La Chispa issue 49

Page 1

GRATIS - FREE

La Chispa revista - magazine

la vida natural en AndalucĂ­a - natural living in AndalucĂ­a

www.lachispa.net

junio - julio 2010

Festival Internacional de Arte - Satsang - India mistica Marbella Art Festival - Scrap yard building - Mystic India



revista

Perfil de artista Artist profile

2

¿QUÉ PASA? 2 Noticias - News and stories

Festival de Arte Marbella

6 Coíniños

Yuri Kovalev /Teztigo www.teztigo.com acido en Kiev y ahora vive en Marbella y participará en el Festival de Arte de Marbella en junio. Yuri muestra un enorme talento y trabaja como artista, diseñador gráfico, animador, fotógrafo, director de cine y guionista. Sus cuadros son originales e individuales y usan una variedad de estilos, técnicas y materiales diversos. Su trabajo evoca una visión profunda, esotérica y filosófica del mundo.

N

26

Publishing Assistant / Asistente de edición: Kate Vaughan Tel: 951 165 092 - festival@lachispa.net Assistant Editor / Editor adjunto: Sara Shaikh Tel: 678 674 336 - web@lachispa.net Layout & design / Diseño y maquetación: La Chispa design services. With thanks to Adrian Brown & Claus Mikosch for photos, Sara Shaikh and BGreen for additional design. Translation / Traducciones: La Chispa translations - Tel: 659 537 525

Advertising enquiries - Publicidad: General: Phil Speirs - Tel: 659 537 525 En español: Sara Shaikh - Tel: 678 674 336 Web site - Sitio web:

www.lachispa.net Send mail to / Correo postal:

La Chispa, Apartado de correos 281, 29100 Coín, Málaga, España. DEPOSITO LEGAL: MA-411-02 This magazine is printed on chlorine free paper from sustainable forests. Please recycle when you have finished with it. Thank you. Esta revista se imprime en papel ecológico. Por favor recíclalo cuando hayas termiado con él. Gracias. The editorial in the magazine is the opinion of the author of the article and does not necessarily reflect the opinions of the magazine. We cannot accept responsibility for any inaccurate information although we try to be as thorough as possible in checking articles, news and listings. We cannot accept responsibility for the content or claims of our advertisers. All material is copyright of La Chispa and may not be republished without authorisation.

Whole earth 24 Bio-construcción Scrap yard building open mind 28 No-dualidad - Non-duality

Wild horses

RESOURCE DIRECTORY DIRECTORIO 34 A - Z: Terapeutas, clases y cursos - Therapists, classes and courses

30

Open Mind India mistica

Quién es La Chispa? Who is La Chispa? Editor: Phil Speirs Tel: 659 537 525 - Phil@lachispa.net

Málaga mapa 20 Málaga: Cursos - courses

Whole Earth

orn in Kiev and now living in Marbella, Yuri has displayed tremendous talent and works as an artist, graphic designer, animator, photographer, movie director and script writer. His paintings have originality, individuality and use a variety of styles, working with different techniques and materials. They evoke a profound, esoteric and philosophical vision of the world.

INSPIRACIÓN 10 Pasando las páginas de la mente - Turning the pages of the mind VIDA SANA 14 Calidad de vida: Para el óxido - Quality of life: Stop the rust 16 Chispitas: Aceite de lino, SLS - Flax seed oil; Dr. John; Jean Gilhead

Time bank

B

OPINION 8 Bestias de carga Beasts of burden

THE GUIDE / LA AGENDA 38 Eventos - What’s on everywhere! HeadSpace 40 Consejos verdes - Green tips; Cartas de lectores Readers´ writes, rants and raves

B

ienvenidos al número 49 y a un verano abrasador de diversión alternativa. En vistas a reunir a la gente este verano estamos encantados de poder anunciar una fiesta de verano de un día en el Tío Mateo de Marbella. El sábado 3 de julio montaremos un mercado alternativo, con algunos talleres y música en vivo todo el día y tarde. Situado justo enfrente de la playa Banana también apoyamos el festival Baobab en la presentación de su campaña de este año para el evento a finales del verano. Se presentará el trabajo que están haciendo para construir y gestionar una escuela en Nueva Guinea, una oportunidad para que la gente se involucre con el festival, y algo de lo que se recaude durante el día se destinará a ese proyecto. En este número tenemos a los Detectives de la Salud que investigan como funciona la salud natural, la bioconstrucción del montón de chatarra con Lizzie Wynn de la Eco Casa del Sur y un vistazo en profundidad a cursos en Málaga: mejore su mente, mejore su cuerpo y evolucione espiritualmente. Con el Festival de Arte de Marbella este mes, nos complace ayudarles a promocionar el evento con una portada fantástica de uno de los artistas participantes, no se pierda ninguno de los emocionantes eventos de este verano por la costa. ¡Diviértete!

W

elcome to issue 49 and a scorching summer of alternative fun. With our eye on getting people together this summer we are delighted to be able to announce a one day summer party at Tio Mateo in Marbella. On Saturday 3rd of July we will be setting up an alternative market, running some workshops and having live music throughout the day and into the evening. Situated right opposite Banana beach we are also supporting the Baobab festival as they launch this year’s build up to the event at the end of the summer. There will be a presentation of the work they are doing to build and run a school in New Guinea, a chance for people to get involved in the festival and some of the proceeds from the day will be going to them. This issue we have more from our Health Detectives investigating the inner workings of natural health, ecobuilding from the scrap heap with Lizzie Wynn from Eco Casa del Sur, and an indepth look at courses in Málaga – improve your mind, improve your body and evolve your spirit. With the Marbella Art Festival in town this month, we are pleased to be able to help promote the event with a fantastic cover from one of the featured artists – don’t miss this or any of the exciting events up and down the coast this summer. Enjoy! La Chispa 1


C

on más de cien artistas de alto calibre confirmados para participar en su segundo año, el Festival de Arte Internacional de Marbella va en camino de ser un programa cultural especial de mayor éxito aún que el del año pasado, cuando tenga lugar en Marbella del 17 al 20 de junio 2010. Los preparativos para la 2ª edición están casi ultimados pues los artistas ya están seleccionados y el programa de ocio está terminado, y con una selección espectacular de artistas de todo el mundo listos para exhibir su trabajo, la organización espera que FIAM atraerá a un gran número de visitantes, ya que el evento de este año se amplía a cuatro días. Este año se incorpora al festival un elemento de alta tecnología. Demuestra cómo la tecnología está íntimamente ligada al arte y a los artistas digitales y estará situado en la Alameda en una original carpa compartida de 100 m². Ese espacio único mostrará el alcance en aumento del Arte en el siglo XXI; incluye diseño, animación en 3D, investigación de materiales y otras áreas donde el arte está ligado a la nueva tecnología. En el sitio web del festival los artistas y amantes del arte pueden ver de antemano las obras, enviar mensajes y crear una comunidad en línea para apoyar esta iniciativa artística. Con una zona para explorar, una galería de obras de los participantes, una sección del artista, una zona de amigos y mecenas y un blog del festival, www.festivaldeartemarbella. com es una ventana virtual de fácil acceso para las últimas noticias y opiniones sobre el FIAM. Se ha incluido una herramienta de traducción para que el sitio web esté en diversos idiomas. Unas 20.000 personas visitaron el evento de 3 días el año pasado y el festival de este año promete ser incluso más popular. La organización ha diseñado un tentador programa de ocio, la zona de la nueva Visión del Futuro dedicada al arte digital y las NNTT, un centro mediático y mucho más. El festival, que cuenta con el apoyo de la Delegación municipal de Turismo del Ayuntamiento de Marbella, también incluye un dinámico festival callejero que le dará vida al centro de la ciudad en una colorida explosión de arte, música y actuaciones durante cuatro días. Extendiéndose por la Alameda y la Avda. del Mar en el corazón de Marbella entre el pintoresco casco antiguo y el Pº Marítimo, los artistas mostrarán sus obras en carpas blancas individuales. Con el poder de atracción de masas más que demostrado, la organización del Festival de Arte de Marbella ha creado “Amigos del FIAM” para que los particulares y empresas amantes del arte puedan ofrecer su apoyo a este interesante evento anual. Por un donativo nominal de 40€ al año, los particulares se pueden añadir a la lista de Amigos del FIAM, mientras que las empresas sólo pagan 90€ para que se incluya su logotipo.

2 La Chispa

W

ith more than one hundred high calibre artists confirmed to participate in its second year, the Festival de Arte International Marbella is on track to be an even more successful cultural spectacular than last year when it takes place in Marbella from 17-20 June 2010. Preparations for the 2nd edition are nearly finished as the artists are selected and the programme of entertainment is finalized, and with an outstanding selection of artists from around the world preparing to display their works, the organisers hope that FIAM will attract a spectacular number of visitors as this year’s event is extended to four days. A new hi-tech element is being incorporated into this year’s festival. Demonstrating how technology is now closely linked to art forms, digital artists will be located in the Alameda sharing a 100m² tent. This unique space will showcase the increased scope of the Arts in the XXI century, including design, 3D animation, research of new materials and other areas where art is linked to new technology. Through the revamped festival website artists and art lovers can preview works, post messages and create an online community to support this vibrant art initiative. With an area to browse a gallery of works by participating artists, an artist’s section, friends’ and sponsors’ area and a festival blog, www.festivaldeartemarbella.com is a user-friendly virtual window on all the latest news and views on the FIAM. A translation facility is being introduced to offer the FIAM website in a number of languages. Some 20,000 people visited the 3-day event last year, and this year’s festival promises to be even more popular. The organisers have put together an enticing programme of entertainment, the new Vision of the Future area devoted to digital art and new technologies, a media centre and much more. The festival which is fully supported by the Tourism Council of Marbella Town Hall, also comprises a dynamic street festival bringing the centre of town to life in an explosion of colourful art, music and performances over four days. Sprawling down the Alameda and the Avenida del Mar in the heart of Marbella between the quaint Old Town and the Paseo Marítimo, artists will display their work in individual white tents. With the crowd-pulling power of the Festival Internacional de Arte Marbella more than proven, the festival organisers have created “Friends of the FIAM” so that art lovers, individuals and companies alike, can pledge their support for this exciting annual event. For a nominal donation of 40€ a year, individuals can be added to the list of Friends of the FIAM, while companies pay just 90€ to have their logo included.

17 - 20 de junio 2010 www.festivaldeartemarbella.com


SoyNatura 2010

Llega a Estepona - Arrives in Estepona

A

puntadlo ya en la agenda. El próximo mes de octubre, Estepona será el punto de encuentro de todos los que nos comprometemos con el futuro del planeta, gracias a la segunda edición de Soy Natura, que se celebrará del 15 al 17 en el Palacio de Congresos de esta localidad de la Costa del Sol. Tras el éxito de su primera edición, Soy Natura destaca por ser mucho más que una feria al uso, convirtiéndose en motor de innovación y desarrollo sostenible, en el que las energías renovables, los productos ecológicos, la bioconstrucción, o el turismo responsable demuestran que es posible seguir avanzando sin renunciar al mañana. Estructurada en torno a seis grandes áreas temáticas, Biohuerto, Calidad de vida, Planeta sostenible, Espaciosalud, Comesano y Naturakids, el espacio se ha organizado de manera dinámica y sorprendente, con áreas centrales en todos los puntos para demostraciones, talleres y actividades, y con zonas exteriores para disfrutar de actividades en contacto con la naturaleza. En el marco de Soy Natura se celebrarán jornadas técnicas sobre temas candentes, como las II Jornadas Europeas de Turismo Responsable, dirigida a los profesionales del sector turístico, o las Jornadas de Bioconstrucción y arquitectura ecológica, diseñadas para arquitectos y profesionales de la construcción. Además de ser una cita ineludible para el profesional, Soy Natura es también un punto de encuentro para el público general, fomentando la conciencia ecológica y la difusión de hábitos de vida saludables a través de una completa propuesta lúdica y formativa, con un amplio programa de actividades paralelas pensadas para todas las edades. Soy Natura supone un reencuentro con la Madre Tierra, promueve los comportamientos responsables con el planeta y muestra un gran escaparate con información, servicios y productos respetuosos con el entorno. Porque un pequeño gesto contribuye y muchos gestos pequeños permiten grandes avances.

I

t’s already time to put this in the schedule. This coming October, Estepona will be the meeting point for everyone who is committed to the future of the planet, because the second edition of Soy Natura will be held from 15 to 17 at the town’s Palacio de Congresos. Following the success of the first edition, Soy Natura stands out as much more than a commercial fair, being a vehicle for innovation and sustainable development, in which renewable energy, organic products, responsible tourism and much more can demonstrate that further progress is possible without compromising our future. The space is organised around six broad subject areas, Bio-huerto, Quality of Life, Sustainable Planet, Health, Natural Kids and Healthy Eating. Designed in a dynamic and unusual way, there are central areas in each section for demonstrations, workshops and activities, as well as areas to enjoy outdoor activities in contact with nature. Included within the feria there will be professional seminars on topics such as the II European Conference on Responsible Tourism, aimed at tourism professionals, or the Eco-building Day, designed for architects and construction professionals. Besides being a must for the professional, Soy Natura is also a meeting point for the general public, promoting ecological awareness and a healthy lifestyle with an extensive program of activites and workshops designed for all ages. Soy Natura is a meeting with Mother Earth, promoting social responsibility for the planet and will be a great showcase for information, services and environment-friendly products. A small gesture helps and many small gestures create breakthroughs.

Sylvia Gutiez Tel.952 339724 610720774 www.soynatura.es

La Chispa 3


Parto en Casa Home birth

E

l debate sobre parto en casa o en el hospital dura años, pero muchos estudios de investigación demuestran consistentemente que el parto en casa es una opción segura y a veces preferible para la mujer en categorías de bajo riesgo. Una declaración conjunta de abril del 2007 del Colegio Real de Obstetras y Ginecólogos y del Colegio Real de Matronas, R.U. declara que “dar a luz en casa aumenta la probabilidad para la mujer de un parto satisfactorio y seguro, con repercusiones para su salud y la de su bebé.”

Karen Fagan matrona del Colegio Oficial de Enfermería Alaga. parto en casa / parto en el agua Home birth / water birth Tel 606 911 240 www.karenfaganmidwife. nowinspain.com

Hoy en día existen programas subvencionados de parto en casa en Australia, N. Zelanda, Países Bajos y el R.U. con estadísticas que demuestran que el resultado para la madre y el bebé es como mínimo tan bueno sino mejor que el parto en el hospital. Otros factores que contribuyen a mejorar la seguridad del parto en casa incluyen la buena salud de la mujer sin enfermedades previas y con un embarazo normal, libre de complicaciones; una matrona certificada presente, experimentada en partos en el hospital y en casa, con amplias habilidades en situaciones de emergencia. El hogar ofrece paz y tranquilidad para todos durante el parto, sin interrupciones del mundo exterior, y la matrona ofrece cuidados seguros. El parto en caso no es para todas las mujeres, y para algunas ¡se considera peligrosísimo! Mujeres de alto riesgo con problemas de salud, complicaciones de embarazo e historial obstetra delicado, tienen que parir en el hospital bajo el cuidado de una persona tocóloga. No obstante, la mayoría de las mujeres son de bajo riesgo y tienen la opción de escoger. A la luz de la bibliografía está demostrado que es seguro tener un parto en casa con éxito.

T

he debate over home versus hospital birth has been ongoing for years, but many research studies consistently show that home birth is a safe and sometimes preferable option for women in low risk categorises. A joint statement issued in April 2007 by the Royal College of Obstetricians & Gynaecologists & the Royal College of Midwives, U.K, states that "labouring at home increases a woman’s likelihood of a birth that is both satisfying and safe, with implications for her health and that of her baby." Today, publicly funded homebirth programmes exist in Australia, New Zealand, Netherlands and the U.K. with statistics continuing to show outcomes that are at least as good as, if not better than hospital births for mums and babies. Other factors which contribute to enhancing the safety of home birth include the woman being in good health without existing illnesses and with a normal pregnancy, free from complications; an attending registered midwife, highly experienced in hospital and home births, with extended skills in emergency situations. The home provides peace and tranquillity for everyone during the birth, without interruption from the outside world, and the midwife can provide safe care. Homebirth is not for every woman, and for some women it would be regarded as downright dangerous! High risk women with ongoing health problems, pregnancy complications and poor obstetric history, need to deliver in Hospital under the care of the Obstetrician. However, most women are low risk, they do have the option to choose, and many studies have proven that it is safe to have a successful birth at home.

Noni

Componentes básicos de Salud - Building blocks to health

E

June 19: Business opportunity & product launch with Tahitian Noni VP Rob Johnson, Palacios de Congresos Marbella, 5pm - 7pm; for free Invitation send email to: ybernad@hotmail.com Yasmine Bernad Mob.649 325 439

4 La Chispa

l Noni de Tahit se lanzó en España hace sólo cuatro años. Ya ha tenido un impacto considerable y supone un impresionante mayor crecimiento mundial de la empresa, incluso durante la recesión. Mientras muchas empresas recortan, TNI ha invertido mucho en el desarrollo de los productos y relanzado con nueva presentación y, en España, con una gama de productos totalmente nueva. La nueva gama incluye cosmética, producetos animales y gestión del peso. El zumo de noni original se ha investigado científicamente para demostrar que tiene beneficios saludables y Yasmin explicó que es más que un zumo saludable. “Ahora lo llamamos una bebida bioactiva,” continuó Yasmin. “El Noni actúa como un adaptógeno y ayuda al cuerpo a reequilibrarse para estar más sano. Contiene iridoides por lo que es una planta muy medicinal pues tiene propiedades farmacéuticas.” Con el lanzamiento de esta nueva gama y presentación, la empresa espera atraer a muchos nuevos clientes, ya que más gente es consciente de los beneficios del cuidado preventivo de la salud y empieza a responsabilizarse de ella.

T

ahitian Noni was launched in Spain just four years ago but has made a significant impact already, adding to the company’s impressive worldwide growth, even during the recession. When many companies are cutting back, Tahitian Noni International (TNI) have invested heavily in product development and relaunched with new packaging and, in Spain, a completely new range of products. The new range includes cosmetics, Noni for animals and weight management products. The original Noni juice has been scientifically researched to prove that it has health benefits and Yasmin explained that it is more than just a healthy juice. “We now call it a bioactive beverage,” Yasmin continued. “Noni acts as an adaptagen, helping the body to rebalance itself to be more healthy. It also contains iridoids which make it a really medicinal plant as they have pharmaceutical properties.” With the launch of the new range and new look the company are expecting to attract a lot of new customers as people become more aware of the benefits of preventative health care, and take responsibility for their health into their own hands.


Arco Iris Danzarines Dancing Rainbows

A

rcos Iris danzarines es un CD de sanación musical y equilibrio de frecuencia de Nicola Brown. El sonido incluye cuencos de cristal, voces, gong, cuencos tibetanos, cascabeles y naturaleza, cuyos efectos están diseñados para ayudar a limpiar, purificar y activar las células del cuerpo y elevar la frecuencia suavemente. La música en el CD funciona en la frecuencia/vibración de la medicina energética, y los sonidos, usados con intención sanadora, pueden ayudar a eliminar bloqueos de energía en los cuerpos físico y sutiles. La vibración es movimiento y los bloqueos son zonas donde no existe, donde la energía está estancada. Los colores también son vibraciones que tienen un efecto similar, y el bello trabajo artístico creado por Saleena Ki para la carátula tiene la misma energía que la música misma. Nicola explicó el concepto detrás del CD: “En estos momentos está ocurriendo un gran despertar y las frecuencias se aceleran junto con el planeta que se está reequilibrando. Como la tierra… nuestros cuerpos físico y energético se están realineando y reequilibrando. Las frecuencias del sonido y el color las usan los sanadores músicos y los médicos conscientes a nivel científico para ayudar con estos cambios.” La medicina vibracional se usa y entiende desde tiempos inmemoriales y está reapareciendo hoy en día. El escuchar el CD está diseñado para ayudar en este reequilibrio de energías.“Al acelerarse las frecuencias, energías más pesadas salen a la superficie y luego desaparecen pues ya no son apropiadas,” continuó Nicola.“Eso se puede observar en muchas situaciones mundiales de hoy, y esos son los cambios que predijeron los Ancianos para el año 2012. Ya estamos en esos cambios por lo que es hora de que nos volvamos muy conscientes y despiertos sobre todo lo que nos ocurre a nosotros, al planeta y a nuestra galaxia.”

La Chispa online

D

ancing Rainbows is a new sound-healing and frequency-balancing CD by Nicola Brown. The sounds include crystal bowls, voice, gong, Tibetan bowls, rattles and sounds from nature, designed to help cleanse, purify and energize every cell in the body and gently to raise our frequencies. The music on the CD works at the frequency/ vibration of energy medicine, and when used with a healing intention, can help to move and remove energy blocks in both the physical and subtle bodies. Vibration is movement and blockages are areas where there is no movement. Colours are also vibrations which can have a similar effect, and the beautiful artwork, created by Saleena Ki for the cover, holds the same energy as the music itself. Nicola explained the concept behind the CD: “At this point in time there is a great awakening taking place as frequencies speed up, and as the planet herself is in a process of rebalancing. Like the earth…our physical and energetic bodies are being re-aligned and rebalanced. Sound, and colour frequencies are being used by both musicianhealers and scientifically- aware doctors to help readdress these shifts.” Vibrational medicine has been used and understood since ancient times, and is reappearing again today. Listening to the CD is designed to be very helpful in this rebalancing of energies. “As frequencies speed up, heavier energies come to the surface and then fall away as they are no longer appropriate,” Nicola continued. “This can be witnessed in many situations in the world today, and these are the changes predicted by the Ancients for the year 2012. We are already in these changes, so it is time to become very aware and awake about everything that is happening to ourselves, our planet and indeed our galaxy.”

Lee La Chispa online www.lachispa.net. Incluídos artículos exclusivos, noticias, un calendario de eventos completo, así como el Directorio de Recursos con más de 1.500 negocios eco holísticos. Este mes lee nuestra serie de artículos sobre técnicas de bioconstrucción, una guía completa de aceites de aromaterapia y todo el contenido de los números atrasados de La Chispa.

Nicola Brown es una terapeuta de sonido, aroma y color. Ofrece sanación musical individual, talleres de grupo y venta de CDs. Nicola Brown is a sound, aroma and colour therapist. She is available for private sound healings, group workshops, and sale of CDs. Tel: 952 888 261 www.soundsmagical.com nicola@soundsmagical.com CD artwork: www.vibrakeys.com

Read La Chispa online at www.lachispa.net. Plus exclusive and extended articles, news stories, a comprehensive events calendar, and the Resource Directory with over 1,500 ecoholistic businesses offering an AZ of products and services. This month read our series of articles on eco-building techniques, a complete guide to aromatherapy oils, eco-village activism in the UK and discover our new Green Travel section as well as all the content of back issues of La Chispa.

La Chispa 5


H

Asociación de Ocio y Tiempo Libre COINIÑ@S www.coininos.com info@coininos.com Teléfono: 672 233 441 Banco del Tiempo Tel: 952 455 908 www.ayto-coin.es

6 La Chispa

T

ace poco se han lanzado dos nuevas iniciativas, de cariz distinto, pero ambas aumentan las credenciales alternativas de Coín. Hablamos con la concejal de servicios sociales sobre el proyecto oficial ‘Banco del Tiempo’, que ayuda a la gente a intercambiar trabajo, y con los Coiniños sobre la apertura permanente de su local que se inauguró de manera espectacular con una serie de conciertos y actividades durante la feria de mayo.

wo new initiatives were launched recently in Coín, both with a distinctly different flavour, but both adding to Coín’s alternative credentials. This issue we talk to the social services councillor about the town’s official ‘Time Bank’ scheme, helping people exchange work, and to the Coiniños on the opening of their permanent centre launched in spectacular style with a series of concerts and activities during the May feria.

El ayuntamiento empezó el ‘Banco del Tiempo’ en mayo intentando recuperar el sistema de intercambio que era habitual en los pueblos españoles de antaño. Francisca Luna Berlanga, la concejal responsable de gestionar el Banco del Tiempo explicó que se interesaron por el proyecto hará unos cuatro años pero que era difícil encontrar información.“Se hacía muy poco en aquel entonces, pero ahora hay más pueblos que gestionan Bancos del Tiempo y nos han ayudado mucho desde un pueblo de Murcia que ya lleva varios años de experiencia,” explicó Francisca. La idea es bastante simple y no muy distinta de la RAM ya lanzada como iniciativa aparte por el grupo Coín en Transición. La gente se registra en Servicios Sociales donde hay una oficina permanente y escriben lo que ofrecerían y querrían recibir. Hay una lista de contactos que indica los servicios disponibles y los socios reciben un librito de vales para canjear.“Cada servicio se canjea en unidades de horas,” continúa Francisca. “Las horas son iguales, tanto si son de personas abogadas, limpiadoras o profesoras, y los socios cuadran su total mensual en la oficina.” Para evitar que la gente explote el sistema hay un límite de canjes positivos o negativos e idealmente las personas deberían canjear con equidad una con otra. “Ahora vamos a ir a las asociaciones, grupos de personas jubiladas, deportistas y religiosas para que se inscriban y canjeen servicios, " dijo Francisca.

The ‘Time Bank’ was started by the council in May this year as an attempt to recapture the barter systems that were common in Spanish towns in olden times. Francisca Luna Berlanga, the councillor responsible for running the Time Bank explained that they became interested in the scheme about four years ago, but found it hard to get much information. “There was very little happening then, but now there are more towns running Time Banks and we had a great deal of help from a village in Murcia that now has some years of experience,” Francisca explained. The idea is quite simple, and not dissimilar to the RAM already launched as a separate initiative by the ‘Coín in Transition’ group. People register for the scheme, at the Social Services building where there is a permanent office, and write what they can offer and would like to receive. There is a list of contacts detailing all the services on offer and members get a book of vouchers which they can then trade. “Every service is traded in units of hours,” Francisca continued.“All hours are equal, whether it is a lawyer, cleaner or teacher, and members simply tally up there total each month at the office.” To avoid people exploiting the system there is a cap on the limit of positive or negative trades and ideally people should be trading equally between each other.“We have everything in place to run the scheme,” concluded Francisca. “Now we are going out to the associations, pensioner’s groups, sport and religious groups to get them signed up and trading services.”

La Asociación de Ocio y Tiempo Libre Coiniñ@s tras más de 5 años de vida por fin ha conseguido tener un local propio en el que desarrollar todas sus actividades. El pasado 29 de Abril se inauguró el Local Coiniñ@s en la Avenida Renia Sofía (Junto al Campo de fútbol) en Coín (Málaga). Este espacio cuenta con un amplio escenario para realizar todo tipo de eventos musicales, teatrales, de circo, magia, danza, etc... Además cuenta con un aula para talleres y cursos de todo tipo que también sirve de sala de exposición. En estos momentos se encuentra expuesta la trayectoria de la asociación a través de diferentes fotografías. También cuenta con un aula de internet y una biblioteca para la que se están recopilando libros. En Mayo se llevará a cabo el Programa Sintonizate (Cuarta edición). Con talleres de medioambiente, juegos teatrales y masaje lúdico. Ya han empezado las inscripciones para diferentes talleres que se empezarán a impartir en las próximas semanas y meses. TALLERES: Gimnasia cerebral (brain gym), Percusión, Informática, Internet, Circo, Danza, Kárate para niños/as, Autodefensa para adultos (hombres y mujeres). El local pretende ser un lugar de encuentro entre los diferentes colectivos y particulares de Coín y sus alrededores.

The Coiniños, another social initiative that has been running in Coín over the past five years, have finally got their own premises near the centre of town and launched it in fine style during the May feria – concerts by Chispa favourites Kumbala and Uka’s Moon had the place rocking through the night and established the venue as the place to be during the weekend. The Coiniños will be keeping the stage in place for future concerts, theatre, circus and other performances as well as developing the rest of the space for workshops and courses. In May they start the fourth year of the successful ‘Sintonizate’ series of courses for young people looking for alternatives – environmental workshops, theatre and massage courses are available under this scheme that is supported by the local council, while other workshops being planned include percussion, circus, dance, karate for kids and much more. An exhibition space in the venue currently has a photographic display of the Coiniños journey so far, and they are planning to install a computer room and library, making the venue a meeting place for many of the other collectives in Coín.


Renovar su cuerpo en el Aqua Wellness SPA Revitalise in Aqua Wellness Spa

E

l centro ha creado un espacio para renovar su cuerpo y sus sentidos. El Centro Aqua Wellness en Coín ofrece una amplia variedad de tratamientos de lujo a precios muy económicos. Todos los tratamientos de masaje y belleza se realizan con productos naturales aromaterapéuticos o con cosmética marina para conseguir los mejores resultados en el cuidado de piel, faciales y tratamientos corporales. Póngase en manos de los profesionales NaturaClass que le ayudaran a escoger el tratamiento que mejor se adapte a sus necesidades. El centro Aqua Wellness esta especializado en el programa adelgazante “Perfect Body” que alterna tratamientos adelgazantes, anticelulíticos, drenantes, reafirmantes y ansiolíticos que mejoran la circulación sanguínea y el bienestar corporal. Los visitantes del Spa pueden también disfrutar del tratamiento “Hammam Royal” que combina los efectos terapéuticos de la Ducha Vichy de agua templada en forma de lluvia con una limpieza corporal, exfoliación corporal y un masaje relajante enriquecido con aceites esenciales. Si desea un tratamiento de belleza, reafirmar su cuerpo o solo relajarse en un espacio calido y lujoso pero económico, Aqua Wellness es su centro. Acérquese y respire lujo y placer.

anxiety improving blood circulation and general wellbeing. Visitors of the SPA can enjoy the “Hammam Royal” which combines a warm rain shower, an invigorating cleanse performed with an aromatherapy body soap, a nourishing brown sugar peeling followed by a deeply relaxing massage. A great way to start the weekend. Whether you are looking for beauty treatment, want to firm your body or just relax and enjoy in a friendly, luxurious but economical environment, Aqua Wellness Centre is a great choice.

T

he centre has created a space to renew your body strength and inner sense of wellbeing. Aqua Wellness Centre in Coín offers a wide range of luxury treatments at reasonable prices. All the massage and beauty treatments are done using aromatherapy natural products or with marine cosmetics for the best results in skin care, facial and body treatments. Our salon therapists are NaturaClass Professionals and will help you to select the treatments that will be most beneficial to you.The salon speciality is the PERFECT BODY PLAN which combines a series of treatments to reduce volume, firm the muscles and reduce

Aqua Wellness Center, Ctra. Coín-Cártama, km. 1 (Centro C. La Trocha), Coín; Tel: 951 315 224 Reservas: 951 311 216 www.aquawellnessspa.es

La Chispa 7


tan lógicos y humanos que me sorprende que no los adopte todo el mundo. En Inglaterra se está examinando una solicitud para la granja de ganado estabulado más grande de Europa que permitiría al propietario tener más de 8.000 cabezas estabuladas casi permanentemente ¿qué dice de una sociedad esta actitud hacia los animales? handi said: “The greatness of a nation and its moral progress can be judged by the way its animals are treated." A recent Chispa eco-day at the horse rescue centre CYD Santa Maria in Cartama served as a reminder that many people in our society would fall far short of greatness. Battery farming, circuses, the fur trade and blood sports, quite apart from casual cruelty to animals, are all, in my mind, moral compasses that indicate something profound about our society. Even in Spain, where bull fighting is part of the cultural fabric, more enlightened members of the public are forcing the debate to question whether it has any part to play in a 21st century civilized country. Here in Andalucía there is a small but determined group of people trying to expose animal cruelty and establish basic levels of animal rights. When I look at natural systems of being and doing (see our article on natural riding centre Equinatural on page 26) they seem so much more logical and human that I am surprised they are not adopted by everyone. In England an application for Europe’s largest indoor battery cattle farm is being considered that would allow the owner to keep over 8,000 cattle penned almost permanently in a barn – what does this attitude towards animals say about our society?

Bestias de carga - Beasts of burden G

handi dijo: “La grandeza de una nación y su progreso moral se pueden juzgar por la forma en que trata a sus animales."

Un reciente día eco de Chispa en el centro CYD Santa Maria en Cártama sirvió de recordatorio de que mucha gente de esta sociedad se quedaría corta en grandeza. Granjas en batería, circos, el comercio de pieles y los deportes de sangre, además de la crueldad ocasional a los animales son todos indicadores morales que muestran algo profundo sobre la sociedad. Incluso en España, donde el toreo es parte del tejido cultural, algún ciudadano más iluminado está forzando el debate para cuestionar si tiene algún sentido en un país civilizado del siglo XXI. En Andalucía hay un grupito de gente que está intentando sacar a la luz la crueldad a los animales y establecer niveles básicos de sus derechos. Cuando veo sistemas naturales de ser y hacer (ver el artículo sobre el centro ecuestre natural Equinatural en la pág. 26) parecen

8 La Chispa

G


La Chispa 9


Anyone who has received any pleasure from nature should try to give it something back.

Cualquier persona que haya obtenido algún placer de la naturaleza, debería intentar devolverle algo. Gerald Durrell.

“Mantente alejado de la gente pequeña que intenta menospreciar tus ambiciones. La gente realmente estupenda te hace sentir que tu también puedes ser fantástico.”

Avoid small people who try to belittle your ambitions. Really great people make you feel that you, too, can become great. Mark Twain

Photo from ‘Andalucía’ by Peter Manschot, a photographic journey through the province, available from book shops. Foto por Peter Manschot del libro ‘Andalucía’ un foto-reportaje de nuestro provincia, en venta en librerias.

Reseña-Review:

CD: Deva Premal y Miten en vivo

CD: Deva Premal & Mitten in concert

Desde que su primer álbum encabezó el hit parade mundial de la música alternativa, Deva y Miten se volvieron gitanos planetarios, llevando el poder sanador del mantra al siglo XXI. Sus conciertos y talleres son más que música, son invitaciones a compartir momentos profundos de meditación y han ganado la reputación de rejuvenecer espiritualmente, de alta celebración y meditación profunda con mantras sánscritos de gran riqueza. Esta CD/DVD captura a la perfección lo que los ha hecho famosos: mantras bien ejecutados y con una base melódica acompañados de guitarras nítidas, teclados y, gracias al invitado especial Manose, flauta bansuri.

Ever since their first album topped New Age music charts, worldwide Deva and Miten became planetary gypsies, bringing the ancient healing power of mantra into the 21st century. Their concerts and workshops are more than music – they are invitations to share in a deep moment of meditation, and they have gained a reputation for spiritual rejuvenation, high celebration and deep meditation, steeped in the richness of Sanskrit mantra. This CD/DVD package beautifully captures what has made 
them famous: well-articulated, melodically based mantras backed by crystal-clear guitars, keyboards, and, thanks to special guest Manose, bansuri flute.

Si no puedes esperar hasta el 19 de octubre para escuchar su concierto en directo en Málaga, esto es lo más cercano a estar ahí.

Order this CD online: http://devapremal.com/ Concert in Málaga on 19 October 2010: www.satsang.es

Claus Mikosch Profesión: Fotógrafo, Hipnoterapeuta, Homeópata, Autor Nacionalidad: Alemán Signo del Capricornio

zodiaco:

Musica ahora: Ben Harper - 'Diamonds on the Inside' Libro más inspirador: El Principito Peli más inspirador: Cadena perpetua Persona más inspirador: Michael Franti Momento más inspirador: Ahora! 5 palabras sobre tu trabajo: entusiasmo, creatividad, sentido común, optimismo

10 La Chispa

¿Cómo te metiste en este trabajo: Fascinación por la vida

Most inspirational film: Shawshank Redemption

Mejor sitio en Andalucía: Demasiados para nombrar

Most inspirational person: Michael Franti

Palabras favoritas de sabiduría: En la vida sólo se ve lo que uno ver

Most inspirational moment: Now!

Occupation: Photographer, Homeopath, Hypnotherapist, Author

How did I get into this work: Being fascinated by life

Nationality: German

Best spot in Andalucia: Too many to name

Astro sign: Capricorn In CD-Player: Ben Harper – ‘Diamonds on the inside’ Most inspirational book: The Little Prince

5 words about your work: enthusiasm, creativity, common sense, optimism

Favourite Wisdom: In life you only ever see what you want to see


La Chispa 11


12 La Chispa


La Chispa 13


Calidad de vida:

Quality of Life: Tired all the time

U

na señora vino a la clínica con problemas de cansancio, artritis, concentración, peso y digestión y con un sistema inmunológico débil. Estaba en cama 10 horas cada noche y seguía exhausta. Tenía el Síndrome de la Fatiga Crónica (SFC), nombre de un trastorno debilitador que se define por una fatiga persistente no relacionada con el esfuerzo físico y que no se mejora con el descanso, y presentaba diversos síntomas desde hacía seis meses. Nos dicen que la causa del SFC es desconocida y que no hay un análisis diagnóstico de laboratorio ni biomarcador. No obstante como detectives de la salud siempre intentamos encontrar las causas raíz de estas complejas enfermedades. Nuestra clienta tuvo mucho estrés en su vida, mudándose por el mundo primero con su familia de niña y luego con su marido. Consiguió tener buenos amigos para aliviar la presión pero hace diez años sufrió un gran golpe cuando terminó su relación, su hija enfermó y perdió su casa y trabajo. Más o menos tiró la toalla y las cosas fueron empeorando hasta que al fin le diagnosticaron el SFC, el sistema sanitario no parecía ayudar mucho y sólo en el último par de años encontró consuelo y fuerza con la práctica de la meditación. Lo físico Nuestro examen inicial reveló mucha información. En su análisis de sangre viva se podía ver en la sangre el azúcar relacionado con el estrés en forma de glóbulos rojos y una colección de partículas de levadura; los glóbulos se agregaban en formaciones ‘rouleaux’ indicando una latente acidosis del tejido y muchos productos de deshecho que indicaban estancamiento y estrés del hígado. En los análisis de sangre y orina su equili brio en la capacidad de amortiguar alcalinoácido indicaba acidosis alta y que los minerales alcalinos eran bajos, había colesterol alto, vitamina B12 baja y deficiencia grave de Vitalina D. Su canal digestivo no funcionaba correctamente, tenía estreñimiento y diarrea, se sentía hinchada y se engordaba. Sólo podía comer sopas y en el pasado le habían diagnosticado un parásito raro, blastocistis homonis, y se sentía agotada. Tenía artritis en las manos, espalda y rodillas y sus pies le dolían con pies planos y dedos en martillo. Tenía que llevar plantillas pero no mejoraban el dolor al andar. Las manos y pies fríos eran parte de su vida diaria. Estrés emocional Al examinar su perfil personal de salud pronto se detectó que el estrés no era sólo físico sino también personal. Muchos temas emocionales la agobiaban y estaba deprimida. Los temas emocionales le causaban preocupación y aunque estaba bien en compañía, no se manejaba bien sola. Sabía que era hora de aprender a recuperar la energía personal y a amarse de otra manera. Mejoría Había mucho que hacer y como estaba muy motivada hicimos un programa concentrado, aunque muy suave y lento, porque estaba tan exhausta y agotada. La dieta que hicimos era alcalina y mayormente al vapor pues su sistema digestivo estaba muy frágil. Al principio comía sopas, gachas, purés y zumos para permitir que los nutrientes pasaran fácilmente a la membrana intestinal y al torrente sanguíneo. Se eliminaron las frutas dulces y el azúcar. Se administraron minerales intravenosos, vitaminas, amino ácidos, grasas esenciales, antioxidantes y desintoxicantes fitoterapéuticos junto con inyecciones de vitaminas B y D para rellenar el hueco rápidamente y mejorar la desintoxicación. Análisis intermedios de sangre y de sangre viva nos ayudaron para guiar el programa. También inhaló fuertes antioxidantes y su sangre se oxigenó con terapia de ozono. Para ayudar con la limpieza y la recuperación se le hizo un programa a medida de reflexología, masaje, drenaje linfático, biocalor, equilibrio corporal, relajación, saltos suaves 14 La Chispa

en cama elástica para el sistema linfático y acupuntura. Como trabajamos en equipo tuvo una persona quiropráctica que ajustó sus articulaciones y trabajó especialmente con sus pies. Asesoramiento personal Como tuvimos que ocuparnos de temas emocionales fuertes empezamos a trabajar para esclarecer su historia personal poniendo algunos de los eventos en otra perspectiva distinta. Tenía algunas creencias muy limitantes sobre sí misma que la habían hecho abandonarse en el pasado. Cuando hablamos de sus deseos y sueños futuros la pantalla estaba vacía. Con la PNL consiguió volver a ponerse en su asiento de conductora. Como se “salía de sí misma” con facilidad le fueron bien los ejercicios de enraizamiento, concentración y equilibrio. Empezó a diseñar su propio futuro de forma nueva. Se sintió más en la tierra y feliz, sus ojos empezaron a brillar de nuevo y más a menudo tatareaba una tonada. Poco a poco ganó más energía, aunque con subidas y bajadas debido a la acumulación de toxinas y el efecto de la desintoxicación. Al mejorar sus pies empezó a pasear de nuevo. Un nuevo análisis de sangre mostró un nivel normal de colesterol y mejoras de los minerales alcalinos. El análisis de sangre viva mejoró mucho, los glóbulos se movían libremente y las membranas más fuertes, mientras que la influencia del azúcar desapareció y empezó a perder peso. El próximo paso fue aportar más comida sólida a su dieta, continuar alcalinizándola, mantener y expandir su estabilidad y fuerza. También se probará la Terapia Línea del Tiempo para eliminar el resto de su bagaje emocional. Asimismo queremos aplicar una prueba más avanzada para neurotransmisores, glándulas adrenales y niveles de estrés hormonal para ver cómo están funcionando. Seguro que la inspiraría esta cita: “Saca lo mejor de lo bueno y evita lo malo de la mejor manera” Seelegaweshi, monje budista de Sri Lanka Como detective de la salud es un placer el “afectar positivamente que afecta positivamente” la vida de otra persona.

A

lady came to the clinic with tiredness, arthritis, concentration, weight and digestive problems and a weak immune system. She was in bed for 10 hours a night and was still exhausted. She had Chronic Fatigue Syndrome (CFS), the name given to a variably debilitating disorder generally defined by persistent fatigue unrelated to exertion and not substantially relieved by rest, and accompanied by various symptoms - for a minimum of six months. We are told that the cause of CFS is currently unknown and there is no diagnostic laboratory test or biomarker. As Health Detectives though we always try and find the root causes of these complex conditions. Our client had a lot of stress during her life, moving around the world first with her family as a child then with her husband. Ten years ago she suffered a major shock as her relationship ended, her daughter became ill, she lost her home and job. She more or less gave up and things got worse until eventually she was diagnosed with CFS – the health care system didn’t seem to help much and only in the last couple of years had she found comfort and strength through practicing meditation. The physical Our initial examinations revealed a lot of information. In her Live Blood analysis stress related sugar could be seen in the blood in the shape of the red blood cells and collection of yeast particles; the cells were aggregating in ‘rouleaux’-formation indicating latent tissue acidosis, and a lot of waste products indicated stagnation and liver stress. In blood and urine tests her alkaline-acid buffer capacity balance indicated too much acidity in her body and that all alkaline were minerals low, there was high cholesterol,


low B-12 vitamin and severe lack of D-vitamin. Her digestive channel was not working properly; she had constipation and diarrhea, and felt bloated and gained weight. She had trouble eating anything more than soups, and she has earlier been diagnosed with a rare parasite, blastocystis homonis, and felt drained. She had arthritis in her hands, back and knees, and her feet were hurting with flat forefeet and hammertoes. She had to wear insoles – but they were not easing the pain from walking. Cold hand and feet were part of her daily life. Emotional stress Going through her Personal Health Profile it rapidly became clear that the stress was not only physical but also personal. A lot of emotional issues were burdening her and she was depressed. Emotional issues were causing her to worry and while good in company, on her own she didn’t cope well. She knew it was time to learn how to regain personal energy and to love herself in another way. Making progress There was a lot to be done and as she was highly motivated we did a concentrated program, though very soft and slowly, because she was so exhausted and drained. The diet we made was alkaline and mainly steamed as her digestive system was very fragile. She had soups, porridges, purees and juices in the beginning to allow the nutrients to pass easily into the intestine membrane and into to the blood stream. Sweet fruits and sugar were left out. Intravenous minerals, vitamins, amino acids, essential fats, antioxidant and herbal detoxification were administered together with injections of B and D-vitamins to fill the gap quickly and improve the cleansing. Intermediate blood test and Live Blood examinations helped us to guide the program. She also inhaled powerful antioxidants and her blood was oxygenated by ozone therapy. To help her cleansing and restoration she had a tailor made program of reflexology, massage, lymphatic drainage, bioheat, body-balancing, relaxation, soft trampoline jumping for the lymphatic system and acupuncture. As we work as a health team she had a chiropractor to adjust her joints and specially work on her feet. Personal Coaching As we had to deal with major emotional issues we started working to clarify her personal story – putting some of the events in a different perspective. She had some tough limiting beliefs about herself that had made her give up previously. When we talked about her future wishes and dreams, the screen was blank. Using NLP coaching she managed to get back in her own driving seat. As she easily drifted “out of herself” she benefitted from grounding, concentration and balancing exercises. She started to design her own future in a new way. She felt more grounded and happy, her eyes started sparkling again and she was more often finding herself humming a tune. Slowly she gained more energy, although with ups and downs because of the accumulation of toxins and the effect of detoxification. As her feet got better she started going for walks again. A new blood test showed cholesterol in the normal range and improvements in the alkaline minerals. The Live Blood analysis improved a lot – the cells were free, moving and membranes stronger, while the influence from sugar disappeared and her weight started going down. Our client explained her experiences with us in her own words: “I found out that

negative thoughts and emotions have a very acidifying effect on the body - this was a major discovery for me, and probably a large part of my problem. I resolved to stop complaining and try to see things in a more positive way from now on. I wrote, thought and talked a lot about my life and beliefs, some of which were very limiting, and got a new perspective on them. Dr. Pernille and the massage therapists were amazingly kind, supportive and encouraging as well as fun to work with. I had helpful discussions, assignments and feedback sessions as well as great treatments. I felt cared for, nurtured and had a general sense that my health was improving all the time.” The next step was to bring more and more solid food into her diet, to continue alkalizing, to maintain and expand her stability and strength. The next step for her is to try Time Line Therapy to clear up the rest of her emotional burdens. We also want to apply a more advanced test for neurotransmitters, adrenal glandule and stress hormone levels to see how these are functioning. Our client had the final word about her progress, “I intend to stick to the diet and principles I have learned for coping with stress when I go home, to further improve and then maintain my overall health. I have some good goals and a better understanding of what it takes to be in good health” She would certainly have got inspiration from the following quote: “Get the best out of the good –and avoid the bad in the best way” Seelegaweshi, Sri Lankan Buddhist monk. Being a Health Detective it is a pleasure to make a “difference that makes a difference” in another person’s life.

by Pernille Knudtzon, MD

Acupuncture and Health Clinic Vitafakta Using the best of Western medicine, complemented by traditional Eastern medicine such as acupuncture, Dr. Pernille Knudtzon, GP, (supported and educated by her long time partner and friend the pioneer in health Inger Marie Haut, MS Nutrition), can provide you with your Personal Health Profile. They have explored and investigated nutrition, diet and anti-aging in relation to lifestyle conditions over several decades, to look into and beyond the symptoms to find the cause of the condition, thus getting to the root of the problem and making way for a happier and healthier life. Offering medical consultation, live & dry blood examinations, health resort stays, lifestyle workshops and personal coaching for new pathways to Health, Happiness and Well-being. Usando la mejor medicina occidental comprobada, complementada por la medicina tradicional oriental como la acupunctura, la Dra. Pernille Knudtzon (apoyada y educada por su socia y vieja amiga, la pionera de la salud Inger Marie Haut, dietista, que falleció hace poco), le puede ofrecer su Perfil personal de Salud. Han explorado e investigado la nutrición, la dieta y el antienvejecimiento en relación a las condiciones de estilo de vida durante varias décadas, para mirar a los síntomas y más allá de ellos y encontrar la causa de la enfermedad, llegando así a la raíz del problema y creando el espacio para una vida más feliz, más larga y más sana. Ofrece consultas médicas, análisis de sangre viva y seca, estancias en un centro de salud, talleres de estilo de vida y asesoramiento individualizado para nuevos caminos a la Salud, la Felicidad y el Bienestar.

Pernille Knudtzon, MD Tel: 678 253 510 pernilleknudtzon@hotmail.com Live blood examination, Personal Health Profile and personal consultations in the clinic by appointment . Personal health resort program at the farm. NLP Practitioner and Master Practitioner Training in May, Sept, Oct.

La Chispa 15


Aceite de lino - Flax seed oil

M

ucha gente es consciente de que el pescado es bueno para una dieta sana, tanto por las proteínas como por los ácidos grasos Omega 3, 6 y 9, pero no hay tanta que sepa que las semillas de lino son una fuente vegetariana del mismo. El aceite de lino tiene una concentración muy alta de esos ácidos grasos, el doble más que el pescado por el peso. El aceite Omega 3 en el lino se llama Ácido Alfa linolénico o ALA y se comporta de manera similar al Omega 3 del pescado. Una dieta alta en Omega 3 se ha relacionado directamente con un nivel bajo de colesterol y triglicéridos, y menor riesgo de sufrir coágulos de sangre en las arterias, reduciendo el riesgo de ataque al corazón, derrame cerebral y trombosis. Los Omega 3s están relacionados con mantener un sistema inmunológico sano, controlando la tensión alta, la retención de líquidos y evitando las plaquetas sanguíneas pegajosas. El aceite de lino contiene sustancias llamadas lignanos que se cree ayudan a reducir el riesgo de cáncer de mama y colón. La semilla de lino y su aceite tienen 100 veces más lignanos que otros granos integrales. Las investigaciones indican que la gente diabética o esquizofrénica se beneficia del omega 3 del pescado pero para los que sean alérgicos a él, sean veganos o no les guste el pescado, el aceite de semilla de lino sustituye a otros aceites vegetales en ensaladas o comida cruda ¡no lo cocine! Quien no guste de su sabor especial, hay cápsulas como las de Lifeplan 1000 mg de aceite prensado en frío, que se producen sin disolventes químicos.

W

hile many of us are aware that it is good to eat fish as a part of a healthy diet, for the proteins as well as the Omega-3, 6 and 9 fatty acids, not so many know that there is also a vegetable source of this kind of oil - flax seeds. Flax seed oil has a very high concentration of these fatty acids - up to twice as much as fish by weight. The Omega-3 oil in flaxseeds is called Alpha Linolenic Acid, or ALA, and behaves in a similar way to fish omega-3s. A diet high in Omega-3s has been directly linked to lower cholesterol and trygliceride levels, and less risk of suffering blood clots in the arteries, therefore lessening the risk of heart attack, stroke and thromboses. Omega-3s have also been linked to maintaining a healthy immune system, controlling high blood pressure, water retention and avoiding the sticking of blood platelets. Flaxseed oil also contains substances called lignans, which are thought to help reduce the risk of breast and colon cancer. Flax seeds and their oil can be 100 times higher in these lignans than other whole grains. Research indicates that people with certain conditions such as diabetes or schizophrenia are better off with fishbased Omega-3s, but for those who are allergic to fish, a vegan or just do not like fish, flax seed oil can be used instead of other vegetable oils on salads or raw foods - do not cook it! For those not keen on its special flavour, there are capsules, such as Lifeplan's 1000mg flax seed oil, which are produced without chemical solvents, using only cold pressed flax seed oil. Salud Total c/ Alonso de Bazán, 4 - Marbella - Tel.: 952 820 195

L

auril éter sulfato sódico, también conocido como Laureth sulfato de sodio SLES, se trata de los productos químicos más habituales usados como espumantes y conocidos como surfactantes. Por desgracia ambos componentes pueden ser peligrosos e irritantes. Lejos de dar “un brillo saludable al pelo” y “una piel bella”, el jabón y champú que contienen el SLES pueden ser la causa directa de folículos de pelo estropeados, daño a la piel y permanente a los ojos de los niños. Aunque el SLES es un poco menos irritante que el otro, el hígado no puede metabolizarlo y sus efectos son por lo tanto de mucha mayor duración. Un informe publicado por el Instituto Americano de Toxicología en 1983 demostró que concentraciones de SLS tan bajas como 0,5% podían causar irritaciones, y concentraciones de 30% eran corrosivos y gran irritantes cutáneos. Hay jabones con concentraciones de hasta un 30% que el informe del IAT llamó “altamente irritantes y peligrosos.” El champú está entre los productos denunciados más a menudo a la FDA. Los informes incluyen irritación de los ojos y del cuero cabelludo, pelo enredado, hinchazón de las manos, cara y brazos y pelo con puntas abiertas y crespo. El SLES que se halla en el jabón es el mismo que encontrará en un lavadero de coches o incluso un garaje, donde se usa para desengrasar motores de coche. Al igual que disuelve la grasa de los motores, el SLES también disuelve los aceites de su piel, lo que puede resecarla. Está bien documentado que desnaturaliza las proteínas cutáneas, lo que causa no sólo irritación sino que permite la entrada de contaminantes ambientales a las capas más sensibles de la piel. El SLES lo absorbe el cuerpo por aplicación cutánea y uno de los efectos principales es que imita la actividad de la hormona estrógeno, lo que repercute sobre la salud y puede ser el responsable de diversos problemas desde el SPM y los síntomas de la menopausia hasta el descenso de la fertilidad masculina y el aumento de cánceres femeninos como el de mama, en el que se sabe están implicados los niveles de estrógeno. Muchas empresas fabrican muy buenos productos libres de SLSs y una nueva tienda en Fuengirola, Biocasa, es un buen sitio donde llevar sus propios productos para averiguar qué ingredientes tóxicos pueden contener.

¿Qué es...SLS - What is…SLS?

SLS

S

odium Lauryl Sulphate, also known as Sodiuim Laureth Sulphate SLES, are the most common chemicals used in foaming products. Both compounds can also be dangerous, irritating chemicals, and far from giving "healthy shining hair" and "beautiful skin", soaps and shampoos containing SLS can lead to direct damage to the hair follicle, skin damage, permanent eye damage in children and even liver toxicity. Although SLES is somewhat less irritating than SLS, it cannot be metabolised by the liver and its effects are therefore much longer-lasting. A report published in the Journal of The American College of Toxicology in 1983 showed that concentrations of SLS as low as 0.5% could cause irritation and concentrations of 10 - 30% caused skin corrosion and severe irritation. Some soaps have concentrations of up to 30%, which the ACT report called “highly irritating and dangerous.” Shampoos are among the most frequently reported products to the Food and Drug Agency (FDA), and include eye irritation, scalp irritation, tangled hair, swelling of the hands, face and arms and split and fuzzy hair. It is widely used because it is cheap. The sodium laureth sulfate found in our soaps is exactly the same as you would find in a car wash or garage, where it is used to degrease car engines. In the same way as it dissolves the grease on car engines, SLES also dissolves the oils on your skin, which can cause a drying effect. SLES is also absorbed into the body from skin application, and as one of the main effects of SLS is to mimic the activity of the hormone oestrogen, may have other health implications from PMS and menopausal symptoms to dropping male fertility and increasing female cancers such as breast cancer, where oestrogen levels are known to be involved. Many companies do produce perfectly good products that are SLS-free and new shop Biocasa in Fuengirola is a good place to take your existing products to find out what harmful ingredients they may contain as well as stock up on less harmful ones.

Biocasa, Tel: 951 713 575 Avenida de Mijas 16., Fuengirola 16 La Chispa


Dr. John writes...

Añadir un chip a la memoria - Upgrade your memory

S

i nuestros cerebros fueran ordenadores, sólo tendríamos que añadir un chip a la memoria para actualizarla. Sin embargo, el cerebro humano es más complejo que la máquina más avanzada, por lo que mejorar la memoria requiere un mayor esfuerzo. Ciertas zonas del cerebro son especialmente importantes en la formación y retención de la memoria: El hipocampo, una estructura primitiva en el cerebro juega el mayor papel en procesar información como memoria, en esta zona podemos mejorar con la hormona humana del crecimiento y pregnenolona. La amígdala, una zona de forma almendrada cerca del hipocampo procesa la emoción y ayuda a imprimir memorias relacionadas con ella. El córtex cerebral que es la capa exterior del cerebro, guarda la mayoría de la memoria a largo plazo, en diferentes zonas según el tipo de procesado de la información: idioma, aporte sensorial, resolución de problemas, etc. Además, la memoria se relaciona con la comunicación entre la red de neuronas del cerebro, millones de células activadas por los neuro transmisores del cerebro. Al igual que con la fuerza muscular, su habilidad para recordar aumenta cuando ejercita su memoria y la untre con una buena dieta y otros hábitos saludables. Hay una serie de pasos que puede tomar para mejorar su memoria y capacidad de recuperación. Para ser 'neuróbico' un ejercicio debe hacer uno o dos de lo siguiente: 1. Involucrar a uno o más de sus sentidos en un contexto nuevo, como usar sentidos adicionales para hacer una tarea ordinaria embotando el sentido habitual. Por ej.: vístase para el trabajo o dúchese con los ojos cerrados. Coma con su familia en silencio. Use sólo impulsos visuales o combine dos o más sentidos de forma inesperada, como escuchar una pieza de música específica mientras huele un aroma particular.

helps imprint memories that involve emotion. The cerebral cortex, the outer layer of the brain, stores most long-term memory in different zones, depending on what kind of processing the information involves: language, sensory input, problem-solving, and so forth. In addition, memory involves communication among the brain’s network of neurons, millions of cells activated by brain chemicals called neurotransmitters. Just like muscular strength, your ability to remember increases when you exercise your memory and nurture it with a good diet and other healthy habits. There are a number of steps you can take to improve your memory and retrieval capacity. To be 'neurobic', an exercise should do one or more of the following: 1. Involve one or more of your senses in a novel context. You can use additional senses to do an ordinary task by blunting the sense normally used. For instance: Get dressed for work or take a shower with your eyes closed. Eat a meal with your family in silence. Use only visual cues. or combine two or more senses in unexpected ways: Listening to a specific piece of music while smelling a particular aroma. 2. Engage your attention. To stand out from the background of everyday activities something has to be unusual, fun, surprising or evoke one of your basic emotions like happiness, love or anger: Go camping for the weekend. Take your child, spouse or parent to your work for the day. 3. Break a routine activity in an unexpected, novel way (novelty just for its own sake is not highly neurobic). Take a completely new route to work. Shop at a farmer's market instead of a supermarket. Completely rearrange your office and desktop. Useful supplements include NAC (N-acetyl-cisteine), R-Lipoic and Acetyl -Carnitine all of them increase Gluthation in your brain to protect you from free radicals and are powerful antioxidants, also you should check your levels of Testosterone, Estrogens, Human Growth Hormone and Pregnenolone.

2. Esté atento. Para notar algo fuera de lo común de las actividades diarias algo tiene que ser inusual, divertido, sorprendente o evocar una de sus emociones básicas como la felicidad, el amor o el enojo: váyase de camping el fin de semana. Lleve a su hija, esposo o madre a trabajar todo el día. 3. Rompa una actividad rutinaria de forma inesperada y novedosa (la novedad por que sí no es muy neuróbica). Tome una ruta al trabajo completamente diferente. Compre en un mercado de agricultores en vez del supermercado. Reorganice por completo su oficina y escritorio. Como suplemento debería tomar Nacetylcisteina, RLipoic y AcetylCarnitina, todos ellos aumentan el Glutation en su cerebro para protegerle de los radicales libres y son potentes antioxidantes. Compruebe también sus niveles de Testosterona, Estrógenos, Hormona humana de Crecimiento y Pregnenolona.

I

f our brains were computers, we'd simply add a chip to upgrade our memory. However, the human brain is more complex than even the most advanced machine, so improving human memory requires slightly more effort. Certain areas of the brain are especially important in the formation and retention of memory: The hippocampus, a primitive structure deep in the brain, plays the single largest role in processing information as memory, in this area we can improve with HGH (Human Growth Hormone and Pregnenolone). The amygdala, an almond-shaped area near the hippocampus, processes emotion and

Dr John Garant Long Life Clinic Tel: 952 770 714 (Marbella) / 952 461 444 (Fuengirola) www.longlifeclinic.com team@longlifeclinic.com

La Chispa 17


Trabajo energético intuitivo Intuitive energy work

T

Jean Gilhead 952 913 727 654 472 343 www.bestmoveforward.com www.passionandjoy.com for upcoming workshops, see The Guide

18 La Chispa

I

odo es la misma energía, la misma conciencia,” dice Jean Gilhead desde su espacio holístico creativo en el casco viejo de Marbella, “aunque todos buscamos formas individuales de expresarla y conectar con ella.” Su filosofía es ofrecer una gama de servicios que nos permitan recuperar el sentido de la integridad y la felicidad. Intuitiva y sanadora natural desde la cuna, Jean ha vivido, estudiado y practicado muchas materias en Londres y Barcelona. Afincada ahora en Marbella, da talleres y cursos sobre temas tan diversos como Auto empoderamiento para mujeres y Desarrollo intuitivo.

t's all the same energy, the same consciousness,” says Jean Gilhead from her holistic-creative space in Marbella's old town, “though we're all looking for individual ways to express and connect with it.” Her philosophy is to offer a range of services that allow ourselves to be brought back to a sense of wholeness and happiness. Born a natural intuitive and healer, over the years Jean has lived, studied and practiced many subjects in London and Barcelona. Now based in Marbella, she runs workshops and courses in areas as diverse as Self-Empowerment for Women and Intuitive Development.

“Mucha gente vive estresada,” dice, “y se siente estancada. Todos tenemos que relajarnos más, aprender a empoderarnos, quizá descubrir nuevas habilidades y movernos hacia delante.” A algunos les falta sentirse realizados lo que les impide el cambio, para ellos Jean tiene las sesiones de Acceso Intuitivo diseñadas para ayudar a la gente a encontrar su camino único. Para los que tienen su propio negocio y creen que no alcanzan el éxito por su incapacidad de hablar con confianza enfrente de otras personas, da el taller Habilidades de presentación y Hablar en Público. Para los jubilados podría ser ‘…después de tantos años de trabajo ¿esto es todo lo que hay? Como coach de vida, Jean ofrece cursos y programas telefónicos

“Many people live stressful lives,” she says, “and they feel stuck. We all need to relax more, learn to empower ourselves, maybe discover new skills, but keep moving forward.” For some it's a lack of fulfillment and for this Jean runs Intuitive Access sessions geared to help people find their unique path. For business people who feel held back by their inability to stand up and speak confidently in front of others, she runs Presentation Skills and Public Speaking workshops. For retirees it could be a sense of '...after all my years of work, is this all there is?' As a qualified life coach, Jean offers 2Young2Retire courses.

Demasiado joven para jubilarse. Después de estudiar con el maestro de Feng shui William Spear y tener una consulta durante años, nació su curso de Feng Shui de Auto Ayuda. Como maestra de Reiki y terapeuta de Sanación Reconectadora, ofrece sanación en persona y a distancia y está cualificada para facilitar la Reconexión Personal. En el lado creativo, y como autora publicada y escritora de libros e, tiene grupos informales de Escritura Creativa para ayudar a otros a mostrar su talento. Jean incorpora herramientas en su trabajo, como la Técnica de Libertad Emocional y el Análisis personal del Color y da charlas. El compromiso de Jean es inspirar y empoderar a la gente para que encuentre y viva su pasión, en un contexto de amor y alegría y sin miedo.

After studying with feng shui master William Spear and running a successful practice for many years, Jean realised that we all need the basics to help guide us through life, which produced her Self-Help Feng Shui courses. As a Reiki Master and Reconnective Healing practitioner, she offers inperson and distant healing (loves working with animals!) and as a Level III practitioner is qualified to facilitate the Personal Reconnection. On the creative side she runs informal Creative Writing groups to help others showcase their talent. Jean incorporates many tools into her work, such as Emotional Freedon Technique and Personal Colour Analysis, and also gives talks. Jean's commitment is to inspire and empower people to find and live their passion, in a context of love and joy and an absence of fear.


La Chispa 19


5 Anillos c/ Mariblanca, 6; 952 221 748 CLASES Lunes: I Ching; 17.00 – 18.30 Miercoles: Pintura y caligrafia Japonesa; Lunes y MIercoles: Chi Kung-Tai Chi Jueves: Japonés; 19.00 – 20.30 20 La Chispa

Chaman c / Montes de Oca, 20 bajo. Tel: 952 28 13 82. www.chamancenter.com Cursos de fines de semana. 2º semana de octubre: curso profesional de masaje

Sananda c/ Maestro Lecuona, 9, 952-316325 Lunes: Meditación Budista; 19.30 Martes: EFT tapin; 17.00 Miércoles: Reiki; 17.00; gratis Jueves: Pintura Creativa; 17.30 Jueves: Meditacion; 21:00; gratis

JUNIO 1 - 6: Sixto Paz Wells; 1: La Gran Metamorfosis Planetaria, 20,30 2: Ovni y el Cambio Climatico 19.30 3: Los Señores del Karma Vida y Muerte segun Los Extraterrestres, 20.30 4 - 6: Taller con SIXTO PAZ al Centro


e

Shambala de Gaucin 12: Taller de Reflexologia 18: Conferencia Reconexion y Registro Akasico. JULIO 2: Conferencia La Semilla de Cristo, 3 & 4: Taller de La semilla de Cristo

9: Conerencia de Costelaciones Familiares por Miguel Centro Naos c/ Comedias Nยบ5 1ยบ izq Tel: 952 223 592 JUNIO 11: Curso basico de filosofia de oriente;

18.00 - 21.30; hacer un recorrido por temas esenciales de la filosofia de oriente. 15: Presentacion del curso filosofia para la vida; 19.00 18: Curso de musicoterapia; 18.00 a 21.30; La musica tiene la capacidad de estimular o reprimir ciertas funciones

del organismo, incluyendo tanto a nivel mental y emocional como fisico. JULIO 8: Inteligencia emocional: empatia y relaciones sociales; 19.00 - 22.00;

La Chispa 21


Como capital de la provincia es de esperar que Málaga tenga muchas actividades para todos los gustos, y con su petición en curso para Ciudad europea de la Cultura en el 2016, hay un esfuerzo muy patente para resaltar las atracciones de Málaga. Aquí en Chispa tenemos unos intereses más esotéricos y en este número destacaremos de nuevo el lado alternativo de Málaga y descubriremos los cursos, talleres y reuniones ecológicas que tienen lugar en la ciudad. Empezamos en el Centro Sananda en la c/ Maestro Lecuona, cerca de la estación de autobuses. Ofrece cursos prácticamente todos los fines de semana así como meditaciones y clases semanales y en dos años es muy conocido gracias al esfuerzo de Antonia Romero, quien lleva muchos años trabajando en Málaga en el campo del desarrollo personal y el crecimiento espiritual. Toñi, que anteriormente llevaba el centro MenSana, ofrece espacio para cursos y talleres desde 1999 con el objetivo de ayudar a la gente a elevar su conciencia. Dice que el tipo de talleres que se celebra en el centro está diseñado para ayudar a la gente a cambiar por dentro, a despertar y encontrar la luz, lo que describe como el Cristo interior. El sitio actúa de lugar de encuentro para que la gente se reúna y ofrece clases semanales de meditación, artes creativas y EFT así como talleres de fin de semana, que están precedidos por un seminario gratuito el viernes. Los lectores regulares habrán visto la gama de cursos que se ofrecen en el programa y personas conferenciantes bien conocidas en el mundo holístico. Una de las pasiones de Toñi es el contacto extraterrestre y menciona a Sixto Paz y a Ricardo González como dos personas reconocidas en este campo que ofrecerán seminarios en las próximas semanas. “Este centro y todo mi trabajo se hace desde el amor,” explicó Toñi. “Desde ese lugar pueden llegar muchas cosas buenas y, mediante la auto ayuda, el desarrollo personal y el contacto con el lado espiritual, la felicidad profunda puede aparecer en nuestra vida.” Para ilustrar este aspecto Toñi nos presentó a una señora que sufría

22 La Chispa

de depresión, había encontrado el centro por casualidad y, mediante sesiones de terapia con Toñi, ha experimentado un gran alivio de los bloqueos negativos en su vida. Si de verdad nos estamos preparando para el amanecer de una Nueva Era, Sananda es un buen centro para descubrir cómo será. Un nombre que reconoce mucha gente es “Un curso de Milagros”, un curso de auto estudio en desarrollo espiritual que estudian y practican millones de personas desde que se publicó en 1976. En Málaga el curso lo da Carolina Corada que tiene grupos de estudio en el centro de la ciudad en Rincón de la Luz en la c/ Santos. Esta tienda esotérica que llevan Jesús y Glenda, tiene muchos libros de desarrollo personal y espiritual y celebra talleres y clases con frecuencia en la sala al lado de la tienda. Ya bien conocida en su nativa Venezuela, Carolina trabaja en España desde hace algunos años como maestra de Introdanza y organizadora de grupos Curso de Milagros. Los cursos en el Rincón de la Luz funcionan desde hace xx meses y Carolina dijo:

Muy cerquita está el Centro Naos, hogar de la Nueva Acrópolis, que en junio dará cursos de filosofía, terapia musical y desarrollo emocional, para que la gente pueda entender las relaciones sociales. Si te gusta el movimiento, Fluxus está diseñado para ti, un centro para el movimiento, danza y artes marciales internas. Hay clases y talleres diarios de tai chi, chi kung, yoga, shiatsu, medicina china, danza y mucho más. Para los más ecológicos entre nuestros lectores, hay reuniones regulares en la Casa Invisible (ver Chispa xx) sobre temas sociales y ambientales. El grupo Ecologistas en Acción ofrece un buen punto de partida para la gente que quiera saber más sobre la Málaga ecológica, organizar actividades regulares, talleres y concentraciones, mientras que Greenpeace tiene un grupo que se reúne mensualmente en la ciudad.


practiced by millions of people since it was first published in 1976. In Málaga the course is brought to life by Carolina Corada who runs study groups in the centre of the city at Rincon de la Luz in c/ Santos. This esoteric shop, run by Jesus and Glenda, has many books on personal and spiritual development and holds regular workshops and classes in the room next to the shop. Already well known in her native Venezuela, Carolina has been working in Spain now for some years as an Introdanza teacher and Course in Miracles group organiser. The courses in Rincon de la Luz have been running for the past xx months and Carolina said: “xxxxxxxxxxxxxxxxxx”

A

s the capital city of the province we would expect Málaga to have plenty of activities for every taste, and with the application for European City of Culture well under way for 2016, there is a very public effort to make Málaga’s attractions stand out. Here at Chispa we have more esoteric interests and this issue we’ll be once again highlighting Málaga’s alternative side – finding out about the courses and workshops and eco-meetings that happen in the city. We start at Centro Sananda in c/ Maestro Lecuona, near the bus station. Sananda runs courses practically every weekend as well as weekly meditations and classes, and has become very well known in the two years thanks to the hard work of Antonia Romero, who has been involved with personal development and spiritual growth in Málaga for many years. Previously the owner of MenSana, Toni has been providing space for courses and workshops since 1999, with the aim of helping people raise their consciousness. Toni explained that the kinds of workshops that are held at the centre are designed to help people change inside, to wake up and find the light, something Toni describes as the Christ within. The place itself acts as a meeting place for people to gather and offers many weekly classes in meditation, creative arts and EFT as well as the weekend workshops, usually preceded by a free seminar on the Friday. Regular readers will have seen the range of courses offered in our Málaga agenda and some of the speakers include well known figures in the holistic world. One of Toni’s passions is for extra-terrestrial contact and she mentions Sixto Paz and Ricardo Gonzalez as two people recognised in this field who will be holding seminars at the centre in the next few weeks. “This centre and all my work is done with a starting point of love,” Toni explained. “From this point many good things can come, and through self help and personal development and contact with our spiritual side profound happiness can appear in our lives.” To illustrate this point Toni introduced a lady who had been suffering depression and had found the centre completely by chance and, through therapy sessions with Toni had experienced a great release of the negative blocks in her life. If indeed we are preparing for the dawn of a New Age, then Centro Sananda is a good place to discover how it will look. A name that many people recognise is “A Course in Miracles”, a selfstudy course in spiritual development that has been studied and

Just round the corner is Centro Naos, the home of Nueva Acropolis who in June will be running courses in philosophy, music therapy and emotional development, helping people to understand social relationships. If movement is your thing then Fluxus is designed for you – a centre for movement, dance and internal martial arts there are daily classes and workshops and courses in tai chi, chi gung, yoga, shiatsu, Chinese medicine, dance and much more. For the more eco minded among our readers, there are regular meetings in the Casa Invisible (see Chispa xx) on social and environmental subjects. The eco group Ecologistas en Acción provide a good starting point for people wanting to know more about eco-Málaga, organising regular activities, workshops and rallies, while Greenpeace also have a group running in the city with monthly meetings.

Artesano Marcelo y Ana, Mercado de Ataranzanas, 59-60; Tel: 617 027 976 Natura Málaga, 14 - 16 mayo, Palacio de Congresos y Ferias; www.naturamalaga.com, Tel: 952 045 500

La Chispa 23


Bioconstrucción Scrap yard building

L

izzie Wynn introduce algunos materiales de construcción que se pueden encontrar gratis. No sólo están disponibles fácilmente y cumplen con todos los requisitos de reusar y reciclar sino que también se aprende a usarlos fácilmente, ¡según descubrió nuestra intrépida bioconstructora! Botellas…no son nueva en la construcción, pero nuestras ideas lo son. Empecé probando con esas ventanas cuando construí un cobertizo de balas de paja con materiales desechados de una casa de alpacas. No era necesario abrir las ventanas del cobertizo porque es un edificio pequeño con mucha ventilación de la puerta grande y porque respira por las paredes. Una clienta le gustó cómo quedó e hicimos varias en su casa de piedra y, aunque todavía tengo que probar el valor del aislamiento, son muy acogedoras comparadas con una ventana de acristalamiento sencillo. Son más acogedoras si se crea el vacío en la botella antes de poner el tapón y usar. Aunque al principio las usamos por su bajo coste para dar luz a una pieza, el resultado fue tan agradable y el acabado tan bello que ¡hice más! Las posibilidades creativas no tienen fin. La construcción con botellas es divertida y ¡muy económica!

Course in scrap yard building for women later this year, using all these materials. Tel: 690 321755 or 958 852082 or casaverdesur@gmail.com www.casaverdesur.com

24 La Chispa

Latas…se pueden usar como bloques de construcción, tal como promueve el ‘Guerrero de la Basura’ de los Earthships, Michael Reynolds. Empezó con un bloque de varias latas atadas con alambre pero pronto lo aparcó por ser demasiado complicado y cambió al método más rápido de usarlas individualmente, como ladrillos pegados. Recomienda dos paredes paralelas de latas atadas con bambú para añadir mayor estabilidad y aislamiento entre ellas. También se puede hacer con botellas de vidrio y plástico. He hecho varias con latas, con diferentes técnicas, usando un mortero de cal para pegarlas juntas y estoy impresionada con lo fácil que es de hacer, su estructura y forma. Hay muchos otros materiales que se pueden encontrar fácilmente en zonas donde se acumula la basura o donde hay escombros, como metal para refuerzo, azulejos, lavabos viejos y otros accesorios. A menudo hay muchas piezas interesantes que con un poco de idea se pueden reusar con acabados estupendos. He encontrado tantas cosas útiles y bonitas, a veces usadas de forma no tan obvia, que ¡estoy altamente agradecida por las reformas de otra gente!

T

his issue Lizzie Wynn introduces some building materials that can be found around the place for free. Not only are they a readily available resource that ticks all the reuse, recycle boxes, they are also easy to learn to use, as our intrepid eco-builder found out! Bottles….are not new in building, and I started experimenting with bottle windows when I built a straw bale shed out of leftover materials from a straw bale house build. The windows did not need to open as it’s a small building with plenty of ventilation from the large door and also breathes through the walls. Keeping with the ‘using up’ theme, I re-used some old bottles for the windows and I really liked the result. We then did several windows for a client in her stone house, and although I have yet to test the insulation values, they feel very snug compared with a single glazed window. They become even cosier if a vacuum is created in the bottle before capping and using. While initially we used them as a cost effective way to provide light to a room, the result was so pleasing and the finish can be extremely beautiful, I made more! The creative possibilities are endless. Building with bottles can be fun and very cost effective! Cans…can be used as building blocks, as promoted by Earthship’s ‘Garbage Warrior’, Michael Reynolds. He began with a wired together block of several cans, but he soon shelved that as too complicated and switched to the quicker method of using them individually, like bonded bricks. He recommends two parallel can walls with ties of re-bar or bamboo for stability and insulation added in between. I have now made several with cans, with varying techniques, using a lime mortar to stick them together and I’m impressed with the ease of build, structure and form. There are many other materials that can easily be found in areas where rubbish is collected or where there is building rubble, such as metal for reinforcement, tiles, old basins and other fittings. Often there are many interesting items that with a little thought can be reused with great finishes. I have found so many useful and lovely items, sometimes used in a not altogether obvious way, that I am extremely grateful for other people’s renovations!


La Chispa 25


Caballos salvajes galopan libres Wild horses, running free

A

ndalucía es bien conocida desde antaño por su amor a los caballos y la equitación. No obstante muchas de las formas en que se cuidan, doman y tratan pueden ser brutales y lejos de la manera natural en que los caballos viven normalmente. Les fuerzan a trabajar con la gente en vez de que lo hagan a gusto. Un centro ecuestre de la zona demuestra que hay una forma diferente que respeta la inteligencia del caballo y busca la cooperación y no la coacción. En Barranco Blanco cerca de Coín, un paraje de gran belleza natural, Karyn Chauvet creó Equinatural hace 3 años. Trabaja con caballos la mayor parte de su vida y en Andalucía desde hace más de 20 años. Se formó en técnicas clásicas de equitación y trabajó en establos convencionalles desde muy joven, y pronto empezó a buscar soluciones diferentes para cuidar los caballos. Poco a poco introdujo técnicas naturales en su trabajo y vio cómo respondían ellos. “Empezó con dejarles galopar libremente y no mantenerlos estabulados todo el tiempo. Cuando un caballo puede estar fuera con la manada, usar su exceso de energía y pastar libremente se vuelve mucho más fácil de manejar cuando quieres montarlo.” Resaltó que puede vivir mucho más tiempo porque no sufre de cólico y laminitis como muchos que están estabulados. “La gente los trata como una bicicleta, lo aparcan después de un paseo en un establo pequeño y oscuro. No es natural para ellos estar solos y no poder moverse durante largos periodos de tiempo. Ahí es donde empiezan los problemas.” Prefiere no usar herraduras permitiendo que la pezuña se endurezca naturalmente cuando galopa por la finca. Explicó que la presión sobre la pezuña actúa como una bomba cada vez que golpea la tierra para ayudar a la circulación y al corazón. “Cuando le pones una herradura sólida, este bombeo no ocurre y el corazón tiene que trabajar el doble. Por lo que el caballo no vive tanto tiempo y puede tener más problemas de salud. Nuestros caballos podrían vivir hasta cuarenta años comparado con los veinte años de vida del caballo doméstico medio, sólo por la manera en que los cuidamos.” La comida también juega un papel importante en esta larga y sana vida que crea para los caballos en su centro de equitación. Explicó que mientras que el pienso tradicional de mezcla de semillas con que se los alimenta es muy barato, es muy alto en proteína para un animal que normalmente pastaría 16 horas al día, masticando

constantemente pequeñas cantidades de gramíneas y hierbas. “Darles una o dos raciones grandes al día no es parte de su naturaleza. Lo que intentamos y hacemos es considerar cómo piensan y diseñan su vida entre el establo y pastar, estar en manada y galopar libremente por la finca.” La sicología del caballo juega un papel importante en su enfoque del cuidado del animal y se remite a otros ‘entrenadores naturales’ como Monty Roberts, Lucia Reid y el método Parelli como inspiración, aunque el punto de inflexión real llegó hace seis años cuando atendió un curso en Madrid sobre el sistema amerindio de montar. Ahí aprendió que es posible trabajar sin el doloroso bocado de metal en la boca del caballo y a usar una silla más blanda para que haya más contacto con el caballo. Para las lecciones y montar en el centro se usa una silla inglesa que es más segura para jinetes poco experimentados, pero sin el bocado el caballo es más apacible y cooperativo. Ella cree que la llave es encontrar ‘trucos’ que consigan que el caballo haga lo que el jinete quiere, en vez de forzarlo. “Es extraño cómo se fijan las cosas en la mente de la gente sobre cómo se hace algo. Normalmente se monta un caballo desde la izquierda pero eso sólo es porque antes llevábamos una espada en el lado izquierdo. ¡Ahora eso no es tan común! Pero el hábito sigue ahí y al montar siempre desde un lado el caballo se desequilibra. Todo lo que hacemos en Equinatural empieza con la pregunta ¿cómo sería en el mundo salvaje, en la naturaleza? La respuesta viene sola y normalmente funciona. Ese es el mensaje que quiero dar a la comunidad del caballo de Andalucía.”

A

ndalucía is well known for its love of horses and long tradition of riding. However, many of the ways that horses are looked after, trained and handled can be brutal and far removed from the natural way that horses normally live. Often, horses are forced to work with people, rather than doing so willingly. One equestrian centre in the region is showing that there is a different way that respects the horse’s intelligence and seeks cooperation not coercion. Equinatural, in the unspoilt beauty of Barranco Blanco near Coín, was established 3 years ago, by Karyn Chauvet who has been working with horses most of her life, and in Andalucia for over 20 years. Trained in classical riding techniques and working in mainstream stables from an early age, Karyn soon began to look for different solutions to looking after horses. Gradually Karyn introduced natural techniques into her work and watched how the horses responded. “It started with letting the horses run free and not keeping them in stables all the time,” Karyn explained. “Once a horse can be out in a group using its excess energy and grazing freely they become much more manageable when you want to ride them.” Karyn also pointed out that the horses can live much longer because they don’t suffer from colic and laminitis like many stable bound horses do. “People treat them like bikes,” Karyn said. “Parking them after a ride in a small, dark stable. It is not natural for the horse to be alone and unable to move for long periods of time. This is when problems occur.” Karyn also prefers not to use horse shoes, allowing the horse’s foot to harden naturally as it runs in the finca. She explained that the pressure on the horse’s foot acts as a pump each time it hits the ground to help the circulation and aid the heart. “Once you put a solid shoe on the foot, this pump does not work so well and the heart has to work twice as hard,” Karyn pointed out. “So again, the horse does not live as long and can have more health problems. Our horses could live up to forty years compared to the twenty year lifespan of the average domestic horse simply because of the way we look after them.” Food also plays an important role in this long and healthy life, and She explained that while the traditional seed mix fed to horses is very cheap it is too high in proteins for an animal that would normally graze for up to 16 hours a day, constantly chewing small amounts

26 La Chispa


of grasses and herbs. “Giving horses one or two big feeds a day isn’t how they were designed,” Karyn explained. “What we try and do is consider how horses think and design their life at the stable around that – grazing, being in groups and running freely in the finca.” Horse psychology plays an important part in Karyn’s approach and she refers to other ‘natural trainers’ like Monty Roberts, Lucia Reid and the Parelli method as inspiration, although a real turning point came six years ago when she attended a course in Madrid based on the American Indian system of riding. From this she learned that it is possible to work without the painful metal bit in the horses mouth and to use a softer saddle so there is more contact with the horse. For lessons and hacking at the centre an English saddle is used which is safer for less experienced riders, but without the bit the horses are more mellow and cooperative. Karyn believes that the key is to find ‘tricks’ that get the horse to do what the rider wants, rather than force. “It is strange how things become fixed in people’s minds about how you do something,” Karyn concluded. “People

usually mount a horse from the left – but only because we used to wear a sword on the left. This is not so common now! But the habit is still there and this can unbalance the horse. Everything we do at Equinatural starts by asking what would it be like in the wild, how would the horse be if it was in nature. The answers usually come quite easily and usually work. This is the message I want to take to the horse community of Andalucía.”

Equinatural specialises in horse riding for children: Sunday Pony Club and lessons throughout the week / Equinatural se especializa en clases de equitación para niños: Club de Ponys los domingos y lecciones durante la semana. Tel: Karyn 609 907 016 equinatural.karyn@gmail.com www.equinatural.blogspot.com

La Chispa 27


No-dualidad Non-duality - meeting in Satsang

L

as palabras no-dualidad señalan hacia la no-existencia de la separación. La ilusión de la separación es la raíz de todo el sufrimiento. En realidad no hay objetos o personas separadas. No hay un “adentro” separado de un “afuera”. No hay un “yo” separado de un “tu”. No hay buscador separado de aquello que se busca. Solo hay una vida, apreciendo como todo. Solamente una nada, o no-cosa manifestándose en todos lados. Solamente la unidad, jugando a ser un mundo. Pero no hay nadie manejando los hilos. No hay persona en control. Ni un “individuo” separado de la vida misma. No hay ola separada de su océano. Y no hay nada que buscar, porque nunca hubo algo que se perdiera. Ya estás en casa, y siempre lo has estado. Y en algún lugar más allá del pensamiento, más allá del tiempo siempre has sabido esto. La vida se ve con nuevos y renovados ojos. Esto es el despertar.. Satsangs son reuniones que acogen este proceso del despertar del sueño de la separación. Más allá de las palabras que se dan en Satsang, algo más está ocurriendo, y es demasiado extraordinario para ser expresado en lenguaje. Estas reuniones no son reuniones realmente, son hogueras en las que todas las preguntas de la mente se desenredan y se queman, dejando tan sólo el misterio de lo que es. En realidad, nada puede hablarse sobre este incendio, porque incluso el intento de hablar sobre ello se quema en todo esto! Y aún así, las palabras siguen surgiendo, y la vida continua desenvolviéndose, y se ve muy claramente que no estamos en control de este increíble ensueño, y que estamos continuamente siendo acogidos por esta Unidad, en cada uno de los momentos, desde la cuna a la tumba, y más allá…

www.satsang.es www.livingpresence.ca www.lifewithoutacentre.com

28 La Chispa

Si quieres descubrir qué significa esto para ti, puedes atender a las reuniones que ocurrirán en Junio y Julio. En Junio Moni y Tomas, que comparten Satsang con la bendición de Eckhart Tolle, vendrán de Canadá para ofrecer reuniones por la tarde, y 2 Satsangs de un día de duración. En Julio podrás atender a las reuniones abiertas así como también un retiro intensivo y residencial con Jeff Foster, que comparte su experiencia directa de la no-dualidad con personas de todo el mundo. Ha escrito varios libros, el más reciente titulado “Una ausencia extraordinaria”. Todas las charlas se dan en inglés y se traducen al español.

T

he word ‘Non-duality’ points to the nonexistence of separation. The illusion of separation is at the root of all suffering. In reality there are no separate objects or people. No ‘inside’ separate from ‘outside’. No ‘me’ separate from ‘you’. No seeker separate from what is sought. There is only life, appearing as everything. Only no-thing manifesting everywhere. Only oneness, playing at being a world. But there is nobody pulling the strings. No person in control. No ‘individual’ separate from life itself. No wave separate from the ocean. And so there is nothing to find, because nothing was ever lost. You are already home, and have always been. And somewhere beyond thought, somewhere beyond time, you have always known this. Life is seen with brand new eyes. This is awakening. Satsangs are meetings that support this process of waking up from the dream of separation. Beyond the words spoken in Satsang, something else is happening, and it’s too extraordinary to talk about. These meetings aren’t really meetings at all: they are bonfires, in which all the questions of the mind unravel and burn up, leaving only the wonder of what is. Actually, nothing can be said about this burning, because even the attempt to talk about the burning burns up in this! And yet, words continue to come, and life continues to unfold, and it’s quite clear that we are not in control of this astonishing dream world, and that we are constantly being embraced by Oneness, in each and every moment, from cradle to grave, and beyond. If you want to discover what this means to you, you can attend the meetings that will be happening in June and July. In June Moni & Tomas, who are sharing Satsang with the blessing of Eckhart Tolle, will be coming over from Canada to offer evening meetings and 2 day-long Satsangs. And in July you can attend open meetings as well as an intensive residential retreat with Jeff Foster, who shares his direct experience of ‘Non-duality’ with people all over the world and has published various books, his most recent called ‘An extraordinary absence’. All meetings are spoken in English and translated in Spanish.


La Chispa 29


India Mistica Mystic India por Mayte Criada

Mayte Criado (Madâlasâ) Escuela Internacional de Yoga www.escueladeyoga.com 952 775634 – 630 184274

30 La Chispa

E

n todos los viajes a lugares lejanos que realizamos hay algo de búsqueda de uno mismo. Una intensidad escondida llena de incertidumbres que mira hacia el horizonte buscando respuestas. Hay algo de misterio y de vuelta al propio corazón; una llamada sin origen reconocido pero con mucho eco en los rincones del propio ser. Más que ningún otro destino, la India rememora esta inquietud; una mezcla de pasión, aventura y profunda nostalgia de lo incomprensible. Son, precisamente, sus gentes, sus olores, su diversidad y su inusitada devoción por la vida en cuanto a realidad, posibilidades y vivencias y también por la muerte en cuanto a renacimiento, conciencia e inspiración lo que provoca una estrepitosa llamada a lo profundo. Según han puesto de manifiesto los estudiosos, la India es un pueblo en el que la espiritualidad está directamente conectada con la sociedad, la educación, la psicología, las disciplinas físicas, el arte, la música y la religión. Un viaje a la India es irrumpir en el mismo corazón de la vida, es decir, del ajetreo cotidiano, y dejarse embargar por valores y actitudes peculiares que revelan la intensidad del espíritu en todas sus posibles manifestaciones. Diversas formas de entender la realidad del mundo, diferentes modos de desarrollar ideas, cultos de todo tipo, estilos opuestos, religiones al uso y filosofías dispares se dan cita en este país intenso con enorme armonía y abrazados bajo una misma madre. “Cuando queráis obtener algo verdaderamente importante no tenéis que satisfacer la capacidad de razonar sino tocar los corazones. La razón se obtiene a través del cerebro pero al corazón solo se llega a través del sufrimiento. Ahí reside la clave de la comprensión interior del hombre. El sufrimiento, y no las espadas, es el símbolo de la especie humana” Esta frase de Ghandi contiene la esencia de la disposición del pueblo hindú. Es la India de la no violencia; la India de las manos y los pies desnudos; la India que explica que la verdad es algo que vive más allá de los intereses individuales; la India que entrega su ego en el humo del incienso y vive en las contradicciones, a veces, en los extremos más insospechados; la India que no teme a la muerte. El viaje interior es precisamente un largo paseo a través de una galería oscura e incierta. Un camino del que se vuelve transformado, y es así, la India toma esta cara amable para despertar en nosotros la alegría de los sentidos en su total plenitud. El gran viaje que es la historia de cada uno y que se representa en las calles y en los templos de la India, en los ojos luminosos de los niños mendicantes, como si de recuerdos inconscientes nos arrancaran de golpe para llevarnos a reconocer la propia distancia con nosotros mismos, los rincones putrefactos que alberga nuestra cansada mente y el hambre de paz interior que arrastramos. La aventura de la búsqueda de lo Real, del Infinito, de lo Absoluto. La India representa esta peregrinación iniciática hacia lo profundo. Miles de personas de todos los tiempos, han centrado su esperanza de dar respuesta a las cuestiones existenciales; se trata de un encuentro con el maestro, pero ¿qué maestro buscamos allí? Muchos no lo encuentran, otros lo sustituyen por algún personaje convertido a gurú, otros vuelven con la India en el corazón y el maestro reconocido y venerado en el interior de uno mismo para siempre. El viaje espiritual que la India llena de sentido en su diversidad. Integrar todo lo que la India te devuelve a través de sus excesos,

sin noción de bien o mal, es un ejercicio de gran misticismo que, sin duda, nos acerca al centro, al punto inicial que nos lanza al futuro en grandes espirales de vivencias. La India muestra nuestras sombras mientras ella se recrea en su propia luz con la fuerza arrolladora de sus colores, sus cantos, sus danzas y sus múltiples sonrisas. Es un juego de niños; una peculiar llamada a la oración en cuanto a vivencia sagrada, un destino que deja una huella imborrable para toda la vida. La India nos toca profundamente y nos recuerda quienes somos a cada paso.

W

henever we travel to far off places we always learn something about ourselves, an intensity full of hidden uncertainties looking to the horizon for answers. More than most, India fulfills this experience. A mix of passion, adventure and profound nostalgia. The colours, the people, the diversity and the never ending commitment to life in all its shapes but also to death as a symbol of rebirth, consciousness, and inspiration. India is a place where the spiritual is directly connected with society, education, philosophy, physical disciplines, art, music and religion. A trip to India is to be in the heart of life and to revel in spiritual intensity in all its possible manifestations. So many ways to understand the reality of the world, divergant philosophies and opposite opinions all come together in this intense country, yet with enormous harmony unified under the same mother. "When you want something that´s really important, it is not enough to reason, you must also touch the heart. The mind can find reason but you can only reach the heart through suffering. Suffering and not swords are the symbol of human beings." This phrase from Ghandi contains the essence of the Indian subcontinent.This is the India of non-violence, bare foot and open handed people, where truth lives beyond the interest of the individual, where ego is released with the smoke of burning incense, an India that lives in extreme contradictions and doesn´t fear death. The inner journey is a long way down a dark road, a path from which you return transformed, and India offers a comforting place to awake the joy of fulfillment. The great journey that is our personal history found in the streets and temples of India or in the wide eyes of the begging children. The adventure to find the truth, the infinite, the absolute. More than anywhere else the history of India is full of people of all types asking existencial questions. Looking to meet a master, but who to look for? Many don't meet anyone, some meet fake gurus and others return having found a master for life in their heart. A trip to India fills the senses with its diversity. Add to this all that India brings with its excesses, without notion of right or wrong and an exercise in great mysticism, India takes us to the centre of an ongoing spiral of experiences. India shows us our shadows while playing in her own light, with the strength she gains from the colours, songs, dances and smiles. It´s a childrens game, a strange call to a sacred life, a place that leaves an impression forever. India has a profound effect and with each step reminds us who we are..


La Chispa 31


VIAJES VERDES Green Travel

Green Travel

L

a Chispa lanza su nueva sección de Viajes Verdes, un nuevo proyecto que pretende poner a mano todo lo mejor de los viajes eco holísticos, tanto en papel como en línea. Retiros rurales, turismo sostenible, consejos sobre viajes verdes y holís-ticos, con su pareja y en familia, cualquier cosa que busque la podrá encontrar en el sitio web Chispa en la sección Viajes Verdes. Entre en www.lachispa.net y visite la sección de Viajes Verdes con ofertas especiales, consejos, centros de retiro en Andalucía y artículos de nuestros es-critores viajeros. El integrar nuestras ediciones digital y en papel es una parte

L

a Chispa has launched a new Green Travel section, aiming to bring all the best of eco-holistic travel to your finger tips both in print and online. Rural retreats, sustainable tourism, green travel advice and holistic breaks for you and your family – anything you are looking for can be found on the Chispa web site in our Green Travel section. Log on to www.lachispa.net and visit the Green Travel section for special offers, information, retreat centres in Andalucía and articles by our travel writers. Integrating our digital and print editions is a key part of Chispa media and here in the magazine we are printing the first page 32 La Chispa

esencial de Chispa y aquí en la revista imprimi-mos la primera página de la guía de Retiros Rurales de Andalucía, el ca-tálogo completo se puede descargar en .pdf del sitio web y le estamos añadiendo sin cesar para traerle lo mejor de la Andalucía holística. Los propietarios de centros se bene-ficiarán de un paquete promocional especial para que su centro sea co-nocido por doquier. Aparezca en la página Viajes Verdes de La Chispa, listado de lujo en el directorio de Retiros Rurales, tenga su propia pá-gina en el catálogo de centros de retiro que se enviará a líderes de cursos de Europa, amplia publicidad en línea y en el boletín quincenal que tiene más de 3.000 suscriptores.

of our Andalucian Rural Retreats guide - the full catalogue can be downloaded in pdf from the web site and we are adding to it all the time to bring you the very best of holistic Andalucía. Retreat owners can take advantage of a very special package of promotions to get their centre known far and wide. Feature in our Green Travel page in the magazine, have a deluxe listing in our Rural Retreat directory, have your own page in our rural retreat catalogue sent to course leaders all over Europe, extensive advertising online and in our fortnightly newsletter, now with over 3,000 subscribers.


La Chispa 33


natural alcornocales. Consulta nuestras ofertas fin de semana en www.ahoraya.es tel.952 153 046. HACIENDA EL MIRADOR ¡vacaciones hasta donde alcance la vista! Ronda - El Gastor - Embalse de Zahara - Casa Rural en la Sierra de Grazalema con piscina y vista panorámica www.hacienda-elmirador.com Tel: 606 670 728

CENTRO DE IDIOMAS language school, Coín. Spanish courses: intensive and conversation. All ages, all levels. Help for children Also French, German and English Tel Valerie 952 450 747 Email: vjeffrey1@fastmail.fm

ACUPUNCTURE, SHIATSU, REFLEXOLOGY Ear Acupuncture, Tuina, Moxa, in English - Español - Français - Deutsch. Indications include : Depression, addictions, pain, stress, digestive and hormonal disorders. Special offer until May : Ear Acupuncture 40€.www.terapiaszen.es , Tel : 672 189 927, Sitio de Calahonda

TINA ROSCOE D.C Chirporactor – human and animals. Also acupuncture and cranio-sacral therapy. Policlinica Lacibis, Coín, Alhaurin el Grande & El Burgo. Quiropractica, Acupuntura, craneo-sacral – humana y animales. 648 856 119 – 686 436 775.

CASA RURAL de reposo y centro de terapias alternativas AHORA - bosques, rio, comida sana y ecologica, terapias naturales, estancias originales, parque 34 La Chispa

ANGELIC REIKI & CRYSTAL HEALING treatments for wellness, inner harmony, and bliss. For an appointment contact accredited practitioner Zoë Hetherington on 633 466 775 or zoelillyh@yahoo.co.uk


www.jennifermackenzie.com: for stopping smoking, and all personality problems. PAST LIFE REGRESSION, call Jennifer 952 81 7056 for appointment

MISTIYAN-NATURACLASS - Academia de Terapias Naturales in Fuengirola, offers diploma courses in complementary therapies for career and self development. Mistiyan runs "Terapia del sol" offering job opportunities and is a distributor for massage beds and accessories. Tel. 951 311 216 or visit: www.mistiyan.com.

OPTICA MACHIN: English Optician in Estepona. Full eye examinations, Glaucoma screening, Prescription Spectacles, Contact lenses supplied and fitted. Wide range of frames. Phone for appointments and info on special offers.Tel: 952 80 68 13

IMPROVE YOUR RELATIONSHIP, SELF-ESTEEM, stress management, dependencies, fears. Hypnosis and more advanced methods. Tel: 650 455 734, www.aliciaczerniak.com. WENDY BURROWS (NLPtCA, UKCP) San Pedro & Ronda; Tel: 952781913 Mobile: 669447671

ACADEMIA MAESTRANZA: Cursos / master / seminarios de terapias alternativas (Naturopatía, Osteopatía, Medicina Tradicional China, etc.) homologados por Fundación Europea Medicinas Alternativas, bolsa trabajo. Otras clases: Yoga, Feng shui, Reiki, adiestrador canino, etc. Tlf. 649 575 949, academiamaestranza@yahoo.es

FENG SHUI MARBELLA - Consultorio de Feng Shui - armonización de los espacios. Distribuciones energéticas para viviendas, empresas y negocios. Proyectos de interiorismo con feng shui. Cursos de formación de especialistas en teoría y prácticas de feng shui estilo Chue - The Imperial School of Feng Shui, Spain. Teri García: Tel: 952 783 096 y 628 588 178 www.fengshuimarbella.com info@fengshuimarbella.com TRADITIONAL FENG SHUI Chue style. Improve the quality of health, prosperity and relationships by enhancing the flow of energy in your environment. Selection of dates to sign contracts, marry, start a business, sell property and more. Sandra Chmilowski, Tel: 958 63 54 53, chmilowski2000@yahoo.es, www.chuechanfengshui.org

DEUTSCHE HOMEOPATHIN bietet Kindern und Erwachsenen einen Behandlungsweg für Allergien, chronische, akute und psychische Beschwerden. Homeopata alemana ofrece un tratamiento alternativo para niños y adultos con alergias, afecciones agudas o crónicas, y desequilibrios psíquicos. Baerbel Weissert-Hartmann; Tel: 676 83 85 94; Málaga - Pedregalejo y Torrox Costa. BELGIAN REGISTERED DOCTOR Homeopath: English-Français-Español, Classical Homeopathy - Dr. Sankaran's method (India), Torremolinos, Dr. Dorotea Maslowska, Tel: 952 378 857 or 677 188 108.

La Chispa 35


Prepara tu parto formando parte activa y consciente. Acompañamiento en parto y postparto. Cursos de masaje infantil (AEMI). Inmaculada Romero: doula, aux. de puericultura, monitora de masaje infantile, artista y madre. San Pedro. Tfn: 649 424 602 ó 952 927 961.

FAST EFFECTIVE NLP therapy for the treatment of anxiety, depression, anger, addictive behaviours and relationship issues. Wendy Burrows, Accredited Neurolinguistic Psychotherapist NLPtCA, UKCP Reg. Call 669 447 671 or email: wendynlp@arrakis.es

QUALITY OF LIFE - adapt to a living food diet. 5-day workshops in rural finca; consultations in Fuengirola, Marbella, Nerja. call Pernille Knudtzon 678 253 510 email: pernilleknudtzon@hotmail.com

BIONATURA: ORGANIC SUPERMARKETS: in Marbella and Los Boliches; 10am - 7pm. Fresh fruit and veg., wholefoods, meat and vegetarian. All organically certified. Call 952 660 757 (Los Boliches) or 952 900 401 (Marbella), info@bionatura.es. ALANDA FOODS & COSMETICS Cosméticos Ecológicos, Aceites Esenciales y para Masajes, Stevia Rebaudiana Bertoni Tlf.: 952 926 508 / 667 640 814 www.alandafoods.es 36 La Chispa

EMBARAZO, PARTO Y CRIANZA CONSCIENTE: vive tu embarazo y maternidad de una manera única, clases de yoga, visualización creativa, meditación, relajación, respiración consciente, canto.

LAW OF ATTRACTION classes and workshops. Deliberately create your own life. Earn more money, improve your health or find your ideal partner. For more information call Lara Demkes on 647 057 698 or visit www.lawofattraction.es

ESTELLE MITCHELL MCSP, SRP, Grad Dip Phys, Col No 2070. Biomechanical and Musculoskeletal Specialist English Chartered Physiotherapist. Professionally qualified for over 30 years. Tel 952 883 151 or visit the Bodyworks Health Clinic at Cancelada (next to Mundo Studios). www.thebodyworksclinic.com

PRIVATE READINGS, weekly classes, including a certificated healing course, and monthly workshops in Nueva Andalucía. Contact Jennifer 952 81 7056 or visit www.jennifermackenzie.com


COSTA DEL SOL PAGANS – meet once a month on the coast to learn more about Pagan history, beliefs and rituals. If you would like to know more, email spanishpagan@gmail.com or call Amanda on 0034 669 894 550.

VEGETALIA - ovo-lacto-vegetarian restaurant. Lunch buffet. Dinner: a la carte. c/ Santa Isabel, 8, Los Boliches, Fuengirola (behind Los Boliches town hall). Tel: 952 586 031.

YOGA SHALA MARBELLA: 14 años de prestigio en marbella. Centro homologado. Profesores titulados nacional e internacionalmente. Ashtanga, Iyengar, Swasthya. Formacion en Luo-Han qi-gong. Terapia shiatsu. Nueva direccion: jacinto benavente, 21, local 20, marbella (entrada por calvario, frente hotel baviera); Tel: 695 481 357 yogashalamarbella@gmail.com YOGA TEACHER TRAINING COURSES: With Spirit of Yoga. Next course starts 13th April 2010. Four week intensive 200hrs certificate course.In-depth training in traditional yoga.Can also be taken as three eleven day modules. For details call maggie 653 302 748 www.youareyoga. com, maggielevien@yahoo.co.uk

PSYCHOTHERAPY AND HYPNOSIS: CRT: "Capture and Release Therapy" unique on the coast. Identify what is holding you back and let it go forever. BE THE BEST YOU CAN BE! For more info see Tracy Saunders, M.Phil., M.A. Psych., D. Hyp., CHP., MAEPH. www.headstartcentres.org Call 951 896 041, or 686 315 328. MEJORA TUS RELACIONES FAMILIARES, Autoestima, Stress, Dependencias. Psicoterapeuta especializado. Hipnosis y métodos mas avanzados. Tel: 650 455 734 www.aliciaczerniak.com.

REIKI MASTER TEACHER Dr Mikao Usui tradition. Mikhail, director of Sun & Serpent Maya Mysteries School offers personal tuition as part of your life journey. Costs by agreement. Manual & certificate for each level. Mob 650 883249

DESEO HACER AMISTAD y posible relación con chica vegetariana y espiritual. Yo chico, provincia de Málaga. Man in Málaga SEEKING FRIENDSHIP with vegetarian, spiritual lady. Tel: 686 557 147

PLACE YOUR AD HERE FOR ONLY 50€ PER ISSUE SU ANUNCIO AQUI PARA SOLO 50€ POR EDICIÓN

La Chispa 37


Agenda | The guide

2º semana Octubre: Curso profesional de masaje; Centro

Chaman, Málaga; Tel: 952 281 382 o 629 433 527, www.chamancenter.com

7 – 30: Art Expo; Galerie 51, Estepona; Stephanie Aarons, Sara Williams, Sebastian Fisher; paintings and sculpture, Mon – Sat 10.00 – 14.00.

October: Formacion de profesores de Yoga- Escuela Internacional de Yoga,

Junio 9: La Importancia del Pensamiento Positivo en la Salud

Marbella; www.escueladeyoga.com

Every Monday / Cada lunes: Meditation & development group

/ Grupo de meditación y desarollo personal; Espiritual Andalucia, Torre del Mar. 17.00, donation; Info: 606 114 220 www.espiritualandalucia.eu/

10 -13: Mijas Blues Festival; Mijas. Info: www.aintnothinbut.co.uk/festivalinformation

Every Tuesday / Cada martes: Satsang; Hotel Sultan, Marbella. With

Asociación Antares, Torremolinos; Info: 951 251 163 y 689 552 589

Nalanie Chellaram, 18 – 19.30h. Donations appreciated. Info: 647 097 989

Miercoles & domingo / Wed & Sun: Satsang groups; Sunday 11:00 - 12:30; Wednesday 19:30 - 21:00; Info: www. satsang.es / info@satsang.es / 619 020 758 / 655 843 454

Fridays: Energy healing share

for practitioners. An opportunity for practitioners working with universal life force energy, to both practice and receive healing. Fridays,19.30 - 20:00hrs, 5€ fee; Centro de Yoga y Salud Integral, Marbella. Info: 633 466 775.

Junio y Julio: Cocina Terra Sana

para adultos; Marbella. Taller de hierbas aromáticas en la cocina, Taller de cocina vegetariana, Mediterránea con Algas. Clase cocina para niños todos los sabados. Info: 667 67 35 57 info@terrasana.net

about Pagan history, beliefs and rituals. Info: spanishpagan@gmail.com or call Amanda on 669 894 550.

38 La Chispa

Aulaga. Info: www.aulaga.info, 952 25 17 45 / 669 60 96 68

11 - 13: Un fin de semana de Relax;

Parque Natural los Alcornocales. Precio (alojamiento, comidas y talleres) 120 € Info: lasalahara@yahoo.es, 629 516562 / leonorgz@yahoo.com 667 424516

11 - 13: Construcción de muros con piedra y cal / Build traditional stone walls; Torvizcón, Granada. Info: www.casaverdesur.com, casaverdesur@ gmail.com 958 852 082 ó 690 321 755

12 & 13: Curso de cristales de 2º;

Asociación Antares, Torremolinos; Info: 951 251 163 / 689 552 589

12 & 13: Presentation Skills & Public Speaking Workshop;

JUNIO - JUNE

Hotel Sultan Sherinae Spa, Marbella. Con Dr. Don McFarland & Linda G. McFarland. Don McFarland, Fundador del Body Harmony® and maestro de trabajo corporal; 10-14h & 16-19h, 100€ Info: ¿?

jorun-bj@hotmail.com

Once a month: Costa del Sol Pagans; on the coast to learn more

11 & 12: Curso de Medio Ambiente y Vivero; Málaga. Organizados por

Marbella. Learn easy skills to help you get up there and just do it! With Jean Gilhead, Info: 952 913 727 / 654 472 343. jean@bestmoveforward.com

3, 5 & 6: Metodo Yuan / Yuan Method; Fuengirola. Info: 619 644 685

viernes hasta el almuerzo del domingo; 2 noches en habitación doble con baño, más baño turco, chorros, jacuzi, baño arcilla, masaje por 329€ la pareja, en www.ahoraya.es; Tel. 952 153 046

10 & 11: Curso de cristales de 1º;

2nd & 4th Sunday / 2º y 4º domingos: Satsang Amma; Hotel

Sultan, Marbella. Canto y meditación; 18.00, contribución libre. Info: 679 417 931

Casa Rural Ahora - desde la cena del

con Sandra Murguet; Herboristeria Menta, Psj Adolfo Luque Chicote nº5, Info: 952 781 700, anabelmenta@hotmail.com

4: Mercado alternativo de artesania; Baños de Carmen market, Málaga

5: Feria Rural Ecologica; Granada. lastorcas@gmail.com / 958 785 833 5 & 6: How to Co-create a New World in Cooperation with the Spiritual Dimensions; Fuengirola. With Gordon Davidson and Corinne McLaughlin. Info: 619 644 685 jorun-bj@hotmail.com

13: Tu cuerpo ES tu mejor amigo;

14 - 19: Jeff Foster Retiro / Open Meeting and Retreat; Alhaurin el

Grande. www.satsang.es info@satsang. es 619 020 758 / 655 843 454

17- 19: Festival Internacional de Arte Marbella / Marbella Art Fair; Marbella; www.festivaldeartemarbella.com

17: El mensajero del sol / Sun gazing; Teatro del Ingenio, San Pedro Alcántara 19:00; Entrada gratuita,; Info: tfno.: 649 424 602, romerochi@yahoo.es, www.solarhealing.com


18 – 20: Curso de cosmética natural; Permacultura Caña Dulce, Coín

140 € en las instalaciones / 120 € en tu tienda de campaña. Info: 951 165 037 / 607 632 937

18 - 20: Retiro hacia la vivencia del ser: Yoga Integral; Casa Rural Ahora, El Colmenar. Organiza: Centro La Espiral de Estepona: Leya. Info: leya@ajroldan.com / 615976173 / www.ahoraya.com

19: Business opportunity & product launch party with Tahitian

Noni Vice President Rob Johnson; Palacios de Congresos Marbella 5pm- 7pm; for free invitation: ybernad@hotmail.com; Yasmine Bernad Mob.649 325 439

20 - 21: Taller de Magnified Healing;

Fuengirola. 1ª fase en español Info: 952 46 37 53 almaviva.healing@gmail.com www.almaviva-healing.org; workshops in English.

19 - 20 Tantra and Tantric Touch;

gratuito 15€ para cubrir gastos; con: Michel Piccone, Especialista en pedagogia Waldorf (R.Steiner), especialista en técnicas de expression y teatro, y Carmen Carballo, Enseña historia del arte; Formada en Formado en Paneuritmia; Info: romerochi@yahoo.es, Inmaculada Romero 952 927 961 / 649 424 602

26 & 27: Self-Empowerment for Women Workshop; Marbella. A

heartfelt journey to becoming a more powerful, passionate and joyful woman. With Jean Gilhead, Info: 952 913 727 / 654 472 343. jean@bestmoveforward.com

JULIO - JULY 2: Free open day at the new Alegraluz

Tantra Centre, Ronda; 13.00 - 20.00. Organic food at 10€ per plate. Have a swim, join the Kundalini yoga, Tantric breathing and meditation session at 18.00. Info: www.alegraluna.com. Martin 61 777 9237 or Maria 618 47 80 67.

Ronda; find the life force flow in yourself, find it in others and circulate it between yourself and others. Weekend is dedicated to tantra rituals; Info: http:// internationalschooloftantra.com or call Martin 61 777 9237.

3: Chispa fiesta de verano; Espacio

21 - 28: Geobiologia y Bioenergia;

5 – 30: Curso de formación de profesores de Biodanza; San José

Málaga, Sevilla, Coín. Analisis y armonizacion de vuestro hogar. Info: bioenergetique@hotmail.comaga, 497 999 933

24: Geobiología y salud del habitat;

Charla en Málaga con Michael Navez naturópata e investigador en geobiología; 19.00 gratuita; Info: 0032 497 999 933 bioenergetique@hotmail.com

24 - 27: Satsang con Moni y Tomas;

La presencia despierta es nuestro estado natural. Moni & Tomas ambos despertaron a esta verdad y comparten directamente lo que es la presencia despierta. Ofrecerán Satsangs por la tarde en varios lugares, así como un retiro intensivo de Satsang de 2 días de duración. Awake presence is our natural state. Moni & Tomas both awakened to this truth and they share directly what is living presence. Evening Satsangs in various locations, as well as 2 day-long intensive Satsangs. Info: www.satsang.es info@satsang.es / 619 020 758 / 655 843 454

26 & 27: Curso de Reiki de 1º;

Verde, Rest. Tio Mateo, Marbella (by Marbella Arch); music, workshops, artesan market, some proceeds to Baobab festival, drumming, fiesta de tapas; contact Phil 659 537 525 info@lachispa.net

(IBIZA) y 3 - 31 de agosto en Alhama de Murcia (MURCIA); Incluye: Clases prácticas, manuales, supervisiones, tutorías y programa de búsqueda rápida de músicas y ejercicios, 3.800 temas musicales; Javier de la Sen, 630 01 67 99, www.biodanzaspain.org

10 & 11: Self-Help Feng Shui Workshop; Marbella. Learn the easy

things that make a big difference to the harmony of your environment. Jean Gilhead, Info: 952 913 727 / 654 472 343. jean@bestmoveforward.com

10 & 11: Curso de Reiki 2º; Asociación

Antares, Torremolinos; Info: 951 251 163 / 689 552 589

16 – 18: Carencias Infantiles – El niño herido; Casa Rural Ahora; 200€

Info: www.ahoraya.es 617 294 188 / 693 200 525 / 696 720 889 www.psicologia-gestalt.com

17 & 18: Curso de cristales de 2º;

Asociación Antares, Torremolinos; Info: 951 251 163 / 689 552 589

Asociación Antares, Torremolinos; Info: 951 251 163 / 689 552 589

26 & 27: Taller de paneuritmia (La

23 - 26: FestivalCrudo / Raw-Festival 2010; La Cascada, Ojén, Málaga. www.

danza del alma); lugar: Juanar (entre Ojen y Monda); Aprendizaje de las 28 danzas – meditación y sus significados, Curso

lacascada.es, www.comunidadcruda.es Info: www.lacascada.es www.comunidadcruda.es

24 & 25: 2Young2Retire Workshop;

Marbella. Whether you're already retired, on the point of leaving paid work, or just thinking about your years ahead, now is the time to make some plans and put them into action. With Jean Gilhead, Info: 952 913 727 / 654 472 343. jean@bestmoveforward.com

30: Fundraising Festival for SIS school & orphanage project in Nepal; Finca Tierra Sana, Estepona. Art

auction, music and dance shows, stalls with food, drinks, art & crafts at Info: 670 631 668 www.sisfestival.blogspot.com

31 - 7 Agosto: Shiatsu Residencial de Verano; Escuela Europea de Shiatsu,

Ojen. Info: 952 88 13 74 / 665 47 71 00 / shiatsu@terra.es / www.shiatsu.net

AGOSTO - AUGUST 4 – 8: Curso de permacultura en acción; Permacultura Caña

Dulce, Coín. 230€ en tienda / 260€ en campaña con comida. Info: www. permaculturacanadulce.org / 951 16 50 37 / 607 63 29 37

7 & 8: Intuitive Development Workshop; Marbella. Learn how to

access your intuition with confidence and let it guide you effortlessly through life. With Jean Gilhead, Info: 952 913 727 / 654 472 343. jean@bestmoveforward.com

21 & 22: Creative Writing Workshop;

Marbella. We all have a book inside us – or at least a story or two. Come and develop your ideas in a relaxed environment. With Jean Gilhead, Info: 952 913 727 / 654 472 343. jean@bestmoveforward.com

28 - Sept 4: Shiatsu Residencial de Verano; Escuela Europea de Shiatsu,

Ojen; Info: 952 88 13 74 / 665 47 71 00 / shiatsu@terra.es / www.shiatsu.net

SEPTIEMBRE - SEPTEMBER 1 – 5: Fluye como la Luz / Flow like the light; Tarifa. Thai Yoga Massage

Retreat. Info: www.integraltravel.com

Sept 1 - 18: Viaje al sur de la India y Kerala. Precio total del viaje:

2.830€ (incluye avión); Info: 630 184 274; inscripción hasta 15 de abril; www.escueladeyoga.com

Oct 10 – 16: Love your body, Love yourself; Chipiona. 5 day EFT retreat,

€550 www.GetEnergised.com/Retreat. html / 654 32 07 35; 100 euro discount if booked before the 1 July!

La Chispa 39


Utopía en Genal Gaucil - Utopia in Genal Gaucil Dear Chispa I would like to let you know about a new project we have launched in the Genal Gaucil to bring the community together and act as a vehicle to reconnect with our inate wisdom (love, dignity, valour, confidence and responsibility) that we need at this moment in time to bring ourselves back into balance. Our project, Utopia, is being launched at a time of great need in the world, and more than ever we need to work together to find real and effective solutions, take responsibility for our world and help ourselves and others to realise their full potential. There is a saying that "to reach the soul we must take the path of night." In that case lets travel through the dark night of humanities history to finally arrive at the light.

Querido Chispa El proyecto Utopía y los talleres que os ofrecemos, son un vehículo de re-conexión con nuestra sabiduría innata (amor propio, dignidad, valentía, confianza y responsabilidad), necesarias para recuperar el equilibrio perdido y cuidar y proteger la vida en todas sus manifestaciones; y un medio para que muchas personas, que ahora sobreviven a solas, puedan vincularse con otras y unirse para vivir y materializar un cambio social y planetario a través de utopía. Un sabio proverbio dice: “para llegar al alba hay que recorrer el camino de la noche.” Vamos, pues, a hacer un recorrido por la noche oscura del alma de la historia de la humanidad, a fin de aportar luz a nuestro sombrio caminar. Comprender las consecuencias negativas de dicha andadura y porqué hemos adquirido el hábito de hacerlo incorrectamente y no darnos cuenta de ello. La situación global es de extrema emergencia, y la realidad que conocemos no es lo que parece. 'Tiene trampa'. Imaginamos que conocéis la película 'Cadena de Favores.' Es la historia de un niño que imagina un remedio para salvar el planeta. Es tan sencillo como que cada persona se ocupe de Ayudar en profundidad a otra persona,y así sucesivamente. En Utopía sentimos que no hay acto de amor mas grande que el de ayudar A una persona a volver a ser ella misma. A tod@s l@s que ya nos conocéis, os pedimos que colaboréis Consiguiendo que una persona acuda a los talleres. Y a los que todavía no habéis vivido la experiencia, que os decidáis a hacerlo. Un abrazo muy fuerte, y mucho ánimo de tod@s l@s que formamos "Utopía"

The project we are launching includes many members of the community in the Genal Gaucil valley, and includes a centre for natural health, creative arts and meditation and we are working towards creating an eco-village. Social ecology, recognising the importance of social development in improving our relationship with the environment, is very important to our work and in June we will be running a workshop so people can find out more about this. We have other workshops planned as well as developing rural tourism and community activities. Anyone is welcome to come and take part and find out more about our social experiment in the Genal Gaucil valley Regards

Talleres - workshops

Junio - June 2010 Arte Terapía y meditación - Art therapy and meditation Elaboraremos un ”corto” entre tod@s que refleje nuestros sueños más profundos de LIBERTAD y AMOR por la Vida. Ecología Social - Social Ecology Dirigido especialmente a Técnicos de Juventud y Educadores en general.

www.alborada-utopía.es.tl alborada.as@hotmail.com Tel: 699 153 273

Consejos verdes- Green Tips H T ay muchos gestos que podemos hacer en casa para reducir nuestros emisiones de CO2 y consumo de agua. Es verdad que hay productos que ayudarán, pero principalmente es un cuestion de cambiar nuestros hábitos. Tal vez se sienta incómodo en el principio, pero muy pronto se convertirá en una parte natural de su vida diaria. Aquí le sugerimos unos gestos que pueden hacer una grande diferencia:

here are many things we can do at home to help reduce carbon emissions and water consumption. There are products that help, but mostly it is a matter of simply changing habits. Soon it will become a natural, everyday part of your life sooner than you think. Here are some little gestures that can make a big difference:

Ordena el maletero de tu coche: Llevar trastos innecesarios en tu coche, o en el maletero, aumenta el gasto en gasolina. Haz una limpieza y reduce así tus emisiones de carbono al mismo tiempo.

De-clutter your car boot: Carrying unnecessary clutter in your car or boot can increase the amount of fuel use. So have a clear out and cut your carbon footprint at the same time.

Planta Arbo: Da la bienvenida a un recién nacido en tu familia plantando un árbol. Además de constituir un feliz recuerdo, el árbol te dará sombra, creará un pequeño ecosistema y producirá oxígeno www.masarboles.com o plantar tu propio bosque virtual en www.plantatuarbol.com

40 La Chispa

Plant a tree for a new baby: Besides being a very unique and special gift, the tree will stand forever, give shade, create a mini ecosystem and produce oxygen. It’s probably one of the most eco-friendly presents you can buy, check out www.masarboles.com or plant your own virtual forest Green Tips supplied by Soy-eco: at www.plantatuarbol.com www.soy-eco.com




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.