OCIO MAY 2024

Page 1

OCIO: The area’s premier lifestyle magazine OCIO ISSUE 182 May ‘24 Est: 2006 magazine Visiting Valencia Fusion of cultures Viajes Hogares Ford Explorer Autos Beach wraps Perfect Paella Estepona Golf Moda Comida Golf

May ‘24

Welcome

to the May issue of OCIO Magazine. With Spring giving way to summer, the recent boost in warm weather has given us a little taste of what is ahead. The beach bars and restaurants begin to move into full swing and the smell of sardines being cooked over log fires fills the warm air. Winter clothes have been packed away giving way to brighter, lighter clothing. Flips flops have been dusted off and swimsuits unpacked from their winter hibernation. It is also sun cream (and after sun) season so time to beak out the Hawaiian Tropic. Hot days and balmy nights are just around the corner people, bringing with it everything that summer living has to offer. Enjoy!

Bienvenidos al número de mayo de la revista OCIO. Con la primavera dando paso al verano, el reciente aumento del calor nos ha adelantado una pequeña muestra de lo que nos espera. Los chiringuitos y restaurantes empiezan a funcionar a pleno rendimiento y el olor de los espetos de sardinas inunda el ambiente. La ropa de invierno se ha guardado para dar paso a prendas más ligeras y luminosas. Se desempolvan las chanclas y se sacan los bañadores de su hibernación. También es el momento de echarse crema solar. Los días calurosos y las noches templadas están a la vuelta de la esquina, trayendo consigo todo lo que la vida veraniega puede ofrecer. ¡Que aproveche!

46 18 26 58 24 52 62 14 OCIO MAGAZINE Legal Deposito: MA1735-07 CONTENTS
www.ocioaxarquia.com 634 43 99 87 ocioaxarquia@gmail.com OCIO MAGAZINE @OCIOMAGAZINE

More than 100 varieties of teas and infusions, gourmet coffees 100% Arábica, organic, decaffeinated and aromatic blends.

Mas de 100 variedades de té e infusiones, cafes gourmet 100% Arábica, descafeinado, bio y aromatizados.

Pasaje Sta. Margarita, Local 2, Torre del Mar. Tlf: 621 26 22 95 under12 coffee & tea under12coffee_tea

C/Bartolomé Esteban 17, Pol, La Pañoleta, Vélez Málaga. Tlf: 952 507 283 www.fevecon.com

Artículos de Fiesta

Pirotecnia l Verbenas l Artículos Para Fiesta

Gran variedad de complementos - Consulte sin compromiso BODAS l FIESTAS l EVENTOS l CELEBRACIONES Y MUCHO MÁS

Toda La Axarquía / Costa del Sol

Pyrotechnics l Fireworks l Party items

Large variety of accessories - No obligation quotes WEDDINGS l PARTIES l EVENTS l CELEBRATIONS & MUCH MORE Covering all of the Axarquia / Costa del Sol

C/Tejeda 10, Vélez Málaga. Tel: 951 284 761 / 607 631 584 www.pirotecnialara.com - info@ pirotecnialara.com

04 OCIO magazine
REGALOS
CAFÉ
CHOCOLATES GIFTS
COFFEE
TEA l CHOCOLATES Descubre
MAKITA
MAKITA
l
l TÉ l
l
l
nuestra gama de
Discovour our range of
WE MANUFACTURE & INSTALL CUSTOMISED CURTAINS AND BLINDS
06 OCIO magazine

Muebles Piramides Puerto

‘Celebrating 25 Years of Excellence’

Celebrando 25 años de excelencia

Located in the town of Caleta de Velez at the entrance to the delightful marina, is Muebles Piramides Puerto. Standing as a testament to timeless craftsmanship and unparalleled quality in the world of furniture for both the home and garden, this esteemed establishment commemorates its 25th anniversary this year.

Since its inception in 1999, Muebles Piramedes Puerto has been synonymous with exquisite craftsmanship and superior quality, remaining steadfast in its dedication to offering pieces that are as functional as they are beautiful.

From classic designs to contemporary creations, each piece bears the hallmark of meticulous attention to detail and uncompromising standards of excellence.

From the moment a customer walks through the door of the huge 1300 square metre showroom to long after their furniture is delivered, Muebles Piramedes Puerto prides itself on providing exceptional service. Whether it’s expert design consultations, prompt delivery, or attentive after-sales support, the company goes above and beyond to exceed customer expectations at every turn.

As Muebles Piramedes Puerto celebrates its 25th anniversary, it does so with gratitude for the past and excitement for the future. As it embarks on the next chapter of its journey, The company remains dedicated to upholding the values that have defined it from the very

beginning: excellence, integrity, and a passion for perfection.

As a part of the celebrations, some truly fantastic offers have been created which will vary each month as the year unfolds, so do keep yourself informed. Finally, at the heart of Muebles Piramides Puerto is the friendly and welcoming showroom, a place where you can call in and browse at your leisure. The multilingual team is always on hand to help and advise and of course, a fresh pot of coffee to enjoy is always available.

Situado

en el pueblo de Caleta de Vélez, a la entrada de su encantador puerto, está Muebles Pirámides Puerto. Manteniéndose como testimonio de la artesanía atemporal y de la calidad sin igual en el mundo de los muebles de hogar y jardín, este estimado establecimiento conmemora su 25 aniversario este año.

Pirámides Puerto se enorgullece de proporcionar un servicio excepcional. Ya sea con consultas a expertos en diseño, rápidas entregas, o atento soporte posventa, esta compañía siempre supera las expectativas del cliente.

Muebles Pirámides Puerto celebra su 25 aniversario, y lo hace con agradecimiento por el pasado y emoción por el futuro. Al embarcarse en el próximo capítulo de su viaje, Muebles Pirámides Puerto continúa dedicado a mantener los valores que lo han definido desde el principio: excelencia, integridad, y pasión por la perfección. Como parte de su celebración, han creado algunas ofertas verdaderamente fantásticas que cambiarán cada mes a lo largo del año, así que mantente informado. Por último, en el corazón de Muebles Pirámides Puerto está su acogedora sala de muestras, un lugar al que puedes pasar para ojear a tu gusto. Su equipo multilingüe siempre estará a mano para ayudarte y darte consejo y, por supuesto, siempre podrás disfrutar de un café recién hecho.

Avda de Andalucia 187

Caleta de Vélez. Tlf: 952 55 06 69 piramides@mueblespiramides.com www. mueblespiramides.com

Desde su origen en 1999, Muebles Pirámides Puerto ha sido sinónimo de artesanía exquisita y calidad superior, manteniéndose leal a su dedicación por ofrecer piezas que sean tanto funcionales como bonitas. De los diseños clásicos a creaciones contemporáneas, cada pieza es seña de su meticulosa atención por el detalle y altos estándares de excelencia. Desde que el cliente entra por la puerta de su amplio local de 1.300 metros cuadrados, hasta mucho después de que sus muebles sean entregados, Muebles n

OCIO magazine 07 n

ASESORÍA FCH

If you are looking for a different financial consultant, we are what you are looking for.

Aware that each client has different needs, we adapt to offer you the best service in the market. ASESORÍA FCH offers you a personal and individual service, either in our offices or online. You decide how you prefer to be advised.

We understand how difficult and complicated it can be to personally manage a business. We are here to help you by giving you our best advice, with a special focus on avoiding possible risks and pitfalls within the system resulting in legal sanctions. Honesty and professional ethics are two of the fundamental pillars on which our daily work is based. Our professionalism is directed towards building a close working relationship with you. It is an aspect of our business that really differentiates us from others and is why you should be talking to us about all your fiscal needs.

Si buscas una asesoría diferente, nosotros somos lo que buscas.

Conscientes de que cada cliente tiene unas necesidades diferentes, nos adaptamos a ellas ofreciéndote el mejor servicio del mercado. Es por ello por lo que ASESORÍA FCH te ofrece un servicio personal e individualizado: ya sea en nuestras oficinas o como asesoría online. Tú decides cómo prefieres que te asesoremos.

Si, por el contrario, lo que necesitas es llevar personalmente la gestión de tu empresa, te daremos nuestros mejores consejos para el correcto funcionamiento de la misma, enfocados a evitar posibles riesgos y sanciones legales.

La honestidad y la ética profesional, dos de los pilares fundamentales en los que se basa nuestro trabajo diario, fomentan que nuestra profesionalidad se dirija hacia ese trato íntimo y cercano que nos diferencia.

Pasaje Pepe Salto nº4, 2ºC 29700 Vélez-Málaga info@asesoriafch.com Tlf: 951 57 43 97

08 OCIO magazine TU ASESORÍA DE CONFIANZA EN VÉLEZ MÁLAGA YOUR FINANCIAL CONSULTANT IN VÉLEZ MÁLAGA FOR ALL YOUR FISCAL REQUIREMENTS Pasaje Pepe Salto 4, 20C Vélez Málaga. Tel: 951 57 43 97 info@asesoriafch.com www.asesoriafch.com “Éste mes, continua la campaña de declaración de la renta del año 2023” “This month we continue the 2023 income declaration campaign”

DE TROPEN...

Located opposite the El Ingenio commercial shopping centre, De Tropen Outdoor Furniture offers an incredible range of quality products, stocking just about everything for your garden, terrace and patio, including furniture, soft furnishings, all manner of shade solutions, heating, lighting, barbecues and lots of accessories to decorate your outdoor living spaces. The 13,000m2 showroom presents a huge range of sets and individual items for all budgets and styles.

In addition to the furniture and accessories, the outdoor cooking zone at De Tropen offers an ever growing range of charcoal, gas and infrared barbecues from market leaders such

Mejora tus espacios de exterior

as Weber and Grandhall, garden tables with integrated barbecue pits and an impressive range of Italian pizza ovens from specialists Alfa Forni. This season also sees the arrival in the showroom of a superb range of outdoor kitchens. Come and browse the showroom at your leisure and be inspired by what you see.

from their own warehouse, so there is no need for lengthy delivery times. Delivery can be made direct to your home and any set up requirements of your purchases will be performed at the time of delivery ...all a part of the De Tropen service.

This wonderful showroom is the ideal setting to provide you with all the inspiration you need to make your outdoor spaces perfect this year. Feel free to call in to the showroom, browse at your leisure, enjoy a coffee and chat to the friendly, knowledgeable and professional team. They are fluent in a number of languages including English, Spanish, German & Dutch. Their expertise is always on hand for any help or guidance you may need.

De Tropen is renowned for its customer care and a part of that care is quick delivery. All items sold are dispatched n

10 OCIO magazine

...Elevate Your Outdoor Living

Situado frente al centro comercial El Ingenio, De Tropen Outdoor Furniture ofrece una increíble variedad de productos de calidad, con todo lo que necesitas para tu jardín, terraza o patio, incluyendo muebles, cojines, todo tipo de soluciones de sombra, calefacción, iluminación, barbacoas y cantidad de accesorios para decorar tus espacios al aire libre. Su sala de muestras de 13.000m2 presenta una extensa gama de conjuntos y muebles individuales para todos los bolsillos y estilos.

Además de muebles y accesorios, la zona de cocina al aire libre de De Tropen ofrece una gama en constante aumento de barbacoas de carbón, gas e infrarrojos de líderes del mercado como Weber y

Grandhall, mesas de jardín con barbacoa integrada, y una impresionante variedad de hornos para pizza de los especialistas

Alfa Forni. Esta temporada también llegará a su local una enorme variedad de cocinas de exterior. Ven y echa un vistazo a su sala de muestras para inspirarte con lo que ves.

el lugar ideal para conseguir toda la inspiración que necesitas para hacer que tu espacio exterior sea perfecto este año. Siéntete libre de pasar a su local, ojear tranquilamente, disfrutar de un café y charlar con su amable, experto y profesional equipo. Hablan con fluidez varios idiomas, incluyendo inglés, español, alemán y holandés. Su experiencia siempre estará disponible para cualquier ayuda u orientación que necesites.

De Tropen es conocido por su servicio al cliente y parte del mismo es su rápida entrega. Todos los productos en venta se entregan desde su propio almacén, por lo que no hay necesidad de largas esperas. El reparto puede hacerse directamente a tu hogar y cualquier necesidad de instalación se llevará a cabo en el momento de la entrega… todo parte del servicio de De Tropen. Este maravilloso establecimiento es n

Tlf: +34 678 307 706

Email: info@detropen.es

Autovía del Mediterráneo A-7, exit 272, Vélez-Málaga. Web: www.detropen.es

OCIO magazine 11

VIÑUELA

Ref: 7730

Charming country house walking distance to Los Romanes with panoramic views to the lake & Mountains; 3 beds, 2 baths, lounge with fireplace, separate kitchen, garage, private pool.

Built: 150m² Plot: 911m² EPC: In progress

PRICE: 249.000€

TORROX

Ref: 7627

EXCLUSIVE: Fantastic town house in Torrox, within 10 minutes drive from the coast: 2 beds, 1 bath, 1 lounge, 1 kitchen, roof terrace, storage, fully furnished, Sea views.

Built: 81m² EPC: F

SEDELLA

PRICE: 160.000€

Ref: 7753

Fantastic renovated townhouse in Sedella with parking nearby: 3 beds, 2 baths, 2 lounges (one with fireplace & the other with pellets stove), large arched covered terrace with impressive mountain views & the Sea. Ideal as investment or holiday home.

Built: 140m² EPC: In progress

PRICE: 99.000€

PUENTE DON MANUEL

Ref: 7731

REDUCED PRICE!! Low-maintained detached villa in a quiet residential area of Puente Don Manuel: 2 beds, 2 baths, lounge, kitchen, terraces, veranda, garden, private pool, patio, laundry, energy efficient.

Built: 100m² Plot: 300m² EPC: In progress

PRICE: 197.000€

29754 Cómpeta Plaza Almijara, 21 T: +34 952 51 61 78 www.countryproperties.net sales@countryproperties.net +34 609 176 586 29740 Torre del Mar Avd, Andalucía 32B T: +34 952 54 18 86 29770 Torrox Calle Elisa Ortigosa 7 T: +34 952 53 91 25

PROPERTY OF THE MONTH - CÓMPETA

SOLE AGENCY: A superb terrace house walking distance to the village with panoramic sea & mountain views: 3 beds, 2 baths, living/dining-room with fireplace, kitchen with utility room, community pool, parking space, a/c, large storage room,…

YOU HAVE THE PROPERTY! WE HAVE THE CLIENTS! SELL YOUR PROPERTY WITH US! A SUCCESFUL REAL ESTATE FOR 38 YEARS!

29754 Cómpeta Plaza Almijara, 21 T: +34 952 51 61 78 www.countryproperties.net sales@countryproperties.net +34 609 176 586 29740 Torre del Mar Avd, Andalucía 32B T: +34 952 54 18 86 29770 Torrox Calle Elisa Ortigosa 7 T: +34 952 53 91 25
Built: 109m² Plot: 63m² EPC: In Progress Ref: 7768 Price: 265.000€

A Fusion of Cultures

Nestled at the crossroads of Africa and Europe, Morocco boasts a rich tapestry of culture and design that has captivated the world for centuries. From the vibrant hues of Marrakech’s bustling souks to the intricate tile work of Fes, Moroccan interior design is a symphony of colour, texture, and pattern. Imagine bringing this exotic allure into the heart of your Spanish home, merging the warmth of Mediterranean living with the mystique of North African flair.

Moroccan interiors are renowned for their bold use of colour, evoking the vibrant landscapes and rich heritage of the region. Take inspiration from Morocco’s kaleidoscopic palette by incorporating jewel tones such as sapphire blue, emerald green, and ruby red into your Spanish home. Opt for accent walls in

Una fusión de culturas para su hogar

vivid hues, adorn your space with plush rugs and cushions in vibrant shades, and introduce colourful ceramic tiles to add an element of authenticity to your décor. Texture plays a pivotal role in Moroccan interior design, adding depth and visual interest to every corner of the home. Embrace the tactile richness of the Maghreb by layering sumptuous fabrics such as silk, velvet, and satin. Drape luxurious throws over sofas and

armchairs, adorn windows with billowing curtains in sheer fabrics, and embellish floors with intricately woven rugs for a touch of opulence. Incorporating tactile elements will not only elevate the aesthetics but also create a sense of warmth and comfort.

Moorish architecture has left an indelible mark on Spain, evident in the intricate detailing of its palaces, mosques, and gardens. Channel the spirit of Al-Andalus by incorporating Moorish architectural elements into your home. Install arched doorways and windows to evoke the grandeur of Andalusian palaces, adorn ceilings with ornate plasterwork reminiscent of the Alhambra, and embellish walls with intricately carved wood paneling inspired by traditional Moroccan riads. These architectural features will imbue your home with a

14 OCIO magazine
u

Enclavado en la encrucijada de África y Europa, Marruecos posee un rico tapiz de cultura y diseño que ha cautivado al mundo durante siglos. Desde las vibrantes tonalidades de los bulliciosos zocos de Marrakech hasta los intrincados azulejos de Fez, el interiorismo marroquí es una sinfonía de colores, texturas y motivos. Imagine llevar este encanto exótico al corazón de su hogar español, fusionando la calidez de la vida mediterránea con la mística del estilo norteafricano. Los interiores marroquíes son famosos por su atrevido uso del color, que evoca los vibrantes paisajes y el rico patrimonio de la región. Inspírese en la paleta caleidoscópica de Marruecos incorporando tonos joya como el azul zafiro, el verde esmeralda y el rojo rubí a su hogar en España. Opte por paredes

“Moroccan

de acento en tonos vivos, adorne su espacio con alfombras de felpa y cojines en tonos vibrantes, e introduzca azulejos de cerámica de colores para añadir un elemento de autenticidad a su decoración. Las texturas desempeñan un papel fundamental en el diseño de interiores marroquí, ya que añaden profundidad e interés visual a cada rincón de la casa. Adopte la riqueza táctil del Magreb superponiendo suntuosos tejidos como la seda, el terciopelo y el satén. Coloque lujosas mantas sobre sofás y sillones, adorne las ventanas con ondulantes cortinas de tejidos vaporosos y adorne el suelo con alfombras de intrincados tejidos para dar un toque de opulencia. La incorporación de elementos textiles no sólo elevará la estética, sino que también creará una sensación de calidez y confort.

interiors are renowned for their bold use of colour, evoking the vibrant landscapes and rich heritage of the region. Take inspiration from Morocco’s kaleidoscopic palette by incorporating jewel tones such as sapphire blue, emerald green, and ruby red into your Spanish home.” u

La arquitectura árabe ha dejado una huella indeleble en España, evidente en los intrincados detalles de sus palacios, mezquitas y jardines. Canalice el espíritu de Al-Andalus incorporando elementos arquitectónicos moriscos a su hogar. Instale puertas y ventanas arqueadas para evocar la grandeza de los palacios andalusíes, adorne los techos con yeserías ornamentadas que recuerden a la Alhambra y embellezca las paredes con paneles de madera tallada inspirados en los tradicionales riads marroquíes. Estos elementos arquitectónicos impregnarán su casa de una elegancia atemporal y una riqueza cultural. Son los pequeños detalles los que realmente dan vida a un espacio, y los detalles de inspiración marroquí son la oportunidad perfecta para infundir a su hogar un aire de exotismo. Decore estanterías

OCIO magazine 15
“ Infusing Moroccan charm into your Spanish home is a celebration of cultural diversity and a testament to the enduring allure of global design influences.”

sense of timeless elegance and cultural richness. It’s the little details that truly make a space come alive, and Moroccan-inspired accents provide the perfect opportunity to infuse your home with an air of exoticism. Decorate shelves and tabletops with intricately carved lanterns, brass trays, and ornate ceramics adorned with geometric motifs. Hang decorative tapestries and textiles featuring traditional Moroccan patterns, and embellish walls with hand-painted tiles depicting intricate arabesque designs. By incorporating these exotic accents, you’ll transport yourself to the bustling markets of Marrakech without ever leaving the comfort of your home. Morocco’s balmy climate lends itself to outdoor living, with lush courtyards and verdant gardens serving as extensions of the home. Emulate this alfresco lifestyle by creating inviting outdoor spaces and transform your patio or terrace into a Moroccan-inspired oasis with mosaictiled tables, plush cushions piled high on low-slung seating, and cascading vines and potted plants adding a touch of greenery. Install a fountain or water feature as a focal point, evoking the tranquil ambience of a Moroccan riad, and illuminate the space with flickering lanterns and string lights for a magical atmosphere.

Infusing Moroccan charm into your Spanish home is a celebration of cultural diversity and a testament to the enduring allure of global design influences. By embracing the vibrant colours, intricate textures, and exotic accents of Moroccan interior design, you’ll create a captivating fusion of cultures that transforms your living space into a haven of warmth, beauty, and intrigue. So, embark on this design journey and let the spirit of Morocco breathe new life into your home.

y mesas con faroles tallados, bandejas de latón y cerámicas ornamentadas con motivos geométricos. Cuelgue tapices decorativos y telas con motivos tradicionales marroquíes, y adorne las paredes con azulejos pintados a mano con intrincados diseños arabescos. Incorporando estos acentos exóticos, se transportará a los bulliciosos mercados de Marrakech sin salir de casa. El clima templado de Marruecos se presta a la vida al aire libre, con exuberantes patios y jardines verdes que sirven como extensiones de la casa. Emule este estilo de vida al aire libre creando espacios acogedores y transforme su patio o terraza en un oasis de inspiración marroquí, con mesas de mosaico, cojines de felpa apilados en asientos bajos, enredaderas en cascada y plantas en

macetas que añadan un toque de verdor. Instale una fuente o una cascada de agua como punto de atracción, que evoque el ambiente tranquilo de un riad marroquí, e ilumine el espacio con farolillos parpadeantes y cuerdas de luces para crear una atmósfera mágica. Infundir el encanto marroquí a su hogar español es una celebración de la diversidad cultural y un testimonio del perdurable encanto de las influencias del diseño global. Al adoptar los colores vibrantes, las texturas intrincadas y los acentos exóticos del diseño interior marroquí, creará una cautivadora fusión de culturas que transformará su espacio vital en un refugio de calidez, belleza e intriga. Emprenda este viaje de diseño y deje que el espíritu de Marruecos insufle nueva vida a su hogar n n

16 OCIO magazine

WE HELP YOU DESIGN, RENOVATE AND FURNISH YOUR HOME

From complete renovations to a simple quick makeover. The design team at Nordic Delight will help you turn your house into a HOME

FURNITURE SHOP I PROJECT MANAGEMENT I INTERIOR DESIGN WWW.NORDIOCDELIGHT.ES I AVDA. PESCIA 9. NERJA I +34 951 551 183
Every home deserves to be beautiful

A cosy and inviting fire pit

Firepits have become increasingly popular in recent years, providing a cosy and inviting atmosphere for gatherings with friends and family. These outdoor fire features not only provide warmth and ambience but also create a focal point in the garden, adding a touch of elegance and sophistication to the space. With a wide range of styles, sizes, and materials to choose from, firepits can complement any garden design and enhance the overall appeal of the outdoor living area.

One of the key advantages of having a firepit in the garden is the ability to extend the enjoyment of outdoor living throughout the year. With a firepit, homeowners can continue to entertain guests and relax

Chimeneas cálidas y acogedoras

Lashogueras se han hecho cada vez más populares en los últimos años, proporcionando un ambiente íntimo y acogedor para las reuniones con amigos y familiares. Estas chimeneas de exterior no sólo proporcionan calidez y ambiente, sino que también crean un punto focal en el jardín, añadiendo un toque de elegancia y sofisticación al espacio. Con una amplia gama de estilos, tamaños y materiales entre los que elegir, las hogueras pueden complementar cualquier diseño de jardín y realzar el atractivo general de la zona exterior.

outside even on cooler evenings. Whether used for roasting marshmallows, cooking up a feast, or simply enjoying the crackling flames, firepits offer a versatile and multifunctional addition to any garden. When selecting a firepit, there are several considerations to keep in mind. First and foremost, it is important to determine the size of the firepit based on the available space in the garden. It is also important to consider the material of the firepit, with u u

Una de las principales ventajas de tener una hoguera en el jardín es la posibilidad de disfrutar de la vida al aire libre durante

18 OCIO magazine

todo el año. Con una hoguera, los propietarios pueden seguir entreteniendo a sus invitados y relajándose al aire libre incluso en las noches más frías.

Ya sea para comer esponjitas y golosinas, preparar un festín o simplemente disfrutar del crepitar de las llamas, las hogueras son un complemento versátil y multifuncional para cualquier jardín.

A la hora de elegir una chimenea, hay que tener en cuenta varias cosas. En primer lugar, es importante determinar el tamaño en función del espacio disponible en el jardín. También es importante tener en cuenta el material de la chimenea, con opciones que van desde el metal y el hormigón hasta la piedra y la cerámica. Cada material tiene sus propias características, por lo que es importante elegir uno que se adapte a la estética del jardín y resista las inclemencias del tiempo. Además del tamaño y el material, también hay que tener en cuenta el estilo. Desde diseños elegantes y modernos hasta estilos rústicos y tradicionales, hay innumerables opciones entre las que elegir que pueden complementar la decoración existente en el espacio exterior. Tanto si se busca un punto focal contemporáneo como un complemento clásico para el jardín, los propietarios pueden encontrar una hoguera que se adapte a su gusto personal y mejore el ambiente general del espacio. El tipo de combustible será otra consideración importante. Aunque las chimeneas tradicionales de leña ofrecen una experiencia rústica y auténtica, requieren un mantenimiento regular y pueden producir humo y cenizas. En cambio, las hogueras de gas y propano ofrecen una opción más limpia y cómoda, con llamas regulables y controles fáciles de usar. Gracias a los avances tecnológicos, también existen hogueras de bioetanol que ofrecen una alternativa limpia y ecológica a los propietarios concienciados con el medio ambiente.

invitados o simplemente para relajarse bajo las estrellas, una hoguera puede transformar cualquier jardín en un refugio acogedor y atractivo.

En general, las hogueras son un complemento versátil y elegante para cualquier jardín o terraza, ya que proporcionan calor, ambiente y un punto focal para las reuniones al aire libre. Con una amplia gama de estilos, tamaños y materiales entre los que elegir, los propietarios pueden encontrar la hoguera perfecta que se adapte al diseño de su jardín y mejore su espacio exterior. Tanto si se utiliza para cocinar como para recibir n

options ranging from metal and concrete to stone and ceramic. Each material has its own unique characteristics, so it is important to choose one that fits the aesthetic of the garden and will withstand the elements over time. In addition to size and material, the style of the firepit should also be taken into account. From sleek and modern designs to rustic and traditional styles, there are countless options to choose from that can complement the existing decor of the outdoor space. Whether seeking a contemporary focal point or a classic addition to the garden, homeowners can find a firepit that suits their personal taste and enhances the overall feeling of the outdoor space.

The type of fuel to be used will be another important consideration. While traditional wood-burning firepits offer a rustic and authentic experience, they require regular maintenance and can produce smoke and ash. Alternatively, gas and propane firepits provide a cleaner and more convenient option, with adjustable flames and easyto-use controls. With advancements in technology, there are also bioethanol firepits that offer a clean and eco-friendly alternative for environmentally conscious homeowners.

Overall, firepits are a versatile and stylish addition to any garden or terrace, providing warmth, ambience, and a focal point for outdoor gatherings. With a wide range of styles, sizes, and materials to choose from, homeowners can find the perfect firepit to suit their garden design and improve their outdoor living space. Whether used for cooking, entertaining, or simply relaxing under the stars, a firepit can transform any garden into a welcoming and inviting outdoor retreat.

20 OCIO magazine
n

CERRAJERÍA EL LLAVÍN

22 OCIO magazine
Want to speak Spanish like a local? Small classes in a relaxed setting to suit your level HOLA AMIGO, ¿QUE HACES? 634 43 99 87 633 124 593
de depositos anti-cortes de agua l Trabajos de fontanería, l Presupuestos sin compromiso.
the water cuts with your own water deposit
General plumbing work
No obligation quotes FONTANERÍA PERNIA Tlf: 633 303 560 robertobringsit@gmail.com
& Transport
you want,
it! No obligation quotes.
Transporte
que quieras,
Presupuestos
compromiso. www.robertobringsit.com La llave rápida Tlf: 655 16 69 10 24h Antonio Profesional No 11169 Shop & Showroom: Avenida Esperanto 87, Torrox Costa Cerrajero Locksmith The safest doors on the market! On display in our new showroom Avenida Toré Toré 22, Torre Del Mar. cerrajeriaelllavin@hotmail.com Locksmith services Technical service for safes Security gates
Puertas
Car keys
duplicated Copias
OCIO DIRECTORY
Instalación
Beat
l
l
Deliveries
Whatever
wherever you want
Entregas y
¡Lo
donde quieras!
sin
Servicio Cerrajero Servicio Técníco de Cajas Fuertes
Acorazadas
and remotes
de llaves y mandos de coches
“bespoke golf travel experts since 1999” www.golfand.com UK: 0800 111 GOLF (4653) Bringing hope to the persecuted and the extreme poor WWW.PEACE-PROGRAM.COM COSTURAS Calle Infantes s/n, local 2,
Mar
92
Cerrajero - Locksmith Tlf: 609 524 433
Torre del
622 25 62

l 3D design

l All the styles

l Free estimates

l Everything for the kitchen

l Reform project management (planning, design & installation)

l Diseño 3D

l Todos los estilos

l Presupuesto gratuito

l Todo para la cocina

l Servicio de reforma integral (obra, diseño y montaje)

C/.Los Prados 4, Edif. Ronda ll, Torre del Mar. Tlf: 952 541 895 idecocina@idecocina.com 605 93 20 60 Open non-stop Horarios ininterrumpido Mon-Fri: 09.30h- 19.30h Sat: 10.30h - 13.00h
Quality & Service Since 1980 www.idecocina.com

‘La Boutique de su Mascota’

ALIMENTOS

Y

ACCESORIOS DE ANIMALES DE COMPAÑÍA

Tlf: 608 339 873

Calle La Erilla 10 - Local 2, Algarrobo. laboutiquedesumascota@yahoo.es

Vence al calor

Aswe welcome the warmer weather, it’s essential to remain vigilant and mindful of the potential risks associated with increased temperatures, especially for our furry companions. One of the primary concerns during hot spells is heatstroke, a dangerous condition that can affect both humans and animals. Symptoms may include excessive panting, drooling, lethargy, rapid heartbeat, and vomiting. If you notice any of these signs in your canine companion, it’s essential to act swiftly to cool them down and seek veterinary assistance if necessary. To avoid heatstroke, it’s advisable to limit outdoor activities during the hottest parts of the day, typically between 10 a.m. and 4 p.m. Instead, opt for early morning or late evening walks when temperatures are cooler and the sun’s intensity has waned. Ensure your dog has access to plenty of fresh water at all times and provide shaded areas for them to rest and cool off. In addition to staying vigilant outdoors, there are plenty of enjoyable activities to partake in with your furry friend indoors to beat the heat. For a change of scenery, consider exploring dog-friendly indoor attractions in the area. Some shopping centres, large stores such as Ikea, Decathlon, and Leroy Merlin, and lots of cafes warmly welcome four-legged visitors, providing a cool and comfortable environment for both humans and their canine companions to enjoy. Ultimately, as temperatures continue to soar, it’s essential to prioritise the well-being of our beloved pets while still embracing the joys of summertime living. By staying informed, vigilant, and proactive, we can ensure a safe and enjoyable season for all. n

FOOD
& ACCESSORIES FOR YOUR PETS
24 OCIO magazine

Beat the heat

Conla llegada del buen tiempo, es esencial estar alerta y ser conscientes de los riesgos potenciales asociados al aumento de las temperaturas, especialmente para nuestros “ compañeros peludos “. Una de las principales preocupaciones durante los periodos de calor es el golpe de calor, una enfermedad peligrosa que puede afectar tanto a los humanos como a los animales. Los síntomas pueden incluir jadeo excesivo, babeo, letargo, taquicardia y vómitos. Si observa alguno de estos signos en su compañero canino, es esencial actuar con rapidez para enfriarlo y buscar asistencia veterinaria si es necesario. Para evitar los golpes de calor, es aconsejable limitar las actividades al aire libre durante las horas más calurosas del día, normalmente entre las 10.00 y las 16.00. En su lugar, opte por los paseos a primera hora de la mañana o a última hora de la tarde, cuando las temperaturas son más frescas y la intensidad del sol ha disminuido. Asegúrese de que su perro tenga acceso a abundante agua fresca en todo momento y proporciónele zonas sombreadas para que descanse y se refresque. Además de mantenerse alerta en el exterior, hay muchas actividades divertidas que puede realizar con su amigo peludo dentro de casa para combatir el calor. Para cambiar de aires, piense en explorar las atracciones cubiertas de la zona que admitan perros. Algunos centros comerciales, grandes almacenes como Ikea, Decathlon y Leroy Merlin, y muchas cafeterías dan una calurosa bienvenida a los visitantes de cuatro patas, proporcionando un ambiente fresco y cómodo para que disfruten tanto los humanos como sus compañeros caninos. En definitiva, mientras las temperaturas siguen subiendo, es esencial dar prioridad al bienestar de nuestras queridas mascotas sin dejar de disfrutar del verano. Manteniéndonos informados, vigilantes y proactivos, podemos garantizar una temporada segura y agradable para todos.

Más de 25 años de experiencia

Servicios de medicina interna, cirugía, hospitalización, ecografía, laboratorio para diagnóstico y más. Plus accesorios y alimentación.

Over 25 years experience

Internal medicine services, surgery, hospitalisation, x-rays, diagnostic laboratory and so much more.

Plus...pet accessories and food.

We speak English!

Calle Casas Nuevas 2,

Torre del Mar. Tlf:

n
OCIO magazine 25
952 54 25 53 / 656 84 75 38

Stylish Beach Cover Ups

Chales estilosos para la playa

When it comes to beach fashion, it’s not just about the swimsuit anymore. Accessorising your beachwear with the right cover-up or sarong can take your seaside style to the next level. These versatile pieces not only provide coverage and protection from the sun but also add flair and elegance to your beach ensemble. Let’s dive into the world of beach cover-ups and sarongs, exploring their styles, versatility, and how to wear them with confidence.

Cover-Up Styles: Beach cover-ups come in various styles, each offering its own unique look and level of coverage. From breezy kaftans to flowy maxi dresses, there’s something for every taste and body type.

Kaftans: Kaftans are loose-fitting, flowy garments that are perfect for throwing over your swimsuit. They often feature intricate patterns

Lamoda de playa no se refiere sólo al bañador. Combinar tu bañador con el chal o pareo adecuados puede llevar tu estilo playero a otro nivel. Estas versátiles prendas no sólo proporcionan cobertura y protección del sol, también añaden estilo y elegancia a tu traje de baño. Sumerjámonos en el mundo de los chales y pareos de playa, explorando sus estilos, versatilidad, y cómo llevarlos con confianza.

Estilos: Los chales de playa tienen distintos estilos, cada uno con su propio look y nivel de cobertura únicos. Desde el relajado caftán a vaporosos maxivestidos, hay para todos los gustos y tipos de cuerpo.

Caftán: El caftán es una prenda holgada y con vuelo que es perfecta para vestir sobre el bañador. Suelen incluir diseños complejos y tejidos ligeros, haciéndolos tanto estilosos como confortables.

Túnicas: Las túnicas son más cortas que el caftán, y normalmente su silueta es más ajustada. Los hay en variedad de estilos, desde túnicas sencillas de algodón a modelos adornados con flecos o borlas.

Maxivestidos: Los vestidos holgados ofrecen la máxima cobertura y son perfectos para pasar de la playa al chiringuito o restaurante cercano.

u u

OCIO magazine 27

and lightweight fabrics, making them both stylish and comfortable.

Tunics: Tunics are shorter than kaftans and typically have a more fitted silhouette. They come in a range of styles, from simple cotton tunics to embellished designs with fringe or tassel details.

Los hay en variedad de tejidos, incluyendo algodón ligero, lino transpirable, y gasa transparente.

Pareos: Los pareos son prendas rectangulares que pueden atarse o enrollarse alrededor del cuerpo de múltiples formas. Son increíblemente versátiles y pueden usarse como falda, vestido, top, o incluso pañuelo para la cabeza.

Maxi Dresses: Maxi dresses offer maximum coverage and are perfect for transitioning from the beach to a seaside restaurant or beach bar. They come in a variety of fabrics, including lightweight cotton, breathable linen, and u u

Una de las mayores ventajas de los chales y pareos de playa es su versatilidad. Estas prendas pueden acompañarte fácilmente de la playa al almuerzo o a una fiesta en la piscina sin perderte nada. Combina

“ Maxi dresses offer maximum coverage and are perfect for transitioning from the beach to a seaside restaurant, beach bar or beach club.”

28 OCIO magazine

sheer chiffon.

Sarongs: Sarongs are rectangular pieces of fabric that can be tied or wrapped around the body in multiple ways. They are incredibly versatile and can be styled as skirts, dresses, tops, or even headscarves.

One of the biggest advantages of beach cover-ups and sarongs is their versatility. These pieces can easily take you from the beach to brunch or a poolside party without missing a beat. Pair a sheer maxi dress or kaftan with sandals and statement jewellery for an effortless daytime look. Add a wide-brimmed hat and oversized sunglasses for added glamour.

Tie a colourful sarong around your waist as a skirt or use it as a halter dress for lounging by the pool. Layer on a floppy hat and strappy sandals for a stylish yet relaxed vibe.

Opt for a lightweight tunic or kimono-style cover-up for a leisurely stroll along the shore. Pair it with flip-flops or espadrilles for easy beach-to-boardwalk transition.

Confidence is key when it comes to rocking beach cover-ups and sarongs but, you can’t exude confidence if you simply don’t feel comfortable. With this in mind always choose a cover-up or sarong that complements your body type and makes you feel comfortable. Don’t be afraid to experiment with bold prints, vibrant colours, and playful patterns. These can add personality and flair to your beach look. Get creative with how you style your cover-up or sarong.

Try different tying techniques or layering options to discover new and exciting looks. Add statement jewellery, a hat, or a stylish beach bag to complete your look.

Make no mistake, a beach cover-up or sarong is going to be an essential addition to your wardrobe.

Whether you’re lounging by the pool, strolling along the shore or sipping cocktails at a beach club, these chic pieces are sure to elevate your summer style this season n

30 OCIO magazine

Beauty and absolute relaxation

Manicure l Pedicure l Massage l Hair l Facials l Hair removal

Eyebrows & Eyelashes l Hair removal l Vegan products

Tarjetas Regalos disponibles v

Tlf: 951 48 42 47 634 00 44 10 v

Manicura l Pedicura l Masaje l Peluquería l Faciales l Depilación

Diseño de mirada l Tratamientos capilares l Productos veganos

Cocco Beauty, Calle Del Mar 18, Torre del Mar.

un maxivestido de gasa o un caftán con sandalias y joyas llamativas para tu look de día. Añade un sombrero de ala ancha y unas gafas de sol grandes si quieres más glamour.

Anuda un pareo colorido alrededor de tu cintura como falda o úsalo como un vestido halter para relajarte en la piscina. Súmale un sombrero flexible y sandalias de tiras para un estilo elegante pero relajado.

Opta por una túnica ligera o un chal tipo kimono para dar un paseo relajado por la orilla. Combínalo con chanclas o alpargatas para pasar de la playa al paseo marítimo. La confianza es clave cuando se trata de lucir tu chal o pareo, pero no puedes derrochar confianza si no estás cómoda. Con esto en mente, elige siempre el chal o pareo que mejor complemente tu tipo de cuerpo y que te haga sentir cómoda. No tengas miedo de experimentar con estampados llamativos, colores vibrantes y diseños divertidos. Pueden añadirle personalidad y estilo a tu look de playa. Sé creativa al combinar tu chal o pareo. Prueba diferentes técnicas y combinaciones para descubrir looks nuevos y excitantes. Añade bisutería llamativa, un sombrero, o un estiloso bolso de playa para completar tu look. No lo dudes, el chal o pareo de playa va a ser un añadido esencial a tu armario. No importa si te relajas en la piscina, paseas por la orilla o tomas un cóctel en un club de playa, estas estilosas prendas sin duda elevarán tu estilo veraniego esta temporada. n

¡Ropa y complementos irrestibles! Ladies clothing & accessories New-Preloved-Vintage-Designer GlamCycled.es @Glam.Luxe.es glamluxespain@gmail.com Gill: 711 080 832 Claire: 628 232 977 Edificio al zabel 5, Puente don Manuel, Alcaucin, 29731
Gift
Vouchers Available
Belleza en una relajación absoluta
OCIO magazine 31

Quit Smoking with CBD VAPE

Vapea CBD para dejar el cigarrillo

Tlf: (+34) 633 407 787

CBD vaping has become a popular alternative for those who want to quit smoking tobacco and break free from nicotIne addiction. CBD, a non-psychoactive compound derived from cannabis, has been shown to have properties that may help reduce withdrawal symptoms and anxiety associated with quitting smoking. One of the main benefits of vaping with CBD is its ability to relieve stress and anxiety, which can be essential for those trying to quit smoking.

CBD acts on the body’s endocannabinoid system, which regulates a variety of functions, including mood and stress response. When vaping CBD, you can experience a feeling of calm and relaxation that can help reduce anxiety and nicotine cravings. Additionally, vaping with CBD can help relieve physical withdrawal symptoms such as headaches, irritability, and sleep problems.

demostrado tener propiedades que pueden ayudar a reducir los síntomas de abstinencia y la ansiedad asociada con dejar de fumar.

n

By providing a safer alternative to tobacco, CBD vaping can be an effective tool to gradually reduce nicotine dependence and ultimately quit smoking completely. CBD vaping offers a promising option for those looking to quit smoking tobacco and become nicotine-free. With its relaxing properties and ability to relieve withdrawal symptoms, CBD can be a valuable tool on the path to a smoke-free and healthier lifestyle.

EUno de los principales beneficios del vapeo con CBD es su capacidad para aliviar el estrés y la ansiedad, lo que puede ser fundamental para quienes intentan abandonar el hábito de fumar. El CBD actúa sobre el sistema endocannabinoide del cuerpo, que regula una variedad de funciones, incluido el estado de ánimo y la respuesta al estrés. Al vapear CBD, se puede experimentar una sensación de calma y relajación que puede ayudar a reducir la ansiedad y los antojos de nicotina.

a aliviar los síntomas de abstinencia física, como los dolores de cabeza, la irritabilidad y los problemas para dormir. Al proporcionar una alternativa más segura que el tabaco, el vapeo con CBD puede ser una herramienta efectiva para reducir gradualmente la dependencia de la nicotina y, en última instancia, dejar de fumar por completo.

l vapeo con CBD se ha convertido en una alternativa popular para aquellos que desean dejar de fumar tabaco y liberarse de la adicción a la nicotina. El CBD, un compuesto no psicoactivo derivado del cannabis, ha n

Además, el vapeo con CBD puede ayudar

En resumen, el vapeo con CBD ofrece una opción prometedora para aquellos que buscan dejar de fumar tabaco y liberarse de la nicotina. Con sus propiedades relajantes y su capacidad para aliviar los síntomas de abstinencia, el CBD puede ser una herramienta valiosa en el camino hacia un estilo de vida libre de humo y más saludable.

32 OCIO magazine
OCIO magazine 33

PAMPER DAYS

If you are in need of some time out with friends, family, a loved one or looking to give somebody special the perfect gift, it really doesn’t get much better than a Pamper Day!

Nestled in the tranquil embrace of the Competa Mountains lies a haven of serenity, where worries evaporate and rejuvenation begins. Enter into ‘Sueños de Almijara’ and into the caring and capable hands of Liz Scattergood. Liz is a seasoned wellness practitioner and invites her guests on a transformative journey to unwind and restore balance into their lives.

Upon arrival, guests are greeted by Liz’s warm smile and offered some welcome drinks as they take in the beautiful surroundings and share an outline of the day’s activities. Included in the Pamper

Un dia de ‘Pamper’

Day is a lovely relaxing massage to melt away tension and restore vitality to weary muscles, leaving guests feeling refreshed, rejuvenated, and ready to face the world anew. Liz’s intimate knowledge of holistic healing techniques ensures that each guest receives personalised care tailored to their needs.

Liz offers optional extras to set the tone for the day such as Meditation and Yoga. The guided meditation allows participants to quiet the mind and reconnect with the present moment.

The yoga, follows a series of gentle yoga exercises designed to release tension and restore flexibility to the body.

Guests may however, just choose to sit back, switch off and relax by the pool. Amidst the gentle whispers of nature, this is the perfect way to unwind in such a beautiful setting.

As hunger beckons, a tasty buffet lunch breaks up the day with a choice of refreshments (wine/beer/soft drinks). There are also aromatherapy products available to purchase that smell simply divine.

After more relaxation and the day draws to a close, surrounded by the beauty of the natural world, guests are reminded of life’s simple pleasures and the power of selfcare to restore balance and harmony away from the demands of modern living.

36 OCIO magazine n

Sinecesitas tiempo con amigos, familia, alguien querido, o buscas el regalo perfecto para alguien especial, ¡nada mejor que un Pamper Day!

un profundo conocimiento de técnicas sanadoras holísticas, asegurando que cada cliente reciba un cuidado personalizado ajustado a sus necesidades.

Liz ofrece extras opcionales durante el día, como Meditación y Yoga. La meditación guiada ayuda a los participantes a tranquilizar la mente y reconectar con el presente.

El yoga, incluye una serie de ejercicios suaves diseñados para liberar tensión y recuperar la flexibilidad.

No obstante, los clientes pueden elegir simplemente sentarse, desconectar y relajarse en la piscina. Entre los amables sonidos de la naturaleza, esta es la manera perfecta de relajarse en un entorno tan bonito.

Cuando el hambre apriete, un delicioso almuerzo buffet dividirá el día, con una selección de bebidas (vino / cerveza / refrescos). Tambien, podrás comprar productos de aromaterapia que huelen simplemente divinos. Después de más relajación, y cerca del final del día, rodeados de bella naturaleza, los clientes recordarán

En la tranquilidad de las montañas de Cómpeta encontrarás un paraíso de serenidad, donde las preocupaciones desaparecen y comienzas a rejuvenecer. Adéntrate en Sueños de Almijara y déjate cuidar por las expertas y cuidadosas manos de Liz Scattergood. Liz es una profesional del bienestar con años de experiencia, que guía a sus clientes en un viaje transformador para relajarse y restaurar el equilibrio en sus vidas. Al llegar, los clientes son recibidos por la cálida sonrisa de Liz. Se les ofrece una bebida de bienvenida mientras disfrutan del bello entorno y revisan las actividades del día. El Pamper Day incluye un masaje relajante para eliminar tensiones y restaurar la vitalidad de los músculos cansados, haciendo que los clientes se sientan frescos, rejuvenecidos, y listos para enfrentarse al mundo de nuevo. Liz tiene n

Escape for a

...PAMPER DAY

los placeres sencillos de la vida y el poder del autocuidado para recuperar el equilibrio y la armonía, lejos de las demandas de la vida moderna.

Come and be pampered and take some time out in the stunningly beautiful Competa mountains.

PAMPER DAY €65

To include:

* Welcome drink

* Beautiful pool

* 30 minute massage

* Relaxation loungers

* Lunch inc. 3 drinks (wine, beer, soft)

* Honesty bar

* Aromatherapy products for sale

Optional extras:

* Hot tub

* Yoga & Meditation sessions

* Treatments

OCIO magazine 37
Call Liz to reserve your date Tlf: 711 038 692
38 OCIO magazine “For this is where the magic starts. When you both say your vows” Are you looking for that magical and memorable ceremony in a story that is yours to tell? Traditional and Bespoke Weddings, Vow Renewals and Elopements in Spain 644 240 096 deborah@costatropicalcelebrant.com Contact us for a free no obligation chat: www.costatropicalcelebrant.com

Dr Wolfgang Schmitt, Consultant Orthopaedic Surgeon:

Sports medicine specialist, specialist in back, hand, shoulder, knee, hip, foot surgery; Ultrasound; Joint replacement; Arthritis, Gout, Rheumatics; Bone Density; Chirotherapist; Orthopaedic insoles; Shock wave treatment.

Dres. Marta del Pilar Rios, Ignacio Duran Puertas & Prof Dr Ludwig Koller Orthodontics, Cosmetic dentistry, Implants, Maxilofacial surgery and oral medicine, Paediatric dentistry, Invisalign (Marbella Clinic

Miriam Wagner: Psychologist. Individual therapy groups and couples (Marbella Clinic)

Alicia Sanchez Nottrodt: Personal training / medical therapy training (Marbella Clinic)

Dr Christoph Kuhn, Dermatologist / Venereologist: Dermatological check up; Surgery; Venereology; Cosmetic & aesthetic dermatology (Torrox & Marbella)

Dr Elias Reyes Alcedo, Cardiologist; Internal medicine: Diabetes, Rheumatology, Nephrology, ECG, Echocardiography, Color Doppler Ultrasonography, Check ups (Torrox Clinic)

Sonja Belgard (Marbella Clinic)

Sandra Vincenti (Torrox Clinic): Physiotherapy; Massage; Manual therapy; Rehabilitation; Lymphatic drainage; Electrotherapy; Ultrasound

Dr Erik Schulten, Urologist: Urology check up and surgery; Prevention; Ultrasound, Urinary incontinence; erectile dysfunction (Torrox & Marbella)

Dra. Vanessa Schmitz, Gynaecologist: Check up, Surgery, Prevention, Midwifery, Treatment for Stress Urinary Incontinence, Vaginal Reflextionsyndrome, Ultrasound 3/4D (Torrox & Marbella)

Sybille Heinzl - Osteopath / Naturopath

Acute and chronic problems of muscles, bones, joints, nervous system (migraine, vertigo, asthmatic complaints, digestive problems..) psychosomatic complaints. Adults and children (Torrox & Marbella)

CLINICS TORROX & MARBELLA

Hotel Iberostar, loc 5-6, Torrox Costa. Tlf: 952 531 823 / Mob: 656 837 153
Hours: Monday-Friday 9.30h - 13.00h C/
602,
CLINICS HAVE FULL SANITARY MEASURES IN PLACE - ENGLISH SPEAKING CLINICS
joint pain?
us about the ‘CRESPINE GEL’ injection treatment.
Email: ots.clinictorrox@gmail.com
Ramón Gómez de la Serna 22, Edif King Edward, Of,
Marbella. Tlf: 952 775 443
Suffering with
Ask

For British citizens who have made Spain their home, the sun-kissed beaches and vibrant culture offer an enticing lifestyle. However, amidst the allure of sangria and siestas, one crucial aspect often overlooked is estate planning. Specifically, the necessity of having a Spanish will cannot be overstated for British foreign residents living in Spain. The legal intricacies of inheritance can vary significantly between countries, and Spain is no exception. Without a valid Spanish will, British expats may find themselves subject to the complex Spanish inheritance laws, which could lead to unintended consequences and potential complications for their heirs. One of the primary reasons why having a Spanish will is crucial for British expats in

Navegar por los años dorados en España

Spain is the principle of forced heirship. Unlike in the UK, where individuals have more freedom to distribute their assets according to their wishes, Spanish law imposes certain restrictions, particularly regarding the rights of direct descendants to inherit a portion of the estate. Under Spanish law, a significant portion of an individual’s assets must be reserved for

their children, spouse, and in some cases, parents. Without a Spanish will specifying alternative arrangements, the distribution of assets may not align with the expat’s intentions, potentially leaving loved ones in a precarious financial situation. What’s more, the probate process in Spain can be lengthy and arduous, especially for those unfamiliar with the local legal system. By having a Spanish will in place, British expats can streamline the probate process, providing clarity and guidance to their beneficiaries during a challenging time. A Spanish will allows individuals to designate an executor who will oversee the distribution of their estate according to their wishes. This executor can be someone trusted and familiar with both Spanish and British legal systems, u

40 OCIO magazine

Para los ciudadanos británicos que han hecho de España su hogar, las soleadas playas y vibrante cultura ofrecen un estilo de vida tentador. Sin embargo, entre la sangría y las siestas, un aspecto crucial que suele pasarse por alto es la gestión del patrimonio. Particularmente, los residentes británicos que viven en España no deben subestimar la necesidad de tener un testamento español. Las complicaciones legales de la herencia pueden variar significativamente entre países, y España no es la excepción. Sin un testamento español válido, los expatriados británicos podrían verse sujetos a las complejas leyes de patrimonio españolas, con posibles consecuencias indeseadas y potenciales problemas para sus herederos.

Navigating the Golden Years in Spain

Following on with our series of features on growing old in Spain,this month we take a look at the various aspects of making a will.

Continuamos con nuestra serie de artículos sobre envejecer en España. Este mes, echamos un vistazo a varios aspectos de hacer un testamento.

Una de las principales razones por las que tener un testamento español es crucial para los expatriados británicos en España es el principio de herencia forzosa. A diferencia de Reino Unido, donde los individuos tienen más libertad para distribuir sus bienes de acuerdo a su voluntad, la ley española impone ciertas restricciones, especialmente en cuanto a los derechos de los descendientes para heredar parte del patrimonio. Según la ley española, una parte significativa de los bienes del individuo deben reservarse para sus hijos, esposos, y en algunos casos, padres. Sin un testamento español que especifique disposiciones alternativas, la distribución de los bienes puede no coincidir con las intenciones del expatriado, lo que podría dejar a sus seres queridos en una precaria

situación financiera. Además, el proceso de legitimación en España puede ser largo y complicado, especialmente para quienes no conocen su sistema legal. Al tener un testamento español válido, los expatriados británicos pueden dinamizar este proceso, proporcionando claridad y orientación a sus beneficiarios en un momento difícil. Un testamento español permitirá a los individuos designar un albacea que supervise la distribución de su patrimonio según sus voluntades. Este albacea puede ser alguien de confianza y que conozca la legislación tanto española como británica, asegurando una mejor transición de los bienes y minimizando el riesgo de disputas entre los beneficiarios.

Además de ocuparse de la herencia, un testamento español también puede u

OCIO magazine 41

ensuring a smoother transition of assets and minimising the risk of disputes among beneficiaries.

In addition to addressing inheritance matters, a Spanish will can also encompass other important considerations, such as healthcare directives and guardianship arrangements for minor children. By addressing these issues proactively, expats can safeguard their interests and protect their loved ones in the event of unforeseen circumstances.

Another crucial aspect to consider is the potential tax implications of inheritance in Spain. Without proper planning, beneficiaries may be subject to hefty inheritance taxes, which could erode a significant portion of the estate. However, with a well-crafted Spanish will, individuals can explore tax mitigation strategies and ensure that their heirs receive the maximum benefit from their legacy.

their family members.

By taking proactive steps to address estate planning matters, British expats can enjoy their Spanish adventure with the confidence that their legacy will endure for generations to come.

incluir otras consideraciones importantes, como directrices sanitarias o de custodia de menores. Al ocuparse de estos asuntos proactivamente, los expatriados pueden salvaguardar sus intereses y proteger a sus seres queridos en caso de circunstancias imprevistas. Otro aspecto crucial a considerar son los potenciales gastos en impuestos derivados de la herencia. Sin la planificación adecuada, los beneficiarios podrían quedar sujetos a costosas tasas de herencia, que podrían suponer una porción significativa del patrimonio. No obstante, con un testamento español bien redactado, los individuos pueden explorar estrategias de migración de impuestos y asegurarse de que sus herederos reciban el máximo beneficio de su legado. Un testamento español puede proporcionar tranquilidad a los expatriados británicos. n

“ In addition to addressing inheritance matters, a Spanish will can also encompass other important considerations.”

En un país extranjero donde el idioma y el sistema legal pueden plantear desafíos, tener un plan general de patrimonio puede aliviar el estrés y la intranquilidad tanto al individuo como a sus familiares. Por tanto, los extranjeros británicos residentes en España no deben subestimar la importancia de tener un testamento español. Desde manejar complicadas leyes de herencia hasta asegurar una transición de bienes exenta de problemas, un testamento español proporcionará importante protección y seguridad para todos los implicados. Siendo proactivos y ocupándose de gestionar su patrimonio, los expatriados británicos pueden disfrutar de su aventura española con la seguridad de que su legado perdure durante generaciones.

A Spanish will can provide peace of mind to British expats, in a foreign country where language and legal systems may pose challenges, having a comprehensive estate plan can alleviate stress and uncertainty for both the individual and n

42 OCIO magazine

Belgian Nurse with over 20 Years experience, offering professional home care

HOME CARE SPECIALIST & STOMA BAG SPECIALIST

Personal Care, Medical care & Household Chores

To discuss your individual requirements please contact me, I will be very pleased to help you.

Tlf: 622 730 674 destino.care@gmail.com

RESPECTFUL - HELPFUL - RELIABLE

OSTEOPATH

Mark Shurey D.O

British trained Osteopath. Spinal pain, herniated discs, migraines, headaches, sports injury, joint manipulation, myofascial, cranio-sacral treatments.

Osteópata

Osteópata entrenado en Gran Bretaña.

Dolores de columna, hernias discales, migrañas, dolores de cabeza, lesiones deportivas, manipulación osteopática, miofascial, craneosacral tratamientos.

Calle Antonio Ferrandiz “Chanquete” 16

Edif Vegamar (opposite the Pharmacy) NERJA. Tlf: 95 252 6881 / 618 994 590

Take the burden and worry out of planning your funeral in Spain with our affordable, comprehensive Spanish funeral plans.

Interest FREE monthly payments on ALL of our funeral plans

ALL our plans are fully transferable, including the UK

24 hour helpline and plan documents in English

Cover throughout all of Spain with an English speaking team of experts

To find out more about our funeral plans or to talk to an advisor about your exact requirements, please contact Ruth Forder on:

Affordable Trust Based Spanish Funeral Plans
www.comparefunerals.org
Tlf:
(0034) 693 71 57 18 ruthforder@comparefunerals.org
l l l l OCIO magazine 43

Tarjetas de regalo - El día de Madre

Mothers Day Gift Cards

Salón de belleza especializado en manicuras, pedicuras, uñas esculpidas y esmaltado permanente, así como depilación facial, lifting de pestañas y ¡muchos más!

Beauty salon specialising in manicures, pedicures, sculptured nails & permanent colour. Plus facial hair removal, eyelash lifting and more!

Horarios: lun-vie 10h - 20h (non-stop) & sab 10h - 14h

Avenida Andalucia 76, Torre del Mar. Tlf: 951 832 134 www.d-unas.com

Salón de belleza integral

Peluquería y Estética para mujeres y hombres For women & men Hair & Beauty Salon

* Tenemos coloración y productos capilares veganos

* Análisis capilar gratuito

* We offer vegan hair colouring and styling products

* Free hair analysis

Would you like to lose weight in a healthy and sustainable way? Do you have high cholesterol or struggle with diabetes? ...I can help!

Home visits plus clinics in El Morche, Torrox Costa & Mezquitilla

kim@thenutricioncouncellor.co.uk 643 646 679

Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo...

Promote your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just...

€12.50 per month / por mes

MUNDO NATURAL

44 OCIO magazine
Calle
Custodio Pugas 7, Torre del Mar T: 656 965 877
HERBOLARIO
CALLE INFANTES 26, TORRE DEL MAR TLF: 952 54 58 34 email: mundo_natural_es@yahoo.es WWW.MNATURAL.COM
l HERBAL SHOP l REFORMHAUS
Sala de musculación l Actividades dirigidas l Spa l Piscina exterior Natación l Tenis l Padel l Torneos l Fitboxing l Personal trainer Spinning l Actividades infantiles l Campamentos l Y mucho más Gymnasium l Classes l Spa l Outside pool l Swimming l Tennis l Padel Padel & Tennis lessons l Tournaments l Fitboxing l Personal trainer Spinning l Childrens activities l Sumer camps l & much more Calle Fenicios s/n Torre del Mar www.valssportaxarquia.com Tlf: 952 547 186 / 605 822 450 Valssportaxarquia Valssport axarquia axarquía axarquía

Ford Explorer New Electric Crossover

Ford is a company that’s undergoing a period of extreme change. Iconic nameplates like Fiesta and Mondeo have been taken away, with the Focus next on the chopping block. Instead, electrification and SUVs are now at centre-stage. The new all-electric Ford Explorer is at the crux of Ford’s new focus (no pun intended), and represents the aims and ambitions of a brand that’s been consistently successful for the best part of 50 years.

This new mid-size Explorer was revealed a fair while back now, but last year the company took the tough decision to delay the project in order to ensure the latest battery technology could be used. The Ford Explorer will initially be available with two battery and drive options. The core single-motor rear drive model featuring a 77kWh battery pack with 282bhp and a range of 373 miles. It will have a peak charging rate of 135kW, which will recharge the battery from 10 to 80 per cent in around 28 minutes.

Above this will sit a dual-motor option with a

marginally larger 79kWh battery pack and a 335bhp power figure. This model offers 350 miles, and comes with a far more powerful 185kW DC charging rate that will go from 10 to 80 per cent in 26 minutes. Eventually, Ford will launch an entry-level 52kWh model with 166bhp, which will be available towards the end of this year. All Ford Explorer models are also optimised to suit an 11kW wall-box charger at home, which will be able to recharge around 40 miles per hour.

All models will offer a 14.6-inch portraitoriented touchscreen interface, plus powered front seats with heating, memory and massage functions. 19-inch wheels, adaptive cruise control and a rear ski hatch, which is actually more useful than you may think.

The cabin’s ambience is boosted by the clever B&O soundbar that’s placed across the top of the dash. As well as acting as a speaker, it also introduces a soft textured element to an otherwise fairly minimalist interior.

Physically, the Explorer is only marginally

longer than the Ford Focus, and thanks to a comprehensive set of parking cameras is incredibly simple to pilot into awkward parking spaces.

All in all, a very exciting launch of a new styled favourite that will appeal to established Ford Explorar followers as well as newbies to the model.

Ford es una empresa que está atravesando un periodo de cambios extremos. Se han eliminado marcas icónicas como el Fiesta y el Mondeo, y el Focus será el siguiente en desaparecer. En su lugar, la electrificación y los SUV son ahora los protagonistas. El nuevo Ford Explorer totalmente eléctrico es el eje del nuevo enfoque de Ford y representa los objetivos y ambiciones de una marca que ha tenido un éxito constante durante casi 50 años. Este nuevo Explorer de tamaño medio se desveló hace ya bastante tiempo, pero el año pasado la compañía tomó la dura decisión de retrasar el proyecto para garantizar que se pudiera utilizar la última n

46 OCIO magazine
u

tecnología en baterías.

El Ford Explorer estará disponible inicialmente con dos opciones de batería y tracción. El modelo básico, con un solo motor y tracción trasera, incorpora un pack de baterías de 77 kWh con 282 CV y una autonomía de 600 km. Tendrá una capacidad de carga máxima de 135 kW, que recargará la batería del 10% al 80% en unos 28 minutos. Por encima habrá una opción de doble motor con una batería ligeramente mayor, de 79 kWh, y una potencia de 335 CV. Este modelo ofrece 563 km, y viene con un sistema de carga mucho más potente de 185kW DC que pasará del 10 al 80 por ciento en 26 minutos. Finalmente, Ford lanzará un modelo básico de 52 kWh y 166 CV, que estará disponible a finales de este año. Todos los modelos Ford Explorer están también optimizados para adaptarse a un cargador de pared de 11 kW en casa, que podrá recargar unos 65 km cada hora.

Todos los modelos ofrecerán una interfaz de pantalla táctil de 14,6 pulgadas con orientación vertical, además de asientos delanteros eléctricos con funciones de calefacción, memoria y masaje. Llantas de 19 pulgadas, control de crucero adaptativo y una trampilla trasera para esquís, que es más útil de lo que crees.

El ambiente del habitáculo se ve reforzado por la inteligente barra de sonido B&O situada en la parte superior del salpicadero. Además de actuar como un altavoz, también introduce un elemento de textura suave a un interior bastante minimalista.

Físicamente, el Explorer es sólo ligeramente más largo que el Ford Focus y, gracias a un completo conjunto de cámaras de aparcamiento, es increíblemente fácil de aparcar en plazas de aparcamiento complicadas.

En definitiva, se trata de un lanzamiento muy emocionante de un nuevo estilo, que gustará tanto a los seguidores del Ford Explorer como a los recién llegados al modelo n

OCIO magazine 47 Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo 12.50€ por mes Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just 12.50€ per month OCIO Magazine: www.ocioaxarquia.com www.carpaint.com Polígono Industrial Prado del Rey, Vélez Málaga. Tlf: 695 035 336 Chapa y Pintura Mecánica rápida Restauraciones Paint & bodywork Quick mechanic Restoration work l l l CAR PAINT C/ Bartolomé Esteban Murillo 13, Polg. Ind. “La Pañoleta”, Vélez Málaga. Tlf: 656 93 06 12 chapamix7@hotmail.com TALLERES CHAPA - PINTURA - MECÁNICO BODYWORK - PAINTWORK - MECHANIC (We speak English)

Estepona Golf

Our travelling group of golfers had the pleasure of returning to the fabulous Estepona Golf last month.

Estepona Golf is considered to be a real jewel amongst the many courses located on the Costa del Sol, and it is easy to see why. From the moment you arrive you are greeted with friendly smiles and a very welcoming ambience.

This well established club came under new ownership and management last year and already the changes they have made are evident ...and the team has only just begun.

The course now offers 18 diverse holes and plays to a par 72 with 5403 metres off the yellow tees. The course is not overly difficult, if you play it within

your capabilities of course, making it accessible and enjoyable to all levels of play and all levels of handicap.

The course seamlessly integrates with the natural countryside and indeed nature itself. There are over 1,500 palm trees and more than 2,000 olive trees within the landscape of the course and the views of both the Mediterranean sea and the Sierra Bermeja mountains are nothing short of stunning. Many of the holes face the sea so in summer there is always a pleasant breeze to be enjoyed. On our visit the course was in excellent condition. The tee boxes were generous and the fairways were welcoming with plenty of green grass to play on, if your tee shot stayed straight. If not, the light rough running alongside the fairways will

prove to be a challenge. Approach shots to the large manicured greens were made easier by the quality of the greens that awaited you. These greens certainly favoured the brave as a well executed approach shot that deserved to stay on the green, stayed on the green. And putting on such good quality greens was an absolute delight.

After our round we enjoyed the bar, terrace and restaurant facilities on offer. The huge terrace with its relaxing furniture and ‘chill out’ vibe, made for a delightful place to enjoy a drink and bite to eat as we reviewed our scorecards and reflected on what was an incredibly enjoyable day of golf. This was our second visit to Estepona Golf and already we are planning our third. If you are yet to

48 OCIO magazine

visit and play this wonderful course, may I recommend that you do so, you will not be disappointed.

n

Nuestro viajero grupo de golfistas tuvo el placer de volver al fabuloso Estepona Golf el mes pasado.

Estepona Golf se considera una verdadera joya entre los numerosos campos situados en la Costa del Sol, y es fácil ver porqué. Desde el momento de tu llegada serás recibido con amables sonrisas y un ambiente muy acogedor. Este bien establecido club cambió de propietarios y gestión el año pasado, y los cambios que han hecho ya son evidentes… y eso que el equipo acaba de empezar.

en excelentes condiciones. Los tee boxes fueron generosos, y las calles muy acogedoras, con cantidad de césped verde para jugar si tu tiro de tee va recto. Si no, el suelo ligeramente tosco a los lados de las calles te supondrá un desafío. Los tiros de aproximación a los extensos y cuidados greens se nos hicieron más sencillos por la calidad del césped. Estos greens sin duda favorecen a los valientes, ya que los tiros de aproximación bien ejecutados y que merecían permanecer en el green, se quedaron en el green. Y el putting fue un verdadero placer en unos greens de tan buena calidad.

Ahora, el campo ofrece 18 hoyos diferentes, jugando un par 72 con 5.403 metros desde los tees amarillos. El campo no es demasiado difícil, si juegas dentro de tus capacidades claro, haciéndolo accesible y disfrutable para todos los niveles de juego y de handicap. El campo se integra perfectamente en el entorno natural y en la propia naturaleza. Hay más de 1.500 palmeras y más de 2.000 olivos dentro del paisaje del campo, y las vistas tanto del mar Mediterráneo como de las montañas de Sierra Bermeja son simplemente espectaculares. Muchos de los hoyos están frente al mar, así que en verano siempre podrás disfrutar de una agradable brisa.

Durante nuestra visita el campo estaba

Después de nuestra ronda disfrutamos las instalaciones que ofrecen su bar, terraza y restaurante. La enorme terraza, con su relajante decoración y ambiente ‘chill out’, fue el lugar ideal para disfrutar una bebida con aperitivo mientras revisamos nuestras puntuaciones y reflexionamos sobre nuestro increíblemente disfrutable día de golf. Esta era nuestra segunda visita a Estepona Golf y ya estamos planeando la tercera. Si todavía no has visitado este maravilloso campo, te recomiendo que lo hagas, no te decepcionará.

Autovía del Mediterráneo, Km 150, Estepona, Málaga. Tlf: 952 93 76 05 information@esteponagolf.com www.esteponagolf.com

OCIO magazine 49
n

POLLOS ASADOS - GRAN VARIEDAD DE COMIDA CASERA

Todos los domingos Paella y fines de semana Asados

ROAST CHICKENS - LARGE VARIETY OF HOME COOKED FOOD

Paella every Sunday plus weekend roasts

RESTAURANTE Y COMIDA PARA LLEVAR

RESTAURANT & TAKE AWAY

Por cada 30€ de comida para llevar = 1 iberico de REGALO

Tlf: 634 038 779

Calle Faro Nuevo, (junto Hotel Mainake), Torre del Mar.

Kitchen Non Stop Live music

CAFETERÍA EL EDEN

TORRE DEL MAR

‘A su servicio desde 1982’

El mejor café l Churros l Comidas caseras l Desayunos Tapas l Baguettes especiales l Platos l Y mucho más...

The best coffee l Churros l Home cooked food l Breakfast Tapas l Sandwiches l Meals l & much more...

El Eden, Calle Infantes 18, Torre Del Mar. Tlf: 951 43 84 00

CHIRINGUITO

TROPY

Tuesday (martes) - Sunday (domingo): 09.00h till 18.00h Closed Monday (lunes cerrado) 653 62 98 41

Cocina Non Stop Música en vivo

Enjoy fresh fish direct from the port at Caleta de Vélez! Disfruta pescaíto fresquito de Puerto de Caleta de Vélez!

Serving the Freshest Seafood, Paella, Sardines, Meats, Salads & more. Marisco más fresco, paella, sardinas, carne, ensaladas y mucho más.

Playa Las Palmeras, Calle Real, Caleta de Vélez.

50 OCIO magazine
Home cooked food l Good prices l Daily menu l A la carte menu Cocktails l Large sunny terrace l & much more... Comida casera l Buenos precios l Menú del dia l Menú a la carte Cócteles l Gran terraza soleada l Y mucho más... SAFARI LOUNGE Safari Lounge, Paseo Larios 38, Torre del Mar. Tlf: 606 852 412 safari-lounge@hotmail.com safariloungegroup

The Perfect Paella

The traditional Spanish Paella has gained popularity all over the world for its vibrant colours, bold flavours, and unique cooking technique. While there are many variations of paella, from seafood to meat to vegetarian, one thing all paellas have in common is the crispy bottom layer, known as socarrat. This crispy layer is what sets paella apart from other rice dishes and is often considered the mark of a perfect paella. So, what exactly makes the perfect paella? Well, it all starts with the ingredients. For a traditional Valencian paella, the key ingredients include shortgrain rice, saffron, tomatoes, garlic, Spanish chorizo, chicken or rabbit, and a variety of seafood such as shrimp, clams, and mussels. The combination of these ingredients creates a rich and flavourful base for the dish.

La paella perfecta

Next, the cooking technique is crucial to achieving the perfect paella. The rice is first sautéed in olive oil with diced onions, garlic, and tomatoes until it has absorbed the flavours of the aromatics. Then, the saffron is added along with the broth, allowing the rice to cook slowly and evenly. As the rice simmers, the broth evaporates, creating a crust on the bottom of the pan.

This crust, known as socarrat, is what

gives paella its signature texture and flavour. The crispy layer forms as the rice cooks over low heat, allowing the bottom to caramelise and become crunchy. Achieving the perfect socarrat requires patience and skill, as the rice must be cooked just right to prevent it from burning. The key to achieving the perfect socarrat is controlling the heat during the cooking process. The paella should be cooked over low heat, allowing the rice to slowly absorb the liquid while developing the crispy bottom layer. The pan should also be periodically rotated to ensure even cooking and prevent hot spots that can lead to burnt rice.

In addition to the cooking technique, the type of pan used can also affect the quality of the Paella. Traditional paella pans are shallow and wide, allowing the rice to cook in a thin layer and promoting

52 OCIO magazine
u
“While the ingredients and cooking technique are essential for making the perfect paella, the dish’s true magic lies in the combination of flavors and textures”

La tradicional paella española ha ganado popularidad en todo el mundo por sus colores vibrantes, sus sabores atrevidos y su técnica culinaria única. Aunque hay muchas variaciones de la paella, desde marisco hasta carne o vegetariana, algo que todas las paellas tienen en común es la crujiente capa inferior, conocida como socarrat. Esta capa crujiente es lo que diferencia a la paella de otros platos de arroz y a menudo se considera la marca de una paella perfecta. ¿Qué es exactamente lo que hace que una paella sea perfecta? Todo empieza con los ingredientes. En una paella valenciana tradicional, los ingredientes clave son el arroz de grano corto, el azafrán, los tomates, el ajo, el chorizo español, el pollo o el conejo y una variedad de mariscos como gambas,

almejas y mejillones. La combinación de estos ingredientes crea una base rica y sabrosa para el plato.

A continuación, la técnica de cocción es crucial para conseguir la paella perfecta. El arroz se sofríe primero en aceite de oliva con cebolla, ajo y tomate picados hasta que absorbe el sabor de los aromáticos. A continuación, se añade el azafrán junto con el caldo, dejando que el arroz se cueza lenta y uniformemente. A medida que el arroz se cuece, el caldo se evapora, creando una costra en el fondo de la sartén.

Esta costra, conocida como socarrat, es lo que da a la paella su textura y sabor característicos. La capa crujiente se forma a medida que el arroz se cocina a fuego lento, lo que permite que el fondo se caramelice y se vuelva crujiente. Conseguir el socarrat perfecto

requiere paciencia y habilidad, ya que el arroz debe cocinarse lo justo para evitar que se queme. La clave para conseguir el socarrat perfecto es controlar el calor durante el proceso de cocción. La paella debe cocinarse a fuego lento, permitiendo que el arroz absorba lentamente el líquido mientras se desarrolla la capa crujiente del fondo. También hay que girar la sartén periódicamente para garantizar una cocción uniforme y evitar los puntos calientes que pueden quemar el arroz. Además de la técnica de cocción, el tipo de paellera utilizada también puede afectar a la calidad de la paella. Las paelleras tradicionales son poco profundas y anchas, lo que permite que el arroz se cocine en una capa fina y favorece la formación del fondo crujiente. La paellera también debe ser de un material que conduzca bien el calor, como el acero al carbono o el hierro fundido, para garantizar una cocción uniforme.

Aunque los ingredientes y la técnica de cocción son esenciales para hacer la

u

OCIO magazine 53

the formation of the crispy bottom. The pan should also be made of a material that conducts heat well, such as carbon steel or cast iron, to ensure even cooking. While the ingredients and cooking technique are essential for making the perfect paella, the dish’s true magic lies in the combination of flavours and textures. The tender seafood, the savoury meats and the aromatic spices, all come together to create a symphony of flavours in every bite.

The perfect paella is a labour of love that requires attention to detail, patience, and skill. From the choice of ingredients to the cooking technique to the final presentation, every aspect of the dish must be carefully considered to achieve

a truly exceptional paella. The dish should be fragrant with saffron and garlic, savoury from the meats, and briny from the seafood. The rice should be perfectly cooked and with a firm texture. Creating the crispy bottom layer that adds that delightful crunch to every bite is a skill all of its own that can take many years and many Paellas to perfect. But once perfected, the Paella reaches a whole new level of taste and enjoyment.

paella perfecta, la verdadera magia del plato reside en la combinación de sabores y texturas. El marisco suave, las carnes sabrosas y las especias aromáticas se unen para crear una sinfonía de sabores en cada bocado.

La paella perfecta es una labor de amor que requiere atención al detalle, paciencia y habilidad. Desde la elección de los ingredientes hasta la técnica de cocción y la presentación final, todos los aspectos del plato deben considerarse cuidadosamente para conseguir una paella verdaderamente excepcional. El plato debe estar perfumado con azafrán y ajo, sabroso por las carnes y salado por el marisco. El arroz debe estar perfectamente cocido y tener una textura firme. Crear la capa inferior crujiente que añade ese delicioso crujido a cada bocado es una habilidad propia que puede llevar muchos años y muchas paellas perfeccionar. Pero una vez perfeccionada, la paella alcanza un nuevo nivel de sabor y disfrute n n

54 OCIO magazine

6 - 23 MAY/MAYO

CLOSED FOR HOLIDAYS CERRADO POR VACACIONES

(Re-open/Reapertura 24 de mayo)

56 OCIO magazine taj mahal Indian Restaurant SPECIAL MENU: Choice of starter, choice of curry, rice or naan, tea or coffee. Mon to Fri 12h - 16h MENU ESPECIAL: Elección de entrante y curry, arroz, pan de naan, te o cafe. Lunes a viernes 12h - 16h OPEN: 12h - 16h & 18h - 24h daily (closed Tuesday evening - Cerrado los martes por la tarde) Avenida Andalucia, Bloque Jupiter, Pasaje Timon 2, Calle Timon, Torre del Mar. Tlf: 952 547 798 - 631 342 193 TAJ Mahal Restaurant www.publisur.net/empresa/1390/taj-mahal-indian-restaurant MENU DEL DIA 3 courses Monday-Friday 12h-16h MENU DEL DIA 3 platos Lunes a viernes 12h-16h Comida para llevar TAKE AWAY Urb, Euromar, Avd España, Ed Nautico s/n, El Morche, Torrox. Tlf: 952 532 379 La Farola Restaurante @lafarolarest Restaurant & terrace - Mediterranean cuisine - Lunch & Dinner - Wonderful views Restaurante y terraza - Comida mediterránea - Almuerzo y Cena - Vistas preciosas
Torre del Mar: C/Del Mar 74 - 952 54 50 02 Vélez Málaga: C/Camino viejo de Velez 16 - 952 50 67 50 Home delivery - A domicilio: Torre del Mar 952 54 77 77 - Vélez Málaga 952 50 67 50 www.pizzeriaelhorno.com Pizzas l Burgers l Steaks l Salads l & More Wood oven l Horno de leña l Kitchen non stop l Cocina Non Stop Come and see us Torre del Mar & Vélez Málaga Ven a conocernos Torre del Mar & Vélez Málaga

Irecently had the pleasure of visiting the beautiful city of Valencia. Known for its stunning architecture, delicious food, and vibrant culture, Valencia did not disappoint. Upon arriving in Valencia, I was immediately struck by the city’s charm. The combination of historic buildings and modern architecture created a unique and inviting atmosphere. I started my weekend visit by exploring the city centre, wandering through the narrow streets and admiring the colourful buildings that lined the cobblestone paths. One of the first things I noticed about Valencia was the abundance of orange trees lining the streets. The sight and smell of the citrus fruit filled the air, adding a refreshing touch to the city’s ambience. I later learned that Valencia is famous for its oranges, and the fruit plays a significant role in the local cuisine.

After strolling through the city centre, I made my way to the famous City of Arts and Sciences. This futuristic complex of

Escapada de fin

de semana

buildings designed by renowned architect Santiago Calatrava was truly a sight to behold. The futuristic structures, including an opera house, science museum, and aquarium, perfectly contrasted the historic architecture of the city centre.

I spent several hours exploring the different buildings within the complex, marvelling at the innovative design and striking beauty of each one. The interactive exhibits at the science museum were particularly fascinating, allowing me to learn about everything from astronomy to marine biology in a fun and engaging way. As the sun began to set, I decided to make

my way to Valencia’s beach area. The city boasts several miles of beautiful sandy beaches, perfect for relaxing and soaking up the sun. I spent the evening walking along the shore, listening to the sound of the waves and watching the sun drop below the horizon. It was a peaceful and tranquil way to end the day.

The next morning, I set out to explore Valencia’s historic sites. I visited the iconic Valencia Cathedral, a stunning Gothic masterpiece that dates back to the 13th century. The cathedral’s ornate facade and intricate details left me in awe, and I marvelled at the beauty of the interior, which houses several stunning works of art.

After visiting the cathedral, I made my way to the bustling Central Market. This lively market is a paradise for food lovers, with vendors selling everything from fresh produce and seafood to local delicacies like horchata and churros. I sampled some of the delicious treats on offer, savouring the flavours and aromas of traditional

58 OCIO magazine

Weekend Escape to ...Valencia

la ciudad. Pasé bastantes horas explorando los diferentes edificios del complejo, maravillado por el innovador diseño y despampanante belleza de cada uno. Las exposiciones interactivas del museo de ciencia fueron particularmente fascinantes, permitiéndome aprender de todo, desde astronomía a biología marina de forma divertida y atractiva. Cuando el sol comenzó a ponerse, decidí dirigirme hacia la playa de Valencia. La ciudad cuenta con varios kilómetros de bonitas playas de arena, perfectas para relajarse y tomar el sol. Pasé la tarde caminando por la orilla, escuchando el sonido de las olas y viendo el sol ponerse en el horizonte. Fue una manera tranquila y relajante de terminar el día.

A la mañana siguiente, salí a explorar los monumentos históricos de Valencia. Visité la icónica Catedral de Valencia, una impresionante obra maestra del Gótico que data del siglo XIII. La fachada ornamentada de la catedral y sus intrincados detalles me dejaron estupefacto, y me maravilló la belleza de su interior, que alberga numerosas e increíbles obras de arte.

Valencian cuisine.

In the afternoon, I took a leisurely stroll through the Turia Gardens, a beautiful park that stretches through the city. The park was once the site of the Turia River, which was diverted after a disastrous flood in the 1950’s. Today, the gardens are a peaceful oasis in the heart of Valencia, complete with lush greenery, fountains, and walking paths.

As my weekend in Valencia came to a close, I found myself reluctant to leave. The city’s rich history, vibrant culture, and warm hospitality had captured my heart, and I knew that I would be returning again soon. Valencia had left a lasting impression on me, and I was already looking forward to my next visit to this beautiful city.

Recientemente tuve el placer de visitar la bella ciudad de Valencia. Conocida por su impresionante arquitectura, deliciosa comida, y vibrante cultura, Valencia no decepciona. Al llegar a Valencia, inmediatamente quedé

cautivado por el encanto de la ciudad. La combinación de edificios históricos y arquitectura moderna crean una atmósfera única y llamativa. Comencé mi fin de semana explorando el casco histórico, deambulando por sus estrechas calles y admirando los coloridos edificios por sus calles empedradas. Una de las primeras cosas que noté de Valencia fue la abundancia de naranjos que llenaban sus calles. La vista y el olor a cítricos llenaba el aire, añadiendo un toque refrescante al ambiente de la ciudad. Más tarde supe que Valencia es famosa por sus naranjas, y esta fruta juega un papel importante en la cocina local. Después de pasear por el centro, me dirigí a la famosa Ciudad de las Artes y las Ciencias. Este futurístico complejo de edificios, diseñado por el reconocido arquitecto Santiago Calatrava, fue algo para recordar. Sus estructuras futurísticas, incluyendo una ópera, museo de ciencias, y un acuario, contrastaban perfectamente con la arquitectura histórica del centro de

Después de visitar la catedral, me dirigí hacia el ajetreado Mercado Central. Este animado mercado es un paraíso para los amantes de la comida, con puestos vendiendo de todo, desde productos y mariscos frescos a delicias locales como la horchata o los churros. Probé algunos de los deliciosos productos en oferta, disfrutando los sabores y aromas de la cocina valenciana tradicional.

Por la tarde dí un paseo relajado por los Jardines de Turia, un hermoso parque que atraviesa la ciudad. El parque fue una vez el cauce del río Turia, que fue desviado tras una desastrosa inundación en los años 50. Hoy, los jardines son un oasis de paz en pleno corazón de Valencia, repletos de frondosa vegetación, fuentes, y senderos.

n n

Al acercarse el final de mi fin de semana en Valencia me sentí reacio a marcharme. La rica historia de la ciudad, su vibrante cultura, y su acogedora hospitalidad habían cautivado mi corazón, y sabía que no tardaría en volver. Valencia había dejado una gran impresión en mí, y ya estaba esperando con ansía mi próxima visita a esta bella ciudad.

OCIO magazine 59

INDIAN l MEXICAN l PIZZA

HINDÚ l MEXICANA l PIZZA

Fusión gastronómica hindú & mexicana a orillas del Mediterráneo. Lo mejor de los dos mundos en Torrox Costa

Calle Estepona 25 Esq, Paseo Maritimo, Torrox Costa. Tlf: 664 18 63 91

Chiringuito

ROMPEOLAS

CHIRINGUITO l BEACH BAR l FOOD

DRINKS l COFFEES l COCKTAILS

BBQ l SARDINES l PAELLA l

GRILLED FISH AND MEATS l HOMEMADE DESSERTS l BEACH BEDS

SPECIAL MENUS

CHIRINGUITO l COMIDAS l COPAS

CAFES l CÓCTELES l BARBACOA

PESCADOS Y CARNES A LA BRASA

ESPETOS l POSTRES CASEREOS

HAMACAS l MENÚS ESPECIALES

Chiringuito Rompeolas

Paseo Marítimo

Algarrobo Costa

Tlf: 659 676 904

60 OCIO magazine
Enjoy the
fusion
Indian
cuisines.
best
both worlds
OCIO MAGAZINE Available on LAPTOP, TABLET & MOBILE from anywhere in the world! Disponible en... PORTÁTIL, TABLET Y MÓVIL ¡desde cualquier parte del mundo! www.ocioaxarquia.com
gastronomic
of
and Mexican
The
of
in Torrox Costa.

RESTAURANTE - BAR - CAFETERIA - TERRAZA

8 - 28 de MAYO

Cerramos por vacaciones

Desayunos l meriendas l pescados l mariscos

carnes l tostas l copas l tartas l y más

8th - 28th MAY

Closed for holidays

Breakfast l snacks l fish l seasfood l meats

salads l toasts l drinks l cakes l & more

Paseo Marítimo (enfrente pista de tenis), Torre del Mar. Tlf: 952 544 798 @palangrebar

62 OCIO magazine

What do you know about OLIVE OIL?

¿Conoces el aceite de oliva?

Extra virgin, virgin, light, pomace, filtered, cold pressed, stone milled, organic, …. The list goes on and on. If you are confused about which olive oil to buy, you are not alone. The world of Olive Oil is a complicated one, but there are a few keys to choosing the right olive oil for your needs. First is knowing the types of olive oil available, the second is considering what you will use it for. Learning the different grades of olive oil and their characteristics will help you make sense of what you read on labels.

Next decide which type of oil will best suit your intended purpose. Are you buying oil to drizzle on a piece of roasted country bread, to use on your skin, to make soap, or to burn in an oil lamp? Different uses may require different oils. The question is: Which oil for what? Let me try and point you in the right direction.

Although there are many grades and definitions, we would like to emphasise only a few points that we think are most relevant

Virgen extra, virgen, ligero, de orujo, filtrado, prensado en frío, molido a la piedra, ecológico, .... La lista es interminable. Si está confundido sobre qué aceite de oliva comprar, no es el único. El mundo del aceite de oliva es complicado, pero hay algunas claves para elegir el aceite de oliva adecuado a sus necesidades. La primera es conocer los tipos de aceite de oliva disponibles, la segunda es considerar para qué lo va a utilizar.

Aprender los diferentes grados de aceite de oliva y sus características le ayudará a dar sentido a lo que lee en las etiquetas.

A continuación, decida qué tipo de aceite es el más adecuado para su uso. ¿Va a comprar aceite para rociar un trozo de pan rústico tostado, para utilizarlo en su piel, para hacer jabón o para quemarlo en una lámpara de aceite? Los distintos usos pueden requerir aceites diferentes. La cuestión es: ¿qué aceite para qué? Permítame intentar orientarle en la dirección correcta.

Aunque hay muchas calificaciones y definiciones, nos gustaría destacar sólo algunos puntos que consideramos más relevantes u u

OCIO magazine 63

to you as a consumer. The most important factor is to understand how the oil was obtained from the olive.

Virgin olive oil is obtained from the olive only, using solely mechanical or other physical means, in conditions, particularly thermal conditions, which do not alter the oil in any way. It is pure fruit juice, so to speak. It also meets a set of chemical standards.

Refined olive oil is obtained by treating low quality or defective virgin olive oil with the use of charcoal and other chemical and physical filters. An obsolete equivalent is “pure olive oil”. Note that no solvents are used in the refining process. Though it may be confusing, you should be aware that the term olive oil, when used alone, refers to a blend of refined olive oil and virgin olive oil.

Pomace is the ground flesh and pits left after the extraction process. Within the olive-pomace oils category, oil specifically labeled as olive-pomace oil is a blend of virgin olive oil and refined pomace oil. Extra virgin is the highest grade of olive oil. As with all virgin olive oils, it is made mechanically, without the use of chemicals or excessive heat.

The chemical characteristics of extra virgin olive oil (as with all vegetable oils) give an indication of the care with which it was made and stored: how the fruit was grown, transported and harvested, how it was milled into oil, and how the oil was packaged and bottled. Chemical testing can also help determine if the oil is adulterated. The chemical standards for extra virgin olive oil are the highest of all the grades and, as such, offer a minimum guarantee of quality.

In addition to chemical characteristics, extra virgin olive oil also has certain organoleptic characteristics: it does not have taste defects yet is not totally flavourless. This does not guarantee it will taste good to you, however.

Having said all that, it is important to recognise that there are huge differences among extra virgin olive oils in terms of their quality, taste, aroma, colour, health benefits, shelf life, presentation, and or course their price. Extra virgin olive oils can be anything from very delicate and mellow to quite bitter and pungent. Their anti-oxidant content varies considerably. A high quality extra virgin olive oil is perfect

offer olive oil tasting and sampling. Take advantage of it to decide which oils you like the most. In the end, that is what matters.

para usted como consumidor. El factor más importante es entender cómo se ha obtenido el aceite a partir de la aceituna. El aceite de oliva virgen se obtiene utilizando, únicamente, medios mecánicos o físicos, en condiciones, especialmente térmicas, que no alteran el aceite de ninguna manera. Es un zumo de fruta puro, por así decirlo. También cumple una serie de normas químicas.

El aceite de oliva refinado se obtiene tratando el aceite de oliva virgen de baja calidad o defectuoso con el uso de carbón vegetal y otros filtros químicos y físicos. Un

as a condiment, drizzled over fish, meat, steamed vegetables or baked potatoes, in salad dressings, as a bread dipper, as the base for mayonnaise and uncooked sauces, or rubbed on a piece of bread, to name only a few examples. As the oil is left unheated, you reap the full benefits of its flavour and aroma, as well as of its health qualities. You won’t use very much so it is well worth the higher price of a gourmet extra virgin olive oil. Think of extra virgin olive oil as you would of wine. Pair it with foods, find the right match. Use a mild to medium strength oil for salad dressings or as a condiment over mild food, such as mozzarella. Switch to a robust olive oil to drizzle over fresh tomatoes or a hearty dish. Use your imagination to create various mixes of flavours you like. More and more stores n

64 OCIO magazine

equivalente obsoleto de este término sería el “aceite de oliva puro”. Tenga en cuenta que en el proceso de refinado no se utilizan disolventes.

Aunque pueda resultar confuso, debe saber que el término aceite de oliva, cuando se utiliza solo, se refiere a una mezcla de aceite de oliva refinado y aceite de oliva virgen. El orujo es la pulpa molida y los huesos que quedan tras el proceso de extracción. Dentro de la categoría de aceites de orujo de oliva, el aceite específicamente etiquetado como aceite de orujo de oliva es una mezcla de aceite de oliva virgen y aceite de orujo refinado. El virgen extra es el grado más alto de aceite de oliva. Como todos los aceites de oliva vírgenes, se elabora mecánicamente, sin utilizar productos químicos ni calor excesivo.

Las características químicas del aceite de oliva virgen extra (como las de todos los aceites vegetales) indican el cuidado con el que se ha elaborado y almacenado: cómo se ha cultivado, transportado y cosechado el fruto, cómo se ha molido para obtener el aceite y cómo se ha envasado y embotellado. Las pruebas químicas también pueden ayudar a determinar si el aceite está adulterado. Los estándares químicos del aceite de oliva virgen extra son los más altos de todos los grados y, como tales, ofrecen una garantía mínima de calidad.

Además de las características químicas, el aceite de oliva virgen extra también tiene ciertas características organolépticas: no tiene defectos de sabor, pero tampoco es totalmente insípido. Sin embargo, esto no garantiza que tenga un buen sabor.

Dicho esto, es importante reconocer que existen enormes diferencias entre los aceites de oliva virgen extra en cuanto a su calidad, sabor, aroma, color, beneficios para la salud, vida útil, presentación y, por supuesto, su precio. Los aceites de oliva virgen extra pueden ser desde muy delicados y suaves hasta bastante amargos y picantes. Su contenido en antioxidantes varía considerablemente.

Un aceite de oliva virgen extra de alta calidad es perfecto como condimento, rociado sobre el pescado, la carne, las verduras al vapor o las patatas asadas, en aderezos para ensaladas, como aderezo para el pan, como base para la mayonesa y las salsas sin cocinar, o frotado sobre un trozo de pan, por citar sólo algunos ejemplos. Como el aceite se deja sin calentar, se aprovechan todos los beneficios de su sabor y aroma, así como sus cualidades saludables. No utilizará mucha cantidad, por lo que merece la pena pagar el precio más elevado de un aceite de oliva virgen extra gourmet. Piense en el aceite de oliva virgen extra como en el vino. Combínelo con los alimentos, encuentre la combinación adecuada. Utilice un aceite de potencia suave o media para aliñar ensaladas o como condimento sobre alimentos suaves, como la mozzarella. Cambie a un aceite de oliva robusto para rociar tomates frescos o un plato contundente. Use su imaginación para crear varias mezclas de sabores que le gusten. Cada vez son más las tiendas que ofrecen catas y degustaciones de aceite de oliva. Aprovecha para decidir qué aceites te gustan más. Al final, eso es lo que importa.

OCIO magazine 65 n
66 OCIO magazine Avenida Antonio Toré Toré, 9, Bajo M. Torre del Mar. 951 082 556 - 615 243 321 HORARIO: 13.00h - 16.00h y 18.00h - 00.00h (closed Tuesday - martes cerrado) ENJOY... A warm welcome and authentic Indian cuisine
bienvenida y la auténtica cocina hindu
DISFRUTAR... Una
TAKEAWAY
Comida parallevar

RESTINGA BEACH RESTAURANTE

No te quedes sin hacer tu reserva

1 de mayo (el día del trabajador)

5 de mayo (el día de la madre)

Don’t be without a reservation 1st May (Labour Day) 5th May (Mothers Day) *

Playa Vilches, km288 Torrox Costa / Nerja. Tlf 952 528 660 / 655 437 446 La Restinga Beach @larestingabeach www.restingabeach.com
* *
www.torredelmaronline.com Things to Do... Business Directory... Events... Live Webcam... Cosas Que Hacer... Directorio... Eventos... Webcam en Vivo... Get your business listed in our directory! / ¡Lista tu negocio en nuestro Directorio!
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.