Echo 2011 -05

Page 1

N°5 de l’année 2011

Rencontre avec Etienne Schneider

Entrevue avec M. Jeannot KRECKÉ

M. Carlo Muller, bourgmestre de Reckange/Mess

LUXCONTROL M. Camille Mayer

AVERY DENNISON M. Michel Schuetz

ITM M. Carlo STEFFES, M. Nicolas SCHMIT, M. Paul WEBER

MYENERGY M. Gilbert THEATO

KIOWATT M. Paul WEISS

LES JARDINS D’ALYSEA Mme Claude Hemmer, M. Bernd Amberg , Mme Françoise Reuter

FAST-TRACK DIAGNOSTICS Dr. rer. nat. Miriam Steimer

NOVELIS M. Luigi Pisa

1


Envie Enviede derénover rénoverou oude detransformer transformer ? Vous une équipe équipe de de professionnels professionnels Vousavez avezenvie enviededechanger changerdededécor? décor?Kuhn KuhnConstruction Constructionmet met àà votre votre disposition disposition une composée architecte d’intérieur d’intérieurqui quidéfinissent définissent composéed’un d’unexpert expertenenrénovation, rénovation,d’un d’unconseiller conseillerénergétique énergétique agréé agréé et et d’un d’un architecte avec avecvous vousununprojet projetsur surmesure mesureenenadéquation adéquationavec avecvotre votrebudget. budget. Coordination demandesde de Coordinationdedetravaux, travaux,demandes demandesd’autorisations, d’autorisations,aides aidesétatiques, étatiques, dossiers énergétiques, énergétiques, demandes TVA réduite, temps. TVA réduite,autant autantdedetâches tâchesque quenous nousprenons prenonsen encharge charge pour pour vous vous faire gagner du temps. Nous agrandissement, Nousvous vousoffrons offronslelecadre cadrededevie viedont dontvous vousrêvez rêvezen enréalisant réalisant des des travaux travaux de transformation: transformation: agrandissement, construction ainsi que que des destravaux travauxde derénovation: rénovation: constructiond’annexes, d’annexes,assainissement assainissementénergétique, énergétique,entrées entrées de de maison maison et de garage ainsi aménagement façades. aménagementdedecombles, combles,réaménagement réaménagementdes despièces piècesde de vie, vie, cuisine, cuisine, salle de bains et façades.

Plus Plusd’un d’unsiècle siècled’expérience d’expérienceà àvotre votreservice. service.

Informations Informationsetetdemande demandede dedevis devisgratuit gratuit sur sur www.kuhn.lu ououenentéléphonant téléphonantau au(+352) (+352)43 4396 9613-1 13-1 ENTREPRISE ENTREPRISEGENERALE GENERALE

I I GENIE GENIECIVIL CIVIL

II

GROS GROS OEUVRE OEUVRE

I

FACADES FACADES

II

AMENAGEMENTSEXTERIEURS EXTERIEURS AMENAGEMENTS


Sommaire N°5 de l’année 2011

Edito………………………………………………………………………… 3

Rencontre avec Etienne Schneider……………………………………… 4 Entretien avec Jeannot Krecké…………………………………………… 6 Myenergy news……………………………………………………………… 7 Entretien avec Gilbert Theato, myenergy………………………………… 8 Kiowatt, entrevue avec Paul Weis ………………………………………… 10

Rencontre avec Etienne Schneider

Commune de Reckange-sur-Mess, entretien avec Carlo Muller……… 15 Entrevue avec M. Jeannot KRECKÉ

M. Carlo Muller, bourgmestre de Reckange/Mess

LUXCONTROL M. Camille Mayer

Luxcontrol, entretien avec Camille Mayer………………………………… 21

AVERY DENNISON M. Michel Schuetz

ITM M. Carlo STEFFES, M. Nicolas SCHMIT, M. Paul WEBER

MYENERGY M. Gilbert THEATO

KIOWATT M. Paul WEISS

LES JARDINS D’ALYSEA Mme Claude Hemmer, M. Bernd Amberg , Mme Françoise Reuter

FAST-TRACK DIAGNOSTICS Dr. rer. nat. Miriam Steimer

NOVELIS M. Luigi Pisa

Avery Dennison, entretien avec Michel Schuetz………………………… 24 Husky………………………………………………………………………… 28 1

Novelis, entretien avec Luigi Pisa………………………………………… 31 WPS ………………………………………………………………………… 34 News BEI…………………………………………………………………… 38 Lorry Rail, entretien avec Daniel Lebreton……………………………… 40 Solicom, entretien avec Gommar Timmermans………………………… 43 ATS Cranes………………………………………………………………… 47

Newcom s.àr.l.

B.P. 143 L-4902 Bascharage Tél. : +352 23 650 175 Fax: +352 23 650 174

www.newcom.lu Administration - Comptabilité Pascal Vilvens vilvens@newcom.lu Directeur de la publicité Fred Bertinelli bertinelli@newcom.lu Rédacteur en chef Jorris Fitten pyredac@pt.lu Layout & infographie Michel Blanchy altomichel@yahoo.fr

Auto-Mécanique, entretien avec Patrick Spautz………………………… 50 News SwissLife……………………………………………………………… 53 Famaplast…………………………………………………………………… 54 Peinture Ludowissy………………………………………………………… 56 News CDC…………………………………………………………………… 59 City Clean…………………………………………………………………… 61 Froid Technic………………………………………………………………… 64 News Fonds du Logement………………………………………………… 67 News Agora………………………………………………………………… 68 Qube Solutions group ……………………………………………………… 69 ABSC, entretien avec David Saint-Mard………………………………… 72 News Fonds du Logement………………………………………………… 75 Indyland Indoor Park……………………………………………………… 77 News………………………………………………………………………… 80 Ikkuvium……………………………………………………………………… 81 Hôtel Restaurant Gulliver………………………………………………… 84 News Sodexo……………………………………………………………… 86

Secrétariat Lilya Skouryatina

Brasserie Restaurant Cristal……………………………………………… 88

Photos Newcom Divers

Les jardins d’Alysea………………………………………………………… 92

Echo n°5 de l’année 2011 - © Echo Tous droits de reproduction réservés pour tous pays. Tous manuscrits, photos ou documents envoyés à la rédaction impliquent l’accord de leurs auteurs de les exploiter. Publiés ou non, ils ne seront pas restitués. Les reportages signés n’engagent que leurs auteurs. Les prix indiqués dans cette revue sont indicatifs et peuvent être sujet à des variations dont l’auteur ne sauraient nullement être tenu responsable.

Valorlux on tour……………………………………………………………… 91 Fast-track Diagnostics……………………………………………………… 97 Lux Lab Audit & Consulting……………………………………………… 100

Prix luxembourgeois d’Architecture 2011……………………………… 102

Prévenir les risques psychosociaux en entreprise…………………… 108… 1


Energie

3

1

2

3

Pumpspeicherkraftwerk in Vianden

Laufwasserkraftwerke

Windparks

Das Pumpspeicherkraftwerk hat eine installierte Leistung von 1.096 MW.

Die Leistung der SEO Wasserkraftwerke an der Mosel, Sauer und Alzette beträgt 47,4 MW.

Die Leistung aller Windparks mit SEO Beteiligung beträgt 35,4 MW.

(+352) 44 902 - 1 www.seo.lu


N°5 de l’année 2011

Edito

Rencontre avec Etienne Schneider

Entrevue avec M. Jeannot KRECKÉ

M. Carlo Muller, bourgmestre de Reckange/Mess

LUXCONTROL M. Camille Mayer

AVERY DENNISON M. Michel Schuetz

ITM M. Carlo STEFFES, M. Nicolas SCHMIT, M. Paul WEBER

MYENERGY M. Gilbert THEATO

KIOWATT M. Paul WEISS

LES JARDINS D’ALYSEA Mme Claude Hemmer, M. Bernd Amberg , Mme Françoise Reuter

FAST-TRACK DIAGNOSTICS Dr. rer. nat. Miriam Steimer

NOVELIS M. Luigi Pisa

L’euro cause de tous nos maux ?

1

A l’heure où certains parient sur un démantèlement de la zone euro à court terme, il serait peut-être bon de revenir sur certaines idées fausses. S’il est vrai que le fait d’avoir une monnaie unique pour des économies différentes est par essence peu naturel, il n’en est pas moins vrai que l’euro est aussi une protection pour nos pays. On peut ainsi imaginer que si chaque pays avait gardé sa monnaie, la drachme aurait été dévaluée plusieurs fois et que les touristes afflueraient pour profiter de vacances bon marché. On peut aussi supposer que le pays aurait été moins mal géré. Dans le même ordre d’idées, on peut imaginer qu’acheter une Volkswagen coûterait plus cher qu’acheter une Peugeot, le mark étant plus fort que le franc, et qu’une Fiat serait encore substantiellement moins chère, alors que les 3 marques ont aujourd’hui des niveaux de prix comparable. Cela dit, les pays européens auraient aussi subi bien plus durement la crise des subprimes car l’Euro a à ce moment joué le rôle d’un parapluie. Selon une étude de l’institut Montaigne pour la France, le fait de revenir au franc ferait perdre au pays 0,5 à 5% de PIB en quelques mois et 6 à 19% à terme. En dix ans, le PIB de la France perdrait jusqu’à 20% de sa valeur, et jusqu’à un million d’emplois seraient détruits. On prend comme base de départ que le nouveau franc vaudrait un euro. S’en suivrait immédiatement une dévaluation de 20% due au déficit commercial de la France; du coup le pouvoir d’achat plongerait sur tous les produits importés ; en même temps les taux d’intérêt monteraient en flèche parce que les capitaux fuiraient la France ; la dette existante devrait toujours être payée en euro et augmenterait ainsi mécaniquement. Le retour au franc et par extension aux monnaies nationales serait donc une catastrophe. Même si ces prédictions peuvent prêter à contestation, cela met tout de même en évidence une chose, l’euro n’est pas la cause de tous nos maux. Pour preuve, la Grande-Bretagne, sans euro, est dans la crise. A contrario l’Allemagne s’en sort plutôt pas mal avec l’euro. Ce n’est peut-être pas un hasard si la Grèce, l’Irlande ou le Portugal, malgré leur situation, veulent rester dans la zone euro. Face à la mondialisation, on est plus fort ensemble que chacun dans son coin. Cela dit, il faudrait néanmoins que l’euro devienne le projet politique qu’il n’a pas assez été et que l’Europe ne soit plus un ensemble d’intérêts discordants mais bien une union économique et politique. J. Fitten

3


Rencontre avec

Etienne Schneider

Pouvez-vous vous présenter en quelques mots à nos lecteurs ? Etienne Schneider : J’ai 40 ans, je suis natif de Dudelange et je suis diplômé en sciences commerciales et financières auprès de l’Institut Catholique des Hautes Etudes Commerciales de Bruxelles et de la Greenwich University de Londres.

Choisi pour succéder à Jeannot Krecké à la tête du Ministère de l’Economie, Etienne Schneider est parfaitement au fait de la tâche à accomplir. Rien d’étonnant à cela, il a été les dernières années le bras droit du Ministre en tant que premier conseiller de gouvernement auprès du Ministère de l’Economie et du Commerce Extérieur. Il a aussi siégé sur proposition du gouvernement au conseil d’administration de plusieurs sociétés, parmi lesquelles SEO, Creos, Enovos et la SNCI. Il démissionnera de ces différents postes avant sa prise de fonction.

Mon premier poste a été assistant scientifique au Parlement Européen, puis j’ai exercé mon métier d’économiste auprès du groupe parlementaire LSAP à la Chambre des Députés. J’ai ensuite été diplomate auprès l’Otan à Bruxelles. De 1997 à 2004 j’étais secrétaire parlementaire au Groupe socialiste à la Chambre des Députés, puis j’ai intégré le gouvernement luxembourgeois en tant que conseiller de gouvernement. Outre mon travail, je suis passionné de sport, que je pratique tous les matins avant 7heures. Comment vous sentez-vous à l’aube de prendre vos nouvelles fonctions ? Etienne Schneider : Je suis en excellente forme, physiquement et mo-

4


« Bien que conscient de la difficulté de la tâche qui m’attend, je reste confiant en l’avenir car le Luxembourg a de solides atouts »

ralement, ce qui, je l’espère, me permettra d’être à la hauteur des défis qui m’attendent. Quel sera le défi le plus difficile à relever ? Etienne Schneider : La plus grande gageure en tant que Ministre de l’Economie et du Commerce extérieur sera de freiner la désindustrialisation du Luxembourg car il s’agit d’un phénomène rencontré par la plupart des pays européens. Il faut dire que la demande de produits manufacturés s’est déplacée de l’Europe vers les pays émergents. Prenons l’exemple des voitures. Ici on change sa voiture ou ses pneus lorsqu’ils sont usés alors qu’en Asie on s’équipe massivement à neuf. La croissance de l’Asie et de l’Inde en font de nouveaux marchés au potentiel énorme et naturellement la production va vers les marchés en croissance. Cela dit, j’espère attirer au Luxembourg de l’industrie à très haute valeur ajoutée. L’autre défi à relever, en collaboration

avec le Ministre du Travail et de l’emploi, sera de faire baisser le chômage. Il est paradoxal que nous ayons une croissance de l’emploi de l’ordre de 2% et que parallèlement le chômage augmente. C’est que nos chômeurs sont souvent en concurrence avec les meilleures têtes de la Grande région. Quels sont les secteurs d’activité auxquels vous croyez pour les années à venir ? Etienne Schneider : Je crois très fort aux écotechnologies, aux technologies de la santé et à la logistique. La difficulté est que tous les pays européens veulent attirer ces secteurs et qu’il faut s’acheter au prix fort les connaissances pour développer ces domaines d’activité. Pour ma part, je pense qu’un des secteurs qui créera l’emploi de demain sera l’assainissement énergétique des bâtiments. Il y a un fort potentiel de développement dans ce domaine et le know-how des entreprises luxembourgeoises leur permettra de s’illustrer sur l’ensemble de la Grande Région.

Continuerez-vous les missions de prospection ? Etienne Schneider : Bien entendu. Il faut continuer à promouvoir le site luxembourgeois. Le secteur des ITC fonctionne par exemple très bien grâce à ces missions. Il est peu créateur d’emploi mais génère de bonnes recettes fiscales, du moins jusqu’en 2015. Quelques mots pour conclure ? Etienne Schneider : Bien que conscient de la difficulté de la tâche qui m’attend, je reste confiant en l’avenir. Le Luxembourg a de solides atouts. On sait se vendre à l’étranger et on est toujours l’un des pays les plus aisés du monde proposant des infrastructures et des conditions excellentes aux investisseurs étrangers. 

5


Entretien avec Jeannot Krecké

Ministre de l’Économie et du Commerce extérieur pas comptabilisé comme énergie produite à partir de sources d’énergies renouvelables pour le Luxembourg.

Quels sont les objectifs du gouvernement en matière de consommation et de production d’énergies renouvelables sur le sol luxembourgeois ? Jeannot Krecké : Au niveau européen, nous avons adopté en avril 2009 la directive 2009/28/CE relative à la promotion de l’utilisation de l’énergie produite à partir de sources renouvelables. Cette directive prévoit pour le Luxembourg un objectif global de 11% d’énergie renouvelable de sa consommation finale d’énergie en 2020 ainsi qu’un objectif de 10% de carburants renouvelables dans sa consommation finale d’énergie dans le secteur des transports en 2020. Elle réclame également pour chaque Etat membre la mise en oeuvre d’un plan d’action national en matière d’énergies renouvelables. Le Conseil de Gouvernement a approuvé en juillet 2010 le plan d’action pour notre pays qui stipule les mesures pour atteindre les objectifs fixées par la directive pour notre pays. En quoi le projet Kiowatt entre-t-il dans la stratégie nationale tant au niveau économique qu’énergétique ? Jeannot Krecké : La centrale de cogénération à Roost, la première réalisation de la société Kiowatt, permettra de valoriser annuellement quelque 32.000 tonnes de biomasse sous forme de bois de rebut et conduit à une réduction des émissions de dioxyde de carbone (CO2) de 55.300 tonnes par an à plein régime. Actuellement le bois de rebut est exporté et n’est ainsi 6

L’électricité produite sera injectée dans le réseau tandis que la chaleur du processus de cogénération est utilisée à trois niveaux. Premièrement dans la production de froid pour la réfrigération du nouveau centre de données de LuxConnect à Roost qui deviendra en conséquence le premier «green datacenter» au Luxembourg; ensuite pour le séchage de quelque de bois frais pour la production de granulés de bois, destinés au marché domestique et aux fournisseurs de chaleur; et finalement, pour l’alimentation d’un futur réseau de chaleur dans la zone d’activités «Klengbousbierg» à Bissen. Ainsi cette centrale contribue à la fois à atteindre les objectifs du gouvernement en matière de développement et de diversification économiques, en matière de réduction des émissions de gaz à effet de serre et en matière d’augmentation de la production d’énergies renouvelables sur le territoire national. A lui seul, ce projet, dont la mise en service est projetée pour fin 2013, permettra de réaliser environ 5% du total envisagé à réaliser sur le territoire national en matière de production d’électricité, chaleur et froid à partir d’énergies renouvelables à l’horizon de 2020. Le projet Ecogen entre-t-il dans ce même schéma ? Jeannot Krecké : Le projet ECOGEN quant à lui porte sur l’installation et l’exploitation d’une centrale de cogénération à biomasse au site de Kronospan Luxembourg S.A. à Sanem. Ce sera la plus grande centrale de ce type au Luxembourg. Il s’agit ici d’une unité de cogénération utilisant du bois non traité et la production annuelle d’électricité, injectée dans le réseau électrique, équivaudra à la consommation

électrique annuelle de quelque 7.500 ménages au Luxembourg. La société Kronospan valorisera la chaleur pour la production de panneaux de bois. Cette façon de procéder renforcera davantage le caractère durable des produits de Kronospan. L’installation permettra de valoriser annuellement quelque 40.000 tonnes de biomasse sous forme de bois non traité et de réduire les émissions de dioxyde de carbone (CO2) de 54.500 tonnes par an par le biais de la substitution d’énergies renouvelables aux énergies fossiles. Avec ces deux projets, où en sera-t-on quant à l’objectif national d’une couverture de 11% d’énergies renouvelables de la consommation d’énergie nationale en 2020 ? Jeannot Krecké : D’un côté, le projet Kiowatt, dont la mise en service est projetée pour fin 2013, permettra de réaliser environ 5% du total envisagé à réaliser sur le territoire national à l’horizon de 2020. De l’autre côté, le projet ECOGEN, également opérationnel pour fin 2013, pourra contribuer à raison de quelque 8,9% à l’objectif national à atteindre sur le territroire national en 2020. Ce n’est que grâce à des projets d’une telle envergure que nous pouvons faire des avancées importantes vers la réalisation de notre objectif national des 11% d’énergie renouvelable dans la consommation finale d’énergie en 2020. Y a-t-il, pour conclure, d’autres grands projets d’investissements dans les énergies renouvelables déjà prévus ? Jeannot Krecké : Il y a encore des projets d’investissements qui sont à l’étude, mais, à ma connaissance, aucun de ceux-là ne n’aura la même envergure que Kiowatt ou Ecogen. 


NEWS

Mise en ligne du nouveau site

www.myenergyinfopoint.lu

Nouvelle plate-forme d’informations dédiée au réseau national de myenergy infopoints 70 communes partagent 24 bureaux

Les économies d’énergie, la valorisation des sources d’énergie renouvelables, la réduction des coûts énergétiques, l’éligibilité de certaines mesures pour un soutien financier de l’Etat : autant de sujets qui soulèvent de nombreuses questions auprès des consommateurs. C’est ici que le conseil de myenergy intervient. Un échange avec un conseiller de myenergy permet d’aborder certaines démarches avec plus d’assurance avant de prendre une décision d’investissement. Soumis à des critères de qualité garantis par la compétence des conseillers et une harmonisation des informations, le conseil de base offert par myenergy permet de discuter des questions et projets personnels et ainsi de guider le consommateur dans son choix de services et produits sur le marché, selon ses besoins spécifiques.

Grâce à un réseau de bureaux de conseil en énergie régionaux, myenergy offre désormais la possibilité de profiter du conseil de base en énergie plus facilement et plus près des citoyens. Des bureaux de conseil ont été mis en place dans diverses communes à travers le Grand-Duché en partenariat avec des syndicats et groupements communaux. A l’heure actuelle, myenergy compte 10 myenergy infopoints, nés du partenariat avec 70 communes luxembourgeoises au total. Le nouveau site www.myenergyinfopoint.lu permet de consulter la liste des différents myenergy infopoints et les communes y afférentes, ainsi que toutes les adresses des bureaux de conseil avec leurs créneaux horaires respectifs. La rubrique « agenda » affichera les diverses manifestations d’information et de sensbilisation (expositions, conférences thématiques, visites guidées…) organisées au sein des communes partenaires à travers tout le pays.

Les habitants des communes appartenant à un myenergy infopoint peuvent fixer leur rendez-vous de conseil gratuit par téléphone ou en remplissant un formulaire en ligne. Les personnes résidant dans une commune non partenaire peuvent toujours profiter des rendez-vous gratuits offerts dans les bureaux myenergy à LuxembourgVille. 

Pour plus d’informations : Daniela Arede Chargée de communication myenergy (GIE) T 40 66 58 daniela.arede@myenergy.lu www.myenergy.lu www.myenergyinfopoint.lu

7


Entretien avec

Gilbert Theato « La maison passive n’est pas uniquement respectueuse de l’environnement, elle est aussi esthétique et confortable »

myenergy GIE est la structure luxembourgeoise dédiée à l’information et au conseil dans le domaine de l’efficacité énergétique et des sources d’énergie renouvelables. Créé en 2008, myenergy est un groupement d’intérêt économique dont les missions principales reposent sur trois domaines d’activités:  L’information et la sensibilisation  Le conseil de base  Le conseil à la politique énergétique 8

Les partenaires de myenergy sont l’Etat du Grand-Duché de Luxembourg, représenté par le ministère de l’Economie et du Commerce extérieur et par le ministère du Développement durable et des Infrastructures. myenergy est dirigé depuis juillet 2010 par Gilbert Thétao.

et pour tous les bâtiments d’ici 2020. La construction passive n’est pas la construction de demain, c’est celle d’aujourd’hui.

Riche actualité que celle de myenergy en ce moment !

Gilbert Théato : Pas du tout. Il faut définitivement tordre le cou aux idées reçues sur la maison passive. D’abord le prix. Une maison passive coûte un peu plus cher qu’une autre mais le surplus est compensé par les aides de l’Etat et par les économies réalisées tout au long de la vie de la maison. Sans compter qu’une construction passive gardera une meilleure cote à la revente qu’une maison traditionnelle. Autre idée reçue à combattre : on peut ouvrir les fenêtres aussi longtemps qu’on le désire dans une maison passive ! Comme dans toute maison, si vous laissez les fenêtres ouvertes toutes la journée vous gaspillerez de l’énergie. De plus, une ventilation double flux vous apporte un excellent renouvellement d’air qui

Gilbert Théato : Nous sortons effectivement des semaines de la maison passive qui se sont tenues du 16 novembre au 3 décembre. Ce genre d’évènement fait partie intégrante de notre mission d’informer le public quant à tout ce qui concerne le domaine de l’énergie, en particulier les économies d’énergie. Pourquoi la construction passive doit-elle se généraliser ? Gilbert Théato : Déjà pour répondre aux futures exigences législatives, à savoir « le zéro energy building » d’ici 2018 pour les bâtiments publics

La maison passive n’est-elle pas contraignante pour ses occupants ?


La maison passive n’est pas uniquement respectueuse de l’environnement, elle est aussi esthétique et confortable. rend les maisons passives extrêmement confortables. Mais n’avoir que des maisons passives ne va-t-il pas entrainer une homogénéité des futures constructions au niveau esthétique ? Gilbert Théato : Encore une idée reçue à combattre. Les maisons passives autorisent toutes les libertés architecturales. L’utilisation de matériaux durables comme le bois permet même d’avantage de créativité qu’une construction traditionnelle. C’est pour illustrer cette créativité que nous avons une exposition au forum Da Vinci, dans l’immeuble de l’OAI. Nous y organisons des visites ouvertes à tous, y compris les communes et lycées. Nous organisons aussi des visites au domicile de propriétaires de maisons passives pour que l’on comprenne vraiment ce qu’est une maison passive et comment on y vit.

Maintenant que l’année se termine, pouvez-vous nous dire si vous atteint vos objectifs ? Gilbert Théato : Nous avions des conventions avec 24 communes il y a un an et nous en compterons 72 à la fin de cette année. Les communes ont reconnu l’utilité de donner un conseil de base aux gens et apprécient la possibilité de pouvoir facilement organiser des évènements relatifs aux économies d’énergie.

Quelques mots pour conclure ? Gilbert Théato : Je conclurais sur un projet que nous avons développé avec le Ministère du Développement durable et des Infrastructures. Il s’agit du pacte climat pour les communes. Ce pacte touche à l’ensemble des domaines du développement durable comme l’énergie, les transports, la communication, la gestion de l’eau, des déchets, etc. Ce projet, initié par Marco Schank, sera, je l’espère, amené à connaitre un grand succès. 

En ce qui concerne notre hotline et nos myenergy infopoint, nous avons connu cette année une augmentation des conseils de base de l’ordre de 50% et de 33% pour la hotline. Nous avons donc atteint nos objectifs cette année. Et ce n’est pas fini car il reste du travail à faire au niveau des économies d’énergie dans les bâtiments… Gilbert Théato : 80% des bâtiments utilisés au Grand-Duché sont énergivores. Il y a donc un potentiel de développement énorme dans le secteur des économies d’énergie.

myenergy GIE 28, rue Michel Rodange L-2430 Luxembourg Tél. : +352 40 66 58 Fax : +352 40 66 58 - 2 Email : info@myenergy.lu www.myenergy.lu 9


Kiowatt entrevue avec

Paul Weis

Pouvez-vous vous présenter en quelques mots à nos lecteurs ? Paul Weis : J’occupe la fonction d’administrateur délégué de LuxEnergie depuis 2005. Kiowatt est née le 28 octobre 2008 de la volonté de LuxEnergie et de notre partenaire WoodEnergy (Groupe François), de renforcer notre activité dans le secteur de la biomasse. Kiowatt est ainsi spécialisée dans la réalisation d’unités de cogénération à biomasse solide de grande capacité avec en plus la production de pellets de bois. Notre société a 2 administrateurs délégués, Bernard François et moi-même.

10

Pouvez-vous nous parler de la centrale de cogénération de Roost ? Paul Weis : C’est la première réalisation entamée par Kiowatt. Il s’agit d’une unité de cogénération utilisant du bois de rebut d’une puissance thermique de 17 MW brut et d’une puissance électrique de 2,6 MW. À plein régime, la production annuelle d’électricité renouvelable est estimée à quelque 21 GWh et celle de la chaleur renouvelable à 93 GWh/a. Le bois de rebus utilisé sera collecté dans les parcs à container et sur les

chantiers grand-ducaux. Nous avons des contrats de fourniture avec des sociétés qui collectent et broient le bois avant de l’amener sur le site de Roost. De coup, il n’y a ni traitement broyant ni poussière sur le site. Quelle est l’impact écologique d’une telle installation ? Paul Weis : L’installation permettra de valoriser annuellement quelque 32.000 tonnes de biomasse sous forme de bois de rebut d’origine luxembourgeoise, de produire 35 à 45.000 tonnes de pellets de bois à partir de sciures et de bois de trituration et de conduire à une réduc-


frigération du nouveau centre de données de LuxConnect à Roost qui deviendra en conséquence le premier «green datacenter» au Luxembourg;  le séchage de quelque 63.000 tonnes de bois frais pour la production annuelle de 35 à 45.000 tonnes de granulés de bois (pellets), destinées au marché domestique et aux fournisseurs de chaleur;

tion des émissions de dioxyde de carbone (CO2) de 55.300 tonnes par an à plein régime. Le bois de rebut est actuellement exporté et non comptabilisé comme énergie produite à partir de sources d’énergies renouvelables pour le Luxembourg.

A quoi servira l’énergie produite ? Paul Weis : L’électricité produite sera injectée dans le réseau électrique. La chaleur du processus de cogénération sera utilisée pour:  la production de froid pour la ré-

 l’alimentation d’un futur réseau de chaleur dans la zone d’activités «Klengbousbierg» à Bissen. Cette possibilité d’utilisation de la chaleur est actuellement à l’étude. Combien de temps faut-il pour amortir un tel projet ? Paul Weis : Grace au soutien de l’Etat, du Ministère de l’Économie et du Com-

11


pour l’environnement, le projet Kiowatt représente un investissement de l’ordre de 30 millions d’euros et la création de 15 emplois durables. Le fait que ce projet s’inscrive dans une approche environnementale, industrielle et sociale en fait une illustration de ce qu’est le développement durable.  Kiowatt avenue John F. Kennedy 2015 Luxembourg Luxembourg Tél.: 22 54 74 314 Fax : 22 54 77

merce extérieur et du Ministère délégué au Développement durable et aux Infrastructures, un tel projet a pu voir le jour et son amortissement devrait prendre une dizaine d’années. En quoi le projet Kiowatt entre-t-il dans les objectifs gouvernementaux ? Paul Weis : Le projet Kiowatt permettra de réaliser environ 14% du total envisagé à réaliser sur le territoire national en matière de production d’électricité, chaleur et froid à partir d’énergies renouvelables à l’horizon de 2020. Quelques mots pour conclure ? Paul Weis : J’aimerais conclure sur quelques chiffres. Nous sommes en phase de planification du projet et nous espérons qu’il sera opérationnel d’ici fin 2013. Outre ses bénéfices

12


Les performants produits à LED de Zumtobel fascinent par leur grande efficacité, un excellent rendu des couleurs, l’absence d’entretien et un design esthétique.

La combinaison avec des commandes d’éclairage intelligentes donne des solutions lumière qui allient parfaitement qualité de lumière et efficacité énergétique.

Les solutions intelligentes de Zumtobel réalisent l’équilibre parfait entre qualité de lumière et efficacité énergétique – par HUMANERGY BALANCE.

Dans la version carrée, PANOS INFINITY Q140 et Q190 reprend systématiquement les remarquables propriétés du luminaire.

www.zumtobel.com/PANOSINFINITY

PANOS INFINITY allie esthétique, qualité de lumière et efficacité énergétique. Design : Chris Redfern, Sottsass Associati

Lèche-mur PANOS INFINITY : éclairage ­uniforme et efficace des surfaces verticales.


Commune de Reckange-sur-Mess Entretien avec

Carlo Muller d’ailleurs président et cofondateur de notre club. J’ai été échevin avant de succéder comme bourgmestre à Raymond Sinnen qui ne s’est plus représenté. S’il s’agit d’un changement de personne et donc nécessairement de style, il s’agit toutefois d’un changement dans la continuité. Depuis 1784, les localités d’Ehlangesur-Mess, de Limpach, de Pissange, de Reckange-sur-Mess, de Roedgen et de Wickrange forment la Commune de Reckange-sur-Mess, à laquelle appartenait de 1823 à 1856 également Leudelange.

Quels sont les grands projets en cours dans votre commune ? Carlo Muller : Le plus grand projet dans notre commune est «Liewen an Wunnen am Mess-Dall» (vivre et ha-

biter à la vallée de la Mess). Il s’agit d’une zone mixte développée par des promoteurs privés, Nous avons eu des discussions constructives avec eux afin que ce projet comporte des habitations pour personnes âgées et des commerces de proximité. Pour l’instant nous n’avons ni épicerie ni boulangerie sur notre territoire. Un autre projet qui nous tient à cœur, est une station d’essence avec shop à l’entrée de la localité de Reckange, dans le but de répondre aux besoins quotidiens de nos habitants.

......

Située en position centrale entre les Villes de Luxembourg et d’Esch-surAlzette, la Commune de Reckangesur-Mess forme une zone de verdure avec ses six villages distincts. Les zones d’activités d’Ehlange et de Wickrange garantissent à la Commune un essor économique sans enfreindre la qualité de vie de la population. Rencontre avec le nouveau bourgmestre de Reckange-sur-Mess, Carlo Muller. Pouvez-vous vous présenter en quelques mots à nos lecteurs ? Carlo Muller : Je suis marié, père de 2 enfants, et j’exerce la profession de fonctionnaire au Parlement Européen. Je suis passionné de sport et notamment de badminton. Je suis 15


Avez-vous d’autres grands projets ? Carlo Muller : Il y a notre projet de centre sociétaire à Ehlange. Il s’agira de créer un nouveau centre du village derrière lequel il y aura une cinquan-

taine de maisons. La commune est d’ailleurs propriétaire d’une douzaine de terrains. Nous aimerions que ce centre sociétaire comporte une salle de réunion pour les associations, un café et peut-être même une maison pour les jeunes si besoin.

Qu’en est-il du projet de l’APEMH ? Carlo Muller : C’est un beau projet qui nous tient à cœur. Il s’agit de construire un atelier pour les adultes handicapés à Limpach. Ce projet est conçu pour 200 personnes et une cinquantaine d’encadrants. Avec un peu de chance, ce projet nous permettra d’avoir également un commerce de proximité. Avez-vous signé le Pacte Logement ? Carlo Muller : Nous avons signé le Pacte Logement. Plusieurs projets privés sont d’ailleurs en cours dans notre commune. Vont ainsi commencer dans les semaines à venir un projet de 46 unités d’habitation et 2 projets de 6 unités d’habitation à Reckange. 8 unités seront construites à Limpach et la première phase du Wickrange-Messdall devrait commencer en même temps que les travaux d’infrastructure routière. Vos infrastructures scolaires sont-elles suffisantes ? Carlo Muller : Nous avons tout ce qu’il faut au niveau des écoles et des maisons relais. Nous avons un sys-

16


tème scolaire un peu spécial qui fête ses 15 ans cette année. Nos enfants ont école le matin et l’après-midi des ateliers consacrés au sport, à l’art, au chant, au théâtre... . Ce système nous coûte un peu plus cher mais il s’avère après un referendum qu’il fait la quasi-unanimité parmi nos concitoyens. Quelques mots pour conclure ? Carlo Muller : Nous faisons tout pour maintenir et améliorer l’excellente qualité de vie dans notre commune. C’est pourquoi nous privilégions la mobilité douce en réalisant un maximum de chemins mixtes pour qu’on puisse circuler entre nos villages à pied ou à bicyclette. En même temps, le fait d’essayer d’attirer des commerces de proximité apportera une véritable plus-value à nos quelques 2.200 habitants. 

Administration Communale de Reckange-sur-Mess 83, rue Jean-Pierre Hilger L-4980 Reckange-sur-Mess Tél : 37 00 24 - 1 Fax : 37 92 20 www.reckange.lu

17


Qui trie les objets dans la bonne poubelle facilite leur recyclage ! Grâce aux trieurs, VALORLUX offre une nouvelle vie aux emballages PMC : bouteilles et flacons Plastiques, emballages Métalliques, Cartons à boisson. Venez jouer et marquer des points pour la planète à l’occasion du passage du stand mobile VALORLUX On Tour. Informations sur www.valorlux.lu

10280-06-VA_AnnoncesA4.indd 1

17/08/11 11:14


Le Groupe Luxcontrol au Luxembourg Entretien avec

Camille Mayer directeur des opérations

Quels ont été les grands changements intervenus les trente dernières années dans votre domaine d’activité ?

Fondé en 1978 par l’industrie sidérurgique du Luxembourg, Luxcontrol SA a démarré ses activités sous le nom de Laborlux en tant que laboratoire d’essais et d’analyses chimiques. C’est suite à l’entrée au capital du TÜV Rheinland en 1992 que Laborlux est devenu Luxcontrol. Aujourd’hui, le capital de Luxcontrol est détenu à 56% par le TÜV Rheinland, à 22% par ArcelorMittal et à 22% par la SNCI (Société Nationale de Crédit et d’Investissement). LC Luxcontrol asbl, organisme agréé par l’Inspection du Travail et des Mines (ITM), l’Administration de l’Environnement et le Service National de la Sécurité dans la Fonction Publique (SNSFP), a démarré ses activités en 1981. Les membres de l’Association sont la FEDIL, la Chambre des Métiers, l’Association des compagnies d’assurance au GrandDuché de Luxembourg, le Groupement des entrepreneurs du bâtiment et des travaux publics et Luxcontrol SA. Le groupe Luxcontrol s’est ensuite développé en un organisme national d’inspection et d’essais puis en un prestataire de services techniques au niveau international. Luxcontrol est l’un des principaux prestataires de services en matière d’inspection et de certification pour la qualité et la sécurité des installations et produits. Sur ce marché, Luxcontrol investit dans la majorité des secteurs économiques au Luxembourg. Rencontre avec Camille Mayer, directeur des opérations.

Camille Mayer : Beaucoup de choses ont changé en trente ans. D’abord, nous avons vécu l’arrivée de l’informatique qui a radicalement changé nos façons de travailler. Avant, tout était fait à la main : la documentation, les rapports, les procédures, etc.

Ensuite, notre activité s’est fortement diversifiée. Si au départ nous travaillions surtout pour l’industrie lourde, celle-ci ne représente plus tout à fait 10% de notre activité en 2011. Aujourd’hui, notre activité va du contrôle

Pouvez-vous vous présenter en quelques mots à nos lecteurs ? Camille Mayer : Je suis le dernier des 14 membres fondateurs du groupe encore en activité. J’ai ainsi commencé par m’occuper de la partie sidérurgique de Laborlux à sa création en 1978. J’ai ensuite eu la chance d’accompagner le groupe jusqu’à aujourd’hui.

règlementaire des établissements classés jusqu’au contrôle des sushis dans les sushis bar, en passant par le contrôle technique des bâtiments et l’homologation automobile, etc.

...... 21


« Nous sommes le partenaire de toute l’économie d’une façon générale pour le contrôle règlementaire dans le bâtiment et les industries » Qu’est-ce qu’un établissement classé ? Camille Mayer : Il s’agit de tout établissement (industriel, commercial, public ou privé) dont l’existence, l’exploitation ou la mise en œuvre peuvent présenter des causes de dangers ou des inconvénients à l’égard de la protection de la sécurité, de la santé et de l’environnement. Ces établissements, appelés autrefois établissements dangereux, insalubres ou incommodes, doivent être autorisés. Quels sont exactement vos métiers ? Camille Mayer : Nos métiers s’articulent autour de trois principales activités. D’abord contrôler et certifier la sécurité et la qualité dans les domaines techniques et alimentaires. Ensuite conseiller et former en matière de qualité et de sécurité, d’exigences légales et de systèmes de management, et enfin, accompagner les sociétés dans leurs obligations réglementaires liées notamment aux autorisations d’exploitation et aux règlements en vigueur. Nous assurons, en toute neutralité et objectivité, un service de qualité basé sur des référentiels reconnus. 22

Nous accompagnons nos clients pour se conformer aux exigences luxembourgeoises et aux directives européennes qui sont transposées dans la loi luxembourgeoise. Pourriez-vous nous donner quelques exemples de directive européenne transposée dans la loi luxembourgeoise ? Camille Mayer : Il y a par exemple la « Directive Machine » qui dit que toutes

les machines mises sur le marché européen doivent respecter la directive transposée en règlementation nationale. Tous les constructeurs doivent se conformer aux normes en vigueur et nous proposons à nos clients de réceptionner leurs machines. Ce fut par exemple le cas pour le laminoir d’ArcelorMittal à Belval. Il y a aussi une directive spécifique pour les ascenseurs et une autre pour les équipements de travail. Nous


sommes d’ailleurs bien connus grâce aux autocollants posés dans les ascenseurs que nous contrôlons, grâce également à la « Schueberfouer » et, depuis peu, pour les aires de jeux. Le label « aires de jeux » a-t-il été un succès ? Camille Mayer : Le label « aires de jeux » a été un succès total. Ce label a pour but de valoriser toutes les municipalités et communes qui ont mis en place une politique de sécurité globale de leurs espaces de jeux en accès libre. Le label « Sécher Spillplaz », attribué par LC LUXCONTROL asbl récompense en toute transparence l’engagement des autorités municipales et le travail de leurs équipes techniques. L’attribution du label se fait sur base d’exigences strictes, à partir de référentiels reconnus (normes européennes de la série EN1176 et EN1177).

surer un échange sans entrave des produits de construction en Europe et de lever les obstacles techniques au commerce de ces produits. Les produits qui satisfont aux exigences de la Directive 89/106/CEE sont mis sur le marché avec le marquage « CE » attestant ainsi de la conformité du produit avec les directives essentielles et les normes harmonisées. Dans le futur, une société ne pourra plus commercialiser ses produits si le marquage « CE » n’y est pas apposé. Par exemple, dans ce cadre, l’exécution des structures en acier et en aluminium est régie par les normes EN 1090 et depuis peu, Luxcontrol, en partenariat avec le TÜV Rheinland, procède à la certification du contrôle de production en usine. Autre nouveauté à venir d’ici la fin de l’année, notre site internet. Il a été entièrement repensé pour être plus intuitif et convivial.

Quelle est votre dernière nouveauté ?

Quelques mots pour conclure ?

Camille Mayer : L’un des objectifs de la Communauté Européenne est d’as-

Camille Mayer : Notre objectif est de continuer à nous développer en of-

frant à nos clients le meilleur service et la plus grande rigueur possible. En interne, nous faisons tout pour motiver nos 230 collaborateurs et nous sommes heureux de pouvoir compter sur un personnel qualifié et autonome. Nous sommes à l’heure actuelle la seule société luxembourgeoise à couvrir l’ensemble des prestations dans les domaines de la qualité, de l’hygiène, de la sécurité et de l’environnement. 

Luxcontrol

1, avenue des Terres Rouges BP 349 L-4004 Esch sur Alzette tél.: +352 54 77 11-1 fax: +352 54 79 30 email: info@luxcontrol.com www.luxcontrol.com

23


Entretien avec

Michel Schuetz director of Operations

Comment définiriez-vous cette dernière année pour Avery Dennison ? Michel Schuetz: 2011 est l’année de l’inflation des matières premières. Revenons un peu en arrière. La crise est passée, laissant l’industrie mondiale avec des capacités de production fortement diminuées. Nous avons ainsi assisté à beaucoup de consolidations d’entreprises, des rachats et des faillites. Pour schématiser, disons qu’avant la crise les capacités de production étaient à 100. Avec la crise on est tombé à 85. Aujourd’hui la demande est de nouveau à 100 mais les capacités ne sont que de 85. Donc une forte augmentation des prix ? Michel Schuetz: Les prix des matières premières ont clairement flambé. 85% d’augmentation en 12 mois pour les produits chimiques, 25% pour le papier, etc. Du coup, nous avons dû augmenter 4 fois nos prix au cours de l’année, ce qui est mauvais car nos clients, qui ne peuvent répercuter ces hausses, ont besoin de stabilité. Du coup, après 24

un excellent premier trimestre, nous avons fini par perdre du volume au deuxième trimestre. La bonne nouvelle, c’est que les indicateurs au niveau des matières premières indiquent un arrêt des hausses. Si les prix des matières première en venaient à baisser nous en ferions immédiatement profiter nos clients.

se sente bien et ait envie d’améliorer leurs conditions de travail et par extension la productivité. Cela fait partie de notre culture d’entreprise. Nous mettons aussi nos collaborateurs en valeur via l’affichage de l’idée du mois et de l’équipe du mois. Autre élément primordial : la formation.

Comment allez-vous faire pour mieux maitriser vos coûts ?

Vous investissez beaucoup dans la formation de votre personnel ?

Michel Schuetz: On va continuer à améliorer notre productivité. L’amélioration continue est un cercle sans fin au potentiel infini. Comment travaillez-vous à constamment vous améliorer chez Avery Dennison ? Michel Schuetz: C’est un état d’esprit. Tous nos employés doivent soumettre des idées d’amélioration. Cette année, nous avons eu environ 1.000 idées de 280 opérateurs, avec un taux de réalisation de 80%. On demande à celui qui a eu une idée de participer à sa réalisation si c’est possible. Cela participe à valoriser la personne et son idée. Nous voulons que tous ceux qui travaillent ici

Michel Schuetz: Sur les 2.400 personnes que compte notre groupe en Europe, nous investissons en moyenne 2,8 heures de formation par personne et par mois. Autrement dit, nous avons constamment 2 à 3% de notre personnel en formation. Avez-vous beaucoup d’absentéisme ? Michel Schuetz: Nous avons un taux d’absentéisme inférieur à 2%. Cet excellent résultat s’explique par nos efforts d’amélioration continue. Ces efforts font partie d’une approche globale centrée sur l’être humain et visant autant l’accroissement de la productivité que l’amélioration des


« L’amélioration continue est un cercle sans fin au potentiel infini » conditions de travail. Mieux on se sent sur son lieu de travail et moins on est absent. Pensez-vous développement durable chez Avery Dennison ? Michel Schuetz: Nous avons décidé d’investir à partir de l’année prochaine quelques 500.000 euros par an dans les énergies renouvelables en Europe, soit 5% de l’ensemble de notre budget d’investissement. Quel est, pour conclure, la situation de votre site luxembourgeois vis-à-vis de vos autres sites européens ? Michel Schuetz: Luxembourg est toujours le meilleur site en Europe. Notre site a toujours eu 2 missions : d’abord produire et ensuite être la meilleure entreprise du domaine en Europe. Cela dit, devenir champion est toujours plus facile que de le rester.

Aujourd’hui, le site luxembourgeois ne creuse plus assez vite les trous que les autres doivent combler. L’une des raisons de cet état de fait est la politique salariale grand-ducale. Il faut comprendre que nous sommes le seul pays à avoir l’indexation automatique des salaires, ce qui crée de facto une distorsion concurrentielle. Si cette contrainte était commune à tous les autres pays, cela ne poserait pas de problème. Comme ce n’est pas le cas, nous approchons du moment où l’on ne pourra plus, même avec les améliorations continues, compenser la hausse constante des coûts salariaux. Je pense que l’industrie a une responsabilité sociale et que le Luxembourg a aussi besoin d’entreprises qui embauchent des gens moins qualifiés. Tout le monde ne peut pas être avocat ou médecin et il faut éviter de plomber des industries qui créent de l’emploi. 

25


p.58-59_Avery Echo n°6-09.qxd

6/03/10

10:10

Page 1

p.58-5

AVERY DENNISON LUXEMBOURG

Le Luxembourg American Business Award 2006 à Avery Dennison

Roll Materials Europe Le site de Luxembourg fait partie des six grands sites de production de la division Avery Dennison Roll Materials Europe (ADRME), qui produit des applications auto-adhésives et des étiquettes non-adhésives. Avec les centres de distribution, la division opère sur 17 sites en Europe et occupe ± 2.000 employés. Les produits FASSON (papier, films et feuilles métalliques sous forme de rouleaux) sont vendus à des convertisseurs pour être utilisés dans presque toutes les industries, applications com-merciales et de communication. Notre positionnement stratégique en Europe et la localisation de nos opérations nous permettent d'offrir à nos clients un service des plus flexible et un temps de réaction hors du commun.

10 26

Avery Dennison est l’un des sites les plus performants et modernes au monde. La qualité de nos produits est le fruit de l'excellence technologique de nos infrastructures, d'un service client ultraréactif et d'un personnel hautement qualifié.


p.58-59_Avery Echo n°6-09.qxd

6/03/10

10:10

Page 2

Notre département «Finition» s’occupe de couper les bobines aux mesures demandées par le client.

n

Des chariots circulant sur un rail au sol transportent des rouleaux de papier du magasin de stockage vers 4 stations d’échange stationnaires, à partir desquelles les rouleaux sont pris en charge par des AGV.

Nos clients sont des imprimeurs qui transforment l’étiquette autocollante pour les utilisateurs finaux. Nos services fournissent aux imprimeurs des bobineaux sur mesure, adaptés à leurs infrastructures.

Une flotte de 9 AGV guidés par laser transporte les rouleaux de papier du magasin vers les machines de production.

Produit final envoyé à nos clients.

Une capacité de production de 3.000m2/minute! AVERY DENNISON LUXEMBOURG S.à r.l. Z.I. du P.E.D. B.P.38 • L-4801 Rodange Tél.: +352 50 46 50 1 Fax: +352 50 46 50 277 www.europe.fasson.com

LUXEMBOURG Le n°1 mondial de l’étiquette auto-adhésive

11 27


Husky Injection Molding Systems est l’un des plus grands fournisseurs au monde d’équipements de moulage par injection et de services aux industries du plastique. Grâce à des gammes de produits parmi les plus complètes du marché, les équipements Husky sont utilisés pour produire une grande diversité de produits en matière plastique, tels que des bouteilles en PET, des bouchons pour boissons, des conteneurs alimentaires, des composants médicaux et des pièces électroniques grand public. La société compte plus de 40 bureaux de vente et de service régionaux, assurant l’assistance des clients Husky dans plus de 100 pays. Les installations de production Husky se trouvent sur des sites au Canada, aux États-Unis, au Luxembourg et en Chine. Au Luxembourg, Husky emploie près de 800 personnes. Elle produit au Grand-Duché des moules pour préformes PET ainsi que des canaux chauds dédiés à diverses industries. Husky Dudelange est le siège de Husky Europe, Moyen Orient et Afrique. Les principaux domaines d’activités d’Husky sont: 28

Emballages pour boissons Avec plus de 30 années d’expérience, Husky est le premier fournisseur mondial d’équipement sur le marché du moulage de préformes PET. Qu’il s’agisse du lancement des meilleures technologies de production de préformes ou d’agir en faveur du développement durable via l’allègement des emballages PET, Husky dispose des connaissances et des infrastructures pour aider ses clients à développer les emballages les plus performants. Des petits volumes aux grands volumes, Husky propose des solutions

clés en main pour toutes les applications et volumes de préformes PET. Ses systèmes HyPET, les plus productifs du secteur, produisent des pièces de meilleure qualité avec des cycles plus courts, un temps de dis ponibilité élevé et des taux de rejet très faibles. Afin d’aider ses clients à tirer le maximum de leur équipement Husky, la société propose des services tels que la conversion de moules, l’allégement des préformes, la remise à neuf des moules, le développement et le prototypage de préformes.

......


Bouchons En tant que principal fournisseur d’équipements de moulage par injection sur le marché des bouchons en plastique, Husky place au service de ses clients une riche expérience acquise dans le domaine des emballages pour boissons afin de leur offrir des systèmes complets produisant des pièces plus légères et de meilleure qualité. Quelle que soit la démarche des clients (produire des bouchons en vue de leur revente ou de leur propre usage), Husky leur offre des produits d’excellence ainsi qu’un solide service d’assistance international. Husky permet à ses clients de bénéficier du système de bouchage le plus perfor-

mant au monde. HyCAP, le système de production de bouchons, constitue l’un des éléments de la solution complète d’emballages pour boissons. Les clients peuvent compter sur Husky pour être leur fournisseur exclusif et pour optimiser la conception de manière à ce que tous les éléments (goulot, bouteille et bouchon) fonctionnent en harmonie dans un ensemble complet. Ce qui fait la différence, c’est une approche intégrée qui consiste à permettre un contrôle total de l’injection, à fournir la machine et le canal chaud et à proposer le programme d’assistance après-vente le plus complet du secteur. De plus, sa grande expérience lui permet d’aider les fabricants à passer à des conceptions plus légères. Emballage à parois fines Grâce à son expérience de plus de 50 ans de l’emballage à parois fines,

Husky est le leader dans le développement de solutions d’emballage durables. Elle aide les entreprises à mettre au point des applications d’emballage plus performantes et plus esthétiques. HyPAC, sa machine hautes performances de moulage par injection d’emballages, a été conçue pour répondre aux besoins spécifiques des clients tout en réduisant les coûts par pièce. Médical Le marché médical est caractérisé par des applications complexes qui exigent des solutions de moulage fiables et reproductibles. Les pièces en plastique moulées par injection destinées aux applications médicales constituent l’un des défis techniques les plus importants du secteur. La demande de pièces de qualité supérieure, fabriquées à partir de résines difficiles à mouler, continue de croître, 29


tout comme la demande d’une productivité élevée. Grâce à sa connaissance approfondie du secteur et à son expérience, Husky propose une solution clés en main, ainsi qu’une large gamme de produits et services afin de répondre aux exigences élevées des applications. Husky est la meilleure source de solutions intégrées pour les composants médicaux les plus pointus. Elle propose des systèmes de moulage par injection optimisés qui produisent de façon régulière et répétitive des pièces médicales moulées en plastique de qualité supérieure. Elle offre également des services uniques, tels que la planification d’usines, la gestion des ressources, la modélisation de processus et l’optimisation afin de maximiser la productivité. Ses systèmes de canaux chauds sont conçus pour des pièces médicales de qualité supérieure et pour une productivité op-

timisée. Husky propose une solution de canaux chauds pour les composants médicaux de toutes les formes et de toutes les tailles (des systèmes supérieurs de surveillance des processus, une vaste gamme de buses à obturation et de buses particulièrement adaptées aux besoins uniques du moulage médical). Husky dispose du réseau d’assistance internationale le plus important du secteur et offre la meilleure disponibilité du marché en proposant aux clients une assistance locale et une expertise technique. Canaux chauds et contrôleurs Husky est un des premiers fabricants de canaux chauds et de contrôleurs de température au monde.Offrant de nombreux services allant de l’évaluation des meilleurs options d’injection à l’aide d’une simulation jusqu’au maintien des performances du système grâce aux programmes de remise à neuf, Husky propose des solutions de canaux chauds pour pièces de mou-

lage par injection de qualité en réduisant autant que possible les temps de cycle. Les canaux chauds sont l’un des composants les plus sophistiqués d’un moule par injection. Cette technologie est essentielle pour un processus de moulage par injection performant et a un impact direct sur a rentabilité et la qualité des pièces. Depuis 1953, Husky innove dans le secteur du moulage de matières plastiques par injection. Grâce à des améliorations constantes et à la mise au point de nouvelles technologies, le portefeuille de canaux chauds de l’entreprise est l’un des plus avancés et des plus fiables du marché. 

Husky Injection Molding Systems SA

Husky Injection Molding Systems honoré du «2010 Luxembourg American Business Award» - Keith Carlton (COO Husky), HRH Crown Prince Guillaume, John Galt (CEO Husky) et Stefano Mirti (Husky) 30

Zone Industrielle Riedchen L-3451 Dudelange • BP 93 L-3401 Dudelange Tél.: 52 115 1 Fax: 51 94 18 www.husky.ca


NOVELIS

Leader mondial de la production et du recyclage d’aluminium

Novelis Inc. est le chef de file mondial des produits d’aluminium laminés et du recyclage des canettes d’aluminium. La société opère dans 11 pays, compte environ 11.600 collaborateurs et a enregistré un chiffre d’affaires de $ 8,7 milliards pour l’exercice 2010. Novelis approvisionne en produits d’aluminium laminé haut de gamme les marchés de l’automobile, des transports, de l’emballage, du bâtiment, de l’industrie et de l’imprimerie partout en Amérique du Nord, Amérique du Sud, Europe et Asie. Novelis est une filiale de Hindalco Industries Limited (BSE: HINDALCO), l’un des producteurs intégrés d’aluminium les plus importants d’Asie ainsi qu’un producteur de cuivre

de grande importance. Hindalco est la société phare du Groupe Aditya Birla, conglomérat multinational dont le siège se trouve à Mumbai, en Inde. Novelis Europe compte six divisions (Value Streams): Automotive and Specialities; Can; Foil; Lithographic; Packaging and Converted Products; and Painted Products. Elle fournit des produits en aluminium laminé (feuilles ainsi que tôle mince) aux clients de secteurs clés tels l’automobile, les transports, l’emballage, la construction, l’industrie et l’imprimerie. Novelis Europe compte 13 sites de production en Angleterre, Allemagne, Suisse, Italie, France et Luxembourg. Avec 5.300 collaborateurs, elle a atteint un chiffre

d’affaires de $ 3 Milliards pour l’exercice 2010 et livré 884.000 tonnes d’aluminium laminé. Parmi les 13 sites figure la plus grande usine de recyclage de cannettes d’aluminium en Europe. L’usine luxembourgeoise de Novelis a été créée en 1982 dans la zone industrielle Riedgen à Dudelange. Si elle a fondu sa première feuille d’aluminium en 1984, la production aujourd’hui dépasse les 35.000 onnes d’aluminium par an. Novelis Luxembourg est spécialisée dans la fabrication des feuilles d’aluminium haute performance. Employant 330 salariés, l’entreprise dessert de nombreux clients, notamment dans le secteur de l’emballage flexible ou

31


aseptique pour des applications alimentaire et pharmaceutique, ainsi que dans les marchés «techniques», tels que l’isolation, les tuyaux, le câblage et le «finstock» pour les systèmes d’airconditionné. Le produit fini du site de Dudelange a une épaisseur qui varie entre 380 microns et 6,35 microns. Un outil de production ultra-perfectionné, une équipe expérimentée en laminage et un déve-

32

loppement produit soutenu permettent à Novelis Dudelange d’offrir une gamme de produits répondant aux pré-requis techniques de nombreuses applications. Quatre machines de coulée continue ainsi que 5 laminoirs à haut rendement, d’une largeur de 1625mm, produisent une feuille dont l’épaisseur minimum peut descendre jusqu’aux 6,35 microns. Il faut savoir qu’une bobine d’1,5 tonnes en 6 microns mesure déroulée 60km! 

Novelis Luxembourg S.A. ZI Riedgen BP 91 • L-3401 Dudelange Tel.: 51 86 64-1 Fax: 51 86 64-299 www.novelis.com


Entretien avec

Luigi Pisa

directeur général de Novelis Dudelange et Novelis Rugles (F)

Echo: Comment envisagez vous la stratégie de développent de vos usines? Echo: Pouvez-vous vous présenter en quelques mots à nos lecteurs? Luigi Pisa: J’ai passé toute ma carrière dans l’industrie et j’accompagne notre entité sous ses formes successives depuis 1979. J’habite Milan et j’occupe la fonction de directeur général de Novelis Dudelange et Novelis Rugles en France. Echo: Comment réussissez-vous à jongler entre Milan, Rugles et Dudelange? Luigi Pisa: Pour réussir ce type de mission, plusieurs éléments sont essentiels, parmi ceux-ci une vie familiale solide et stable à Milan, et le fait de pouvoir compter sur des équipes de travail de confiance et expérimentée à Dudelange et à Rugles. J’ai la chance de pouvoir bénéficier de tout çà! Ceci dit, il faut entre 50 minutes et une heure pour rejoindre Paris ou Luxembourg par avion à partir de Milan alors que traverser une ville comme Paris en voiture prend jusqu’à deux heures.

Luigi Pisa: Les sites du groupe sont complémentaires et non concurrents. Ils peuvent donc partager des ressources communes. Le facteur clé du succès est de trouver les bonnes synergies. A titre d’exemple, le service commercial basé au Luxembourg est commun aux 5 entreprises du groupe. Nos usines ne produisent pas les mêmes largeurs de rouleaux. Ainsi, on a réellement un groupe dans lequel chaque entité à sa place à part entière.

Echo: Quels sont vos objectifs pour les années à venir? Luigi Pisa: La stratégie de Novelis Europe et de Novelis Luxembourg s’articule autour de 4 points :  Bâtir un avenir durable en prenant soins de ses employés et de leur environnement  Développer notre position de leader sur les marches clés  Améliorer constamment nos opérations • Renforcer notre compétitivité en termes de coûts 

Echo: Quelle est la place de la R&D au niveau de la feuille d’aluminium? Luigi Pisa: Novelis a installé son département Recherche et Développement pour ses activités européennes dans le domaine de la feuille mince au Centre de Recherche Public Gabriel Lippmann à Belvaux. Ce programme a pour vocation de renforcer et d’accélérer l’innovation au sein de Novelis, afin d’améliorer l’offre produits et renforcer notre compétitivité.

Novelis Luxembourg S.A. ZI Riedgen BP 91 • L-3401 Dudelange Tel.: 51 86 64-1 Fax: 51 86 64-299 www.novelis.com 33


p.64-67_WPS_Echo n°1-2011.qxd

22/02/11

13:33

Page 1

p.64-6

Le spécialiste luxembourgeois de la technique du bâtiment et des énergies alternatives Eberhard Pütz

Fondée en 2003, la société W.P.S. Luxembourg est issue de l'entreprise Nickel Luxembourg qui fût créée en 1990 par le groupe Allemand Heinrich Nickel GmbH de Betzdorf. Depuis les dirigeants Dieter Wissmeck, Eberhard Pütz et Patrick Schmit, qui ont racheté la société au groupe Vinci, ont réussi, avec l'apport de leurs collaborateurs à intensifier et élargir les activités de la société et à en faire l'une des références au Luxembourg et dans la Grande Région en matière d'Energies Renouvelables et de la Technique du Bâtiment. Aujourd'hui l'entreprise fait partie de la «WPS-Gruppe» qui regroupe les sociétés WPS Technique du Bâtiment basée à Cessange au Luxembourg, WPF Solutions Electriques également de Cessange et WPS Deutschland basé au centre de compétences à Perl-Besch ainsi qu'à Kirchen en Allemagne. Le groupe agit ainsi comme entreprise générale technique et occupe 140 personnes tout en réalisant un chiffre d'affaires de plus de 25 mio. d'Euros. Tout en restant fidèle à ses origines qui sont la climatisation, la ventilation, le sanitaire, le chauffage ainsi que le froid et la régulation; bref la technique du bâtiment; l'entreprise n'a pas omis de rester attentive aux évolutions récentes en matière de Responsabilité Environnementale et Sociétale. Soucieuse d'apporter des solutions effectives et cohérentes, l'entreprise accorde depuis longtemps une attention particulière à l'utilisation rationnelle de l'énergie et par conséquent aux énergies alternatives. Ainsi les filières biométhanisation, pompes à chaleur et techniques solaires ont été développés ces dernières années et font aujourd'hui partie intégrante des solutions WPS. 34 30 64

Cactus Mersch Partenaire fiable du groupe Cactus de longue date en matière de technique du bâtiment en ce qui concerne la réalisation de nouvelles constructions, améliorations et maintenance technique d’installations, W.P.S. a eu la chance de pouvoir participer au renouveau du Cactus Mersch. Le magasin de Mersch est un projet-phare en ce sens qu'il s'agit du premier magasin du groupe à adapter et présenter le nouveau concept de Cactus en termes d'architecture, de design et de vente. Dans le cadre des travaux de transformation la surface de vente est passée à 3.500 m2, donnant plus d'espace aux produits frais et augmentant le nombre de références à plus de 30.000.


p.64-67_WPS_Echo n°1-2011.qxd

22/02/11

13:33

Dans le cadre de cette transformation, qui était particulièrement revendicatrice vu que le magasin devait rester en plein état de fonctionnement et ouvert aux clients pendant toute la durée des travaux, W.P.S. a refait et amélioré une grande partie de la technique du bâtiment de l'ancienne partie du bâtiment et monté notamment les installations de ventilation, de chauffage et de climatisation de la nouvelle partie du magasin et des petits commerces. Cactus, tout comme W.P.S., toujours soucieux d'employer du matériel à la pointe de la technologie tant

Page 2

en termes techniques qu’écologiques, a renouvelé l'installation de production et de distribution de froid de confort, y compris collecteurs, cassettes et aérothermes, le tout avec ses tuyauteries et isolations tant à l'intérieur du supermarché, que dans le hall ou chez les commerces locataires. Comme une chaudière à condensation moderne était déjà en place, W.P.S. a pu se concentrer sur la distribution et la gestion de la chaleur et a installé le réservoir-tampon, la détection gaz ainsi que toute la périphérique et la distribution de la chaleur dans les magasins et galeries.

Or, l'effectivité économique et écologique d'une installation ne peut être garantie que si les paramétrages et la conduite de celleci sont optimisés. Voilà pourquoi le département régulation de la société W.P.S. a été chargé de mettre en place et de programmer la technique de régulation pour l'ensemble des installations. Les installations mises en place par W.P.S., combinées aux éléments architecturels garantissent ainsi une atmosphère agréable et une toute nouvelle sensation d'achat aux clients de Cactus. .../

65 35 31


p.64-67_WPS_Echo n°1-2011.qxd

22/02/11

13:33

Page 3

p.64-6

même de fournir l'énergie demandée, quelle qu'en soit la raison (maintenance, accident, force majeure) la chaudière prend la relève.

Sudcal W.P.S. a eu la chance de pouvoir réaliser, en collaboration avec Cofely Services S.A. et pour le compte de la société Sudcal S.A.; gestionnaire et propriétaire du réseau de chaleur et des infrastructures; la chaudière d'appoint ainsi que régulation et alimentation en fioul et la station de pompage qui assure la distribution de la chaleur sur la totalité des 11 km du réseau de chaleur. L'énergie qui alimente le réseau est générée par la centrale thermique «Twinerg» à Esch-Raemerich. Il s’agit d'une centrale du type Turbine Gaz Vapeur (TGV) qui se sert de gaz naturel comme énergie primaire et est particulièrement efficace puisque cette technique permet la récupération d'énergie à différents points du processus sous différentes formes.

Forte d'une puissance de 20 MW et lourde de plus de 100 tonnes cette chaudière à eau chaude de marque LOOS délivre assez d’énergie pour maintenir la fonction du réseau à tout moment. La chaudière peut être alimentée soit au gaz naturel soit au fioul et est équipée, afin de garantir la meilleure efficacité énergétique, d'un échangeur de chaleur de 480kW qui récupère encore plus d'énergie thermique sur les gaz d'échappement de l'installation.

La station de pompage: L'énergie fournie par la centrale énergétique est réceptionnée dans la station de pompage et ensuite réacheminée vers le réseau de chauffage urbain. Vu les remarquables puissances thermiques en jeu, l'équipement mis

Cette centrale ne délivre non seulement l'énergie thermique destinée au chauffage urbain mais permet également de produire de l'électricité qui est injectée dans le réseau public.

Twinerg

en place est assez impressionnant; notamment trois réservoirs tampon d’un volume de 105 m3 chacun, la station d'expansion centralisée composée de 5 vases d'expansion de 10.000 litres chacun, les pompes et la centrale de traitement de l'eau.

Service / Maintenance Les installations techniques sont des biens d'investissement à long terme très complexes et il est important de préserver intégralement leur efficacité. Afin de garantir la fiabilité et la durabilité de ses installations, W.P.S accorde autant d'importance au service après-vente qu'à la planification et à la réalisation de nouveaux projets et offre par le biais de son concept de service modulaire tout d'une même main; maintenance, inspection, remise en état et conseil dans tous les domaines de la technique du bâtiment. Techniciens du bâtiment, chauffagistes, frigoristes, installateurs sanitaires, électriciens et techniciens de régulation, fort de plus de 20 personnes, à votre écoute jour et nuit, le

Chaudière back-up 20 MW

La chaudière back-up: La chaudière d'appoint est destinée à garantir une sécurité énergétique aux consommateurs à tout moment et dans toutes les situations. Au cas où la centrale Twinerg ne serait pas à 66 36 32

Station de pompage

Bâtiments industriels

Bâtiments communaux

Bâtiments privés


p.64-67_WPS_Echo n°1-2011.qxd

22/02/11

13:33

département maintenance de W.P.S. met à votre disposition une équipe de spécialistes. Nous sommes aussi un partenaire compétent à votre disposition lors de modernisations, rénovations et élargissements d'installations déjà en place, notamment en vue des défis écologiques que nous devons déjà affronter aujourd'hui et allons devoir affronter dans l'avenir. Ainsi la société propose plusieurs solutions à ses clients qui couvrent tant la maintenance préventive que la maintenance corrective des différentes installations. Les intéressés peuvent choisir entre deux formules de base qui n'évitent pas que des solutions individuelles restent possibles.

Page 4

etc. Toutes les opérations de maintenance sont effectuées conformément au VDMA, référence Allemande en la matière. Le contrat Omnium couvre non seulement les opérations de maintenance préventive mais également la maintenance corrective c'est-à-dire des pièces de rechange et des réparations bien définies dans le contrat. Pour les clients qui n'ont pas la possibilité de s'occuper euxmême de la conduite de leur installations, W.P.S. propose des

Les deux principales formes de contrat proposées sont le «Standard» et l’«Omnium»: Le contrat standard comprend toutes les opérations d'entretien et de maintenance préventives relatives à votre installation avec la possibilité de rajouter différentes options comme un service permanence 24/24, des tournées de contrôle, surveillance à distance,

solutions sur mesure, que ce soit par le biais d'un système de conduite/surveillance à distance ou par la mise à disposition de personnel qualifié sur base d'un contrat de maintenance. Le service après-vente de W.P.S. est à la disposition de tous, tant professionnels que particuliers et compétent dans tous les domaines de la technique du bâtiment; du chauffage à la climatisation, du sanitaire à la ventilation et de l'électricité aux énergies alternatives. Même si votre installation n'a pas été installée par W.P.S., nos techniciens et conseillers sont à votre disposition pour faire un inventaire complet de l'équipement qui servira de base pour l'élaboration d'un plan et d'une offre de maintenance. A côté des nombreux immeubles résidentiels et commerciaux, le département maintenance de W.P.S. compte parmi ses références des installations de grande échelle comme la production de froid d'une laiterie luxembourgeoise, de nombreux centres commerciaux, des instituts financiers et des objets d'utilité publique comme des écoles, des hôpitaux ou des bâtiments administratifs et techniques communaux ou étatiques

.

W.P.S.-Luxembourg S.à r.l. L-2667 Luxembourg · 35-37, rue Verte Tél. (+352) 40 87 93 / 94

WPS Deutschland GmbH D-66706 Perl

WPS Deutschland GmbH, Betriebsstätte Kirchen D-57548 Kirchen/Wehbach

W.P.F. Solutions Electriques S.A. L-2667 Luxembourg

www.WPS-Gruppe.eu 67 37 33


NEWS

La BEI finance la construction de la plus grande écluse au monde Lancement officiel des travaux dans le Port d’Anvers le 21 novembre 2011 ploi dans la région », a déclaré Hilde Crevits, la ministre flamande de la mobilité et des travaux publics. « Cet investissement confirme le tout dernier rapport du Forum économique mondial « Le rapport mondial sur la compétitivité 20112012 », selon lequel les infrastructures portuaires belges sont parmi les plus performantes au monde. Cela est rendu possible grâce aux investissements que les autorités flamandes réalisent dans les installations portuaires de Flandre », ajoute encore Mme Crevits. Importance pour l’Europe et pour la Banque européenne d’investissement (BEI)

21 novembre 2011 - Réunis au port d’Anvers ce lundi 21 novembre 2011, Hilde Crevits, la ministre flamande de la mobilité et des travaux publics, Philippe Maystadt, le président de la Banque européenne d’investissement, et Marc Van Peel, échevin communal à Anvers, en charge du port et président de la régie portuaire, ont donné le coup d’envoi officiel de la construction de la deuxième écluse sur la rive gauche de l’Escaut. Ce nouvel ouvrage sera l’un des plus grands projets d’infrastructures de ces prochaines années en Flandre. Environ 255 personnes travailleront chaque jour à la réalisation de la plus grande écluse au monde. Cette plateforme, qui devrait coûter environ 340 millions d’EUR et sera financée à 50 % par la BEI, entrera en service en 2016. La ministre Crevits estime que la construction de cette nouvelle écluse est nécessaire pour améliorer l’accessibilité maritime du terminal économique que représente le port d’Anvers. Pour Philippe Maystadt, le pré38

sident de la BEI, la nouvelle écluse du port d’Anvers contribuera au développement d’une activité de transport de marchandises efficace, multimodale et durable qui profitera non seulement aux ports d’Anvers et à la Flandre, mais également à l’Europe. Importance pour la Flandre La construction de l’écluse du dock de Deurganck, l’un des projets phares des autorités flamandes, s’inscrit dans le cadre de la réalisation des objectifs du Pacte 2020 qui vise notamment à faciliter l’accès aux ports maritimes de Flandre. « Même en période de sévères restrictions budgétaires, un projet comme la construction de cette deuxième écluse sur la rive gauche du port d’Anvers est essentiel pour la Flandre. L’intérêt d’un tel investissement réside dans le renforcement de l’activité maritime, industrielle et logistique dans les ports du Waasland et par l’augmentation du volume de l’em-

Le port d’Anvers est une importante plateforme du nouveau réseau central européen de transport qui constitue l’épine dorsale du réseau RTE-T. À l’instar de la Commission européenne, la Banque européenne d’investissement (BEI) reconnaît l’importance du secteur maritime pour le développement du réseau de transport transeuropéen, ce dernier favorisant les modes de transport durables, la création d’emplois, la croissance économique et la cohésion au sein de l’Union européenne. C’est pourquoi, dans la nouvelle stratégie « Transport 2050 » pour l’Europe appuyée par le mécanisme « Connecter l’Europe », la Commission européenne met en exergue le rôle des ports maritimes européens en tant que « passerelles » vers les marchés d’Europe. Les ports maritimes s’avèrent essentiels en tant que centres logistiques et requièrent aussi des liaisons efficaces avec l’arrière-pays. Leur développement est crucial pour le traitement de volumes


de marchandises toujours croissants, tant par le biais de la navigation côtière en Europe qu’au moyen de navires océaniques pour le reste du monde. Les liaisons ferroviaires et la navigation fluviale doivent également jouer un rôle plus important dans le transport des marchandises vers l’intérieur du pays. « Il s’agit là d’une préoccupation importante de l’Union européenne, d’autant plus prioritaire en raison des défis à relever dans les domaines du climat et de l’énergie », a déclaré Philippe Maystadt, le président de la Banque européenne d’investissement. « La nouvelle écluse du port d’Anvers contribuera au développement d’une activité de transport de marchandises efficace, multimodale et durable qui profitera non seulement aux ports d’Anvers et à la Flandre, mais également à l’Europe », a-t-il conclu. Une infrastructure nécessaire pour le port d’Anvers Ces dernières années, les activités du port d’Anvers se sont fortement développées sur la rive gauche de l’Escaut. La modernisation prochaine d’un certain nombre d’infrastructures portuaires importantes, comme le prolongement du dock de Verrebroek et l’agrandissement de la zone de Saeftinghe, rend la construction d’un deuxième accès à la mer indispensable. « Cette deuxième écluse contribuera de manière essentielle au développement de notre port sur la rive gauche de l’Escaut », a expliqué Marc Van Peel, échevin communal à Anvers, en charge du port. « Grâce à ce deuxième sas et à l’approfondissement du lit de l’Escaut, achevé à la fin de l’année dernière, le port d’Anvers répondra de manière appropriée à l’accroissement du trafic maritime. Nous conserverons de ce fait notre deuxième position au niveau européen. » Financement Le coût de l’écluse et de ses dépendances est évalué à environ 340 millions d’EUR. La Banque européenne

d’investissement, qui considère que ce projet s’inscrit dans l’objectif de réalisation du réseau transeuropéen de transport et de développement de modes de transport durables, a décidé de financer la construction de l’écluse à hauteur de 50 % de son coût total, avec un maximum de 170 millions d’EUR. KBC Bank octroie également au projet une ligne de crédit de 81 millions d’EUR. Le solde est fourni par l’Autorité portuaire d’Anvers et par les autorités flamandes. Localisation La nouvelle écluse sera construite à l’extrémité du dock Deurganck et assurera la liaison maritime entre l’Escaut et le canal de Waasland. En sortant, le trafic maritime pourra accéder rapidement à tous les autres docks de la rive gauche de l’Escaut : le dock de Doel, celui de Verrebroek, celui de Vrasene et les bassins portuaires Nord et Sud. Le site devant accueillir l’écluse abrite actuellement la voie Saint Antoine (Sint Antoniusweg) et une digue de retenue qui disparaîtra lorsque l’écluse sera terminée. Grâce aux ponts prévus permettant d’accéder à l’écluse, la voie Saint Antoine restera une voie de communication. Toute une série de mesures permettront de réduire au maximum les nuisances pour la circulation routière. Calendrier La construction de cette écluse durera 53 mois et sera assurée par une association commerciale momentanée de cinq entreprises (Jan De Nul, CEI-De Meyer, Betonac, Herbosch-Kiere et Antwerpse Bouwwerken). Ce consortium d’entreprises a entamé les travaux préparatoires sur le terrain le 24 octobre 2011. Le site a été nettoyé et des relevés topographiques ont été effectués. Le puits de fondation est en cours d’excavation et ces travaux dureront jusqu’à l’été 2014. L’entrepreneur assurera ensuite les activités de bétonnage jusqu’à la fin de cette même année. Pendant toute cette période, on s’attèlera également à la réa-

lisation des structures en acier. Les infrastructures de l’écluse sortiront de terre dès l’automne 2013 et seront terminées au printemps 2015. Le dragage final devrait durer un an, de la fin 2014 à la fin 2015, après quoi l’écluse pourra entrer en service dès le début de l’année 2016. La plus grande écluse au monde en chiffres La nouvelle écluse sera construire sur le modèle de l’écluse de Berendrecht, qui est actuellement la plus grande écluse au monde. Comme cette dernière, elle aura une longueur de 500 mètres et une largeur de 68 mètres. Toutefois, le fond de la nouvelle écluse sera situé à 17,80 mètres en dessous du niveau de la mer. Elle sera donc plus profonde que l’écluse de Berendrecht et sera considérée, dès 2016, comme la plus grande écluse au monde. Cette opération constituera un véritable exploit. En quelques années, ce n’est pas moins de 9,1 millions de m³ de terre qui seront déblayés. Un peu moins d’un tiers de ce volume – 2,7 millions de m³ pour être précis – sera réutilisé pour remblayer les cavités le long des murs de quais. Le reste sera utilisé pour combler le dock de Doel. La construction de l’écluse nécessitera 20 000 tonnes d’acier, soit trois fois plus que pour la tour Eiffel, ainsi que 795 000 m³ de béton armé, ce qui correspond au volume occupé par un terrain de football d’une hauteur de 106 mètres. Finalement, les 57 000 m² de palplanches que l’entrepreneur placera correspondent à la superficie de 80 terrains de football. Bien que l’écluse affiche des dimensions gigantesques, l’édifice reste un ouvrage de précision. À titre d’exemple, les quatre portes devront se fermer de manière parfaitement hermétique et le mécanisme permettant d’actionner les ponts mobiles est un véritable travail d’horlogerie. 

39


Toujours un temps d’avance Entretien avec

Daniel Lebreton directeur commercial Echo : Pourrions-nous revenir sur l’année écoulée ? Daniel Lebreton : Nous avons, tout comme les trois années passées, une fois de plus doublé notre activité. Nous sommes ainsi passés depuis un peu plus d’un an à 4 allers retours quotidiens entre Bettembourg et Le Boulou. En tout, nous transporterons en 2011 plus de 55.000 unités. Pour cela, nous disposons d’un parc de plus de 150 wagons. Compte tenu de l’évolution de notre activité, nous mettons actuellement en place une logique d’élargissement et de constitution d’un réseau. Echo : En quoi cela consiste-t-il ? Daniel Lebreton : Nous venons de lancer un nouveau service à destination de la Scandinavie. Nous élargissons ainsi notre offre d’autoroutes ferroviaires, dans le prolongement de

40

la liaison actuelle entre Perpignan et Bettembourg. Cette offre permet donc de traverser non seulement la France sur 1000 km mais aussi l’Allemagne sur plus de 700 km. La longue distance renforce l’attractivité du mode ferroviaire. Echo : A quelle fréquence ? Daniel Lebreton : La fréquence actuelle est de trois allers retours par semaine. Echo : C’est amené à augmenter ? Daniel Lebreton : Nous nous adaptons aux besoins de nos clients. Cela dit, entre la taxe sur les poids lourds et les travaux, traverser l’Allemagne par la route est de moins en moins facile et notre offre répond à un besoin du marché.


Echo : Est-ce l’avantage écologique ou économique qui prime pour vos clients ? Daniel Lebreton : Les deux ! L’aspect écologique est de plus en plus un élément décisionnel pour nos clients. Par rapport à un parcours équivalent par la route, le train permet d’économiser plus de 80% de CO2, soit environ 940 kg pour le trajet Bettembourg Le Boulou. Si l’on raisonne en termes purement économiques, les coûts routiers et ferroviaires sont sensiblement les mêmes à l’heure actuelle mais cela ne devrait pas durer. Si les coût ferroviaires restent maitrisés, les coûts routiers sont soumis aux fréquentes augmentations des prix des carburants, des péages et autres taxes.

Echo : Quelques mots pour conclure ? Daniel Lebreton : Lorry-Rail est une filiale du groupe SNCF Geodis, premier acteur européen sur le marché des autoroutes ferroviaires. Si le groupe

retire déjà 80.000 camions par an des autoroutes européennes, l’objectif est clairement d’augmenter ces chiffres au travers l’ouverture de nouvelles lignes notamment vers les pays d’Europe de l’Est. 

Lorry-Rail Terminal Autoroute Ferroviaire Z.I. Scheleck II - L-3225 Bettembourg Tél.: 24 87 68-1 • Fax: 24 87 68 68 E-mail: info@lorry-rail.com www.lorry-rail.lu

41


Toujours un temps d’avance

Lorry-Rail Terminal Autoroute Ferroviaire Z.I. Scheleck II L-3225 Bettembourg Tél.: 24 87 68-1 • Fax: 24 87 68 68 E-mail: info@lorry-rail.com

www.lorry-rail.lu 42


Solicom Entretien avec

Gommaar Timmermans

« Le « verisafe® » protège tant les gens qui travaillent sur le chantier que les gens et l’environnement autour » Comment a démarré votre activité ?

Quel est le principe de base de votre procédé ?

Gommaar Timmermans : Nous avons commencé notre activité en 1999 sur demande du marché d’avoir des confinements anti poussière sur échafaudage pour tous les travaux de peinture, de sablage, de démolissement ou de désamiantage. J’ai développé un film étanche et retardateur de flamme que je fais fabriquer en exclusivité par une entreprise française et que nous commercialisons aujourd’hui partout dans le monde. Nous l’avons appelé le « verisafe® ».

Gommaar Timmermans : Il s’agit tout simplement de recouvrir d’une tente étanche l’unité sur laquelle on va travailler. Tout le monde a pu voir nos confinements anti-poussière avec notre film rétractable lors des travaux sur les hauts-fourneaux pour le compte du Fonds Belval. Il s’agit de créer autour de l’unité à rénover un SAS étanche à l’eau et à la poussière pour protéger tant l’environnement que les gens qui travaillent sur le chantier que les gens

autour. Des dispositifs de purification de l’air sont prévus pour assurer un bon confort à ceux qui travaillent dans les espaces confinés. Quels sont les différences entre votre film et les filets que l’on voit habituellement ? Gommaar Timmermans : Les filets laissent passer le vent et la pluie, ils ont une largeur de 2,5m et sont fixés avec des crochets sur les échafaudages, ce qui les rend assez sensibles au vent. Nos films mesurent 7m de large, sont

...... 43


quer par le 1ier fabriquant Français du secteur. Nous n’avons donc aucun problème de production, de traçabilité et de constante de qualité. Notre film dispose de plus de toutes les certifications anti-feu qui existent en Europe, M1 en France, B1 au Benelux, LPS en Angleterre, etc. et est traité anti-UV. Quelques mots pour conclure ? Gommar Timmermans : Notre système connait un franc succès. C’est un système très simple et rapide à installer que nous aimerions faire connaitre également au Luxembourg.

soudés les uns aux autres, puis rétractés. Du coup, toutes les dimensions sont possibles. Ils ont l’avantage de ne laisser passer ni la pluie, ni le vent, ni la poussière vers l’extérieur, ce qui apporte une véritable plus-value pour l’environnement et un gain de temps du au travail sans intempéries. Une fois bien placé, le « verisafe® » supporte un vent supérieur à force 9. Le seul inconvénient de notre système est qu’il est un peu plus cher à la pose.

nature. Grace à ce système, on peut par exemple sabler des peintures au milieu de la nature sans polluer tout autour car tout est récupéré. Notre système est par exemple utilisé en Afrique du Sud, en France , en Angleterre pour les chantiers navals. Ceux-ci étant situés en pleine ville, on encapsule les bateaux pour travailler à l’intérieur. Il est aussi utilisé dans le secteur aéronautique, les centrales électriques et le chemin de fer. Bref partout ou il faut un confinement temporaire.

Sur quel type de chantier utilise-t-on le « verisafe ?

Où peut-on utiliser le « verisafe® »?

Gommaar Timmermans : Le « verisafe® » est idéal pour les chantiers en ville comme pour les chantiers en pleine

Gommaar Timmermans : Partout dans le monde. Le « verisafe » est un produit exclusif que nous faisons fabri-

44


Nous sommes demandeur à instruire des sociétés de placement dans ce pays.  Découvrez aussi le « verisafe » sur youtube

Solicom S.A. 9, rue de Drinklange L-9911 Troisvierges Tél. : 26 95 72 56 Fax : 26 95 80 56 www.verisafe.lu info@verisafe.lu

45


Entreprise spécialisée dans tous les travaux de conduite: • pose • maintenance • rénovation • assainissement • arrosage automatique

TSM Conduites S.A.

300, Val Ste Croix | L-1370 Luxembourg | Fax+352 44 61 67 | info@tsm.lu | www.tsm.lu

Département conduites: Tél +352 44 76 70 | Département arrosage automatique: Tél +352 621 225 340


Levage, transport exceptionnel, manutention Entretien avec

Cary Arendt

Pouvez-vous vous présenter en quelques mots à nos lecteurs? Cary Arendt : Trippel Karl, Steil Birgit et moi-même avons fondé ATSCranes, une société spécialisée dans les travaux de grue et le transport exceptionnel le 27 décembre 2002 à Frisange. Nous avons, en août 2003, repris la partie opérative de Steil-Manu. Depuis, notre société travaille en partenariat avec «Steil Firmengruppe» à Trêves et à Bous en Sarre.

De quel parc matériel disposez-vous? Cary Arendt : Nous disposons d’un parc roulant comptant 19 grues, dont deux de 500 tonnes, les plus grandes en activité au Luxembourg, ainsi que plusieurs camions. Notre parc matériel est constamment remis à jour. Nous avons ainsi investi 8 millions d’euros entre 2009 et 2010 dans nos machines. Grâce à notre personnel hautement qualifié, ATS-Cranes est la référence au Grand-Duché de Luxembourg en

matière de levage, de transports exceptionnel et de manutention. Pour garantir une qualité parfaite à nos clients, nous travaillons selon les principes ISO. Nous proposons un service complet à nos clients, qui peuvent compter sur un professionnalisme et une rigueur sans faille. Sur quels types de travaux vous illustrez-vous? Cary Arendt : Notre société s’illustre sur des travaux spécifiques et difficiles

...... 47


comme des grutages spéciaux, des déménagements industriels de sociétés ou des convois exceptionnels. Nous proposons à nos clients un service clé en main, notamment dans le cadre de déménagement d’installations industrielles complètes avec des charges importantes, de l’ancien au nouveau lieu d’emplacement, avec chaque machine mise en place au millimètre près. Le client ne s’occupe de rien. ATSCranes S.A. s’occupe de tout. Pour les convois exceptionnels, nous n’avons aucune limite et sommes capables de transporter tout d’un point à un autre. Vraiment tout. Travaillez-vous uniquement au Luxembourg? Cary Arendt : Si notre société s’est fait remarquer sur les chantiers les plus 48


prestigieux du pays dans des travaux très spécifiques, comme des travaux de levage et de transport réalisés au « Forum » à Capellen, nous sommes clairement positionnés sur le marché international. Ainsi, la 500 tonnes ATS et son chauffeur ont monté de nombreuses éoliennes en Europe. En France, on voit depuis plusieurs années des équipes ATS-Cranes S.A. Nos équipes travaillent en ce moment également à Bourgos en Espagne et à Fontanelle en Roumanie.

Pour tous vos travaux de levage, de transports exceptionnels et de manutention, faites place au professionnalisme

Quelques mots pour conclure? Cary Arendt : Chez A.T.S. Cranes S.A., nous essayons d’offrir à nos clients nationaux et internationaux bien plus qu’un prix : l’assurance d’un travail bien fait. 

ATS-Cranes S.A. 28, rue Robert Schuman • L-5751 Frisange Tél.: 23 60 44 1 • Fax: 23 60 44 44 Email: info@ats-cranes.lu • www.ats-cranes.lu 49


aUTO mECANIQUE Entretien avec

Patrick Spautz

En 2003, nous avons lancé la division « Export » et nous sommes ainsi devenus les importateurs des marques AUTOLAMPS, EUROLEC, SERFLEX, FRONTIER, AWAB. En 2009, c’est la marque VAN WEZEL qui s’est ajoutée à notre gamme et nous venons de commencer le programme Bio-Circle.

Quand avez-vous commencé votre activité ?

Quelles sont les grandes marques que vous distribuez ?

Patrick Spautz : J’ai créé la société Auto-Mécanique le 24 mars 1985. J’ai commencé tout seul et ce n’est qu’en 1991 que j’ai engagé notre premier délégué commercial. Notre entreprise compte aujourd’hui 14 personnes mais nous continuons d’offrir le même service personnalisé à chacun de nos clients.

Patrick Spautz : Depuis 1992 nous sommes importateurs des marques MARLY, DELCO FREEDOM et AC DELCO. En 1993, nous avons ajouté FACOM et RIWAX à notre gamme, puis en 1998 les chaussures STEITZ SECURA, les machines BOSCH et SKILL ainsi que les échappements et attache remorque BOSAL.

50

Pouvez-vous nous parler de votre nouveau bâtiment ? Patrick Spautz : C’est un peu un rêve qui se concrétise. Nous avions déjà un dépôt à Bascharage en 1994, puis nous avons déménagé à Pétange lorsque nous avons intégré le groupe AD Belgium en 1999. Le développement de notre activité a fait que nous avons construit un nouveau bâtiment dans la zone Haneboesch à Bascharage. Nous l’inaugurerons officiellement en mars. Outre un stock conséquent,


nous disposons ici d’un showroom de 300m2, d’un grand parking, et nous sommes idéalement situés juste à côté de la collectrice. Peut-on faire un parallèle entre l’évolution de votre entreprise et celle de votre espace de stockage ? Patrick Spautz : En 1985 je disposais de 100m2 d’espace de stockage, en 1995 de 400m2, en 2005 de 1.000 m2 et aujourd’hui de 1.400 m2. Cela dit notre nouveau bâtiment est suffisant pour couvrir notre activité pour les années à venir. Qui sont vos clients ?

circle. Il s’agit d’une gamme complète de produits de nettoyage professionnels respectueux de l’environnement. Des démonstrations ont été faites dans des garages automobiles et les résultats sont bluffant. Le programme bio-circle comprend des produits et systèmes de nettoyage, des produits anticorrosion, des lubrifiants, des produits bio dédiés à la soudure, des produits de saison, etc. Quelle est, pour conclure, l’esprit Auto-Mécanique ? Patrick Spautz : Auto-Mécanique est une entreprise familiale. Mon fils fait d’ailleurs partie de l’entreprise. Nous

faisons tout pour avoir une excellente ambiance et offrir à nos clients le meilleur service possible. Nous restons une petite structure et nous ne pouvons pas nous battre uniquement sur les prix. Nous nous battons plutôt sur la qualité de service en offrant à nos clients un large choix parmi nos marques, en ayant un stock suffisant et aussi en leur offrant un accueil chaleureux et sympathique.  Auto-Mécanique ZAC Haneboesch II L-4563 Niederkorn Tél.: 50 28 78-1 Fax: 50 28 78 50

Patrick Spautz : Nous avons toutes sortes de clients, des garages, des industries, des particuliers, les communes, les Ponts & Chaussées, etc. Au départ mon idée était de fournir des pièces mécaniques à tous les professionnels de l’automobile. Nous avons ensuite étendu notre gamme à l’industrie, puis à l’outillage, etc. Quelle est votre dernière nouveauté ? Patrick Spautz : Notre dernière nouveauté est la gamme de produits bio51


aUTO mECANIQUE

aUTO-mECANIQUE

ZAC Haneboesch II - L-4563 Niederkorn

52

Tél.: 50 28 78-1 - Fax: 50 28 78 50


NEWS Enquête Luxembourg 2011

« Les jeunes, leurs ainés et la confiance dans l’avenir… »

Quelques chiffres parlant :

Pierre Dubru

Swiss Life a mené une grande enquête en octobre 2011 sur le thème de la confiance en l’avenir abordé sous l’angle de la retraite et de la prévoyance. Les résultats recueillis soulignent les différences pouvant exister entre les jeunes et leurs ainés. Plus de 1 600 salariés travaillant pour des sociétés établies au Luxembourg ont répondu en partageant leurs perceptions, leurs craintes et leurs attentes… Des résultats qui ne manqueront pas de vous interpeller et qui montrent le rôle primordial que peut jouer l’entreprise dans la confiance de ses salariés.

 Seul 1 jeune sur 10 n’est pas du tout inquiet pour sa retraite !  1 jeune salarié sur 4 ne sait même pas s’il bénéficie d’un plan de retraite complémentaire auprès de son employeur  35% des personnes interrogées pensent qu’elles sont suffisamment protégées si leur employeur leur offre un régime complémentaire de pension… Plus d’informations sur www.trust-in-future.lu A propos de Swiss Life Luxembourg Swiss Life est présente au Luxembourg depuis 1985. Elle s’y développe dans deux secteurs d’activité : les solutions de prévoyance souscrites par les entreprises en faveur de leur personnel et l’assurance vie de gestion privée.

nale regroupant les activités d’assurance de groupe à Luxembourg et le Swiss Life Network offre ainsi des solutions de prévoyance (risque et retraite) optimales en faveur du personnel local et international des grandes sociétés et multinationales du monde entier. En assurance vie de gestion privée, la compagnie se concentre sur la commercialisation de produits d’assurance vie auprès d’une clientèle individuelle fortunée. Cette activité est développée au sein d’une structure supranationale présente à Dubaï, au Liechtenstein, au Luxembourg, à Singapour et en Suisse, permettant ainsi à Swiss Life d’offrir au niveau international des solutions d’assurance vie de gestion privée à partir de différentes places financières mondialement reconnues. 

En assurance de groupe, Swiss Life est leader sur le marché local et parmi les premiers prestataires sur le marché international. L’unité transnatio53


p.48-49_Famaplast_Echo n°4-2010.qxd

3/11/10

11:56

Page 1

p.48-4

L’histoire de Monsieur Michelis débute dans les années 60, en créant une entreprise de construction. En 1964, il a commencé à produire des blocs de béton, d’abord pour ses propres besoins, puis pour d’autres entreprises. C’est en 1975 qu’a été créée l’actuelle société Famaplast qui fabrique des tubes en polyéthylène. Avant cette date, les câbles étaient mis en terre sans aucune protection. Depuis, les tubes en polyéthylène fabriqués par Famaplast protègent les câbles et facilitent leur éventuel remplacement.

Entre 1970 et 1980, Famaplast produisait des tubes lisses et épais. Au milieu des années 80, le tube annelé s’est imposé sur le marché français car ce système ingénieux permettait de réduire tant les coûts que le poids des tubes en augmentant leur résistance. Aujourd’hui, les tubes fabriqués par Famaplast sont utilisés par les P&T, Cegetel, la ville de Luxembourg, les Ponts et Chaussées, etc. Le Luxembourg représente 20% de la distribution des tubes Famaplast, le reste étant exporté principalement en France.

54 48

Parce que l’environnement a toujours été au cœur des préoccupations de la société Famaplast, Monsieur Michelis a eu l’idée de produire ses tubes en polyéthylène à partir de matériaux recyclés. C’est ainsi qu’il fonda en 1980 Granulux, qui s’occupe de la transformation de produits polyéthylène usagés (flacons, bouteilles, etc...). Les gaines en matière recyclées sont aussi performantes que des gaines fabriquées à partir de matériau de premier choix. A ce jour, Famaplast est une des rares entreprises en Europe à produire ses tubes à partir de matériaux recyclés. A noter également que Famaplast est une des seules entreprises fabriquant des gaines de protection à être certifiée ISO 9001 version 2000.


p.48-49_Famaplast_Echo n°4-2010.qxd

3/11/10

11:56

Page 2

Qualité, respect de l’environnement et remise en question constante sont les qualités qui ont permis à la société Famaplast de devenir un des leaders européens de la fabrication des tubes annelés en polyéthylène. Tous diamètres, toutes longueurs et toutes couleurs, les gaines de protection Famaplast préservent les câbles en respectant la terre et une fois en place, on peut remplacer ou introduire de nouveaux câbles sans rouvrir une tranchée.

47a, rue de Sanem L-4485 Soleuvre Tél.: 59 30 46-1 Fax: 59 29 28 Email: fama@pt.lu www.famaplast.lu

49 55


Peinture

Ludowissy

Peinture – Tapisserie – Stratifié – Décor - Façade

L’histoire de Peinture Ludowissy est celle d’une transmission réussie. Lorsqu’Antonio Rotolo a commencé son apprentissage chez Ludowissy en 1992, il ne se doutait pas qu’il succéderait à son patron une fois sa maîtrise en poche. Cela fait ainsi plus de 10 ans qu’il est à la tête d’une entreprise placée sous le signe du travail bien fait et la flexibilité du service.

L’art du travail bien fait

56

Conscient de sa responsabilité sociale, Antonio Rotolo travaille avec la même équipe depuis ses débuts. Le fait de travailler personnellement sur les chantiers et de connaitre parfaitement son personnel lui permet de garantir à ses clients une très haute qualité de réalisation.

Ludowissy est à même de mettre en œuvre l’ensemble des techniques de peinture et de décoration pour faire de votre lieu de vie ou de travail un endroit unique.

Marbré, techniques essuyables, techniques à la chaux, fliesfaser ou patent décor, trompe l’œil, ... peinture

Si chez Ludowissy on s’adapte à vos goûts et à votre budget, on s’adapte aussi à vos contraintes particulières.

Un service qui s’adapte à vos besoins spécifiques


On pourra par exemple travailler de nuit ou de weekend pour des magasins ouverts toute la journée. Travaillant beaucoup en rénovation, les équipes Ludowissy ont développé des techniques de couverture et de protection des sols et meubles efficaces et sont si discrètes qu’on les remarque à peine, ce qui permet de vivre normalement pendant les travaux. Peintures intérieures, peintures extérieures, stratifié, décors, tapisseries,

façades, vous bénéficiez chez Peinture Ludowissy d’une expertise professionnelle de plus de 10 ans, de 10m2 de peinture gratuits à partir de 1.000 euros de commande et de 20 m2 sur les façades. Que ce soit des réalisations basiques pour des résidences ou la mise en œuvre de techniques spéciales pour des clients particuliers ou des architectes, vous trouverez avec Antonio Rotolo un spécialiste à l’écoute de vos besoins. 

Peinture

Ludowissy s.àr.l. 5, Grand-Rue L-3926 Mondercange Gsm : 691 373 654 Fax: 26 55 29 72 Email: rotolo@tango.lu www.peintureludowissy.lu

57



NEWS

La maison relais Woiwer

une construction de qualité livrée en temps record !

Après 6 mois d’activité intense et soutenue, CDC vient de livrer une nouvelle maison relais sur le site de l’école du Woiwer à Differdange. En phase avec les prérogatives environnementales et les préoccupations de développement durable actuelles, cette construction en bois peut désormais accueillir jusqu’à 200 enfants. Le délai de construction extrêmement court a constitué un véritable défi pour CDC qui a dû employer de multiples ressources pour réduire les temps d’exécution. La structure préfabriquée a été réalisée en atelier au mois de juin et le montage des différents éléments en juillet ; le gros œuvre a été achevé fin juillet. Dans les moments de pic d’activité, 80 personnes, tous corps d’état confondus, ont travaillé conjointement sur ce chantier, ce qui est un véritable tour de force si l’on considère

la surface réduite au sol disponible. Ceci a rendu d’autant plus admirable la bonne entente qui a régné sur le site entre les différents ouvriers et qui a été possible grâce à l’investissement et aux initiatives de Mr Claude Gebhard, conducteur des travaux : «J’ai initié plusieurs rassemblements autour de repas conviviaux afin que toutes les personnes du chantier se connaissent. Ces rapprochements ont permis d’instaurer un climat de confiance propice à l’entraide. Le respect mutuel qui s’est établi entre la maîtrise d’œuvre et l’entreprise générale aura sans nul doute permis de contribuer au respect des engagements ». D’un budget de 3.500.000 € HT, la réalisation comporte un bâtiment de classe énergétique A avec une toiture végétale prévoyant un espace de 200 m2 pour l’installation de pan-

neaux solaires. D’une surface au sol de 660 m2, le bâtiment en forme de L s’élève sur 2 niveaux. Cette construction, toute en harmonie, présente l’originalité de jouer sur l’association de la couleur et du bois. Chaque classe a sa propre teinte qui est identifiable à l’extérieur au moyen de l’encadrement des fenêtres et qui permet aux enfants de s’orienter plus facilement. On remarquera que l’isolation du bâtiment a été particulièrement bien étudiée. Pour éviter les ponts thermiques, un nouveau produit isolant particulièrement efficace du nom de GEOCELL GLASSTONE a été compacté sur une épaisseur de 60 cm sous la dalle de sol. En outre, de nombreuses et importantes surfaces de vitrages ont été installées pour profiter et tirer le meilleur parti de la lumière naturelle extérieure qui, en se diffusant dans les pièces,

...... 59


diminue les besoins en éclairage électrique et en chauffage. Le chauffage se fait par le sol, dans chaque module de classe, grâce au système OPAL qui a permis la pose directe du parquet audessus de ce dernier. Pour réaliser la base de la structure en bois, CDC a été soumis à la contrainte de parfaitement bien gérer l’interface entre les parties gros œuvre béton (fondation et noyau ascenseur) et l’ossature. La tolérance dans ce domaine est en effet nettement moindre que pour les autres types de construction puisqu’elle est de l’ordre de quelques millimètres. CDC a également dû porter une attention toute particulière à l’étanchéité à l’air du bâtiment pour que l’enveloppe

NEWS de ce dernier (façade, toiture et menuiseries extérieures) soit parfaitement étanche. Le résultat a été plus que satisfaisant puisque le « Blower door test » a répondu aux contraintes de la mise en pression et en dépression du bâtiment.

Aujourd’hui, Mme Mara, responsable de la maison Woiwer, ne tarit pas d’éloges à propos de l’établissement : « le bâtiment est spacieux, moderne et lumineux ; les enfants sont enchantés. Dans la commune, on parle de la maison Woiwer comme de la plus belle maison relais de Differdange » !

rer un chantier où tous les intervenants, sous-traitants, bureaux d’études, architecte et administration communale ont travaillé main dans la main. Ce projet a représenté un véritable challenge étant donné le court délai pour la livraison et la vigilance que nécessite un bâtiment basse énergie. Félicitations et merci à tous !» 

Un succès sur toute la ligne, confirmé par le chef de projets, Mr. William Dehez : « Ce fut un réel plaisir de gé-

Vereidigung der Gemeinderäte in Strassen.

Commune de Strassen

Am vergangenen Donnerstag leisteten die Räte der Gemeinde Strassen den vom Gesetz vorgesehen Eid zu Händen von Bürgermeister Gaston Greiveldinger. Der Bürgermeister selbst umgeben von den Schöffen Nico Pundel und Jean-Paul Faber 60

waren bereits am Montag vom Innenminister vereidigt worden. Den Schwur auf Großherzog und Verfassung gaben die Räte (auf dem Foto v.l.n.r.) Nicole D’Angelo, JeanMarie Durrer, Betty Welter-Gaul,

François Gleis, Roland Bestgen, Jean-Paul Weydert, Léandre Kandel, Martine Dieschburg-Nickels, Laurent Glesener, Marc Fischer im Rahmen einer kleinen Feierstunde ab, der auch zahlreiche Mitglieder des Gemeindepersonals beiwohnten. 


City Clean

Le spécialiste du nettoyage

Nettoyage des sols extérieurs City Clean est le spécialiste luxembourgeois du nettoyage des places publiques et des zones piétonnes. Son procédé exclusif Tech Nebul permet de nettoyer de façon écologique et efficace tous types de revêtements extérieurs: pavés, dalles, etc. Le Procédé Tech Nebul est une cloche à nébulisation fonctionnant à 200 bars avec une température de 90°. Totalement écologique et non agressif, ce procédé exclusif permet de nettoyer les sols extérieurs tout en préservant les joints et les supports.

Vente de matériel anti-graffiti City Clean propose aux professionnels et aux administrations communales des produits anti- graffitis exclusifs, des appareils portatifs et des produits préventifs et curatifs.

61


City Clean

Le spécialiste du nettoyage

City Clean, une équipe à votre service Forte d’une expérience significative au Grand-Duché de Luxembourg, City Clean vous propose un service global en:

• Eradication des graffitis • Nettoyage de façades et monuments • Nettoyage de la pierre sans altération • Dépollution des supports • Décapage des peintures • Décapage de la rouille • Décapage du calcaire • Enlèvement des chewing-gums • Décapage du bois, etc. Pour toutes ces prestations, City Clean vous propose des solutions 100% respectueuses de l’environnement, avec un service rapide et fiable.

City Clean

89, route de Luxembourg L-4972 Dippach Tél.: 26.37.43.71 • Fax: 26.37.43.72 E-mail: cclean@pt.lu www.cityclean.lu

62


City Clean

Le spécialiste du nettoyage  Nettoyage de graffitis, monuments, pierres, murets, calcaires, etc ...  Nettoyage de bureaux régulier et ponctuel  Nettoyage de vitres, moquettes, fauteuils, rideaux  Nettoyage de fin de chantier  Nettoyage après sinistre  Nettoyage des matelas

City Clean

89, route de Luxembourg L-4972 Dippach Tél.: 26.37.43.71 • Fax: 26.37.43.72 E-mail: cclean@pt.lu www.cityclean.lu


Froid Technic

Réfrigération, climatisation, pompes à chaleur, vente, installation, dépannage

Le spécialiste du froid Entre le secteur horesca et ses chambres froides et les climatisations qui équipent aujourd’hui la plupart des bureaux et de nombreuses maisons particulières, le marché du froid a connu ces dernières années un essor formidable. Cependant, c’est un métier complet qui demande des connaissances spécifiques en électricité, en hydraulique, en soudure et en informatique. Du coup, peu d’entreprise sont à même de propo64

ser un service global dédié au froid. C’est ce qui a poussé Rica Fernando et Silva Luis, tous deux actifs dans le domaine de la réfrigération depuis de nombreuses années, à créer Froid Technic, une société placée sous le signe de la qualité de service. Que ce soit en froid commercial, froid industriel ou climatisation, on ne se contente pas de vendre un produit mais on l’installe, on l’entretient et si besoin on le répare.


Artisans et fiers de l’être, Froid Technic est une des rares entreprises uniquement spécialisée dans le froid. Du coup, elle travaille autant pour des clients particuliers, des promoteurs ou des architectes que pour d’autres installateurs qui sous-traitent par exemple les mises en service des installations de froid. 

Climatisation, ventilation

Froid commercial

Partenaire privilégié de Panasonic pour les pompes à chaleur, Froid Technic installe des systèmes de grande qualité dans tout le pays.

Chambre froide, frigo ou machine à glaçon pour le secteur horesca, Froid Technic est le partenaire de tous les professionnels pour la vente, l’installation, l’entretien et la réparation de toute leur production de froid.

Que ce soit pour des bureaux, des maisons particulières ou des cabinets médicaux, Froid Technic vous proposera une solution écologique, économique et confortable parfaitement adaptée à vos besoins.

Froid Technic dispose de toute une gamme de marques et de produits répondants à toutes les demandes du marché.

Le spécialiste du froid Froid Technic 2, ruelle du château L-4054 Esch/Alzette Tél. : 26 54 04 11 Fax : 26 54 04 12 Email : froidtechnic@hotmail.com

65


Panasonic Chauffage/Climatisation fournit des solutions à tous vos besoins de chauffage et de climatisation avec des produits et des services qui vous procurent un cadre de vie et des conditions de travail confortables. Nous vous proposons des solutions globales au travers de nos systèmes de pompes à chaleur air/air développées avec une technologie de contrôle issue de nombreuses années d’expérience. Le maintien de l'harmonie avec l'environnement mondial est l'un des sujets les plus importants pour la société d'aujourd'hui. Panasonic utilise des technologies de pointe fiables pour minimiser le réchauffement climatique et protéger la couche d’ozone.


Pose de la première pierre d’une résidence comprenant des appartements pour étudiants et une maison des citoyens sise 150, bd J-F. Kennedy à Esch-sur-Alzette Située au coin du boulevard Kennedy, de la rue du Brill et de la rue des Boers, la parcelle, occupée à l’origine par 3 maisons insalubres, impliquait la réalisation d’un projet original, tenant compte des caractéristiques environnementales et de la géométrie particulière du site. Ainsi, la proximité du centre-ville, de la gare et de la future université offrait les spécificités idéales pour la création de logements pour étudiants, ainsi qu’une fonction complémentaire utile aux citoyens, eu égard aux besoins respectifs de la Ville d’Esch-sur-Alzette et du Ministère de l’Enseignement supérieur et de la Recherche. Le bâtiment sera de classe énergétique B. De par ses fonctions distinctes, il se composera de 2 entités séparées par un système de compartimentage. Chaque entité aura ses propres accès, ascenseurs et issues de secours. En raison de la voie ferrée surélevée à proximité et de la forte densité du trafic du boulevard Kennedy, les logements pour étudiants se situeront sur la partie supérieure du bâtiment, tandis que la maison du citoyen prendra place sur 3 niveaux depuis le sous-sol, éclairé par un puits de lumière.

Logements pour étudiants Ils seront situés du 2éme au 5ème étage de la résidence. Leur réalisation répond à la demande de l’Université d’implanter des logements qualitatifs pour étudiants dans le cadre de la création de la cité des Sciences à Esch-sur-Alzette. Au total, 7 unités de logement offriront 30 chambres individuelles. A chaque étage prendront place 2 appartements, à l’exception du dernier étage qui n’en comptera qu’un seul. Chaque appartement comprendra une salle de séjour,

une salle à manger et une cuisine, ainsi qu’un hall de nuit avec local de rangement commun et plusieurs chambres individuelles ayant leur propre salle de douche et WC.

paces modulables, afin d’accueillir des groupes de travail de différentes tailles, avec une capacité maximale de 80 à 100 personnes. Ils compteront également une cuisine commune.

Les logements seront desservis à chaque niveau par un ascenseur et une cage d’escalier. A chaque étage, une chambre sera accessible aux personnes à mobilité réduite. Le local technique, local vélos et la buanderie seront situés au RDC ou au sous-sol.

L’entrée principale, située au rez-dechaussée, côté boulevard J-F. Kennedy, sera en recul de l’alignement de la façade du bâtiment afin d’élargir le trottoir, et ainsi, favoriser l’accueil et l’échange en créant une proximité agréable entre la circulation et les promeneurs.

Dans le futur, le principe constructif permettra, si besoin, de faire évoluer de manière rationnelle les 4 niveaux de logements pour étudiants en logements unifamiliaux.

Tous les locaux seront accessibles aux personnes à mobilité réduite. Les 3 étages seront desservis par un ascenseur et une cage d’escalier.

Maison des citoyens La maison des citoyens aura une fonction complémentaire aux services de la Ville d’Esch-sur-Alzette, en regroupant diverses activités pour enfants et adultes telles que des cours d’alphabétisation, d’informatique, une aide aux devoirs mais également une « école des parents ». Pour ce faire, les locaux abriteront des espaces de rencontre ainsi que des es-

Le coût total de la construction est estimé à 3.898.648,91- € HTVA. La conception du projet a été confiée au bureau d’Architecture Steinmetz & Demeyer de Luxembourg. Les autres hommes de l’art y participant sont le bureau BEST de Senningerberg pour le génie civil, H.B.H. sa de Luxembourg pour la coordination de sécurité-santé, BLS EnergiePlan pour le génie technique, Luxcontrol pour contrôle technique et AIB-Vinçotte pour le contrôle et la réception de conformité. 

67


NEWS Porte de la Source

un nouvel accès à Belval est ouvert La particularité de cette nouvelle route réside dans son caractère transfrontalier. Pour l’emprunter l’usager circule successivement sur les territoires luxembourgeois et français. L’entrée de Belval par la Porte de l’Université

En venant de France, cet accès est particulièrement intéressant car il permet de contourner soit le centre d’Esch-sur-Alzette, soit le village de Belvaux, ainsi que le rondpoint Raemerich déjà fort encombré pendant les heures de pointe.

Au Sud de Belval, un nouvel accès est mis en place : la Porte de la Source. La route est réalisée grâce au travail de collaboration entre Agora, la société de développement du site, et l’Administration des Ponts et Chaussées. Initialement réservée au personnel et aux visiteurs du Lycée Bel-Val la route est aujourd’hui ouverte à tous les utilisateurs du site. Pour la mettre en place, un tunnel a été creusé sous les voies ferrées. À noter également que pour la fin de l’année, un accès piéton et cycliste sera également accessible.

68

Le mois dernier, l’accès Nord était quant à lui opérationnel. En provenance de Luxembourg et d’Eschsur-Alzette la « Porte de l’Université » constitue l’entrée principale du site de Belval. Cet ancien portail de l’usine AcerlorMittal a fait l’objet d’aménagements lourds engagés par les Ponts & Chaussées. Elle permet aujourd’hui d’améliorer très sensiblement la fluidité, le confort et la sécurité des déplacements. 


QUBE SOLUTIONS GROUP

Entretien avec

Mike Baseggio fondateur

Quelle est la nouveauté du département urban ? Mike Baseggio : Nous proposons depuis peu aux communes des appareils de fitness extérieurs. Ils équipent déjà de nombreux parcs en Allemagne et y connaissent un grand succès. Il s’agit de vélos elliptiques et d’appareils fixes extérieurs permettant le travail des abdominaux, du dos, des épaules, des jambes, etc. J’ai bon espoir que l’on voit sous peu ce genre d’appareils dans les parcs luxembourgeois.

Comment vous ai venue l’idée de créer le groupe Qube Solutions ? Mike Baseggio : J’ai créé le groupe Qube Solutions il y a un an avec l’idée d’offrir à nos clients un interlocuteur unique qui leur fournisse tout ce dont ils peuvent avoir besoin sur un chantier. Notre entreprise compte 5 départements distincts qui nous permettent de couvrir l’ensemble des besoins des professionnels. Quels sont ces 5 départements ? Mike Baseggio : Il y a d’abord : Qube Solutions Concretec qui s’occupe de tous les produits techniques destinés au béton. Ensuite, il y a Qube Solutions Building qui est dédié aux produits et machines de chantier, Qube Solutions Formwork qui s’occupe d’accessoires et de systèmes de coffrage, Qube Solutions Urban qui est

dédié aux institutions publiques et enfin Qube Solutions Safety pour tout ce qui concerne la protection individuelle de la personne. Quels sont les produits que vous proposez aux communes et institutions publiques ? Mike Baseggio : Au travers du département Qube Solutions Urban, nous proposons aux communes et institutions publiques tout ce dont elles peuvent avoir besoin pour leurs travaux. Nous avons ainsi toute une gamme dédiée au trafic routier avec des feux de circulation mobile, des affichages de vitesse, des systèmes de guidage, toutes sortes de barrières, du mobilier urbain, des conteneurs à déchets et poubelles, des équipements pour aires de jeux, etc.

Quelques mots pour conclure ? Mike Baseggio : Notre ambition est d’offrir le meilleur rapport qualité-prixservice à nos clients. Si nous avons 5 départements pour offrir le meilleur dans chaque domaine, nos clients n’ont à faire qu’à un seul interlocuteur qui prend en charge l’ensemble de leurs besoins. 

Qube Solutions Group sàrl 81, rue de Luxembourg L-4391 Pontpierre Tél. : 20 40 20 32 Fax : 20 40 20 33 Email : info@qube-group.eu www.qube-group.eu 69


QUBE SOLUTIONS URBAN

« Qube Solutions Urban »

Verkehrs Technik

Nous nous sommes fixés comme but, avec ce département, de trouver la solution la mieux adaptée pour l’ensemble des besoins relatifs aux infrastructures urbaines.

IONS OLUT URBAN

6

e de 81, ru

bourg

Luxem

pierre

1 Pont

39 | L-4

352) 20 | T (+

32 40 20

81, rue

.eu -group qube info@ .eu | -group w.qube | ww

IL Y A UNE SOLUTION POUR TOUT PROBLEME ...

LA « QUBE SOLUTION »

70

lar

Stadtmobi

ling

Abfallhand

Spielplätze gen Ausstattun

Stadtmobi

urg |

xembo

de Lu

Verkehrs Sicherung

Absperr Technik

andling

Lageru

ng

or Outdo te erä Fitnessg

ng Lageru

or Outdo te erä Fitnessg Lageru

ng

10

Q-Eventfe und Siche Stahlkon a seitlich weißt un V die ein gerade Gitters genau für ein

Artik Verb ASS ASS ASS

d mit men un “Mega” Rohrrah agerechte bilfence fendem wa t umlau Ø 40,0 mm, mm, Ve 22 re rzinkt, mi ht: 100 teigAS fence ve lrohr. Standroh ite senkrec Übers we als Q-Mobil tte en te Mi ch A as t horitem Dräh ät. Drah verstärk 27,0 mm, M erstehende Ø , üb ter Qualit Rohre 300 mm g bei geeigne t: ch waagere chtes Handlin mm. lei 5 -3, tz, 2 en. 4,0 schu ikal: Ø und Ös VPTE(+352) 20 40 n ert ke l-v Ha Kg re | 35 zonta ng: ohne g 1 Pontpier d mit eibun39 Ausführu 21,2 a” 35 men un Beschr| L-4 “Meg Rohrrah agerechte mbourg0x2,00 m 15,5 ilfence 10 fendem , wa 3,5 , N° de Luxe Q- Mob tik 0m ,4 t umlau Ø 40,0 mm t: 100 mm 81el, rue N Ar 10 2,0 mi -S/ t, 0x 2,2 16 CLO-350/200 verzink Standrohre nkrech Übersteig0m ite se ilfence hr. als 1,20x2,0 Q-Mob tem Mittelro t horichenwe de Drähte CLO. Drah , Mas verstärk 27,0 mm , überstehen ter Qualität Ø CLOne p.eu Rohre cht: 300 mm g bei geeig lin be-grou waagere chtes Hand 5 mm. info@qu lei . u | Ø 4,0-3, n und Ösen VPE schutz, -group.e ertikal: ke Kg w.qube 35 zontal-v ng: ohne Ha | ww g un ,2 32 hru eib 21 35 Ausfü 20 40 20 Beschr 0 m (+352) 15,5 | T 10 3,50x2,0 0 m re N° ier,4 N Pontp10 Artikel 2,20x2,0 L-439 0/200-S/ m1 rg | 2,00 CLO-35 mbou 1,20x de Luxe CL,Orue 81 Ou CL 12 roup.e Q- Mo

Line” rot/weiß aBa eidseitig spule mit and “W off ..RW=b sperrb e” ist auf Kunstst frage, auch t, a - Lin An “WaB verstärk farben auf errband fest, faden nd sp Ba ge) Ab re ss Qde f Anfra rt, rei g. An rben au schraffieevorrichtun bar. -g dere Fa fer qube Schneid edruck lie schwarz (an eite: 80 mm info@ erb - Br VPE rbe: .eu | mit W ruckfa nge: 250 lfm -group rdd 25 da Lä n: 5/50/1 Stan g w.qube eibun ssunge | ww 32 Abme Beschr - schraffiert 20 al 2) 20 40 Neutr T (+35 N° N-.. rre | Artikel -L/S-250/80 Pontpie WRB-A L-4391

Q-Ab

N° Artikel -2 ASS-AG/B -2 ASS-AG/B

agerung

ze Spielplät en ng Ausstattu

lätze Spielp gen un Ausstatt

ndling Abfallha lätze Spielp gen un Ausstatt

en, pact” hrrahm “Com em Ro 27,0 mm, ilfence laufend Ø , mit um hte Rohre t: 300 mm ch rzinkt, erec bei nce ve mm, waag waagere Handling , ilfe ob mm . chtes 40,0 Q-M 100 -2,8 mm utz, lei recht: ohre Ø teigsch rtikal: Ø 2,8 Standr weite senk als Übers en tal-ve Masch ende Drähte aht horizon . Dr d Ösen VPE überstehter Qualität. ken un Kg 35 geeigne ng: ohne Ha g eibun 14,5 Ausführu Beschr 0 m 3,50x2,0 N° N Artikel 0/200-S/ CLO-35

Outdoor eräte Fitnessg

Stadtm

obilar

Abfallha

ndling

rr Abspe Technik

le” ifarbig Doub W=zwe lveraBa ist ..R ze and “W uble” ge. Ein aBa - Do n auf Anfra ckt. eitig “W farbe verpa ndbeids andere Band rton oder un ba err mm lka Q-Absp schraffiert, n Abrol - Breite: 80 he eiß sc VPE kti 0 lfm rot/w g im pra 25 nge: 50 5/50/1 packun ungen: Lä g eibun ss Abme Beschr - schraffiert al Neutr -.. N° Artikel -D/S-500/80N -A RB W sperrb

“Ty

p nce “Ty Q-Eventfe von V rn und Siche aus Ø 3 struktion d Hake sin Gestell nden m ein Verbi nem ge aus gebo des G g tionierun sführ nau ge Län d Verbi mm un Abspe sichere ein zusätzlich bt kle Typ 1 be

tfe

Q- Mob

Q-Ab

tfence

Q- Even

Q- Even n, hrrahme , dem Ro ,0 mm bil umlaufen Rohre Ø 27 mm, Q- Mo t, mit 0 verzink waagerechte agerecht: 30 g bei , lin ilfence wa Q-Mob 40,0 mmht: 100 mm, , leichtes Hand mm. Ø hre 8 senkrec ersteigschutz al: Ø 2,8-2, Standro Üb rtik nweite Masche de Drähte als t horizontal-ve en ah übersteh Qualität. Dr und Ösen. VPE n ter Kg geeigne ng: ohne Hake 35 g hru un sfü ,5 eib Au 14 Beschr 0m 3,50x2,0 N° N Artikel -S/ 0/200 CLO-35 ct”

ompa fence “C

Outdoor äte Fitnessger

r r” gen de Supe aBa forderun ckt. and “W t alle An geblo sperrb frage. r” erfüll =rot/weiß W a Supe n auf An “WaB idseitig ..R Druckfarbe unverpackt. er errband t, be dere rton od Q-Absp per reißfes hwarz, an lka rol Ab : sc , su mm kfarbe praktischen TL-97 e: 80 rddruc - Breit VPE Standa rpackung im e: 250 lfm ng 0/ 200 Einzelve ungen: Lä g 10/10 200 eibun ss 0/ Abme Beschr - geblockt 10/10 al blockt Neutr ge -.. k N° uc Artikel -S/G-250/80N -.. Mit Dr WRB-A -S/G-250/80D WRB-A

ahmen, “Light” m Rohrr ,0 mm, bilfence 27 laufende mit um chte Rohre Ø 300 mm, rzinkt, t: nce ve mm, waagere , waagerech ndling bei ilfe ob Ha mm Q-M 40,0 , leichtes ht: 100 hre Ø 0 mm. senkrec ersteigschutz al: Ø 3,0-3, Standro Üb rtik nweite Masche de Drähte als t horizontal-ve en ah übersteh Qualität. Dr und Ösen. VPE n ter Kg geeigne ng: ohne Hake 35 eibung Ausführu 14,5 Beschr 0m 3,50x2,0 N° Artikel -A/L 00 0/2 CLO-35

Lagerung

obilar Stadtm

ndling

ob Stadtm

ilar

hrs Verke g Sicherun

en, hrrahm “Light” em Ro 27,0 mm, ilfence laufend Ø , mit um hte Rohre t: 300 mm ch rzinkt, erec bei nce ve mm, waag waagere Handling , ilfe ob mm . chtes 40,0 Q-M 100 -3,0 mm utz, lei recht: ohre Ø teigsch rtikal: Ø 3,0 Standr weite senk als Übers en tal-ve Masch ende Drähte aht horizon . Dr d Ösen VPE überstehter Qualität. ken un Kg 35 geeigne ng: ohne Ha g eibun 14,5 Ausführu Beschr 0 m 3,50x2,0 N° /L Artikel 0/200-A CLO-35

Q- Mob

Q-Ab

ken ung: 2 Ha Verbind -200/33-14 ASS-AG/A -250/33-18 ASS-AG/A -250/33-19 G/A ASS-A

Abfallh

Absperr k Techni

Verkehrs g Sicherun

Q

rr Abspe Technik

hrs Verke Technik

m” eitig Extre t, beids aBa reißfes and “W extrem sperrb n auf m” ist hraffiert. Q-Ab ndfarbe f a Extre sc “WaB dard) oder dere Ba kfarben au iss, an er errband Druc (stan Q-Absp geblockt .. RW=rot/we arz, andere rollkarton od : hw hen Ab eite: 80 mm rot/weiß andfarbe kfarbe: sc sc kti rdb ruc - Br Standa . Standardd ckung im prae: 500 lfm E ge ng rpa VP n: Lä Anfra . Einzelve 4 ssunge 10/26 Anfrage ckt. Abme g 4 eibun 10/26 unverpa Beschr - geblockt 4 al 10/26 blockt Neutr ge -.. 4 k N° uc 10/26 Artikel -E/G-500/80N -.. Mit Dr schraffiert rt -A 0D al ffie hra WRB -E/G-500/8 Neutr N-.. uck - sc WRB-A -E/S-500/80 .. Mit Dr DWRB-A -E/S-500/80 WRB-A

änder

N° Artikel g: 1 Haken u un Verbind -250/27-09 ASS-AG/L

Q- Mo

ze Spielplät n nge Ausstattu

NS LUTIOURBAN

E SO

b -Warn

en, ard” hrrahm “Stand em Ro 27,0 mm, ilfence laufend Ø , mit um hte Rohre t: 300 mm ch rzinkt, erec ter nce ve mm, waag waagere bei geeigne , ilfe ob mm g 41,5 Q-M 100 Handlin recht: ohre Ø . Standr weite senk ähte, leichtes 4,0-3,5 mm en Dr Ø Masch erstehende tal-vertikal: on üb VPE keine t horiz n und Ösen. . Drah Kg 35 Qualität ng: mit Hake g eibun 17,0 35 Ausführu Beschr 0 m 14,2 10 3,50x2,0 0 m N° ,5 el 10 tik N Ar 2,20x2,0 0 m 0/200-S/ 2,0 CLO-35 0x 1,2 CLOCLO-

Q- Mob

& “T “Typ L” tfence A p L und tfence “Tyhern von V Q-Even und Sic n rre Ø aus 26 Abspe s struktion on ver r hlk Sta ndroh mm Ru ungsbüg Ø 38,0 d Verbind ermög Haken un Elemente eine s mehrerer für n r sorge Rundroh he: 1,10 m, in v Gesamthö stabile senkre , erhältlich ng Absperru

Q- Even

lar

Absperr Technik

Verkehrs g Sicherun

bake”

heits

“sicher

n, rd” hrrahme , “Standa dem Ro ,0 mm bilfence umlaufen Rohre Ø 27 mm, t, mit 0 verzink waagerechte agerecht: 30 ter ilfence , wa mm, geeigne Q-Mob Ø 41,5 100 mm Handling bei ht: hre senkrec Standro chtes 5 mm. nweite de Drähte, lei Ø 4,0-3, Masche tehen -vertikal: ers tal üb on riz en. keine VPE Draht ho n und Ös Kg Qualität. ng: mit Hake 35 eibung Ausführu 17,0 35 Beschr 0m 14,2 10 3,50x2,0 m N° 0 ,5 N Artikel 10 2,0 -S/ 0x 35 00 2,2 0/2 m CLO-35 13,1 0x2,00 35 1,2 m 9,6 CLO0x1,20 10 3,5 m 7,4 CLO0x1,20 00-S/N 2,2 0/2 35 0m CLO1,20x1,2 OCL OCL

Q- Mo

Abfallha

Verkehrs Technik

eme

yst Q-Leits

Verkehrs Sicherung

Verkehrs k Techni

NS LUTIOURBAN

E SO

QUB

Notre équipe est à votre disposition pour toutes vos questions.

ce”

biLFen

“Q-mo

un

mobiLza

QUB

Les produits de « Qube Solutions Urban » sont utilisés dans le monde entier et disposent de certificats certifiés.

tFence

“Q-even

S QUBE

Voici la répartition de la gamme de produits: Technique Traffic Sécurité trafic Technique barrières Mobilier urbain Manipulation de déchets Equipements aires de jeux Appareils de Fitness extérieur Rangements

itter

absperrg

Outdoor te Fitnessgerä

Verkehrs Technik

QUBE

Grâce à une subdivision de notre catalogue en 8 groupes, vous avez un aperçu logique et pratique de nos produits utilisés dans le monde urbain.

• • • • • • • •

t

absperrgi


QUBE SOLUTIONS GROUP

NS TIOURB AN

Verkehrs Technik

QUBE SOLU essgeräte

Q-outdoor Fitn

Q-abFaLLbeh

g stenbefestig Sun nd- oder Pfo LUTIOURNBAN er zur Wa UBE SO Absperr Technik

ess “Q-Bike

& Stepper”

per Trainiert die

mm,

Q-Bike & Step

Stadtmobilar

Absperr Technik

8,5 13,5

äßmuskulatur

Bein- und Ges

TÜV und GS Zertifikate: r 14 n: nicht unte Altersangabe 130 kg Max. Gewicht: st. 1,50 m Sicherheitsab < 1,0 m Fallhöhe: 3550x3720 mm Stellfläche: en Treppensteig and, erst Wid e radfahren ohn Fahr : ktion g Fun stun Koormit geringer Bela ditionsverbesserung und ilisierung, Kon Mob : ung Wirk g dinationsschulun gleichzeitig Personen: 2

Informationen: 720 mm Länge: 1550 mm Breite: 1520 mm Höhe: 2 1,12 m Stellfläche: 74 kg Gewicht: Verzinkt Metalteile:

4029 4129

Abfallhandling

mm

m

70

0m

10

Stadtmobila

Spielplätze Ausstattungen

ng

Abfallhandli

Lagerung

Outdoor te Fitnessgerä

Systèmes n d’Insonorisaio

Spielplätze gen Ausstattun

Outdoor Fitnessgeräte

Outdoor Fitnessgeräte

Spielplätze n Ausstattunge

Stad

ling

Abfallhand

lar

Stadtmobi

ling

Abfallhand

Spielplätze gen Ausstattun

VPE 35

4027 4127

Outdoor Fitn

ca. 600 lüssel Höhe Ab iene und Sch eßbare L, kpl. mit Sch durch verschli Inhalt ca. 45 , Entleerung onal , Breite 410 nnchen“ opti rmä Tiefe 260 mm ube „Sa e, Aufkleber Bodenklapp

tmobilar

Absperr Technik

Kg 14,5

sperren “Typ B” z, zum Ab tfence en Einsat zinkte Stahlkon vielseitig ver am p B” zum ngsbereichen, , seitlich nce “Ty ltu schweißt hweißt, die ver r Q-Eventfe von Veransta roh esc rn Rund ügel ang , zwei Füße ,7 mm und Siche gsb 33 un Ø en nd aus rbi lich te Posistruktion d Haken und Ve mente ermög standfes sin hrerer Ele gen für eine verschiedenen Gestell nden me r sor 13 m, in ein Verbi nem Rundroh he: 1,10 e Stäbe ge samthö bile senkrecht für eine aus gebo des Gitters, Ge ich, sta sorgen g ältl rd en run erh eis nie ch en tio nung wi sführung gsbügel aus Fla nnzeich lie nau Ke Fo ge r re un Län iße he d Verbind g, für eine sic s mit rot / we mm un un tet, da Absperr eingenie ch sichere Ble ein VPE zusätzlich bt ist Kg kle 10 Typ 1 be bung 16,0 10 Beschrei St. Ø 33,7 ,0 ,7 18 0 m - 14 N° Artikel -200/33-14 2,0 m - 18 St. Ø 33 0 ASS-AG/B -250/33-18 2,5 G/B S-A AS

Q- Even

men, Rohrrah mm, Ø 27,0 0 mm, cht: 30 g bei lin nd es Ha 0 mm. Ø 3,0-3,

oval fallbehälter

r

SO

A” & “Typ zum “Typ L” Einsatz, tfence lseitigen n, verzinkte zum vie sbereiche mm oder und A” staltung “Typ L ran nce Ve Ø 33,7 tfe ll sind rn von (Typ L), Q-Even und Siche Ø 26,9 mm am Geste nden n h rre tlic aus Abspe Verbi ißt, sei struktion t, die ein m verschwe Stahlkon ndrohr eschweiß aus gebogene mm Ru ungsbügel ang ße s Gitters, Ø 38,0 zwei Fü d Verbind ermöglichen, ierung de Position nausführungen Haken un Elemente eine standfeste Länge here en sic mehrerer e en für n ein ied sch r sorge n für Rundroh he: 1,10 m, in ver e Stäbe sorge cht Gesamthö stabile senkre , VPE erhältlich Kg ng Absperru bung 25 Beschrei ,0 ,9 11 1 Öse N° St. Ø 26 Artikel g: 1 Haken und 0 m - 09 un Verbind -250/27-09 2,5 25 ASS-AG/L ,0 ,7 15 2 Öse 25 St. Ø 33 ken und ,0 ,7 17 0 m - 14 ung: 2 Ha 25 Verbind -200/33-14 2,0 m - 18 St. Ø 33 ,0 ,0 19 0 ASS-AG/A -250/33-18 2,5 m - 19 St. Ø 38 0 ASS-AG/A -250/33-19 2,5 G/A ASS-A

VPE 35 35 10 35 35 10

3,2 8,2

t 0 mm feuerverzink Ø 60 x 130 Standpfosten montiert mit

” t 0 mm ce “KC/A r Folie Typ 4029B feuerverzink Ø 60 x 130 ektierende lieferbar, 8,5 Standpfosten PE, mit refl frage 4129B montiert mit mit /A” aus HD e Farben auf An 13,5 nce “KC nken 97, RAL 6005 Q-TafficFe arbe weiß, weiter TL-Absperrschra ren Füßen Ø 10 mm beschichtet rdf und der t hba mm ff. nda 0 zink dre .2 mit be 1, Sta . 2.1 60 x 130 feuerver dpfosten Ø gemäß Ziff ndardausführung Aufstellung mit Qu g Stan fun mit ng Prü montiert Ösen. Sta apter zur n en Befestigu sicher Haken und h mit Fußplattenad err pfoste Stutzen zur auc Absp 122 mm optional eblasenen 70 x 70 mm e . Mit ang Stahlrohr StahlkappVPE Fußplatte uchten. er ca. 35 L 150 mm , Ø 320 mm chweißter Kg 4030 Abfallbehält Schlüssel, Höhe 450 mm mit aufgesbung von Warnle 4,5 ur rei und Besch mm Überfl 4130 mit Schiene 25 900 9,5 Artikel N° 25 m 4030B 0 1 1,6 Typ 4,5 Länge: zinkt erschloss Folierung: 1300 mm m rver 1 x nd 0 60 4130B 60feue yli 2,0 Ø filz ...-1 sten 9,5 Länge: ASS-KC/A riegelung r, mit Pro mit Standpfo 1 Ver ba ) 703 tiert 00de ter DB leg mon ten ...-2 dap htet um chic enaeinras attbst ASS-KC/A , sel Fus 0 mm selspl zinkt und bes lüs 130 mit rver r. x Sch ..2 60 .-N i feue Ø Art dre Standpfosten ren Füssen kg mit ca. hba tiert dre mon (..1mit ng befestigu 470UZ für Dübel x 150 mm ess “Q-Station” en latte 100 9,0 Outdoor Fitn 35 L gungspfost mit Bodenp ken-, Arm- und behälter ca. , mit Befesti Schulter-, Rüc en C/B” Stand-Abfalle, Ø 330 mm, Höhe 450 mm e Einsatzbehälter) iert die Bein-, ence “K beständig ficF UV t raf lüssel (ohn Q-Station train Q-T B Deckscheib erzink m und weiß, 4032 mit 470UZ feuerv Dreikantsch Stoßfeste Standardfarbe und latur 15,0 usku mm aus 0 ” 9,0 en. Bauchm et cht 4032B chiÖs und 60 x 60 x 150 nce “KC/B nder Folie Typ 1, bes ken iß Ha 15,0 we B Q-TafficFe mit mitstreifen 470UZ inkar,t und auchcht erb reflektiere feu erz lief erv ge TÜV und GS option ndealn Leu en iere HDPE, mit ben auf Anfra Füßekt t Informationen: Zertifikate: platte. rot refl r 14 hbai ren Far dredre feuerverzink htet DB 703 mitmit 2000 mm weitere Qube Fuß n: nicht unte Länge: t und beschic usführung Aufstellung mit Altersangabe feuerverzink 130 kg Standarda zur 1710 mm VPE nadapter Breite: Max. Gewicht: onieren Kg , bet mm Ein Fußplatte 0 ng 1,50 m 172 zumsch .60 st. bu rei 470 Höhe: Be Sicherheitsab 2 25 m enhülse Typ H m 1,0 Bod UZ < 3,42 470 mit ur ter Stellfläche: Fallhöhe: mm Artikel N° 25 11,0 m terfl 1,60Un 5000x4710 mm 400 118 kg 4032E Einsatzbehäl 2, Ø 295 mm, Höhe 415 Typ 1 ge: mm ca. Län Gewicht: Stellfläche: Folierung: 403 0m ...-160-1 Verzinkt für Artikel-Nr. Länge: 2,0 ASS-KC/B Metalteile: ter) inkt ...-200-1 chheben, Dips feuerverz Fussplattenadap 470UZHB ASS-KC/B Rückenzug, Bau , 0 mit t cken 11, ..2 zink et stre ruppen sen feuerver tigen Muskelg iß beschicht Funktion: Bein hbaren Füs inkt und we tigung aller wich chtstreifen (..1mit dre .60 feuerverz Wirkung: Kräf nden Leu 470 reflektiere en gleichzeitig mit drei rot Personen: 3 er ca. 50 L mm, mit Befestigungspfost ält beh fall C/F” lter) s Stand-Ab e, Ø 360 mm, Höhe 500 r Folie Typ ence “K Einsatzbehä nderschlos ektierende erbar,filz heib Q-TrafficF lüssel (ohne 4034 mit Decksc t Pro mityli elung, PE, mit refl An e lief Dreikantsch fragmi 15,0 ” aus HD snben mbar, 0 mm und auf Verrieg de tte nce “KC/F heiter rau e Far eh tenpla 4034B 60 x 60 x 150 rasFuß einbe 15,0 bstQu Q-TafficFe arbe weiß, we selmit ellu, ng fstsel . Aulüs rdf i Sch , ung dre .10 1, Standa Ösenverbind 470 e Typ 703 Z rverzinkt en.Bodenhüls DB feue 470 E Haken- und hbaren Füßmit htet VP beschic terflur Kg dre 12,0 be-group.eu mm Un rverzinkt und oder mit feue ng ca. 500 bu .eu | info@qu Beschrei .qube-group 25 20 32 | www Artikel N° (+352) 20 40 ink0t m erz2,0 ervge: Typ 1 470ZB tpierre |403T4E feu Län ter Folierung: 0 mm mbourg | L-4391 Pon häl 1 12, 440 ) et zbe e 00ter cht sat Höh , ...-2 Ein beschi ena iß dap 3300mm 81, rue de Luxe we ASS-KC/F splatt 4034, Ø13 Fus t und mitink chtstreifen ..2erz für Artikel-Nr. feu-erv sen nden Leu t reflektiere hbaren Füs feuerverzink (..1mit dre mit drei rot

Q- Even

men, mm, mm, neter

ca.kg

Art.-Nr.

en Q-TrafficF

NS LUTIOURBAN

Verkehrs Sicherung

nce”

IOURNBASN

SOLUT

sten r Absperrpfo ndsichere h. Ein sehr sta aten Bereic für den priv nicht nur

Absperr Technik

QUBE

icFence

“Q-traFF

tter

absperrgi

70 x 70mm

Verkehrs Sicherung

Verkehrs Technik

QUBE

mm, ca. 210 x 400 Abfallbehält 430 mm, Inhalt ca. 27 L, Ø tschlüssel Art.-Nr. 4037 e ca. Vierkan Draht, Höh gsschiene und Befestigun mit t plet kom

Verkehrs Sicherung

Verkehrs Technik

Q-stahLab

Hüfte gedreht rkörper wird die stabilem Obe Rumpfstabilität Funktion: bei eglichkeit und erung der Bew Wirkung: Förd gleichzeitig Personen: 3

Q

m er Nierenfor

n en te st os sperrpFo

TÜV und GS Zertifikate: r 14 n: nicht unte Altersangabe 130 kg Max. Gewicht: st. 1,50 m Sicherheitsab m < 1,0 Fallhöhe: 4000x4000 mm Stellfläche:

Informationen: 1370 mm Länge: 1200 mm Breite: 1340 mm Höhe: 2 1,64 m Stellfläche: 60 kg Gewicht: Verzinkt Metalteile:

Verkehrs Sicherung

Verkehrs Technik

äLter

ilatur zur Stab

Bauchmusku iert die schräge Q-Twister train pfes Rum lisierung des

QUB

Abfallbehält

ess “Q-Twister

Outdoor Fitn

ONS E SOLUTI URBAN

eu ube-group. | info@q n -group.eu iefert werde www.qube anlage gel u 40 20 32 | r als Schließ blierte Ab e-group.e T (+352) 20 e und eta ht ließend ode info@qub schall tpierre | gleichnur anerkannt Es Pon nic h e p.eu | 91 auc hat ein L-43 ist nen r ” könup. ube-grou rg | n Gro sperren ons Pfo nce “KC/E DieSo “Typ X” Luxembou dern darübe lutiste | www.q zum Ab tfence 81, rue de ist Q-TafficFe e von Qube 40 20 32 temen, son Einsatz, zinkte Q- Even ank (+352) 20 ndard Sys rafficFence “KC/E” s-96 T lseitigen n, sendzimir ver chr Sta | rrs vie t, von spe rre e eiß p X” zum ngsbereiche en Vorteil artige features. Q-T lagern Absperrsy 391 Pontpie r verschw hnce “Ty ltu die üblich Rundroh urg | L-4NS angesc Q-Eventfe von Veransta Füßen ca. ntieren und viele einzig men, Luxembo SOLUTIOURBA rn bLick 38,0 mm rbindungsbügel hweißt, N endes, mo lieferbar. Höhe mit eifarbig). hinaus hat im über Rohrrah mm, 81, rue de und Siche uktion aus Ø Ve QUBE esc gramm h zu bedien 0m ndem str (auch zw ken und ügel ang ei bsperr u u pro ap.e ein einfac in 2,00 m oder 1,5 Ø 27,0 NSN Stahlkon Gestell sind Ha d Verbindungsb lichen, mit zw rou n ...Farben ge. e-group.e BE SOLUTIOURBA Rohre mm, Für e-ger hL ubuns Wa ög und ist sin @q schiedene h am des t: 300 QU aus info@qub Anfra erm ver tem g info mm tlic ch arb | in 7 F auf un i nte sei | u ere te 33, bar ier be u Ø p.e fer rich Eleme ling waag sition ube-grou e-group.e E ißt und bei en mehrerer 1,20 m. Lie recycelbar. Testbe en Länub tes Hand mm. w.q feste Po VP we en ch nd ww w.q lei ied sta nd | g Kg 8 tz, sch | ww n eine Verbi 40 20 32 Vollständi 40 Ø 2,8-2, m, in ver e Stäbe sorge die ein die für 40 20 32 bung ertikal: T (+352) 20 he 1,10 Füßen, cht Beschrei (+352) 20 rre | 40 geraden gen, Gesamthö , stabile senkre 0m e | T zgitter 391 Pontpie ge: 1,5L-4 Eis chut sor 15 Pontpierr TIONS AN erhältlich Artikel N° 0-1...emboLän Gitters urg | 2,0 50 0m Q-baums chamenpagglimm | L-4391 VPE SOLU URB hrungen ng C/E-15 bourg Länge: de Lux VPE QUBE 18 S-Krue Kg ner er AS81, genausfü here Absperru DB 35 Kg 50 de Luxem 0-1... rue ng -20 70 sic e 36 81, C/E ,5 3 14 NS für ein ASS-K bung 5020 LUTIOURBAN u DB m p.e SO 25 Beschrei en rou BE 70 ,0 e-g 2 QU 6005 und 2 Ös St. Ø 38,0 10 N° info@qub 25 p.eu | zgitter ou u hut Artikel g: mit 2 Haken ,5 -gr p.e DB 701 be Baumscl 16 x 8 mm ,0 12 0 m - 12 n un 25 ube-grou info@qu 6009 Schraube 1800 mm Flachstah Verbind -200/38-12 2,0 m - 15 St. Ø 38 ,0 ubbar mit öhe ca. | www.q p.eu | ,0 18 0 verschra Überflurh Eisenglimmer hälften, be-grou 40 20 32 anthrazit qu ASS-AG/X -220/38-15 2,2 m - 19 St. Ø 38 20 : zwei Korb w. sser 52) hme 0 T (+3 | ww Korbdurc mm 20 32 ASS-AG/X -250/38-19 2,5 ierre | ca. 500 40 8 ntp oben r 901 6020 20 Po mm 52) 391 25 ände mitte ca. 380 mm t Art.-Nr. ASS-AG/X | T (+3 zgeL tig) | L-4,7 15,0 und mi ng auf urg n g sei ut n ca. 800 re stigu bo ca.k unte ier me (ein 60 ch Befe lnem 25 22 Lux 9016 hen zur Q-s Boden Büge St. Ø 33 1 Pontp chte Rohrrah ,0 3 Lasc ONSN t 2 de rue iben bzw. g: mi ,7 17 0 m - 14 | L-439 fendem mm, waagere LUTI URBA un81, Baumsche 60 420100 26 mm, E SO Verbind -200/33-14 2,0 m - 17 St. Ø 33 ,0 22 mbourg 0637,0 420100B , Abtren olm 90 0 QUB re Ø 40 ht: 100 teigde Luxe Rampen 37,0 t Knieh 60 ASS-AG/X -250/33-17 2,5 gänge, 81, rue el mi x 2,5 mm senkrec ers n (Ein hichtet mit 28 05 tzbüg weite als Üb esc 90 Schu ndrohr Ø 48 Gefahrenzone u pulverb ASS-AG/X t horifür Drähte hichtet ONSN inkt Stahlru schutz nkt, gelb -group.e 703 besc hende ät. Drah LUTI URBA feuerverz be erheits feuerverzi und DB O alit qu inkt S Sich .) Qu o@ r fen , etc feuerverz | inf uUBE rnstrei nungen eeignete zen Wa roup.eQ oup.eu schwar qube-g qube-gr | info@ | www. p.eu 20 32 ter Ösen. hutzgit VPTE(+352) 20 40 eln be-grou Baumscl 20 x 5 mm Aufdüb eißt, zum Kg re | 35 www.qu e verschw Flachstah mm n n hohe Kant 32 | ntpier 6 ng Schraube Po 7 20 oniere 1800 mm über die 1 bu r. ,2 40 bet 39 rei L-4 ubbar mit 21 öhe ca. Ein 20 Art.-N ch| 35 eL Ø e zum verschra Überflurh BG g: hälften, T (+352) m 448.62 Zweifarbi zbüg : zwei Korb BG 15,5 ichtet. en re | r. 0x2,00 stüt hmesser 10 448.63 weiß besch Leuchtstreif Art.-N Korbdurc NBASN BG ierenden mm m amm Pontpier IOUR 1 .32BG 448.64 ca. 500 mit rot reflekt T -r 10,4 39 448 oben U 0x2,00 Q L BG Streifen 380 mm | L-4 schwarzen 448.33 m mitte ca. ca. kg mm E SO ichtet mit ourg B .34BG ng auf ln ur mb gelb besch n ca. 800 0x2,00 12 448 U stigu be erfl xe unte 420101 Befe Q e Üb Aufdü Art.-Nr. hen zur de Lu Höh Boden 15 35,0 zum 3 Lasc 420101B r. 0 mm iben bzw. rlackierungen 81, rue ite .-N 100 sche Sonde 17 en Bre 35,0 Art mm Baum arben und Ges. tonier 430.18 1000 Andere RAL-F mm SN Ein0be u 100 e. N 0 mm p.e zum Anfrag 100 430.181 IO auf mm r. rou T URBA hichtet PBG 1500 x 285 mm innerArt.-N inkt 430.181G ° ierend 110 703 besc qube-g mm 477.30 PBG z.B. als OLU feuerverz o@ S und DB 2000 el 90 r Ø 76 mmWarnstreifen satz, mm rweFolie rot reflekt inf inkt .31 Ein E üg Fah 430.181W | n rz 110 x 285 477 ellemG oh von tzb feuerverz ränFolie schwa QUB schu ig, Stahlr schwarze univers.60PB G Trennen Verteilersch ca. kg 430.182R x 285 mm oup.eu mm .30BG mit : kel m zum 477 gelb 110 n, PB x 285 mm erflur der zum ”

ce “KC/E

Verkehrs Sicherung

50 10

13

Spielplätze Ausstattungen

dling

Abfallhan

Outdoor Fitnessgeräte

e Spielplätz gen Ausstattun

Lagerung

Outdoor äte Fitnessger

Abfallha

r Outdoo e erät Fitnessg

Lagerung

tze Spielplä en ung Ausstatt

67

70 mm

r

100

mm

obila Stadtm

Lagerung

hrs Verke rung Siche mm

ling

2000

or Outdo äte ger Fitness

lhand Abfal

70 mm

mm

tdoor te erä

Lageru

100

ng

lätze Spielpttungen Aussta

r

dtm

Sta

g

mm

1650

Lag

ng eru

or Outdo eräte ssg Fitne

60 mm

Lageru

ng

tze plä n Spiel unge att Ausst

600

mm

lha Abfal

Ou ssg Fitne

mm

ndlin

2000

de

Stadtmo

obilar

Stadtm

andling

Abfallh

100

mm

NS

TIO

LU

SO

13,0 19,0 16,0 22,0

obila

BE

QU

NS

TIO

LU

SO

650 1150 650 1150

err Absp nik Tech

Q-F

BE

QU

Üb in mm

hrs Verkerung Siche

300 300 600 600

70 mm

BE

QU

s Q-s

Höhe utz Breite rss.ch hGe in mm

LLro

/ Fa

hrs Verke nik Tech

UT

L SO

T

LU

SO

e

riFF

g eits

lätze Spielp gen ttun Aussta

S ION

S IONBAN

rr Abspe k hni Tec

BE

rue

ndling

Folie 110 ach 477 430.183R BGersyste utzgelän477.61 altkäste r einf 11 ierend reflekt .31änd 4201 Sch x 330 mm von Sch ist denkba 477Gel Folie weiß 430.184R BGliches ierend 110 ützen .60rieb ntage 420115 x 350 mm 477bet Folie rot reflekt zum Sch . Die Mo ig! 430.184S ierend 110 oder etc inkt .61BG eln, fert 420112 Gefä Gef lle x 500 mm 447gen Folie rot reflekt ter verz schinen aufdüb 430.185R ierend 110 lle schutzgit otec) ohne Gefä 420116 ken, Ma nstecken, mm Folie rot reflekt ohne Gef der Baum (Buderus, Hydr me 430.19 17 x 500 rz 110 12 cm) stigung 4201 Gef lle Folie schwa zusam x 250 mm aus Guss zur Befe imus HD ohne Gefä 430.191 ierend 150 16 cm) Erdanker reflekt Baumroste cheiben (Korn mm HD k rot 200 für ln x Folie ng be n)je Stüc 430.191G (Kornimus ierend 100 n-Baums Befestigu erh UR Aufdü mm (inne für Beto cheiben mm Folie rot reflekt Ø 600 zum r. ich 430.191W stigung er n-Baums 100 x 200 iben rz Befe nd Beto sche schwa eläieren Folie ng für Baum mm Art.-N tzgton ng für r. 100 x 200 Befestigu Nr. dübeln 48 mm Schu be x 200 mm Folie gelb Art.-N erlängeru Art.Ein hr Ø ar, zum Auf G ierend 100 henv hlro PB .eu reflekt Lasc , age. Sta r. steckb zum kg mm .68 Folie weiß qube-group auf Anfr G ca. treifen .-N x 150 477 abel 0BG BG 180 cm nkt, PB Warns .eu | info@ Art vari ca. kg ca.kg 448.40 zen 477.8 latte 100 feuerverzi477.69 110 bzw. G qube-group e ur war Tiefe enp BG PB www. , Höh sch | Bod BG 0 mm .70 7,5 ung in Überfl 448.41 40 20 32 tet mit477 .68100 PBG dbefestig T (+352) 20 477 3,5 Höhe BGerbeschich in mm Höhe mm ügel fe 400 mm Tiefe ierre | r zur Wan 477.71 0 Pontp 250 hutzb .69 pulv gitte Ges. N ttie 18, Rank 477 4,0 gelb BG | L-4391 BA in mm mm mmsc Breite UR Gesam reich Luxembourg 650 sten 26,5 Ges. 477.70 BG 2000 Ra elbügel, 81, rue de enbe mm iffe Endpfo mm in pp 0 0 ten gr .71 250 pp fos 19, .eu 115 mm 400 , do its 477 d Tre Form Ø 10 , Mittelp qube-group erhe 48 mm d- un mm htet 650 | info@ 29,5 in U400 500 mm 750 Sich lrohr Ø im Wan 150 beln -group.eu gelr 0 x rbeschic en Büd www.qube 1150 Aufdü e 400 n 10 750 Stah fnung 20 32 | 89 zum r. ) 20 Ø40 10 mm än lteplatte lb pulveeifen 400 | T (+352 oup.eu für Öf en 1000 Art.-N Pontpierre qube-gr dst mit Ha erzinkt, geWarnstr mm tonier 122 | L-4391 | info@ 1000 Einbe rra Luxembourg PBG oup.eu feuerv hwarzen zum r. mm 81, rue de ah 150 sc .qube-gr 477.72 PBG mit | www Art.-N ca. kg 122 mm 20 32 477.73 PBG 2) 20 40 erflur mm .74 Üb 250 BG mm 477 | T (+35 G 150 mm PB fe 477.72 BG tpierre in mm ca. 150 Ges. Tie 91 Pon 477.75 el 11,0 | L-43 N 477.73 BG hrung mm ite üg urg in sfü BA Bre mbo 650 UR 12,0 hutzbtiefte Au Ges. 477.74 BG r. de Luxe msc in mm Art.-N 81, rue 650 15,5 Ram elseitig, ver 477.75 150 .eu Nr. 16,5 . 1150 dopp BG e-group 150 Art.750 ca.kg llung 448.42 info@qub treifen kg 1150 0 fste r BG 150 .eu | zen Warns ca. 1BG100 448.43 -/ Tie n fü e-group sch .qub BG 150 477.8 lnwar 48 mm mit be 750 1,5 Hoch hrunge Tiefe hr Ø | www 448.44 tet fdü 7,0 20 32Stahlro elnde r Bo eschich Au 3,0 1000 2) 20 40olm echs raubba Höhe pulverb zum.-Nr. mm T (+35Qu 500 mm erh hw 4,5 , gelbieren ch 250 101 rre | Art Länge: 0 mm durc vers erzinkt eu Pontpie ton erv 100 91 mm be nd er feu L-43 -group. Ein mm Länge: pare inand . N 2000 urg | e. zum r. 1500 @qube BA knahm Luxembo platzs mite igung UR Länge: | info kg st e Rüc rue de Form Art.-N eu , ca. und nlage fe 81, kein Lil , mm htet lbe -group. ur l in PBG Storno Stab ihena 150 Dübe Überfl w.qube Re . Kein 0x schic te 33. 477.76 Büge Sei e.77 PBG hergestellt Als r bzw. mm | ww n 10 lverbe zum fe mm mm in sieh 10 32 tte Tie Ø Satz 477 zogen pla lb pu eifen, 40 20 Ges. ca. 150 Anke el sbe aubenHalte t, ge str 52) 20 in mm mit . erzink gsschr rden auftrag tzbüg sführungGes. Breite T (+3 .76BG Warn | igun hu Nr 477 Au est en sc erv we rre BG fte er m Bef arz in mm feu Art.fil ln eländer 10,5 Pontpie Ram tig, vertie 477.77 schw dübe tänd elpro Schutzg L-4391 an mit hts nkt 650 15,0 rads s Wink rohr mm 30 und einsei rg | 122tig rec erzi ca.kg g 420. aufFahr en au m Rund embou PBG 50 1150 einsei ellun uerv de Lux 420. 477.78 PBG Rahm l 19 m 0 mm /Tiefst m , fe e 81, rue 60 250 mm m 10,0 eitig Läng 420. 477.79 Büge : ca. 51 d Hoch bis 55 eu eins BG 15,0 Höhe hseln breite 0 mm mm -group. mm lung ec 477.78 BG 50 en @qube 18,0 ca. 600 abw dreif 1050 mm stel 0 mm | info 10,5 ra 477.79 itig: ig: ca. deintand 35 e. Fahr einse 1750 mm up.eu 0 eit Ra 650 ahm -gro 15, els bs ckn ube Tiefe dopp 2100 ze 103 ne Rü Rada www.q 1150 150 , kei llplät ze p.eu 32 | Tiefe nste Storno 40 20 150 e-grou 3 Ei tellplät ze Kein mm 52) 20 150 ns @qub tellt. | T (+3 5 Ei tellplät herges | info mm 32 ns nkt tpierre 150 p.eu ezogen 6 Ei 420. 91 Pon erzi Höhe tragsb e-grou 0.52| L-43 uerv 42rg n auf w.qub fe rde 62 bou ,0 0. ww we mm el 15de Luxem 42 | itig, 1650 32 utzbüg else 81, rue24,0 rechts 40 20 z 20 mmsch mm ut Ra ,0 dopp ch 27 mm (+352) 1050 mm ng Ø 10 | T etc., ohrs 33,7 mm ellu 1750 mm ierre Fallr lrohr Ø hutz für lschächte erzinkt, links inst ze Pontp sc erv en 2100 391 Stah ndum Kabe llplät ze , feu Rade hre, Ru mm schwarz | L-4 nste der hre, Ro x 300 urg 3 Ei tellplät ze mit 2x ns embo t ß 220 hichtet 0 mm Fallro 5 Ei tellplät 90 mm de Lux sc zink 2x ns 36 enma 120 mm 6 Ei 81, rue rverInn lb pulverbe , Breite 2x en ge 5 feue streif 10 ren, p.eu Warn u ie rou p.e on ube-g -grou nbet info@q qube m Ei u | info@ llt. 01 er zu roup.e u | rgeste 422. p.e ube-g park rou en he www.q ügel m be-g ezog m 32 | agsb w.qu ehnb 42 m m20 10,0 ww auftr hme. Anl lrohr Ø 10040 mm n 20 | . na rde ck ca 0 32 (+3 g 52) Stah el we ine Rü | fnT un ca. 20 mm 40 20 ke Artik ierregelöf ite 2) 20 Die rno, m 1600 (+35 Pontp Bü mtbre e ca. 850 m in Sto 391 | T nkt Ke Gesa mtläng ca. | L-4 e ierre 60 erzi urg Gesa mthöh 4211.Pontp uerv embo Gesa L-439 de Lux n, fe iere 4,0 | 81, rue ourg eton l mb Einb ndstah de Luxe m zu m Ru , rue rker 20 m r 81 111 elpa aus Ø Überflu um u Einz bügel p.e 0m up.e rou . 53 Halte -gca -gro qube he qube info@ Hö info@ u | | p.e u rou up.e t be-g -gro weiß Nr. w.qu be ch vers | ww w.qu Art.32 ww mm | 40 20 x 40 ca.kg 51 32 40 2) 20 20 421. n ohr 40 52 (+35 iere andr 20 421. | T 3,5 352) eton l mit St ierre T (+ 4,0 Einb ndstah zinkt | Pontp re 391 zum m Ru uerver pier | L-4 rker 12 m flur, fe Pont er ourg elpa aus Ø 391 mb L-4 53 Einz bügel 0 mm Üb Luxe | 421. de urg 54 Halte ca. 50 rue ng 81,mm 421. mbo 4,0 Höhe tellu Luxe ln n Ø 10 Eins tellung de 4,5 dübe unge itige Eins rue 81, Auf Bohr einse eitige zum mm, 4 55 zweis rker 150 421. u 56 elpa 100 x up.e 421. 3,5 -gro Einz lplatte ung llung qube 3,5 Dübe te tig es info@ Eins tellung | itige Eins dbef .eu einse eitige Wan roup für zweis be-g rker w.qu elpa ww 90° | ng Einz 45° 32 tellu 20 Eins tellung 40 de 20 gera e Eins 352) äg T (+ schr | re pier Pont 391 L-4 | urg mbo Luxe

QU

81,

bilar

rs Verkeh ng Sicheru

r Absper k Techni

hrs Verke k hni Tec

schen chichtet gleich verbes pul gelb

ch

llung ist hinsichtli onsdarste Diese Informati nicht verbindlich. Glanz der von uns Farbe und Farbeindruck Sie soll einen tungen geben. nen Beschich angebote

Abfallhandling

Stadtmobi

8017

8011

22

8019

80

Absperr Technik

7035

7021

Ra

16 70

rs Verkeh k Techni

5

1 70

80 28

lar

Verkehrsg Sicherun

Absperr Technik

Stadtmobilar

Verkehrs Technik

Lagerung

Verkehrs Sicherung

Absperr Technik

3

0 10

50

4006

5000

5002

3004

09 20

3001

Verkehrs Technik

Lagerung

Verkehrs Technik

Outdoor te Fitnessgerä

en Q-TrafficF

QUBE SOLUTIONS GROUP

81, rue de Luxembourg L­4391 Pontpierre TEL. : 20 40 20 32 FAX : 20 40 20 33 Email : info@qube­group.eu 71 www.qube­group.eu


ABSC

La propreté en toute confiance Entretien avec

David Saint-Mard Administrateur Délégué

Créée en 2000, A.B.S.C. s’est développé jusqu’à faire aujourd’hui partie du top 10 des entreprises luxembourgeoises spécialisées dans les prestations d’hygiène et de propreté. Forte d’une équipe de plus de 100 salariés pour plus de 150 sites clients, elle se fait fort de proposer à ses clients un service adaptable en permanence à leurs besoins spécifiques. Rencontre avec David Saint-Mard, administrateur délégué.

Quels sont exactement vos domaines d’activité ? Qu’est-ce qui différencie ABSC des autres entreprises du secteur ? David Saint-Mard : Avec plus de 80 sociétés spécialisées dans le nettoyage, le marché luxembourgeois de la propreté est très concurrentiel. De par notre taille, nous nous plaçons entre les petites structures et les géants faisant partie la plupart du temps de groupes internationaux. Nous essayons de cumuler la flexibilité et la réactivité d’une petite entreprise avec le professionnalisme d’une grande structure. 72

David Saint-Mard : Nous sommes actifs dans tous les domaines de la propreté. Cela comprend:  l’entretien de tous types de locaux : bureaux, surfaces de vente, écoles, industries, ateliers, laboratoires, copropriétés...  le lavage des surfaces vitrées  le service aux particuliers : mise à disposition d’agent de nettoyage, repassage, nettoyage de rideaux, de volets, de vérandas...  les nettoyages spécifiques : après construction, après incendie, après inondation, enlèvement de graffitis, nettoyage de parkings, de façades,...

 tout traitement des sols (shampoing moquette, cristallisation, décapage,...)  la fourniture de consommables hygiéniques  la location et vente de tapis anti salissures  le service hivernal : salage, déneigement  les espaces verts (jardinage, tonte de pelouse)  le multiservices : petite maintenance, tri et distribution du courrier.... Vous êtes ce que l’on appelle une entreprise de « facility services » ? David Saint-Mard : Le terme de « facility services » est trop général


et complexe pour coller tout à fait à l’ensemble de nos prestations. Nous essayons d’offrir à nos clients tous les services annexes au nettoyage dont ils peuvent avoir besoin. Cela va de la préparation des salles de réunion au changement d’ampoules, en passant par de petits déménagements ou de la petite maintenance. Quelle est votre philosophie d’entreprise ? David Saint-Mard : En tant qu’entreprise de services, nous sommes conscients que notre principal atout est notre force humaine, autrement dit les hommes et les femmes qui composent notre entreprise. Nous essayons de bien recruter, de bien former et de bien rémunérer notre personnel. Nous sommes ainsi heureux de pouvoir compter sur des équipes stables et compétentes. Nos agents entrent chez les gens ou dans les entreprises et il est très important pour nos clients de pouvoir nous faire

......

73


confiance. C’est pourquoi nous assurons un suivi précis et régulier de nos prestations, afin de garantir le respect de nos engagements envers nos clients. Pour résumer, confiance et respect sont les principes de base de notre philosophie, ce à tous les niveaux, tant envers notre personnel qu’envers nos clients. En quoi proposez-vous un service personnalisé à vos clients ? David Saint-Mard : Notre personnel est recruté et formé en fonction des missions à réaliser chez nos clients : Travailler en milieu hospitalier nécessite par exemple des gestes, des méthodes, des matériels et des tenues très spécifiques. Nous nous adaptons donc aux contraintes de nos clients. Ensuite, nous proposons à chaque client les services annexes dont il a besoin. Il ne s’agit pas de packages tous faits mais d’offres créées pour chaque client en fonction de ses besoins. L’écoute client est le maître mot. Quelques mots pour conclure ? David Saint-Mard : Notre ambition et notre prétention sont de bien faire notre métier, dans le respect de notre personnel et de nos clients, en mettant les bonnes personnes aux bons endroits et en nouant de véritables partenariats avec nos clients. C’est cette relation de confiance que nous entretenons avec nos clients qui nous permet d’être proactifs. 

A.B.S.C. 4, rue de Bitbourg L-1273 Luxembourg Tél. : 42 63 48 Fax : 42 63 48 48 info@absc.lu 74


NEWS Fête du bouquet du projet de construction de huit maisons unifamiliales et d’une maison relais-crèche sis 11, rue de Greisch àTuntange

Maisons unifamiliales Les 8 maisons unifamiliales, de +/- 140 m2 de surface habitable, seront implantées en deux bandes de 4 maisons chacune. Quatre maisons bénéficieront de sous-sols et de caves tandis que les autres seront équipées d’une buanderie et d’un local technique dans les combles. Chaque maison comprendra les pièces de vie principales au rez-dechaussée et 3 grandes chambres à coucher au 1er étage, et bénéficiera d’une orientation nord-sud avec un jardin de 1,73 à 3,21 ares côté sud, en contact plein pied avec le living et la cuisine. Situé à proximité immédiate du centre de Tuntange et des infrastructures routières, le projet prévoit la construction de huit maisons unifamiliales et une maison relais-crèche pour les besoins des Communes de Boevangesur-Attert, Septfontaines et Tuntange, en collaboration avec le Ministère de la Famille et de l’Intégration, ainsi que l’aménagement d’une « zone 30 », avec une circulation à double sens le long des habitations, puis en sens unique au niveau de la maison relais, qui disposera de stationnements publics de type « dépose-minute ». L’ensemble du projet répond aux exigences de la construction dite « passive », avec des constructions en ossature bois et des toitures pour-

vues de panneaux solaires. Les maisons seront équipées de pompes à chaleur air/eau pour le chauffage et la préparation d’eau chaude (au soussol pour les maisons bénéficiant de caves, respectivement au grenier pour les autres), d’une ventilation contrôlée et d’un préparateur bivalent pour la production d’eau chaude sanitaire, alimenté par la pompe à chaleur et les panneaux solaires. La maison relais-crèche sera équipée de deux groupes de ventilation avec récupération de chaleur, d’une chaudière à pellets au sous-sol, avec un réservoir de stockage de 30t et un boiler bivalent pour la préparation de l’eau chaude, alimenté par la chaudière et les capteurs solaires.

A l’avant, un car-port en bardage bois est prévu en vis-à-vis ou en mitoyenneté de chaque maison, avec une réserve en bois à coté de l’entrée principale. Maison relais Composée de 3 volumes, la structure permettra l’accueil d’enfants de 0 à 4 ans. Les volumes des extrémités abriteront les fonctions primaires, tandis que le volume central comprendra l’entrée et la distribution du bâtiment. Le rez-de-chaussée et le 1er étage seront réservés à l’accueil des enfants, tandis que le sous-sol abritera les locaux techniques, la cuisine et une salle de défoulement. Chaque étage 75


se composera de 2 espaces de 95 m2 chacun avec une salle de séjour, une salle de repos, des toilettes et des vestiaires, ainsi qu’une kitchenette. L’interaction entre les étages se fera depuis le hall central comprenant des escaliers, un ascenseur, des toilettes pour personnes handicapées, un local « dépose-poussettes », ainsi que les bureaux de l’administration. Le bâtiment sera finalement équipé d’une rampe d’accès pour personnes

NEWS à mobilité réduite et poussettes. Il bénéficiera, comme les maisons unifamiliales, d’une orientation nord-sud. A l’extérieur, 2 cages d’escaliers, en lien direct avec l’espace vert situé côté sud, auront également fonction d’issue de secours.

Le coût total du projet est estimé à 6.032.330,- € HTVA. La conception du projet a été confiée à l’Atelier d’Architecture BENG d’Esch-sur-Alzette. Les autres hommes de l’art y

participant sont le bureau BEST de Senningerberg pour le génie statique, JEAN SCHMIT ENGINEERING de Luxembourg pour le génie technique, SECOLUX de Capellen pour le contrôle technique et H.B.H. SA de Luxembourg pour la coordination de sécurité et de santé. 

Heckenpflanzaktion der Schulkinder in Strassen.

Anlässlich des Tages des Baumes 2011 pflanzten 53 Schulkinder des Zyklus 4.1 aus Strassen Hecken beim Abenteuerspielplatz „Fraiheetsbam“ an. Die etwa 200 Hainbuchenpflanzen werden in Kürze zur dichten Hecke heranwachsen, welche einen Schutzwall 76

zwischen dem Spielplatz beim „Fraiheetsbam“ und der stark befahrenen Landstraße zwischen Strassen und Bridel bilden wird. Umweltschöffe Jean-Paul Faber freute sich über die Heckenpflanzaktion. Diese jährliche Aktion verbessert den Bezug der Kin-

der zur Natur wesentlich. Die neue Hecke wird neben ihrer Schutzfunktion zur Verschönerung des Spielplatzes beitragen und den Verkehrslärm der naheliegenden Straße abhalten. 


Indyland Indoor Park

C’est en présence de Madame Françoise Hetto-Gaasch, Ministre des Classes moyennes et du Tourisme qu’a été inauguré l’Indyland Indoor Park de Foetz.

Fondé par M. Korosak, M. Reuter et M. Gonner, Indyland est un espace couvert géant de 1.500 m2 dédié au jeu, à la restauration et à la fête pour toute la famille. Un parc de jeux ouvert toute l’année Indyland est d’abord un parc de jeux couvert et sécurisé, à l’abri de la chaleur et du froid dédié aux enfants jusqu’à 14 ans. Cette structure de jeux géante est ouverte 7 jours sur 7. Elle comprend des labyrinthes à parcours ludiques, des toboggans, des tyroliennes, des piscines à boules, un pont de singe, des rouleaux, des châteaux gonflable… C’est un vrai paradis de découverte et d’éveil pour les enfants jusqu’à 14 ans.

de g. à d. : M. Korosak, Mme Françoise Hetto-Gaasch, M. Reuter, M. Gonner

Chaque zone de jeux correspond à une tranche d’âge. Un espace d’éveil est même réservé aux tout-petits de moins de 3 ans.

...... 77


Indyresto et Indybar L’Indyresto et l’Indybar permettent à toute la famille de se réunir autour d’un bon repas ou d’une boisson. Vous y trouverez un vaste choix de pizzas, de sandwichs et de viennoiseries… Indyshop, tout pour la fête L’Indyshop vous propose la location de costumes de déguisement pour adultes et la vente de costumes de déguisements pour enfants, accessoires divers, ballons personnalisés, hélium, sans oublier des tentes de réception et accessoires.

78


Pour toute question ou réservation : Indyland Indoor Park JAY-JAY S.A. 11 rue du Brill L-3898 Foetz Tél.: 52 00 42 Fax : 52 00 47 www.indyland-park.lu

Anniversaires d’enfants, pensez Indyland Vos enfants passeront un anniversaire inoubliable à Indyland. Pour seulement 11.50 euros par enfant, chaque invité recevra un carton d’invitation personnalisé. Une cellule d’anniversaire sera dressée spécialement pour l’occasion avec assiettes, gobelets, serviettes, boissons, etc. L’accès au jeu de 3 heures est inclus dans cette offre anniversaire. De plus, chaque enfant qui fête son anniversaire se verra offrir une entrée gratuite pour son prochain passage. 

79


NEWS

Communiqué par le Service des médias et des communications et le ministère de l’Économie et du Commerce extérieur

François Biltgen et Jeannot Krecké sur le développement du secteur des jeux vidéo en ligne au Luxembourg

Dans le cadre de la conférence ICT Spring qui s’est déroulée les 28 et 29 juin 2011 à Luxembourg, le ministre des Communications et des Médias, François Biltgen, et le ministre de l’Économie et du Commerce extérieur, Jeannot Krecké, ont fait le point sur les dernières évolutions du secteur des TIC au Luxembourg devant la presse.

Ils ont notamment mis l’accent sur le secteur spécifique du «gaming», des jeux vidéo en ligne. Ce secteur à potentiel de croissance exponentielle trouve au Luxembourg un terrain fertile, ce qu’illustre l’établissement de nouvelles entreprises ces dernières semaines. Le ministre des Communications et des Médias, François Biltgen, a rappelé les efforts permanents du gouvernement en matière de développement des infrastructures technologiques du pays. Ces investissements dans les autoroutes de la communication portent désormais leurs fruits, notamment en attirant des acteurs de jeux vidéo en ligne, très exigeants au niveau technologique. Le ministre a ainsi évoqué l’entreprise américaine OnLive, Inc., qui a choisi le Luxembourg pour y installer le centre technologique de ses activités européennes. Établie à Palo Alto en Californie, cette entreprise innovatrice a relevé le défi d’offrir une plateforme de jeux en ligne entièrement basée sur le cloud computing, rendant ainsi le jeu vidéo en ligne plus accessible: le consommateur ne doit dorénavant

80

plus télécharger de jeux et ne nécessite plus ni ordinateur ultra-puissant ni carte graphique de pointe, la technologie lui est fournie entièrement à partir du cloud. Jeannot Krecké a confirmé l’évolution dynamique que connaît actuellement le secteur, en évoquant deux autres entreprises qui s’établissent au Luxembourg pour leurs activités européennes: la start-up américaine en pleine croissance Kabam et la société coréenne Nexon. Kabam offre des jeux sociaux et vient d’établir ses activités européennes, sous le nom de Kabam-Europe, au Luxembourg, où les jeux seront notamment adaptés en plusieurs versions linguistiques pour le marché international. Nexon est spécialisée dans les jeux en ligne dits MMO («massive multiplayer online games») et était parmi les premières à introduire le modèle de «micro-paiement» en proposant des formules pour l’achat d’objets ou d’avatars. Nexon Europe S.àr.l. est établie au Luxembourg et aura comme objectif de gérer les activités

opérationnelles, de développement, de marketing et de relations publiques pour le marché européen. «L’attitude pro-active du gouvernement, un environnement d’affaires favorable et une main-d’œuvre multilingue étaient notamment des critères importants dans le choix de la localisation. Il ne faut pas non plus négliger les efforts de promotion de «Luxembourg for Business – proud to promote ICT», qui ont aussi contribué à la réalisation de ces projets dans notre pays», a ajouté Jeannot Krecké. Enfin, les deux ministres ont visité certains stands de start-ups présentes à la conférence ICT Spring, de même que le stand commun de LfB-Proud to promote ICT, Luxinnovation et Technoport. 


Ikkuvium Brasserie Restaurant Entretien avec

Elson Dos Santos et Daniel Fernandes

Comment vous est venue l’idée de l’Ikkuvium ?

Comment définiriez-vous le concept Ikkuvium ?

Elson Dos Santos : Nous sommes trois associés, Daniel Fernandes, Ernad Dedeic, qui s’occupe de notre établissement à Bertrange, et moimême. Nous avons commencé début septembre à Differdange avec l’idée d’apporter quelque chose de neuf.

Daniel Fernandes : L’Ikkuvium est l’endroit où l’on mange, on boit et on s’amuse à Differdange. Nous avons d’un côté un restaurant qui permet à tous de prendre un bon repas dans une ambiance cosy. Notre nouveau chef propose une carte faisant la

part belle aux spécialités italiennes et françaises. Nous proposons chaque midi un menu du jour laissant le choix entre 4 entrées et 4 plats pour 11,50 euros. Nous essayons de garder un excellent rapport qualité prix. Notre restaurant est ouvert tous les jours sauf le samedi midi et le lundi soir. 81

......


« Avec l’Ikkuvium il se passe tous les jours quelque chose à Differdange »

Elson Dos Santos : Après avoir mangé, les clients peuvent venir boire un verre à la brasserie. A l’Ikkuvium il se passe tous les jours quelque chose. Non seulement nous organisons chaque mois des concerts, mais chaque soir de la semaine est placé sous un thème différent :  lundi : whisky cigare ;  mardi : concert live avec Paradise ;  mercredi : soirée cocktails ;  jeudi : lady’s night ;  vendredi et samedi : soirée DJ ;  dimanche : happy hour. Notre objectif est que plus personne ne puisse dire que l’on s’ennuie à Differdange, ni en semaine ni le week-end. Comment se compose votre clientèle ? Daniel Fernandes : Ce sont surtout des habitants de Differdange et des localités alentours. Nous avons des 82


clients de toutes les générations, à partir de 18 ans. Je dirais que notre clientèle représente l’ensemble des gens qui veulent s’amuser et passer un bon moment. Avant, les gens avaient tendance à quitter Differdange pour aller s’amuser, aujourd’hui on reste à l’Ikkuvium pour passer de bons moments de fête et de convivialité. Quelques mots pour conclure ? Elson Dos Santos : Avec notre personnel jeune et dynamique, nous faisons tout pour que tout le monde passe un bon moment à l’Ikkuvium. Nous offrons par exemple une bouteille de champagne pour votre anniversaire si vous prévenez 48h à l’avance. J’invite tout le monde à nous rejoindre sur facebook et à se tenir ainsi informé de tous nos évènements. 

Brasserie-Restaurant Ikkuvium 2-4, place du Marché L-4621 Differdange Tél.: 26 58 33 06 www.ikkuvium.lu 83


Hôtel Restaurant

Gulliver Entretien avec

Vincenzo Monte Pouvez-vous vous présenter en quelques mots à nos lecteurs ?

Le Gulliver a bien changé depuis que vous l’avez repris…

Vincenzo Monte : Le premier établissement que nous avons tenu, mon épouse et moi-même, était le Bistrot Journal à Luxembourg Ville. Nous avons ensuite repris le café « Am Häffchen », au Grund, sur le site duquel nous avons créé le restaurant Bonaparte. Enfin, en 2002, nous avons eu l’opportunité d’acquérir l’hôtel restaurant Gulliver à Bascharage.

Vincenzo Monte : Nous avons effectivement fait de nombreux travaux dont une extension. Aujourd’hui, notre bâtiment principal compte une brasserie, un restaurant de 130 couverts avec terrasse, et l’hôtel. Comme nous n’arrivions pas à satisfaire toutes les demandes pour l’hôtel, nous avons construit une extension comprenant 19 chambres supplémentaires ainsi qu’une grande salle multifonction-

84

nelle modulable en 4 grâce à des parois amovibles. Cette salle multifonctionnelle sert aussi bien à des mariages ou des réceptions qu’à des entreprises qui y organisent des séminaires ou des formations. La capacité totale de notre hôtel est aujourd’hui de 70 chambres dont 12 suites. Nous sommes de plus le seul hôtel climatisé des environs et nous avons la chance de posséder un grand parking qui nous permet d’accueillir nos clients dans d’excellentes conditions.


Comment définiriez-vous la philosophie du Gulliver ? Vincenzo Monte : Notre devise est « un accueil chaleureux 24h sur 24 et 7jours sur 7 ! ». Ici, les familles sont les bienvenues, c’est pourquoi nous sommes ouverts le dimanche. Nous avons tant des clients habitués que des gens de passage et nos hôtes sont souvent des personnes en mission pour des entreprises des environs. Il est très important que tout le monde se sente bien chez nous car nous sommes une entreprise familiale. Cet état d’esprit est-il partagé par votre personnel ? Vincenzo Monte : Notre personnel est stable, ce qui est plutôt rare dans notre secteur d’activité. Eric Bossey, notre chef de cuisine, et Zulmira Etienne, qui prépare nos pâtes fraiches, nous sont même fidèles depuis le Bonaparte. Cette stabilité nous permet tant de garder une ambiance familiale que d’améliorer constamment notre niveau de qualité.

Quelques mots sur le restaurant pour conclure ? Vincenzo Monte : Nous privilégions les produits de saison et les produits frais. Si nous sommes connus pour nos pizzas au feu de bois et nos pâtes fraiches, notre carte comprend des spécialités italiennes et françaises. Nous proposons un menu du jour le midi, ainsi qu’un menu du marché et un menu du dimanche. Dans tout ce que nous faisons, nous essayons d’offrir le meilleur rapport qualité possible à nos clients. 

Hôtel Restaurant Gulliver 58, rue Nicolas Meyers L-4918 BASCHARAGE Tél. +352 5044551 Email : info@gulliver.lu www.gulliver.lu

85


Des petits-déjeuners bio et équitables offerts aux élèves de la Maison Relais de Walferdange !

Partenaire de Caritas pour les services de restauration à la maison-relais de Walferdange, Sodexo Luxembourg, leader des Solutions de Qualité de Vie au Quotidien, s’engage pour sensibiliser élèves et parents aux bienfaits d’un petit-déjeuner équilibré et durable. Le 25 octobre, les équipes restauration de Sodexo à la Maison Relais de Walferdange ont accueilli les élèves et les parents autour d’un petit-déjeuner bio et équitable. Deux diététiciennes Sodexo sensibiliseront les élèves âgés de 4 à 12 ans et leurs parents à l’importance du petitdéjeuner. Le petit-déjeuner est en effet le repas le plus important de la journée : indispensable à l’équilibre alimentaire, il permet de reconstituer nos réserves 86

d’énergie avant une journée d’école… ou de travail ! L’accent a également été mis sur l’importance d’associer de l’exercice physique à l’équilibre des repas, tout au long de la journée. Pour compléter cette information, des flyers remplis d’astuces, conseils et idées de petits-déjeuners variés, ont été remis aux enfants et aux parents. Et afin d’assurer un suivi de cette journée, les enfants ont remplis chaque jour avec leur éducateur de la Maison Relas, une grille ‘petit-déjeuner équilibré’, grâce à une série de stickers représentant les différents groupes d’aliments (produit laitier, fruit, matière grasse, garniture sucrée, produit céréalier). Fort du succès de la première édition en 2010, Sodexo a organisé pour la seconde année consécutive les petits-

déjeuners équilibrés à la Maison Relais de Walferdange, tout en y intégrant une approche « durable ». Dans le cadre de sa feuille de route pour le développement durable ‘le Better Tomorrow Plan’, qui comprend 14 engagements concrets, Sodexo s’engage en effet à promouvoir le bio et le commerce équitable. Le petit déjeuner de l’école de Walferdange était donc composé uniquement de produits bio et/ou fairtrade. Enfin, pour renforcer l’impact de cette action auprès des enfants, ceux-ci se sont vu remettre ce jour là un petit cadeau sous la forme d’un porte-clés fairtrade, fabriqué à partir de tetra pak recyclés. 


Sensibiliser les enfants au tri des déchets dès leur plus jeune âge !

Luxembourg, le 14 novembre 2011. L’école de Berbourg et Sodexo Luxembourg, leader des Solutions de Qualité de Vie au Quotidien, s’engagent pour sensibiliser les enfants au tri des déchets, et à leur valorisation.

Këscht et des jeux interactifs, tous les enfants même les plus petits, ont pu prendre conscience de l’importance de collecter correctement les déchets que nous générons afin de leur donner ensuite une seconde vie.

Attentive aux problèmes environnementaux et à la gestion des déchets, l’Ecole de Berbourg a souhaité sensibiliser de façon à la fois éducative et ludique les 80 enfants de la Maisonrelais, aux bons gestes du tri sélectif.

Sodexo, chargée de la restauration à l’Ecole de Berbourg a souhaité s’associer à cette action en offrant pour chacune des salles de réfectoire de l’école des poubelles de tri sélectif avec pictogrammes guidant le tri, et permettant aux enfants de mettre en pratique chaque jour, ce qu’ils ont appris !

Avec la collaboration de la SuperDrecksKëscht, les enfants âgés de 3 à 8 ans se sont partagés en deux groupes le mardi 8 et le jeudi 10 novembre et ont consacré leur aprèsmidi à l’apprentissage de la collecte des déchets. Grâce aux animations du camion mobile de la SuperDrecks-

Dans le cadre de sa feuille de route pour le développement durable ‘le Better Tomorrow Plan’, qui comprend 14 engagements concrets, Sodexo s’engage à réduire, trier, recycler et

valoriser les déchets produits par ses activités. L’action de sensibilisation des enfants s’inscrit parfaitement dans cet objectif et renforce les actions déjà menées : 78% des sites gérés par Sodexo sont labellisés SuperDrecksKëscht, 98% des déchets non-organiques sont triés et 80% des déchets organiques sont valorisés par bio-méthanisation. Enfin, pour renforcer l’impact de cette action auprès des enfants, ceux-ci se sont vus remettre un petit cadeau sous la forme d’une règle d’école, illustrée par les pictogrammes de tri sélectif. 

87


Brasserie Restaurant Cristal

La nouvelle adresse gourmande à Soleuvre Depuis septembre, le Cristal régale tous les amateurs de bonne cuisine à Soleuvre. Au Cristal, vous serez d’abord conquis par l’accueil chaleureux de Marco Panetta et de son père Joseph ainsi que sa sœur Sandra Panetta et sa main droite Cédric Brantz. Ici, on travaille en famille et ça se ressent. Le cadre, moderne et chaleureux, achèvera de vous mettre à l’aise pour vous laisser aller aux plaisirs gustatifs proposés par le chef. Spécialités luxembourgeoises, françaises ou italiennes, vous apprécierez au Cristal une cuisine qui fait la part belle aux produits frais et qui varie en fonction des saisons. Vous pourrez déguster en automne du civet de marcassin ou de la gigue de chevreuil, accompagnés d’un bon vin luxembourgeois ou italien. 88


Vous trouverez aussi à la carte des spécialités luxembourgeoises comme la choucroute garnie ou le Judd mat Gaardebounen, ainsi que des spécialités italiennes et françaises. Mariage, communion, baptême, anniversaire, vous trouverez au Cristal un menu spécial adapté à tous vos évènements. Côté pratique, le restaurant Cristal dispose de nombreuses places de parkings et est ouvert du jeudi soir au mardi soir, y compris le dimanche midi. Qualité, quantité, excellent rapport qualité prix et accueille sympathique font du Cristal un véritable lieu de convivialité pour toute la famille. Vu son succès mérité, pensez à réserver votre table le weekend. 

Brasserie Restaurant Cristal 6, place Edmond Zinnen L-4405 Soleuvre Tél. : 26 58 22 20 Horaires d’ouverture: Tous les jours de 11.45 à 14.00 et de 18.30à 22.00 Fermé le mercredi et le jeudi midi

89


Brasserie Restaurant

Cristal La nouvelle adresse gourmande à Soleuvre

6, place Edmond Zinnen L-4405 Soleuvre

Tél. : 26 58 22 20

Horaires d’ouverture:

Tous les jours de 11.45 à 14.00 et de 18.30 à 22.00 Fermé le mercredi et le jeudi midi 90


NEWS VALORLUX On Tour

une sensibilisation efficace

que « l’animation avait satisfait les enfants », que « le thème du recyclage intensifié dans les classes et que les plus jeunes élèves avaient pu être sensibilisés au tri des déchets ainsi qu’aux enjeux que présente le recyclage actuellement et dans le futur ». Certains distributeurs ayant réservé le stand pour leur magasin jugent la « présentation du matériel et de l’action en elle-même très bonne ». Le 7 novembre 2011, la première saison de VALORLUX On Tour s’est achevée. L’école primaire de Leudelange a été la dernière à accueillir le stand mobile. Lors de cette étape le gagnant du jeu en ligne « Marquez des points pour la planète » a été récompensé. Madame Désirée Sunnen a reçu un pass famille pour aller encourager l’équipe professionnelle de basket-ball TBB Trier lors de la saison 2011/2012.  La deuxième saison de VALORLUX On Tour débutera en mars 2012. Toutes les organisations intéressées peuvent dès à présent contacter : Sandy Trommer au 37 00 06 29 ou sandy.trommer@valorlux.lu pour réserver le stand gratuitement.

Depuis 6 mois, le stand mobile de VALORLUX sillonne le Luxembourg à la rencontre du public. Plus de 3500 personnes ont ainsi profité des haltes de VALORLUX on Tour pour s’informer sur le tri sélectif, le recyclage et la prévention des emballages. Depuis 15 ans, VALORLUX s’efforce de sensibiliser la population au tri des emballages et du recyclage. Avec son stand mobile VALORLUX On Tour, l’association se rapproche du public pour mieux l’informer. Le stand mobile a connu un vif succès. Il s’est rendu dans 13 écoles, 2 maisons relais, 31 supermarchés et a ainsi touché plus de 3500 personnes de tout âge.

Le stand mobile offre l’opportunité aux passants de poser directement toutes les questions qu’ils ont sur le tri des emballages dans le sac bleu VALORLUX et sur le sac réutilisable. D’autre part, sur le thème de « Marquez des points pour la planète », un premier jeu présent sur le stand, invite les visiteurs à trier des emballages en les jetant dans la bonne poubelle à la manière d’un basketteur. Le deuxième jeu incite les participants à tester leurs connaissances en matière de tri et de recyclage en répondant à quelques questions grâce à un jeu de basket en ligne. Plusieurs enseignants ayant reçu le stand mobile cette année, ont informé 91


Les jardins d’Alysea Les soins 5 étoiles

C’est à la fin de la vie que la notion de qualité de vie prend son ultime dimension. De quoi rêveriez-vous pour finir vos jours ? Que l’on soit aux petits soins pour vous, dans un endroit de rêve, avec des personnes qui connaissent et respecte vos habitudes ? Alysea vous propose tout cela et plus encore. Rencontre avec Claude Hemmer, administratrice déléguée d’Alysea, Françoise Reuter, directrice de l’hôtellerie, et Bernd Amberg, directeur des soins aux Jardins d’Alysea 92


Comment définiriez-vous le concept développé par Alysea ? Claude Hemmer : Notre métier de base est la prise en charge des personnes âgées. L’approche la plus commune dans la prise en charge des personnes âgées est d’essayer de faire le mieux possible avec des moyens relativement limités. Nous avons voulu, avec Alysea, nous donner les moyens d’offrir aux personnes âgées ce qu’il y a de mieux dans tous les domaines. La philosophie qui a sous-tendu la création de notre entreprise a été d’imaginer la prise en charge parfaite. Sur quels leviers repose votre concept ? Claude Hemmer : Notre concept repose sur une approche globale qui inclut trois volets principaux : la prise en charge par les soins, la prise en charge par les services, et enfin l’hôtellerie-restauration.

Commençons par parler des lieux, qui sont déjà une illustration de votre concept… Claude Hemmer : L’établissement d’aides et de soins, conventionné par la Caisse Nationale de Santé, se cache derrière un confort de type hôtelier. Pourquoi des personnes dépendantes devraient-elles renoncer à ce confort ? Nous proposons aux résidents des suites plutôt que des chambres. Des salles à manger et salons remplacent les réfectoires et salle polyvalente. Nous distinguons les étages pour des résidents invalides de cause destinés aux personnes désorientés. Notre maison des couples tient une place à part. Bernd Amberg : Vous remarquerez que la décoration de l’étage, si elle est chaleureuse et confortable, reprend certains critères esthétiques des années 50. C’est que si une personne

désorientée, ou atteinte de la maladie d’Alzheimer, a du mal à se rappeler ce qui s’est passé la veille, elle garde par contre des souvenirs précis de sa jeunesse. Nous avons donc créé un univers dans lequel les personnes désorientées puissent se sentir parfaitement à l’aise. L’étage dispose d’une grande terrasse et les déplacements ont été pensés pour que nos hôtes puissent se promener à leur aise dans un espace agréable sans jamais pouvoir se perdre. Claude Hemmer : Nous avons aussi tenu à créer un lieu dans lequel la famille de la personne dépendante se sente bien. Placer un parent en maison de soins est souvent une décision difficile. Une certaine gêne de la famille vis-à-vis du placement peut entrainer une raréfaction des visites, donc un délitement de l’environnement familial. Nous avons voulu que la personne âgée non seulement se retrouve dans

...... 93


un endroit familier mais aussi familial. Nous avons ainsi prévu une salle à manger pour les familles afin qu’anniversaire, fêtes familiales ou simplement repas du dimanche puissent se perpétuer en notre sein pour ceux qui le désirent. L’une de nos devises pourrait être de tout proposer mais de ne jamais rien imposer à nos pensionnaires. C’est cette envie de préserver l’environnement familial qui vous a fait créer la maison des couples ? Claude Hemmer : La maison des couples est effectivement destinée aux couples dont l’un des deux est autonome et l’autre dépendant. L’idée est à nouveau de décharger au maximum le partenaire valide du souci des soins et de lui permettre de continuer à vivre avec son conjoint dépendant dans les meilleures conditions possibles.

94

Comment faites-vous pour assurer une prise en charge individuelle à chaque personne dépendante ? Claude Hemmer : Le principe de base est de connaître les gens et de les respecter. Si toute votre vie on vous a appelé Madame, Monsieur, il n’y a pas de raison que cela change parce que vous êtes en maison de retraite. Ici, personne ne vous réveille, c’est nous qui respectons votre rythme et non à vous de vous adapter au nôtre. Vous prenez ainsi votre petit déjeuner à l’heure où vous le décidez, soit dans votre chambre ou au restaurant, selon votre humeur. Bernd Amberg : Notre prise en charge ne commence pas le jour de l’admission. Bien avant, notre ergothérapeute se déplace chez la personne âgée pour savoir comment elle vit et à quels niveaux elle a besoin

d’assistance. Nous avons un logiciel avec une cinquantaine de critères qui nous permet d’évaluer le degré d’autonomie de la personne. Du coup, dès son arrivée aux Jardins d’Alysea, notre personnel sait de quoi a besoin le nouveau résident. Nous ne nous arrêtons pas à l’aspect physiologique. En discutant avec celle-ci et sa famille, nous prenons en compte ses centres d’intérêt, sa carrière, son histoire, etc. Cela permettra par exemple à nos soignants de stimuler notre hôte via ses centres d’intérêt, ou de lui permettre de respecter ses habitudes. Si quelqu’un a lu toute sa vie le « Frankfurter Zeitung » par exemple, nous nous assurerons qu’il continue d’avoir son journal tous les matins. Nous essayons de multiplier ce genre de petits « détails » qui rendent la vie agréable.


La gastronomie fait-elle partie de votre triptyque ? Françoise Reuter : Elle en fait partie intégrante ! Manger est un plaisir tout au long de la vie, qui prend d’avantage d’importance au fur et à mesure que l’âge fait obstacle aux autres passions. Nous avons voulu développer un véritable concept d’hôtellerie restauration. Nous avons ainsi notre propre chef avec sa brigade, ainsi qu’un maitre d’hôtel avec ses chefs de rang, sans oublier la gouvernante et ses femmes de chambre. Nous disposons d’un restaurant par étage. Comme dans tout bon restaurant, nous privilégions les produits frais et les produits de saison. Si les repas que nous élaborons doivent être sains, ils doivent aussi avant tout être bons !

Bernd Amberg : Les tables sont dressées différemment le matin, le midi et le soir afin d’aider les personnes à mieux s’orienter dans la journée. Françoise Reuter : Ici aussi prévaut le principe de libre choix, non seulement au niveau de ce que l’on mange, mais aussi d’avec qui on mange. Ain-

si, les résidents choisissent avec qui ils veulent manger. Nous voulons avoir une communauté choisie et non subie. Si quelqu’un le désire, il peut même manger midi et soir dans sa chambre. Cela dit, l’ambiance sympathique qui règne ici fait que les gens ont le plus souvent envie de manger accompagnés. Notre personnel propose également aux résidents de partager leur repas. Cela permet de mieux connaitre les résidents et entre tant dans une volonté d’humanisation des rapports que dans une volonté thérapeutique. Le moment du repas est un moment privilégié dans lequel le patient se sentira à l’aise pour parler de ce qui va et ne va pas, ce qui nous permettra ensuite peut-être de proposer des choses nouvelles qui collent mieux à ses attentes. Comment les activités sont-elles organisées ? Bernd Amberg : Tous les jours, nos thérapeutes se consacrent à chaque résident individuellement, dans un

......

Le petit déjeuner se compose d’un buffet très complet que le résident peut prendre au choix au restaurant ou dans sa chambre. Pour le déjeuner et le diner, les résidents choisissent la veille entre différentes entrées, plats et desserts. Les plats sont servis sur assiette et ceux qui le désirent peuvent accompagner leur repas d’un verre de vin. 95


tête-à-tête d’une demi-heure individuellement avec un ergothérapeute, un kinésithérapeute ou un éducateur. A cela il convient d’ajouter des activités en petits groupes de 4 personnes également, ce 6 jours par semaine. Françoise Reuter : Nous avons aussi différentes animation les après-midi, les gens sont libres d’y participer ou pas. Elles peuvent être dédiées à l’art culinaire, au multimédia, aux jeux, à la musique, cela peut être une promenade si la météo est clémente, etc. Il s’agit de donner un contenu à la journée. A noter enfin la présence de notre majordome à chaque étage. Il est le point de référence. Il va s’assurer que l’on s’occupe bien de chacun est que personne n’est oublié. C’est aussi un point de contact pour les familles. Comment se compose votre équipe médicale ? Bernd Amberg : Un médecin est présent tous les jours. Nous travaillons en collaboration exclusive avec 4 médecins qui communiquent entre eux et connaissent bien nos patients. Nous avons aussi nos propres infirmières. Les infirmières et les médecins collaborent avec la pharmacie. Ils profitent d’un système innovant où c’est le pharmacien qui prépare les médicaments pour chaque patient. Cela évite tant le gaspillage que de potentielles erreurs. De combien disposez-vous de place et pourrions-nous conclure sur la gamme de prix de vos prestations ? Françoise Reuter : Notre établissement est prévu pour accueillir 140 résidents. Il est clair que notre approche est résolument haut de gamme et nos tarifs sont supérieurs à ceux d’une 96

maison de retraite classique. Nos pensionnaires ont ainsi le choix entre une chambre très confortable, une suite confort ou une suite premium. Cela dit, si nos prestations visent l’excellence, elles restent d’un excellent rapport qualité prix et ne sont pas uniquement accessibles à une élite. 

Les Jardins d’Alysea Les soins 5 Etoiles 48 Rue de Hellange L-3327 Crauthem Tél. : 27 12 93 1 www.alysea.lu


Fast-track Diagnostics

Entretien avec le Dr. rer. nat.

Miriam Steimer General Manager

Echo: Pouvez-vous présenter la société FTD en quelques mots à nos lecteurs? FTD développe et produit des réactifs de diagnostic pour la détection simultanée de virus infectieux, bactéries, champignons et parasites. L’utilisation de PCR en temps réel (RT-PCR) et de multiplexes nous permet de proposer des trousses de réactifs de haute qualité et rentables. Tous nos tests ont été validés sur un grand nombre d’échantillons cliniques et sont utilisés quotidiennement en routine dans notre laboratoire mais également dans des instituts répartis sur les 5 continents. Echo : Quelques mots sur l’historique de la société ….. FTD a été créé en 2006 par le Professeur William F. Carman, directeur médical du Scotland Specialist Virology Centre (laboratoire de référence NHS) ensemble avec le Prof. Dr. Bernard Weber et M. Udo Margraff, Pharmacien Biologiste. Le siège social de la société FTD est situé à Junglinster. Actuellement nous travaillons avec une équipe de 10 personnes qui va

encore s’agrandir. D’ici la fin de l’année notre équipe sera composée de 14 collaborateurs. Echo : Vous avez des demandes du monde entier ? Notre carnet d’adresse compte plus de 70 clients dispersés dans environ 35 pays. Nous travaillons également en étroite collaboration avec d’imposantes fondations : nos tests

sont utilisés par les laboratoires du réseau mondial GABRIEL et ils ont également été sélectionnés, après évaluation complète, pour le projet PERCH financé par la Fondation Bill et Melinda Gates. Echo: Pouvez-vous nous faire un bref résumé de vos activités? Notre activité principale est la recherche et le développement : nous 97


Fast-track Diagnostics

concevons et produisons des tests de RT-PCR multiplexes qui permettent de détecter simultanément et en un test unique plusieurs pathogènes. Une approche symptomatique nous a semblé intéressante: un kit est associé à chaque catégorie de maladie. Nous offrons donc des trousses pour la plupart des affections auxquelles un clinicien pourrait faire face – problème respiratoire, diarrhée, conjonctivite etc – Cela élimine la nécessité de se prononcer sur un agent pathogène spécifique, ce qui est habituellement presque impossible en utilisant uniquement des critères cliniques. Echo: Vous misez énormément sur la qualité. Mais concrètement, cela se manifeste de quelle manière? Notre priorité principale lors du développement et lors de la production de nos tests est la garantie de la qualité et surtout la satisfaction des consommateurs. Tous nos tests sont basés sur d’importantes études cliniques de 98

même que de multiples études sur la spécificité, la sensibilité, la reproductibilité et la solidité. Au cours de la production des kits FTD, les produits de base parcourent 4 processus jusqu’au produit final, afin que les kits sortants répondent en tout point aux dernières exigences en matière de qualité et de fiabilité. Depuis peu tous nos processus de développement et de production sont accrédités selon la norme ISO 13485:2003. Pour l’instant 14 des 23 kits FTD ont le label CE. Mais d’ici la fin de l’année, 21 de nos kits seront labellisés CE. Echo : Y-a-t-il de récents progrès au niveau du diagnostic moléculaire? Les méthodes de biologie moléculaire devraient être utilisées de plus en plus systématiquement dans toutes les disciplines liées à des pathologies. Il y a en effet un vrai besoin de tests de diagnostic encore plus rapides et précis puisque les techniques alternatives (telles que la culture) sont sou-

vent longues, exigeantes d’un point de vue hygiène, requièrent une attention constante et sont difficilement automatisables. La PCR en temps réel pallie à tous ces inconvénients et pourrait donc être la solution. Echo : Vous êtes également sensible à tout ce qui touche les récentes pathologies comme la grippe porcine….. Notre préoccupation est d’être efficace, rapide et innovateur pour être capable de répondre le plus vite possible aux exigences et demandes qui se présentent. Lors de l’épidémie de la grippe porcine nous avons pu développer le test FTD FLU endéans les 6 semaines, validation incluse et mettre le test labellisé CE sur le marché en un temps record. Vu notre collaboration avec des scientifiques du monde entier, nous relevons constamment le défi de développer et de commercialiser des tests validés aussi rapidement que possible en respectant scrupuleusement tous les critères de sécurité et de qualité.


Fast-track Diagnostics

Echo: Vous mettez régulièrement en avant votre esprit d’innovation. Sur quels projets axez-vous actuellement votre côté avantgardiste? Actuellement nous proposons des tests de diagnostic moléculaire pour la détection des virus, des parasites, des dermatophytes de même que certaines bactéries. Nous allons très prochainement étendre notre panel de tests moléculaires à des tests bactériens. 3 nouveaux tests seront commercialisés d’ici quelques mois : FTD bacterial meningitis, FTD bacterial gastroenteritis et FTD bacterial respiratory. Ces tests permettront de mettre en évidence en quelques heures seulement, des bactéries à l’aide de la PCR en temps réel (Real Time PCR RT-PCR). C’est un bénéfice considérable pour le patient, car il obtient un diagnostic beaucoup plus rapidement. On n’a plus besoin d’at-

tendre le résultat de la culture qui peut prendre, dans certains cas, plusieurs jours. Echo : Pourriez- vous nous parler du procédé appelé Polymérisation en Chaîne (PCR) en temps Réel ? La technique de la PCR quantitative en temps réel (RTq-PCR ou qRTPCR, également Real Time Detection PCR, en abréviation RTD-PCR) est une méthode d’amplification des acides nucléiques, basée sur la méthode traditionnelle de la réaction de la polymérase en chaîne (PCR) et qui permet en plus la quantification

de l’ADN obtenu. Cette quantification est basée sur la mesure de la fluorescence émise directement lors du cycle de la polymérase en chaîne, d’où le terme «en temps réel». La fluorescence est directement proportionnelle à la quantité de produit obtenu par PCR. La PCR Multiplex est une technique pour laquelle plusieurs cibles sont amplifiées et détectées au cours de la même réaction de polymérase en chaîne. Dans la PCR en temps réel les amplicons se distinguent les uns des autres par la coloration conjuguée à la sonde ou au primer fluorogénique. 

Fast-track Diagnostics Fast-track Diagnostics s.a.r.l. 38, rue Hiehl / L-6131 Junglinster Phone: +352- 780 290 329 E-Mail: info@fast-trackdiagnostics.com Website: www.fast-trackdiagnostics.com

99


LLAC, Lux Lab Audit and Consulting, est un nouveau département des laboratoires Ketterthill qui a pour vocation des prestations de conseil et/ou la réalisation d’analyses spécialisées. BONNES PRATIQUES D’HYGIÈNE L’hygiène est l’ensemble des principes, des moyens individuels et collectifs, et des pratiques qui visent à préserver ou favoriser la santé. L’hygiène est devenu un enjeu majeur dans de nombreux secteurs d’activité pour des raisons réglementaires et/ou par volonté de maîtriser les risques. Agroalimentaire Les entreprises du secteur alimentaire doivent mettre en œuvre des procédures d’hygiène fondées sur le principe d’analyse des risques et de maîtrise des points critiques (HACCP). Ces procédures sont intégrées dans le plan de maîtrise sanitaire de chaque établissement. Le LLAC et ses partenaires proposent un accompagnement adapté afin de répondre à ces exigences réglementaires : audit des pratiques, mise en place des procédures, analyses microbiologiques des matières premières et des produits finis, contrôle de l’efficacité des opérations de nettoyage des surfaces... Industrie pharmaceutique Les bonnes pratiques de fabrication (BPF) ont notamment pour objectif de limiter les risques de contamination des produits. Elles insistent également sur les pratiques d’hygiène et d’organisation à mettre en place ainsi que sur la nature des contrôles à réaliser. Par exemple, l’examen microbiolo-

100

gique de l’air ou l’aéro-biocontamination consiste à surveiller les locaux à atmosphère contrôlée indispensable à la qualité de fabrication de certains médicaments. Etablissement de Santé Les établissements de santé au sens large (hôpitaux, maisons de soins, établissements hébergeant des personnes âgées dépendantes, cabinets médicaux...) sont tous concernés par le respect des pratiques d’hygiène standard : maîtrise de l’environnement (eau, air, surface), application de protocoles de soins, choix du matériel utilisé (usage unique stérile par exemple) et bien sûr la formation du personnel. Le LLAC souhaite allez encore plus loin dans la prévention du risque infectieux en proposant à chaque établissement de santé des moyens spécifiques contre les infections nosocomiales et contre la diffusion des bactéries multirésistantes aux antibiotiques (BMR). INFECTIONS LIÉES AUX SOINS ET EPIDÉMIOLOGIE Les infections associées aux soins doivent être prises en compte, indépendamment du lieu de survenue. Ceci ouvre la voie à une nouvelle forme de prévention des infections, centrée sur le patient et son parcours médical dans la chaîne des soins.

La lutte contre ces infections passe par l’identification des facteurs de risque et par la mise en place de mesures préventives et/ou curatives. L’action du LLAC s’articule alors autour de 3 axes : La surveillance : L’analyse des données microbiologiques couplées à celle des données cliniques permettent de distinguer les infections nosocomiales (acquises lors d’une hospitalisation) des infections communautaires (acquises en « ville »). Les résultats obtenus sont ainsi utilisés pour l’élaboration de programmes d’action ou de prévention. La prévention : Les analyses biologiques à visée diagnostique ou de dépistage sont interprétées pour définir l’écologie bactérienne de l’établissement. Elle est indispensable pour le suivi de l’évolution des phénotypes de résistance aux antibiotiques. La connaissance des profils de résistance dans un établissement est une aide précieuse pour le clinicien dans le choix des traitements de première intention. C’est également un outil pour un usage rationnel des antibiotiques. L’alerte : En cas d’identification d’événements rares ou émergents (nouveau profil de résistance aux antibiotiques, cas groupés d’infection, localisation particulière...), le LLAC informe l’établis-


sement de santé afin d’intervenir au plus tôt pour interrompre la chaîne de transmission et ainsi éviter une situation épidémique. En gardant cet état d’esprit, le LLAC propose aux prescripteurs la réalisation d’enquêtes épidémiologiques et/ ou l’exploitation de données biologiques a posteriori. L’objectif est bien sûr d’adapter au mieux la prise en charge des patients. ACCRÉDITATION DES LABORATOIRES D’ANALYSES DE BIOLOGIE MÉDICALE

pour répondre à celles ci. Pour cela, différentes étapes se succèdent : 1) présentation pratique et documentée d’un site accréditée ISO 15189, 2) visite du site candidat pour un diagnostic initial, 3) élaboration d’un plan d’action et d’un échéancier, 4) pré-audit(s), 5) suivi et accompagnement dans la préparation du dossier d’accréditation.

Au cours de cet accompagnement personnalisé, les points les plus critiques sont abordés tels que la validation des méthodes, l’habilitation des personnels, métrologie en bactériologie. En abordant ces thématiques de façon structurée, l’obtention de l’accréditation n’est plus une probabilité mais une certitude. L’intégralité du savoir faire du LLAC est consultable sur le site www.llac.lu

L’accréditation selon la norme ISO 15189 est une procédure selon laquelle un organisme faisant autorité reconnaît la compétence technique d’un laboratoire à effectuer des tâches spécifiques. Concernant la microbiologie, les exigences sont complexes à mettre en œuvre et le LLAC est à même de proposer un accompagnement pratique

Siège: 37, rue Romain Fandel • B.P.143 • L-4002 Esch-sur-Alzette Tél. (+352) 488 288 -1 • Fax: (+352) 488 288-306

E-mail: info@ketterthill.lu • www.ketterthill.lu • www.llam.lu

101


Prix Luxembourgeois d’Architecture 2011

Prix Luxembourgeois d’Architecture 2011 pour des projets à Luxembourg, Leudelange et Esch-Belval La Fondation de l’Architecture et de l’Ingénierie au Luxembourg a décerné pour la sixième fois le Prix Luxembourgeois d’Architecture. Témoin majeur de l’évolution récente de notre environnement bâti et de nos modes de vie, le Prix d’Architecture s’est ouvert cette année également aux domaines de l’architecture d’intérieur, des ouvrages d’art et structures et du paysagisme. En septembre, le jury international, présidé par Kai-Uwe Bergmann de BIG Architects (Copenhague), avait nominé parmi les 154 projets soumis une sélection de 5 projets par domaine avant de désigner les projets lauréats. Après quelques semaines de suspense, les lauréats ont été enfin dévoilés lors de la cérémonie de remise des Prix ce jeudi 10 novembre 2011 dans les locaux de la Fondation à Hollerich, en présence de plus de 300 personnes. Dans le domaine de l’architecture, représenté par 106 projets, le jury 102

a décerné deux Prix ex aequo, au Château d’eau à Leudelange des architectes SchemelWirtz Architectes et au Musée Villa Vauban à Luxembourg de Diane Heirend & Philippe Schmit Architectes. Parmi les 27 projets du domaine de l’architecture d’intérieur, c’est le Musée ArcelorMittal, conçu par Moreno Architecture & Associés pour le rezde-chaussée de l’ancien bâtiment de l’Arbed, qui a remporté le Prix d’Architecture 2011. Dans le domaine du paysagisme, représenté par 10 projets, le Prix a été attribué au projet de requalification du Parc Dräi Eechelen au Kirchberg par l’architecte paysagiste parisien Michel Desvigne.

Parmi ses 11 projets soumis dans le domaine des ouvrages d’art et structures, c’est la Gare Belval-Université à Esch-Belval de l’Agence d’Architecture et de Design Jim Clemes qui a remporté le Prix d’Architecture 2011.


Utrecht ; Jean-François BLASSEL, architecte, ingénieur, Agence RFR, Paris (F) ; Ursula WITRY, architecte, Witry&Witry architecture urbanisme, Echternach (L). Session 2011 : Prix du Public et Prix honoraire La 6ème édition Prix Spécial du Jury et autres nouveautés Nouveauté de la session 2011, le «Prix spécial du jury» a permis au jury de mettre en avant un aspect de fond supplémentaire, au regard de la large étendue des projets soumis, allant de la mise en scène temporaire avec un budget de quelques centaines d’Euros, jusqu’au terminal d’aéroport. C’est le «Kyosk» dans le Parc Central au Kirchberg, réalisé par Polaris Architectes et commandé par le Fonds d’Urbanisation et d’Aménagement du Plateau du Kirchberg qui a remporté le Prix Spécial du Jury. Cette 6ème édition du Prix Luxembourgeois d’Architecture est marquée par d’autres nouveautés. La première concerne sa fréquence : désormais, le Prix sera attribué tous les deux ans, afin de mieux répondre au nombre croissant de réalisations. Ensuite, le Prix d’Architecture a été «allégé» et son profil est devenu plus clair : les prix «Golden» et «Silver» ont été remplacés par un prix unique dans respectivement quatre domaines : l’architecture, l’architecture d’intérieur, le paysagisme et les ouvrages

d’art et structures. Cet élargissement aux autres disciplines du monde de la construction constitue l’innovation essentielle de cette édition. Jury 2011 Le jury international a rassemblé des experts indépendants des quatre domaines du Prix Luxembourgeois d’Architecture. Les sept membres du jury se sont réunis à Luxembourg le 9 septembre dernier, afin de passer au crible les 154 projets soumis, et de désigner les nominés et les lauréats de ce concours biennal organisé par la Fondation de l’Architecture et de l’Ingénierie. Le jury a été constitué comme suit : Kai-Uwe BERGMANN, (Président du jury) architecte, BIG architects, Copenhague ; Florent CENNI, architecte, Zoom architecture, Bruxelles ; GG KIRCHNER, architecte, rédacteur de la revue d’architecture «adato», Remerschen ; Bart LOOTSMA, professeur en architecture, Université du Luxembourg et Université d’Innsbruck (AUT/L) ; Pierre-Alexandre MARCHEVET, architecte paysagiste, OKRA landscape architects,

Prenant au sérieux son rôle pédagogique majeur auprès du grand public, le sensibilisant à la qualité de l’environnement bâti en le familiarisant avec les réalisations qui concourent à l’amélioration de notre cadre de vie, la Fondation a de nouveau sollicité le grand public pour distinguer ses projets favoris en attribuant le «Prix du Public» par vote sur internet. Le mini-site réalisé en vue d’élire le Prix du Public, en lien sur le site www. rtl.lu du 10 au 23 octobre 2011, a ainsi permis à 937 votants de donner leurs préférences quant aux 20 projets nominés par le jury dans les quatre domaines. C’est la Gare Belval-Université de l’Atelier d’Architecture et de Design Jim Clemes, nominé par le jury dans le domaine des ouvrages d’art et structures, qui a réuni sur internet 2211 points, remportant ainsi le Prix du Public 2011. La deuxième édition du «Prix honoraire», créé en 2007 pour rendre hommage à l’ensemble d’une carrière, revient avec Florent Schroeder à un ingénieur civil, qui, durant ses presque 50 années d’activité, a largement contribué à la construction du pays. 103


Appréciations du Jury 2011 Prix Luxembourgeois d’Architecture 2011 (2 prix ex aequo)

Domaine Architecture Château d’eau avec service incendie et service technique à Leudelange Auteur du projet : SchemelWirtz Architectes Collaboration : Schroeder & Ass., Goblet Lavandier & Ass. Maître d’ouvrage : Administration Communale de Leudelange Localisation : rue du Château d’Eau, L-3364 Leudelange Réalisation : 2005-2008 Le château d’eau à Leudelange, conçu par SchemelWirtz Architectes pour la commune de Leudelange, témoigne de ce qui peut se produire lorsqu’architecture exceptionnelle et client exceptionnel se rencontrent. En effet, il est rare que de telles constructions essentielles et néanmoins de second plan se voient allouer un budget leur donnant l’opportunité de devenir des œuvres architecturales, créant ainsi un environnement dans lequel les gens ont envie de vivre et qui contribue à la qualité de vie de tous. Avec ce prix, l’ensemble du jury souhaite distinguer la dextérité des architectes SchemelWirtz dont le sens des proportions, de la composition et du détail peuvent être admirés autant depuis l’autoroute passant à proximité que de près. 104

Museum Villa Vauban à Luxembourg Auteur du projet : Diane Heirend & Philippe Schmit Architectes, associé en charge : Philippe Schmit Collaboration : Ney & Partners, Goblet Lavandier & Ass., LichtKunstLicht, Rache Engineering, RW-Consult

Maître d’ouvrage : Ville de Luxembourg Localisation : 18, avenue Emile Reuter, L-2420 Luxembourg Réalisation : 2007-2010 L’extension de la Villa Vauban, conçue par Diane Heirend & Philippe Schmit Architectes pour la Ville de Luxem-


bourg, et qui abrite le Musée d’Art de la Ville de Luxembourg, est l’illustration parfaite d’un mariage réussi entre le neuf et l’ancien. Avec sa façade en tôle perforée, l’annexe se fond dans ses environs avec la plus grande discrétion. En partie enterrée, l’extension déploie des volumes modestes et se soumet volontiers au bâtiment dominant. Le nouveau bâtiment, grâce au couloir sculptural qui longe les fortifi-

cations, crée un lien fort entre l’héritage historique du lieu et sa fonction actuelle. La sensibilité exprimée dans l’utilisation des matériaux ainsi que le soin apporté à la sélection de chaque détail font de la Villa Vauban un lieu unique, dont le visiteur appréciera à la fois le confort – d’une grande qualité – et le charme – des plus séduisants.

Prix Luxembourgeois d’Architecture 2011 Domaine architecture d’intérieur Musée ArcelorMittal à Luxembourg Auteur du projet : Moreno Architecture & Associés Collaboration : INCA Ingénieurs Conseil Ass., Jean Schmit Engineering Maître d’ouvrage : ArcelorMittal Localisation : 19, avenue de la Liberté, L-2930 Luxembourg Réalisation : 2008-2009 Au-delà d’un fil conducteur clair et précis, le musée ArcelorMittal, conçu par Moreno Architecture & Associés, présente une facilité formelle intéressante permettant de répondre aux différentes fonctionnalités en jouant uni-

......

105


quement sur la déformation d’une tôle teintée pour devenir à la fois comptoir d’accueil, assises, présentoirs de l’exposition et le tout dans une gestuelle continue. Procurant un impact émotionnel et visuel fort, ce ruban d’acier parcourt le lieu historique avec ingéniosité et légèreté. Pour le reste, l’utilisation de matériaux issus de la production acier détermine la composition.

Prix Luxembourgeois d’Architecture 2011 Domaine paysagisme Requalification du Parc Dräi Eechelen à Luxembourg Auteur du projet : Michel Desvigne Paysagiste, Paris Collaboration : Arcoop Maître d’ouvrage : Administration des Bâtiments Publics Localisation : Park Dräi Eechelen, L-1499 Luxembourg Réalisation : 1999-2010 Le Parc Dräi Eechelen conçu par le paysagiste Michel Desvigne et son équipe ouvre au public un lieu plein de symbolique pour la ville de Luxembourg et pour le plateau du Kirchberg. 106

Le projet met en scène la rencontre entre des identités, des périodes différentes et une géographie puissante. Le projet montre un travail délicat de «couture» entre les structures militaires anciennes, les types de natures et de boisements du plateau et ceux des coteaux environnants, les infrastructures modernes (la place de l’Europe) et les ajouts contemporains (le Mudam). Le jury a particulièrement apprécié l’économie de moyens, le sens du détail, le souci de clarté dans l’échelle des gestes et des interventions mis en œuvre inscrivant cette réalisation dans les principes du génie militaire.


Prix Luxembourgeois d’Architecture 2011 Domaine ouvrages d’art & structures Gare Belval Université à Esch-Belval Auteur du projet : Atelier d’Architecture et de Design Jim Clemes Collaboration : Milestone Consulting Engineers Maître d’ouvrage : CFL - Société Nationale des Chemins de Fer Luxembourgeois Localisation : Route de Belval, EschBelval Réalisation : 2008-2010

Prix Luxembourgeois d’Architecture 2011 Prix spécial du Jury

Kyosk au Parc Central, Luxembourg-Kirchberg Auteur du projet : Polaris Architects Collaboration : Daedalus Engineering, Design Lab Maître d’ouvrage : Fonds d’Urbanisation et d’Aménagement du Plateau de Kirchberg Localisation : Parc Central Kirchberg, Luxembourg Réalisation : 2008 (Kyosk) 2010 (mobilier terrasse)

Conçue par l’Atelier d’Architecture et de Design Jim Clemes, la forme organique de la gare de Belval Université évoque à la fois l’image d’un animal et celle d’un véhicule de science-fiction. Toutes deux nous parlent de mouvement, qu’il s’agisse d’un millepattes qui enjamberait les rails et se poserait doucement et délicatement au cœur du faisceau ferroviaire, ou encore d’un vaisseau géant, adapté à la géométrie fuselée des rails, translu-

cide, flottant et léger, une forme d’invitation à un voyage métaphorique où embarquer avant même d’avoir pris le train. Maîtrise géométrique, technique pointue et emploi de matériaux innovants sont ici au service d’une belle intention poétique. Pourtant, par cette technique maîtrisée mais sans esbroufe, l’ouvrage intègre habilement les questions d’usage et se met ainsi généreusement au service du public.

Le Kyosk, conçu par Polaris Architects, est un point de repère détonnant et sculptural, visible de loin et situé dans un endroit stratégique du Parc Central au Kirchberg. Animant le parc alentour et devenu une destination et un point de rencontre pour les visiteurs du parc, l’impact du Kyosk s’étend largement au-delà du bâtiment lui-même. En effet, le Kyosk est bien plus qu’un simple objet formel et

fonctionnel. Le positionnement exact du Kyosk et la façon dont il communique avec son environnement, sont un exemple de ce que Le Corbusier appelait «l’acoustique visuelle». Du point de vue du paysage, ainsi qu’au niveau formel, fonctionnel et intellectuel, le Kyosk est un chef-d’œuvre, petit mais convaincant, réalisé par Polaris.

107


NEWS

Prévenir les risques psychosociaux en entreprise

• • • •

De gauche à droite: Carlo Steffes, Nicolas Schmit, Paul Weber

Le stress occasionné par le travail est l'un des principaux défis que doit relever la politique en matière de santé et de sécurité en Europe. Au Luxembourg, 15% de l’absentéisme en entreprise est lié au stress. Cela représente des coûts énormes,tant en termes de souffrance humaine qu'en raison de la réduction des performances économiques. Forte de ce constat, l’Inspection du Travail et des Mines associée au Ministère du Travail et de l’Emploi et au Ministère de la Santé lance une campagne de sensibilisation sur les risques psychosociaux en préambule à la campagne européenne programmée en 2012 par le Comité Européen des hauts responsables de l’inspection du travail. Informer sur les risques psychosociaux Selon la législation européenne, l’employeur est responsable de toutes les questions portant sur la sécurité et la santé sur le lieu de travail dont les questions psychosociales. Les importantes transformations survenues au cours de ces dernières décenniesdans le monde du travail ont entraîné un accroissement des problèmes 108

psychosociaux sur les lieux de travail dans toute l’Europe. Au Luxembourg, 15% des suicides et 10% des démissions sont causés par les différentes formes de stress générées par les conditions et l’environnement de travail. Alarmée par ces chiffres en évolution d’année en année, l’Inspection du Travail et des Mines a décidé d’informer les entreprises et les salariés sur les solutions pour prévenir et faire face aux risques psychosociaux. Ainsi, cette campagne traite des thèmes les plus récurrentstels que le mobbing (harcèlement moral et sexuel), le burn-out, les violences externes et le stress post-traumatique lié à un licenciement. 4 causes majeures Les risques psychosociaux sont définis comme les aspects de la configuration du travail –organisation et direction, environnement de travail et contexte socialayant le pouvoir de générer des troubles psychiques, sociaux et physiques. Bien qu’il n’existe aucune étude statistique ni juridique au Luxembourg sur les risques psychosociaux, ces derniers peuvent être attribués à 4 causes majeures:

Les exigences du travail et son organisation Le management et les relations de travail La prise en compte des valeurs et attentes des salariés Les changements du travail.

La campagne a pour but de donner des pistes de réflexion aux entreprises, responsables de la santé de leurs employés, mais également aux salariés pour faire face aux maladies psychosociales. Vouloir guérir Cette campagne souhaite signaler aux personnes concernées qu’elles ne sont pas seules et qu’il existe des spécialistes qui peuvent les aider à faire face à leur situation. De plus, seule une prise de conscience et un dialogue pourront leur permettre de guérir. Une campagne d’information grand public Cette campagne s’est déroulée du 21 novembre au 12 décembre 2011 avec la diffusion de l’émission «De Stressdoktera säin Team » tous les lundis à 9h30 sur l’antenne de RTL Radio. Chaque émission traitait d’un sujet spécifique grâce à l’intervention de deux experts. Les auditeurs ont pu poser en direct les questions qui leur tiennaient à cœur. En parallèle, l’Inspection du Travail et des Mines mettra en ligne, sur son site internet, des documents et des liens utiles relatifs aux sujets traités. Plus d’informations surwww.itm.lu

P


Prévenir les risques psychosociaux en entreprise Quelles solutions face aux violences externes? Comment sont définies les violences externes? L’Agence européenne pour la Santé et la Sécurité au Travail définit la violence externe comme «des insultes ou des menaces ou des agressions physiques ou psychologiques exercées contre une personne sur son lieu de travail par des personnes extérieures à l’entreprise, y compris les clients, qui mettent en péril sa santé, sa sécurité ou son bien-être.» Quels sont les facteurs de risque? La violence externe est un phénomène complexe qui s’explique par une combinaison de facteurs qui n’ont pas toujours le même poids selon les situations. Cependant, 4 causes potentielles sont principalement évoquées:  Les facteurs sociodémographiques : il s’avère que les personnes ayant le moins d’expérience sont celles qui sont les plus exposées à la violence externe.  Les facteurs socio-environnementaux et culturels: l’affaiblissement de la cohésion sociale, l’effacement des relations de proximité, la plus grande difficulté à trouver du travail, la précarité et l’augmentation du stress rendent nombre d’individus plus irascibles et moins tolérants.  Les facteurs situationnels: le secteur des services, les professions en contact avec le public, cellesen charge de faire respecter l’ordre et celles manipulant de l’argent et des objets de valeurs sont plus touchées par ces phénomènes de violence externe.

 Les facteurs organisationnels: la relation de service entretenue avec le client, le fonctionnement de l’entreprise et l’organisation du travail peuvent être des vecteurs d’insatisfaction voire de risques d’agression. Quels sont les moyens de prévention au niveau de l’entreprise? La formation du personnel : Des techniques de dialogue et la communication contribuent à désamorcer les risques de violence. Les entreprises doivent travailler à préparer et former leurs salariés confrontés souvent à des risques de violence externe pour qu’ils soient capables de gérer des relations conflictuelles potentiellement violentes. Assez souvent, hors les troubles psychopathologiques manifestes ou les états d’ébriété, si le risque est détecté suffisamment tôt, il est possible d’éviter l’agression en obtenant son départ ou un compromis. La formation à la gestion des conflits et du stress destinée au personnel exposé et la formation à la détection précoce des agresseurs potentiels sont dispensées par des cabinets de conseil spécialisés. L’organisation du travail : Il est nécessaire de repenser l’organisation du travail car si cette dernière est mal gérée, elle sera susceptible d’augmenter l’agressivité des clients notamment si elle :  laisse des employés isolés face au public  entraîne des défauts de qualité fréquents en multipliant les clients non satisfaits  délivre des informations aux clients, verbalement ou par écrit, peu claires, incomplètes, am-

bigües, erronées ou contradictoires en provenance de différents services  fait certaines promesses commerciales excessives qui peuvent mettre les travailleurs en porte-àfaux vis-à-vis des clients et les obliger à assumer seuls les mécontentements dont ils ne sont pas responsables  ne laisse aucune marge de manœuvre pour négocier un dédommagement, une ristourne, un avoir, une reprise sans frais…  La conception des lieux de travail: Il n’existe pas de « solution type » de prévention. Les caractéristiques particulières de chaque environnement de travail doivent être prises en considération pour la conception et l’aménagement des locaux en fonction du risque d’agression.  Contrôle des accès, mise en place de sas d’entrée, installation d’écrans protecteurs  Mise en place d’équipements ou de dispositifs de protection collective (systèmes de vidéo-ou de radio-surveillance, dispositifs d’alarmeet d’alerte, vitrages renforcés, détecteurs de métaux)  Caisse et coffre automatiques  Bonnes conditions matérielles de l’accueil (salle d’attente confortable, hôtesse prévenante, signalétique explicite…)  Eclairage adéquat, suffisant et à l’épreuve du vandalisme à l’extérieur. La prise en charge des victimes: L’entreprise confrontée à des risques fréquents de violence externe doit prévoir une procédure d’accompagnement et de prise en charge (psychologique, juridique) des victimes, afin de limiter 109


Prévenir les risques psychosociaux en entreprise les conséquences psychologiques de l’agression.  Pratique d’un screening des symptômes pour documenter les effets immédiat. Il est important de rassurer la victime car il n’y a pas lieu d’éprouver de la honte pour ces symptômes qui ne sont que des réactions de stress très aiguës à accepter et pas des signes de faiblesse. Ce n’est qu’après les premières heures ou jours après l’incident que le cerveau est en mesure de traiter l’évènement et de l’intégrer dans le vécu de la personne ce qui se manifeste dans une baisse de l’intensité des symptômes.  Prévention contre l’alcool et les benzodiacépines (max. 2 jours!) qui ne favorisent pas le traitement de l’incident mais le retardent.  Assistance des victimes lors des interrogatoires de la police  Après 4 semaines, orientation des patients vers une thérapie spécialisée du stress post-traumatique pour éviter une incapacité au travail permamente.  Suivi par des psychologues ou psychiatres, en relation avec des médecins du travail qui peuvent inviter les victimes à revenir en consultation deux semaines après le traumatisme pour un bilan.En cas de non diminution des symptômes ou aggravation,tranfert du patient vers un spécialiste en psychotraumatologie. En cas de baisse, mais sans aptitude à reprendre le travail, soutien de la victime par une thérapie orientée sur les ressources. Rôle du médecin du travail: Le médecin du travail est l’un des acteurs de la prévention de la violence au travail. Outre son rôle d’information et de sensibilisation des travailleurs ou de l’employeur confrontés à ce risque, il peut participer à l’élaboration de formations 110

adaptées et d’une politique de sécurité, au niveau de l’entreprise ainsi qu’au niveau des postes de travail concernés. Il peut aider à mettre en place l’accompagnement et le suivi psychologique des victimes et être amené à pratiquer le « débriefing » individuel proposé à la victime immédiatement après l’agression.Lorsqu’il y a eu un véritable traumatisme psychique, imposant un reclassement professionnel, le médecin du travail a à reconnaître le caractère de l’inaptitude, temporaire ou définitive. Le médecin de santé au travail peut aider l’entreprise à élaborer et mettre à jour le Document Unique d’évaluation des risques professionnels. En effet, l’entreprise doit au préalable évaluer les risques encourus par les salariés exposés, notamment en précisant l’organisation générale de l’entreprise et en étudiant les postes concernés, la disposition des locaux, les horaires et les procédures de travail, afin d’identifier les principaux facteurs de risque d’agression. Rôle de la hiérarchie: La hiérarchie doit rassurer la victime et démontrer une grande capacité d’écoute. Il est fondamental de rétablir un sentiment d’appartenance à l’équipe, car la victime va se sentir brutalement exclue de son contexte normal de travail. Quelles sont les solutions pour la victime de violence externe? La règle des 4 C:  Rester calme en apparence. Garder une position neutre et un ton égal  Rester courtois et ne pas interrompre le client  Etre constant et garder une ligne directrice tout au long de la discussion  Etre consistant et affirmer sa position en n’hésitant pas à réfuter les

propos souvent inexacts de l’interlocuteur  Ne rien laisser à disposition et à la vue du client mécontent car tout objet peut devenir une arme.

Contacts : Ministère de la santé Division Santé au Travail 1, Allée Marconi Villa Louvigny L-2120 Luxembourg Email: dsat_lu@ms.etat.lu http://www.ms.public.lu Ligue Luxembourgeoise d’Hygiène Mentale asbl 11, rue du Fort Bourbon L-1249 Luxembourg Tél.: 49 30 29 Email: csm2@pt.lu INDR BP 3024 7 rue Alcide de Gasperi L-1030 Luxembourg Tél.: 27330885 www.indr.lu IMSBP 128 L-8008 Strassen Tél.: 26 25 80 13 Email: info@imslux.lu www.imslux.lu IPG (Institut fir Psychologesch Gesondheetsfërderong) Monsieur Lucien Nicolay 5, beim Schlass L-8058 Bertrange Tél.: 26 11 95 21 Email: ipg@pt.luwww.ipg.lu


e Comment faire face au mobbing? Qu’est-ce que c’est? Le mobbing désigne une relation conflictuelle sur le lieu de travail, aussi bien entre collègues qu’entre supérieurs et subordonnés. La personne ciblée, la victime, est agressée de façon répétitive, systématique et pendant un certain temps, le but étant de l’exclure (H. Leymann, psychologue suédois). Empêcher la personne de s’exprimer, l’isoler, la déconsidérer, la discréditer dans son travail ou compromettre sa santé sont autant d’agissements constitutifs du mobbing. Quels sont les facteurs de risque ?  le sentiment de la victime de ne pas avoir d’alternative à son poste et la crainte de le perdre  un mauvais climat social dans l’entreprise, une communication déficiente et un manque de soutien social et de solidarité  une équipe dans laquelle règnent la frustration, la jalousie et la volonté de trouver un bouc émissaire  un travail stressant, comportant des rythmes soutenus et une organisation du travail floue, dont les rôles et les tâches ne sont pas bien définis (dans ces conditions, il est difficile de trouver du temps pour communiquer et pour essayer de résoudre les conflits)  une équipe constamment sous pression (surcharge de travail) ou placée en situation de concurrence, ou au contraire un manque de travail. Quels sont les moyens de prévention au niveau de l’entreprise?  Sensibiliser les directions, les cadres,

les responsables d’équipes mais aussi les collaborateurs à l’importance de développer des compétences relationnelles ainsi que des compétences de management, ceci en termes de gestion de groupe, de prises de décision, de prévention et résolution de conflits grâce à du coaching. Cette méthode semble plus efficace que des séminaires de formation ponctuels, dans la mesure où elle se prolonge dans le temps, permettant ainsi, par des entretiens réguliers, de développer une perception de plus en plus claire des situations concrètes rencontrées.  Mettre en place une méthode interactive d’informations et de discussionsayant pour objectif la prise de conscience du phénomène du mobbing. Quelles sont les solutions pour la personne victime de mobbing?  Avoir confiance en soi et entamer des discussions sur le problème. Chercher des interlocuteurs pour discuter du problème au sein de l’entreprise et accepter leur aide. Les collègues ne sont pas forcément au courant de la situation. Il faut donc rendre la situation publique et veiller à rester objectif.  Analyser minutieusement le problème.Il faut examiner les motivations et les contraintes du harceleur. Il faut ensuite identifier ses parts de responsabilités ou ses propres points faibles.  Développer ses propres stratégies. Par exemple, tenir un journal pour noter chaque jour les points positifs et négatifs qui arrivent. Le journal aidera à détecter les problèmes et

pourrait être utilisé comme indice supplémentaire pour faire valoir ses droits.  Chercher le dialogue avec le supérieur hiérarchique et essayer de trouver un arrangement. Tenir à ce que les arrangements qui sont pris et leur mise en place soient réalisés dans des délais courts. Insister pour que ces délais soient respectés.  Essayer de développer des nouvelles perspectives professionnelles.  Chercher le contact et la discussion avec le harceleur. Expliquer sa situation et essayer de trouver un arrangement avec lui. Au début d’un harcèlement, ces entrevues pourraient se faire entre quatre yeux. Dans une situation de harcèlement plus avancé, les réunions devraient se faire en faisant participer le responsable hiérarchique ou un responsable des ressources humaines.  Au niveau de l’agresseur, montrer des limites en criant aussi fort que lui.  Le décourager en restant insensible à ses attaques.  Montrer sa volonté de compromis.  Isoler l’agresseur.  L’intimider en indiquant concrètement les démarches juridiques entreprises.

111


Prévenir les risques psychosociaux en entreprise Comment se déclare le stress suite à un licenciement? Un licenciement peut être assimilé à un deuil. Ainsi, le travailleur peut être victime de stress post-traumatique. Le stress post-traumatique se caractérise par un syndrome de répétition et un grand souci du détail: le traumatisme est revécu en rêve et dans les discussions autour du phénomène traumatisant. Les conséquences sur la vie quotidienne peuvent être des troubles du sommeil, avec notamment une peur de s’endormir, des signes somatiques et comportementaux importants, comme des sursauts, de l’agitation ou une forte angoisse. La victime peut également souffrir d’un état d’alerte permanent qui l’épuise littéralement ou d’un état de vigilance par rapport à son environnement qui peut conduire à une certaine agressivité. De même, peuvent apparaître certains troubles émotionnels comme l’introversion et la tristesse. La dépression accompagne souvent le stress post-traumatique. La plupart des victimes auront tendance à éviter des situations qui s’apparentent au traumatisme, symptôme qui peut se généraliser à des situations de moins en moins similaires, ce qui augmente l’isolement et la diminution des activités. Quels sont les facteurs de risque? Il apparaît que les femmes risquent 2 fois plus d’en être affectées que les hommes. Quels sont les moyens de prévention au niveau de l’entreprise? Au niveau de l’entreprise, il est important d’annoncer un licenciement avec méthode: 112

Comment gérer le stress lié au licenciement?  Ne pas annoncer un licenciement la veille de vacances ou de jours de fête  Faire preuve d’une disponibilité totale, même dans le cas de conflits importants et complexes  Rester humain et offrir un maximum de place à la parole  Expliquer, tempérer, distinguer la sphère professionnelle de l’individualité même du collaborateur  Gérer l’onde de choc que ne manquera pas d’occasionner l’annonce d’un licenciement en initiant des réunions, répondant à des demandes d’explication et en faisant un état des lieux  Courage, lucidité et dialogue sont les piliers d’une séparation professionnelle bien appréhendée. Il n’existe pas de « solution miracle » pour gérer ces moments difficiles, mais une façon ouverte et légitime de les mener à bien. Quelles sont les solutions pour la personne victime de stress posttraumatique?  Accepter cette phase de deuil  Ne pas cacher ses émotions  Parler du traumatisme autour de soi  Partager ses angoisses  Essayer de rencontrer des gens qui ont vécu le même traumatisme  Ne pas s’isoler  Consulter un professionnel pour surmonter ce traumatisme  Aller de l’avant avec, par exemple, l’aide d’un coach pour gérer cette transition de carrière.

Contacts: Ministère de la santé Division Santé au Travail 1 Allée Marconi - Villa Louvigny L-2120 Luxembourg Email: dsat_lu@ms.etat.lu www.ms.public.lu ADEM 10 rue Bender L-1229 Luxembourg Tél. : 47 85 300 Email : info@adem.public.lu www.adem.public.lu Ligue Luxembourgeoise d’Hygiène Mentale asbl 11 rue du Fort Bourbon L-1249 Luxembourg Tél.: 49 30 29 Email: csm2@pt.lu INDR BP 3024 7 rue Alcide de Gasperi L-1030 Luxembourg Tél.: 27330885 www.indr.lu IMSBP 128 L-8008 Strassen Tél.: 26 25 80 13 Email: info@imslux.lu www.imslux.lu AdtCenter sàrl Madame Joëlle Letsch 105 rue de Mamer L-8081 Bertrange Tél.: 26 31 51 Email : mail@adt-center.lu www.adt-center.lu



LA FORCE D’UN GROUPE Plus de 550 maisons construites chaque année Plus de 450 appartements livrés chaque année Un département rénovation Conception et construction de halls industriels, commerces, immeubles de bureaux... Développements privés et publics: écoles, hopitaux, bâtiments administratifs, séniories, crèches, villages de vacances... Développements internationaux: Belgique, France, Maroc, Rwanda, Burundi, Ouganda... Thomas & Piron Luxembourg Rue Marie Curie 2 à Strassen

T. +352 34 18 141 www.thomas-piron.eu

Adv Corporate_A4_Lux.indd 1

3 maisons expo (Lux.) et 9 maisons expo (Belg.) 1 show-room de plus de 1500m2 1500 collaborateurs de métier

13/12/11 17:26


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.