« Révélations Roumaines » un album pour mieux aider !

Page 1

ISBN 978-973-0-21656-1

Ateliers Photonomades

Révélations roumaines

Ateliers Photonomades

Révélations roumaines



Révélations roumaines 1 2 3 4 5 6 7 8

Ombres & lumières ......................................................................................................................................................................4 Au fil de l’eau...................................................................................................................................................................................... 14 Magie des textures ..................................................................................................................................................................... 22 Envers & contre tout.................................................................................................................................................................... 28 Âmes & spiritualité ........................................................................................................................................................................ 36 Ainsi va la vie ..................................................................................................................................................................................... 44 Poésie des couleurs .................................................................................................................................................................. 54 Lignes & perspectives............................................................................................................................................................. 64 Biographie des photographes ......................................................................................................................................... 74 Partenaire ............................................................................................................................................................................................... 76 Au profit de .......................................................................................................................................................................................... 78 Expert photographie ................................................................................................................................................................. 80


P Direction éditoriale : Hélène Gelézeau-Poetschke Directrion artistique photographie : Mirela Momanu Création graphique et maquette : Nathalie Gatien-David Photographies : Géraldine Borderie, Benoit Cherel, Cécilia Fauron, Nathalie Gatien-David, Hélène Gelézeau-Poetschke, Delphine Gobert, Dana Gruia-Dufaut, Marion Hegarty Photographie de couverture : Hélène Gelézeau-Poetschke - Brume et ombres chinoises - Zarnesti - 2014 Rédaction : Géraldine Borderie, Cécilia Fauron, Nathalie Gatien-David, Hélène Gelézeau-Poetschke, Delphine Gobert, Dana Gruia-Dufaut, Marion Hegarty., Adina Ihora Partenariat : Cabinet d’avocats Gruia Dufaut Traduction : Argentina Traicu, Monica Neamt Impression : Everest Tipografia Publication : Ateliers Photonomades - 2016 - Bucarest ISBN 978-973-0-21656-1


Préface Un pays, huit regards... Prenez un groupe de photographes passionnés découvrant la Roumanie, chasseurs d’images et de rencontres, et voilà que l’idée germe... Ajoutez un partenaire non moins passionné de photo et amoureux de son pays, qui fête ses 25 ans, et voilà que le projet prend forme. Pimentez le tout d’une volonté farouche de donner un sens à cette initiative en la menant au profit de deux associations caritatives. Agrémentez d’une photographe professionnelle enthousiaste et d’une graphiste talentueuse, et vous obtenez ce livre photo éclectique ! Né d’une envie commune, il regroupe différentes sensibilités photographiques qui nous offrent une belle variété de styles et d’inspirations, quel que soit le type de cliché : paysages, portraits, scènes de vie, détails, « street photo », couleur, noir et blanc... Classées en thématiques poétiques, ces photographies ont un but : vous donner envie de fureter au gré de vos humeurs, de vous évader, tout en saisissant au vol les contrastes et les nuances d’une Roumanie surprenante, telle que nous la voyons et la vivons. Aucune volonté d’être exhaustif, aucune velléité de faire un guide touristique, mais simplement un florilège d’images esthétiques et parlantes qui, nous l’espérons, vous toucheront d’une manière ou d’une autre et vous pousseront à sillonner ce pays à votre tour.

Luați un grup de fotografi pasionați care descoperă România, vânători de imagini şi întâlniri, şi iată cum se naşte ideea… Adăugati un partener nu mai puțin pasionat de fotografie şi îndrăgostit de țara sa, care îşi sărbătoreşte cei 25 de ani de existență, şi iată că proiectul prinde formă. Condimentați totul cu o dorința puternică de a da sens acestei inițiative, punând-o în slujba a două asociații caritabile. Asezonați cu o abordare artistică entuziastă, o graficiană profesionistă talentată şi un tipar de calitate şi obtineți această carte eclectică ! Nascut dintr-o dorință comună, acest album reuneşte diverse sensibilități fotografice, care ne oferă o încântătoare varietate de stiluri şi inspirații, indiferent de tipul imaginii: peisaje, portrete, scene de viață, detalii, « street photo », culoare, alb şi negru… Clasate pe tematici poetice, aceste fotografii au ca scop: să vă trezească dorința de a-l frunzări dupa bunul plac, de a evada, prinzând din zbor contrastele şi nuanțele unei Românii surprinzatoare, aşa cum o vedem şi o trăim. Nu există nicio dorință de a fi exhaustivi, nicio inclinație spre a realiza un ghid turistic, ci doar o selecție de fotografii estetice si expresive, care, sperăm, vă vor atinge într-un mod sau altul.

Hélène Gelézeau-Poetschke 3

Gather up a group of passionate photographers discovering Romania, image hunters and meeting seekers and this is how the idea develops… Add a partner who is equally passionate about photography and fascinated by his country, celebrating his 25th birthday, and this is how the project takes shape. Spice things up with a fierce desire to give a meaning to this initiative, by dedicating it to two charities. Season all this with an enthusiastic artistic approach, a professional and talented graphic artist and a quality printing house and you have this eclectic book! Born from a common desire, this album brings together different photographic sensitivities that offer us a beautiful variety of styles and inspirations, regardless of the photo type: landscapes, portraits, life scenes, details, street photo, color, black and white… Classified by poetic themes, these photos have an objective: to tempt you to browse it according to your mood, to escape, while grasping contrasts and nuances of a surprising Romania, as we see and experience it. There is no intention of being exhaustive, no inclination to do a tour guide, but simply a selection of aesthetic and expressive photos, which, we hope, will impress you one way or the other.


Propice à capter d’un clic les instants magiques, la photo se saisit des ombres et lumières des petits matins qui s’éveillent, de la campagne qui renaît aux aurores ou s’endort au crépuscule, du soleil facétieux qui joue avec la brume, la vapeur d’eau ou les nuages, des activités humaines qui s’affranchissent de tout. Coteaux verdoyants, mottes de foin et cabanes perchées, sommets enneigés et escarpés ou mer de nuages surplombant la vallée : voilà de charmants paysages qui permettent de toucher du doigt cette poésie visuelle et séduisante pour les âmes sensitives à l’écoute de la nature. Entre pureté et nuances subtiles, cet éclairage en demi-teintes, qui ne persiste que le temps d’un clin d’œil averti ou sensible, fait entrevoir, audelà de l’esthétique, l’évident et le caché, le devant et les coulisses, le réel et le fugace. C’est pourquoi cette balade photographique prend un air de révélation poétique.

Hélène Gelézeau-Poetschke - Sur les cimes - Bucegi - 2014

1

Ombres & lumières

LUMINI SI UMBRE

SHADOWS AND LIGHTS

Potrivită pentru a surprinde dintr-un click clipele magice, fotografia captează luminile şi umbrele de dimineață, ale satelor ce renasc în zori sau care ațipesc în amurg, ale soarelui năzdrăvan ce se joacă cu bruma, aburul ce se ridică din ape, sau norii, activități umane ce se eliberează de tot. Dealuri înverzite, căpițe de fân și cabane ridicate pe înălțimi, vârfuri înzăpezite și abrupte sau marea de nori ce învăluie valea: fermecătoare peisaje te fac să atingi cu degetul această poezie vizuală, seducătoare pentru sufletele sensibile la mesajul naturii. Între puritate și nuanțe subtile, această lumină în semitonuri, care persistă doar cât o clipire experimentată sau sensibilă, lasă să se întrevadă, dincolo de estetică, evidentul și ascunsul, scena și culisele, realul și efemerul. Iată de ce, această plimbare fotografică capătă un aer de revelație poetică.

Perfect for capturing magical moments by a click, photography captures shadows and lights of early dawn, the countryside coming back to life at sunrise or going to sleep at sunset, the facetious sun playing with frost, the fog that rises out of water or the clouds, human activities liberating themselves from everything. Green hills, haystacks and cottages high in the hills or steep snowy peaks or the sea of clouds surrounding the valley: charming landscapes allowing us to feel this visual and seducing poetry. Between purity and subtle nuances, this halftone light, which only persists for the glance of a trained or sensitive eye, allows us to see, beyond aesthetics, the obvious and the hidden, the stage and the backstage, the real and the ephemeral. This is why this photographic ballad acquires the air of a poetic revelation.

4


Hélène Gelézeau-Poetschke - Coteaux dépouillés - Magura - 2014

5


Dana Gruia Dufaut - Sur la Transalpina - vue sur la vallĂŠe - 2013

6


Dana Gruia Dufaut - Station de ski Ranca (Gorj) - 2013

7


Hélène Gelézeau-Poetschke - Rose des neiges - Magura - 2015

Marion Hegarty - Bleu divin - Magura - 2015

8


Marion Hegarty - Sur la route Transfagarasan - 2015

9


Hélène Gelézeau-Poetschke - Rayons matinaux - Magura - 2014

10


Benoît Cherel - Rosée vaporeuse - Bucovine - 2015

Benoît Cherel - Rosée vaporeuse - Bucovine - 2015

11


BenoĂŽt Cherel - Mocanita - 2015

BenoĂŽt Cherel - Bucovine - 2015

12


Hélène Gelézeau-Poetschke - L’arbre doré - Magura - 2014

13


2

Benoît Cherel - Delta du Danube - 2015

Au fil de l’eau

Tirer le fil de l’eau, c’est d’abord suivre le Danube, tel un ruban qui lie la Roumanie à l’Europe comme une évidence, puis se jette en delta nourricier dans une mer sombre et sans issue ? Suivre le fil de l’eau, c’est découvrir des lacs, agréments des parcs qui jalonnent la capitale, poumons verts et rafraîchissement salvateur des habitants. Le fil de l’eau en hiver, c’est une magie blanche qui recouvre tout, énormément, spontanément. Puis la fonte des neiges, des flots d’eau qui trouvent leurs chemins à travers les montagnes, forment des lacs glaciers de pureté qui contrastent avec les débordements aqueux et boueux des villes.

PE FIRUL APEI

FOLLOWING THE WATER COURSE

A merge pe firul apei înseamnă mai întâi a urma cursul Dunării, ce seamănă cu o panglică ce leagă incontestabil România de Europa, ca să se verse apoi din Delta bogată, într-o mare întunecată și fără ieșire ? A merge pe firul apei înseamnă a descoperi lacurile parcurilor ce împânzesc capitala, oferind locuitorilor, ca niște adevărați plămâni verzi, răcoarea salvatoare. Firul de apă este iarna o magie albă ce acoperă totul, enorm, spontan. Apoi, topirea zăpezii, puhoaie de apă ce îşi croiesc drumul din munți, formează lacuri glaciare de o puritate ce contrastează cu preaplinul apos și mocirlos al orașelor.

Following the water course means, in the first place, following the Danube, which links Romania and Europe without any shadow of a doubt, and then rushes from the rich Delta into a large and dark sea, with no escape ? Following the water course means discovering lakes and leisure parks scattered throughout the capital, like green lungs refreshing its inhabitants.

14

In winter, water is like a white magic enormously and spontaneously covering everything. Then the snow melts and water flows make their way through the mountains, forming glacial lakes whose purity contrasts with the watery and muddy overflow in the cities.


BenoĂŽt Cherel - Delta du Danube - 2015

15


16


BenoĂŽt cherel - Delta du Danube - 2015

17


BenoĂŽt cherel - Delta du Danube - 2014

18


CĂŠcilia Fauron - Entre glace et eau - Herastrau - Bucarest - 2016

Delphine Gobert - Les barques figĂŠes - Herastrau - Bucarest - 2015

19


Delphine Gobert - Lac Vidraru - 2015

CÊcilia Fauron - Miroir d’automne - Herastrau - Bucarest - 2015

20


Hélène Gelézeau-Poetschke - Reflets - Lac Balea - 2015

21


Nathalie Gatien David - Volcans de boue - Buzau - 2015

3

Magie des textures

THE MAGIC OF TEXTURES

MAGIA FORMELOR Une porte en bois grince, se ferme Que peut-il se cacher derrière ? Regarder à travers la serrure ? Ne serait-ce pas épier ? Pourtant cet oeil sur le toit, n’est-ce pas ce qu’il fait ? Mais oui, de l’étrange, du mystère... vous êtes bien en Transylvanie. La magie ? Oui, au beau milieu d’un paysage lunaire, les volcans sont de boue et ça… c’est quelque part en Valachie.

O poartă din lemn scârțâie, se închide Ce se ascunde dincolo de ea? Să privești prin gaura cheii? N-ar însemna că spionezi? Dar, oare, nu asta face ochiul de pe acoperiș? Ba da, straniu, mister… sunteți în Transilvania. Magie ? Da, în plin peisaj selenar, vulcanii-s noroioși, iar asta-i undeva în Țara Românească. 22

A wooden door creaks and shuts itself What could be hiding behind it? Should I look through the keyhole? Wouldn’t that be spying? Yet the rooftop eye, doesn’t it do the same thing? Yes, the eeriness and mystery... means you are in Transylvania. Magic ? Yes, in the midst of a lunar landscape, mud volcanoes and this… this is somewhere in Romania.


Nathalie Gatien David - Volcans de boue - Buzau - 2015

23

Nathalie Gatien David - Volcans de boue - Buzau - 2015


BenoĂŽt Cherel - Volcans de boue - Buzau - 2013

24


Hélène Gelézeau-Poetschke - Cumulonimbus - Buzau - 2015

25


Benoît Cherel - Détail toiture - Monastère Sucevita - 2015

Benoît Cherel - Oeil toiture - Piatra Neamt - 2015

26


Benoît Cherel - Détail de porte - Sibiu - 2015

Benoît Cherel - Détail de portail - Ieud Maramures - 2015

27


4

Envers & contre tout

Delphine Gobert - Un dimanche au petit matin - Bucarest - 2015

Qui n’est pas ému, marqué, inspiré par la beauté que les intempéries nous offrent ? Que ce soit dans la jungle urbaine assourdie par la neige, ou dans les campagnes immaculées par les flocons … Poésie des visages, des corps et des âmes qui bravent le froid, envers et contre tout, animés de plaisir, de nécessité, ou du jeu de se sentir vivant dans un environnement glacé. Envers et contre tout, lui aussi, le photographe fixe ces moments sur la pellicule et partage la bravoure et l’amusement de l’humain qui se défend ou s’empare de l’adversité climatique.

DINCOLO DE TOATE

BEYOND EVERYTHING

Cine nu este emoționat, marcat, inspirat de frumusețea ce ne-o oferă furtunile ? Că vorbim de jungla urbană amuțită sub zăpadă sau de satele acoperite de albul imaculat al zăpezii… Poezia chipurilor, a trupurilor și sufletelor care înfruntă frigul, dincolo de toate, mânate de plăcere, de nevoie sau de jocul de a se simți vii într-o lume înghețată. Asemenea lor, şi dincolo de toate, fotograful cu aparatul său imortalizează aceste momente şi împărtăşeşte bravura și amuzamentul ființei care se apără sau care înfruntă adversitățile vremii.

Who can remain unastonished, who isn’t betaken and inspired by the beauty of storms ? Whether in the quiet urban jungle covered-up in snow or in the countryside conquered by an immaculate white blanket… A poetry of faces, bodies and souls who face the cold, beyond everything, driven by pleasure, need or by the happiness of being alive in an icy cold environment. The photographer too, beyond everything, captures these moments on film and shares the courage and amusement of those who defend themselves or dominate adverse weather.

28


Marion Hegarty - Contraste hivernal - Bucarest - 2015

29


Marion Hegarty - Standing - Bucarest - 2015

30


Hélène Gelézeau-Poetschke - A la gare du Nord - Bucarest - 2014

Hélène Gelézeau-Poetschke - Seul vers nulle part - Bucarest - 2014

31


Géraldine Borderie - L’appel de l’hiver - Lipscani - Bucarest - 2016

Géraldine Borderie - Le temps - Magura - 2015

32


CĂŠcilia Fauron - A la croisĂŠe des chemins - Magura - 2015

33


GÊraldine Borderie - Contrastes d’hiver - Magura - 2015

34


Marion Hegarty - Paisibles moutons - Magura - 2015

GĂŠraldine Borderie - La bergerie - Magura - 2015

35


Benoît Cherel - Cimetière Joyeux - 2015

5

Âmes & spiritualité

La spiritualité roumaine ne peut être conçue sans son orthodoxie. Ile de latinité dans un océan slave, le peuple roumain avoue une profonde chrétienté orientale, exprimée de la manière la plus fascinante qui soit dans une langue latine. La Roumanie profonde est partout. L’œil fugitif du voyageur ne tarde pas à découvrir une culture complexe et inattendue entièrement conservée, au fin fond de l’Europe. Hors des villes, une profonde spiritualité ambivalente, entremêlant l’Orient à l’Occident, envahit l’espace de culture et civilisation: monastères et églises richement décorés de saints byzantins, gestes et rituels traduisant une relation étroite avec la divinité, coutumes ancestrales, transmises de génération en génération. Le souvenir inoubliable qui reste d’un pays aux merveilles méconnues !

SUFLET ŞI SPIRITUALITATE

SOUL AND SPIRITUALITY

Spiritualitatea româneascã nu poate fi conceputã fãrã ortodoxia sa. Insulã a latinitãții într-un ocean slav, poporul român mãrturiseşte o profundã creştinãtate orientalã, exprimatã într-un mod din cele mai frumoase într-o limbã latinã. România profundã este pretutindeni. Ochiul grãbit al cãlãtorului descoperã uşor o bogãție culturalã neaşteptatã perfect conservatã, în inima Europei. Ieşiți din oraş, o profundã spiritualitate ambivalentã, un amestec de Orient şi Occident, invadeazã spațiul cultural şi civilizația: mãnãstiri şi biserici bogat decorate cu sfinți în stil bizantin, gesturi şi ritualuri ce traduc o relație strânsã cu divinitatea, obiceiuri ancestrale transmise din generație în generație. În urmã rãmâne amintirea puternicã a unei țãri pline de minunãții necunoscute! 36

Romanian spirituality cannot be conceived without its orthodoxy. An island of Latin civilization in a Slavic ocean, the Romanian people is marked by a profound Oriental Christianity, expressed in the most fascinating manner in a Latin language. Profound Romania is everywhere. Travelers are soon to discover a complex, surprising and entirely preserved culture, in the heart of Europe. Outside its cities, a profound ambivalent spirituality, intertwining the East and the West, fills the space with culture and civilization: monasteries and churches richly decorated with the figures of Byzantine saints, gestures and rituals indicating a close relationship with divinity, ancestral customs, passed on from generation to generation. The unforgettable memory of a country of unknown wonders !


Dana Gruia Dufaut – La chapelle sixitine de l’Est - Monastère de Voronet - Suceava - 2013

37


BenoÎt Cherel - Chandelles - Monastère de Sucevita - 2015

38


Benoît Cherel - Cimetière joyeux - Sapanta - Maramures - 2015

Benoît Cherel - Cimetière Bellu - Bucarest - 2015

39


Géraldine Borderie - Eglise Stravrolopeos - Bucarest - 2015

Hélène Gelézeau-Poetschke - La statue désinvolte - Snagov - 2015

40


BenoÎt Cherel - Cimetière Bellu - Bucarest - 2015

41


BenoĂŽt Cherel - La patriarca - Bucarest - 2014

42


Benoît Cherel - Pope - Monastère de Putna - 2015

Hélène Gelézeau-Poetschke - Marche dominicale - Horezu - 2014

43


Benoît Cherel - Portaits - 2015

6

Ainsi va la vie

Il n’en faut pas beaucoup pour être heureux. Il suffit juste d’apprécier chaque petit moment et de le sacrer comme l’un des meilleurs de sa vie : prendre le temps de regarder une personne jeune ou moins jeune, échanger un sourire, être amoureux, rire jusqu’au mal de ventre, voyager à pied, à cheval, en train ou en «Dacia», découvrir des paysages magnifiques en terre inconnue, partager un moment de complicité, écouter de la musique, réaliser une activité que l’on aime, travailler ensemble, faire et se faire plaisir, sentir la nature et les effets des premiers flocons sur sa peau... ainsi va la vie qui nous réchauffe le cœur et l’âme.

ASA CURGE VIATA

THE RHYTHM OF LIFE

Nu avem nevoie de multe lucruri pentru a fi fericiți. E de ajuns să prețuim fiecare clipă și să o trăim ca si când ar fi una dintre cele mai bune din viața noastră: să ne găsim timpul să privim la tineri sau la cei mai puțin tineri, să zâmbim, să fim îndrăgostiți, să râdem până la lacrimi, să mergem pe jos, călare, să călătorim cu trenul sau intr-o Dacie, să descoperim peisajele superbe ale unui tărâm necunoscut, să împărtăşim un moment de complicitate, să ascultăm muzică, să facem ce ne place, să lucrăm împreună, să dăruim şi să ne facă plăcere, să simțim natura și efectele primilor fulgi de nea ce ne ating pielea… așa curge viața ce ne încălzește inima și sufletul.

It does not take much to be happy. You just have to cherish every moment and live it as if it were one of the best of your life: taking your time to watch a young or an older person, smiling, being in love, laughing until you lose your breath, traveling by foot, horseriding, travelling by train or by “Dacia”, discovering magnificent landscapes in a far away land, sharing a moment of complicity, listening to musing, doing something you like, working together, offering and feeling pleasure, feeling the nature and the shiver of your skin when touched by the first snowflakes… this is the rhythm of life that warms our heart and soul.

44


Marion Hegarty - Innocence - Magura - 2015

45


Marion Hegarty - Jubilation Ă Lispcani - Bucarest - 2016

Marion Hegarty - Urban ladies - Bucarest - 2016

46


Marion Hegarty - Jeune fille pressĂŠe - Bucarest - 2015

47


Dana Gruia Dufaut - Le train Ă vapeur - Mocanita - Maramures - 2015

48


Marion Hegarty - Routine hivernale - Magura - 2015

BenoĂŽt Cherel - Les foins - Piatra Neamt - 2015

49


Benoît Cherel - Berger - Neamt - 2015

Hélène Gelézeau-Poetschke - Troupeau gelé - Piatra Craiului - 2014

50


Hélène Gelézeau-Poetschke - Dur labeur - Maramures - 2014

51


BenoĂŽt Cherel - Femmes sur un banc - Ieud - 2015

52


Géraldine Borderie - Au marché - Buftea - 2015

Marion Hegarty - L’accueil des campagnes - Magura - 2015

53


Benoît Cherel - Blouses roumanies - 2014

7

Poésie des couleurs

POEZIA CULORILOR

POETRY OF COLORS

Les villes d’une désuette esthétique Et leur odeur de pierres et briques Les mannequins chics dans les vitrines Les filles superbes aux jambes fines

Oraşele mici şi cochete Poetice şi desuete Vitrinele cu manechine Frumoasele cu glezne fine

Towns of an outdated aesthetic With their old houses, so poetic! Fancy mannequins in showcases Beauties elegant as duchesses

Les villages charmants, poétiques, Et les paysans authentiques Leurs beaux costumes hauts en couleurs La blouse roumaine pleine de fleurs

Satele pline de culoare Cu tradiții nemuritoare Superbele ii înflorate Şi ouăle încondeiate

Small villages with vibrant colors Authentic costumes full of flowers Children so proud of their traditions Eggs painted by hands of magicians 54


Benoît Cherel - Oeufs de Pâques - Musée du paysan - Bucarest - 2015

55


GĂŠraldine Borderie - Enfants en costume traditionnel - MusĂŠe du Village - Bucarest - 2015

56


Dana Gruia Dufaut - Un dimanche de fête - Peri Sapanta - Maramures - 2003

Hélène Gelézeau-Poetschke - Folklore en talons hauts - Maramures - 2014

57


Dana Gruia Dufaut - Costume traditionnel de fĂŞte - Bulbucata - 2014

58


BenoĂŽt Cherel - Sibiu - 2015

59


Delphine Gobert - Le parapluie - Sibiu - 2015

60


Dana Gruia Dufaut - La commune Atel - Sibiu - 2011

61


GĂŠraldine Borderie - En rouge et noir - Bucarest - 2015

Nathalie Gatien David - Smoking et bleu - Lipscani - Bucarest - 2015

62


Nathalie Gatien David - Couleurs primaires - AFI Palace - Bucarest - 2015

63


Delphine Gobert - Parcul Drumul Taberai - 2015

8

Lignes & perspectives

Bucarest, plus que toute autre cité roumaine, est un canevas de lignes, d’angles, de formes brutes, de tons sourds. Elle aurait inspiré, en leur temps, les Braque, Léger et autres cubistes. Ses blocs interminables longent les avenues, tous bâtis sur le même modèle, créant des perspectives infinies et inquiétantes en hiver, adoucies le reste de l’année par la végétation qui les borde. Ses ponts suspendus, hautes silhouettes blanches et légères, surplombent la ville tels des sentinelles futuristes. Lignes de tram et fils électriques créent un ballet insolite, fouillis indescriptible et aérien. Et que dire des passerelles du Parc Drumul Taberei, majestueux navires, voilure au repos, haubans tendus, comme posés là après de longues années d’errance.

LINII ȘI PERSPECTIVE

LINES AND PERSPECTIVES

Bucureștiul este, mai mult decât oricare alt oraș din România, o împletitură brăzdată de linii, unghiuri, forme brute, tonuri înăbușite ce i-ar fi inspirat, la vremea lor, pe Braque, Leger și pe alți cubiști. Blocurile sale interminabile se întind de-a lungul bulevardelor, zidite toate după același model, creând perspective infinite și angoasante pe vreme de iarnă, îmblânzite în restul anului de vegetația ce le înconjoară. Podurile sale suspendate, înalte siluete albe și suple, domină orașul asemenea unor sentinele futuriste. Firele tramvaielor şi cablurile electrice creează un balet insolit, o harababură aeriană indescriptibilă. Şi ce să spui de pasarelele din Parcul Drumul Taberei, vapoare maiestuoase, vele nemișcate, hobane întinse, așezate acolo 64parcă după ani lungi de pribegie.

More than any other Romanian city, Bucharest is a canvas of lines, angles, raw shapes and muted tones, which would have inspired, in their time, Braque, Leger and other cubists. Its never-ending blocks of flats line the avenues, all built after the same pattern, creating endless and distressing perspectives in winter, tamed during the rest of the year by the surrounding vegetation. Its suspended bridges, tall and white silhouettes, cut through the city like futuristic sentinels. Tram lines and electrical wires intertwine in a bizarre ballet, creating an indescribable chaos in the air. Not to mention the bridges in the Drumul Taberei Park, the majestic ships, with their motionless sales and their outstretched lowers, like they were left there to rest after many years of wandering.


Nathalie Gatien David - Le vaisseau - Parcul Drumul Taberei - Bucarest - 2015

65


Marion Hegarty - L’homme sur le pont - Bucarest - 2015

66


Marion Hegarty - Double point de vue - Bucarest - 2016

67


BenoĂŽt Cherel - Pasajul Latin - Bucarest - 2015

Nathalie Gatien David - RĂŠflexion - Pasajul Latin - Bucarest - 2015

68


GĂŠraldine Borderie - La femme de passage - Pasajul Latin - Bucarest - 2015

69


Marion Hegarty - DĂŠtours de la vie - Transfagarasan - 2015

70


Dana Gruia Dufaut - Le musĂŠe de la musique George Enescu - Bucarest - 2013

Nathalie Gatien David - La grande place - Brasov - 2015

71


Dana Gruia Dufaut - La Bibliothèque Centrale Universitaire et la Statue du roi « Carol I » - Bucarest - 2016

Dana Gruia Dufaut - L’ancien et le moderne - Bucarest - 2009

Cécilia Fauron - Le passage - Rasnov - 2016

72


Hélène Gelézeau-Poetschke - Peles - 2013

73


Biographies Photographes Géraldine Borderie

La Roumanie et notamment Bucarest où je vis avec ma famille depuis l’été 2014 est une terre accueillante qui vous prend et vous séduit. Un pays généreux qui entre errance urbaine, échappées belles dans les campagnes, rencontres spontanées ou provoquées de personnes merveilleuses, m’offre l’opportunité de développer ma passion pour la photographie, que je pratique soit instinctivement, soit de manière plus professionnelle. J’espère qu’à travers mes photos, vous recevrez une partie de ce que l’on m’a donné.

Romania and especially Bucharest, where I have been living with my family since the summer of 2014, is a welcoming and seducing place. A generous country which, between urban wanderings, beautiful escapes in the countryside, spontaneous or planned meetings with wonderful persons – all these give me the opportunity to develop my passion for photography, which I practice either instinctively or more professionally. I hope that, through my photos, you will receive a part of what I have also received.

Benoit Cherel

Photographe passionné. En Roumanie depuis 3 ans. j’ai eu mon premier appareil photo à l’age de 5 ans et depuis l’histoire d’amour continue... J’essaie de transmettre aux autres personnes l’émotion que je ressens au moment de saisir l’instant.

I am a passionate amateur photographer and I have been living in Romania for three years. I had my first camera when I was 5 and since then, our love story continues… I try to share with others the emotion I feel when I seize the moment.

Cécilia Fauron

En Roumanie depuis 3 ans. Bénévole au sein de l’association « Valentina », j’ai naturellement adhéré à ce projet alliant l’artistique au caritatif.

I have been living in Romania for three years. As a volunteer for the “Valentina” Association, I naturally joined this project, which combines art and charity.

Nathalie Gatien David

Graphiste, web designer et photographe à mes heures. Un an de Roumanie seulement et déjà tant d’images dans la tête, de très belles rencontres…et quelques clichés qui, je le souhaite, traduisent l’attachement que je porte à mon pays d’accueil.

Graphic artist, web designer and photographer. Only one year in Romania, yet already so many images in my head and beautiful encounters …and some shots that , I hope, reflect the attachment I have for my host country .

74


Hélène Gelézeau-Poetschke

Eprise de voyages, d’évasion et de rencontres, j’ai vécu au Maroc, au Zimbabwe et à l’Ile Maurice avant de m’installer en Roumanie avec ma famille en août 2013. J’aime observer, comprendre et arpenter ce pays contrasté, tout en essayant d’en capturer la lumière et les couleurs avec l’improvisation d’une photographe amateur. C’est également parce que je suis bénévole de l’association Valentina Romania que ce livre me tient particulièrement à cœur.

In love with travelling, adventures and meeting people, I have lived in Morocco, Zimbabwe and Mauritius before moving to Romania with my family, in August 2013. I like to observe, understand and explore this country full of contrasts, while trying to capture its light and colors from the perspective of an amateur photographer. This album also holds a special place in my heart because I am working as a volunteer for the Valentina Romania association.

Delphine Gobert

Très attachée au Danube que j’ai rencontré à Regensburg il y a 20 ans, je garde une préférence photographique pour les grands espaces et les ciels nuageux. Je découvre aujourd’hui Bucarest par le prisme de la Street Photo et j’essaye de décaler mon regard sur la Roumanie des campagnes et la beauté de la Transylvanie.

Very attached to the Danube, which I saw for the first time in Regensburg 20 years ago, I have a penchant for taking photos of open spaces and cloudy skies. I am currently discovering Bucharest through Street Photo and try to focus my attention towards the Romanian countryside and on the beauties of Transylvania.

Dana Gruia Dufaut

Franco-roumaine, avocate de formation et photographe amateur passionnée par la Roumanie, j’ai redécouvert ce pays en 1990, après la chute du régime communiste. J’ai appris à découvrir les nombreuses facettes de ce pays qui ne cesse de me surprendre par ses paysages, ses villages, ses gens, ses coutumes, ses états d’âme… J’aime partager ces merveilles avec mes amis et leur faire découvrir cette Roumanie touchante, belle et profonde.

A Romanian born French citizen, a lawyer and an amateur photographer passionate about Romania, I rediscovered this country in 1990, after the fall of the communist regime. I learned to discover the many facets of this country that never ceases to amaze me by its landscapes, villages, people, customs, moods… I love to share these wonders with my friends and help them discover this touching, beautiful and profound country.

Marion Hegarty Née à Paris en 1977, je suis installée à Bucarest depuis janvier 2014. Précédemment, j’ai vécu et travaillé à Berlin, Paris et Dubai. J’adore voyager et vivre à l’étranger. J’aime regarder le monde, observer la vie, la ville, les gens, et j’ai beaucoup de plaisir à fixer la poésie des instants avec la photographie, à créer des images et à les partager. Bénévole de Casiopeea, je suis ravie de pouvoir aider, à travers ce livre, l’action de l’association dans le soutien aux femmes roumaines qui ont été opérées du cancer du sein.

Born in Paris in 1977, I live in Bucharest since January 2014. I have lived and worked previously in Berlin, Paris and Dubai. I like travelling and living abroad. I treasure to watch the world, to observe the life, the city, the people and I love to capture the poetry of unique moments with the photography and to create pictures. As a volunteer for Casiopeea , I am delighted to be helping, through this book , the action of the association in supporting Romanian women who were operated for breast cancer. 75


Partenaire Le Cabinet GRUIA DUFAUT, Partenaire Par une belle journée au printemps 1990, je découvrais au bout d’un long voyage de 2.500 km à travers l’Europe, de l’autre côté de l’ex-rideau de fer, ce pays qui m’a vue naître et dont pourtant je ne connaissais que peu de choses à l’époque… Je l’avais trouvé alors à bout de souffle, gris, triste, apathique après 50 ans de régime communiste. Effrayée dans un premier temps par ce monde obscur dont j’ignorais les règles, j’ai très vite compris qu’il n’y avait plus de retour en arrière possible et que désormais, il fallait construire l’avenir. Depuis, 25 ans sont passés. J’ai appris à redécouvrir ce pays et je m’y suis frayé un chemin. Aujourd’hui, l’avenir c’est une équipe de plus de 30 personnes qui travaillent au sein du Cabinet d’Avocats que j’ai créé à Bucarest. Cette jeune génération va bâtir une Roumanie qui a trouvé sa place dans l’Union européenne en 2007. Le Cabinet d’Avocats Gruia Dufaut, spécialisé en droit des affaires, a grandi en Roumanie grâce à ses clients qui sont, pour beaucoup d’entre eux, devenus des amis. J’ai voulu participer à ce livre pour marquer mes 25 ans de Roumanie, car il exprime à travers les yeux de quelques photographes amateurs expatriés, cette Roumanie qu’on aime, cette Roumanie que l’on veut vous faire aimer.

Dana Gruia-Dufaut Avocat aux Barreaux de Paris et de Bucarest Le Cabinet Gruia Dufaut offre conseil et assistance juridique à tous ceux qui souhaitent s’installer sur le marché roumain, puis intervient dans tous les domaines de la vie d’une entreprise pour accompagner et sécuriser au jour le jour toutes ses opérations. www.gruiadufaut.com

76


Cabinetul GRUIA DUFAUT, Partener

GRUIA DUFAUT Law Office, Partner

Într-o frumoasă zi de primăvară din 1990, descopeream, la capătul unei lungi călătorii de 2.500 de kilometri prin Europa, de cealaltă parte a cortinei de fier, această țară unde m-am născut şi despre care, totuşi, nu ştiam foarte multe la acea vreme… Întâlneam atunci o țară sufocată, gri, tristă, apatică după 50 de ani de comunism. Înfricoşată în primă instanță de această lume obscură, ale cărei reguli nu le cunoşteam, am înțeles foarte repede că nu exista cale de întoarcere şi că, de la acel moment, trebuia construit viitorul. De atunci au trecut 25 de ani. Am învățat să redescopăr această țară şi mi-am construit aici un drum. Astăzi, viitorul înseamnă o echipă de peste 30 de persoane care lucrează în cadrul Cabinetului de Avocat pe care l-am înființat în Bucureşti. Această tânără generație va construi o Românie care şi-a găsit locul în Uniunea Europeană în 2007. Cabinetul de Avocat Gruia Dufaut, specializat în dreptul afacerilor, a crescut în România datorită clienților săi, mulți dintre aceştia devenindu-ne prieteni. Mi-am dorit să contribui la acest volum pentru a marca 25 de ani de activitate în România, pentru că el reflectă, prin ochii câtorva fotografi amatori expați, această Românie pe care o iubim, această Românie pe care dorim să vă facem s-o iubiți.

On a beautiful spring day in 1990, I was discovering, at the end of a long journey of 2,500 kilometers across Europe, on the other side of the iron curtain, this country where I was born and about which, however, I knew very little at that time… I was encountering then, after 50 years of communism; a suffocated, grey, sad and spiritless country. Scared at first by this obscure world, whose rules were unknown to me, I quickly understood that there was no way back and that, from then on, future had to be built. 25 years passed since then. I learned to rediscover this country and I made my way here. Today, future means a team of over 30 persons, working at the Gruia Dufaut Law Office that I founded in Bucharest. This young generation will build a Romania that found its place in the European Union in 2007. The Gruia Dufaut Law Office, specialized in business law, grew in Romania thanks to its Clients, many of whom became our friends. I wished to contribute to this volume in order to celebrate 25 years of activity in Romania because it reflects, through the eyes of several amateur expat photographers, the Romania that we love, the Romania we want you to love.

Dana Gruia-Dufaut

Dana Gruia-Dufaut Lawyer, member of the Paris and Bucharest Bar Associations

Cabinetul Gruia Dufaut ofera consultanta si asistenta juridica tuturor celor care vor sa se instaleze pe piata din Romania, iar apoi se implica in toate domeniile functionarii unei societati, pentru a o sprijini si a-i securiza toate operatiunile. www.gruiadufaut.com

The Gruia Dufaut Law Office provides legal counselling and assistance to all entities intending to establish themselves on the Romanian market and subsequently intervenes in all aspects of a company’s life, so as to support it and secure all its operations. www.gruiadufaut.com

Avocat înscris în Baroul Paris şi Baroul Bucureşti

77


Au profit de... Valentina Romania L’association Valentina Romania, créée en 2002 et implantée dans le quartier de Ferentari à Bucarest, apporte son soutien à une centaine d’enfants défavorisés pour permettre leur accès à l’éducation et à l’école en vue d’un meilleur avenir. 40 enfants sont accueillis chaque jour à la « Casa Valentina », notre centre de jour, pour du soutien scolaire, des activités ludiques, de l’aide psychologique et pour recevoir un repas. 60 enfants sont soutenus en maternelle. Un parrainage des adolescents est également en cours pour une sensibilisation au monde professionnel. De plus, l’atelier de couture Mia assure la formation professionnelle de quelques mères de famille. Au total, 80 familles sont soutenues, certaines recevant même une aide directe sous forme de réhabilitation de logements, hygiène ou soutien moral. www. valentina-romania.ro Tél : 021 335 19 19

Asociația Valentina România a fost creată in 2002 şi îşi desfăşoară activitatea în cartierul Ferentari din Bucureşti. Obiectivul ei este de a-i ajuta pe copiii defavorizați să aibă acces la educație şi la şcoală pentru a avea un viitor mai bun. 40 copii frecventează zilnic centrul de zi «Casa Valentina» unde primesc ajutor la teme, desfăşoară activități recreative, beneficiază de consiliere psihologică şi primesc o masă caldă. 60 copii sunt sprijiniți financiar să frecventeze grădinițele de stat. Un proiect de mentorat pentru adolescenți a demarat de curând pentru a-i sensibiliza față de domeniul profesional. În plus, atelierul de croitorie MIA asigură formarea profesională a câtorva dintre mamele copiilor înscrişi în proiectele educaționale. În total, 80 de familii sunt sprijinite anual, unele primind şi un ajutor direct pentru reabilitarea şi igiena locuințelor precum şi sprijin moral. The Valentina Romania Association, created in 2002 and located in Bucharest’s district 5 in Ferentari, supports 100 children, helping them to receive an education in order for them to build a better future. 40 children are helped daily with homework, attending workshops, and reveive meals in our daily centre called “Casa Valentina”. 60 children are being assisted in preschool. Mentoring teenagers is also a current action in order for them to raise the professional world. In total, 80 families are being supported, many of them also receiving direct assistance, like rehabilitation of housing, hygiene or moral support. Furthermore, the sewing workshop MIA (Mother in Action) provides profesionnal training to several mothers.

78


Casiopeea Casiopeea est une association créée en 2010 et dédiée à aider les femmes atteintes du cancer du sein. Casiopeea collecte des fonds pour distribuer des prothèses mammaires externes aux femmes qui ont subi une chirurgie mammaire. Casiopeea propose également des soins adaptés comme la gymnastique post opératoire, le massage lymphatique et du soutien professionnel pour aider à restaurer la confiance en soi et le bien-être des femmes touchées par le cancer du sein. Chaque année, Casiopeea organise 2 marches/courses à Bucarest et Brasov. Les frais d’inscription sont entièrement dédiés à l’achat de prothèses mammaires et aux soins pour les femmes. Ces événements rassemblent des femmes, des hommes, des enfants, des familles entières entraînées par les valeurs de Casiopeea: la solidarité, le défi, la confiance en soi, la détermination et le courage. Depuis 2010, plus de 16 000 personnes ont participé aux courses Casiopeea et 1.700 prothèses ont été données aux femmes roumaines. www.casiopeea.org - contact@casiopeea.org

Casiopeea este o asociație creată în 2010, fiind dedicată susținerii femeilor cu cancer de sân. Casiopeea strânge fonduri pentru a dona proteze mamare femeilor care au suferit o mastectomie. De asemenea, Casiopeea oferă servicii de kinetoterapie și masaj limfatic precum și suport profesional pentru redobândirea încrederii în sine și a unei vieți normale de către femeile cu cancer de sân. In fiecare an, Casiopeea organizează 2 marșuri/crosuri în București și Brașov. Taxa de participare este în întregime alocată cumpărării de proteze mamare și susținerii femeilor cu cancer de sân. La aceste evenimente participă femei, bărbați, copii și chiar întreaga familie, unită în jurul unor valori comune: solidaritatea, spiritul de competiție, încrederea în sine, determinarea și curajul. Din 2010, peste 16.000 de persoane au participat la cursele Casiopeea și au fost donate peste 1.700 de proteze româncelor afectate de cancer de sân. Casiopeea is an association created in 2010 and dedicated to helping women with breast cancer. Casiopeea raises funds to donate breast prostheses to women who had breast surgery. Casiopeea also provides adapted postsurgery gymnastics, lymphatic massage and professional support to help restoring self-confidence and well-being to women affected by breast cancer. Each year, Casiopeea organizes 2 Walks / Races in Bucharest and Brasov. The entry fees are entirely dedicated to buying breast prostheses and women care. These events are attended by women, men, children, whole families driven by our common values: solidarity, challenge, selfconfidence, determination and courage. Since 2010, more than 16 000 people have attended the Casiopeea races and 1700 breast prostheses have been offered to Romanian women.

79


Expert photographie Mirela Momanu Photographe roumaine membre de différents collectifs internationaux, Directrice artistique pour plusieurs sites de photographie, titulaire de prix internationaux en 2014 et 2015. Actuellement Présidente de Asociata Exposure (NGO), association dont le but est la promotion des photographes et de leurs travaux. «...C’est un honneur pour moi de faire partie de l’équipe de «Révélations roumaines» et un plaisir de découvrir et re-découvrir la Roumanie à travers le regard de photographes et amis talentueux et passionnés, qui ont choisi de présenter leur travail dans ce livre. Les beautés du pays, des forêts à la mer, des villages aux villes, des traditions à la modernité, sont présentés par un original mélange de visions et de styles qui révèlent des émotions, de la passion et, la plupart de ces photographies sont un hommage à la vie qui nous entoure...».

Romanian photographer member of different international collectives and curator of photographic sites, with international awards for photography during 2014 and 2015. Currently President of Asociatia Exposure (NGO), association focused on events to promote photographers and their work. «...It is an honor to be part of curating team of «Revelations Roumaines» and a pleasure to discover and re-discover Romania through the eyes of talented and passionate photographers and friends who included their works in this book. The beauties of the country, from forests to sea, from villages to cities, from traditions to modern times are presented in an original blend of visions and styles which reveal emotions, passion and most of all represents a tribute to life around us...».

80



ISBN 978-973-0-21656-1

Ateliers Photonomades

Révélations roumaines

Ateliers Photonomades

Révélations roumaines


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.