Off Office

Page 1

„Jetzt macht bitte nicht noch ein Zitat auf den Titel. Das wirkt so wichtig, schreibt doch irgendwas mit ,Wenn Sie Büro äh Office...‘ so was.“ “And please don’t slap a quote on the cover. Too self important. How about ‘So you’re literally thinking about your office like...’, that kind of thing.” OFF OFFICE.

1


2


OFF OFFICE.

3


4

Alte Orangerie/Old Orangery, Aschau im Chiemgau, Dezember 2011


„Ihr macht das schon ...“ “You’ll get there in the end ...” 5


„Die besten Möbel, die wir haben, lösen einfach nur souverän ein Problem.“ “Our best pieces of furniture solve a problem in just the simplest possible way.” FNP.

6


7


8

FNP | MDF, Kante anthrazit/weiß | Höhe 259,6 cm | Länge 7,80/3,64 m | Durchreiche | Rosi Lamp, Lampenschirm Chintz schlamm

FNP | MDF, edge anthracite/white | height 259,6 cm | width 7,80/3,64 m | window opening | Rosi Lamp, lamp shade chintz clay


9


10

FNP R端ckwand/back


Die transluzenten RĂźckwandelemente kĂśnnen jederzeit und Ăźberall eingesetzt werden. The translucent rear elements can be used at any time and placed anywhere.

11


R端ckwandelemente gibt es auch f端r Eck- und breite Tablare. The rear elements are also available for corner and wide configurations.

12

FNP Ecktablare/corner boards


13


14

FNP Fensterumbauungen, Durchreichen/window openings


Mit dem FNP-Regalsystem sind FensterUmbauungen und Durchreichen in nahezu beliebiger Größe möglich. The FNP-shelving systems allow new windows and window openings in almost any size.

15


16

FNP Fix, FNP Spannset/bracing set


Bei nicht an der Wand befestigten Regalen sorgt eine Spannvorrichtung f체r zus채tzliche Stabilit채t. Bracing elements lend additional stability to free-standing shelves.

17


18

FNP TĂźr-Ăœberbauten/lintels


Mit dem FNP Regalsystem sind Tür-Über­bauten problemlos realisierbar. The FNP shelving system makes it possible to incorporate door lintels.

19


FNP Besprechungsraum 4,15 x 4,15 m FU (Sperrholz, Birke) schwarz Hรถhe 259,6 cm FNP conference zone 4,15 x 4,15 m FU (birch plywood) black height 259,6 cm

20

FNP freitragende Raumkonstruktionen/spatial design with FNP


21


F端r FNP gibt es zwei Fachbreiten. FNP kann man mit Lader kombinieren. FNP compartments come in two widths. FNP can also be combined with Lader.

22

FNP Fachbreiten, Kombinationen/compartment widths, combinations


23


Der FNP Tisch kann in das Regalsystem eingeh채ngt werden. The FNP table can be incorporated into the shelving system.

24

FNP Tisch/table


25


FNP Zubehör/features

1

2

2

1 Bibliotheksleiter/library ladder 2 Schiebetüren/sliding doors 3 Schiebetür, magnetisch, beschreibbar/ sliding door, magnetic, writing surface 4 Sondertablare/special shelf boards 5 Präsentationsklappe/presentation flap 6 Leuchten/lamps 7 Unterschubkasten/floor level drawer 8 Display/display 9 Buchstütze/bookend

10

26

FNP Axel Kufus, 1989

12

13


3

4

5

6

7

8

9

10

11

10 Türüberbau/lintel 11 Durchreiche/window opening

12 13 14 15 16 17 18 19

15

16

17

18

Einbaubox/integrated box Boxen/boxes Schließfach/lock box Ordnungsbox/organisation box Sekretär/davenport Tisch/table Stehpult/bench board Rückwand/rear wall

19

27


FNP kann komplett ohne Werkzeug aufgebaut werden. No tools are needed to assemble FNP systems.

28


29


„In einer Sache bin ich stur, Flexibilität.“ “If there is one thing I am stubborn about, it’s flexibility.” Egal.

30


31


32

Egal | FU (Sperrholz, Birke) schwarz | Hรถhe 226,1 cm | Breite 289,6 cm | Tiefe 36,5 cm

Egal | FU (birch plywood) black | height 226,1 cm | width 289,6 cm | depth 36,5 cm


33


Die in vier verschiedenen Höhen erhältlichen Fächer können beliebig gestapelt werden. Die Fach­einteilungen können auch nach dem Aufbau problemlos in der Breite variiert werden. The compartments are available in four different heights and can be stacked as you wish. The width of the dividing walls can also easily be varied.

34

Egal Fachhöhen, Facheinteilung/compartment heights, compartment width


35


Als Sideboard oder Raumteiler: die R端ckseite des Egals ist flexibel planbar. Die R端ckwand kann auf einzelnen Ebenen ein足gesetzt werden. Sideboard or partition: Egal offers flexible design solutions. The back can be incorporated at various levels.

36

Egal R端ckwand/back


37


38

Egal Schubk채sten, T체ren/drawers, doors


Egal kann auch nachträglich mit Schubkästen ergänzt werden. Diese sind in zahl­reichen Größen und Farben erhältlich. Egal can be retrofitted with drawers. These come in many sizes and colours.

Für Egal sind zwei Arten von Türen lieferbar. Die Egal Türen gibt es in drei Größen. Sie können auch zu einem späteren Zeitpunkt montiert werden. Egal Schiebtüren aus Acrylglas werden immer auf einer Regalebene durch­ gehend eingesetzt. Egal can be delivered with two kinds of doors. The Egal doors come in three sizes. They can be hung later. Egal sliding doors are made of acrylic glass and are always incorporated into the design at one continual level.

39


40


41


3

4

1 R端ckwand/back 2 Schiebet端ren/sliding doors 3 Schubk辰sten/drawers 4 T端ren/doors 5 Leuchten/lamps

42

Egal Axel Kufus, 2001

5


2

1

1

1

1

43


44


FĂźr Egon werden weder Schrauben noch Werkzeug benĂśtigt. Egon needs neither screws nor tools.

45


„Ein halbes Jahr lang hat ein Mann überlegt, wie man die Teile so zusammenstecken kann, dass der Tisch hinterher auch stabil steht.“ “One of us pondered about this for six months: how can we assemble this and still have a stable table?” Egon.

46


47


48

Den Fremdstuhl (siehe auch Seite 54/55) gibt es bei vitra (und die Leuchte bei Artemide). The chair is an interloper (see too pp. 54/55) and is available from vitra (the lamp is from Artemide).


49


Das Tischkreuz kann sowohl mittig als auch nach hinten versetzt positioniert werden. The supporting strut can be positioned in the middle or at the back.

50

Egon


51


Mit den Tischverbindern kann Egon zu einer Tischgruppe oder einer Tafel zusammengef端gt werden. The connecting elements allow Egon to become an ensemble or a long board.

52

Egon Tischverbinder/connecting elements


53


54

Egon Tischbreiten/widths


Egon ist in vier Breiten erh채ltlich. Egon is available in four widths.

55


56

Egon Franz Volhard, 2010

1 Egon 2 Lader 3 Pressed Chair 4 Kant 5 Pin Coat 6 Fremdstuhl/chair from vitra


1

2

3

4

5

6

57


„Ein gutes Produkt muss einfach Charakter haben, muss spalten und auch mal weh tun.“ “A good product must have a strong character, be divisive and sometimes cause a little pain.” Kant.

58


59


Kant bietet aufgrund seiner im hinteren Teil eingeknickten Arbeitsplatte die M旦g足lichkeit B端cher, Ordner und tausend andere Dinge 端bersichtlich zu verstauen. The working surface of Kant is angled at the rear, and offers the chance of stowing books, files and myriads of other things which otherwise would create a messy desk.

60

Kant Patrick Frey, Markus Boge, 2002


61


62


Zoll D wird komplett ohne Werkzeug aufgebaut. No tools are needed to assemble Zoll D.

63


„Unsere Möbel haben etwas Dienendes. Sie sind nicht so laut, sondern einfach da. “Our furniture is like a butler. Never loud, and always at your service.” Zoll D.

64


65


Bei Zoll D können die Module jederzeit um­­­gebaut oder beliebig erweitert werden. Die Boxen können in vier Richtungen in die Tablare eingesteckt werden und sind in vier Fachhöhen erhältlich. With Zoll D the modules can be reconfigured and added to at any time. The boxes attach to the parallel surfaces and may point in one of four directions. They are available in four different heights.

66

Zoll D Lukas Buol, Marco Zünd, 1993


67


„sicher?“ „sure?“

68


„Der Stuhl wird nie rechtzeitig fertig, der bleibt halt draußen ...“ “The chair is never going to be finished on time, just leave it where it is ...”

„Ganz sicher.“ “That’s for sure.”

69


„Der Stuhl muss noch rein.“ “The chair is back on.” Pressed Chair.

70


71


72

Pressed Chair


Pressed Chair besteht aus nur einem einzigen St체ck Blech, das durch Verformung und eine umlaufende Vertiefung seine Stabilit채t erh채lt. Pressed Chair ist stapelbar und wetterfest. Pressed Chair is formed from one piece of sheet metal in such a way that the seat is part of a single curve, creating great stability. Pressed Chair may be stacked and is weather resistant.

73


74

Pressed Chair Harry Thaler, 2011


75


„Das ist total anders und trotzdem genau dasselbe.“ “It’s completely different but yet still the same.”

76


77


78


79


80


81


82


83


84


85


86


87


88


89


Auszeichnungen/Awards 5° Blueprint 100% Design Award 2009, ​ Kategorie: ‘Best New Product’, Nominee 1543 Good Design Award 2000, The Chicago Athenæum Abgemahnt Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2008, Focus Green in Silber Nominierung zum Designpreis der BRD 2010 Aktei Auszeichnung für höchste Designqualität, Design Zentrum NRW, Design-Innovationen ‘92 Design Auswahl 1992, Design Center Stuttgart­ The International Design Yearbook 93/94 Almerer ‚Henry van de Velde‘ Label/ ‘06, quality-label­by designflanders Asket Design Plus 1991 Billy Clever interior innovation award cologne 2003, Kategorie: Best Item Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2003, Focus Balance in Silber Nominierung zum Designpreis der BRD 2004 The International Design Yearbook 2004 Bookinist Deutscher Designer Club (DDC) ‚Das gute Stück‘ Auszeichnung in Gold 2008 Nominierung zum Designpreis der BRD 2009 Der kleine Lehner Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2004, Focus Dialog in Silber DDC ‚Das gute Stück‘ Auszeichnung in Silber 2005 Di Mi Tri | Nominierung zum Designpreis Schweiz 2003 Dresscode interior innovation award cologne 2005, Kategorie: Best Material Nominierung zum Designpreis Schweiz 2005 Good Design Award 2005, The Chicago Athenæum Nominierung zum Designpreis der BRD 2006 iF product design award 2006, Auszeichnung in Gold Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2006, Focus Energy in Silber Nominierung zum Designpreis der BRD 2007 Egal Good Design Award 2002, The Chicago Athenæum iF design award 2003 Nominierung zum Designpreis der BRD 2004 Egon Nominierung zum Designpreis der BRD 2012 iF design award 2011 in Gold Good Design Award 2010, The Chicago Athenæum Else „Neuer Klassiker“, Schöner Wohnen 2011 Erika Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2005, Focus Know How in Silber 90

Es Anerkennung für herausragendes Produkt, Designpreis Schweiz 1999 The International Design Yearbook 2000 Expander Auszeichnung für hohe Designqualität, Design Zentrum NRW, Design-Innovationen‘93 Anerkennung für herausragendes Produkt, Designpreis Schweiz 1993 Auszeichnung für gutes Design, iF Hannover 1994 FNP Auszeichnung für hohe Designqualität, Design Zentrum NRW, Design-Innovationen ‘91 The International Design Yearbook 92/93 md Auswahl ‚Die Besten 200 für das Jahr 2000‘ interior innovation award cologne 2003, Kategorie: Classic Innovation FNP X iF product design award 2001 Hängecontainer Auszeichnung für hohe Designqualität, Design Zen­ trum NRW, Design-Innovationen‘90 Hut ab Blueprint 100% Design Award 1998 The International Design Yearbook 1999 Insert Coin Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2007, Focus Sicherheit in Silber Der Deutsche Preis für 3-Dimensionalität­ ‚Die Goldene Flamme 2007‘ Nominee, Kategorie­: Einrichtungswelt Möbel DDC ‚Gute Gestaltung‘ Auszeichnung in Silber 2008 iF product design award 2008 Good Design Award 2007, The Chicago Athenæum Nominierung zum Designpreis der BRD 2009 Kampenwand ‘Möbel des Jahres’ 2008/2009, Raum und Wohnen, Nominee iF design award 2010 DDC ‚Gute Gestaltung‘ 2010 in Silber Nominierung zum Designpreis der BRD 2011 K1 „Neuer Klassiker“, Schöner Wohnen 2011 Good Design 2011 – The Chicago Athenæum Kant Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2003, Focus Balance in Silber Lucky Strike junior award 2003 der Raymond Loewy Stiftung Good Design Award 2003, The Chicago Athenæum Nominierung zum Designpreis der BRD 2004 The International Design Yearbook 2004 DDC ‚Gute Gestaltung‘ Auszeichnung in Bronze 2005 iF design award 2005 Nominierung zum Designpreis der BRD 2006 Prädikat ‚Neuer Klassiker – die ersten 100 des 21. Jahrhunderts‘, Schöner Wohnen 2005 Kleiner Trommler CNC-conForm 2001, höchste Auszeichnung Good Design Award 2002, The Chicago Athenæum Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2002, Focus Lebensart in Silber iF design award 2003 Nominierung zum Designpreis der BRD 2004

Lader The International Design Yearbook 97/98 Lamello Design Auswahl 1989, Design Center Stuttgart­ Last Minute 1. Design Plus 1993 Auszeichnung für hohe Designqualität, Design Zentrum NRW, Design-Innovationen ‘93 Anerkennung für herausragendes Produkt, Designpreis Schweiz 1993 Auszeichnung für gutes Design, iF Hannover 1994 DDC, Auszeichnung 1994 ‚Design Auswahl‘ Design Center Stuttgart 1994 The International Design Yearbook 94/95 New Tramp Auszeichnung für hohe Designqualität, Design Zentrum NRW, Design-Innovationen ‘94 Design for Europe 1992, Kortrijk/Belgien Pin Coat international furniture designfair assahikawa­, 2002 The International Design Yearbook 2004 DDC ‚Gute Gestaltung‘ Auszeichnung in Bronze 2005 Good Design Award 2004, The Chicago Athenæum iF product design award 2005 Nominierung zum Designpreis der BRD 2006 Pressed Chair [D3] Contest 2011, imm cologne, 1. Preis Conran Foundation Awards 2011 Good Design 2011 – The Chicago Athenæum Schlicht Leuchte des Jahres 2007 – Highlight, Fachmagazin­ der Lichtbranche Siebenschläfer Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2008, Focus Green in Silber DDC ‚Gute Gestaltung 2009‘ Nominierung zum Designpreis der BRD 2010 Sitzmichl interior innovation award cologne 2005, Kategorie: classic innovation Nominierung Designpreis der BRD 2006 Soli Haus Industrieform Essen 1984 Spanoto Design for Europe 1996 3 x 1. Preis, Kortrijk­/Belgien Auszeichnung für gutes Design ‚Top Ten‘, iF Hannover 1997 Auszeichnung für hohe Designqualität, Design Zentrum NRW, Design-Innovationen­‘97 Anerkennung ‚commercial success‘ Internationaler­ Designpreis des Landes Baden­-Württemberg 1997 Bundespreis Produktdesign 1998 interior innovation award cologne 2004 ,Best of the Best‘ Kategorie: Best System Sparondo Internationaler Designpreis Baden-Württemberg­ 2004, Focus Dialog in Silber Step Internationaler Designpreis Baden-Württemberg­ 1997 Taurus Nürnberger Möbeldesign Kontakte 1993 Auszeichnung für höchste Designqualität, Design Zentrum NRW, Design-Innovationen ‘94


Auszeichnung für gutes Design, iF Hannover 1995 Anerkennung für herausragendes Produkt, Designpreis Schweiz 1995 md Auswahl ‚Die Besten 200 für das Jahr 2000‘ Tischbocktisch Internationaler Designpreis Baden-Württemberg­ 2000, Focus Arbeitswelten iF product design award 2001 Auszeichnung für hohe Designqualität, Design­Zen­ trum NRW, Design-Innovationen 2000 Nominierung zum Designpreis der BRD 2002 Tischmich Der Deutsche Preis für 3-Dimensionalität­‚Die Goldene Flamme 2007‘ Nominee, Kategorie­: Einrichtungswelt Möbel‘ Nominierung zum Designpreis der BRD 2009 Trick Stick Nominierung zum Designpreis der BRD 2007 Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2006, Focus Energy in Silber Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung‘ 2007 Good Design Award, The Chicago Athenæum, 2006 Viktor & Viktoria Design Plus 1991 Auszeichnung für hohe Designqualität, Design­Zentrum NRW, Design-Innovationen ‘93 Walden Der Deutsche Preis für 3-Dimensionalität­‚Die Goldene Flamme 2007‘ Gewinner, Kategorie­: Erlebniswelt - temporäre Architektur 2. Rosenheimer Holzbaupreis, Anerkennung der Fachjury, 2008 Nominierung zum Designpreis der BRD 2009 Zoll D Auszeichnung für höchste Designqualität, Design Zentrum NRW, Design-Innovationen ‘94 DDC, Auszeichnung in Silber 1994 Auszeichnung für gutes Design ‚Die Besten der Branche‘, iF Hannover 1995 1. Preis, Designpreis Schweiz 1995 Bundespreis Produktdesign 1996 md Auswahl ‚Die besten 200 für das Jahr 2000‘ grau = Mödinime Pro (Möbel, die wir (leider) nicht mehr im Programm haben) grey = fuwenolo pro (furniture which we (sadly) no longer produce) Moormann European Community Design Prize 1994, Auszeichnung für Innovation in den Bereichen Designmanagement, Produktgestaltung, visuelle Kommunikation und Firmenarchitektur iF Hannover, Exhibition Design Award in Silber – Standgestaltung IMM 1998 iF Hannover, Exhibition Design Award in Gold – Standgestaltung IMM 2001 Deutscher Designer Club (DDC) ‚Gute Gestaltung‘ Grand Prix 2005 – für Lebenswerk Nils Holger Moormann DDC ‚Gute Gestaltung 2009‘ – Ausstellung im Museum für Angewandte Kunst, Köln 2008 Nominierung zum Designpreis der BRD 2010 – Ausstellung im Museum für Angewandte Kunst, Köln 2008 Nominierung zum chie|mi 2009, Chiemgauer Mittelstandspreis, Kategorie Handwerk/Produktion

in Silber – Firmenbroschüre 2008 iF communication design award 2009 – DDC, Auszeichnung 1994 – Firmenbroschüre 1994 Messekommunikation 2009 Deutscher Preis für Kommunikationsdesign 1996, ADC Europe 2009, Nominierung – Design Zentrum NRW – Firmenbroschüre 1996 Firmenbroschüre 2008 The Type Directors Club New York, award for typogra- DDC ‚Gute Gestaltung‘ Auszeichnung in Silber 2010 fic excellence 1997 – Firmenbroschüre 1998 – Website Deutscher Preis für Kommunikationsdesign, Design iF communication design award 2010 – Zentrum NRW – Firmenbroschüre 1998 Firmenbroschüre 2010 European Design Annual 1999 – Firmen­broschüre Good Design 2010 – The Chicago Athenæum 1998 Moormann Broschüre 2010 Good Design Award 1998, The Chicago Athenæum Joseph Binder Award 2010 – – Firmenbroschüre 1998 Moormann Broschüre 2010 (Gold) ‚Die schönsten deutschen Bücher 2000‘ Stiftung red dot award: communication award 2010 – Buchkunst, 2000 – Firmenbroschüre 2000 Moormann Broschüre 2010 ‚Die schönsten deutschen Bücher 2002‘ Stiftung corporate design award 2010 – Gästehaus berge Buchkunst, 2002 – Firmenbroschüre 2002 (Auszeichnung) iF communication design award 2004 – FirmenbroGood Design 2011, The Chicago Athenæum – schüre 2004 Moormann Möbelkatalog Vol. 3 DDC ‚Das gute Stück’ Auszeichnung in Silber 2005 DDC ‚Gute Gestaltung‘ 2011 – Moormann – Firmen­broschüre 2004 Möbelkatalog Vol. 3 iF communication design award 2005, Auszeichnung­ red dot award: communication award 2011 – in Gold – Messe-Billets 2005 Moormann Möbelkatalog Vol. 3 iF communication design award 2006 – Designpreis BRD 2012 – Moormann Möbelkatalog Firmenbroschüre­ 2006 Vol. 3 (Nominee) red dot award: communication design 2006 – FirED Award 2011 – Moormann Broschüre 2010 (Gold) menbroschüre 2006 ED Award 2011 – Moormann Möbelkatalog Vol. 3 Nominierung zum Designpreis der BRD 2007 – (Gold) Messe-Billets 2005 D&AD Awards 2011 – Moormann Broschüre 2010 DDC ‚Gute Gestaltung’ 2007 – Firmenbroschüre 2006 (Yellow Pencil Winner) Good Design Graphic Award, The Chicago D&AD Awards 2011 – Moormann Möbelkatalog Athenæum, 2006 – Firmenbroschüre 2006 Vol. 3 (Auszeichnung) ADC Wettbewerb 2007, Auszeichnung in Bronze – ADC 2011 – Moormann Möbelkatalog Vol. 3 (Silber) Firmenbroschüre 2006 ADC 2011 – Moormann Broschüre 2010 Nominierung zum Designpreis BRD 2008 – Firmen(Auszeichnung) broschüre 2006 iF Award 2011 – Moormann Möbelkatalog Vol. 3 (Gold) iF communication design award 2007 – Moorman The Type Directors Club 57 award for typografic Möbelkatalog 2007 excellence – Moormann Broschüre 2010 iF communication design award 2007 in Gold – The Type Directors Club 57 award for typografic Einladung Messe Mailand 2007 excellence – Moormann Möbelkatalog Vol. 3 red dot award: communication design 2007 – MoorGästehaus/guesthouse ‚berge‘ mann Möbelkatalog 2007 DDC ‚Das gute Stück’ Auszeichnung in Silber 2008 Der Deutsche Preis für 3-Dimensionalität – Moormann Möbelkatalog 2007 ‚Die Goldene Flamme 2008‘ Prädikat: HerausraDDC ‚Das gute Stück’ Auszeichnung in Silber 2008 gend, Kategorie: Erlebniswelt – Lebensräume­‘ – Einladung Messe Mailand 2007 Fassadenpreis 2008, Gemeinde Aschau im Chiemgau Good Design Award 2007 The Chicago Athenæum – DDC ‚Gute Gestaltung 2009‘ in Silber Moormann Möbelkatalog 2007 The Great Indoors Award 2009, Nominee, Kategorie: ADC Wettbewerb 2008, Auszeichnung in Silber – Relax & Consume Einladung Messe Mailand 2007 Designpreis der BRD 2010, Auszeichnung in Gold ED Awards 2008 – Einladung Messe Mailand­2007 Corporate Design Preis 2010, Auszeichnung Nominierung zum Designpreis der BRD 2009 – EinArchitekturpreis Farbe – Struktur – Oberfläche 2012 ladung Mailand 2007 Nominierung zum Designpreis der BRD 2009 – (Nominierung) Moormann Möbelkatalog 2007 Alpine Interior Award 2011 – AIT Kategorie Alpine iF communication design award 2008 in Gold – Gastronomie |„die 24 Besten“ (Auszeichnung) Firmenbroschüre 2008 iF communication design award 2008 – Messezeitung Mailand 2008 red dot award: communication award 2008 – Firmenbroschüre 2008 DDC ‚Gute Gestaltung’ 2009 – Firmenbroschüre 2008 DDC ‚Gute Gestaltung’ 2009 – Messezeitung Mailand 2008 Joseph Binder Award 2008, Bronze – Firmen­ broschüre 2008 Joseph Binder Award 2008, Bronze – Messezeitung Mailand 2008 Good Design Graphics Award 2008, The Chicago Athenæum – Firmenbroschüre 2008 ADC Wettbewerb 2009, Nagel in Gold – Firmenbroschüre 2008 ADC Wettbewerb 2009, Auszeichnung – Messezeitung Mailand 2008 ED Awards, Gold 2008 – Firmenbroschüre 2008 Designpreis der BRD 2010, Auszeichnung Kommunikation/communication

91


Germany/Austria/Schweiz Germany/Austria/Switzerland Nils Holger Moormann GmbH An der Festhalle 2 DE-83229 Aschau i. Ch. Tel: +49-80 52-90 45 0 Fax: +49-80 52-90 45 45 info@moormann.de www.moormann.de

Australien/Australia SMOW Pty Ltd Sydney/Killcare Heights AU-NSW 2257 Australia Tel: +61-449 905 822 Fax: +61-2-436 023 56 Mobile: +61-449 905 822 info@smow.com.au www.smow.com.au Irland/Ireland Lost Weekend LTD 25 Rockhill IE-Dublin, Blackrock Tel: + 353-1-27 55 818 info@lostweekend.ie www.lostweekend.ie Italien/Italy Designcorporate SAS Roberto Cerri Via Varese 14 IT-20121 Mailand Tel: +39-023 655 02 49 Fax: +39-029 998 06 65 Mobile: +39-347 949 60 33 or +39-347 949 61 28 info@designcorporate.com Mexiko/Mexico Centro de Diseno Alemán Emilio Castelar 135 Colonia Polanco MX-11560 México DF Tel: +55-52 81-18 48 or +55-52 81-18 60 contacto@centrodedisenoaleman.com.mx www.centrodedisenoaleman.com.mx

Niederlande/Belgien Netherlands/Belgium Wonderland international interior agencies Jitze P. Baarsma Saltryperlaan 8 NL- 8861 DX Harlingen Tel: +31-517 43 05 14 Fax: +31-517 43 05 01 moormann@baarsma-wonderland.nl www.baarsma-wonderland.nl Neuseeland/New Zealand Katalog NZ Ltd. Furniture and Lighting P.O. Box 7511 31 Crummer Road, Ponsonby NZ-Auckland/New Zealand Tel: +64-93 60 42 90 Fax: +64-93 60 42 91 admin@katalog.co.nz www.katalog.co.nz Portugal/Spanien Portugal/Spain Sr. Jorge Arroyo C/Comte de Salvatierra 10-4 o,1 ES-08006 Barcelona Tel: +34-934-15 91 19 Fax: +34-932-18 20 74 jorgea@jorgea.es Russland/Russia ADI MARKETING Petr Aleksandrov Nizhnaya Siromyatnicheskaya str. 10 stroenye 9, office 330 RU-105120 Moscow Tel: +7-499-504 16 92 Fax: +7-916-651 06 11 welcome@adi-marketing.ru www.adi-marketing.ru weitere Länder/other countries Nils Holger Moormann GmbH An der Festhalle 2 DE-83229 Aschau i. Ch. Tel: +49-80 52-90 45 0 Fax: +49-80 52-90 45 45 info@moormann.de www.moormann.de

92


© 2012 Nils Holger Moormann GmbH EUR 12,00 Herausgeber: Nils Holger Moormann GmbH Konzept & Gestaltung: jäger & jäger www.jaegerundjaeger.de Fotonachweis: S. 1–83, 85–87: © jäger & jäger, S. 84: © Daniel Gerteiser Papier: Tauro Offset 150 g/qm Umschlagbezug: Tauro Offset 150 g/qm Druck: Druck-Ring GmbH, München Bindung: Ludwig Auer GmbH Nils Holger Moormann GmbH An der Festhalle 2 D-83229 Aschau im Chiemgau Tel: +49 (0) 80 52/90 45-0 Fax: +49 (0) 80 52/90 45-45 www.moormann.de Alle Rechte vorbehalten. Dieses Buch oder Teile dieses Buches dürfen nicht vervielfältigt, in Datenbanken gespeichert oder in irgendeiner Form übertragen werden ohne die schriftliche Genehmigung der Nils Holger Moormann GmbH.

Hinweis Der Katalog wurde sorgfältig geprüft, trotzdem können wir Fehler nicht ausschließen und für die Inhalte keine Gewähr übernehmen. Originalfarben können von den Farbmustern abweichen. Wir behalten uns vor, im Interesse der Produkt­ verbesserung, Änderungen in Konstruktions­details, Oberflächen und Farben durchzuführen.

note The catalogue was carefully examined, nevertheless we can not exclude errors and can give no guarantee for contents. The original colours may vary in comparison to the sample colours. In the interest of product improvement design details, surfaces and colours are subject to change.

93


94


95


„Die Abwasserrinne wird nicht retuschiert. Die Kabel auch nicht. Wir zeigen’s so, wie’s is.“ “And no, we’re not going to retouch the guttering. And you can leave the cable alone too. We want to show things as they are.”

96


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.