Gala 2014

Page 1

panorama media group

nанорама

A10

Б

лаготворительный вечер, завершающий ежегодный сбор средств в пользу Армии обороны Израиля, стал в нашей общине традиционным и проводился в апреле в 11-й раз. Глядя на людей, собравшихся в легендарном отеле «Беверли Хилтон» на Уилшир-бульваре, я подума-

очки, подарочные продуктовые наборы к пасхальным праздникам с бутылками вина, одежда, женские сумки, ювелирные изделия, коллекционные марочные вина, коньячные наборы. По традиции, начало которой было положено еще на первом вечере Saving Lives Gala, на аукцион выставлены произведения

го сына Майкла Джексона. Его старший брат, Принс Майкл Джексон I, также принял участие в благотворительной акции нашей общины и внес щедрое пожертвование. Меня познакомили с Леоном Горовцем, человеком весьма почтенного возраста. Он родился в Польше, во время

лепту в это благородное дело». В акции помощи Армии обороны Израиля нас поддерживают многие официальные представители властных структр и общественных организаций. На нынешний вечер пришли Скотт Свонкин, член Board of Trustees of the Los Angeles Community College, бывший

Мы вместе, где бы мы ни жили

ла о том, как все же непредсказуема судьба. Здание это было построено в 1953 году, когда одни были детьми, другие подростками или молодыми людьми, а третьих, возможно, и вовсе не было еще на свете. И никто из них не знал, что спустя 61 год все они соберутся в одном из лучших отелей ЛосАнджелеса на благотворительный вечер в поддержку Израиля. Многие из тех, с кем мне пришлось беседовать на вечере, справедливо считают, что благотворительная деятельность нашей общины несет в себе и воспитательную функцию: таким образом мы приобщаем молодое поколение к форме существования, традиционной для страны, в которой живем. Благотворительности в Америке уделяется огромное внимание; она, можно сказать, выросла на ней. Гостей, прибывших в отель «Беверли Хилтон», встречал музыкальный ансамбль «Sasha’s Block Band» под руководством Александра Гершмана, известного врача-уролога, для которого пение и игра на бас-гитаре – увлекательное хобби. Созданный два года назад, джаз-банд успешно выступает по всей Южной Калифорнии и уже обзавелся широким кругом поклонников. В холле, по традиции, был устроен немой аукцион. Напомним, что все выставленные на нем экспонаты предоставляются бесплатно, а деньги от продажи поступают в фонд организации «Друзья Армии обороны Израиля» (FIDF). Даже при беглом взгляде было очевидно, что на нынешний аукцион выставлено гораздо больше предметов, чем в прошлом году. Первое впечатление оказалось правильным. Его подтвердила Стелла Зилбер, член исполнительного комитета, ответственного за организацию и проведение аукциона: «В этом году число людей, пожелавших принять участие в аукционе в качестве доноров, почти в два раза превышает прошлогоднее. Соответственно и экспонатов, выставленных на продажу, гораздо больше. Приятно, что практически все прежние доноры не только остались с нами в этом году, но и привлекли к участию в аукционе своих знакомых, друзей, коллег. Надеюсь, что и сборы от продаж будут в этот раз больше». Среди экспонатов – продукция разных компаний, предметы иудаики, в том числе изящные меноры из цветного стекла, фирменные солнцезащитные

Слева направо: пастор Роберт Стернс, Евгений Левин, Хаим Сабан.

живописи – пейзажи, портреты, бытовые зарисовки, модерновые композиции. Предлагались также билеты на посещение «Сафари-парка» в Сан-Диего, «Диснейленда», визиты к врачам, в том числе к дантистам, педиатрам, офтальмологам. Администрация отеля «Беверли Хилтон» представила пакет услуг для отдыха и досуга, спортивный клуб «Equinox» в Беверли-Хиллз - членские билеты сроком на два месяца, «Сostco» - подарочные карточки. Среди гостей было много знакомых лиц, тех, кто из года в год принимает участие в благотворительной акции нашей общины. «Мы всегда должны помнить: есть армия, есть Израиль. Нет армии, нет Израиля, нет нас. Если бы во время Второй мировой войны существовало государство Израиль, не погибли бы шесть миллионов евреев», - сказала бывшая киевлянка Яна Софер, живущая в Америке с 1979 года. Она и ее муж Джордж Софер уже много лет вносят пожертвования в FIDF, считая это своим долгом. Людмиле Бесс, организатору и вдохновителю благотворительной акции Saving Lives Gala, стоявшей у истоков ее создания, должны были вручать на вечере премию имени Сая Фрумкина. Семья прибыла в полном составе, включая 16-летнюю внучку Никиту, которой поручено было представить Людмилу и сказать о ней несколько слов. Никита пригласила на вечер приемно-

almanac panorama #20 (1727), may 14 - 20, 2014

войны жил в России, а когда вернулся после войны в родные края, узнал, что никого из его близких там не осталось: все они погибли в Треблинке. «В Польше я прожил 17 лет, а в 1962 году уехал в Америку, - рассказал Леон Горовец. - Здесь была создана организация, объединившая людей, которые пострадали от Холокоста. Активное участие в ее работе принимал Сай Фрумкин, и я счастлив, что судьба свела меня с этим

Майор израильской армии.

замечательным человеком. Одно время я был президентом этой организации. Начиная с 1960-х, мы собирали деньги в помощь Израилю. Теперь эту миссию взяла на себя русскоязычная община, и я рад, что все еще могу вносить свою

www.KMNB.com

шериф графства Лос-Анджелес Ли Бака, супервайзор графства Лос-Анджелес Зев Ярославский, член городского совета Лос-Анджелеса Пол Корец, исполнительный директор организации «Друзья Армии обороны Израиля» по Западному региону США Мири Нэш, пастор Роберт Стернс, член горсовета Вест-Голливуда Джеффри Прэнг. Как всегда, он выразил желание сказать несколько слов нашим читателям: «Я был на первом благотворительном вечере Saving Lives Gala и с тех пор ежегодно посещаю это мероприятие. Акция выросла буквально на моих глазах, и я хочу поздравить с успехом всех, кто принимает участие в ее организации. С гордостью могу сказать, что несколько лет назад меня чествовали на таком же благотворительном вечере за помощь русскоязычной общине и внимание к ее проблемам. Наш горсовет поддерживает благотворительную деятельность в пользу Армии обороны Израиля и считает ее очень важной и нужной». В настоящее время Джеффри Прэнг баллотируется на должность асессора в графстве Лос-Анджелес, и мы желаем ему успехов на этом поприще. В адрес оргкомитета Saving Lives Gala и всей русскоязычной общины поступило много приветственных и благодарственных писем и поздравлений, в том числе от председателя FIDF по Западному региону Лео Давида и от совета директоров этой организации, от Найли Фалик, председателя национальной организации FIDF, генерал-майора Ицхака Гершона, премьер-министра Израиля Бенджамина Нетаньяху и президента Шимона Переса, министра обороны Израиля Моше Яалона, генерального консула Израиля в Лос-Анджелесе Дэвида Сигела, мэра Лос-Анджелеса Эрика Гарсетти, членов конгресса США Генри Ваксмана, Адама Шиффа и Карен Басс, а также супервайзора графства Лос-Анджелес Зева Ярославского. Через некоторое время гостей пригласили в зал, где были установлены два экрана и накрыты столы. Цветы и цветочные композиции, составленные с большим вкусом, украшали зал благодаря стараниям владельцев «Majestic Flowers» Тони и Ланы Танненбаум. Илон Голд второй год подряд приглашается в качестве ведущего вечера, а потому, по его собственному признанию, уже приобрел некоторый опыт общения с русскоязычной аудитори-

tel: (323)463-7224, (323)463-7007, fax: (323)460-2980


panorama media group

nанорама

ей (достаточно непростой, по его словам). Актер комедийного жанра, он десять раз принимал участие в популярнейшей телепередаче Джея Лено The Tonight Show. Голд исполнял главные роли в ситкомах «Stacked» (телеканал FOX) и «In-Laws» (NBC), а также снимался в телесериалах «Frasier», «The Mentalist», «Las Vegas». В настоящее время он работает над новым шоу для канала NBC и готовит сольное, рассчитанное на час выступление в сатирическом разговорном жанре на Netflix. Илон признался в любви к русскоязычной еврейской общине, подчеркнув, что ему особенно нравится прекрасная половина этой общины. И если первое признание можно расценить как традиционную попытку расположить к себе аудиторию, то второе прозвучало вполне искренне: ни для кого не секрет, что наши женщины нравятся всем. А для большей убедительности Голд сообщил, что женат на русской. В течение вечера он много острил и сыпал шутками; они были такими удачными, что, расходясь после вечера, многие повторяли их, делясь впечатлением. Собравшимся в зале была показана документальная лента об Израиле, посвященная 66-летию существова-

ния еврейского государства, после чего прозвучали гимны Соединенных Штатов Америки и Израиля в исполнении Джорджа Комски, известного американского певца. Он был солистом прославленных ансамблей «Riverdance» и «Twelve Irish Tenors», вокалу обучался у всемирно известного педагога Сета Риггса, учениками которого в разное время были Барбра Стрейзанд, Майкл Джексон и Джош Гробен. Комски много гастролирует по Соединенным Штатам и другим странам, выступая с известными ансамблями. В настоящее время Джордж Комски работает над своим дебютным альбомом, выхода которого с нетерпением ожидают его многочисленные поклонники во всем мире. В развлекательной программе вечера приняли также участие скрипач, гитарист и певец Игорь Серух и Джекоб Нахман, композитор и саксофониствиртуоз, оба – выходцы из России, хорошо известные на родине и в Новом Свете. Нельзя не сказать о Лило Фадидасе, выдающемся композиторе нашего времени, владеющем разными инструментами, в том числе гитарой. На протяжении своей 30-летней карьеры он работал со многими талантливыми музыкантами: с Морисом Уайтом, Джер-

A11

мейном Джексоном, Куинси Джоунсом, этом зале, завершив очередной сбор Эдом Таусэндом, в числе прочих Фади- средств в помощь Армии обороны Издас пишет также музыку и песни для раиля. «Этот благотворительный вечер телевизионных сериалов и для большо- навсегда связан с именем Сая, стоявго экрана (Sex and The City 2, Stoning шего у истоков нынешней акции и подof Soraya, Black Tulip, Tequila, The Father державшегоэту идею, как говорится, в and the Foreigner). зародыше, - сказала Элла. - После его Слово для приветствия было предоставлено Евгению Левину, президенту Panorama Media Group (PMG), крупнейшей на Западном побережье русскоязычной медийной группы, в которую входят газеты «Панорама» и «Пятница-Экспресс», «Panorama-Australia Digest», ежегодный справочник «Yellow Pages» на русском языке, русское радио KMNB и KTYM, а также электронные версии JewishPages-e. com, Panorama-e.com, PanoramaTicket.com. Так повелось с самого начала, что с приветственным словом всегда выступали два оратора – Евгений Левин и Александр Гершман, удачно дополняя Людмила Бесс с внучкой Никитой. друг друга. Однако в этом году Александр Гершман добровольно взял кончины оргкомитет Saving Lives Gala на себя ответственность за концерт- учредил премию имени Сая Фрумкина, которая стала почетной и ежегодно присуждается наиболее активным участникам благотворительной акции. В этом году ее решено вручить доктору Людмиле Бесс», - сказала Элла Фрумкина. Это была замечательная идея – поручить данную миссию Никите, внучке Бесс. Девочка рассказала о жизненном пути своей бабушки, врача из Одессы, иммигрировавшей в 1977 году с семьей в Америку и сумевшей добиться успеха на новом месте. «Мы гордимся нашей ные выступления (так называемую ху- бабушкой, которая сплотила вокруг дожественную часть вечера), и от при- себя всю семью. Мы с братом берем с вычного тандема пришлось отказаться. нее пример и стараемся быть похожиЕвгений Левин рассказал о работе орг- ми на нее. У бабушки на все находиткомитета, отметив наиболее активных ся время: на близких, на общественего участников – Людмилу Бесс, Елену ную деятельность, на работу по специВайнерову, Михаила Ландвера, и по- альности, требующую много сил и вниблагодарил всех, кто внес свой вклад в мания, и она готова прийти на помощь каждому, кто в ней нуждается. У нее благотворительную акцию. Попутно отметим, что и в адрес на- много друзей, и я счастлива, что сегодшей компании «PMG» было высказа- ня ей вручается почетная награда, коно много слов благодарности за осве- торую она безусловно заслужила». щение благотворительной акции Saving Людмила Бесс выступила с ответным Lives Gala на разных этапах ее проведе- словом, напомнив, что все смогли сония, от подготовительного до заверша- браться здесь в этот вечер благодаря ющего, включая подробные ежегодные Саю Фрумкину и Зеву Ярославскому, корепортажи о заключительном благотво- торые в далекие 70-е развернули камрительном вечере. панию под лозунгом «Let My People Go!» Евгений Левин пригласил на сце- Говоря о долге каждого еврея, где бы ну вдову Сая Фрумкина, сказав, что он он ни жил, помогать Израилю, доктор был близким и очень дорогим другом Бесс сказала: «Хочу выразить особую его семьи: «Мы часто вспоминаем Сая благодарность медийной группе «Панои глубоко сожалеем о том, что он так рама» и ее президенту Евгению Левирано ушел от нас». ну за огромную работу, которую они выЭлла Фрумкина напомнила собрав- полняют каждый год, привлекая к учашимся о борьбе, которую развернули в стию в этой благотворительной акции свое время Сай и Зев Ярославский в за- членов русскоязычной общины и разъщиту советских евреев, добиваясь для ясняя ее цели и задачи. Огромное спаних возможности эмигрировать. Она сибо участникам подкомитета, занимасказала, что он, безусловно, гордил- ющимся устроением аукциона, на плеся бы сейчас тем, что мы собрались в чи которых ежегодно ложится трудоем-

almanac panorama #20 (1727), may 14 - 20, 2014

www.KMNB.com

кая работа. Они прекрасно справляются с ней, и результаты всем очевидны. Не могу не сказать об Ассоциации бывших узников, переживших Холокост, и Ассоциации ветеранов Второй мировой войны, которые всегда первыми откликаются на наш ежегодный призыв и вносят свою лепту в дело помощи Израилю. Хочу поблагодарить свою семью и всех вас за поддержку и единомыслие». Был показан интересный и очень познавательный видеофильм о деятельности FIDF и служащих израильской армии, выходцах из разных стран, за каждым из которых – своя история. Многие из них получили помощь по программам FIDF, в которой крайне нуждались, а несколько человек, снявшихся в фильме, поблагодарили русскоязычную общину Лос-Анджелеса, на деньги которой получили стипендии и смогли приобрести хорошие специальности. На вечере, по сложившейся традиции, выступили служащие израильской армии. В этом году среди приглашенных была пара, нашедшая друг друга в Израиле. Оба, парень и девушка, американцы. Они приехали на свою историческую родину, чтобы служить в израильской армии, и познакомились там, а по окончании службы поженились. Их история романтична, но этим молодым людям пришлось пройти через суровые испытания и многое пережить до того, как для них наступил «хэппи-энд». Среди приглашенных оказался и выходец из России Владислав Казачков, иммигрировавший с родителями в Израиль в детском возрас-

Хаим Сабан.

те. В 2006 году ему довелось участвовать в боевых действиях против Ливана. Во время боя погибли его друзья, многие были ранены, а сам он на время лишился слуха и не мог расслышать, какие команды подаются. Пришлось действовать на свой страх и риск. Бой окончился победой израильских солдат, потерявших восемь человек, а на стороне противника было 40 убитых. Окончание на стр. A12

tel: (323)463-7224, (323)463-7007, fax: (323)460-2980


panorama media group

A12 Мы вместе, где бы мы ни жили Окончание. Начало на стр. A10 Рассказ Казачкова потряс зал и прерывался аплодисментами – так аудитория старалась выразить сочувствие этому пареньку, которому суждено было в неполные 20 лет пережить ужасы войны, и отдать дань его мужеству и отваге. А когда Владислав закончил свое выступление, все, не сговариваясь, встали, устроив ему продолжительную овацию. Такие воспоминания мы привыкли слышать от ветеранов Второй мировой войны, но из уст совсем еще молодого человека они воспринимаются как нечто сюрреальное. В перерыве мне удалось поговорить с Владиславом Казачковым, и я попросила его рассказать о себе. «Я родился в Москве, - сказал Владислав. - В 1991 году наша семья иммигрировала в Израиль. К сожалению, мои родители разошлись, когда мне было всего семь лет. Я жил с мамой, но потом она и брат уехали в Канаду, а я решил остаться в Израиле, чтобы отслужить в армии. Во время службы мне довелось принимать участие в боевых действиях, о чем я рассказал в своем выступлении. После армии я женился, получил образование. Сейчас мы с женой живем в небольшом поселении около Натании, где я работаю инженером. Москву помню очень смутно, после отъезда ни разу там не бывал». Предоставляя слово Михаилу Ландверу, ведущий назвал его «душой русскоязычной общины», и в знак согласия с этой характеристикой аудитория разразилась бурными аплодисментами. Ландвер представил документальный фильм о событиях, происходящих сегодня в Украине, который произвел огромное впечатление. Затем слово было предоставлено евангелистскому пастору Роберту Стернсу. Эмоциональная речь, с которой пастор обратился к собравшимся, полностью захватила внимание зала. Он говорил о недопустимости антисемитизма, существующего в мире по сей день и время от времени дающего о себе знать в разных уголках планеты. «Нельзя допускать, чтобы евреи противостояли этому в одиночку, - сказал пастор. - Наша евангелистская церковь поддерживает мировое еврейство и государство Израиль, где находятся христианские святыни. Мы собрались сегодня, чтобы отдать дань отважным парням и девушкам, с оружием в руках защищающим эту древнюю землю, которую еврейский народ по праву называет своим домом. Израильтяне должны жить и растить детей, чувствуя себя в полной безопасности. Помощь им наша церковь считает своим долгом. Как христианин, я благодарен солдатам Израиля за то, что они обеспечивают нам возможность посещать святые для нас места, где мы возносим молитвы Спасителю. Я считаю, что христиане всего мира должны встать на защиту израильского народа и оказывать ему всяческую поддержку. Я был в Израиле 83 раза и привозил туда группы верующих и туристов, в общей сложности - свыше 10 000 человек. Мы всегда мечтали о процветании святой земли, и наши мечты воплощаются государством Израиль. Мы не можем допустить, чтобы кто-то помешал этому. Сегодня это – страна, отстаивающая мир на нашей планете, оплот демократии, человеческих прав и свобод. Евреи демонстрируют всему миру образец стойкости и единства перед лицом темных сил. Этому народу были ниспосланы жестокие испытания, но он выстоял и сумел за сравнительно короткий срок воплотить свою мечту, создав процветающее демократическое государство с мощной индустрией и развитым сельским хозяйством. Израиль не собирается сдаваться и защищает свою землю с оружием в руках. Можем ли мы стоять при этом в отдалении в роли сторонних наблюдателей? Не можем и не должны! Мощная, хорошо подготовленная и вооруженная израильская армия сильна не только техническим оснащением. Она сильна духом, готовностью отдать жизнь за

nанорама свою родину и волей к победе, а потому всякий раз одерживает ее. Мы с Израилем – душой и сердцем. Наша евангелистская церковь Eagles’ Wings уже не первый год вносит свой вклад в благотворительные сборы, идущие на нужды Армии обороны Израиля. Мы хотим, чтобы евреи знали: они не одиноки в своей борьбе. Израильские солдаты защищают не только свою родину и свои семьи, и не только евреев всего мира, живущих в разных странах, но и всю Западную цивилизацию, само существование которой может оказаться под угрозой». Выступление пастора прерывалось бурными аплодисментами, а в заключение он процитировал слова Теодора Герцеля, сказавшего: «Стоит захотеть, и любая мечта станет явью». Роберт Стернс находился на сцене,

компаниями. Мне кажется очень важным, что на вечер приглашаются израильские солдаты. Их рассказы о службе в армии, о боевом опыте, о проблемах, с которыми они сталкиваются, лучше всего помогают понять, как важна для Израиля любая помощь извне. С прошлогоднего вечера мне запомнилось выступление израильской матери, потерявшей сына, который служил в армии. Ее горе потрясло зал, у всех на глазах были слезы. В таких случаях с особой силой понимаешь, какие переживания выпадают на долю тех, кому ежедневно и ежечасно приходится отстаивать право еврейского государства на существование. Мне также хотелось бы отметить, что русскоязычная община ЛосАнджелеса – одна из самых активных в стране еврейских общин. Спасибо всем,

Слева направо: Джеффри Прэнг, Михаил Ландвер, Ли Бака.

когда начался показ фильма об Израиле, и здесь он преподнес залу настоящий сюрприз. Во время демонстрации видеоряда пастор исполнил песню, поразив слушателей своим прекрасным сильным голосом и красотой исполнительского мастерства. Официальная часть закончилась, но никто не торопился расходиться. Люди беседовали, обменивались впечатлениями. Большая толпа образовалась в холле, где проходил аукцион: там разбирали купленные экспонаты. Заиграла музыка, и появилось несколько пар танцующих, к которым стали присоединяться и другие. Мне удалось взять несколько коротких интервью, которые мы предлагаем вашему вниманию Джена Гриффин, директор программ FIDF: «Вот уже несколько лет русскоязычная община Лос-Анджелеса проводит благотворительную акцию совместно с нашей организацией Friends of the Israel Defense Forces («Друзья Армии обороны Израиля»). Собранные пожертвования направляются через нас на нужды солдат израильской армии. Надо сказать, что отделение под названием Russian Community появилось в структуре FIDF, филиалы которой открыты по всей стране, сравнительно недавно, и ваша община занимает в нем достойное место. Каждый год проводится огромная трудоемкая работа, занимающая много времени. Хочется особенно отметить членов оргкомитета Людмилу Бесс и Евгения Левина. Мне приходится чаще всего сотрудничать с ними, и я вижу, как ответственно они подходят к организации этого мероприятия и сколько усилий прилагают. Но безусловно все, кто принимает участие в его подготовке и проведении, заслуживают слов благодарности и самой высокой оценки. Совершенно очевидно, что в данном деле важна и готовность русскоязычной общины внести свой вклад в помощь Армии обороны Израиля. Благотворительные вечера Saving Lives Gala всегда собирают огромное количество людей, и в этом году вечер также прошел на высоком уровне. Пришли представители властных структур и общественных организаций, официальная часть и развлекательная программа были удачно сбалансированы, произвел впечатление аукцион разнообразием и многообразием выставленных на продажу предметов, пожертвованных частными лицами, владельцами бизнесов и крупными

almanac panorama #20 (1727), may 14 - 20, 2014

кто примкнул к деятельности FIDF, которая много лет назад взяла на себя очень важную миссию – помощь Армии обороны Израиля». Пастор Роберт Стернс, евангелистская церковь «Eagles’ Wings»: Наша евангелистская церковь представляет собой одну из крупнейших в мире христианских произраильских организаций. Мы помним о еврейских корнях христианской веры и радуемся успехам Израиля, ставшего одной из самых передовых демократических стран мира в очень непростом регионе. Он стоит за человеческие права и достоинство, и мы считаем, что долг каждого, кому небезраличны судьбы мира, встать рядом с еврейским народом в его правом деле». Доктор Елена Вайнерова, член совета директоров Saving Lives Gala: «Приятно сознавать, что это благотворительное мероприятие, начатое 11 лет назад, успешно продолжается и находит все больший отклик. Мне кажется, что эта акция - единственная, заставляющая нас почувствовать себя единой общиной. В этом году благотворительный вечер состоялся в легендарном отеле «Беверли Хилтон», что уже само по себе создавало праздничное настроение. Как член оргкомитета я испытываю огромную благодарность ко всем, кто пришел на этот вечер (а там собралось около 600 человек), кто принял участие в его подготовке и проведении, кто внес пожертвования в общий сбор средств в помощь Армии обороны Израиля. Хочу подчеркнуть, что в этом году у нас было значительно больше молодежи, чем в прошлые годы, а детей и подростков в возрасте от 10 до 16 лет – около сорока. Они пришли с дедушками, бабушками, мамами, папами, сидели за отдельными столами и приобщались к нашей традиции. Это очень важно, потому что эстафету благотворительности придется передать в их руки, и хочется надеяться, что они с таким же энтузиазмом продолжат начатое нами дело. Я бы хотела сказать несколько слов о Люде Бесс, удостоенной в этом году премии имени Сая Фрумкина. На самом деле, ей следовало бы ежегодно присуждать эту премию, потому что она, как никто, заслуживает этой чести. Мы все с огромным уважением относимся к молодым юношам и девушкам, стоящим на передовой и с оружием в руках защищающим Израиль, его свобо-

www.KMNB.com

ду и независимость. И по возможности каждый из нас старается им помочь. Но для того, чтобы организовать благотворительную акцию такого масштаба, завершающуюся праздничным вечером, нужен человек особого склада. В нашей общине таким человеком является доктор Людмила Бесс, пользующаяся любовью и уважением. В ней сочетаются все необходимые качества лидера и организатора, умеющего убедить и повести за собой людей. Она верит в человеческую доброту и безмерно любит Израиль. Людмила – мой близкий друг и коллега, и потому со знанием дела могу сказать, что она – главная движущая сила в этом начинании. Из года в год только благодаря ее энергии, энтузиазму и убежденности наш оргкомитет собирается и начинает подготовку к проведению очередной благотворительной акции Saving Lives Gala. Не могу не отметить трудоемкую, отнимающую много времени работу, которую выполняют члены подкомитета, занятые проведением аукциона. В нынешнем году он был особенно успешным, и в этом – огромная их заслуга. В составе подкомитета – одни женщины, и все они подходят с огромной ответственностью и вниманием к миссии, которую добровольно взяли на себя и которая требует огромной самоотдачи. Конечно, аукцион не был бы возможен без доноров, тех, кто безвозмездно предоставил на него различные вещи и услуги. Приятно отметить, что их в этом году было намного больше, что отразилось на сборах. Все эти люди заслуживают особых слов благодарности. Вообще вечер в целом произвел самое благоприятное впечатление. Созданию праздничного настроения в большой степени способствовал музыкальный ансамбль под руководством доктора Александра Гершмана, члена оргкомитета Saving Lives Gala и разносторонне одаренного человека. Музыканты играли и пели на протяжении всего вечера, сопровождаемые аплодисментами благодарной публики. И, конечно же, вызывали восхищение великолепные цветы, которые также были частью пожертвований. Их предоставили Тони и Лана Танненбаум, владельцы «Majestic Flowers». Уже не первый год их стараниями украшается зал, где проходит благотворительный вечер. Особое место в подготовительной работе занимают русскоязычные газеты «Панорама» и «Пятница-Экспресс», возглавляемые Евгением Левиным. Трудно даже представить себе, как бы мы обходились без их помощи. На страницах газет на протяжении всей благотворительной акции печатаются списки пожертвований и разного рода информация, связанная с ее проведением. А репортажи о благотворительном вечере подробно знакомят читателей с тем, как он проходил, каждый раз подводя итоги и рассказывая о полученных результатах. Эти газеты играют ключевую роль в том, что касается коммуникаций в пределах нашей общины. Огромная благодарность всем, кто принимает участие в этой работе. В заключение хочу сказать о помощи, которую нам оказывает в работе организация «Друзья Армии обороны Израиля». Это сотрудничество очень важно для нас, поскольку мы, следуя советам и рекомендациям сотрудников FIDF, перенимаем их многолетний опыт в организации и проведении таких мероприятий, включая самые разные аспекты, о которых не задумываешься, пока не столкнешься с ними на практике». Рита Рубинштейн, член подкомитета, ответственного за аукцион: «В этом году у нас подобралась очень хорошая команда: Стелла Зилбер, Ирина Бесс, Ирина Хаузер, София Крышек, Инна Гофман. Все - энергичные, деятельные женщины, которые с большой серьезностью и ответственностью подошли к порученному им делу. Отзывы о нашей прошлогодней работе были самыми положительными, и в этом году нам захотелось сделать его еще лучше. Мы решили не только повторить успех, которым был отмечен аукцион-2013, но и превзойти ее. Нынешний аукцион был задуман нами как часть

tel: (323)463-7224, (323)463-7007, fax: (323)460-2980


panorama media group

nанорама

A13

развлекательной программы и стал, по признанию многих, украшением вечера. Нам удалось получить много интересных экспонатов и сделать аукцион более разнообразным. Люди рассматривали их, попутно беседуя о разных вещах, и холл, где проводился аукцион, превратился в своего рода «центральную площадь», собравшую всех гостей. На аукцион было выставлено более 200 предметов. Член нашего комитета доктор Анжела Айзен подала очень интересную идею, предложив рассортировать мелкие разрозненные предметы, соответствующие друг другу по назначению, по корзинам, сделав подарочные наборы. Таким образом мы составили 30 корзин, украсили их лентами, придав нарядный праздничный вид, и все они были проданы. Подготовка тре-

ятие отмечено одновременно радостью и огрочениями. Радость вызывает возможность на деле доказать нашу преданность Израилю, а огорчение – потому что это мероприятие стало своего рода лакмусовой бумажкой, наглядно показывающей, кто есть кто: мы проверяем людей по их отношению к благородной миссии, взятой на себя русскоязычной общиной. Как говорится в старой еврейской пословице, суть человека проявляется в тот момент, когда к нему обращаются за помощью. Я родился в Киеве. Покойная мама рассказывала мне о судьбе своего брата, моего дяди, погибшего в Бабьем Яру. Когда его вели туда по улицам Киева, я думаю, он задавал Богу тот же вопрос, который сегодня задаю я: «Почему?» Когда я сталкиваюсь с людьми, которые

вил он, очевидно, забыв о нашем разговоре и о том, что он мне наплел тогда. В таких случаях просто руки опускаются. Но проходит год, и мы, участники оргкомитета, снова взваливаем на себя это бремя, потому что наши усилия все-таки не проходят даром: находятся люди, которые с готовностью откликаются и дают пожертвования. Это особенно трогательно, когда знаешь, что человек делится тем немногим, что у него есть. Все мы заняты на работе и семейными делами, и не всегда дата проведения вечера Saving Lives Gala совпадает с нашими планами. И тем не менее бывает, что люди, даже зная, что не смогут прийти на вечер, все равно покупают билет - только потому, что искренне хотят внести свой вклад в общее дело.

бовала много времени, и часто приходилось задерживаться допоздна, пару раз – до двух часов ночи. Моя дочка Рейчел активно помогала мне и дома, и на общих сборах нашего комитета. Мы также привлекли своих детей к участию в работе аукциона, и первыми откликнулись Лорен, дочь Стеллы Зилбер, и Тея Капила, помогавшие нам на протяжении всего вечера. Очень важно приобщить к этой традиции новое поколение, чтобы они имели представление о благотворительной деятельности, которой мы занимаемся, и ощущали свою причастность к общине. Нашему поколению не надо объяснять, почему мы в долгу перед Израилем, а детям нашим еще предстоит это понять. В этом году у нас было много живописных работ, причем, не только современных художников. Одна из лосанджелесских галерей безвозмездно пожертвовала картины XIX века музейного качества. Я подчеркиваю «безвозмездно», поскольку галереи обычно просят для себя какой-то процент от продажи на аукционе. А здесь весь сбор пошел в благотворительный фонд. При этом одна картина была продана за 10 000, другая – за 4 000 и еще одна - за 3,5 тысячи долларов. Точных цифр пока нет, но всего мы собрали более 30 000 долларов. Это – значительный вклад в общий фонд благотворительной акции Saving Lives Gala».

юлят, не отвечают на звонки, обманывают, лишь бы не дать пожертвование на единственную в нашей общине благотворительную акцию, у меня тоже возникает вопрос: «Почему?» Каждый год я занимаюсь сбором средств для FIDF – обзваниваю людей, встречаюсь с ними, рассказывая о целях и задачах нашей благотворительной акции, прошу внести свою лепту в общее дело, поэтому мне чаще других доводится узнать человеческую сущность тех, кого я, как мне казалось, знал и считал друзьями. Скажу честно: за те годы, что мы занимаемся благотворительной деятельностью, я вычеркнул из списка своих знакомых семей 50 как минимум. Кто-то еще вчера клялся тебе в вечной дружбе и называл братом, до хрипоты спорил, отстаивая правоту Израиля, заваливал тебя статьями о ближневосточных конфликтах, пересылая их по интернету, и письмами в поддержку исторической родины. Но стоит обратиться к нему с просьбой внести небольшое пожертвование в помощь Армии обороны Израиля, он тут же начинает увиливать и придумывать разные несуществующие причины, лишь бы не дать денег. Захочется ли продолжать знакомство с таким человеком? Конечно, нет. Для меня это – вопрос личного характера, и я принимаю его близко к сердцу. Особенно неприятно, когда так поступают люди, владеющие миллионными бизнесами. Я человек прямой и ставлю вопрос так: если у твоей жены каждая пара туфель за несколько тысяч долларов, а сам ты ездишь на «Бентли», зачем прибедняться и доказывать, что ты сейчас – на мели и не можешь пожертвовать пару сотен долларов? Мне порой легче договориться с людьми со средним уровнем доходов. Они с большей готовностью принимают участие в общем деле и гораздо охотнее вносят в него посильную лепту, чем люди с миллионными состояниями. К сожалению, были и другие случаи. Один человек доверительно сообщил мне, что положил всю наличность на долгосрочный сберегательный счет под хороший процент, оставив себе лишь на самые необходимые расходы. А спустя недели две-три встречаю его загорелым, и он рассказывает, что прекрасно отдохнул с друзьями в каком-то сногсшибательном курортном месте. «Правда, обошлось дорого, больше десяти тысяч долларов, но какой отдых!» - доба-

В этом году на вечере собралось около 600 человек, и надо сказать, что он был проведен в самых лучших традициях благотворительных мероприятий, на высоком уровне. Мне очень понравилось, что ораторы выступали коротко и по существу, потому что длинные речи в таких случаях неуместны и утомительны. Хочу отдать должное всем членам оргкомитета, которые посвятили сотни часов своего времени, отрывая его от работы и от семьи, чтобы успешно провести Saving Lives Gala. Это с их стороны – настоящая мицва, сделанная для всех нас».

Михаил Ландвер, член совета директоров Saving Lives Gala: «Отдавая должное всем, кто принимает активное участие в благотворительной деятельности нашей общины, не могу удержаться от критических замечаний, которых у меня накопилось предостаточно. К сожалению, община наша раздроблена на так называемые миникомпании или одиночные группы, которые мало общаются между собой. Но раз в году проводится мероприятие, которое всех объединяет и собирает под одной крышей. Благотворительная акция Saving Lives Gala напоминает нам о наших общих корнях и о долге перед Израилем, благодаря которому мы находимся здесь и вообще существуем. Помощь израильской армии, молодым девушкам и парням, которые вот уже 66 лет с оружием в руках защищают еврейское государство – благородная миссия, и к счастью многие из нас понимают это. Для меня это ежегодное меропри-

almanac panorama #20 (1727), may 14 - 20, 2014

Тони Танненбаум, владелец «Majestic Flowers»: «Мы с женой уже много лет участвуем в оформлении зала во время проведения праздничного вечера Saving Lives Gala. Радует, что наша община взяла на себя благородную миссию помощи Армии обороны Израиля и, конечно же, мы не смогли остаться в стороне. Как говорится, душа просит! Мы приехали в Америку в 70-е годы, цветочный бизнес открыли давно, и каждый год вносим свой вклад в акцию Saving Lives Gala: выбираем самые красивые цветы, чтобы украсить зал и придать ему нарядный вид». Евгений Левин, президент «Panorama Media Group»: «Часто можно услышать или прочитать о делах «общины». А что, собственно, входит в это понятие? Большинство людей, приехав в Соединенные Штаты, хочет начать здесь новую жизнь, обеспечить светлое будущее себе и своим детям. В бывшем Союзе нам прививалась мысль о том, что все нужно делать вместе, сообща, но отношение к этому было, в основном, критическим. Общинность, как мне кажется, проявляется в том, как мы, все вместе, реагируем на какие-то дела или события. Когда возникает угроза родным и близким, будь то здесь, во время калифорнийских пожаров и землетрясений, на территории бывшего Союза, скажем, в Армении, Украине, России, или за ее пределами, например, в Израиле, мы предпринимаем соответствующие совместные действия. Понятно, что когда речь идет об Израиле, не следует ожидать особой помощи от стран, которые декларируют свою приверженность идеям мира.

www.KMNB.com

Израиль надеется, главным образом, на себя, и надежда эта связана с силой и мощью Армии обороны Израиля. Акции, которые проводятся организацией «Друзья Армии обороны Израиля» (FIDF), как раз и помогают обеспечить безопасность еврейского государства в ближневосточном регионе. В рамках этой организации по нашей инициативе создана специальная секция, связанная с русскоязычной общиной. Мы уже несколько лет занимаемся сбором средств в пользу Армии обороны Израиля. Деньги поступают в виде частных пожертвований от членов общины и общинных организаций – Лос-анджелесской ассоциации ветеранов Второй мировой войны (президент Ефим Столярский) и Ассоциации бывших узников, переживших Холокост (президент Семен Шпитальник). Акция по сбору средств завершается традиционным праздничным благотворительным вечером Saving Lives Gala. На этот вечер люди приходят, чтобы встретиться, обменяться мнениями. Кто-то скажет: «На других посмотреть и себя показать». Что ж, возможно, и так, что в этом плохого? На этих вечерах можно встретить старых друзей, познакомиться с новыми людьми. Но этим дело не ограничивается. На каждом таком вечере проводится сбор дополнительных средств в пользу Армии обороны Израиля. Скажем, в этом году до начала Gala мы на протяжении нескольких месяцев собрали чуть более 200 000 долларов (достаточно большая сумма для нашей общины) при участии около полутора тысяч человек, а на вечере, где присутствовали примерно 550 человек, было собрано еще 100 000 долларов – вот какова роль Gala в этой акции. Деньги поступают от проданных на вечер билетов, от купленных на аукционе предметов и услуг. В этот раз многие откликнулись на призыв пастора Роберта Стернса, одного из наиболее влиятельных сторонников Израиля, которым он завершил свое выступление. На столах лежали конверты с карточками, адресованными FIDF, и пастор призвал сидевших в зале вписать в них суммы дополнительных пожертвований. Вот, собственно, ради чего проводится этот вечер, ради чего люди ежегодно посещают его. Мнения об этой акции в общине самые разные. Как правило, те, кто не хочет участвовать в благотворительности, придумывают разные отговорки. Одни говорят, что не знают, куда на самом деле идут средства, другие считают, что эта деятельность требует проверки, то есть относятся к ней с недоверием. Хотя достаточно побывать на вечере и услышать слова благодарности от служащих Армии обороны Израиля, чтобы понять, наскольно нужна и важна деятельность такого рода. Солдаты и офицеры ЦАХАЛа благодарили «лично» русскоязычную общину Лос-Анджелеса, зная, что помощь им выделена из собранных нами средств. В свое время мы помогали Медицинскому центру в Тель-Авиве, куда поступают на лечение жертвы терактов, и тоже получали от них письма, полные благодарности. Можно найти массу отговорок, чтобы не сделать что-то, отказать другому в помощи, но это ничего, кроме горечи, не вызывает. К счастью, большинство из нас активно, из года в год, участвует в благотворительной акции. Это дает нам возможность заявить о себе как о нормальной общине, которая живет так, как это принято в Америке, и помогает тем, кто в этом нуждается. В данном случае речь идет об израильских солдатах, об укреплении обороноспособности еврейского государства. Я не могу назвать поименно каждого, кто участвовал в сборе средств, но хочу выразить огромную благодарность всем, кто дал пожертвования. В этом деле важны любые суммы – от 10 до 20 000 долларов, и низкий поклон всем, кто это понимает. Мы уверены, что благотворительные акции и вечера в нашей общине будут проводиться и в дальнейшем». Интервью подготовила и репортаж с благотворительного вечера вела

Александра Соколовская

Лос-Анджелес

tel: (323)463-7224, (323)463-7007, fax: (323)460-2980


panorama media group

A14

almanac panorama #20 (1727), may 14 - 20, 2014

nанорама

www.KMNB.com

tel: (323)463-7224, (323)463-7007, fax: (323)460-2980


panorama media group

nанорама Ар. Малиевский

“М

Нью-Йорк

ы были всегда. Мы, искатели приключений, авантюристы, наемники, бойцы в крови... Мы ненавидим страдание и боль, ненавидим терять в бою друзей, зрелище убитых детей и рыдающих матерей, пули и взрывы, трупы и дым. Мы ненавидим войну всей душой. Мы слились с войной в одно целое; мы живем ею; без нее наша жизнь пуста и сера; ведь нет для мужчины занятия более достойного, чем воевать. Может быть, важнее только... созидать и любить...” (Из книги Алона Гука “Мой Западный берег”). ...Алон Гук, молодой человек под метр девяносто, скромно стоял у стены зала в Еврейском центре Бенсонхерста. Он общался с теми, кто к нему подходил, отвечал на их вопросы. Мне показалось, что внутри у него сжатая до предела пружина, которая в любое время может выпрямиться и сделать больно. Потом я долго беседовал с Алоном, слушал его выступление на презентации книги “Мой Западный берег”, задавал вопросы, внимательно слушал ответы и рассказы о службе в израильском спецназе. Алексей (Алон) родился в Минске и с детских лет бредил израильской армией. Когда ему исполнилось 18, он под рыдания родителей уехал в Израиль с целью вступить там добровольцем в армию. Вступил. Прошел сквозь бюрократические препоны и начал службу в “Сайрет Нахаль” - спецназе при пехотной дивизии. “Специальность моя, - пишет Алон в своей книге, - диверсии в тылу врага и война с терроризмом, которая в Израиле не прекращается ни на минуту. Несмотря на все достижения в области гуманизма и человеколюбия...” Здоровья Алону не занимать, IQ в порядке. Психолог проверяет, нет ли у добровольца немотивированной агрессии, особенно налегает на то, нет ли желания просто убивать арабов. Берут только тех, кто хочет защищать Родину. Алон прошел и психолога, попал на базу. Здесь все основано на целесообразности. Даже обед с отбивной выполняет стратегически важную роль - еврейская мама, узнав об отбивной, успокаивается. Солдатам раздают оружие с боевыми патронами. ЦАХАЛ - единственная армия в мире, где во время учений стреляют боевыми патронами. Их не жалеют. И уже десятилетия на учениях нет жертв. Потом солдаты проходят “гибуш” - экзамен на выживание в пустыне. “Эти три дня, - говорит Алон, - пока-

зались мне вечностью. С первого дня мы спали в песке, жрали песок, песок был везде, в волосах и глазах. С того дня я возненавидел пустыню. Я стал частью ее, впитал ее в себя, слился с ней. С того дня я полюбил пустыню как родную мать... Мы научились добегать до цели за три минуты, хотя до нее бежать самое меньшее минут десять. А еще в марш-броске умирать с носилками в руках весом 120 килограммов с

A15

Алон с бойцами спецназа оказался во дворе арабского дома. Вокруг свистели пули. Израильтяне посоветовали матери-арабке увести детей со двора в дом. Каково было их удивление, когда сама она зашла в помещение, оставив детей играть во дворе под пулями. “У арабов другое понимание мира, говорит Алон, - другие моральные ценности и представления о жизни. У них другой склад ума, у нас с ними никог-

сын погиб из-за того, что я его плохо тренировал! Алон! Террорист не будет ждать, пока ты поменяешь магазин винтовки!”. Из взвода уходит Эли. Слишком тяжело для него... Покидает подразделение Брайтер, он сломал ногу. Жаль, он классный парень... После последнего марш-броска на сто километров мы получаем зеленые береты. В них не стыдно и на улицу выйти”. За время прохождения службы Алон

Правда об израильском спецназе В армии доказывают, что человек может делать невозможное

перебитыми руками и стертыми в кровь ногами. При этом инструктор, сволочь, интересуется, не хочет кто-либо уйти из спецназа. Кто-то срывается и уходит, кто-то остается. Тех, кто уходит, в три-четыре раза больше. Цель у этого ада одна - проверка качеств твоего характера и возможностей организма. Попадая в засаду, ты защищаешься, когда надо - нападаешь. Ты ненавидишь своих командиров за идиотские приказания, ты становишься равнодушным к крови и ранам, к голоду и жажде, ты - машина, которая выполняет команды, ест, срет. Тебе плевать, что происходит вокруг. Самое страшное то, что никто не знает, когда это кончится. Когда можно уснуть, ты отрубаешься, а через полчаса тебя поднимают, и все продолжается сначала”. Алон выдержал все. И вот его дивизия стоит у самого святого места страны - у Стены плача: “Клянусь защищать Израиль и его граждан! Клянусь!”. Если Сирия или кто-то еще пойдет войной - это будет война армий. Но армия на территориях не может воевать в полную силу. Там “мирное население”, хотя каждый поддерживает террор, каждый - потенциальный смертник. Воевать против солдата-израильтянина он трусит, а взорвать автобус с детьми - это ему в самый раз. Алон видел ручей крови и куски тел взорванных смертником молодых людей, только что на площади Сиона в Иерусалиме игравших на гитарах и пивших пиво. “Вся жизнь арабов проходит с ненавистью к Израилю и израильтянам. Этому их учат с детства в семьях и школах, по радио и ТВ. Я не могу понять их родителей - они посылают детей рисковать собой вместо себя”. Однажды, преследуя террориста,

да не будет мира... Арабские лидеры готовы разорить собственную страну, ввергнуть ее в нищету, голод, утопить в крови. Иран в стремлении создать ядерную бомбу готов стерпеть все санкции и бомбардировки, чтобы добиться своего... Жизнь арабов пропитана ненавистью, как губка водой: я видел сирийский фильм, в котором показывалось, как евреи перед праздником ловят мальчика-араба, подвешивают за ноги, перерезают горло и на его крови замешивают мацу. И все это с жуткими подробностями, которые ужаснули меня, видевшего на поле боя кровь и трупы... Именно поэтому я стою у Стены плача и говорю про себя: “Клянусь! Я не подведу...” Иногда от постоянного напряжения кажется, что сходишь с ума, не можешь держать оружие. Депрессия становится нормальным состоянием твоей души. А сержант кричит: “Когда проверяете комнату, надо смотреть и наверх. Тофак, я не хочу стоять перед твоей мамой и говорить ей, что ее

становится еще и снайпером. “А после всего этого приходит невысокий парень атлетического телосложения и говорит: “Я Габи, ваш инструктор... На моих уроках вам будет тяжело и больно. Но я научу вас воевать”. Для начала он сломал о мою спину две палки, бил меня в солнечное сплетение - учил держать удар, прививал нам автоматические навыки боя, то есть сражаться на автопилоте... У тебя вырабатывается мысль о том, как выжить, убить врага и не быть убитым самому. Остальное - неважно. В армии доказывают, что человек может делать невозможное...” Я попытался рассказать о том, как мальчики из благополучных семей становятся спецназовцами в одной из лучших армий мира. За скобками остались рассказы Алона о боевых операциях, в которых он принимал участие, о том, что сегодня он работает в одной из финансовых фирм Англии, где, видимо, нужен его антитеррористический опыт. И многое другое, о чем я поведаю в следующий раз...

продолжается Cбор средств в фонд помощи Армии обороны Израиля

Уже собрано более $310 000 Будем благодарны за любое пожертвование Поддержите эту акцию, отправив благотворительный взнос на имя FIDF с пометкой Saving Lives по адресу: 6505 Wilshire Blvd., Suite 625,

For мore information and opportunities to help рlease call 323.843.2690

Los Angeles, CA 90048

almanac panorama #20 (1727), may 14 - 20, 2014

www.KMNB.com

www.fidf-rc.com www.facebook.com/fidfrc

tel: (323)463-7224, (323)463-7007, fax: (323)460-2980


panorama media group

nанорама

A16

SAVING LIVES GALA 2014 GALA COMMITTEE AND SPONSORS

BOARD Ludmila Bess, M.D. Ella Frumkin Alexander Gershman, M.D. Marina Greenberg, M.B.A. Michael Landver Eugene Levin Yelena Vaynerov, M.D.

EXECUTIVE COMMITTEE Irina Bess, M.B.A. Michael Finkel Natalie Glosman Lana Guralnik Victoria Lyubarsky Bella Finkel Moshkovich Rita Rubinstein Isabella Svilik Julie Zaks Stella Zilber

список приславших благотворительный взнос в поддержку армии обороны израиля Maks Abelivich David Abehsera & Michael Shabun Salim & Caroline Admon Caroline & Salim Admon Eugene Alkana, Esq. Barbara Altman Raisa & Nikolay Altman Alla Anchipolovsky & Efim Rubashkin Anonymous Karen Arakelian Mimi & Albert Assanti Lee Avidor Angela Ayzin, DDS & Igor Boyarsky, M.D. Revekka Azetskina Adam Bakhash Sandra Azeroual IDB Bank Tsilya Bass, M.D. Rosa & Leonid Baum Anne & Michael Bazel, M.D. Ronnie Bernstein & Michael Stanislavsky Yulia & Arthur Benjamin, M.D. Tanya Berenson Maina & Vladimir Berger Anatoly Berlin Maya Bershteyn Inna & Grigory Berson Fred & Ludmilla Bess, M.D. Irina & Oleg Bess, M.B.A., M.D. Greta & Anatoly Beyumkin Alex Borisoff Brent Bodner Michele & Marc Bohbot Stephanie Bohbot Yong & Igor Bol Oksana Borzina Dimitry Boym Claudia & Alexander Boym Irina & Eddie Braun Ella & Boris Brezinger Yuri Brickman Marina Burstein, M.D. & Samuel Burstein, M.D. Minna Chazanas Margarita & Lev Chernyavskiy Lucille & Joseph Chersky, M.D. Community Based Education & Development

Jimmy Esebag & Lavania Postaloche Polina Evzerova – Polina Travel Isabel & Philip Dinets Victor & Lidia Dolinsky Inna Dozorets Edith & Joshya Ellenhorn, M.D. Irene & Robert Farber Jeff Feinberg Alla & Eric Feingold Polina Feldman Eric Fihman Yelena & Michael Finkel Eugene Finkelshtein Tommy Finkelshtein Bozhena Fisher Surger, D.D.S & Rosalie Klein & Morrie Flaster Ardyth & Sam Freshman Andrew Friedman Jean & Jerry Friedman Valentina & Edward Frid Vicky, Adrian & Sasha Frid, Esg Ida & Lazar Furman Musya Daynovskaya & Victor Fridman Oleg Frimershtein Ella & Si (z’il) Frumkin Nadya & Jacob Furman Yelena & Yury Furman, M.D. Zinaida Furman Julia Gandelsman, Esq. Katherine Galina, D.D.S. & Eugene Glosman Luba & George Gelmis Faina Geller Luba Gershfield Natalie & Leonid German Natalie & Aleksander Gershman, M.D. Lana Geyber M.D. & Peter Geyber Galina & Daniel Gibalevich, ESQ Ninel Gleyzer Nonna Gleyzer Natalie & Leonid Glosman, D.D.S. Vladimir Glozman Rosalia Glosman, M.D. & Eugene Glosman Irina Umansky & Stephen Godwin Nili & Yaacov Goland Marina Gold, M.D.

almanac panorama #20 (1727), may 14 - 20, 2014

Alex Gold, M.D. Olga Goldman Sofiya Uzdinskay & Zakhar Gorelik Jeff Goodrich Rachel & Israel Gorinstein, M.D. Igor & Marina Greenberg, M.B.A. Allan Greenberg Larisa Shutaya & Edvin Gudelman Yelena & Alex Guralnik Lana & Ben Guralnik, D.D.S. Maissa Gutgarts, DDS & Edward Gutgarts, DDS Irene & Leon Gutowicz Michael Hauser Larisa Fayman & Mikhail Iskhakov Lilian Izralson Faina & Naum Kabkov Anna Kagan, M.D. Nelli & Boris Kaplunov Irina kapulkin Irene & Jacob Karlin Ludmila Kasman Diana Katsman Irina & Zach Katz Peter & Anna Katz Arkady & Celia Kelman Eugenia & Boris Kelman Mickey Keys Bridget Kipnis Milla & Gary Kitt Ilya & Luba Kleinman Vera Kleynberg, M.D. & Leonid Kleynberg, M.D. Sinaida Kniter, D.D.S. & Khaim Koifman, M.D. Vera & Vladimir Kochergin Ella and Yefim Kogosov Khaim Koifman, M.D. Sofia & Felix Koltsov Maya Konviser & Alan Litovsky Julia Kornilova, Esq. & Boris Amelyan Marina Kovalevsky, M.D. & Alex Krupenin John Kowalczyk Nelya & Anatole Krasnyansky Anna Kreynes Ada & Henry Krigmont

www.KMNB.com

Stan & Svetlana Kruglyakov, M.D. Galina Krut & Michael Smiller Jackie Kruger Anna & Dmitri Krut Irena Hauser & Sophia Kryszek Raphael Kryszek Samuel Kryszek Emil Kurlyand Lyubov & Leonid Landau Vera & Michael Landver Marc Landver John Landwehr & Leonid Smirnov Eleanor Lavretsky, M.D. Al Leibovic & Yochi Ben Jerry Lenett David Leo Alex Levin Faina Levin Helen & Eugene Levin Lana & Efim Levi Eilat & Daniel Levitan Ethel Levy Izolda & Vadim Liberman, Esq. Lilian Lieber Alex & Regina Livshetz Aliza Lifshitz Kira & Robert Lorsch Iva & Alexander Lungin, M.D. Lyass Sergey, M.D. Susanna Lyubarsky Victoria Lyubarsky Kira & Alex Makagon Sofia & Walter Makavoz, PhD Alla Maksimova & Maxim Sverdlov Marc Malyy & Valentina Tolmacheva Eugene & Galina Matusovsky Vitaliy & Irene Mayzenberg Tamara Mardan Ninel & Gersh Mazur George Mednik, M.D. Galina Meklina Masha & Igor Melkinov Mesri Neda Ilana Mikhlin Violetta & Yakov Milman Anna & Alexander Mineyev Lilya Miryem Jared Morris

tel: (323)463-7224, (323)463-7007, fax: (323)460-2980


panorama media group

nанорама Bella & Victor Morgenstern Bella and Steven Moshkovich Maya & Vlad Murak Kira & Gennady Musher, M.D., PhD Dorene Nili David & Elena Novak Lilia & Vlad Nusinovich, M.D. Sofia & Lev Obolsky Victoria Olshansky Irene & Michael Orlov Gene & Lora Osher Aramais Paronyan & Natella Lalabekyan Margaret & Leon Peck, D.D.S. Elena & Yakov Pesah Capucine Perol Petlak Family Marianna & Boris Pilch, M.D. Aron Pinchevsky David Pokras, D.D.S. & Kate Marsh Paul Polakoff Vlad Polishchuk & Natalia Voytova Mariana Polyak Michael & Zoya Polyak Mark Polyakov Alexander Potylchansky & Galina Melkina Sarra & Lev Preger Alex & Mila Preys Polina & Sam Preys Zoya Preys, M.D. & Gennady Orlovetsky D.D.S. Tatiana Prisman & George Sarkisov Ilya Rachman

Yana & Boris Ratiner, M.D. Dmitry & Natalia Ratiner, M.D. Mike Rapoport Alex & Elena Reyter, Esq. Larisa Reznitskaya & Leonid Filler Erna & Valentin Roiz Robert Rothman Olga Ruban Diana & Gabriel Rubanenko, M.D. Rita & Gennady Rubinstein, M.D. Irene & Edward Rudoy Stella Popova & Vlad Rumennik Maya & Solomon Rumkin Rozalia Rybakova Nina Ryskin Goldie & Paul Sack Kirsten & Dimitri Salin, D.D.S. Eugenia & Israel Salin, D.D.S. KC Salkinder, M.D. Meirav & Isaac Sastiel Andrew Sedler Danielle Seharia Val Serebryany & Anna Safrazbekian Schlomo Schmuel Lily & Carl Shakhnis Laura & Eduard Schmieder Slomo Schmuel Elena & Emil Shamis Shawn Shayestehfar Mike Shayestehfar Tina Shayestehfar Boris Shemer, M.D. Marina & Alexander Sheinin

Association of Holocaust survivors from former USSR for Israel in 2013 – 2014 Altman Boris Barkan Sofia Barskaya Klar Belitskaya Maya Bilmes Nadezhda Brawer Zina Bronfman Naum Chelyadnik Kalman Chernyavsky Maria & Iosif Demberg Lusya Dolmatsky Leonid Drabkin Ilia Duvidzon Alla & Abram Duvidzon Roza Faingold Sima Faynshteyn Masya & Boris Felton Maksim Fingergut Klara Fridman Klara Gelfenshtein Rafail Gelfer Galina Genzel Inna Gokhman Genya Goldring Raisa Gorelik Boris Gramzuger Anna & Isaak Grobman Klara Ignatova Raisa Ioussim Anatoliy Ira Vilya Kab Regina Kats Ester Kats Fanya Karant Dora Kelshchik Anna & Moisey Kernasovskiy Ilya Khazina Tamara Khazin Yakov Kiseluk Polya Kleyman Mikhail Knyazher Yakov Kogan Mikhail Koganova Raisa Komrash Fanya Kosulina Nadezhda Kotlyar Faina Kotlyar Mara & Isaak Kovalik Fira

Kovalik Emmanuil Koyfman Klavdia Krasner Yeva & Boris Krutaya Aleksandra Kulchinsky Sofia & Iosif Levina Olga Levyant Klara Leybovich Manya & Shmul Mamulis Zinaida Manelis Fanya Margulis Yakov Markovskaya Svetlana Markus Lyubov Martynov Grigoriy Milshtein Grigoriy Moshkovich Khana Netes Yevgenia Ovodenko Vitaliy Patlazhan Solomon Pekalok Inna Polishchuk Frida Polonskaya Dora Portnoy Semen Prokupets Atia Rabinovich Shlima Raikhel Marina Rashkovskaya Dora Ravich Fanya Rekechinskaya Anyuta Reyder Mikhail Rimburg Aron Rozenfeld Mikhail Rudkevich Sonya & Vladimir Salganik Fira Semitotskaya Yevgenia Shchetina Mikhail Shmulevich Yevgenia Shpitalnik Simon Shteynberg Masya Shvartser Polina & Srul Shvartser Yeva & Michail Shvartsshteyn Sofia Skopinsky Arkadiy Slusaranskaya Maria Smolyar Tatyana Spektor Sonya Starodub Aleksander

Sukharchuk Maria & Grigoriy Tepman Klara Tomashpolskiy Mark Tretyak Ludmila Treybich Mikhail Trigub Yakov Umanskaya Galina Vagner Anna & Sergey Vanshteyn Anna & Yakov Vasserfirer Faina Vaynshtein Israil Volfson Abram Yufa Frida & Yefim Yusim Bronislava Zak Naum Zaychik Yevgenia НАШИ ДРУЗЬЯ Abramskiy Leonid Baklilyak Yakov Belenkaya Maria Bezman Maria Bunchikov Lesya & Lyova Bykova Maya Cigal Alla Elperovich Rakhil & Ilia Shimanchik Roza & Mikhail Shimanovskaya Asya Tsiperovich Maria Voronel Olga Yanov Viktor Yason Vilya Zadoyen Arkadiy Zakaryan Alla Zinberg Raisa & Yzik Fleyshman Grigoriy Gorelik Grigoriy Gramzuger Alla Kantorer Vera Koschemskaya Khana Kotlyar Lana Kravets Ira Rybalova Malvina

almanac panorama #20 (1727), may 14 - 20, 2014

A17

Margot & Neil Shekhter Inna Sherr, D.D.S. Marina & Igor Sheinberg Jennifer & Amiram Shneiderman, M.D. Larisa & Alex Shor Ella and Mark Shuel Igor Chekin & Karina Shulman Leonora & Val Shulman Jennifer Sieger Larisa & Michael Simber Vitta Simkina Albina & Alex Sirota Izabella & Eduard Sirota Anatoly Sitnyakovskiy Molly Soborofff Yana and George Sofer Anna Spivak Irena & Yan Spivak Pastor Robert Stearns Raisa Stompel Bozhenna & Edward Surger, D.D.S. Mark Surrey Jacob Sverdlov, Esq. & Julia Sverdlov, Esq. Alan & Isabella Svilik Alla & Valentin Svirsky Asya & Kenneth Torbiner Leo Treyzon, M.D. Yakov Treyzon, M.D. & Marina Zusman Yakov Treyzon, M.D. & Marina Zusman, Esq Andrew Triphon Polina & Dmitri Triphon Milysan Troche Arkady Tsibel The Tsuprun Family

Rachel & Michael Tsvilik Mira Tuchinsky Stella Zilber & Michael Umansky Alena & Lenny Vainberg Sofia Vaisman, M.D. & Mark Vaisman, M.D. Simona & David Vayner Zakhar & Yelena Vaynerov, M.D. Jane Vaynerov & Aron Angel Natalya & Leonid Vaynerov Julia Vaynerov, Esq. Frida & David Vaysman Marina Vaysburd, M.D. & Henry Yampolsky, M.D. Isaak Verbukh, M.D. Tatiana &Yuriy Verpukhovsky Inna Gofman & Vladislav Viksman, DDS Zhanna & Villi Weiss Boris & Julia Weiss Lilia Wexley, M.D. Howard Winston Nikolay Wolfson & Luba Troyanovsky Violet & Solomon Yacobi, M.D. Alla & Lev Yasnogordsky Imma & Svetlana Yurist Mila & Alex Yutkovsky Sofia & Ilya Zak, D.D.S. Bella & Boris Zak, D.D.S. Marilyn & Boris Zaks, M.D. & Julie & Alexander Zaks, M.D. Irene & Gary Zaks Adel & Sam Zaretsky Faina Zlatogorov, M.D. Alexander & Ella Zimmer Igor Zey

Los Angeles Association of Veterans of WW II from former USSR in 2013 – 2014 Azov Iosif Arsenian Lidia Barkon Vladimir & Yelena Barsky Yuly & Bella Blinshteyn Alexandr Borodyanskaya Isya Chudnovsky Arkadiy Crinshpon Boris Dragileva Sofia Epshteyn Yevsey & Lira Fleyderovich Yakov Gendelman Sima Geykhman Nyusya Gurevich Fanya Gruppina Roza Grigorivker Liza Goltsman Mikhael Kutz Yefim Kagan Vera Kustanovich William Kotlyar Sam Kudman Tamara Kogan Raisa Kipnis Mikhael Klein Dora Kavutskaya Tanya Klotsman Mikhail Khilchenko Yuzef Kravets Anna Levitskiy Yuriy Lutsenko Fira Levina Matlya Lyubinskiy Arkadiy Mester Peter Melamed Boris & Ninel Mironer Leonid Maslobodskaya Liya Makurina Khaya

www.KMNB.com

Mazsi Emil Novikova Sofia Oganesov Georgy Ostashinskaya Raisa Osterovich Anatoliy Petrikovets Karl Pinskiy Yuliy Podolskaya Maya Rudoy Anna Raych Lev Rengold Ida Rostof Neriy Stolyarskiy Yefim Sapozhikov Naum Sherman Raisa Spivak Mikhael & Galina Sklyarenko Dora Stolyarskaya Tamara Shikhelman Yuliya Shilstut Liza Teytelman Tunya Tismenetskaya Alex Trubman Yevgeniy Ulanovskiy Anatoliy Vaynshteyn Tsilya Volkov Iosif Volman Mikhail & Maya Zlobinskiy Miron

tel: (323)463-7224, (323)463-7007, fax: (323)460-2980


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.