AISFF Psarokokalo X Edition 2016 - Programme

Page 1


Κιν/φος ΑΣΤΟΡ 15 16 17 18 19 20 21

PSAROKOKALO X Edition

The Team

19.00-21.00 21.30-23.30 00.00-01.30

International International Competition 1 Competition 2

Πέµπτη Thursday Παρασκευη Friday

International Competition 3

Eco

-

Kυριακή Sunday

National International Competition 2 Competition 5

-

∆ευτέρα Monday

International International Competition 6 Competition 7

-

Τρίτη Tuesday

International Competition 8

-

Tετάρτη Wednesday

Απονοµή National National Competition 1 Competition 2 Βραβείων (Επανάληψη) Party λήξης (Επανάληψη)

The Box

17.00-22.00

Πέµπτη Thursday Παρασκευη Friday Σάββατο Saturday Kυριακή Sunday ∆ευτέρα Monday Τρίτη Tuesday Tετάρτη Wednesday

International Competition Architecture

Οpen Discussion Late Shift 16.00

&

έκθεση Late Shift

ARCHITECTURE Q&A 19.00

2

Επιµέλεια ∆ιεθνούς ∆ιαγωνιστικού Τµήµατος Αρχιτεκτονικής

Γιάννης Μπαρδάκος Υπεύθυνος Παράλληλων ∆ηµήτρης Γκόλσης

Εκδηλώσεων

Παραγωγή

National International Competition 1 Late Shift Competition 4

15 16 17 18 19 20 21

Official Programmer ∆ιεθνούς ∆ιαγωνιστικού Τµήµατος

Έρση Κρούσκα

Σάββατο Saturday

Focus on Japan

Σουλτάνα Τατιάνα Κουµούτση Ιδρυτής / Καλλιτεχνική ∆ιευθύντρια Μαρία Καραγιαννάκη Συντονισµός Προγράµµατος 235 - Film Services Προγραµµατισµός Άκης Καπράνος

Creative Departement: Πέτρος Βασιάδης Art Director Kατερίνα Αγαδάκου - Γεωργία Οικονόµου Web Designers Νατάσσα Καλογεροπούλου

Σχεδιασµός Βραβείων Φεστιβάλ

Ευχαριστούµε τους: Τίµος Λειβαδίτη για το εικαστικό έργο MElorman

της αφίσας

για την µουσική του ραδιοφωνικού / τηλεοπτικού σποτ Τους χορηγούς επικοινωνίας για την υποστήριξή τους Τους εθελοντές για την πολύτιµη βοήθειά τους Τα συνεργαζόµενα φεστιβάλ για την παραχώρηση των ταινιών τους

PSAROKOKALO X Edition

The Team

Soultana Tatiana Koumoutsi Founder / Festival Director Maria Karagiannaki Programme Coordinator 235 - Film Services Programming: Akis Kapranos Official Programmer International Competition Section Ersi Krouska Programmer International Competition Section Architecture John Bardakos Head of Parallel Events Dimitris Gkolsis Production Creative Departement: Petros Vasiadis Art Director Katerina Agadakou - Georgia Oikonomou Web Designers Natassa Kalogeropoulou Festival Award Designer PSAROKOKALO X Edition would like to thank: Timos Leivaditis for the original work featured on the poster MElorman for the music of the Tv / Radio spot Our media sponsors for their support Our volunteers for their invaluable assistance Our partner festivals for lending their films


NATIONAL COMPETITION 1

ΑΣΤΟΡ Σάββατο 17/9 21.30-23.30 Τετάρτη 21/9 19.00-21.00

1. Inner Land, fic 18’, Papageorgiou Vivian Σε ένα µικρό αποµονωµένο χωριό, µια νεαρή δασκάλα δουλεύει σε ένα παράξενο σχολείο. Ο χρόνος για εκείνη διαφέρει από εκείνον των υπολοίπων. Όµως συνάδελφοι και µαθητές την παγιδεύουν σταδιακά στο δικό τους «νεκρό» κόσµο που έχει δικούς του κανόνες. In a small isolated village, a young female teacher goes to work in a weird school. Her time differs from that of the school. Teachers & students trap her gradually in their own "dead" world which has its own rules.

3. House with garden, fic 20’, Maritina Passari

Παρακολουθούµε τη σχέση δύο αδελφιών και το βίαιο όσο και συγκινητικό ταξίδι από την παιδική ηλικία στην αγριότητα της εφηβείας. The relationship between two siblings. A violent emotional journey from childhood to adolescent ferocity

∆ιεθνές Φεστιβάλ Ταινιών Μικρού Μήκους P SAROKOKALO κάνε ένα τολµηρό βήµα προς το µέλλον και εγκαινιάζει ένα ξεχωριστό διαγωνιστικό τµήµα αφιερωµένο αποκλειστικά στη Ελληνική παραγωγή. Η δηµιουργία του Ελληνικού ∆ιαγωνιστικού ήταν ταυτόχρονα στόχος αλλά και δικαίωση για εµάς. Στόχος, όχι η Ελληνική παραγωγή δεν µπορεί να σταθεί δίπλα στο διεθνή συναγωνισµό, αλλά ακριβώς επειδή έχει κάνει πραγµατικά άλµατα τα τελευταία χρόνια, τόσο σε ποιότητα όσο και σε

4. Whack, fic 14’, Pappa Syni

ποσότητα, και αυτή η σκληρή προσπάθεια των

Στο κοντινό µέλλον, η αυτοκτονία είναι παράνοµη στην Αθήνα, την ώρα που οι κάτοικοι δεν έχουν καµία επιθυµία να ζήσουν.

οµάδα του Φεστιβάλ αποτελεί και µια δικαίωση:

In the near future metropolis of Athens suicide is illegal, while citizens have no other desire but to die.

Dream Toy, fic. 13’, 2. Gerasimos, fic 12’, 5. Houliaras Christos Mikrovas Antonis O Γεράσιµος, όπως χιλιάδες άλλοι, ζει σε µια µεγάλη πόλη κάνοντας µια αδιάφορη δουλειά. Η µοναδική του ανθρώπινη επαφή είναι ένας άστεγος στη γειτονιά του. Ωστόσο, ένα τραγικό γεγονός θα αποκαλύψει ότι η µίζερη ζωή του θα µπορούσε να είναι ελκυστική.

Για τον εορτασµό των 10ων γενεθλίων του, το

Κάτι κρύβεται κάτω από το κρεββάτι στο δωµάτιο ενός ακατάστατου παιδιού. Τι περιµένει εκεί?

Something lies beneath the bed of this cluttered kid’s room. What’s it waiting for?

Like so many others, Gerasimos lives in a big city, doing a crappy job. His only human contact is with the homeless guy in the neighborhood. However, a tragic event will reveal that his miserable life could be appealing.

3

κινηµατογραφιστών αξίζει µια καλύτερη προβολή. Ταυτόχρονα, όµως για την οργανωτική γιατί στα 10 χρόνια της ύπαρξής του, τόσο οι δηµιουργοί όσο και το κοινό αγκάλιασαν µε ενθουσιασµό την προσπάθειά µας, γεγονός που αποδεικνύουν -αν µη τι άλλο- οι περίπου 100 συµµετοχές που ανταποκρίθηκαν στο φετινό µας κάλεσµα για το 1ο Ελληνικό ∆ιαγωνιστικό. Και για αυτό , ειλικρινά, σ ας ευχαριστούµε.

To mark its 10th anniversary, the Athens International Short Film FestivalPSAROKOKALO makes a bold move to launch a separate National Competition Section, focusing exclusively on Greek production. This move has been an original goal but at the same time a vindication for our event. We placed it as a goal, not because Greek short films are not equal to the international competition, on the contrary, because Greek production has taken giant steps forward these past years and the harsh effort of the Greek film makers deserves a better presentation. At the same time, for the Festival team, it is definitely a vindication since, during these 10 years of its existence, film makers and audiences have embraced enthusiastically our event, a fact that is - if nothing else- clearly proven by the 100 or so applications we have received this year, when the new section was announced. And for that we truly thank you.


6. Orange Beat, fic 17’, Kotronis Vettas Aris Ο Γρηγόρης ζει στο van του µόνο µε τα απολύτως απαραίτητα. Απολαµβάνει την ελευθερία του δρόµου, πουλώντας φυσικούς χυµούς και γλυκά πορτοκάλια «Μετεώρων». Μια µέρα παραλαµβάνει µια παρτίδα πορτοκαλιών εντελώς ξινή και η ζωή του αλλάζει ξαφνικά. Greg lives in his van with only the essentials. He experiences the freedom of the road selling natural juices and sweet “Meteora” oranges. One day the entire batch of oranges are sour. Greg’s life changes abruptly.

2

ΑΣΤΟΡ Κυριακή 18/9 21.30-23.30 Τετάρτη 21/9 21.30-23.30

1. Semele, fict. 13’, Aristidou Myrsini Μια υπογραφή γίνεται η αφορµή για την Σεµέλη να επισκεφθεί τον πατέρα της που λείπει εδώ και καιρό. A signature is the excuse for Semele to visit her long absent father.

2. Blue Sky from Pain, fic 15’, Mangriotis Stephanos

Ένας άντρας φυλακίζεται χωρίς να ξέρει το γιατί. Που βρίσκεται? Για πόσο καιρό? Χρησιµοποιώντας εικόνες από εγκαταλελειµµένα κέντρα κράτησης µεταναστών στην Ελλάδα και µια αναδόµηση ιστορίας, το φιλµ µας βυθίζει σε µια αποπνικτική ατµόσφαιρα διαγραφής και ερειπίων. A man is imprisoned without knowing why. Where is he ? For how long ? Using images from abandoned detention centres for migrants in Greece and a reconstruction of a story , Blue Sky from Pain submerges us in a suffocating atmosphere, erased, in ruins.

3. Bread & Olives, fict. 30’, Jaschik Alexander

∆ύο αδέλφια χάνουν όλη τους την περιουσία κατά την οικονοµική κρίση. Ο ένας θέλει να φύγει για τη Γερµανία, ο άλλος την απεχθάνεται. Έχουν όµως έναν θείο εκεί που λέγεται ότι έχει µια όµορφη Ελληνική ταβέρνα στο Μόναχο... Two brothers lose all they have due to the financial crisis. One wants to leave for Germany, the other hates the country. But they have an uncle there that is said to have a nice Greek taverna in Munich....

4

4. Downhill, fic 13’, Kammitsis Stelios Η ιστορία µιας µητέρας που προσπαθεί να αποδεχτεί την σεξουαλικότητα του γιού της σε µιά µικρή νησιωτική κοινωνία που κάνει τα πρώτα της βήµατα προς την αναγνώριση της οµοφυλοφιλίας. The story of a mother trying to come to terms with the admission of her son’s sexuality in an island community that is taking the first step toward the recognition of same-sex relationships.

5. Simon Says, fic 12’, Tseberopoulos Nikos

Ο Σάιµον ζει µια µοναχική ζωή στο Λονδίνο, αποξενωµένος από το περιβάλλον του. Κάποιες βραδιές το µήνα επισκέπτεται τους φίλους του από το Facebook. Simon lives a lonely life in London, alienated from his environment. Some nights of the month he pays visits to his facebook friends.

6. The Owls, fic 10’, Bougadellis Natalia

Ο µεγάλος γιος µιας οικογένειας καλείται ξαφνικά να αναλάβει την συντήρησή της καθώς οι γονείς µένουν άνεργοι και απελπίζονται. Ο γιος στρέφεται στην πορνεία για να τα βγάλει πέρα, και αυτό θα διαλύσει την οικογένεια. The eldest son is suddenly required to bring food to the table, as both his parents find themselves unemployed and turn to despair. The son turns to prostitution to make ends meet, which eventually results in the disbandment of the family.


INTERNATIONAL COMPETITION

1

ΑΣΤΟΡ Πέµπτη 15/9 19.00-21.00

1. The good boy, Alice L. Lee, USA, 14:38’, Fiction Το “The Good Boy” είναι µια ιστορία προσωπικής ηθικής. Ένας νεαρός µποξέρ δέχεται την πρόκληση να πυγµαχήσει µε ένα κτηνώδη αντίπαλο µέχρι που ανακαλύπτει ότι ο άντρας αυτός έχει την πνευµατική νοηµοσύνη ενός πεντάχρονου. A morality tale, "the good boy" is a film about a young boxer who accepts a challenge to fight a brute of a man only to discover his opponent has the mental capacity of a five year old.

2. Apparition, Denis Dobrovoda, France, 12:10

Ένας µοναχικός τραπεζοϋπάλληλος ανακαλύπτει στον τοίχο του ένα λεκέ τον οποίο η τοπική θρησκευτική κοινότητα θεωρεί οπτασία της Παρθένου Μαρίας. Ξαφνικά το σπίτι του ανοίγει σε κάθε λογής πιστούς που αναζητούν ένα ανώτερο νόηµα στο υποτιθέµενο θαύµα.

3. The Women & Earth Series, Rosanna Wan, UK, 07:42 Τρεις ιστορίες για τη σχέση µιας γυναίκας µε τη γη από την οποία εξαρτάται η υπαρξή της, τους γήινους πόθους και την ανάγκη της να ανήκει. Three tales about the relationship between a woman and the land that she depends on, her earthly longing, and belonging.

4. Charlie Cloudhead, Rupert Cresswell, UK, 08:00

Ο Τσάρλι κλείνει τα προβλήµατά του σε ένα συννεφάκι που ίπταται πάνω από το κεφάλι του. Ένα ηλεκτρισµένο δείπνο µε τη γυναίκα του θα τον υποχρεώσει να αντιπετωπίσει τα θέµατά του µε εκπληκτικά αποτελέσµατα! Charlie bottles up his problems into a cloud floating above his head. A tense dinner with his wife forces him to face his issues - with spectacular results.

5. Camrex, Mark Chapman, UK, 13:40, Documentary Το Camrex House είναι ένας διαβόητος κοιτώνας αστέγων ο οποίος για 40 χρόνια συντηρούσε µια τροµακτική φήµη. Βασισµένο σε συνεντεύξεις µε τους ενοίκους του κοιτώνα, το ντοκυµαντέρ απεικονίζει µε θάρρος τον κρυφό κόσµο του χώρου. Camrex House is a notorious homeless hostel that for 40 years has upheld a fearsome reputation. Based on interviews with hostel residents, this documentary reveals its hidden world in a bold, unflinching manner.

6. Zeus, Pavel Vesnakov, Bulgaria / Germany, 30:00’, fiction Όταν ο πατέρας του πεθαίνει ξαφνικά, ο 20χρονος Ζούς αναλαµβάνει να οργανώσει την κηδεία. Αποφασίζει να επικοινωνήσει µε τον ετεροθαλή αδελφό του Μπαζίλ, πρώην εγκληµατία, ο οποίος έχει εγκαταλείψει την οικογένεια, εξ’ αιτίας ενός καυγά µε τον πατέρα τους. The sudden death of his father urges ZEUS (20) to organize a decent funeral. Zeus decides to contact his older half-brother VASSIL (38), a former criminal, who left the family years ago, because of a severe argument with his father.

A lonely bank clerk discovers a stain on his wall, which the local religious community considers to be an apparition of the Virgin Mary. Suddenly he is forced to open his doors to believers of all kinds, who search for higher meaning in the alleged apparition.

5


7. Jasmine, Fadia Al 10. The boy by the hallak, USA, 07:13’, sea, Vasily Chuprina, Anim. Netherlands, 07: 0 0, fiction Ένα οφανό κορίτσι εγκλωβισµένο σε µια χώρα διχασµένη από τον πόλεµο, και µια µικρή Αµερικανίδα µοιράζονται παρόµοιες ωστόσο άκρως διαφορετικές ζωές. Τελικά συναντιούνται σε ένα διαφορετικό πεδίο και ανακαλύπτουν ότι υπάρχει ένας διαφορετικός κόσµος από αυτόν που γνωρίζουν. A little orphan girl stuck in a war torn nation, and a young American girl share similar yet vastly different lives. Eventually they meet in a different realm; where they discover there's a different world outside of what they know.

8. Fastball, Jeremy McCracken, Canada, 10:45, fiction Ένα αγόρι αντιµετωπίζει τη θλίψη του µέσα από το baseball.

Ένα εσωστρεφές, µελαγχολικό αγόρι χαζεύει τις πέτρες που πετάει να βυθίζονται στο νερό. Ένας γέρος φαροφύλακας το πλησιάζει γεµάτος ευαισθησία και ενδιαφέρον. Οι δυό τους µοιράζονται την απορία του τι τους περιµένει καθώς προσπαθούν να βρούν µια διαφορετική αλήθεια πέρα από το νερό. A young boy deep in thought, filled with melancholy, watches where his stones fall as he throws them out across the water. An old lighthouse keeper approaches, filled with care and concern. The two unite in their wonderment of what lies ahead - as they try to find a different truth beyond the waters.

A young boy deals with his grief through baseball.

2

ΑΣΤΟΡ Πέµπτη 15/9 21.30-23.30

1. South Pole, Emin AKPINAR. Turkey, 05:08, fiction Ένας απλός συνταξιούχος θα δει µια µέρα τη φωτογραφία του στο δελτίο ειδήσεων στην τηλεόραση. Ο παρουσιαστής τον περιγράφει ως αρχηγό µιας τροµοκρατικής οµάδας, λέγοντας ότι θα δολοφονηθεί, κατά τη διάρκεια διαδηλώσεων, την ίδια εκείνη µέρα... One day, a retired, simple man will see his own mug shot while watching the news on television. The reporter claims that Muhsin is the head of a terrorist group, and he is going to be killed during the protests that day...

2. The bus trip, Sarah Gampel, Sweden, 13:40’, Documentary

Η Σάρα ταξιδεύει µε το λεωφορείο ενός φεστιβαλ, στο Ισραήλ για να παρουσιάσει την ταινία της. Ελπίζει σε φιλικές, πολιτικές συζητήσεις ωστόσο µόλις αναφέρει το Παλαιστινιακό, οι κουβέντες σταµατάνε. Έτσι αναγκάζεται να προσποιηθεί ότι το κουβεντιάζει µε το νεκρό πατέρα της.

9. The Battle, Poppy Walker, Australia, 03:00’, doc Γενηµµένος µε τρισωµία 21, ο Κάγια Γκούντερ είναι ένας νεαρός καλλιτέχνης που διηγείται την ιστορία του µέσα από το χορό. Χρησιµοποιώντας πρωτότυπη µουσική , το «The Battle» εξερευνά τα θέµατα της ταυτότητας, της δύναµης, του πάθους και της απελπισίας.

Sarah is invited to show her film in Israel as part of a film festival bus trip. She is hoping for friendly political discussions, except the conversation stops each time she brings up the occupation of Palestine. So instead, Sarah pretends to discuss it with her dead dad.

Born with trisomy 21, Kayah Guenther is a young artist who narrates his story through dance. Set to an original score, 'The Battle’ explores themes of identity, power, passion and despair.

6


3. Everything Will Be Fine, Jan Kutrzeba, USA, 08:50’, fiction Ένα εννιάλεπτο µονοπλάνο που παρακολουθεί το στιγµιαίο κρεσέντο στη ζωή της Άνια και του Πιότρεκ καθώς προσπαθούν να σώσουν τη σχέση τους, όντας µακριά από το σπίτι. Wszystko Bedzie Fajnie (Eng. Everything Will Be Fine) is a single shot nine minute peak into Ania's & Piotrek's life trying to keep their relationship together far away from home.

4. Dogless, David Kremer, France, 22:00

Η ιστορία µας ξεκινάει σε ένα αστυνοµικό τµήµα, ένα καλοκαιρινό απόγευµα όπου ο ήλιος καίει τα πάντα. Ένας βαριεστηµένος αστυνοµικός καταλήγει να συνοδεύει ένα όχι τόσο νεαρό παιδί, για να θάψει το σκύλο του. Our story begins in a Police station, one hot summer’s afternoon with the sun beating down on every living thing. A bored cop ends up giving a, not-soyoung, kid a ride, accompanying his dog’s last journey.

5. Ping Pang, Yoichi Tanaka, Japan, 15:00, fiction

Ένα κορίτσι που λατρεύει το πινγκ πονγκ θα δει τη ζωή του να αλλάζει όταν γνωρίζει µια νεαρή κινέζα κακοποιό. A table tennis player girl's life starts to change by meeting a Chinese girl thug.

6. Distant , Leyla Toprak, Turkey, 16:12 Η ταινία παρακολουθεί την επιρροή του πολέµου στο Κοµπάνε, στις ζωές των ανθρώπων και στη φύση ενώ ταυτόχρονα καταγράφει την εξέγερση των τοπικών ανταρτισσών που διεκδικούν τη θέση τους στην ιστορία µολονότι είναι γυναίκες. The movie observes Kobanê war’s influences on people and nature, and also Kobanian guerilla women’s rebellion who demand their place in history against the social approach which keeps ignoring them.

7. The Disappearance of Willie Bingham, Matthew Richards, Australia, 12:44, fiction Ο κατάδικος Γουίλι Μπίνγκαµ είναι ο πρώτος άντρας που υποβάλλεται σε ένα επαναστατικό νέο σύστηµα δικαιοσύνης: τον σταδιακό ακρωτηριασµό. Η αµφιλεγόµενη διαδικασία, πραγµατοποιείται ζωντανά µπροστά στις οικογένειες των θυµάτων και σταµατά µόνο κατόπιν απαίτησής τους.

Convict Willie Bingham is the first man to undergo a radical new justice program: Progressive Amputation. The controversial procedure, performed live in front of victims’ families, stops only at their request.

8. The old ones called it CHAOS, Matthieu Moerlen, France, 16:21’, Fiction

Ένα βράδυ, ο Πιέρ αποφασίζει να βγει από το σπίτι. Η οικογένειά του όµως έχει αντίθετη γνώµη. One night, Pierre decides to go out of his house. But his family is not ok with that.

7

3

ΑΣΤΟΡ Παρασκευή 16/9 21.30-23.30

1. Eye for an eye, Steve Bache / Louise Peter / Mahyar Goudarz, Germany, 04:25, Anim Εδώ και µια δεκαετία, ο Φρέντερικ Μπέαρ περιµένει στις φυλακές της Ιντιάνα την εκτέλεσή του. Ακόµα την περιµένει. Ένα ντοκυµαντέρ, ζωγραφισµένο στο χέρι, για τους δολοφόνους µε θανατική ποινή και τις εσωτερικές διαµάχες τους µε τις ενοχές και το πεπρωµένο. Frederick Baer spent over a decade on death row in Indiana State Prison. He is still waiting. Hand-drawn animated Documentary about a murderers time on death row and the conflicts about his guilt and destiny.

2. Without you, Nariman Aliev, Ukraine, 14:38

Η ιστορία δύο αδελφών που ξεκινούν ένα ταξίδι για να γιορτάσουν τα γενέθλια του τρίτου τους αδελφού. A story about two brothers who set out on a journey, to celebrate their elder brother's birthday.

3. Colours, Peter Lee Scott, UK, 25:00, fiction Στον σκληρό και συχνά εχθρικό κόσµο του νεανικού ποδοσφαίρου, ο Άνταµ αντιµετωπίζει ένα τελεσίγραφο από τον αρχηγό της οµάδας του, Μάικ, όταν αποκαλύπτεται ότι ο καλύτερος φίλος του, ο Τοµ, είναι gay. In the aggressive and often hostile world of youth grass roots football Adam (17) faces an ultimatum from the team captain, Mike, when they discover Adam’s best friend Tom is gay.


ΑΣΤΟΡ Παρασκευή 16/9 21.30-23.30

7. Baka, Ksenia 4. A love story, Samarina, Russia, Anushka Naanayakkara, Anim., 17:00’, Anim UK, 07.04’

9. The Mantis , Natalia Zakharova, Russia, 25:00, fiction

Μια δυνατή ιστορία αγάπης εν µέσω ανείπωτων δυσκολιών.

Ένας νεαρός ανταποκριτής κάποιας τοπικής εφηµερίδας θα βρεθεί σε ένα αποµονωµένο, εγκαταλελειµµένο χωριό µε µια παράξενη ερηµίτισσα. ∆εν φαντάζεται πόσο η ζωή του θα αλλάξει και τι τραγική µοίρα τον περιµένει στην βρώµικη καλύβα της.

A powerful tale of love faced with darkness.

5. The beach boy, Hannes Rall, Singapore / Germany, 07:00’, Anim

Μια ερωτική ιστορία στο αρχαίο Βιετνάµ, βασισµένη σε ένα παραδοσιακό παραµύθι και προσαρµοσµένη για κινούµενο σχέδιο, σε ύφος εµπνευσµένο από τα τοπικά Ασιατικά καλλιτεχνικά στύλ. A story of two star-crossed lovers in ancient Vietnam. Based on a traditional folk tale and adapted for animation in a style inspired by local Asian art styles.

6. Googly, Anthony Woodley, UK, 07:17’, Anim . Σ’ έναν κόσµο όπου η εµφάνιση είναι το παν, µια άσχηµη µικρή κάµπια, ονόµατι, Googly, προσπαθεί να γίνει όµορφη. Όταν όµως το όνειρό της πραγµατοποιείται, θα συνειδητοποιήσει ότι, στη ζωή, η οµορφιά δεν είναι το παν. In a world where looking good is everything, an ugly little caterpillar called Googly strives to be beautiful. But when his dream comes true he realizes that there is more to life than looking good.

Σε ένα µικρό εξοχικό σπίτι, ένας πατέρας και η κόρη του ζούν µέσα στη θλίψη – η µητέρα έχει µόλις πεθάνει. Γύρω τους η ζωή συνεχίζει και η κοπέλα διχάζεται ανάµεσα στην µελαγχολία του πατέρα της και την ανεµελιά των φίλων της. In a country house, a father and his teenage daughter are living together in an atmosphere of sorrow and sadness the mother recently died. Around them life carries on and the girl is torn between her father's melancholy and her joyful teenage friends.

8. The dream that Nida Chua dreamed on the morning of May 25, 1985 Jordan dela Cruz, Philippines, 05:30 ’

Φιλιππίνες, 1985. Ριζωµένο σε ενδόµυχους φόβους και λειτουργώντας µε τη λογική των ονείρων, το φιλµ είναι ένα σουρρεαλιστικό, τριτοκοσµικό ποίηµα, γυρισµένο στην ειδυλλιακή περιοχή του Bicol. The Philippines, 1985. Rooted on waking terrors and operating on dream logic, "Panaginip ni Nida Chua (May 25, 1985)" is a surreal third-world tonepoem shot on location in the idyllic Bicol region of The Philippines.

8

A young correspondent of a local newspaper finds himself in a remote abandoned village, with a strange hermit woman. He cannot imagine how his life is going to change and what tragic destiny is awaiting him in her shabby hut.


4

ΑΣΤΟΡ Σάββατο 17/9 19.00-21.00

1. Jay amongst men, Zeno Graton, Belgium, 20:00, fiction Για να κερδίσει την αγάπη του πατέρα του, ο 14χρονος Τζέι πρέπει να γίνει άντρας και να βρει φιλενάδα. Αναγκάζοντας τον εαυτό του να µπει στον βίαιο κόσµο των αντρών, ο Τζέι θα προσπαθήσει να ξεχάσει ότι είναι ακόµα παιδί. To win his father’s love , Jay, 14, has to become a man and find a girlfriend. Forcing his entry into the violent territory of men, Jay will try to forget that he's still a child.

2. Ami, Gonzalo San Vicente, Germany, 08:00, Anim

Η µικρή Άµι µαθαίνει ότι η µητέρα της πρέπει να φύγει σε επαγγελµατικό ταξίδι. Η µαµά της θα της πει ένα αθώο ψέµα για να την καθησυχάσει. Ανακαλύψτε τι συµβαίνει όταν το αθώο ψέµα γίνεται πραγµατικότητα µε τον πιο απρόσµενο τρόπο. Little Ami finds out her mother must leave on a business trip. Mom tells her a white lie to appease her. Find out what happens when the innocent lie turns true in a way neither of them expected.

3. Wait, A.M. O'Reilly, UK, 12:00’, fiction

4. The Double Cross, 6. Black sea, Ulas Karaoglu, Turkey, Mark Brocking, UK, 21:20 17:50, fiction Μια βωβή ασπρόµαυρη κωµωδία µε ήρωα ένα νεαρό σερβιτόρο, στα 1920, που κατά τη διάρκεια ενός πάρτυ θα εµπλακεί σε µια συνοµωσία για φόνο αλλά τελικά θα σώσει το κορίτσι! The Double Cross is a silent black and white comedy short set in the 1920s, where our hero is a young waiter for hire who gets caught up in a murder plot during a party and eventually rescues the damsel in distress.

5. Node, Engin Poyraz, Turkey, 20:00, fiction

Μια ιστορία των κατοίκων ενός νησιού, στη µέση µιας λίµνης. O χρόνος εδώ είναι ένα στατικό φαινόµενο, τίποτα δεν αλλάζει και κανείς τους δεν µπορεί να φύγει. Οι κάτοικοι oνειρεύονται τι υπάρχει πέρα από τη λίµνη και τα όνειρα αυτά αποκτούν ιδιαίτερη σηµασία για αυτούς. Ωστόσο παραµένουν εγκλωβισµένοι στο νησί, από την γέννα ως το θάνατο. This is the story of those who live on an island in the middle of a lake. Τime is depicted as a static phenomenon. The island never changes; no one can leave there. They dream about the things beyond the lake; these dreams are like meaningful journeys to them. However, they are knotted onto that island from cradle to grave.

Όταν ένας σηµαντικός αγώνας περιστεριών συµπέφτει µε την είδηση της επίσκεψης του γιού του στο σπίτι, ο Τσάρλι θα βρεθεί σε κατάσταση αναµονής : άραγε θα φτάσουν και οι δύο µε ασφάλεια στο σπίτι? When an important pigeon race and a rare visit home by his son Martin coincide, Charlie finds himself waiting to see if each will make it home safely.

9

Ένα γκρουπ 5 επαναστατών υποχρεώνεται να εγκαταλείψει την Τουρκία µετά από κάποια σύγκρουση. Σχεδιάζουν να περάσουν στη Βουλγαρία, µέσω της Μαύρης Θάλασσας και το ταξίδι θα δοκιµάσει τους ίδιους και την αντοχή της οργάνωσής τους. A revolutionary group of 5 is forced to leave Turkey after a riot. They plan to flee to Bulgaria via the Black Sea. The journey results in them questioning themselves and the persistence of their organisation.

7. Two windows, Tim Ellrich, Germany, 10:18, fiction

O Χέλµουτ αποφασίζει να σκαρφαλώσει έξω από το παράθυρό του για να φτιάξει την τηλεόραση. Ο Γουόλτερ το περνάει για απόπειρα αυτοκτονίας, και δηλώνει πρόθυµος να ακολουθήσει. Προσπαθώντας να λύσουν την παρεξήγηση, θα ξεκινήσουν µια απρόσµενη φιλία Helmut decides to climb out of his window to fix his TV connection. Walter misinterprets this action as an attempted suicide, and offers to follow. While trying to clear this misunderstanding, they forge an unconventional friendship.


5

ΑΣΤΟΡ Κυριακή 18/9 19.00-21.00

1. Dissonant , Jurgen Willocx, Belgium, 16:00’

Ο Μαρίνο και ο Τόνι, ζουν στη σιωπή. Όσο ο Τόνι δουλεύει σκληρά κάθε µέρα ο µικρός ψάχνει τριγύρω για ήχους που µπορεί να ηχογραφίσει στο κασσετόφωνό του. Μια µέρα βρίσκουν µια κασσέτα γεµάτη αναµνήσεις και η σχέση τους αλλάζει για πάντα. Marino and his father Tony live in silence. While Tony works hard every day, Marino is searching for sounds to capture on his cassette recorder. Οne day, they find a tape loaded with memories and their relationship changes forever.

2. Death in the afternoon, Endre Aalrust, Germany, 16:00, Documentary

Οι φαντασµαγορικές, κτηνώδεις, αιµατοβαµένες και άκρως χορογραφηµένες Ισπανικές ταυροµαχίες γίνονται µόνο η αφορµή σε αυτό το ασπρόµαυρο ντοκυµαντέρ που επιλέγει να εστιάσει περισσότερο στο ποµπώδες αριστοκρατικό τους κοινό. Spectacular, brutal, bloody and higly orchestrated Spanish bullfighting is reduced only to a backdrop in this observational black and white documentary, where a pompous and posh audience is the film’s real focus.

3. Revoltoso, Roy & Vonno Ambriz, Mexico, 29:00 Ο Χαµπαλίτο, ένας επαναστάτης µονόφθαλµος κάπρος, βρίσκεται στο κέντρο ενός από τους πρώτους πολέµους που κινηµατογραφήθηκαν στην ιστορία: τη Μεξικανική Επανάσταση. Έτσι θα ανακαλύψει το σινεµά καθώς όλος ο κόσµος που γνωρίζει γκρεµίζεται γύρω του.

6. The valley below, Matthias Huber, Switzerland, 08:31, Animation Στην κορυφή ενός βουνού ένας στρατιώτης προστατεύει την πόλη του από µια απειλή που καραδοκεί στην οµίχλη. Μια αναποδιά θα τον αναγκάσει να αντιµετωπίσει τους φόβους του και να συνειδητοποιήσει ότι το άγνωστο δεν είναι απαραίτητα και επικίνδυνο.

Jabalito, a revolting oneeyed boar, is on the scene of one of the first filmed wars in history: the Mexican Revolution. Thus he will discover cinema while his world collapses around him.

On top of a mountain a soldier protects his town from threat lurking beneath the fog. Α mishap forces him to confront his fears only to realize that not everything unknown hides great danger.

«Ένας Ιδανικός Σύζυγος» του Oscar Wilde, αυτή η ροµαντική κοµεντί αφηγείται την ιστορία της Ellen, µιας διευθύντριας casting που αναζητά τον ιδανικό της σύζυγο, τόσο στη µυθοπλασία όσο και στην πραγµατική ζωή.

Στο Καθαρτήριο, ένας κυνικός άγγελος (ο Niko Nicotera του SONS OF ANARCHY) αναγκάζεται να έρθει αντιµέτωπος µε τον ίδιο του το σκεπτικισµό, καθώς προσπαθεί να σώσει µια άλλη ψυχή.

Inspired by Oscar Wilde's "An Ideal Husband" this romantic comedy tells the story of Ellen, a casting director, in search of her ideal husband in fiction and in real life.

In Purgatory, a cynical angel (Niko Nicotera, SONS OF ANARCHY) is forced to confront his own skepticism when he tries to save another soul.

Το «Mainland” διηγείται δύο αντιφατικές ιστορίες: ενός δωδεκάχρονου που συνειδητοποιεί ότι το νησί του είναι πολύ µικρό για να στεγάσει τα όνειρά του και ενός γέρου που επιστρέφει στο ίδιο νησί για να διαπιστώσει δεν θα ξαναγίνει ποτέ το ίδιο.

Στο αγροτικό Λίβανο του σήµερα, δύο αδέρφια ξεπερνούν τα όρια όταν θα χρησιµοποιήσουν την καραµπίνα του πατέρα τους χωρίς τη συγκατάθεσή του, µε απρόβλεπτες συνέπεις.

4. An Ideal Husband, Nicola Sersale, UK, 13:00’ 7. The Unforgiven, Jason Piccioni, USA, 08:21 Εµπνευσµένη από το έργο

5. Mainland, Ischa Clissen, Belgium, 18:15’, Documentary

Mainland describes two opposing stories. Twelveyear-old Colin Macleod realizes that his isolated island is getting too small to host his dreams. On the other hand, old Colin Mackenzie returns only to find that his beloved island will never be the same.

10

8. The Rifle, The Jackal, The Wolf And The Boy, Oualid Mouaness, Lebanon, 18:53’, Fiction

Set in contemporary rural Lebanon, two brothers cross the line when they use a household rifle without their father’s consent to unexpected consequences.


6

ΑΣΤΟΡ ∆ευτέρα 19/9 19.00-21.00

1. Kryo, Christoph Heimer, Germany, 30:00, fiction Ο Ντέιβιντ προσπαθεί να αποφύγει το θάνατο της γυναίκας του Έβελιν µε την βοήθεια της κρυονικής. Όταν θα ξυπνήσουν µαζί , στο µέλλον, θα βρεθούν εκγλωβισµένοι µέσα σε µια εγκαταλελειµµένη εγκατάσταση κρυονικής και ο Ντέιβιντ θα πρέπει να αποδεχτεί το θάνατο ως αναπόφευκτο κοµµάτι της ζωής. David tries to cheat the death of his wife Evelyn through the help of cryonics. When they wake up in the far future, they find themselves trapped inside a deserted cryo facility and David will have to accept death as an undeniable part of life.

2. Dreams on sale, Vlad Buzaianu , ROM, 09:23’, Fiction Σε ένα κόσµο όπου οι άνθρωποι µπορούν να µαγνητοσκοπούν, και να πουλάνε τα όνειρά τους, ένα όλο και µεγαλύτερο µέρος του πληθυσµού ξαφνικά χάνει την ικανότητα να ονειρεύεται. Tα όνειρα γίνονται ένα είδος τέχνης, διαθέσιµο προς πώληση προς την πλούσια τάξη.

In a world where people are able to record and sell dreams, many are starting to lose the ability to dream. Dreams become a form of art and a selling product for the rich class.

3. Juliet, Marc-Henri 5. Atoto, Bruno Laet, Boulier, France, Brazil, 16:00’, fiction 11:30, fiction Στο κοντινό µέλλον, η εταιρεία SEED θα παρουσιάσει, µε πολύ στόµφο, την πρώτη γενιά συνθετικών ανδροειδών «ψυχαγωγίας». Καθώς όµως η τεχνολογία εξελίσσεται, η ανθρωπότητα δυσκολεύεται όλο και περισσότερο να βρει τη θέση της στον κόσµο αυτό. In a near future, the SEED company launches with great fanfare, the first generation of synthetic pleasure beings. But as technology evolves, it becomes more and more difficult for mankind to find their own place.

O Βλάντιµιρ είναι γιός ενός ταπεινού νεκροθάφτη. Ο πατέρας του τον στέλνει σε µια παράξενη δουλειά, που αποτελεί παράδοση της οικογένειάς τους: να σκάψει τον λάκκο για το µνήµα του. Έτσι όµως, περνούν ταυτόχρονα χρόνο, ως πατέρας και γιός. Wladimir is the son of a modest gravedigger. The father sends his son to the strange craft, family tradition, to dig his own grave. In fulfilling that spiritual value, they spend time between parent and child.

6. Walking Home, 4. The Edge, Max Richert, Alexandra Germany (ENG), 16:30’, Averyanova, Russia, fiction 12:00’, Anim Μια ηλικιωµένη γυναίκα ζει σε ένα µικρό σταθµό. ∆εν υπάρχει ψυχή για χιλιόµτερα γύρω. Κάθε µέρα, για χρόνια, γυρίζει και µαζεύει µέταλα. Το µοναδικό γεγονός στη ζωή της είναι ένα τρένο που περνάει από το σταθµό της χωρίς να σταµατάει. An elderly woman lives at a small station. There’s not a single living creature for miles away. Every day, during many years, she is making the round of the metals. The only event in the woman’s life is a train that passes her station without a stop

∆ύο φοιτητές από διαφορετικές χώρες συναντιούνται την τελευταία νύχτα του σχολικού τους ταξιδιού στην Ιταλία. Αντιπαθούν και οι δύο τα αποχαιρετιστήρια πάρτυ και αυτό σύντοµα µετατρέπει την αρχική απόσταση και επιφυλακτικότητα µεταξύ τους σε σύνδεση και δέσιµο. Two students from different countries meet on the last night of their school trips to Italy. Connected in dislike for their farewell parties, initial distance and reservation between them quickly turn into bonding and rapport.

7. Boris In The Forest, Robert Hackett, UK, 12:00, fiction

Μια µαύρη κωµωδία µε πρωταγωνιστή ένα σπασικλάκι από την Καλιφόρνια που αναζητά τον αγαπηµένο του ήρωα ταινιών τρόµου, τον Μπορίς Καρλόφ. A black comedy about a Californian geek in search of his horror hero Boris Karloff.

11


7

ΑΣΤΟΡ ∆ευτέρα 19/9 21.30-23.30

1. Freeze, Nelicia Low, Germany, 15:00, fiction Αφού ο σύζυγός της δεν µπορεί να της δώσει την αγάπη που χρειάζεται, η µοναχική και ανασφαλής Χούι θα κάνει ότι µπορεί για να αγαπηθεί. When her husband cannot give her the love she desires, the lonely and insecure Hui will do anything to feel loved.

2. Dog bowl, Gordy Hoffman, USA, 19:08’, fiction Ένα πληγωµένο κορίτσι που έχει αφεθεί στις καταστάσεις της ζωής, θα βρει τυχαία την αληθινή φύση της ύπαρξής της, όταν θα κλέψει το γιλέκο ενός σκύλου για τυφλούς. A heartbroken girl spiraling through life stumbles upon the true nature of her existence after stealing the vest off of a service dog.

3. Cassandre, Joffrey Renambatz, France, 20:14’, fiction

Νησί Reunion. Η Κασάνδρα είναι ένα 12χρονο κορίτσι που µόλις έχασε τον πατέρα του. Ένα πρωί το σκάει µόνη της προς την αποµονωµένη τοποθεσία Circus of Mafate. Θέλει να εκπληρώσει την τελευταία ευχή του. Όµως, χάνεται στην επιστροφή. Reunion island. Cassandre, a 12 year old girl, has just lost her father. One morning, she runs away on her own in direction of the Circus of Mafate. She wishes to honor the last will of her dead father. But on her way back home, she gets lost.

12

4. Situational, Scott Simonsen, USA, 21:00’, fiction Ο καταθλιπτικός Τσάρλι επιστρέφει στο σπίτι του. O συγκάτοικός του Μαϊλς πετάει τα χάπια του στην τουαλέτα και να τον απαγάγει για να δουν την ανατολή στον ωκεανό. Το ταξίδι τους θα οδηγήσει σε ένα σηµείο όπου η ζωή µπορεί, κυριολεκτικά, να αρχίσει ή να τελειώσει... After being prescribed his third antidepressant, Charlie returns home. His roommate, Miles, flushes his pills and kidnaps him to see a sunrise over the ocean. The trip drives us to the point where life could begin or end, literally...

5. Toaster, Cristian Pop, Romania,16:13, fiction

Ένας νεαρός µε ελάχιστη εµπειρία θα αντιµετωπίσει δυσκολίες στη ζωή του από νωρίς. Στο δρόµο προς την ωριµότητα καλείται να πάρει µια δύσκολη απόφαση. Ποιός θα κερδίσει: η τοστιέρα ή το ποδήλατο? Young and without any experience, a guy gets struck earlier in life by hard times. On his way to maturity he’s supposed to make a difficult choice. Who’s going to win: the toaster or the bicycle?

6. Second skin, Charlie Manton, UK, 20:00 Η ιστορία ενός κοριτσιού σε ένα χαρτόκουτο. The story of a girl in a cardboard box.


8

ΑΣΤΟΡ Τρίτη 20/9 19.00-21.00

1. Le nom que tu portes, Hervé Demers, France, 17:00, Fiction Ένα τρυφερό ταξίδι όπου ένας πατέρας και ο γιός του βρίσκουν το δρόµο προς µια καινούργια µεταξύ τους σχέση. An intimate journey where father and son find their way towards a new understanding.

2. A Man Returned , Mahdi Fleifel, UK, 30:00’, doc Ο Ρέντα είναι 26 χρονών. Τα όνειρά του να ξεφύγει από τον Παλαιστινιακό καταυλισµό του Ain ElHelweh κατέληξαν σε αποτυχία, µετά από έναν τριετή εγκλωβισµό στην Ελλάδα.

Reda is 26 years old. His dreams of escaping the Palestinian refugee camp of Ain El-Helweh ended in failure after being trapped in Greece for three years.

3. Pooch, Osman Yazici, Turkey, 16:27’, fiction

Με φόντο την αυξανόµενη ροή προσφύγων στην Τουρκία, δυο φίλοι εµπλέκονται στην παράνοµη µεταφορά τους στην Ευρώπη. Μόνο που ο ένας το κάνει για να βοηθήσει ενώ ο άλλος πληρώνεται για αυτό.

4. Nobody dies here, Simon Panay, France, 23:00, Doc Χρυσορυχείο Perma, Benin, Κόστα Ρίκα. Κάποιοι σκάβουν αδιάκοπα ελπίζοντας στον πλούτο, άλλοι πεθαίνουν προσπαθώντας. Και µερικοί από αυτούς λένε ότι εδώ δεν πεθαίνει κανείς. Perma gold mine, Benin. Some dig relentlessly hoping to become rich, others died in the process. And a few of them say that here, nobody dies.

5. Congratulations, Cynthia Sawma, Lebanon, 21:28’, Fiction

Ένα ζευγάρι κερδίζει 100.000 δολλάρια σε ένα Χριστουγεννιάτικο τηλεπαιχνίδι. Θα προσπαθήσουν να το κρύψουν επειδή χρωστάνε λεφτά, όµως την Παραµονή Χριστουγέννων, µε τους δανειστές τους καλεσµένους στο σπίτι, εµφανίζεται απρόσκλητος ο παρουσιαστής του σόου. A couple wins $100.000 in the Holiday edition of a televised game show. Together, they try to hide the jackpot as they owe a large sum of money. But on Christmas Eve while hosting their lenders, the game show host shows up uninvited.

Against the backdrop of an increasing number of refugees surging Turkey, two friends engage in smuggling them across to Europe. Only, one of them simply tries to help. The other earns money out of it.

13


ΑΣΤΟΡ Παρασκευή 16/9 19.00-21.00

INTERNATIONAL ECO COMPETITION Οι επεµβάσεις κορυφαίων κινηµατογραφικών προσωπικοτήτων πάνω στα περιβαλλοντικά ζητήµατα του πλανήτη γίνονται ολοένα και συχνότερες - όσο δηλαδή ο πλανήτης χειροτερεύει. Κι όµως το σινεµά ενδιαφέρθηκε από την πρώτη στιγµή για την καταγραφή της σχέσης ανθρώπου και περιβάλλοντος, από τον «Νανούκ του Βορρά» του Ρόµπερτ Φλαέρτι (1922) και το «Η γη τρέµει» του Λουκίνο Βισκόντι (1948) µέχρι το «Άβαταρ» του Τζέιµς Κάµερον και την πρόσφατη «Επιστροφή» του Αλεχάντρο Ινιαρίτου. Εκτός όµως από την ανάγκη της θεαµατικής αναπαράστασης, υπάρχει και αυτή της ενηµέρωσης. Οι ταινίες που επιλέχθηκαν φέτος, για το E co τ µήµα του Φεστιβάλ συνδυάζουν µε τον καλύτερο τρόπο και τα δυο ενώ µαρτυρούν την αλληλένδετη σχέση περιβάλλοντος (ή αν προτιµάτε, οικολογικής συνείδησης) και κοινωνίας.

Now-a- days, more and more film makers turn to the subject of ecology, as our planet keeps constantly deteriorating. However, cinema attempted to depict the relationship between man and his environment since its very birth as an art form, with films like Robert Flaherty's "Nanouk of the North" (1922) and Luchino Visconti's " La Terra Trema" (1948) to contemporary "Avatar" by James Cameron and "The Revenant" by Alejandro Inarritu. But apart from being treated as themes for entertainment, environmental issues have also been vastly depicted with the aim of informing. The films chosen for this year's Eco International Competition Programme combine both aspects, while demonstrating in the most aspiring way, t he close relation between the environment (or our eco conscience - if you prefer-) a nd our modern societies.

1. Surf Anywhere, Desiree Bilon, Canada, 10:00, doc.

3. Nierika, Antoine Danis, France, 07:00, doc

H ιστορία µιας οµάδας πρωτοπόρων σέρφερς ποταµού οι οποίοι δηµιουργούν όχι µόνο ένα παγκοσµίου επιπέδου κύµα στον ποταµό Kananaskis του Καναδά αλλά και µια κοινότητα σερφερς ποταµών γύρω από αυτό.

Πήγαινα για τις γκρίζες µέρες του χειµώνα, Με πρόσωπο στον άνεµο, το µάτι να παρακολουθεί. Από τα λουλούδια στα φύλλα και από θόλους σε πυκνό δάσος, ήχοι και οι εικόνες, δεν µου ξέφυγε καµιά.

This is the story of a group of river surfing pioneers who are building not only a world-class wave on the Kananaskis River in Canada, but also a river surfing community.

For the gray days of winter, I was going, The head in the wind, the eye watching. From flowers to leaves, and from domes in mature forest The sounds and images met.

2. Living and Resisting in Sweetsway Estate, Marc Meier, UK, 20:20, doc

Καθώς οι καιροσκόποι συνωστίζονται για να εκµεταλλευτούν και την τελευταία γωνιά του Λονδίνου, οι διαδηλωτές προχωρούν σε µια δον κιχωτική αντεπίθεση απέναντι στον «εξευγενισµό» µιας από τις τελευταίες εργατικές γειτονιές του κέντρου, µε όχηµα την θαρραλέα αντίσταση ενός ανάπηρου ενοίκου. As speculators queue to loot even the last bit of central London, protesters mount a quixotic defense against the gentrification of Sweets Way, one of the few surviving examples of affordable social housing, prompted by the courage of its last resident, a disabled man.

14


ΑΣΤΟΡ Παρασκευή 16/9 19.00-21.00

4. WASTE no.2 WRECK, Jan Ijas, Finland, 10:00, doc.

6. Adi | At The Confluence, Joor Baruah, USA, 20:04

Το Wreck γυρίστηκε το 2014 και 2015, σε ένα νεκροταφείο για σκάφη µεταναστών που βρίσκεται στο Ιταλικό νησί της Lampedusa. Είναι η ιστορία της παράξενης µετατροπής σκουπιδιών και µπάζων σε κάτι που ξαφνικά έχει αξία.

Στους πρόποδες των Ιµαλαϊων, η πολιτική διαµάχη µεταξύ Κίνας και Ινδίας για το νερό του ποταµού Siang διακυβεύει την επιβίωση και τον πολιτισµό της µικρής φυλής των Adi. Οι άνθρωποι αυτοί δίνουν τις δικές τους απαντήσεις στον παραλογισµό του σύγχρονου κόσµου µε αξιοθαύµαστη ελπίδα και ανοχή.

Wreck (2016) was filmed in 2014 and 2015 in the graveyard for refugee boats on the Italian island of Lampedusa. It is the story of the strange change of value of garbage and rubbis to something desirable.

5. The Invisible Border, Lucas Bonolo, Brazil, 22:30’, doc.

Στην ζούγκλα του Αµαζονίου, τα συνόρα µεταξύ Βραζιλίας και Περού δεν είναι παρά τα ήσυχα νερά των ποταµών Jaquirana και Javari. Στο χωριό Lobo, 4000 χιλιόµετρα από την Μπραζίλια, ένα έθνος που το χωρίζει µια γραµµή, ενώνεται για να αντιµετωπίσει µια πολεµική απειλή.

Far east in the Himalayan border of India and China, lives the tribal Adi people, by the river Siang. The political conflict between China and India over the water of the river endangers their survival and that of their culture. Yet, their view on the paradoxes of the modern world portrays their inspiring resilience and hope.

In the Amazon jungle, the borders between Brazil and Peru, run with the quiet waters of Jaquirana and Javari rivers... In the village of Lobo, 4.000 km from Brasília, a nation divided by a line gets together to respond to a threat of war.

15


THE BOX Πέµπτη-Τετάρτη 15-21/9 17.00-22.00

INTERNATIONAL COMPETITION ARCHITECTURE ∆ΙΕΘΝΕΣ ∆ΙΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟ ΑΡΧΤΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗΣ 2016 - Χώρος και Χορός Ας θ εωρήσουµε ότι το ανθρώπινο σώµα και η κίνησή του, είναι αυτά που δίνουν ζωή στην αρχιτεκτονική. Η κίνηση του σώµατος σαν έκφραση της ψυχής. Η καθηµερινή πιο συνηθισµένη κίνηση, αλλά και η πιο απρόοπτη, αυθόρµητη και αιφνιδιαστική... Είναι ο χώρος αυτός που ορίζει την κίνηση του σώµατος ή η κίνηση του σώµατος και οι ανθρωποµετρικές διαστάσεις αυτά που ορίζουν τον χώρο;

INTERNATIONAL COMPETITION ARCHITECTURE 2016 - Space and Dance Let’ s suppose that the human body and its movement are what give life to architecture. Human motion as an expression of the soul. The simplest every-day movement, but also the most unexpected, spontaneous and sudden... Is it the space that defines the movement of the body, or the movement of the body and the anthropometric dimensions that define space?

Eπιµέλεια:

Έρση Κρούσκα Aρχιτέκτονας / Designer

ΤΡΙΤΗ 20 Σεπτ. ARCHITECTURE Q&A 19.00 Η είσοδος σε όλες τις προβολές του αφιερώµατος είναι δωρεάν.

1. Senza Orfeo, Ernesta Caviola, Italy, 12:14 O βραβευµένος ιταλός φωτογράφος Ernesta Caviola παρουσιάζει ένα πειραµατικό φιλµ µε θέµα την σύγχρονη αρχιτεκτονική που εξερευνά τη µαγεία της κατασκευής κτιρίων στο Μιλάνο του σήµερα. Award winning Italian photographer Ernesta Caviola presents an experimental film about contemporary architecture. A short film about the magic of a modern building in Milan.

2. Fault Lines, Mandy Wong, US, 3:12 Βλέπω µόνο σε Νέον. I only see in neon.

3. "Parade" de Satie, Koji Yamamura, Japan, Runtime: 14:12 Αναµειγνύοντας φράσεις από τα δοκίµια του Γάλλου συνθέτη Erik Satie µε τη µουσική του Parade, παίρνουµε µια αναβίωση, σε κινούµενο σχέδιο, πραγµατικών σκηνών µπαλέτου που προχωρούν πέρα από την πραγµατικότητα. Mixing quotes from French composer Erik Satie’s essays with the music Parade, this is an animated re-creation of realist ballet images going beyond reality.

16

4. Don’t Wake, Eurydice, Giorgos Euthimiou, Greece, 16:00 Η καθηµερινή ζωή ενός νεκρού πλάσµατος. Επνευσµένο ως ένα βαθµό από το µύθο του Ορφέα και της Ευρυδίκης. The everyday life of a dead creature. Loosely based on the myth of Eurydice (Orpheus and Eurydice).

5. My Queen,Tim Verhaegen, Belgium, 8:00

Ένα σπίτι έχει µείνει ακατοίκητο για χρόνια. Για τον σκηνοθέτη ήταν ένας θησαυρός αναµνήσεων. Η αλλαγή έρχεται και εκείνος αποτυπώνει τις τελευταίες του στιγµές σε φιλµ. A house has been unoccupied for years. For the director it was a trove of memories. Change is coming and he captured its last moments on film.


ΑΣΤΟΡ Σάββατο 17/9, 00.00 εώς 01.30 (της Κυριακής)

SPECIAL SCREENINGS Late Shift _

Your Decisions Are You,

fiction, Switzerland, UK, 90’ This participative cinema event offers a unique experience. "Late Shift” is the first feature- length production in the novel interactive movie format CtrlMovie. The audience gets to make decisions on behalf of the main character via their smartphones and based on majority votes while the film keeps running.

To Late Shift είναι η πρώτη µεγάλου µήκους παραγωγή χτισµένη πάνω στο πρωτοποριακό κινηµατογραφικό format CtrlMovie, το οποίο δίνει µια µοναδική διαδραστική κινηµατογραφική εµπειρία! Το κοινό έχει τη δυνατότητα να πάρει αποφάσεις για λογαριασµό του πρωταγωνιστή µέσω ενός application του smarthone τους και µε βάση τις επιθυµίες της πλειοψηφίας να καθορίσει την πορεία της ταινίας! Ο Ματ, ένας έξυπνος φοιτητής, καλείται να αποδείξει την αθωότητά του, έχοντας αναγκαστεί να συµµετάσχει σε µια ληστεία κάποιου διάσηµου οίκου δηµοπρασιών του Λονδίνου. Οι συνέπειες της πράξης του τον οδηγούν σε ένα σκληρό και συχνά βίαιο ταξίδι µέσα στο Λονδίνο, σε µια προσπάθεια να ξεφύγει τον σκοτεινό ιστό που το κοινό έχει τη δύναµη να πλέξει. Εκείνος αγωνίζεται να ανακαλύψει την αλήθεια και να πάρει την εκδίκησή του. Πως θα αντιδράσει, όµως, το κοινό όταν όλα στρέφονται εναντίον του?

Matt, a smart student, has to prove his innocence after being forced to take part in a bold heist at a famous London auction house. The consequences of his actions take him on a vicious and sometimes violent journey across the capital, escaping the twisted web the audience has the power to weave. He wants to discover the truth and gain his retribution. How will the audience decide to act when everything is turning against his?

17


ΑΣΤΟΡ Τρίτη 20/9 21.30-23.30

FOCUS ON JAPAN ΜΑΤΙΑ ΣΤΗΝ ΙΑΠΩΝΙΑ Focus on Japan:

Στο πλαίσιο της

συνεργασίας µε το διακεκριµένο "Short Shorts Film Festival & ASIA," το

PSAROKOKALO Χ Edition µας φέρνει στην καρδιά του Γιαπωνέζικου Κινηµατογράφου. Επτά νέες ταινίες (παραγωγής 2014 - 2016) που έχουν ξεχωρίσει σε φεστιβάλ της χώρας τους, καλύπτουν ένα ευρύ θεµατικό φάσµα, από την επιστηµονική φαντασία µέχρι την καθηµερινή ζωή, ιδωµένα όµως µέσα από το πρίσµα µιας κουλτούρας τόσο διαφορετικής από τη δική µας.

Focus on Japan: Continuing the collaboration with the acclaimed "Short Shorts Film Festival & ASIA", PSAROKOKALO X Edition brings us to the heart of contemporary Japanese Cinema. Seven new films (produced in the last two years), which have already been successfully presented in their country of origin, cover a wide variety of subjects, from Sci-Fi to real life but viewed through the eyes of a culture, so different that our own.

1. Every time we say goodbye, fic, 16.10, Kenji Kurata

3. Man in Phone, fic, 7.33, M ackenzie Sheppard

Μία άτεκνη γυναίκα µαθαίνει ξαφνικά ότι έχει καρκίνο σε τελευταίο στάδιο. Ξεκινάει µε τον άντρα της ένα απίθανο ταξίδι για να βρουν ένα θρυλικό Γιαπωνίζεκο φίδι. Καθώς οι εποχές περνούν, το ζευγάρι µοιράζεται µοναδικές στιγµές, γεµάτες γέλιο.

Ένας γιαπωνέζος ξυπνά µυστηριωδώς µέσα στο κινητό του και αναγκάζεται να αντιµετωπίσει την διάλυση που η εµµονή µε την τεχνολογία έχει επιφέρει στη ζωή του. Θα καταφέρει να ξεφύγει και να επιστρέψει στην κανονική ζωή, πριν η µπαταρία του κινητού του φτάσει στο µηδέν?

When a childless wife is diagnosed with terminal cancer, she and her husband embark on a journey to find a legendary Japanese snake. As the seasons pass by, the loving couple cherishes their precious moments with a lot of laughter.

2. Sociopaths, fic, 5.24, A.T.

Ένα κορίτσι συναντά στο δρόµο ένα ανδροϊδές. Βρίσκει κάτι παράξενο στην εµπειρία και αποφασίζει να το ακολουθήσει για να του δώσει ένα “µήνυµα”. A girl encounters an android on the street. She finds something strange about the experience and decides to follow the android to give it a "message."

18

A Japanese man mysteriously wakes up inside of his phone and is forced to confront the destruction his addiction to technology has wreaked on his life. Will he manage to escape the phone and return to his normal life before draining his battery down to zero?


4. BLUE, fic, 21.08, Yukinori Makabe Μια ταινία εµπνευσµένη από το τραγούδι του τζαζίστα Yurifa Matsumoto “You Named Me Blue" µας καλεί να δούµε τον κόσµο µέσα από την δεξιά πλευρά του εγκεφάλου µας, σαν έναν πίνακα σε µουσείο. A film inspired by jazz artist Yurifa Matsumoto’s “You Named Me Blue”. Like artwork in a museum, this film invites you to appreciate the world presented with the righthalf of your brain.

5. Joseon-Korea, doc, 15’, R yo IkTong

Ένα κορίτσι από την Κορέα, µεγαλωµένο στην Ιαπωνία, το οποίο σπουδάζει στην Αµερική, ψάχνει, σκέφτεται και ανακαλύπτει το νόηµα της εθνικότητας και του διαβατηρίου µαζί µε ανθρώπους που έχουν αντίστοιχο παρελθόν.

7. Between the Lines, fic, 5.00, Daisuke Yamaoka Καθώς η Κυόκο ετοιµάζεται να φύγει για το Τόκιο, ο παιδικός της φίλος Tomo, που θέλει να την κρατήσει, τη χαιρετάει κάπως επιθετικά. Η Κυόκο νιώθει ότι πρόκειται να της εξοµολογηθεί την αγάπη του και «κλειδώνει». Όταν εκείνος τη ρωτάει γιατί τον αποφεύγει, εκείνη αποφασίζει να... Just as Kyoko is about to leave for Tokyo, her childhood friend Tomo, who wants her to stay, bids her farewell somewhat aggressively. Kyoko senses that he is going to confess his love for her, and bolts. When he asks why she is running away from him, she decides to...

A nationless Korean girl from Japan studying in America searches, thinks, and discovers the meaning of the nationality and the passport with the people having the same background.

6. The Fox of Shichigorosaw, anim, 13.45, Tune SUGIHARA

Η αλεπού του Hakodate Higashiyama ζούσε κοντά στον βάλτο Shichigoro για αιώνες. Ξαφνικά οι άνθρωποι αρχίζουν να µολύνουν τα νερά µε ιατρικά απόβλητα. Σε παραδοσιακή αφήγηση Ainu, το παραµύθι της αλεπούς µεταφέρεται σε κινούµενο, στη διάλεκτο Ainu. The Fox of Hakodate Higashiyama have been living by the Shichigoro swap for generations, but humans have begun polluting these waters with medical waste... Through traditional Ainu storytelling, this story illustrates the tale of this Fox entirely in Ainu.

19

ΑΣΤΟΡ Τρίτη 20/9 21.30-23.30


PARALLEL EVENTS

FILM MARKET PSAROKOKALO 2016 Το FILM MARKET του Psarokokalo X edition, θα λειτουργεί στο ΤΗΕ ΒΟΧ, καθ' όλη την διάρκεια του φεστιβάλ, κατόπιν ραντεβού. Για ραντεβού στείλτε email µε τα στοιχεία επικοινωνίας σας στο market@psarokokalo.gr ή καλέστε στο 6930902022 και το φεστιβάλ αναλαµβάνει τις απαραίτητες ενέργειες.

The PSAROKOKALO X edition film market will be funcioning at THE BOX for the whole duration of the festival, by scheduled appointements. To schedule an appointement please send us an email with your communication details at market@psarokokalo.gr or call us at 6930902022. We'll take it from there!

Τιµές Εισιτηρίου Ticket Prices : Γενική Εισοδος Single Screening 5,00 € Ηµερήσιο Daily Ticket 7,00 € Kάρτα 8 προβολών Card for 8 screenings

LATE SHIFT Εκθεση και Ανοιχτή Συζήτηση Με αφορµή την Πανελλαδική πρεµιέρα του LATE SHIFT, της πρώτης διαδραστικής ταινίας που γυρίστηκε ποτέ, παρουσιάζεται έκθεση µε αναλογικό και ψηφιακό υλικό από τα γυρίσµατα. Εκτυπώσεις του διαδραστικού σεναρίου, ένα βιβλίο µεγέθους Α3 µε όλο το multioptional σενάριο

καθώς και ένα

εντεκάλεπτο ντοκυµαντέρ για το πως γυρίστηκε η ταινία θα ξεναγήσουν το κοινό στον κόσµο ενός φιλµ όπου τα πάντα καθορίζονται από τις προσωπικές του επιλογές. Ταυτόχρονα 2 συντελεστές της ταινίας θα επισκεφθούν την Αθήνα για να µας εξηγήσουν βήµα προς βήµα τη φιλοσοφία που διέπει την νέα τεχνολογία CTRL MOVIE, τις δυνατότητες που προσφέρει και πως µπορεί να αλλάξει το κινηµατογραφικό τοπίο όπως το ξέρουµε σήµερα.

LATE SHIFT Exhibition and open discussion To accompany the premiere of LATE SHIFT, the first interactive movie ever made, PSAROKOKALO will be hosting an exhibition with printed and digital material from the

20,00 €

production. Print outs of the interactive script,

an A3 sized version of the hole

multioptional script as well as an 11

Φέτος θα διατίθενται για πρώτη φορά και 6 εισιτήρια ανέργων ανα προβολή τα οποία θα διατίθενται δωρεάν, µε σειρά προσέλευσης, από το ταµείο του κινηµατογράφου, 45 λεπτά πριν την έναρξη της κάθε προβολής. Οι δικαιούχοι µπορούν να πάρουν το εισιτήριό τους επιδεικνύοντας την κάρτα ανεργίας τους και την αστυνοµική τους ταυτότητα. Κάθε δικαιούχος έχει δικαίωµα να πάρει ένα εισιτήριο ανα προβολή

minute "making of" documentary will guide

Η είσοδος στην έκθεση και στο πάρτυ είναι ελεύθερη.

new technology of CTRL Movie, the

The admission to the exhibition, open discussion and the closing party is free.

narrative means of film, as we know them

the audience through the process of creating a film where everything is defined by our personal choice. At the same time, two members of the production team will be visiting Athens to explain to us, step by step, the philosophy behind the possibilities and challenges it offers film makers and how it could change the today. Όπως κάθε χρόνο τα βραβεία του φεστιβάλ

Ολές οι ταινίες προβάλλονται µε αγγλικούς υπότιτλους All films are screened with english subtitles

σε όλα τα διαγωνιστικά τµήµατα, δίνονται από το κοινό µε τη χρήση ειδικού κουπονιού που δίνεται στο ταµείο του κινηµατογράφου µαζί µε το εισιτήριο και µαζεύεται στο τέλος της προβολής. Η ανακοίνωση την νικητών θα

γίνει την Τετάρτη 21 Σεπτεµβρίου µετά το τέλος της τελευταίας προβολής και θα ακολουθήσει πάρτυ στο χώρο του

Kινηµατογράφος ΑΣΤΟΡ

Σταδίου 28 (Στοά Κοραή) Τηλ: 210 3211 950

THE BOX ATHENS

∆ορυλαίου 12, Πλ. Μαβίλη Τηλ: 210 64 63778

κινηµατογράφου. Το βραβείο είναι πρωτότυπο έργο το οποίο φιλοτέχνησε

ειδικά για το

φεστιβάλ η κεραµίστρια Nατάσσα Καλογεροπούλου.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.