Night&Day Magazine Ibiza Año 6 n2 Julio/July 2012

Page 1

ESPAÑOL • ENGLISH IBIZA • año VI July - Julio 2012

MAGAZINE

MARCO CAROLA IT’S ALL ABOUT THE MUSIC



-16 Pubblicitario

27-06-2012

14:01

Pagina 2


-16 Pubblicitario

27-06-2012

14:01

Pagina 3


-16 Pubblicitario

27-06-2012

14:01

Pagina 4


-16 Pubblicitario

27-06-2012

14:01

Pagina 5


-16 Pubblicitario

27-06-2012

14:02

Pagina 6


-16 Pubblicitario

27-06-2012

14:03

Pagina 7


-16 Pubblicitario

27-06-2012

14:04

Pagina 8


-16 Pubblicitario

27-06-2012

14:04

Pagina 9


-16 Pubblicitario

27-06-2012

14:04

Pagina 10

Opening Elrow @ Privilege


-16 Pubblicitario

27-06-2012

14:05

Pagina 11

Opening Elrow @ Privilege


-16 Pubblicitario

27-06-2012

14:05

Pagina 12

CASA

JULY 19 2012 BASTI GRUB PSYKOLOCO NEVERDOGS JIMITHESUN CRISTIAN VIVIANO FEDERICO GRAZZINI SIMON T FEDERICO BURATTI MARK LIVELLA PLUSH!

www.ibizaundergroundmovement.net


-16 Pubblicitario

27-06-2012

14:05

Pagina 13

www.surorecords.com and he has just arrived at Ibiza in order to launch and promote the fantastic beer “Estrella Galicia” with a series of important events. ESTRELLA GALICIA FROM ARGENTINA AND MONTEVIDEO TO SPAIN AND OUR IBIZA, MAKING NEW FRIENDS ALL OVER THE WORLD...

ROBERTO VELAZQUEZ ROBERTO VELAZQUEZ, born 41 years ago in Buenos Aires, has been working on marketing campaigns with premium brands since 1999, and with “Estrella Galicia” from 2009 onwards. In this time, he has become a well-known promoter and organizer of promotional events for these famous brands. He began his international career by working at the exclusive beach of Punta Del Este in Uruguay then continuing towards prestigious beaches and cities in Brazil as Florianolpolis, Camboriou and Buzios. The starting point for his projects is the stylish and popular city of Buenos Aires, and they were and are aimed at the upper echelons of society. The results often include after office events that are very fashionable in Europe and South America, and also fantastic holiday beach parties or private parties such as squat house or head shot, two of his own registered brands. Velazquez is the manager of the well-known international record label “Suro Records”

ROBERTO VELAZQUEZ, nacido en Buenos Aires hace 41 años, empezó a trabajar en marketing para grandes marcas desde 1999 y concretamente junto a “Estrella Galicia” a partir del año 2009. Desde entonces se convirtió en un reconocido promotor y organizador de eventos promocionales de estas famosas marcas. Empezó su desarrollo hacia el exterior partiendo de la exclusiva playa de Punta Del Este en Uruguay, luego continuó por playas y ciudades de prestigio reconocido en Brasil como Florianolpolis, Camboriou o Buzios. Su desarrollo en el punto de partida la concurrida y selecta ciudad de Buenos Aires estuvo y está destinada puntualmente a sectores de alto nivel social. Incurriendo en varias ocasiones con eventos en after office muy de moda actualmente en Sudamerica y Europa y realizando fantásticas fiestas beach parties o fiestas privadas como squat house o head shot, dos de sus marcas registradas. Velazquez es el manager del reconocido sello internacional “Suro Records” www.surorecords.com. Actualmente acaba de llegar a Ibiza para dar a través de sus respectivos e importantes eventos el desarrollo e ingreso en nuestras tierras de este fantástico producto La Cerveza Estrella Galicia. ESTRELLA GALICIA DESDE ARGENTINA Y PUNTA DEL ESTE HASTA ESPAÑA Y NUESTRA IBIZA HACIENDO NUEVOS AMIGOS POR EL MUNDO...


-16 Pubblicitario

27-06-2012

14:06

Pagina 14


-16 Pubblicitario

27-06-2012

14:06

Pagina 15

FRANCHIS N&D MAG From October onwards the readers of N&D Magazine will have the chance to read a new edition of our magazine:

N&D Madrid N&D Madrid will be the first magazine in franchising. Every city with an airport can be a N&D city! If you are interested in a young, Ibiza-style magazine, aimed at the night and day world, contact us:

franchising@nightanddaymag.com

Because you are the star

MAGAZINE


-16 Pubblicitario

27-06-2012

14:06

Pagina 16

ISING AGAZINE

Desde Octubre los lectores de N&D Magazine tendrán la posibilidad de leer nuestra revista en una nueva edicion:

N&D Madrid N&D Madrid será la primera revista en franquicia. ¡Cada ciudad que tiene un aeropuerto puede ser una ciudad N&D! Si estáis interesados en una revista joven, al estilo ibicenco, dirigida al mundo de la noche y del día, contactad con nosotros:

franchising@nightanddaymag.com

Porque tú eres el protagonista


-16 Pubblicitario

27-06-2012

14:06

Pagina 17


Ibiza 3

26-06-2012

15:40

Pagina 2


Ibiza 4-5

26-06-2012

15:42

Pagina 1


Ibiza 4-5

26-06-2012

15:43

Pagina 2


Ibiza 6-7

26-06-2012

16:56

Pagina 1


Ibiza 6-7

26-06-2012

15:47

Pagina 2


Pagina 1 15:48 26-06-2012 Ibiza 8-9

http://151.1.176.67

PLAY EVERYWHERE


Ibiza 8-9

26-06-2012

15:49

Pagina 2


Ibiza 10-11

26-06-2012

15:50

Pagina 1


Ibiza 10-11

26-06-2012

15:50

Pagina 2


Ibiza 12-13

26-06-2012

15:53

Pagina 1


Ibiza 12-13

26-06-2012

15:53

Pagina 2


Ibiza 14-15

26-06-2012

16:17

Pagina 1


Ibiza 14-15

26-06-2012

16:17

Pagina 2

Beach Club Ibiza Reservas VIP +34 617 694 761 - Reservas +34 971 307054 director.stefaniedelano@hotmail.com Playa d'en Bossa - Ibiza delanobeachclubibiza


Ibiza 16-17

26-06-2012

15:57

Pagina 1

Restaurant & Skybar Plaza de la Iglesia, Sant Rafael Valet Parking Reservations +34 971 198 056 info@elephant-ibiza.com www.elephant-ibiza.com


Ibiza 16-17

26-06-2012

15:57

Pagina 2

Playa d’en Bossa - Ibiza Tlf. reservas 691280857


Ibiza 18-19

26-06-2012

15:59

Pagina 1


Ibiza 18-19

26-06-2012

16:00

Pagina 2

Dear readers, July has arrived. A July of sport - with people glued to the TV, PCs, mobile phones and tablets watching the European Cup! In addition, the Olympic Games begins at the end of this month in London. But for us who can go to the beach, enjoy the sun and maybe dance a bit at night, what does it matter? If you can, go to the Ibiza 123 Festival that confirms the Ibiza trend of being open to all genres in order to confirm its reputation as the island of music. For those in Formentera, on July 2 nd you can’t miss the showcasing of our magazine at the famous Il Pineta nightclub where there will be a special guest: Joe T Vannelli. We are writing from Barcelona, where this year we have once again been at the Sónar Festival to the delight of our readers! Pay attention to our photographers who are under orders to capture the coolest moments of your holidays... Because in Night&Day Magazine you are the star!

Estimados lectores, Julio también ha llegado. Un julio de deportes, ya que se celebra la Euroliga que ¡tiene millones de personas pegadas a televisores, ordenadores, teléfonos móviles y tabletas! Además, a finales de este mes empezarán los Juegos Olímpicos de Londres. Pero a nosotros, que podemos ir a la playa y disfrutar del sol, y quizá bailar tantas veces como queramos por la noche, ¿qué más nos da? Si tenéis la posibilidad, id a ver el Ibiza 123 Festival, que confirma la tendencia en boga en Ibiza que no es otra que estar abierta a todos los géneros para confirmarse como la isla de la música. Para los que estáis en Formentera, el 2 de julio no os podéis perder la presentación de nuestra revista en la famosa discoteca Il Pineta, donde os esperará un invitado especial: Joe T Vannelli. Quien os escribe lo hace desde Barcelona, donde un año más estamos asistiendo al Sónar Festival ¡para el deleite de nuestros lectores! Prestad atención a nuestros fotógrafos, que tienen la orden de capturar los mejores momentos de vuestras vacaciones... ¡Porque en Night&Day Magazine tú eres el protagonista!

EDITORIAL

EDITORIAL • IBIZA • 19


Ibiza 20-21

26-06-2012

16:02

Pagina 1

MAGAZINE PRESENTS

CASA

at Congresshotel South Beach Halloween 2012, New Year’s Eve 2013 and WMC 2013 www.congresshotelsouthbeach.com


Ibiza 20-21

26-06-2012

16:03

SUMMARY

Pagina 2

SUMARIO

19 EDITORIAL 22 MARCO CAROLA 32 CASSY 34 ARMIN VAN BUUREN

CASA

37 MARCO BAILEY 39 SLIM & BEAUTIFUL 41 MAURO PELO LOCO DIO 42 MAX HAUSMANN ACTOR'S STU 45 SALVA DI NOBLES 46 CARL COX 48 VANESSA PIQUÉ 50 MARIANGELA LA RUFFA 52 BEAT & RAW @ SPACE 55 JOE T VANNELLI 57 BELÉN Y JESSICA 58 PABLO PICASSO @ KM5 60 LA MAISON DE L'ELEPHANT 67 ATZARÓ BEACH 68 ANTONIO CHIUMMO 71 MONEGROS FESTIVAL 72 PEPPERMINT MODELS 77 CIRCUIT FESTIVAL 78 ANA - BAR 22 EVENTOS GREAT 79 JEAN JACQUES MARTINEZ 84 TIME GUIDE 86 HOROSCOPE / HORÓSCOPO


Ibiza 22-23-24-25

26-06-2012

Interview with

16:06

Pagina 1

Entrevista con

MARCO CAROLA Name Marco Carola es. Where are you originally from? Napl a. Where do you live now? In Barcelon ed at Connection with Ibiza: In 2001 I play s I have Cocoon for the first time. In recent year es in Ibiza played at the most important parti been a DJ have I’ve s year 2 last the for and ection is conn the year This on. Coco resident at party On even stronger because I have my own Music @ Amnesia. e you become a DJ? It was by chance. What made of the One of my best friends was the son known as owner of Kiss Kiss, which in Italy is es as a a radio station, but was born in Napl g in a livin dy alrea was I 12 At . tclub nigh 15 I At rds. reco ng buyi ed start I ! nightclub my uced prod 18 at and s bought my first deck first album. with an How has your sound evolved? I started ls. signa MIDI gave only that uter Atari comp n more Technology has made music productio pers onal acce ssib le but wha t coun ts is e. rienc expe

Photos by Paolo Regis

22 • IBIZA • COVER

Nombre Marco Carola ¿De dónde eres? De Nápoles. ente? En Barcelona. ¿Dónde vives actualme Conexión con Ibiza: Cocoon. En 2001 pinché por primera vez en en las do toca he años os últim Durante los e hace fiestas más importantes de Ibiza y desd año la 2 años soy residente en Cocoon. Este tengo mi ue porq e fuert más aún es xión cone propia fiesta: Music On @ Amnesia. Fue por ¿Qué te impulsó a llegar a ser DJ? os era el casualidad. Uno de mis mejores amig Italia es hijo del dueño de Kiss Kiss, que en les Nápo en pero , radio una conocida como ya vivía nació como discoteca. ¡A los 12 años discos, a en una discoteca! Empecé a comprar s y a los plato eros prim mis ré comp me 15 los . disco er prim 18 produje mi n ido? son ¿Cóm o ha ido evol ucio nand o tu solo daba Empecé con un ordenador Atari que o que la señales MIDI. La tecnología ha hech , pero lo sible acce más sea cal producción musi personal. que más cuenta es la experiencia


Ibiza 22-23-24-25

26-06-2012

16:06

Pagina 2

COVER • IBIZA • 23


Ibiza 22-23-24-25

26-06-2012

16:07

How did you get the idea for your party Music On at Amnesia? The idea was born alone. Last year my parties at Amnesia enjoyed great success. I felt it was time to do something on my own. e? Can you What will your performance be like tell us something in advance? Every Friday in July, August and September I will play on the terrace, artists who make minimal and live shows like Marc Antona, Leon, etc. will open the party. For the inner room I have chosen DJs who play techno, the music genre I grew with. There will be artists who are part of techno history, such as Jeff Mills, and new ones like Joseph Capriati. What would you say about your experience with m-nus, the label that you released worldwide? It is a label that I respect a lot. I’d highlight the experience and energy of Richie Hawtin, his musical vision and the strength of the group of all those who worked on the label. These are the most beautiful memories. When will you release your next album? I haven’t thought about it, yet... The craziest thing g you’ve ever done... Music On Ibiza! The master of your life: My father, a person with his feet on the ground, who puts passion into everything he does and has always reassured me. Besides techno music, what genres do you liste en to at home? Everything which is electronic and experimental, but actually I don’t have much time to listen to music.

24 • IBIZA • COVER

Pagina 3


Ibiza 22-23-24-25

26-06-2012

16:07

Pagina 4

¿Cómo nació la idea de tu fiesta Music On en Amnesia? La idea nació sola. El año pasado mis fiestas en Amnesia tuvieron mucho éxito. Sentí que había llegado en momento de hacer algo mío. ¿Cómo serán tus performances? ¿Nos puedes adelantar algo? Todos los viernes de julio, agosto y septiembre pincharé en la terraza y abrirán la fiesta artistas que hacen minimal y live shows como Marc Antona, Leon, etc. Para la sala interior he elegido a DJ más techno, el género musical con el que he crecido. Habrá artistas que han escrito la historia del techno como Jeff Mills y otros nuevos como Joseph Capriati.

MARCO CAROLA

¿Qué destacarías de tu experiencia con mnus, la etiqueta que te lanzó a nivel mu undial? Es una etiqueta que respeto mucho. Destacaría la experiencia y la energía de Richie Hawtin, su visión musical y la fuerza del grupo de todos los que trabajaban en la etiqueta. Estos son los recuerdos más bonitos. ¿Para cuándo tu próximo álbum? Todavía no lo he pensado... La locura más grande que hayas hecho... ¡Music On Ibiza! Tu maestro de viida: Mi padre, una persona con los pies en la tierra, que pone pasión en todo lo que hace y que siempre me ha infundido confianza. Además de la música techno, ¿qué géneros te gusta escuchar? Todo lo que es electrónica y experimental, aunque tengo poco tiempo para escuchar música.

COVER • IBIZA • 25


Ibiza 26 a 31

26-06-2012

16:11

Pagina 1

Rewind Party @ Ushuaia


Ibiza 26 a 31

26-06-2012

16:12

Pagina 2

DI V ISSIMA

CARETERA DE PLAYA DEN BOSSA

IBIZA SHOP ON LINE

DIVISSIMA.IT


Ibiza 26 a 31

26-06-2012

16:12

Pagina 3

Casting N&D Airport @ Tantra Bar


Ibiza 26 a 31

26-06-2012

16:13

Pagina 4


Ibiza 26 a 31

26-06-2012

16:14

Pagina 5

CASA

S贸nar Festival 2012


Ibiza 26 a 31

26-06-2012

16:14

Pagina 6


Ibiza 32-33

26-06-2012

16:24

Pagina 1

Interview with Entrevista con

Nombre Cassy Inglaterra, mi Name Cassy ¿De dónde eres? Nací en in n bor s wa I ? from re de Barbados. lly pad ina mi y orig ca you tria are aus ere es Wh madre n and my dad tria a la pasé en Aus nci is r infa the mi mo de te my England, La mayor par of my st mo nt spe I and os is from Barbad Austria. e empezar a es de childhood in Austria. Eras actriz y cantante ant you ore bef ger para actuar? sin po and s tiem res es act tien an n re ¿Aú we r. You pincha act? o you still have time to started DJing. Do Siempre. s o solo pones la All the time… ¿Cantas para otros artista do or sts arti er oth for hecho en el he Do you provide vocals vozz a tus temas? No, lo erlo en el our own tracks? No, I y hac for ría als pod n voc bié do t tam jus y you pasado o do in the als lto a centrar en ht vue mig I he me and t ra pas aho did in the futuro, pero my own on ing trat cen con I’m future, but now mi propia música. en Electric Indigo music again. Empezaste con los platos an omo as igo Ind c ctamente co ctri dire Ele i g cas yin on pan nar om cio acc mo m Fro y te pro Bar. ¿Te ost directlyy ma alm n ora bee Pan e hav oso fam you , el apprentice residente en at the famous rápidamente? Eso promoted to residency esperabas progresar tan ke ma y to ect exp r eve you cierto... empecé como DJ o tod del Panorama Bar. Did es no ctric Indigo) 5 t’s not true at all… (Ele Tha e ss? ann gre Sus pro a id ndo rap h aña suc acomp around with starting to DJ and going o 6 años antes. a years 6 to 5 s wa ) igo Ind c atural pasar de pinchar Susanne (Electri ¿Crees que es na tu de os before that. producir música? Háblan l step from DJing to no. Ser DJ y Do you think it’s a natura experiencia. No, creo que . nce erie exp r you rentes. Yo creo ut dife abo as us l cos Tel dos ? ing produc productor son ing are duc pro a la remezcla. and n g cció DJin so. odu k No, I don’t thin que es más una intr an re mo ira: Chaka it’s k nsp i thin I te two different things. Un artista que siempre g. ixin rem to n ctio odu intr Khan. pires you: Chaka momento: An arttist who always ins Tu mayor éxito hasta el amigos en todo el nos bue o Khan. Haber encontrad nd fou ing Hav far: so s Your biggest succes mundo. the world. ar tiempo con mis amazing friends around Tu próximo objetivo: Pas my h wit e tim ng n de música. ndi ntó Spe mo l: un goa er t Your nex amigos y hac sic. mu of relación honesta. lots Una g a: kin Ibiz friends and ma Tu relación con . one est hon An a: ar tiempo con Ibiz Pas h : wit es para este verano Your relationship Plane nding time with , música... Spe sica r: mú me , sum sica mú this y s for igo ns Pla mis am music... sic mu sic mu and nds my frie

32 • IBIZA • MUSIC


Ibiza 32-33

26-06-2012

16:24

Pagina 2

MUSIC • IBIZA • 33


Ibiza 34-35

26-06-2012

Interview with

14:11

Pagina 1

Entrevista con

N E R U U B N A V N I M AR Name Armin Van Buuren Where are you originally from? Leiden, Netherlands. When did you decide to become a DJ? I think I never actually decided. I already enjoyed playing records for my friends when I was 6 years old as my mom told me. I started a company in 1996. Maybe that’s the moment I made it more “pro”? Do you remember the first time you played in Ibiza? For Judge Jules in Eden in 2000. How would you define your music? Turning your brain into a dancefloor. The first record you ever boug ght. Tyree - Acid Crash. How would you describe the arrival of ASOT, the new Van Buuren party @ Privilege? Ibiza finally has the trance night it deserves. Your favvorite club in the world. Privilege & Green Valley in Brazil. How do you imagine yourself in 10 years? Still making music. Always making music. Nombre Armin Van Buuren ¿De dónde eres? De Leiden, en Holanda. ¿Cuándo decidiste que querías ser DJ? No fue una decisión. Mi madre cuenta que a los 6 años ya disfrutaba poniendo música para mis amigos. En 1996 empecé una empresa. Quizás ése fue el momento en el que se volvió algo profesional. ¿Te acuerdas la primera vez que tocaste en Ibiza? Fue en 2000 para Judge Jules en Eden. ¿Cómo deffinirías tu música? Una música que trasforma tu cerebro en una pista de baile. ¿Cuál fue el primer disco que compraste? Tyree - Acid Crash. ¿Cómo describirías la llegada de ASOT, la nueva fiesta de Van Buuren en Privilege? Por fin Ibiza tiene la noche trance que se merece. Tu club favorito en el mundo. Privilege y Green Valley en Brasil. ¿Cómo te imagin n as en 10 años? Haciendo música todavía. Siempre haré música.

34 • IBIZA • MUSIC


Ibiza 34-35

26-06-2012

14:12

Pagina 2


Ibiza 36-37

26-06-2012

14:14

Pagina 1


Ibiza 36-37

26-06-2012

14:14

Pagina 2

Every time I play with Carl Cox it

MARCO

BAILEY

SAYS

feels like I’m playing with someone who has been like a “father figure” for me all these years. It’s a bit like the feeling I used to have when I was taking part in motorsport competitions and my father was also going with me to the races and watching me! Carl is for me definitely the DJ with the most charisma and was the “THE DJ” I was looking up to as the 3 deck master in the 90’s and he was the first big man who released my early productions back in the day. I released some of my first material on his label INTEC. Also playing on his massive floors on major festivals like Global Gathering, Tomorrowland, Ultra, etc. and of course, the icing on the cake each year is playing definitely one of the best nights so far on the beautiful island of Ibiza: Revolution Carl Cox at Space every Tuesday. As long as I’ve been a DJ, for 23 years, and

from all the styles I’ve played and DJs I’ve known from Funk, Rock, New Beat, House and Techno, he is for me one of the greatest. Personally, what makes him the most beautiful is his smile and being a FAMOUS man who has remained so down to earth all these years, and who definitely does NOT need more then 5 seconds to mix 3 different records he has never seen before, that’s a real DJ for me and Carl is one of the greatest. See you all on Tuesday 24th July 2012 for another Revolution at Space! Marco Bailey

Cada vez que toco con Carl Cox es como si estuviera pinchando con alguien que en todos estos años ha sido una figura paterna para mí. Es un poco como la sensación que tenía cuando participaba en competiciones de motociclismo y mi padre venía a verme en las carreras. Carl es sin duda el DJ que tiene más carisma, “EL DJ” que estaba buscando como maestro de los 3 platos en los años 90 y fue el primer gran hombre que lanzó mis primeras producciones. Publiqué algo de mis primeros trabajos en su etiqueta INTEC. También toqué en sus fiestas masivas en grandes festivales como Global Gathering, Tomorrowland, Ultra, etc., y por supuesto, la guinda del pastel es pinchar cada año en una de las mejores noches de la fantástica isla de Ibiza: Revolution Carl Cox en Space todos los martes. Desde que soy DJ, hace 23 años, y de todos los estilos que he tocado y todos los DJ que he conocido de funk, rock, new beat, house y techno, él es para mí uno de los mejores. Creo que lo que le hace tan especial es su sonrisa y el hecho de ser un hombre famoso que siempre se ha mantenido con los pies en la tierra, y que NO necesita más de 5 segundos para mezclar 3 discos distintos que nunca ha visto antes. Esto es un DJ de verdad y Carl es uno de los más grandes. ¡Nos vemos el martes 24 de julio de 2012 para otra Revolution en el Space! Marco Bailey MUSIC • IBIZA • 37


Ibiza 38-39

26-06-2012

14:16

Pagina 1


Ibiza 38-39

26-06-2012

14:16

Pagina 2

SLIM & BEAUTIFUL, THE BEST HEALTH CENTRE WITH PERSONALIZED ATTENTION IN IBIZA

SLIM & BEAUTIFUL, EL MEJOR CENTRO DE SALUD CON ATENCIÓN PERSONALIZADA DE IBIZA

SLIM & BEAUTIFUL IS A BEAUTY AND SLIMMING CENTRE THAT ALLOWS REAL RESULTS THROUGH CUSTOMIZED TRAINING AND TREATMENT MACHINERY. Slim & Beautiful is the only centre in Ibiza that has ultra cavitation with fixed plates, which ensure greater effectiveness. At our centre we offer personalized training with platform, electric stimulation, elliptic and pressotherapy. If you combine all this with a balanced diet and reducing creams, the effect is guaranteed and in 3 sessions of ultra cavitation you will see the effects! At Slim & Beautiful we also do facials and rejuvenation, manual facial treatments and high technology photoepilation. For only 25 euros per area every 2 months, and after only 4 sessions you will need to repeat just twice per year. The specialized personnel consists of a beautician, dietician and natural doctor who is in charge of making meal plans, treatments and personal training, and a beauticiantherapist who also does therapeutic massages and can attend people in 6 languages. Come see us and we will offer you a complete medical checkup! We collect your data, provide values on the amount of fat, how much weight you can lose, the water you have or lack, how many calories you need per day, your BMI (body muscle index), etc. With this initial information and periodic checkups we can monitor the effectiveness of the treatment. A practical service: you can make an appointment by sending an SMS to 699279385, calling 971392410 or by emailing us on slimandbeautiful@gmail.com Slim & Beautiful Avenida de España, 50 (In front of the Island Council of Ibiza)

SLIM & BEAUTIFUL ES UN CENTRO DE BELLEZA Y ADELGAZAMIENTO QUE PERMITE OBTENER RESULTADOS REALES GRACIAS A UN ENTRENAMIENTO PERSONALIZADO Y TRATAMIENTOS CON APARATOS ESPECÍFICOS. Slim & Beautiful es el único centro en Ibiza que ofrece ultracavitación con placas fijas, de esta forma aseguramos una mayor efectividad. En el centro ofrecemos un entrenamiento personalizado con plataforma, electroestimulación, elíptica y presoterapia. Si combinas todo esto con una dieta alimentaria equilibrada y cremas reductoras, el efecto está asegurado y ¡en 3 sesiones de ultracavitación ya podrás ver los efectos! En Slim & Beautiful también realizamos cuidados faciales como fotorrejuvenecimiento, tratamientos faciales manuales y fotodepilación de alta tecnología. Con solo 25 euros la zona cada 2 meses, después de 4 sesiones solo tendrás que repetir 2 veces al año. El personal especializado está formado por una esteticista, una dietista y un doctor de medicina natural que se encarga de hacer los planes de alimentación, los tratamientos y el entrenamiento personalizado, y una esteticista-terapeuta que también realiza masajes terapéuticos y atiende en 6 idiomas. ¡Ven a vernos y te regalamos un chequeo médico completo! Recopilamos tus datos, te damos los valores sobre la cantidad de grasa, cuánto peso puedes perder, el agua que tienes o te falta, cuántas calorías necesitas por día, el IMC (índice muscular del cuerpo), etc. Con esta información inicial y chequeos periódicos podemos controlar la eficacia de los tratamientos. Un práctico servicio a tu disposición: puedes coger cita mandando un SMS al número 699 279 385, llamando al 971 392 410 o escribiéndonos a slimandbeautiful@gmail.com Slim & Beautiful Avenida de España, 50 (en frente del Consell Insular de Ibiza)

BEAUTY • IBIZA • 39


Ibiza 40-41

27-06-2012

10:11

Pagina 1


Ibiza 40-41

27-06-2012

10:11

Pagina 2

MAURO PELO LOCO Here we are again, dear N&D friends. How are you? At last summer has begun! Are you ready to spend another great summer with us? We’re ready to offer the best service as we’ve been doing for the last 8 years, and with ever increasing enthusiasm! Remember our summer schedule is from 5pm to 12pm, so you can repair your hair after the beach at our “hair-spa” with a massage with protein and avocado and macadamia nut oil, accompanied by chill-out music. We can also help you create your styling for the night with hairstyles, cuts and trendy colours. The big news this year is the extensions made from feathers that give our hairstyles a special touch. Furthermore, July 1 is Pelo Loco’s 8th birthday... Who would have guessed it? For the occasion I am organizing a party to be held in Ses Paisses, Sant Antoni, in calle Murta 14. We will begin at noon with a fresh fruit snack and for those who want to play sports there is a tennis court, a football pitch, and a swimming pool. We’ll eat paella, meat and various appetizers, and there’ll be a chill-out bar with DJs playing music until late. For more details you can come and see us at our saloon on Av. España, 102 or visit Fb pelolocohairdressing. I want to thank all our customers and friends who have supported and accompanied us on this journey full of rewarding experiences. A big hug and see you soon.

ENJOY LIFE! Mauro Pelo Loco Aquí estamos de nuevo, queridos amigos de N&D. ¿Cómo estáis? ¡Por fin el verano ha empezado! ¿Estáis listos para pasar otro estupendo verano con nosotros? Nosotros estamos listos para ofreceros el mejor servicio, como hacemos desde hace 8 años, ¡y cada vez con más entusiasmo!

Os recuerdo que nuestro horario de verano es de 17:00 a 24:00, para que podáis reparar vuestro cabello después de la playa en nuestro hair-spa con un masaje con proteína y aceite de aguacate y macadamia, acompañados de música chill-out. También os ayudamos a conseguir el styling perfecto para la noche con los peinados, cortes y colores de moda. La novedad de este año son las extensiones de plumas que dan un toque muy especial a los peinados. Además, el 1 de julio Pelo Loco cumple 8 años... ¿Quién lo hubiese imaginado? Para la ocasión estoy organizando una fiesta que tendrá lugar en Ses Paisses, Sant Antoni, en la calle Murta, 14. Empezaremos al mediodía con un aperitivo de fruta fresca y, para los que quieran hacer deporte, habrá una pista de tenis, un campo de fútbol y piscina. Comeremos paella, carne y varios aperitivos, habrá un bar chill-out y la música de amigos DJ sonará hasta tarde. Para más detalles podéis venir a vernos a nuestro salón en Av. España, 102 o buscarnos en Fb pelolocohairdressing. Quiero dar las gracias a todos nuestros clientes y amigos que nos han apoyado y acompañado durante en este camino lleno de satisfacciones. Un fuerte abrazo y hasta pronto.

ENJOY LIFE! Mauro Pelo Loco

HAIR STYLE • IBIZA • 41


26-06-2012

14:21

Pagina 1

“ALBERT: TERRIFIED OF THE WORD LEADER! FRANC: NOW I’M AT PEACE WITH MYSELF.” Two of my best, talented friends got together some time ago to create something. That something is already a well established reality in Barcelona and has become more than a business. It’s A.I.R.A.M., a cannabis association that works like a social ream”. vindication platform or what they call “The Drea Albert Tió, 45, BA in Political Science and Sociology, co-founder of A.I.R.A.M. Franc Simo, 34, Trade and Marketing MBA, co-founder of A.I.R.A.M. What has your association meant on a personal level? A: On a working level I have passed from a difficult position to an ideal one. Here in the association I can take advantage of all my skills and my self-esteem has grown. Along with Franc in A.I.R.A.M. my voice is heard more than ever. F: For me it has meant the freedom I was craving and has brought me peace. Where are you going with A.I.R.A.M. as an association and social platform? A: We believe in this opportunity, in changing something in the world and making it better than it is, to satisfy our commitment with other people. F: I am a businessman, but with A.I.R.A.M. I have changed from earning more money to helping people. I notice a p attern of policy here... Do you see yourselves as the leaders of a new generation? F: I don’t! I am the man in the shadows! A: NO! I refuse to see myself as a leader! Perhaps a spokesman for what people want, giving them back their legitimacy, so they can decide to break with this system. Max Hausmann

Franc Simo, 34 años, MBA Comercio y Marketing, cofundador de A.I.R.A.M ¿Qué ha supuesto vuestra asociación a nivel personal? A: A nivel laboral he pasado de una posición difícil a otra ideal. Aquí, en la asociación, se aprovechan todas mis virtudes y mi autoestima ha aumentado. Junto a Franc, en A.I.R.A.M tengo una voz que se oye más que nunca. F: Para mí ha supuesto la libertad que ansiaba y que me ha llevado a un estado de paz conmigo mismo. A.I.R.A.M, como asociación y plataforma social, ¿adónde os lleva? A: Creemos en esta oportunidad: cambiar algo en el mundo y dejarlo mejor de lo que está, saciar nuestra necesidad para con los demás. F: Soy un hombre de empresa, pero con A.I.R.A.M he cambiado el ganar más dinero por el ayudar a gente. ¿Noto una trama por política por aquí? ¿Os veis como líderes de nueva generación? F: ¡Yo no! ¡Yo soy el hombre en la sombra! A: ¡NO! ¡Me niego a que me vean como un líder! Quizás portavoz de lo que quiere la gente para devolverles su legitimidad, que ellos sean los que decidan, y romper este sistema. Max Hausmann

maxhausmann@hotmail.com www.hausmannactorsstudio.com

“ALBERT: ¡HUYO DE LA PALABRA LÍDER! FRANC: AHORA ESTOY EN PAZ CONMIGO.” Dos de mis grandes amigos, de enorme talento, se juntaron hace un tiempo para crear algo. Ese algo es ya una realidad muy asentada en Barcelona y la han convertido en más que una empresa. Es A.I.R.A.M M, una asociación cannábica que funciona como n, plataforma reivindicativa social o, lo que ellos llaman “El Sueño”. Albert Tió, 45 años, licenciado en Ciencias Políticas y Sociología, cofundador de A.I..R.A.M 42 • IBIZA • ACTOR’S STUDIO

LINK ACTOR MAX HAUSMANN: www.youtube.com/user/Maxhausmannactor?gl=ES&hl=es

Photos by “Dichosos los ojos”

Ibiza 42-43


Ibiza 42-43

26-06-2012

16:17

Pagina 2


Ibiza 44-45

26-06-2012

14:22

Pagina 1


Ibiza 44-45

26-06-2012

Interview with

14:22

Pagina 2

Entrevista con

s e l b o N i D a v l a S

Where are you originally from? From Barcelona. Connection with Ibiza I first came in 1998 on vacation and became incredibly hooked on the island, the people and all the charisma that surrounds this beautiful place that I’ve been coming to every summer since 2001. How did you start your DJing career? I’ve always loved music, since I was very young I have been in contact with the world of nightclubs. I started DJing when I was 21 in Ibiza in a bar at the port, at private parties in boats and on catamarans. Then Jimmy from the White Party at Amnesia gave me a chance and I got a taste for the profession, then I struggled for several years until Nano from Supermartxé made me DJ resident in his party at Privilege. You’ve been a DJ for 5 years at Supermartxé parties, one of the best in Ibiza. What is the secret off your success? The secret is work, work, and work... always with the utmost humility. What is it like to be part of the Supermartxé team? Supermartxé is made of many people. We are one big family and feel like brothers. How would you define your musical style? Techno house, progressive house. A dream to fulfil: Become a father. How has the 2012 season begun? What surprises await us? The season has started well and will certainly end much better. (Laughs) There will be many surprises but I cannot reveal them, you will discover them during the season...

Llevas 5 años como DJ en las fiestas Supermartxé, una de las mejores de Ibiza. ¿Cuál es el secreto de su éxito? El secreto es trabajar, trabajar, y trabajar… siempre con la máxima humildad. ¿Cómo es formar parte del gran equipo de Supermartxé? Supermartxé está formado por muchas personas con las que formamos una gran familia y nos sentimos todos como hermanos. ¿Cómo definirías tu estilo musical? Techno house, progressive house. Un sueño por realizar: Ser padre. ¿Cómo ha empezado la temporada 2012? ¿Qué sorpresas nos esperan? La temporada ha empezado bien y seguro que acabará mucho mejor. (Risas) Habrá muchas sorpresas, pero no las puedo desvelar. Se irán descubriendo durante la temporada…

¿De dónde eres? De Barcelona. Conexión con Ibiza: Vine por primera vez en 1998 de vacaciones y conecté tan increíblemente con la isla, la gente y todo el carisma que envuelve este magnífico lugar que desde 2001 todos los veranos continúo aquí. ¿Cómo empezaste tu carrera de DJ? Siempre me ha encantado la música, desde muy joven he estado relacionado con el mundo de la noche y las discotecas. Empecé en Ibiza en algún local del puerto cuando tenía 21 años, en fiestas privadas en barcos y catamaranes. Luego Jimmy de la White Party que se hacía en Amnesia me dio una oportunidad y ya le pillé el gusto a la profesión. Luego estuve luchando varios años hasta que llegó Nano de Supermartxé y me hizo DJ residente de su fiesta en Privilege.

MUSIC • IBIZA • 45


Ibiza 46-47

26-06-2012

15:56

Pagina 1

FEATURING MASTERS AT WORK (PREMIERE IBIZA PERFORMANCE) PLUS: LUCCA, PAN-POT, ANDY C & MC GQ, ARTWORK & DYNAMITE MC, THE REVENGE, SEAN BROSNAN, MARCO LOCO, DJ OZ, GRAHAM CORDERY, SAM WALKER, REECE BRETT, VINYL FRONTIER

CARL COX CELEBRATES HIS 50TH BIRTHDAY PARTY AT SPACE IBIZA! TUESDAY JULY 31 2012 Carl Cox has just announced the lineup for his official 50th birthday party at Space Ibiza on Tuesday 31st July – a dream team of great talent and good friends joining together to congratulate one of the island’s favourite residents. In their premiere Ibiza performance, Masters at Work will be joining Carl and a host of other superlative artists to create one of the summer’s biggest parties. “I’ve reached the ripe age of 50 and what better way to spend it?“ says Carl. “At my favourite club in the world, on my favourite island, surrounded by my friends and some of the best DJ talent around. I’m also over the moon getting Louie and Kenny on board too – I have been trying to get them to play at Space with me for years.“ Carl also has a few surprises that he plans to keep to himself until the night of the party. Carl’s The Revolution Recruits is at Space every Tuesday from July 3rd until 18th September. Tickets for Carl’s birthday bash, and all other Revolution Recruits nights are avaible via Ticketweb.

For more information please visit: Carl Cox 24/7 Facebook Carl Cox at Space Ibiza on Facebook Space Ibiza website Space Ibiza on Facebook www.carlcox.com 46 • IBIZA • MUSIC

CELEBRA SU 50 CUMPLEAÑOS CON UNA FIESTA EN SPACE IBIZA MARTES 31 DE JULIO DE 2012

Carl Cox acaba de anunciar el lineup de la fiesta oficial para su 50 aniversario en Space Ibiza el martes 31 de julio, un dream team de gran talento y buenos amigos que se unen para felicitar a uno de los residentes favoritos de la isla. Por primera vez en Ibiza, Masters at Work se unirán a Carl y a una gran cantidad de otros artistas superlativos para celebrar una de las mayores fiestas del verano. “He llegado a la edad madura de 50 años y esta es la mejor manera de celebrarlo”, afirma Carl. “En mi club favorito en el mundo, en mi isla favorita, rodeado de amigos y algunos de los mejores DJ. Estoy muy contento porque Louie y Kenny pincharán conmigo, durante años he intentado que tocaran conmigo en Space.” Además, Carl tiene algunas sorpresas que mantendrá en secreto hasta el día de la fiesta. La Revolution Recruits de Carl estará en Space cada martes desde el 3 de julio hasta el 18 de septiembre. Los tickets para el gran aniversario de Carl y todas las demás fiestas Revolution Recruits están disponibles en Ticketweb.


Ibiza 46-47

26-06-2012

14:24

Pagina 2


Ibiza 48-49

26-06-2012

17:02

Pagina 1

CLEAN YOUR EMOTIONS THROUGH YOUR DIET. The emotional state of a person and his or her clarity of mind depend on the Liver and its partner the Gallbladder. A liver overloaded with toxins causes a general state of depression. Headaches, insomnia, irritability, eye disease (loss of vision), muscular problems (right shoulder strain, stiff neck), ligaments pains (in the joints, the knees in particular) and negative emotions such as anger are symptoms of a saturated liver. A healthy liver helps you to think clearly and make the correct decisions. Here are some tips to help our liver neutralize toxins. 1- Drink a glass of warm water with the juice of half a lemon and a splash of olive oil every morning. This remedy helps to cleanse stones and expels the anger from our body. 2- Take fresh and natural apple juice when you feel irritable. Malic acid from apples calms excessive liver heat. 3- Avoid fried foods, animal fats, especially eggs, milk, salt, sugar, hot spices and alcohol. All these products overload the liver and block its healthy functioning and therefore your judgment and ability to think clearly. 4- The bitter taste found in artichokes, watercress, asparagus and radishes help digestion, dissolution and fat metabolism. After a heavy meal you can take an infusion with bitter herbs as boldo, nettle or dandelion. Remember that your body is the vehicle that will take you on the journey of your evolution. Living in balance and purity is the highest good for you and the Earth. (Deepak Chopra). For any questions about Dietetics and Nutrition, contact Vanessa: vanessa@nightanddaymag.com

LIMPIA TUS EMOCIONES A TRAVÉS DE LA ALIMENTACIÓN. El estado emocional de una persona y su claridad mental dependen del hígado y de su socio, la vesícula biliar. Un hígado sobrecargado de toxinas provoca un estado de depresión general. Los dolores de cabeza, el insomnio, la irritabilidad, las enfermedades en los ojos (pérdida de visión), los músculos (tensión en el hombro derecho, cuello rígido), los ligamentos (dolores en las articulaciones, en las rodillas en particular) y las emociones negativas como el enfado son síntomas de un hígado saturado.

48 • IBIZA • HEALTH

Un hígado sano facilita la toma de decisiones y la claridad en los razonamientos. Aquí os propongo algunos consejos para ayudar a tu hígado a neutralizar las toxinas: 1- Toma todas las mañanas un vaso de agua templada con el zumo de medio limón y un chorro de aceite de oliva. Este remedio nos ayuda a eliminar las piedras y expulsa el enfado del cuerpo. 2- Toma zumo de manzana fresco y natural siempre

que te notes irritable. El ácido málico de las manzanas calma el exceso de calor hepático. 3- Evita los fritos, las grasas animales, sobre todo el huevo, los lácteos, la sal, el azúcar, especies muy picantes y el alcohol. Todos estos productos sobrecargan el hígado y bloquean su sano funcionamiento y, en consecuencia, tu raciocinio y claridad de pensamiento. 4- El sabor amargo característico de las alcachofas, los berros, los espárragos y los rábanos ayuda a digerir, disolver y metabolizar las grasas. Después de una comida copiosa se pueden tomar infusiones con hierbas amargas como el boldo, la ortiga o el diente de león. Recuerda que tu cuerpo es el vehículo que te transportará en el viaje de tu evolución. Vivir en un estado de equilibrio y pureza es el mayor bien para ti y para la Tierra. (Deepak Chopra). Para cualquier consulta sobre Dietética y Nutrición contacta con Vanessa a través de su correo electrónico: vanessa@nightanddaymag.com


Ibiza 48-49

26-06-2012

14:26

Pagina 2


Ibiza 50-51

27-06-2012

12:31

Pagina 1

HELP, WE’RE TOURISTS! Are you ready to start your fantastic holidays in Ibiza this summer? Here you can find a useful tool to help you understand your rights and prevent problematic situations. The first difficulty you can avoid when you land on the island: abusive taxi drivers. Not only do they drive dangerously, which will limit the damages if you make a claim, but you lose money because the taximeters are fixed so you ending up paying three times the regular price. What can you do if the hotel isn’t like the images you saw on the leaflets or on the website? Tour operators and the owners of dilapidated apartments described as nests of happiness seem to forget their promises when the unhappy consumer requests compensation. If the quality of your holiday is affected by inadequate services, you are entitled to ask for unfulfilled services to be reimbursed, and also to ask for compensation for the damages resulting from the frustration of your holiday not meeting your expectations, as this was part of the package. However, if your apartment is beautiful, but you come back from the beach and find that your luggage has been stolen, remember that Spanish law expressly states that the innkeeper assumes responsibility in the case of theft occurring within the building. So if you read: “ The hotel management disclaims any responsibility for thefts occurring in the room” remember that this is not legal. For further info: avv.laruffa@libero.it A pleasure, Mariangela La Ruffa Attorney

¡SOCORRO, SOY TURISTA! ¿Listos para empezar vuestras fantásticas vacaciones en Ibiza este verano 2012? Aquí encontráis una herramienta útil para entender vuestros derechos y prevenir situaciones de malestar que se pueden evitar. El primer inconveniente que os podéis ahorrar al aterrizar en la isla es el taxi abusivo. No solo no garantiza el cumplimiento de las normas de conducción, lo que limita los daños y perjuicios en caso de una reclamación, sino sobre todo no representa ningún ahorro, ya que los trayectos se calculan a tanto alzado porque los vehículos no tienen taxímetro y el precio puede acabar triplicándose.

50 • IBIZA • LAW

¿Y si el hotel es diferente de lo que ponía en los folletos o en las imágenes de la web cuando hicisteis la reserva? Los operadores turísticos y los propietarios de apartamentos en ruinas que los venden como nidos de felicidad se olvidan de ello cuando el consumidor insatisfecho exige una compensación. Si la calidad de vuestras vacaciones se ve afectada por la insuficiencia de los servicios, tenéis el derecho de pedir un reembolso y también que os compensen los daños resultantes de la frustración de esa expectativa que formaba parte del paquete. Sin embargo, si vuestro hotel es bonito, pero al volver de la playa os han robado el equipaje y efectos personales, tened en cuenta que la legislación española prevé que el arrendatario tiene toda la responsabilidad en caso de robo dentro de sus instalaciones. Si leéis: “El hotel no se hace cargo en caso de robos en las habitaciones”, recordad que no tiene ningún valor legal. Para más información: avv.laruffa@libero.it Un placer, Abogada Mariangela La Ruffa


Ibiza 50-51

27-06-2012

12:32

Pagina 2

PIZZA PASTA PESCADO FRESCO


Ibiza 52-53

27-06-2012

10:14

Pagina 1

NEW PARTY AT SPACE IBIZA A NUEVA FIESTA EN SPACE IBIZ Beat & Raw will be the new Friday party at Space Ibiza. This is a new concept breaking conventions: an urbanfeel party that plays with the stories of two characters, Beat and Raw, two friends who through circumstances of life decide to set off together on a trip to the island of Ibiza where they will live magic and unbelievable experiencies on the award-winning club Space Ibiza. The opening date of this special party, to be held every Friday, will be the 6th of July, ending on 21st September, and there are already several impressive names confirmed. The line-up for the opening will be the following: MAIN ROOM: Cypress Hill, Violadores del Verso, DJ Jekey Allan Ramirez (Resident DJ Beat & Raw) SPACE TERRACE: Dub Elements, Don Diablo Other artists confirmed to date include: Gorillaz (sound system), The LegendaryFront 242, Justice (dj set), Cassius, Digitalism, Planet Funk, The Subs, Rex The Dog, The Klaxons (Dj set ), Drop The Line, Laser Sword, D-Formation, and Oscar L among many others that we will be revealing in the coming weeks. Throughout the summer, the Main Room will be hosted by Doctor Music, one of the biggest concert promotion companies in Spain, this year celebrating 30 years of business. Doctor Music has organized over 2.000 concerts, including the famous Doctor Music Festival, a pioneering concept introduced in Spain by Neo Sala that went on to become a milestone in the history of pop culture in the country. More Info : www.beatandraw.com

52 • IBIZA • MUSIC

Beat & Raw será la nueva fiesta de los viernes en Space Ibiza. Se trata de un nuevo concepto que rompe lo convencional, una fiesta de carácter urbano que juega con las historias de dos personajes, Beat y Raw, dos amigos que por circunstancias de la vida deciden emprender juntos un viaje a la isla de Ibiza donde vivirán momentos únicos e irrepetibles en el club recientemente galardonado como “Mejor Club del Mundo”. La fecha de apertura de esta fiesta tan especial, que se llevará a cabo todos los viernes, será el 6 de julio acabando el 21 de septiembre y ya hay varios nombres potentes confirmados. El line-up para la apertura será este: MAIN ROOM: Cypress Hill, Violadores del Verso, DJ Jekey Allan Ramirez (Resident DJ Beat & Raw) SPACE TERRACE: Dub Elements, Don Diablo Otros de los artistas confirmados hasta la fecha son: Gorillaz (sound system),los míticos Front 242, Justice (dj set), Cassius, Digitalism, Planet Funk, The Subs, Rex The Dog, The Klaxons (Dj set ), Drop The Line, Laser Sword, D-Formation, y Oscar L, entre muchos otros que iremos desvelando en las próximas semanas. El hosting de la Main Room durante todo el verano correrá a cargo de Doctor Music, una de las compañías promotoras de conciertos más importantes de nuestro país que este año cumplen 30 años en activo teniendo en su haber la organización de más de 2.000 conciertos. Más información en www.beatandraw.com


Ibiza 52-53

27-06-2012

10:14

Pagina 2


Ibiza 54-55

26-06-2012

15:13

Pagina 1


Ibiza 54-55

26-06-2012

15:54

Pagina 2

Interview with

Entrevista con

I L L E N N A V JOE T Name Joe T Vannelli Where are you from? Milan. eer as a DJ? In the r car Ho w did you sta rt you a record store. I went with seventies. I used to work in disco. He gave me the a in y pla to r wne reo sto the ords. I have not stopped opportunity to play two rec since then. e worked as a voice actor, Besides being a DJ, you hav you are the owner of a m, gra pro presented a radio e founded a record label nightclub in Venice, you hav can you do all these How and various other labels. a p six hours a night. Not different activities?? I slee . I go to the gym five less ute min a not re, mo minute day in every detail. I plan days a week. I organize my ief. bel ond everything bey wit h ma ny Ital ian and You hav e col lab ora ted n ld you like to work in wou o Wh international artists. the future? With Rihanna. Ibiza, like every club in s Your favourite club: Sankey Ibiza, it has its niche. t time you came to Ibiza? Do you remember the firs ked for Renaissance at wor I 4, 199 Sure. It was in the top. at rt sta to Pacha. I was lucky r 2012. The focus is on Projects for this summe Sankeys, from July 6th ry Friday at Supalova Ibiza, eve th , the new Morales’ remix, the 7 ber tem to Sep , the album by my singer Supalova Ibiza compilation the intercontinental and t alis voc va’s Anja J, Supalo have just landed in We w. sho io rad expansion of my t stop? The Far Nex . Tec io Rad Argentina thanks to East of Asia.

e chos artistas italianos Has colaborado con mu te gustaría trabajar en én qui n ¿Co s. ale internacion el futuro? Con Rihanna. Ibiza, que como todos los Tu club favorito: Sankeys cterísticas específicas. cara sus clubes de Ibiza, tiene viniste a Ibiza? ¡Claro! que ¿Recuerdas la primera vez aissance en Pacha. Ren a Era el año 1994, trabajé par la mejor manera. de ar pez em de rte sue Tuve la ano 2012. Mi atención se Proyectoss para estte ver a, todos los viernes en Ibiz en va alo centra en Sup septiembre, el nuevo de 7 al o juli Sankeys, del 6 de Supalova Ibiza, el ción pila com remix de Morales, la ta de Supalova alis voc J, a álbum de mi cantante Anj programa de mi de al ent y la expansión intercontin a Argentina gracias a ar lleg de os bam Aca radio. ada? El Lejano Oriente Radio Tec. ¿Siguiente par asiático.

Nombre Joe T Vannelli ¿De dónde eres? De Milán. como DJ? En los años rera ¿Cómo empezaste tu car tienda de discos y el setenta. Trabajaba en una añó a pinchar en una mp dueño de la tienda me aco rtunidad de poner dos discoteca. Él me dio la opo entonces. de discos. No he parado des ajado como doblador, trab Además de ser DJ, has de radio; eres el dueño de presentando un programa fun dad o una cas a has a; eci u b en Ven un clu . ¿Có mo con sig ues los sel ios dis cog ráfi ca y var s tan diferentes? ade ivid gestionar todas esttas act minuto más, ni un Ni he. Duermo seis horas por noc nasio cinco días a la gim al Voy . nos me uto un min en cada detalle, lo pienso semana. Organizo mi día l. ími hasta lo inveros MUSIC • IBIZA • 55


Ibiza 56-57

26-06-2012

14:35

Pagina 1


Ibiza 56-57

26-06-2012

14:35

Pagina 2

shop and at 16 I was able to meet all my clients’ needs. J: Since I was young I have always been attracted by the word of tattoos and piercings and I got the opportunity to work in a shop where I professionally trained until now. Belén, when did you decide to start your own business? B: As soon as I understood that family and work do not go together... Hahaha, at least not in my case... I opened my own shop, Morgana, in Santander in 2006 and in 2011, as a result of love, Elite Tattoo (now Bossa Tattoo) in Playa d’en Bossa. The secret of a good tattoo/piercing. B: Of course the essence of the tattoo artist, this will depend on the limitations set by the clients, if they give you freedom you can leave your mark and make your work unique. J: Doing it with passion and a lot of love.

Interview with Entrevista con

BELÉN Y JESSICA Names Belén Lo Jessica Dagosta Where are you originally from? B: Santander J: Palma de Mallorca Connection with Ibiza B: I landed in this wonderful island in 1993 for the first time, as a child I used to live here with my mother and my sisters. J: I started visiting Ibiza 8 years ago and it excited me from the first moment. 3 years ago I finally moved here. What’s your job? B: I’m a tattoo artist. J: I do professional piercings and also micropigmentation (permanent make-up). Where does your passion for tattoos/piercings come from? B: It’s a family tradition: my mother founded the first shop in Cantabria almost 20 years ago and taught us when we were teenagers. At 15 I started tattooing at her

Nombres Belén Lo Jessica Dagosta ¿De dónde sois? B: De Santander J: Palma de Mallorca Conexión con Ibiza B: Aterricé en esta maravillosa isla por primera vez en 1993, de niña viví aquí con mi madre y mis hermanas. J: Empecé a visitar Ibiza hace 8 años y desde el primer momento me apasionó. Desde tres años ya pude trasladarme definitivamente. ¿A qué os dedicáis? B: Soy tatuadora. J: Soy pierciadora profesional y también hago micropigmentación (maquillaje permanente). ¿Cómo nació la pasión por los tatuajes/piercing? B: Lo mío es tradición familiar: mi madre fundó la primera tienda en Cántabria hace casi 20 años y nos fue enseñando en la adolescencia. A mis 15 ya tatuaba a un nivel de aprendiz en su negocio y con 16 ya cubría perfectamente las necesidades de los clientes. J: Desde pequeña me llamó la atención todo este mundo del tatuaje y el piercing y tuve oportunidad de trabajar en un estudio donde me formé profesionalmente hasta el día de hoy. ¿Qué ess lo que más os gusta de vuestro trabajo? B: Todo, desde relacionarme con el personal hasta ese momento de concentración mientras tatúo, donde nace realmente mi pasión. J: Me encanta agujerear a la gente y decorar su cuerpo. Belén, ¿cuándo decidiste empezar tu proprio negocio? B: En cuanto comprendí que familia y trabajo no funciona... Jejeje, por lo menos en la mía... Abrí mi propia tienda, Morgana, en Santander en el 2006 y en 2011, fruto del amor, inaguré Elite Tattoo (ahora Bossa Tattoo) en Playa d’en Bossa. El secreto de un buen tatuaje/piercing. B: Sin duda la esencia del tatuador, esto dependerá de las limitaciones que ponga el cliente, si te da libertad para soltarte podrás dejar tu huella y hacer del trabajo algo único. J: Hacerlo con ganas y ponerle mucho amor. GENTE DE IBIZA • IBIZA • 57


Ibiza 58-59

27-06-2012

12:33

Pagina 1

KM5PRESENTS/PRESENTA PABLO PICASSO

On Monday, July 16 Km5 showcases an exhibition of 10 etchings, lithographs and stencils by Picasso, techniques which he excelled in until the end of his life and allowed himself to express his boundless creative capacity. His etchings belong to the most important public and private collections in the world. The exhibition will be displayed at Km5 until Sunday September 2. Pablo Picasso (Malaga 1881 Mougins, France, 1973), a leading icon of twentieth century art, was the creator of cubism alongside Braque. Picasso began his artistic studies in Barcelona, where he put on his first solo showing at the café “Els Quatre Gats.” In 1900 he moved to Paris for a short period of time. Returning to Barcelona, he began to work on a series of paintings showcasing the influences of all the artists whose work he had been familiar

58 • IBIZA • ARTISTA DEL MES

with. He absorbed everything like a sponge, constantly searching for his unique personal style. From the Suite Vollard, 1950, to Suite 156 at the end of his life, Picasso represented and enriched the artist’s relationship with the art of engraving, lithograph and stencil, using his work to capture his unique view of the Picassian world. “Art, if it does not provoke, is not art,” said the great artist from his refuge in Paris. Until the end he was loyal to his ideas. Picasso is represented in major museums worldwide, including the Metropolitan, MOMA and the Guggenheim in New York, the Hermitage in St. Petersburg, the National Gallery in London and the Reina Sofia in Madrid. Lunes 16 de julio Km5 presenta una exposición de 10 grabados, litografías y pochoir de Picasso, técnicas en la que destacó hasta

el final de sus días y que le permitieron expresar su ilimitada capacidad creativa. Sus grabados se encuentran en las colecciones de las instituciones privadas y públicas más importantes del mundo. La exposición se mantendrá en Km5 hasta el domingo 2 de septiembre. Pablo Picasso (Málaga, 1881 – Mougins, Francia, 1973), gran icono del arte del siglo XX, fue el creador del cubismo junto con Braque. Picasso inició sus estudios artísticos en Barcelona, donde realizó su primera muestra individual en el café “Els Quatre Gats”. En 1900 se trasladó a París por un breve periodo de tiempo. Al regresar a Barcelona, empezó a trabajar en una serie de obras en la que se observan las influencias de todos los artistas que ha conocido o cuya obra ha visto. Lo absorbía todo como una esponja, buscando constantemente su estilo personal. Desde la Suite Vollard, 1950, hasta la Suite 156 al final de su vida, Picasso representó y enriqueció la relación del artista con la técnica del grabado, litografía y pochoir, plasmando a través de su obra la visión particular del mundo Picassiano. “El arte, si no provoca, no es arte” comentó el genial artista desde su refugio en París. Hasta el final fue fiel a sus ideas. Picasso está representado en los museos más importantes de todo el mundo, como el Metropolitan, el MOMA y el Guggenheim de Nueva York, el Hermitage de San Petersburgo, la National Gallery de Londres o el Reina Sofía de Madrid.


Ibiza 58-59

27-06-2012

12:33

Pagina 2

KM5COCKTAIL OF THE MONTH/CÓCTEL DEL MES ENERGY KM5 This month N&D Magazine is introducing a new feature: the cocktail of the month from our beloved km5, which as well as being an excellent restaurant is one of the few places on the island with a reputation for good cocktails. Sonia, a Catalan girl from Barcelona who has been living on the island since the 90s and is celebrating 15 years at km5, brings us the cocktail of the month. Her exclusive recipe is: Ingredients: • 6 chopped strawberries • 2.5 cl mango juice • 2.5 cl coconut syrup • 1 can of Red Bull • 5 cl of vodka (skip the vodka for the non-alcoholic variety)

How to prepare: put the strawberries in a blender, add the syrup, coconut and mango juice. When the liquid has a salmon pink colour pour the contents into a cocktail glass with crushed ice. Fill with Red Bull as desired. Cheers!

Esta es su receta exclusiva: Ingredientes: • 6 fresa picada • 2,5 cl zumo de mango • 2,5 cl de jarabe de coco • 1 lata de Red Bull • 5 cl de Vodka (sin para la variante Virgin)

N&D Magazine este mes quiere estrenar una nueva rubrica: el cóctel del mes de nuestro amadísimo km5 que a parte de ser un excelente restaurante es unos de los pocos locales en la isla con cultura de cóctel. Nos presenta el coctel del mes Sonia, catalana de Barcelona que vive desde los 90 en la isla y celebra sus 15 años en el km5.

Como se prepara: Ponéis las fresas en la batidora, añadiendo el jarabe de coco y el zumo de mango. Cuando el liquido tiene un color rosa salmón echar el contenido en una copa de balón con hielo picado. Llenar con Red Bull cuanto basta. ¡Cheers!

COCTEL DEL MES • IBIZA • 59


Ibiza 60 a 65

26-06-2012

14:39

Pagina 1

HAPPY PEOPLE IN THE HOUSE

LA MAISON DE L’ELEPHANT


Ibiza 60 a 65

26-06-2012

14:39

Pagina 2

WWW.LAMAISONDELELEPHANT.COM

LA MAISON DE L’ELEPHANT


Ibiza 60 a 65

26-06-2012

14:39

Pagina 3

THIS MONTH BRUNO REYMOND INTRODUCES FOUR LUXURY APARTMENTS ON THE IBIZA SEAFRONT. THE INTERIOR DESIGN HAS BEEN CREATED ENTIRELY BY LA MAISON DE L’ELEPHANT WITH UNIQUE AND EXCLUSIVE PIECES.

ESTE MES BRUNO REYMOND NOS TRAE CUATRO APARTAMENTOS DE LUJO JUNTO AL PASEO MARÍTIMO DE IBIZA. LA MAISON DE L’ELEPHANT SE HA ENCARGADO DEL DISEÑO DE INTERIORES CON PIEZAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS.


Ibiza 60 a 65

26-06-2012

14:40

Pagina 4

LA MAISON DE L’ELEPHANT • IBIZA • 63


Ibiza 60 a 65

26-06-2012

14:41

Pagina 5

Carretera San Jose km 1,1 nยบ27 07817 Sant Jordi Tel. 971399007 www.lamaisondelelephant.com info@lamaisondelelephant.com

LA MAISON DE


Ibiza 60 a 65

26-06-2012

14:41

Pagina 6

Winter hours: 10am-2pm 4pm-8pm Horario invierno: 10-14 h 16-20 h Summer hours: 10am-10pm Horario verano: 10-22 h

E L’ELEPHANT

LA MAISON DE L’ELEPHANT • IBIZA • 65


Ibiza 66-67

26-06-2012

14:44

Pagina 1

Playa d’en Bossa / San Jorge / Ibiza - Reservas 971 304865 / +34 685644020 E-mail: restaurantesississ@hotmail.com - Cocina Abierta de 17.00 a 04.00 h


Ibiza 66-67

22-06-2012

15:26

Pagina 2

Atzaro Beach Cala Nova Atzaro Beach Cala Nova is a new concept that mixes nature, relaxation and cuisine by the sea. The fusion concept of our cuisine with the chill out atmosphere, the island spirit and the sea are the perfect combination to enjoy an unforgettable experience. Our goal is to become a benchmark restaurant in the north of the island to offer our customers new options, new flavors in a dream location. The Beach Restaurant offers fresh mediterranean products fusioned with Asian cuisine to delight the most demanding palates with its exquisite dishes at affordable prices. Our kitchen is open from very early in the morning to past midnight to accommodate to any world time. In our Beach Bar we offer our clients a menu with a variety of cocktails, fresh and natural milkshakes to enjoy with the best chill out music by the sea. We even have free WIFI for those who can not switch off. Atzaro Beach is the ideal place to organize any type of event or celebration in an idyllic location where the best service and the best quality are guaranteed so everything turns out perfectly.

NEW

entorno de ensueño. Nuestro Beach Restaurant ofrece los productos más frescos del mediterráneo fusionados con toques de cocina asiática para sorprender a los paladares más exigentes a unos precios asequibles. Nuestra cocina está abierta desde primera hora de la mañana hasta pasada la media noche para adaptarnos a los horarios del mundo. En nuestro Beach Bar ofrecemos una carta variada de cócteles, batidos naturales y frescos para disfrutar al son de la mejor música frente al mar. Disponemos de WIFI gratuito para los clientes que no puedan desconectar. Atzaró Beach es el lugar ideal para organizar cualquier tipo de evento o celebración en un marco incomparable e idílico, donde garantizamos el mejor servicio y la mayor calidad para que todo salga a la perfección.

Atzaró Beach Cala Nova es un nuevo concepto donde se mezclan naturaleza, relax y buena cocina junto al mar. La fusión de nuestra gastronomía con el chill out, el espíritu de la isla y el mar, son la combinación perfecta para vivir una experiencia para recordar. Nuestro objetivo es convertirnos en un restaurante de referencia en el norte de la isla para dar a nuestros clientes nuevas opciones, nuevos sabores en un HOTEL • IBIZA • 67


Ibiza 68-69

22-06-2012

Interview with

13:34

Pagina 1

Entrevista con

ANTONIO CHIUMMO

LUCIFER 68 • IBIZA • STYLE


R

Ibiza 68-69

22-06-2012

13:34

Pagina 2

Name Antonio Chiummo Age 37 Where are you originally from? From Naples, but now I’ve been adopted by London (I’ve been living here for 16 years). What do you do? I am the founder and CEO of Lucifer Jewellery. How did you discover your passion for fashion? As a young boy who’d recently arrived in London, I began working as a warehouseman for Burberry, the world famous British brand, and then ascended quickly to managerial positions. We know you have worked for some of the major Italian brands. How would you define th he world of fashion in Italy? Italian fashion is certainly among the most famous, although the global economic crisis has slowed the turnover of our companies. Today we tend to spend much less but still be “cool” too. Where did the idea of your jewellery line Lucifer come from? It began as a challenge to myself to try to be provocative, irreverent and creative and throw myself into the production of beautiful jewellery, but which isn’t for everyone. And the need to fill a void in the jewellery market, which was too homogeneous until the arrival of Lucifer. Wherre can we buy Lucifer jewellery? The Bijoutteria at Audace Manifesto (Calle de la Virgen, Ibiza), while our limited series entirely in silver at KM5 and La Plage. One thing you are particularly proud of Have created and patented a system for regulating the size of the rings, which allows using the same ring for all fingers! Nombre Antonio Chiummo Edad. 37. ¿De dónde eres? Originario de Nápoles, pero londinense de adopción (vivo en Londres desde hace 16 años). ¿A qué te dedicas? Soy fundador y CEO de la línea de joyería Lucifer. ¿Cómo empezó tu pasión por la moda? De joven, recién llegado a Londres, empecé a trabajar como almacenista para Burberry, la tan conocida marca británica en todo el mundo, y luego ascendí rápidamente a puestos de dirección. Sabemos que has trabajado o para las principales marcas italianas. ¿Cómo definirías el mundo de la moda en Italia? La moda italiana es, sin duda, una de las más famosas, aunque la crisis económica mundial ha frenado el volumen de negocio de nuestras empresas. Hoy en día tendemos a gastar mucho menos sin dejar de ser cool. ¿Cómo surgió la idea de tu línea de joyería Lucifer? Comenzó como un reto conmigo mismo para ser provocador, irreverente y creativo y verter todo esto en la producción de joyas bonitas, pero no para todo el mundo. Y también por la necesidad de llenar un vacío en el mercado de la joyería, demasiado homogénea hasta la llegada de Lucifer. ¿Dónde podemos comprar las joyas Lucifer? La Bijoutteria, en Audace Manifesto (calle de la Virgen, Ibiza), y nuestra serie limitada enteramente en plata, en KM5 y La Plage. Algo que te enorgullece particularmente. Haber creado y patentado un sistema de regulación de tamaño de los anillos que permite usar el mismo anillo para todos los dedos.

STYLE • IBIZA • 69


Ibiza 70-71

22-06-2012

15:06

Pagina 1


Ibiza 70-71

22-06-2012

15:06

Pagina 2

DANCE FROM SUNSET TILL SUNRISE AND MORE! Monegros 2012. Mayoría de edad Take out your agenda and start planning your summer; the 18th edition of Monegros Desert Festival will take place on July 21st 2012. One more year, Monegros Desert Festival comes back in the heated desert of Monegros for another unique event. The festival has established itself as one of the major players in the electronic music festival scene, gathering friends from all over Spain and Europe to join and celebrate the longest party of the summer season. The biggest electronic music festival, the biggest rave in Spain. A lot of terms are used in an attempt to describe this festival; however it is literally impossible to put in plain words if you have not had the chance to attend it. A Life experience! Set in the desert, 40 000 people, 20hrs non-stop music, alternating between Electro, Techno, Hip Hop, Drum & Bass & Dubstep, on 5 simultaneous stages, Monegros is a unique event. On top of the first 4 artists announced (The Prodigy, 2manydjs, Richie Hawtin & Violadores Del Verso); comes the rest of the line-up for the 2012 edition. From the tech-house grooves of Loco Dice and Luciano, the Dubstep wobbles of Caspa & Borgore, and vintage sounds of techno pioneers such as Laurent Garnier; the 2012 edition of Monegros Festival will cover and cater to all electronic music lovers.

Este año, Monegros Desert Festival llega a su edición número 18a. En realidad, son 19 años los que han transcurrido desde aquella primera fiesta en el desierto a la salida de una noche de techno y alegría en el club Florida135, en 1994. Las reglas del juego vuelven a ser las mismas de siempre: 20 horas ininterrumpidas de música electrónica de baile y hip hop, cinco escenarios a pleno rendimiento, artistas punteros del circuito internacional, DJs underground y apego por la escena local; un recinto acondicionado para que Monegros se convierta en la fiesta más intensa del epicentro del verano español. Los cabezas de cartel de esta edición indican plenamente cuáles son las direcciones estilísticas más importantes: The Prodigy. Monegros, fiel a la línea mantenida en las últimas ediciones, mantiene su compromiso con el drum’n’bass, el electro, el schranz, el house y el minimal, y entre los artistas confirmados sobresalen viejos conocidos como Richie Hawtin –que ofrecerá el set de cierre del festival–, Laurent Garnier con un show de tres horas, 2manydjs, Tiga, Dubfire, Ben Sims y Violadores del Verso, y así hasta completar más de 50 artistas repartidos en cinco espacios. Llegar a 18 ediciones no es una tarea fácil, y para Monegros Desert Festival es un gran orgullo poder celebrarlas. Cuándo: 21 de julio 2012 Horario: de las 17h del sábado 21 a las 13h del domingo 22 de julio Dónde: Recinto Monegros en Fraga, provincia de Huesca. Km. 417 de la carretera N-II Más información en: www.monegrosfestival.com

QUE PASA EN EL MUNDO • IBIZA • 71


Ibiza 72-73

22-06-2012

15:05

Pagina 1

PEPPERMINT MODELS THE INTERNATIONAL, YOUNG AND DYNAMIC MODELLING AGENCY BASED IN IBIZA

Peppermint Models is a young international dynamic modelling agency based here on the exquisite island of Ibiza. In its 2nd year, the agency has re-launched

72 • IBIZA • FASHION

its image, with a bold, confident and fresh approach inspired by creative thinking and a dynamic new management team fronted by Makela & Nazia. Makela, the original co-founder of the agency was inspired by her parents to sought a career in the modelling world. She started out as a receptionist in major modelling agency in Amsterdam who were so impressed by her ambition, they decided to promote her to a model booker. From thereon Makela has gone on to produce fashion shows in Pacha, Blue Marlin & Ushuaia. -Now with Peppermint Models, I love my job, for me our models are a piece of art!Nazia’s background is from the corporate world of business, Marketing, PR, with vast amount of exposure across: creative design, fashion, media, advertising, managing high profile clients, designing luxury events, art directing fashion shows globally for iconic clients in London, New York, Miami, LA, Milan. Nazia is devoted to building and developing businesses through creating long lasting relationships and creating value for clients, whilst delivering a high level of professionalism. The duo possess complimetary experience and exposure to create undoubtedly a winning team. The official launch party of Peppermint Models was showcased on 1st June with an impressive line up of special guests, fresh model faces, eccentric fashion shows, stunning music, superb designer, Peppermint’s


Ibiza 72-73

22-06-2012

15:05

Pagina 2

own signature cocktails, amazing photographer and a cameraman capturing the night’s events. The models were dressed by the amazing designer Manuel Julian Parralo Ortiz, who was flown in especially from Barcelona to orchestrate the stunning fashion shows with his incredible creative flair. Manuel teamed up with the incredible accessory designer Manuel Albarran, to provide edge to his designs by dramatising the accessories. Manual Albarran famous for his designing accessories for major super stars like: Madonna, Lady Gaga, Black Eyes Peas. His accessories are exclusively stocked in Elyptika Ibiza. DJ Darko flown in from Brussels exclusively for the launch party is the driving force behind the Brussels Electronic Music Festival, he was the first DJ to secure a residency at the Palace for Fine Arts in Brussels. Designer of recording tapes for the fashion scene, Techno DJ at night, Darko has been seen and heard on the turn tables worldwide and in Belgium’s most famous clubs and festivals. He has provided the soundtracks for Fashion brands; Louis Vuitton and Sonia Rykiel. At Peppermint Models, our sole aim is to provide highest quality of models, an outstanding service to our clients. Our models are from all over the world providing a broad choice for many different types of looks and satisfying requirements for fashion shows, commercials, photoshoots, events, videos, movies, parties etc. for both local and international clients. We are here to help promote your business, event, represent your image and display you to make you shine at every possible opportunity.

LA AGENCIA DE MODELOS INTERNACIONAL, JOVEN Y DINÁMICA CON SEDE EN IBIZA

Peppermint Models es una agencia internacional de modelos muy dinámica con sede en la exquisita isla de Ibiza. En su segundo año, la agencia ha relanzado su imagen con un enfoque audaz, seguro y fresco inspirado por el pensamiento creativo de un nuevo y dinámico equipo liderado por Makela y Nazia. A Makela, la cofundadora de la agencia, la animaron sus padres a abrirse camino en el mundo de la moda. Empezó como recepcionista en una agencia de modelos en Ámsterdam y se quedaron tan impresionados con su ambición, que decidieron promocionarla como model booker. De ahí Makela ha pasado a producir los desfiles de moda en Pacha, Blue Marlin y Ushuaia. -Me encanta mi trabajo con Peppermint Models, para mí, ¡nuestros modelos son una obra de arte!-. La experiencia de Nazia proviene del mundo corporativo de los negocios, el marketing, las relaciones públicas, con un gran bagaje en publicidad a través del diseño creativo, la moda, los medios de comunicación, la publicidad, la gestión de clientes de alto nivel, el diseño de eventos de lujo, la dirección de fashion shows a nivel mundial para clientes emblemáticos de Londres, Nueva York, Miami, Los Ángeles y Milán. Nazia se dedica a la construcción y al desarrollo de negocios a través del

establecimiento de relaciones a largo plazo y de la creación valor para los clientes, ofreciendo un alto nivel de profesionalidad. Las dos se complementan con la experiencia y el bagaje de cada una para crear un equipo sin duda ganador. La fiesta de lanzamiento oficial de Peppermint Models se celebró el día 1 de junio con una lista impresionante de invitados especiales, con nuevas modelos, excéntricos fashion shows, una música impresionante, diseñadores excelentes, cócteles propios de Peppermint Models y un fotógrafo y un cámara muy divertidos que capturaban los eventos de la noche. Las modelos estaban vestidas por el increíble diseñador Manuel Julian Parralo Ortiz, venido especialmente desde Barcelona para organizar los desfiles de moda con su increíble talento creativo. Manuel se unió al diseñador de accesorios Manuel Albarrán para dar un nuevo toque a sus diseños dramatizando los accesorios. Manuel Albarrán es famoso por los accesorios que diseña para estrellas como Madonna, Lady Gaga y Black Eyes Peas. Sus accesorios se pueden adquirir exclusivamente en la tienda Elyptika Ibiza. DJ Darko, que voló desde Bruselas para asistir a esta fiesta, es el motor que impulsa el Festival de Música electrónica de Bruselas y fue el primer DJ que ganó una residencia en el Palacio de Bellas Artes de Bruselas. Compositor de la banda sonora para marcas de moda como Louis Vuitton y Sonia Rykiel, y DJ techno de noche, Darko ha sido visto y oído en todo el mundo y en los clubes y festivales más famosos de Bélgica. En Peppermint Models nuestro objetivo consiste en proporcionar a las mejores modelos y en prestar un servicio excelente a nuestros clientes. Nuestras modelos ofrecen una amplia selección de diferentes tipos de estilos, satisfaciendo las necesidades relacionadas con desfiles de moda, shootings comerciales, fotografía, eventos, vídeos, películas y fiestas para clientes locales e internacionales. Estamos aquí para ayudar a promocionar vuestro negocio, evento, representar vuestra imagen y asesoraros para que brilléis en cualquier ocasión.

FASHION • IBIZA • 73


Ibiza 74-75

22-06-2012

13:39

Pagina 1


Ibiza 74-75

22-06-2012

13:39

Pagina 2


Ibiza 76-77

22-06-2012

15:08

Pagina 1


Ibiza 76-77

22-06-2012

15:08

Pagina 2

THE BIGGEST EUROPEAN GAY FESTIVAL CELEBRATES ITS 5TH ANNIVERSARY! From August the 2nd to the 12th 2012, Europe’s biggest gay festival will celebrate its 5th anniversary. More than 65,000 people will visit Barcelona to enjoy 20 amazing parties, 10 recreational daytime activities and the best gay aimed vacations ever. Along with the festival offer, Barcelona will also bring to its visitors that “hot plus” which everyone is talking about: sun, beach, culture, gastronomy, nice and friendly people... Not in vain, Barcelona has already consolidated its position as one of the most popular European point spots for the LGBT community. Circuit Festival 2012 will have an astonishing party program featuring the famous “Water Park Day” party (the biggest LGBT aimed party in a Water Park in the world), up to 6 refreshing outdoor parties such as Day & Night, Beach Party, The Pool Party, Main Pool Party or La Leche! and, of course, the best international parties of the moment: We Party, Supermartxé, Megawoof, Infinita, Rapido and The Week. As a holiday festival concept, Circuit has prepared everything to make your stay to be simply unforgettable: Official hotel al Barcelona’s downtown, a “Welcome point” to inform you at the hotel’s lobby, buses from Plaza Catalunya to get to every party... The event cared carefully about every detail so the partygoers have nothing to worry about but enjoying the best summer of their lives! More info, program, tickets and hotel booking: www.circuitfestival.net

¡EL MAYOR FESTIVAL GAY EUROPEO CELEBRA SU QUINTO ANIVERSARIO! Del 2 al 12 de agosto, el mayor festival gay de Europa celebrará en Barcelona su quinto aniversario. Más de 65.000 personas visitarán Barcelona para disfrutar de 20 fiestas, 10 actividades diurnas y la mejor oferta vacacional destinada al público gay. Junto con el programa del festival, Barcelona ofrece a sus visitantes ese “plus” del que todo el mundo habla: sol, playa a pie de calle, cultura, gastronomía, un entorno amable y tolerante… No en vano, Barcelona se ha consolidado como uno de los destinos más populares para la comunidad LGTB internacional. Circuit Festival 2012 contará, de principio a fin, con un completísimo programa festivo: Empezando por el famoso “Water Park Day” (la mayor fiesta en un parque acuático destinada a público homosexual del mundo), continuando con sus fiestas al aire libre como “The Beach Party”, “The Pool Party”, “Splash! Party”, “The Main Pool Party” o “La Leche!” y finalizando con las mejores fiestas internacionales del momento: We Party, Supermartxé, Megawoof, Infinita, Rapido y The Week, entre otras. Circuit es un evento que combina clubbing con ocio vacacional, y por eso cuenta con todo lo necesario para hacer que la estancia en Barcelona resulte simplemente inolvidable: Hotel oficial en el centro de Barcelona, un “Welcome Point” donde los asistentes pueden acreditarse o recibir toda la información que precisen, buses lanzadera desde Plaza Cataluña hasta las fiestas… El festival ha pensado en cada detalle para hacer que sus asistentes no tengan que preocuparse de nada excepto de difrutar del mejor verano de sus vidas. Más información, compra de entradas, reserve de hotel y venta de tickets en www.circuitfestival.net N&D GAY • IBIZA • 77


Ibiza 78-79

22-06-2012

Interview with

15:13

Pagina 1

Entrevista con

Ana - 22 Bar Name Ana de la Fuente Where are you originally from? Bilbao. How did you get the idea of opening a bar in the gay area of Ibiza? It was not planned... like many things in life, it suddenly came out and was a success: I am still happy to be part of the Calle de la Virgen and the gay and gay-friendly scene on the island. How would you describe the gay scene on the island? I’d dare to say it’s the best in the world, compared to other countries, and according to what my clients tell me. Happiness, boldness, innovation, bars, terraces and super-parties make Ibiza a top gay and gayfriendly destination. The nightlife in Calle de la Virgen n is... Unique, vibrant and getting better every year. I’d like to make the point that it would be great if the City Council would put up a sign to promote the street as being full of shops, restaurants, bars and to promote it as an unmissable tourist spot. Famous gay personalities who have visited the Ibiza Bar 22. Many, both gay and straight, including Jean Paul Gaultier, the film director Pepe Cebrian and many other national celebrities. Tips for our gay and gay friendly readers who want to enjoy an unforgettable holiday in Ibiza. Come visit me and I will advise them on the listings for clubs, restaurants, shops, beaches, etc... Have a good season everyone, Ibiza 2012 has just begun! Nombre Ana de la Fuente ¿De dónde eres? De Bilbao. ¿Cómo nació la idea de abrir un bar en la zona gay de ibiza? No fue una idea preconcebida... como muchas cosas en la vida surgió de repente y fue un acierto: a día de hoy estoy encantada de formar parte de la Calle de la Virgen y del ambiente gay y gayfriendly de la isla. ¿Cómo describiríais el ambiente gay en la isla? Me atrevo a decir que el mejor del mundo, por lo que he podido ver en otros países, y lo que me cuentan mis clientes. La alegría, el atrevimiento, la innovación, la oferta de bares y terrazas y las megafiestas hacen de Ibiza el mejor destino gay y gayfriendly. La vida nocturna en Calle de la Virgen es... Única, llena de vida y cada año evoluciona a mejor. Desde 78 • IBIZA • N&D GAY

aquí me gustaría decir que sería genial que desde el ayuntamiento apoyaran la calle con alguna señalización para promocionar que es una calle muy completa con tiendas, restaurantes, bares y que es un punto turistico ineludible. Personajes gay más famosos que han pasado por el Bar 22 Ibiza. Pasan muchos, tanto gays como no, desde Jean Paul Gaultier, el director de cine Pepe Cebrián y muchos famosos nacionales. Consejos para nuestros lectores gay y gay-friendly que quieran disfrutar de unas vacaciones inolvida ables en Ibiza. Que vengan a verme y yo les aconsejaré sobre listas para las discotecas, restaurantes, tiendas, playas, etc.. ¡Buena temporada a todos, Ibiza 2012 ya ha empezado!


Ibiza 78-79

22-06-2012

Interview with

15:13

Pagina 2

Entrevista con

www.eventosgreat.com

Jean Jacques Eventos Great Name Jean Jacques Martinez How and when did you come up with the idea of Eventos Great? Before working in real estate, I was the general director of Swissair Group and Event Manager for France Telecom and Dell. Thanks to this experience in organizing events with demanding clients and also due to my knowledge and passion for this island and its culture that dates back 15 years, I decided to work in the real estate and tourism sector in a stunning environment like Ibiza. I got the official patent to be a real estate consultant 2 years ago, which reassures customers. Your business is synonymous with professionalism and reliability. What are the keys to providing quality services and meeting cuss tomer’s needs? Professionalism and reliability are certainly very important in terms of building customer loyalty and showcasing the island’s best image. We must understand and know how to respond to different types of customers, and have a great knowledge of the island and all its players by day and night to make their holiday unforgettable. Eventos Great has a dedicated team, tell us who your collaborators are. Eventos Great comprises myself, Jean Jacques Martinez, General Manager, I take care of all real estate and external dealings with customers; Dorian Vincent, Sales Manager for Northern America, who is in charge of promoting Ibiza in New York and Miami and managing our U.S. customers, Franck Navarro, my best friend, Public Relations Manager and my PA, and Luis Alberto Martinez, Sales Manager for Southern Europe and my (almost) husband!

Tu empresa es sinónimo de profesionalidad y fiabilidad. ¿Cuáles son las claves para ofrecer serviccios de calidad y satisfacer las necesidades de los clientes? Es verdad que la profesionalidad y la fiabilidad son muy importantes para fidelizar a los clientes y transmitir la mejor cara de la isla. Hay que entender y saber responder a diferentes tipos de clientes y tener un gran conocimiento de la isla y de todos sus actores de día y de noche para que las vacaciones sean inolvidables. Eventos Great cuenta con un equipo esspecializado. Cuéntanos quiénes son tus colaboradores. Eventos Great está formado por mí, Jean Jacques Martinez, director general, que me encargo de toda la parte inmobiliaria y de las relaciones exteriores con los clientes; Dorian Vincent, director comercial de América del Norte, que se encarga de promocionar Ibiza en Nueva York y en Miami, y de gestionar la cartera de clientes americanos; Franck Navarro, mi mejor amigo, director de relaciones públicas y mi PA; y Luis Alberto Martinez, director de ventas del sur de Europa y ¡mi (casi) marido!

Nombre Jean Jacques Martinez ¿Cómo y cuándo surgió la idea de Eventos Great? Antes de dedicarme al sector inmobiliario, fui director general de Swissair Group y director de eventos para el grupo France Telecom y Dell. Gracias a estas experiencias en la organización de eventos con clientes exigentes, y también por mi conocimiento y pasión por la isla y su cultura desde hace 15 años, decidí dedicarme al sector inmobiliario y turístico en un entorno tan excepcional como Ibiza. Me saqué la licencia oficial de asesor inmobiliario hace 2 años, para ofrecer una mayor seguridad a los clientes.

N&D GAY • IBIZA • 79


Ibiza 80-81

22-06-2012

13:49

Pagina 1

Gay Map 8 5 3 6

2

80 • IBIZA • GAY MAP

3

1 4

7

2

9


Ibiza 80-81

22-06-2012

13:49

Pagina 2

4

5

6

7

8

9

Bar Leon

C/ De la Virgen, 62 - Ibiza

GAY MAP • IBIZA • 81


Ibiza 82-83

22-06-2012

13:51

Pagina 1


Ibiza 82-83

22-06-2012

13:51

Pagina 2

IBIZA

Thanks to Publitactil


Ibiza 84-85

22-06-2012

BARS/PUBS Ibiza Centro y Puerto AK Bar C/ de la Virgen Alegria C/ del Bisbe Azada Angelos Bar C/ Cipriano Garijo, 8 971 310 968 Bar 1805 c/ Compte del Rossello, 1 971 30 39 90 Bar la Bodega C/ de las Farmacias, Rambla Dalt Vila 971192740 Bar Mambo C/ Cipriano Garijo, 10 971 31 21 60 Bar Union Plaza del Parque Base Bar C/ Garijo, 10 971312160 Cafe Flow C/ Sant Cristófol, 24 971 93 10 19 Chupito C/ Barcelona, 9 971 315 064 Dome C/ Alfonso XII 971 311 456 M 15 C/ Vicente Cuervo, 13 971 31 71 68 Madagascar Plaza Parque, 2 Bar Mona Lisa Ibiza C/ Alfonso XII, 3 656 47 51 89 Out of Time People Plaza del Parque Piratiño Ibiza Puerto Pura Vida Plaza del Parque Rock Bar C/ Cipriano Garijo, 14 971 31 01 29 Santo Grial Av. 8 de Agosto, 2 Sargantamas Plaza del Parque Sunset Plaza del Parque Tango Ibiza Puerto Teatro Pereyra c/ Compte del Rosselló Villa Cafè Plaza Parque San Antonio Bar Mambo C/ Vara de Rey, 38 971 346 638

15:17

Jesús San Francisco 971 19 33 19 Playa d’en Bossa Tantra Bar Top 21 Discoteca CAFES Ibiza Centro y Puerto Cafe Sidney Marina Botafoch 971 19 22 43 Divinito Paseo Ocho de Agosto, 2 620 060 051 Ke Kafé C/ Bisbe Azara Mar y Sol C/ Lluís Tur I Palau, 22 971 31 52 34 Sant Antoni de Portmany Cafe del Mar C/ Lepant, 4 971 342 516 CHIRINGUITOS Y PLAYAS Playa es Yondal Blue Marlin 971 410 117 Es Savina 971 18 74 37 Tropicana Beach Club 971 80 26 40 Yemanya 971 187 481 Salinas Boutique Hostal Salinas 647912906 Guarana 971 39 54 44 Es Cavallet El Chiringuito 971 39 53 55 La Escollera 971 396 572 Cala Carbò Cala Carbò 971 80 82 51 Cala D’ Hort Cala D’ Hort 971 93 50 36 Playa d’ en Bossa Coco Beach Restaurante 971 395 862 La Plage Restaurant 971 59 03 63 Nassau Beach Club 971 396 714 Ushuaia Hotel 971 396 709 Es Porroig Es Xarcu 971 187 867 San Antonio Kanya 971 80 57 89 Santa Eularia AMANTE Beach Club

Pagina 1

CHARTERS Ibiza Centro y Puerto Ibiza Yacht Service 658 35 80 58 Ibiza Yachting 971 19 16 22 MT Exclusive Yachting 679 250 083 Navegarte 971 31 65 21 Club Nautico Ibiza Muelle Pesquero 971 31 33 63 Proa Mar C/ País Basc, 5 971 30 06 75 Proa Mar Passeig Vara de Rey, 5 971 39 07 07 Sunseeker Marina Botafoch Santa Eularia Ibiza Yachting 971 33 92 14 ESTETICA Y PELUQUERIAS Ibiza Centro y Puerto Eric Clement Peluqueros Av. Espanya, 11 971 39 45 07 Ibiza Massage Av. 8 de Agosto 971 31 43 36 Llongueras Salon Av. Espanya 88 971 39 90 00 Pelo Loco Av. España 102 HOTELES Y APARTAMENTOS Santa Eularia Aptos. Can Sanso Carretera Es Cana, 55 971 33 12 22 Aptos. Ebusus C/ San Vicente, 42 971 33 61 72 Aptos. Ebusus C/ San Vicente, 42 971 33 61 72 Aptos. el Cortijo C/ Cardona, 29 971 33 00 40 Aptos. Es Canyer Av. Cala Nova 971 332 012 Aptos. La Perla C/ Pou des Pujols, 2 971 33 11 67 Aptos. Los Arcos S’Argamassa - Cala Pada, 42 971 33 09 51 Aptos. Los Pinares C/ S’Argamassa 971 331 269 Aptos. Playa Es Cana Av. Es Cana, 47 971 33 03 12 Aptos. Siesta Mar

C/ Las Margaritas, 41 971 33 11 23 Aptos. Villa del Sol C/ Los Geranios 971 33 90 85 Fiesta Hotel Cala Llonga Av. Cala Llonga 971 19 65 01 Fiesta Hotel Cala Nova Av. Cala Llonga 971 19 65 01 Fiesta Hotel Don Carlos C/ Rosales (Los), 53 971 33 01 28 Hostal Flamingo C/ Atzaró, 25 971 33 07 17 Hostal los Pinos C/ Cardona, 27 971 33 93 65 Hotel Atlas 971 33 00 15 Hotel Anfora Playa Es Cana, 9 971 33 01 76 Hotel Cala Llenya Parroquia San Carlos 971 33 52 46 Hotel Caribe Playa Es Canar 971 33 02 52 Hotel Casa Pepe Playa de Es Canar, 178 971 33 02 56 Hotel Cel Blau Carretera Punta Arabí, 113 971 33 08 11 Hotel Club Cala Blanca C/ Huesca, 1 971 33 51 11 Hotel Ereso Playa Es Canar 971 33 00 99 Hotel Mediterraneo C/ Pintor Vizcai, 1 971 33 00 15 Hotel Miami Ibiza C/ Pou Roig 70 - Playa Es Canar 971 33 02 01 San Miguel Aptos. Balasant Puerto de San Miguel 971 33 45 37 Portinatx Aptos. del Rey Cala Portinatx 971 320 561 Aptos. Paradise Beach Club Puerto de Portinatx 971 33 75 33 Club Portinatx Cala Portinatx, 14 971 32 06 19 Club Vista Bahia Cala Portinatx, 18 971 320 623 Hotel el Greco Playa Portinatx

971 78 33 00 Hostal Sa Rota C/ San Vicente, 59 971 33 00 22 Playa d’en Bossa Aptos. Vista Mar Manuel de Falla, 10 971 304 033 Ibiza Centro y Puerto El Mirador de Dalt Vila Plaza España, 4 971 30 30 45 El Palacio Ibiza C/ de la Conquesta, 2 971 30 14 78 El Portalon Plaça dels Desemparats, 1 971 30 39 01 Es Vivè C/ Carles Roman Ferrer, 8 971 30 19 02 Hostal la Marina C/ Barcelona 6 971 31 01 72 Hostal Parque Plaça del Parc, 4 971 30 13 58 Hostal Talamanca Playa Talamanca 971 31 24 63 Hotel Buena Vista C/ de Sant Jaume 971 33 00 03 Hotel Corso C/ Illa Plana 971 31 23 12 Hotel Mirador Dalt Vila Plaça d’Espanya, 4 971 30 30 45 Hotel Regina Park Pablo Picasso, 18 971 30 52 89 Hotel S`Argamassa Palace Urbanización S’Argamassa 971 33 02 71 Hotel The One Punta Martinet 971 31 74 11 Hotel Torre del Mar Playa d’en Bossa, 10 971 30 30 50 La Torre de Canonigo C/ Major, 8 971 30 38 84 Ocean Drive 971 31 81 12 Royal Plaza C/ Pere Francés, 27-29 971 31 00 00 Sant Joan Hostal la Cigüeña C/ Arenal Petit, 36 971 32 06 14 Hotel Cartago Port de Sant Miquel 971 33 45 51 Hotel Galeon


Ibiza 84-85

22-06-2012

Port de Sant Miquel 971 33 45 34 Na Xamena Buzón, 11, 07815 971 334 500 San Carlos Hotel Club Cala Azul Punta Na Ribas 971 04 30 43 Es Figueral Hotel Club Cala Verde 71 33 51 11 San Jose Hotel Club Cala Tarida C/ Plaza del Mar 971 80 62 68 MOTOS-CARS-RENT Ibiza Centro y Puerto BK rent a car C/ Antoni Jaume, 4 971 19 28 74 BK rent a car Av. Pedro Matutes Noguera, 77 971 30 78 92 BK rent a car C/ Antoni Jaume 971 19 08 58 BK rent a car Carretera Aeropuerto Bravo Rent a Car Passeig Joan Carles I, 6 971 31 39 01 Bravo Rent a Car Carretera Aeropuerto 971 39 63 75 Bravo Rent a Car Av. Pere Matutes Noguera, 77 971 34 55 00 Cooltra Av. Pere Matutes Noguera, 109 971 30 57 30 Santa Eularia Bravo Rent a Car Camino Es Figueral 971 33 59 67 Bravo Rent a Car Passeig S’Alamera, S/N 971 33 63 30 Casa Luis CT Es Canar KM1 971330731 Playa d’en Bossa Maxi Rent C/ Tarragona, 6 971 30 30 16 Sant Josep BK rent a car 971 80 62 90 Maxi Rent C/ Pardal Cirer 971 30 82 89 NÁUTICOS San Antonio Arenal Diving Av. Dr Fleming, 16 617 280 055

15:17

Pagina 2

PIZZERIAS Ibiza Centro y Puerto Ave Cesar C/ José Maria Quadrado 10 bj 971 19 36 90 Bella Napoli Av. Santa Eulalia Des Riu, 10 971 310 105 Don Peppo Pizzeria C/ A. Mari Ribas Pirata Pizza & Drinks C/ Cipriano Garijo, 10 971 19 26 30 Playa d’en Bossa Bella Napoli C/ Playa d’en Bossa 971 300 835 Ciao Ciao Pizza C/ Begones, 20 971 391 075 Jesús Carpe Diem Av. Cap Martinet, 54 971 31 45 20 RESTAURANTES Ibiza Centro y Puerto Ancient People C/ España, 32 971 306 687 BFor Av. 8 de agosto 971316797 Bistro Magnus C/ Botafoch, Des, 116 971 193 759 Bistro Magnus Paseo Marítimo 971 392 565 Dalt Vila Restaurante Pl. Dalt Vila, 3 971 30 55 24 El Brasero C/ Bartomeu de Rosselló, 18 971 19 96 60 El Crosario C/ Poniente, 5 971 30 12 48 El Olivo Plaza de Vila, 9 971 30 06 80 El Patio C/ de Jaume Il Giardinetto C/ Marina Botafoch 971 31 49 29 La Brasa C/ de Pere Sala, 3 971 301 202 La Oliva Plaça Vila, 9 971 30 06 80 La Plaza Restaurante Plaça Vila, 18 971 30 76 17 La Raspa Passeig Joan Carles I

971 31 18 10 Madrigal Passeig Joan Carles I 971 31 11 07 Pomelo Restaurant C/ de la Mare de Déu, 53 971 31 31 22 Pastis C/ Avicenna, 2 971 39 19 99 Ristorante Hostal Talamanca Playa de Talamanca 971 31 24 63 Sa Punta Es Puet de Talamanca 637 826 183 Sushi Point Port Deportivo Marina Botafoch, S/N 971 318 586 Tira Pa’ lla Calle Passadis, 18 654 19 61 52· Trattoria del Mar Port Deportivo Marina Botafoch 971 19 39 34 Trattoria La Bianca Plaza de Sa Riba, 7 Santa Gertrudis Can Caus Ctra. San Miguel KM 3, 5 971 19 75 16 Novum Poligono Cana Palava, Ctr. Santa Gertrudis 971 19 17 89 Cala Vadella Cana Sofia Restaurant Playa Cala Vedella 971 808 273 Salinas Cap des Falcò 971574761 San Josep El Carmen Playa Cala d’Hort 971 18 74 49 Es Boldado Playa Cala d’Hort 626 49 45 37 Es Torrent Carretera Sant Josep Es Cubells 971 80 21 60 Km5 Carretera Eivissa-Sant Josep, KM 5.6 971 39 63 49 Racò Verd Plaza de la Iglesia 971 80 02 67 San Rafael L`Elephante Plaza de la Iglesia 971 19 80 56 Santa Eularia La Plaza Plaza Iglesia

971 19 70 75 Sidreria Asturiana Zona del Port Esportiu 971 33 65 89 Somiart by Foc i Fum Paseo Maritimo 971 33 63 86 SERVICIOS GENERALES Santa Eularia Camping Es Cana Av. Es Canar 971 33 21 17 Camping la Playa Cala Martina 971 338525 Karting Santa Eularia Carretera Ibiza-santa Eulalia, KM 5,7 971 31 77 44 Ibiza Consell Ibiza Av. España, 49 971 19 59 00 Info Disco Tickets Point Av. Pere Matutes Noguera, 22 Trasmapi Avinguda Vuit D’agost, 27 971 31 07 11 San Antonio Karting San Antonio Carretera Eivissa-Sant Antoni, KM 14 971 34 38 05 TAKE AWAY Ibiza Centro y Puerto Box 3 C/ Raspallar, 10 971 199 731 Gusto-Gusto Pasta Bar Av. España Sa-Lot Ignacio Wallis TIENDAS Ibiza Centro y Puerto Accessorize Vara de Rey, 4 9713 15767 Arias Av. Bartomeu Ramón i Tur, 4 971 19 21 28 Custo Carre Bisbe Torres, 3 971 19 45 82 DC10 Shop Passeig Vara de Rey, 9 971 39 34 95 Delta Disco C/ Creu, de SA, 32 971 31 59 24 Ed Hardy Vara de Rey EGB (I+II) Av. Bartomeu de Rosselló, 16 bis 971 31 22 04 Frontline Gstar C/ Bartomeu Vicent Ramón, 13 971 31 54 60 Fuck me I’m Famous

C/ D’Annibal Funky Fish C/ D’Annibal Galy C/ Bisbe Torres, 4 971 31 01 26 Galy Hombres Av. Bartomeu de Rosselló, 5 971 19 14 67 Galy Mujeres Av. Bartomeu de Rosselló, 10 971 31 42 98 Geminis Passeig Pitiüses 971 39 25 65 Ibiza Republic C/ Creu, de SA 971 19 13 05 Kurro Kurro Plaza del Parque La Maison de l’Elephant Carretera Eivissa-San Antonio (Pol. Ind. Can Bufi), KM 2,4 971 31 50 51 Malibu Boutique Marina Botafoch Mango C/ Creu, 26 971 31 59 40 Matinee Corner C/ Fray Luis de León, 6 971 30 01 41 Mayurka Av. Ignasi Wallis, 11 971 39 83 62 NYC C/ Riambau, 4 Bart. de Rosselló Pornima C/ del Bisbe Azara Pow T-Shirt C/ del Bisbe Azara Oddyty Av. Ignasi Wallis, 8 971 31 06 12 Pepe Jeans Av. Ignasi Wallis, 19 971 39 45 68 Pimp Ibiza C/ Bisbe Cardona 971 19 99 60 Replay C/ Bartomeu Vicent Ramón, 1 971 31 34 92 SÅLOliver Plaza de Vila, 9 971 300 680 Soap Ibiza C/ Santa Lucia, 21-23 971 19 39 31 The A-List C/ de la Cruz, 20 971 19 09 10 Santa Eularia Pacha Shop Passeig S’Alamera, 17 971 31 98 94


Hospital Can Misses Ospedale Hospital 971 397 070

AYUNTAMIENTOS • COMUNE • ADMINISTRATION

nica e Vero Louis Virgo a virgin, sucks! was ign onna in... This s , Mad virgin was a virg a s a Eve w Ciccone gen, Virgo nna era vir en... ado era virg M , n e e g iccon a! ra vir g. Eva e Veronica C o de mierd nin Luise ¡qué sign or e, ym ine vergin Verg onna era ine… er s! a ! ev ball Mad e era verg ue ices , e e g in l i l l a! iccon rs ar ra verg o ze ful Eva e Veronica C no di merd pe s n Le a ga got ue ta la Luise che seg s g ’ q n e i l ón as ue as el o le á h eg ch gaz Le y un est ins e ion the a n l a a y in a s h la s a nd e att zell na ce ei A on ni m gaz ni! er ña ga e h a g L T la ie m Y la eo E ip las la. ¡ ch lla. lion s e g e n ze o da c To ga leo az i c a n a g ha un è u un ’ C

Yo u las ’ll g t s ain ta p te o gu me wer ar nt w an co ith S Ob te nt ou c te e y ra t o n últ drá ou dic hid rp im s p th ts S ing io Pe at c a a a od ro no orp nyt f e E bo io hi te filo irm r si sc dy ns ng as so ac n o or eg fía ión cu pi giv ’ ph . I k nu Acq ur d s lta o es ilo no lla uis oq e ec r . S te a s sop w t los o na u r n e a E tr da hit hy hat è i o ch ai p Sc s . , b th na co adi . Sé n e ot or ut is c c r q e d p e p o q u r ie io c u I ga de nf es e io le . on e e ra gli litt t’u sen ne i fre nti Sc o c lt z nt la sta a e i ga sc or on m n r e sa nu o ch pio la a af asc . lla e ni. fil fe on a n no Ma oso rma de es n g ti fia zio re su lie ne no ne .

shine s alon Libra e... it’s nice to be Lib Una e ra! strella Libra b ri ll a con ¡qué b lu onito ser Libz propia... ra! Una s Bilan te che b lla brilla d cia ello e i ssere luce prop ri della Bilanc a… ia!

A star

22-06-2012 13:54

Sorry ... jus Cance r t a li tt le... b ut still sorry.. Lo sie C . nto... no m áncer u c h o... pe ro lo s iento.. Mi dis Canc . p ro ia c e … ma m neanche i disp iace…tanto…

Ibiza 86-87 Pagina 1

h ns wit s illusio tariu g! Sagit tasies and top drinkin n S fa y. clearl p their overla on’t see Peopleties they d es a er! io ar usion b reali Sagit ntasías e il eja de be e fa ridad. ¡D n o p la te c n a n o c nte La ge que no ve e le ades tario ntasie realid Sagit ngono le fa dono e o v p n p o sovra ltà che n di bere! a a rsone Le pe lusioni a re te. Smettil il men chiara


le nt ge Be

.. ry. ng ta ge ’ll we s ise , riu erw as ua oth nd ... a s Aq as, rio s p mo d an ua n lo are , ep Ac co ad da th le nf io pan o… th ab s e ar n i iam wi am no qu co abb Sé si no Ac ntili arr e ci e g ti at en Si rim alt

by uched een to es Pisc ces has b inky sex. Pis of k of the lover e flow ile and onth th edoph cado This m Mercury. P is stá to Pisc ste mes e amante de e sta y peces ito pedera de los ald ro. El flujo ercurio. M el sexo ra d por M to i tocca Pesc to mese è ante m lo e a i ques i pesc tto pedofi o. so de ru Il flus ercurio. B sso bizzarr da M del se

No b o d y pays A any a ttenti ries on Tauru to you...o s’s tu rn. ut of the w ay, it’s N a d ie te hac Aries e que a caso... ¡qu hora ítate le a to ca a T de en me cq You dio, auro! Nessu po uai r “f Arie no w nt ri ti to e g li dall ti prende in te r a anc end a sca nd es s” Tu tole c considera he ora inf , or are s“ zione … T to r l a c u c a m en ela perh au al Toro m ig ce tio ap ru ? ay uy os” . B ns s s ud p s u h li i t a yo ps t ttle r rá on ¡P án a ctico , qu Ta u’r ha m er t s iz u e s t h ore o e , á r L t e s e i igu ner o bi s, po o l l r lp y than tu em ou u es má en co ch e “ ain ga sef igu s p rela má e am i u a ch util ici h l d ode cion s qu or n m l e t i co zie To ne or e c r e es e Ta d! e o i q c n p i a no ” f ro n o r t u n o r ote iuta sce orse ud flue e t noc es re no nz s o! nc e ido o t i ia. s co e in ad a e, o no rn flu ve re po ut en re laz co o z ol s a. più ioni più te ss o!

tine. ur rou ini Gem give up yo ho? w this... rced to een fo er who did ave b You h But I wond . rutina inis Gém nunciar a tu. ¿quién? izo.. a re n lo h gado n obli gunto quié Te ha me pre elli re alla Pero Gem a rinuncia ndo io… tretto doma to cos chi, mi Sei stane. Ma da a chi? uti ma d tua ro

r!

Take some deep Capric or breath s... as n they w ill be Haz a C a the la prico lguna st. s rn ya qu respiracio io nes p e será rofun n las d últim as. as... Fai d Caprico visto ei respiri p rno che s arann rofondi… o gli u ltimi.

Pagina 2 13:55 22-06-2012 Ibiza 86-87


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.