Nautic Service - novembre 2012

Page 1

COVER Nautic nov12:cop nautic 26/10/12 10:39 Pagina 1

B I M E S T R A L E D I I N F O R M A Z I O N E D E L S E T TO R E N AU T I C O, AC C E S S O R I E C O M P O N E N T I

GRUPPO EDITORIALE COLLINS SRL

€ 1,55

Anno 7 - N. 5/2012

nauticservice@netcollins.com

> L’anno zero di Genova

20 > Alti e bassi della distribuzione accessori nautici

24 > Dossier generatori

Siamo presenti al

sempre più compatti, silenziosi e green

METS

bre 2012 Amsterdam, 13-15 novem

.817 HALL 11 - STAND 11

32 > Speciale giubbotti di salvataggio: + tecnologia, sicurezza e comfort

40 L’ANCORAGGIO SECONDO MAGGIGROUP SI CHIAMA...

www.aquachain.it

> Dall’industria E.Polipodio: la protezione catodica a 360°

46



230x290:Layout 1 22/10/12 12:41 Pagina 1


230x290:Layout 1 18/10/12 10:07 Pagina 1


003_004_Sommario nov 12:speciale 25/10/12 17:05 Pagina 3

SOMMARIO / SUMMARY

22

24

SALONE DI GENOVA 2012 COSA PENSA IL MERCATO I commenti alle dichiarazioni di Albertoni FOCUS SUL MERCATO C’è crisi ma non è tempo di gettare l’ancora

28

24

VISTI DA VICINO Atlantis: qualità e sicurezza

32

62

DOSSIER GENERATORI Energia allo stato puro

38

32

DALL’INDUSTRIA/INDUSTRY Foresti & Suardi - L’attenzione al dettaglio Foresti & Suardi - Attention to details

40

SPECIALE GIUBBOTTI DI SALVATAGGIO

28

Giubbotti di salvataggio: + tecnologia, sicurezza e comfort

46

DALL’INDUSTRIA E.Polipodio: credere nella nautica e crescere

62

VISTI DA VICINO/CLOSE LOOK Apem: solo prodotti sofisticati e innovativi Apem: only sophisticated and innovative products

38 46 NAUTIC SERVICE / 3


003_004_Sommario nov 12:speciale 25/10/12 17:05 Pagina 4

SOMMARIO / SUMMARY RUBRICHE > Columns

48

8

Filiera Responsabile

10

Attualità/News

20

Resoconto fiere

48

Vetrina dell’accessorio/Accessory showcase

64

Fiere nel mondo/Worldwide trade fairs

66

Anteprima fiere/Fairs preview

70

Annunci e Inserzioni/Insertions & ads

20

Le aziende citate in questo numero possono essere contattate agli indirizzi che trovate alla pagina 72 The companies present in this issue can be contacted at the addresses on page

72

INSERZIONISTI 1A DI COP.

MAGGIGROUP

54

FIM FORCELLINI RADIATORI

17

SATI TRADING

2 DI COP.

E.POLIPODIO

53

FORESTI & SUARDI

58

SAVORETTI ARMANDO & C .

3 DI COP.

VIPIEMME

65

G.F.N.

57

SEATEC

4A DI COP.

QUICK

55

GAVIOTA - TURCO ITALIANA

5

SISTEMI IDROTERMICI COMPARATO NELLO

1 ROMAMA

ACCASTILLAGE DIFFUSION

13

GETECNO

63

STOPPANI - LECHLER

29

MACCHI RAG. FIORENZO

15

SWISSWAY

A

A

A

51

APEM ITALIA

30-31, 60-61

MAGGIGROUP

6

TEXA

9

ATLANTIS

52

MARCO

47

VETUS ITALIA

50

CAN-SB MARINE PLASTICS

2

NORDIC METALBLOK

19

YACHT CONTROLLER

39

CFG

16

OFFICINE ROSSI MARCO

12

CONTEC

56

SAN GIORGIO S.E.I.N.

4 / NAUTIC SERVICE



230x290:Layout 1 22/10/12 17:20 Pagina 1


007_Editoriale nov 12:speciale 25/10/12 15:47 Pagina 7

nauticservice@netcollins.com

EDITORIALE di David Giardino

Collins Srl Via G. Pezzotti, 4 20141 Milano

Più che l’economia poté la passione

Direttore Responsabile: David Giardino Direzione Commerciale: Natascia Giardino direzionecommerciale@netcollins.com Direttore Editoriale: David Giardino Per contattare la redazione: nauticservice@netcollins.com In redazione: Stefania Antonelli, Susanna Finoli, Cristina Palumbo. Hanno collaborato a questo numero: Paolo Bonolis, Andrea Martinello, Fabrizio Saborni, Giorgio Spolverini, Massimo Visconti. Traffico impianti: Sonia Bardini pubblicita@netcollins.com Concessionaria esclusiva per la pubblicità: Collins S.r.l. Via G. Pezzotti, 4 - 20141 Milano tel. 02/8372897 - 8375628 - fax 02/58103891 marketing@netcollins.com www.netcollins.com Ufficio Commerciale: Elena De Franceschi, Marialuisa Cera, Stefania Montalto. Ufficio Abbonamenti: Carlo Sangalli abbonamenti@netcollins.com Costo copia: € 1,55 Tutti i testi ivi contenuti, sono riproducibili previa autorizzazione scritta da parte dell’editore e citando la fonte. Tutti i diritti riservati. Nautic Service viene spedito in abbonamento a cantieri, negozi nautici, fabbricanti, esportatori, importatori, grossisti, rappresentanti di ricambi, accessori, motori, attrezzature, impiantistica.

Associata a:

Aderente al Sistema confindustriale

Associata all’USPI Unione Stampa Periodica Italiana

Associazione Nazionale Editoria Specializzata

I.A.P. International Automotive Press

Testata volontariamente sottoposta a certificazione di tiratura e diffusione in conformità al Regolamento C.S.S.T. Certificazione Stampa Specializzata Tecnica Per il periodo 01/01/2011 - 31/12/2011 Tiratura media: 5.000 copie Diffusione media: 4.779 copie Certificato CSST n° 2011-2216 del 27/02/2012 Società di revisione: Metodo S.r.l. Aut. Tribunale di Milano N. 866 del 16/11/2005-Iscrizione ROC n° 7709

Progetto grafico e impaginazione: Laserprint s.r.l. - Milano Fotolito: Laserprint s.r.l. - Milano Stampa: Grafiche Pirovano Srl - San Giuliano M.se - (MI) Nelle rubriche ATTUALITÀ, VETRINE, DALL’INDUSTRIA, i testi e le foto sono forniti dalle aziende. Informativa ex D. Lgs. 196/03 – Collins Srl titolare del trattamento tratta i dati personali liberamente conferiti per fornire i servizi indicati (n.d.r.gli abbonamenti).Per i diritti di cui all’art.7 del D. Lgs. n.196/03 e per l’elenco di tutti i responsabili del trattamento previsto rivolgersi al responsabile del trattamento , che è l’amministratore. I dati potranno essere trattati da incaricati preposti agli abbonamenti,al marketing, all’amministrazione e potranno essere comunicati alle società del Gruppo per le medesime finalità della raccolta e a società esterne per la spedizione della rivista e per l’invio di materiale promozionale. Il responsabile del trattamento dei dati raccolti in banche dati ad uso redazionale è il direttore responsabile cui, presso l’ufficio abbonamenti Collins Via Giov anni P ezzotti 4 – 20141 Milano , tel. 028372897, fax 0258103891, ci si può rivolgere per i diritti previsti dal D. Lgs. 196/03.

Passerà ancora del tempo prima che la situazione economica in Italia, unita a delle scelte politiche sicuramente infelici, possano far rivivere al settore della nautica la crescita degli anni passati. Non si tratta di decenni fa, ma di soli quattro anni, che hanno ridefinito in maniera drastica un mercato abituato a crescere a ritmi di due cifre. Non solo in Italia e per fortuna: la realtà della nautica da diporto e professionale è nel mondo un’industria importante che coinvolge milioni di appassionati e di professionisti. Una passione che può essere solo temporaneamente repressa, ma che è destinata prima o poi a riprendere il posto che ha da sempre occupato nell’immaginario collettivo e nella realtà di tante attività industriali collegate. Questo mercato sostenuto per la maggior parte dall’export, non può vivere serenamente senza che il mercato interno, rappresentato dal Belpaese, riprenda la sua naturale vivacità e che le più preparate maestranze possano trasferire nei prodotti Made in Italy la propria capacità ed innovazione. Ecco perché, chiusasi l’esperienza del 52° Salone Nautico di Genova, non siamo del tutto soddisfatti. I problemi organizzativi, i costi, l’organizzazione dell’evento che potrebbe rappresentare il rilancio dell’offerta italiana nel mondo, non hanno raccolto l’esigenza del mercato, riproponendo l’evento quasi come se nulla fosse accaduto dall’ultima edizione, lasciando irrisolte le numerose ed evidenti difficoltà. La prossima manifestazione che ci vede coinvolti, il Mets di Amsterdam, speriamo sia in grado di ridare fiducia alle aziende dei componenti e accessori che almeno per qualità brillano nel mercato mondiale. Come è naturale che avvenga, anche l’economia arresterà il proprio morso, lasciando, speriamo il più presto possibile, spazio alla passione e all’amore che l’uomo ha per il mare e per la navigazione.

What economy cannot, passion can We still have a long way to go before the economic situation in Italy, combined with unsuccessful political choices, can make the nautical sector live again the growth of past years. We are not talking about decades ago, but of just four years which have drastically redesigned a market which was used to double digit growth. Not just in Italy: luckily pleasure and professional boating is worldwide an important industry which involves millions of enthusiasts and professionists. A passion which can but temporarily be repressed, and which is destined sooner or later to take again the place it always had in the people imagery and in the everyday reality of many industrial activities connected to it. This market, supported mainly by export, cannot live serenly until the national Italian market gets back its liveliness and until the most skilled workers may transfer to Made in Italy products their ability and innovation. That is why, now that the 52nd edition of Genoa Boat Show has closed its gates, we are not altogether satisfied. The organization problems, the costs, the organization of the event which could represent the relaunch of the Italian offer in the world have not met the market needs, carrying out the event as if nothing had happened since the latest edition, leaving the many and manifest difficulties unsolved. The next show we will participate in, the Amsterdam Mets, will hopefully give back some confidence to the component and accessory companies which stand out in the world market for quality. As it is natural, the economy will loosen its hold, leaving more room, hopefully as soon as possible, to the passion and love man feels for the sea and navigation.

NAUTIC SERVICE / 7

EDITORIAL

Email: collins@netcollins.com - www.netcollins.com


008_Bonolis:speciale 25/10/12 15:48 Pagina 8

FILIERA RESPONSABILE a cura di

Paolo Bonolis. Socio responsabile dei dipar timenti Banking & Finance e Marine Finance.

La tutela dei marchi nel settore navale

L

a tutela di marchi e brevetti assume una primaria importanza nel settore navale, come negli altri settori commerciali ed industriali. È necessario, quindi, che marchi e brevetti siano tutelati nell’ottica di garantire al legittimo titolare l’esercizio dei diritti di sfruttamento commerciale e di prevenire l’illegittimo utilizzo da parte di terzi o la contraffazione. Ai sensi dell’art. 2 del Codice della Proprietà Industriale (d.lgs. 30/2005), i diritti di “proprietà industriale” si acquistano per il tramite di brevettazione e registrazione. Nel caso del marchio, il riferimento è sempre da intendersi alla registrazione, che peraltro è consentita in Italia anche al titolare di un marchio precedentemente registrato all’estero. Ai sensi dell’art. 7 del citato Codice, possono costituire oggetto di registrazione come marchio d'impresa tutti i segni suscettibili di essere rappresentati graficamente (parole, compresi i nomi di persone, disegni, lettere, eccetera), purché siano atti a distinguere i prodotti o i servizi di un'impresa da quelli di altre imprese. Per procedere alla registrazione, che dura dieci anni e può essere rinnovata per analoghi periodi, è necessario che il marchio soddisfi i due principali requisiti di novità e capacità distintiva (art. 12 e 13 del Codice). Quanto alla novità, non può formare oggetto di registrazione il marchio che sia identico o simile ad un segno già noto come marchio o segno distintivo di prodotti o servizi identici o affini, se a causa dell'identità o somiglianza possa determinarsi un rischio di confusione per il pubblico, che può consistere anche in un rischio di associazione fra i due segni. È importante rilevare come la registrazione del marchio non impedisca l’uso di un marchio identico o simile a colui che lo ha utilizzato in precedenza, purché detta utilizzazione avvenga nei limiti del c.d. “preuso”. Quanto poi alla capacità distintiva, si ritiene che un marchio ne sia sprovvisto qualora consista esclusivamente in segni divenuti di uso comune nel linguaggio corrente o negli usi costanti del commercio.

8 / NAUTIC SERVICE

Particolare previsione che può trovare frequente applicazione in ambito navale, è quella dell’art. 18 del Codice, secondo cui in casi specifici può essere accordata una protezione temporanea ai nuovi marchi apposti sui prodotti o sui materiali inerenti alla prestazione dei servizi che figurano in esposizioni nazionali o internazionali, purché la domanda di registrazione venga poi depositata entro sei mesi dalla data di consegna dei marchi per l’esposizione. La registrazione costituisce, nella pratica, il presupposto per ottenere la tutela generale dei diritti sul marchio con prevalenza rispetto a terzi, con possibilità di ottenere una sentenza di condanna o anche provvedimenti interinali quali il sequestro o l’inibitoria dell’uso altrui del marchio. Le sentenze di condanna dispongono tipicamente anche in merito al risarcimento dovuto al danneggiato, che terrà conto del mancato guadagno, dei benefici realizzati dall'autore della violazione e, in alcuni casi, anche del danno morale arrecato al titolare del diritto dalla violazione. La registrazione, quindi, è lo strumento principale per tutelare un marchio e poterne così sfruttare il valore commerciale senza timore di un ingiusto profitto da parte di quei terzi che si siano dimostrati più “lesti” dal punto di vista burocratico, posto che la tutela del marchio “di fatto” è di scarsa utilità anche a livello internazionale. Il marchio può essere registrato anche a livello comunitario, presentando la domanda presso l’Ufficio di armonizzazione del mercato interno (UAMI) di Alicante, o presso l’Ufficio nazionale della proprietà industriale, ottenendo con un’unica domanda – e a fronte di una spesa contenuta - un marchio valido su tutto il territorio dell’Unione Europea. L’Ufficio verifica la sussistenza dei requisiti formali e provvede ad effettuare una ricerca di novità tra i soli marchi comunitari.

> Chi fosse interessato a ottenere chiarimenti su questo argomento su altri aspetti di carattere legale per il settore nautico può scrivere a: nauticservice@netcollins.com


230x290:Layout 1 21/09/12 14:17 Pagina 1


010_018_Attualità:speciale 25/10/12 15:55 Pagina 10

ATTUALITÀ Nuovo catalogo G.F.N. Presentato il catalogo numero 35 di G.F.N. che celebra anche i 35 anni di attività dell'azienda. Più di 12.000 articoli di accessoristica nautica che coprono quasi 800 pagine. Si tratta di un vero e proprio vademecum dell'accessoristica, un valido strumento di lavoro per gli operatori del settore. Per i prodotti sono inoltre riportati anche suggerimenti e consigli d'uso, che rendono questo catalogo ancora più pratico e funzionale. Senza dimenticare che ogni prodotto prima di essere posto a catalogo è stato selezionato con cura dall'azienda e dal mercato ed è stato rigorosamente testato sia in laboratorio, sia nel campo concreto di impiego, a garanzia dell'alto livello di qualità dei prodotti distribuiti da G.F.N. Il catalogo è consultabile on-line, ma si può contattare l'azienda per riceverne una copia cartacea.

> news

present, which make this catalogue even more practical and functional. Without forgetting that each product prior to being put in the catalo gue has been carefully selected by the company and the market, and has been rigorously tested both in laboratory and in the field of practical use to guarantee the high level of quality of the products sold by the company. The catalogue is available on-line , but a pr int copy can be requested directly to the company.

Barchino e Barchino d’Oro a Genova Al Teatro del Mare c’è stata la premiazione del “Barchino”, il riconoscimento per gli espositori che hanno partecipato 10 anni consecutivamente al Salone. Quest’anno il barchino è andato alle otto aziende: Banks Sails, Edizioni Il Frangente, Helly Hansen Italy, Lewmar Marine, Magazzù Yachting, Oliva, Pelletterie Gori e Piculjan Marine. Il “Barchino d’oro” invece è stato assegnato alle aziende con cinquant’anni di presenza al Salone: BPM Motori Marini e Industriali, Canepa & Campi, Istituto idrografico della Marina, Pin-Craft e Sanguineti Chiavari. La premiazione è avvenuta al Palazzo della Borsa di Genova, dopo l’inaugurazione di GenovaInBlu.

BARCHINO AND BARCHINO D’ORO IN GENOA At Teatro del Mare at the Genoa Boat Sho w there was the awarding of the “Barchino” recognition for exhibitors who participated ten years consecutively at the show. This year the awards went to eight companies: Banks Sails, Edizioni Il Frangente, Helly Hansen Italy, Lewmar Marine, Magazzù Yachting, Oliva, Pelletterie Gori and Piculjan Marine. The “Barchino d’oro” instead was awarded to companies with fifty years of presence at the show: BPM Motori Marini e Industriali, Canepa & Campi, Istituto idrografico della Marina, Pin-Craft and Sanguineti Chiavari.The ceremony took place at the Palazzo della Borsa in Genoa, after the inauguration of GenovaInBlu.

Accordo tra Yachtica ed Elfi Accordo siglato tra Yachtica ed Elfi per la commercializzazione, da parte di quest’ultima, della linea di prodotti Yachtica: alimentatori, trasformatori elettronici e toroidali marinizzati. L’oggetto dell’accordo riguarda la distribuzione dei prodotti non domotici e vendibili direttamente da banco della linea Yachtica. Questi prodotti per la nautica si possono installare in qualsiasi impianto elettronico tradizionale e indipendentemente dalla presenza o meno di sistemi di controllo illuminazione. La premiazione del Barchino. The Barchino award.

NEW CATALOGUE OF G.F.N. The catalogue number 35 of G .F.N. is available, which also celebrates the 35 years of activity of the company . It covers more than 12,000 nautical items in 800 pages. It is a r eal vademecum for the accessories field, a valid working tool for all the operators in the sector. Suggestions and recommendations for use are also

10 / NAUTIC SERVICE


010_018_Attualità:speciale 25/10/12 15:55 Pagina 11

HELLA MARINE APPOINTS A DISTRIBUTOR FOR JAPAN

AGREEMENT BETWEEN YACHTICA AND ELFI Agreement signed between Yachtica and Elfi for the distribution by the latter of the Yachtica line: power supplies, electronic transformers and toroidal subsea. The agreement concerns the distr ibution of non domotic products and products sold directly over the counter of the Yachtica line. These nautical products can be installed in any traditional electronic system, regardless of the presence or absence of lighting contr ol systems.

Hella Marine sceglie un distributore per il Giappone Hella Marine ha nominato Marine Service Kojima come suo nuovo distributore per il Giappone. Chris Middleweek, sales manager dell'azienda per l'Asia del Pacifico e il Medio Oriente, dichiara: “Marine Service Kojima è posizionato in modo ideale per servire un grande mercato come il Giappone, e la sua nomina come distributore di Hella Marine aumenterà molto la disponibilità dei nostri prodotti nella regione.” Marine Service Kojima aggiunge la gamma di prodotti Hella Marine a un portafoglio distributivo che include già Maxwell Marine, Mastervolt e Garmin. Hella Marine, con sede a Auckland, in Nuova Zelanda, produce soluzioni di illuminazione a Led per la navigazione,

Hella Marine has appointed Marine Service Kojima as its new distributor for Japan. Chris Middleweek, Hella Marine sales manager for the Asia Pacific and the Middle East, says “Marine Services Kojima is ideally placed to ser vice a large market such as Japan and their appointment as a Hella Mar ine distributor will greatly enhance the availability of our pr oducts in the region.” Marine Services Kojima adds Hella Marine range of products to a distribution portfolio that includes Maxwell Marine, Mastervolt and Garmin. Headquartered in Auckland, New Zealand, Hella Marine manufactures Led lighting solutions for navigation, interior/exterior, courtesy lighting and deck floodlights.

Assegnato il premio Best Marine Woman of the Year Grazie a Aidda Nazionale, Aidda Liguria, Fiera di Genova e Ucina è nato il premio The Best Marine Woman of the Year, per valorizzare il ruolo essenziale delle Anna Ziliani Scarani di Rio Yachts. Anna Ziliani Scarani of Rio Yachts.

donne nella nautica e relativo indotto. Per il 2012 il riconoscimento se lo è aggiudicato Anna Ziliani Scarani di Rio Yachts. Anna lavora da cinquant’anni con le barche. Lo fa con la sua famiglia, con passione, investendo in tecnologia, innovazione e senza perdere di vista l’eleganza del prodotto. Un’imprenditrice che ha saputo diffondere l’amore per il mare e lo stile italiano, permettendo alle sue imbarcazioni di essere ammirate e apprezzate.

GIVEN THE BEST MARINE WOMAN OF THE YEAR PRIZE Thanks to Aidda Nazionale, Aidda Liguria, Fiera di Genova and Ucina the The Best Marine Woman of the Year Award was organized, to emphasize the crucial role of women in the mar ine and related industries. For 2012, the award was won by Anna Ziliani Scarani of Rio Yachts. Anna has been working for fifty years in the boats field. She does it suppor ted by her family, with passion, investing in technology, innovation and without losing sight of the elegance of the pr oduct. An entrepreneur who knew how to spread the love for the sea and the Italian style, so that her boats ar e admired and appreciated.

Una nuova porta da Actisense e Raymarine® La nuova porta NGW-1-STNG SeaTalk NG Gateway è il risultato della collaborazione tra Actisense e Raymarine®. La porta consente agli utenti di convertire i dati NMEA 0183 in SeaTalk NG e viceversa, fornendo un'integrazione “senza cuciture” con i prodotti Raymarine®. Grazie alla combinazione tra lo standard NGW-1-ISO e il cavo adattatore SeaTalk NG di Raymarine, gli utenti possono interfacciare strumenti di una generazione precedente con il bus SeaTalk NG basato su NMEA 2000®. Il NGW-1-ISO converte la maggior parte delle frasi NMEA 0183 e dei messaggi NMEA 2000®. Nuove conversioni sono aggiungibili, su richieste dei clienti. Una lista delle conversioni è disponibile sul sito di Actisense.

NAUTIC SERVICE / 11

ATTUALITÀ > news

interni/esterni, luci di cortesia e luci del ponte.


010_018_Attualità:speciale 25/10/12 15:55 Pagina 12

A

NEW GATEWAY BY AND RAYMARINE®

ACTISENSE

The new NGW-1-STNG SeaTalk NG Gateway is the result of the collaboration between Actisense and Raymarine®. The Gateway enables users to convert NMEA 0183 data into SeaTalk NG and vice-ver sa, providing seamless integration with Raymarine® products. By combining the standard NGW-1-ISO with a Raymarine® SeaTalk NG adaptor cable , users can interface legacy instruments to the NMEA 2000 ® based SeaTalk NG bus. The NGW-1-ISO converts most NMEA 0183 sentences and NMEA 2000 ® messages and new conversions are added by customer demand. A conversion list is available on Actisense webpage.

10 anni insieme Intermatica e Thuraya rinnovano la partnership celebrando 10 anni di collaborazione nelle telecomunicazioni satellitari. Un rapporto ini-

ziato nel 2002 ad Abu Dhabi.Oggi i servizi sono disponibili in Europa, Medio Oriente, Africa, Asia e Oceania, coprendo 140 nazioni in tutto il mondo. Una partnership insomma che si è ulteriormente consolidata, grazie anche a prodotti e soluzioni per il monitoraggio e la sicurezza in mare, come il servizio di tracciamento Geomat e il terminale Navisat.

10 YEARS TOGETHER Intermatica and Thuraya renew their partnership celebrating 10 years of collaboration in satellite telecommunications. A relationship that started in 2002 in Abu Dhabi. Today, the services are available in Europe, Middle East, Africa, Asia and Oceania, covering 140 countries around the world. A partnership further strengthened, thanks to products and solutions of monitor ing and safety at sea, such as the tracking service Geomat and the Navisat product.

Dall’alba al tramonto Nel 2013 Nautica Bellandi sarà la prima struttura sul Lago di Garda con servizio di rimessaggio (varo – alloggio incluso) con orario di apertura serale fino alle 20.30. Durante l’orario di lavoro sarà sempre garantita la presenza di un tecnico-meccanico interno specializzato. L’iniziativa favorirà non solo il turista straniero, ma anche tutte le più piccole realtà da diporto nautiche locali per poter navigare fino al tramonto.

FROM

DAWN TO SUNSET

In 2013 Nautica Bellandi will be the f irst structure on Garda Lake (Italy) with ser vice with opening in the evening until 20.30. During working hours the presence in place of a tec hnical-mechanical specialist will be guaranteed. The initiative will not only f avour foreign tourists, but


010_018_Attualità:speciale 25/10/12 15:55 Pagina 13

ATTUALITÀ > news

tipo di pelle, colore, scenari e loghi, non sarà difficile armonizzarla con l’arredo interno della barca.

LUXURY PUSHBUTTON PANEL MADE IN ITALY The innovative pushbutton panel YPlate by Yachtica wears leather by the company Mar ine Leather, becoming an exclusive luxury item. Customized to different leather type, colours, scenarios and logos, it will be not difficult to harmonize it with the inter ior design of the boat. also all the smaller local nautical pleasur e boats to sail until sunset.

Pulsantiere di lusso tutte Made in Italy L’innovativa pulsantiera per la vita di bordo YPlate di Yachtica si riveste di pelle Marine Leather, diventando un esclusivo elemento di lusso. Personalizzabile per

Nexus Marine AB diventa di Garmin Garmin ha acquisito Nexus Marine AB, società di progettazione e produzione di strumentazione per il mercato della vela. L’acquisizione è stata annunciata in concomitanza con il Southampton Boat Show dello scorso settembre. Nexus

Andrea D'Amato, Garmin Sales & Marketing Manager Italia Marine.

Marine AB opererà come Garmin Stockholm AB, una consociata interamente controllata da Garmin Ltd.

NEXUS MARINE AB BECOMES GARMIN Garmin acquired Nexus Marine AB, a design and manufacture company of devices for the sailing market.The acquisition was announced in conjunction with the


010_018_Attualità:speciale 25/10/12 15:55 Pagina 14

Southampton Boat Show. Nexus Marine AB will operate as Garmin Stockholm AB, a wholly owned subsidiary of Garmin Ltd.

Insieme per l’Amerigo Vespucci Veleria San Giorgio e Doyle Sailmakers Italia hanno annunciato la firma di un importante contratto con la Marina Militare Italiana per la realizzazione delle vele per la nave Vespucci. Unendo le loro forze per l’occasione, le aziende si sono aggiudicate l’importante e prestigiosa commessa. Le vele formano una superficie velica totale di 2.632 mq, sono realizzate con tessuti naturali composti da filati al 100% di lino e prodotti anch’essi in Italia.

Mastervolt Italia è un nuovo strumento a disposizione di clienti e armatori. “Le nuove soluzioni di e-commerce - su www.mastervoltitaliashop.it - costituiscono oggi un volano di sviluppo per il settore commerciale, che può offrire buone prospettive di crescita”- spiega Susanna Baccili, direttore commerciale di Mastervolt Italia – “Per questo abbiamo scelto di vendere anche on-line i nostri prodotti, fornendo ai clienti vantaggi in termini di praticità, convenienza e sicurezza”. Prossimo lancio sullo store il programma divulgativo “Tutor on-line: come fare per?”, ciclo di filmati dedicato ad armatori e utilizzatori delle apparecchiature Mastervolt, come anche al vasto pubblico di appassionati di nautica e di accessoristica tecnica, e la creazione di un’area riservata a installatori/progettisti/cantieri, consultabile con user e password.

MASTERVOLT ITALIA AND E-COMMERCE

TOGETHER FOR AMERIGO VESPUCCI Veleria San Giorgio and Doyle Sailmakers Italia have announced the signing of an impor tant contract with Marina Militare Italiana for the construction of sails f or the Vespucci ship. Joining forces for the occasion, the two companies got the prestigious and important contract. The sails form a total sail area of 2,632 square meters and they are made with natural composite fabrics 100% flax and produced in Italy.

Mastervolt Italia e l’e-commerce On-line in occasione del 52° Salone Nautico di Genova, lo store di

14 / NAUTIC SERVICE

On-line at the 52nd Genoa Boat Sho w, the store of Mastervolt Italy is a new tool available to customer s and boatowners. "The new e-commerce solutions – on www.mastervoltitaliashop.it - are now a leading force for the development in the commercial sector, which can offer good growth prospects" - explains Susanna Baccili, commercial director of Mastervolt Italy - "This is wh y we chose to sell our products on-line, providing customers with advantages in terms of practicality, convenience and security." Next launch on the store the program "Tutor on-line", a series of videos dedicated to o wners and users of Mastervolt equipment, as well as the end user s, and the creation of a reserved area for installers, designers /shipyards, available only with user and pass word.

Record per FPT Industrial Un’altra barca di Fabio Buzzi equipaggiata con due motori FPT Industrial C90 650 ha ottenuto un nuovo traguardo sulla tratta New York-Bermuda: 670 miglia nautiche in sole 17 ore e 6 minuti, alla media di 39,49 nodi, migliorando così di 4 ore e 33 minuti il precedente record. Il 40 piedi da record è stato disegnato dallo stesso Buzzi e costruito dal suo cantiere FB Design.

RECORD FOR FPT INDUSTRIAL Another boat of Fabio Buzzi equipped with two FPT Industrial C90 650 engines got a new milestone on the route New York-Bermuda: 670 nautical miles in just 17 hours and 6 minutes , at an average of 39.49 knots , thus improving of 4 hours and 33 minutes the pr evious record. The 40-foot vessel was designed by Buzzi and built by his FB Design shipyard.

Il Cat® Concierge Service Cat® Concierge Service è l’ultima innovazione messa in campo da Caterpillar per rendere sempre più esclusivo il vantaggio di chi ha scelto la qualità Cat per l'imbarcazione. Il programma Cat® Concierge in tutto il mondo vede uniti cantieri, dealer di Caterpillar e officine Cat autorizzate per supportare, in una rete globale, ogni esigenza del cliente in mare, 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Basta una telefonata e un team di professionisti di motori Cat segue il cliente da quel momento fino alla risoluzione del problema: gli fornisce le prime informazioni tecniche, programma e coor-


010_018_Attualità:speciale 25/10/12 15:55 Pagina 15

I distributori Cat ® nel mondo. The Cat® dealers all over the world.

dina l’intervento conl’officina Cat più vicina, prende nota delle riparazioni effettuate, fino ad assicurarsi della sua completa soddisfazione.

CAT® CONCIERGE SERVICE Cat® Concierge Service is the latest innovation by Caterpillar to make more and more exclusive the service of those who c hose the Cat quality for theirboat. The Cat® Concierge program around the world sees united the ship yards, the dealers of Caterpillar and the Cat author ized workshops to support, in a global network, all customers' needs, 24/7. A phone call is enough and a professional team of Cat follows the client from that time until the problem is solved: the team provides technical information, programs and coordinates intervention with the nearest Cat workshop, it takes note of the made r epairs, and it makes sure the customer is completely satisfied.

Nuova nomina in Eberspächer Lorenzo Covini è il nuovo direttore generale della filiale italiana dedicata alla applicazione, vendita e assistenza dei sistemi di riscaldamento Eberspächer Airtronic e Hydronic. Covini succede a Giovanni Ranghetti, che va in pensione dopo aver guidato la filiale italiana sin dalla sua nascita, nel 2007. Lorenzo Covini è laureato in ingegneria meccanica al Lorenzo Covini, il nuovo direttore Politecnico di Milano e ha consegenerale della filiale italiana. guito un MBA alla scuola di manaLorenzo Covini, the new general manager of the Italian branch gement del MIP. Ha un’esperienza piuttosto diversificata all’interno del settore automotive, dove ha collaborato con diversi grandi nomi occupandosi soprattutto di forniture di primo impianto sui mercati internazionali.

NEW APPOINTMENT IN EBERSPÄCHER Lorenzo Covini is the new general manager of the Italian branch dedicated to the application, sales and ser vice of heating systems of Eber spächer Airtronic and Hydronic. Covini is in charge after Giovanni Ranghetti, who retired after leading the Italian br anch since its


010_018_Attualità:speciale 26/10/12 10:25 Pagina 16

La nautica in cifre Si è tenuta il 10 ottobre 2012 la presentazione de “La nautica in cifre, Analisi del mercato per l’anno 2011”, il consueto appuntamento con l’economia del mercato nautico curato dall’Ufficio Studi di Ucina in collaborazione con il dipartimento di Economia dell’Università di Genova. Secondo l’analisi, il fatturato globale del 2011, che ammonta a 3,42 miliardi di euro, ha registrato una crescita dell’1,93% rispetto al 2010. Più in particolare, le performance registrate dai singoli segmenti sono state: cantieristica 2,05 miliardi di Euro (+2,04% sul 2010), manutenzione e refitting 0,18 miliardi (+3,81% sul 2010), accessori 0,91 miliardi (+2,84% sul 2010) ed infine motori 0,29 miliardi (-2,56% vs 2010). La nautica italiana ha inoltre riconfermato la forte vocazione all’export, che nel 2011 ha registrato un valore complessivo pari a 1,92 miliardi di Euro (+19% rispetto all’anno precedente). In percentuale l’export rappresenta il

usual appointment with the economy of the nautical market kept by the Research Department of Ucina in collaboration with the Department of Economics of the University of Genoa (Italy). According to the analysis, the total turnover in 2011, which amounted to 3.42 billion euros, registered a growth of 1, 93% compared to 2010. More specifically, the performance recorded by the individual segments are: construction of 2.05 billion euro(+2.04% of 2010), maintenance and refitting 0.18 billion (+3.81% of 2010), accessories 0,91 euros (+2.84% on 2010) and finally engines 0.29 billion (-2.56% vs. 2010). The Italian nautica sector also r econfirmed a strong orientation towards exports, which in 2011 recorded a total value of 1.92 billion euros (+19% over the previous year). As a percentage of exports accounts for 67% of total production of the sector, a figure that rises to 79% for the segment of the shipbuilding industr y. The study presented, therefore, a substantial reversal of market share in Italy and abroad compared to the peak years (2007/2008) and shows that Italian companies have taken the road of internationalization. The figures could suggest a positive trend but according to preliminary estimates made by the working group that presentes the "Boating in figures" analysis, total turnover in 2012 is expected to undergo a contraction of between 15% and -25%, coming in a range between 2.8 and 2.5 billion euros. fonte: Ucina

starting in 2007. Lorenzo Covini has a degree in mechanical engineering at the Politecnico di Milano and an MBA from the School of Management of the MIP. He has a rather diversified experience in the automotive industry, where he worked with several big companies dealing mainly with original equipment supplies on international markets.

67% della produzione totale del comparto, valore che sale al 79% per il segmento della cantieristica. Lo studio presentato rileva, dunque, una sostanziale inversione delle quote di mercato tra Italia ed estero rispetto agli anni di picco (2007/2008) e testimonia che le aziende italiane hanno intrapreso la strada dell’internazionalizzazione. Tali dati non devono tuttavia far pensare ad un trend di ripresa in quanto, secondo le prime stime formulate dal gruppo di lavoro che ha redatto “La nautica in cifre”, il fatturato globale del 2012 dovrebbe subire una contrazione compresa tra il -15% e il -25%, attestandosi in una forbice compresa tra i 2,8 e i 2.5 miliardi di Euro.

BOATING

IN FIGURES

It was held on 10th October 2012 the pr esentation of "Boating in figures, Market analysis for the year 2011", the


230x290

28-03-2011

15:03

Pagina 1


010_018_Attualità:speciale 25/10/12 15:57 Pagina 18

Inaugurato il nuovo stabilimento Texa

Filippo Baldassari e Nanoprom Nanoprom è fornitore ufficiale della FIV (Federazione Italiana Vela) e gli atleti le affidano così la preziosa cura della propria imbarcazione. Filippo Baldassari, per esempio, al Trofeo Princesa Sophia (Palma de Mallorca - 31 marzo - 7 aprile 2012) e al Campionato Europeo Finn (Marina di Scarlino 10/18 maggio 2012) si è affidato ad Aqua Speed, un prodotto che tra l'altro riduce l'attrito superficiale tra rivestimento dello scafo e acqua fino al 45% (secondo studi effettuati dall'Università di Monaco), garantisce una riduzione temporanea delle incrostazioni nell'area sottomarina e alte prestazioni dello scafo durante le regate. Nonoprom vanta nella propria gamma anche SEALngLIDE (finitura per vele basata sulle nanotecnologie per ottenere prestazioni elevate) e molti altri prodotti.

FILIPPO BALDASSARI AND NANOPROM Nanoprom is the official supplier of FIV (Italian Sailing Federation) and athletes entrust the pr ecious care of their boats. Filippo Baldassari, for example, took part to Trofeo Princesa Sophia (Palma de Mallorca - 31 Marc h to 7 April 2012) and the European Championship Finn (Marina di Scarlino 10/18 May 2012) using also Aqua Speed, a product that reduces the surface friction between the hull and water up to 45% (according to studies by the University of Munich)), providing a temporary reduction in the scale and perf ormance of the underwater hull during the races. Nonoprom has also SEALngLIDE in its range, (based on nanotechnology for high performance for the sails) and many other items .

18 / NAUTIC SERVICE

Presente anche il Ministro del Lavoro e delle Politiche Sociali Elsa Fornero, ospite d’eccezione, sabato 29 settembre, all’inaugurazione del nuovo stabilimento Texa. Oltre al ministro, alla festa di inaugurazione del nuovo stabilimento Texa erano presenti numerosi rappresentati politici locali e nazionali. Per la realizzazione del nuovo stabilimento è stato necessario un investimento pari a 50 milioni di euro. La struttura si sviluppa su una superficie di 104.000 metri quadrati, dei quali oltre 30.000 coperti. È stata edificata utilizzando 15.000 metri cubi di cemento armato, 2.000 metri quadrati di facciate vetrate, 2 milioni di chilogrammi di acciaio, 943 chilometri di cavi. Texa è tra i leader mondiali nel settore della dia-

gnostica sui veicoli ed è presente in tutto il mondo. Inoltre, tutti i suoi prodotti sono rigorosamente ingegnerizzati, prototipati e Made in Italy.

OPENED THE NEW TEXA PLANT The minister of Labour and Social P olicy Elsa Fornero was present, guest, Saturday, Sept. 29, at the inauguration of the new Texa plant. In addition to the minister, at the opening ceremony of the new plant there were many local and national politicians . For the construction of the new plant the investment was of 50 million euro. The property covers an area of 104,000 square meters, of which over 30,000 are covered. It was built using 15,000 cubic meters of reinforeed concrete, 2,000 square meters of glass facades, 2 million pounds of

steel, 943 km of cables . Texa is a world leader in the field of diagnostics on vehic les and is present all over the world. In addition, all its products are rigorously engineered, prototyped and Made in Italy.

Ucina istituisce borsa di studio Il Consiglio direttivo di Ucina ha deliberato di istituire una Borsa di Studio in memoria di Lorenzo Selva, prematuramente scomparso lo scorso giugno, destinata a uno studente del programma MBA – Master of Business Administration – della SDA Bocconi School of Management. La Borsa di Studio, è stata istituita per ricordare le grandi capacità manageriali e di gestione dei rapporti associativi negli organi internazionali di Lorenzo Selva, nonché l’attivismo nella promozione della cultura del mare con il progetto Navigar m’è dolce da lui ideato. La borsa di studio verrà assegnata a uno studente meritevole con un ottimo punteggio di studio e comprovata esperienza negli sport nautici. Allo studente verrà richiesto di sviluppare anche un programma di promozione della cultura del mare a livello internazionale e nel suo paese d’origine.

UCINA

ESTABLISHED A SCHOLARSHIP The board of directors of Ucina decided to establish a scholarship in memory of Lorenzo Selva, who died last June, for a student of the MB A program - Master of Business Administration - SDA Bocconi Sc hool of Management. The scholarship, was established in memory of the great Selva's managerial skills and management of association relations in international bodies , as well as activism in promoting the culture of the sea with the project Navigar m’è dolce that he designed. The scholarship will be awarded to a deser ving student with a very good score for study and proven experiences in sports. The student will be required to develop a program to promote the culture of the sea at the international level and in his countr y of origin.


gaiacomunicazione.com

Facile, unico e sicuro: Yacht Controller.

LA SICUREZZA NELLE TUE MANI Prova la comodità, la sicurezza e il vantaggio di avere l’originale Yacht Controller a bordo. Potrai controllare da qualsiasi punto dell’imbarcazione i due motori, eliche di prua e di poppa ed il verricello salpa ancora, per un ormeggio facile, comodo e sicuro. Resistente all’immersione e galleggiante, brevettato a livello mondiale è l’unico ed inimitabile Yacht Controller. Disponibile in versione DUAL BAND - doppia banda di trasmissione - e da oggi anche SMART - singola banda di trasmissione (disponibile per alcuni modelli di manette elettroniche).

Per informazioni: Tel. +39 0184 501688 www.yachtcontroller.it info@yachtcontroller.it


020_021_Resoconto:speciale 25/10/12 15:59 Pagina 20

RESOCONTO FIERE Salone Nautico di Genova 2012

LE 52 A EDIZIONE DEL SALONE NAUTICO DI GENOVA SI È APERTA QUEST'ANNO NEL SEGNO DELLA COMPLESSA SITUAZIONE DI CRISI CHE ATTANAGLIA IL MERCATO E SI È CONCLUSA CON LA VOLONTÀ ESPRESSA DA PIÙ PARTI DI INTRAPRENDERE UN PERCORSO DI CAMBIAMENTO CHE RISPONDA ALLE ATTUALI ESIGENZE DEL SETTORE.

D

al 6 al 14 ottobre 2012 la filiera della nautica si è data appuntamento a Genova. La manifestazione è stata anche occasione di incontro, scontro e confronto anche con i rappresentanti del Governo. Un salone forse in una cornice non più al passo con i tempi. Ecco quello che abbiamo visto e sentito.

I segni tangibili del disagio per il settore Novecento gli espositori presenti e 1.400 le imbarcazioni esposte nei quattro padiglioni, nelle due marine e negli spazi all'aperto: numeri elevati, ma che evidenziano comunque la crisi e una flessione rispetto alle edizioni degli anni passati. Così, al fine di smuovere le coscienze di chi siede

20 / NAUTIC SERVICE

“nella stanza dei bottoni” del nostro Paese, il giorno dell'apertura gli imprenditori hanno disertato la cerimonia d'inaugurazione, mentre, al passaggio del corteo di politici e autorità, diversi espositori sono usciti dai loro stand a rappresentare simbolicamente il vuoto che si trova davanti a loro e protestare così contro i mancati aiuti al settore. È stata la

Susanna Finoli

prima volta nella storia del Salone che per contrastare il Governo gli imprenditori hanno adottato una misura di questo genere, una provocazione per far capire a tutti quanto “invisibili” si sentano. Vale la pensa ricordare che, secondo le stime del mercato, negli ultimi anni il settore ha segnato la perdita di 20.000 posti di lavoro e che sono state 35.000 le imbarcazioni “fuggite” dai porti italiani nel 2012, con conseguenti ripercussioni per tutto l'indotto. Questo per fare solo alcuni esempi dei segnali di un domani percepito oggi come molto incerto dagli operatori della nautica. Il clima difficile e il forte disagio era espresso da alcuni cartelloni esposti negli stand e non solo, prove tangibili dell'aria che si respirava: “State facendo morire la nautica”, “ Un disoccupato della nautica è meno disoccupato?”. In rappresentanza del Governo era presente il viceministro alle Infrastrutture e trasporti Mario Ciaccia che, dopo il corteo inaugurale, si è spostato all'auditorium dove si è svolto, in forma di talk show, un confronto con le alte cariche di Ucina. Tutto questo di fronte a uno striscione che riportava: “Il lavoro in prima fila!”. Nel corso del dibattito, il viceministro ha di fatto ammesso gli erro-

I professionisti della nautica hanno manifestato contro il Governo.


020_021_Resoconto:speciale 25/10/12 16:00 Pagina 21

RESOCONTO FIERE

ri commessi dal Governo e ha assicurato la massima attenzione per il settore della nautica. Ma alcuni espositori che abbiamo incontrato nei giorni successivi ci hanno espresso, neanche troppo velatamente, il loro scetticismo a riguardo: tante, troppe, le promesse fatte nel tempo, ora, prima di crederci, attendono dei gesti concreti e dei cambiamenti.

Impressioni da dentro il Salone Pareri unanimi, quelli degli espositori con i quali abbiamo parlato della manifestazione: costi troppo elevati per avere uno stand, servizi – talvolta ridotti all'osso – e strutture non adeguate all'alto esborso, per non parlare delle lamentele sull'impossibilità di mangiare qualcosa all'interno della fiera a un prezzo accessibile, solo per fare un esempio. A più voci e su più versanti emerge chiaramente un certo piglio polemico nei confronti degli organizzatori. Continuando il nostro giro scopriamo per esempio che il padiglione C si presenta molto diverso dall'ultima edizione, il piano Terreno è completamente vuoto e non accessibile, (segno tangibili dei molti meno espositori presenti a quest'edizione), al C superiore troviamo l'Abbigliamento tecnico nautico-Temporary Store e il Teatro del Mare, quest'ultimo collocato altrove nelle edizioni passate. Alcuni stand ci paiono diminuiti nelle metrature, e nei corridoi circola meno gente rispetto alle ultime edizioni. Alcuni espositori ci dicono che per loro era importante partecipare alla fiera, impossibile non esserci, ma non era possibile alle condizioni della scorsa edizione e così hanno dovuto ridurre i propri spazi. Il padiglione S, invece, è un ibrido

di prodotti per la nautica e punti per lo shopping (mentre nelle passate edizioni quest'ultimo aveva uno spazio a sé dedicato), tutto condito da una struttura dove, a una certa ora del giorno, si raggiungono delle temperature davvero elevate. Secondo alcuni espositori davvero “insopportabili”. Dalla loro, però, alcuni espositori ci dicono che, se anche il numero dei visitatori si è ridotto (nel 2011 erano stati 226.000, con un calo del 13% rispetto all'edizione 2010) a 176.280, i contatti avuti sono stati interessanti, come a dire “pochi, ma buoni”. Quindi con ulteriori sforzi si potrebbero raggiungere ancora risultati significativi, anche se gli spazi/costi vanno riconsiderati e la durata della manifestazione pure. Il Salone ha sempre avuto un alto potenziale e ha rappresentato una vetrina imperdibile per il mercato interno e internazionale per oltre mezzo secolo. Forse con un sforzo profondo da parte di tutti i protagonisti del settore si potrebbe evitare di “buttare a mare” la storia che il Salone rappresenta.

Parola alla Fiera Sara Armella, presidente di Fiera di Genova, a conclusione dell’evento, ha affermato che questa edizione della manifestazione è stata lo specchio della situazione complessa della nautica, sarebbe stato anacronistico pensare il contrario, ma in questa cornice gli espositori sono riusciti a concludere contratti e contatti interessanti e ciò non va sottovalutato. L'Ente fiera è comunque consapevole che la formula del Salone va riadeguata e non ha pregiudizi a riguardo: dalla durata al periodo, dal layout all'ampliamento delle prove in mare, dai costi ai servizi a disposizione per le imprese.

Conclusioni A fronte dell’esperienza di quest’anno per la prossima edizione si attendono cambiamenti e che l’Ente fiera possa trovare una giusta accoglienza per il settore. Appuntamento al 2013: nuovo vero “anno zero” per il Salone.

NAUTIC SERVICE / 21


022_023_Cosa pensa mercato:speciale 25/10/12 16:01 Pagina 22

Salone di Genova 2012

COSA PENSA

IL MERCATO

I commenti alle dichiarazioni di Albertoni ALLA LUCE DELLE DICHIARAZIONI DEL PRESIDENTE DI UCINA SUL SALONE DI GENO VA, ABBIAMO CHIESTO AGLI ESPOSITORI COSA NE PENSANO DELL’EDIZIONE 2012. ECCO I COMMENTI.

>

Le dichiarazioni (ANSA) - Genova, 12 ott. - Un salone nautico più piccolo, con più barche in acqua e in una zona prestigiosa come il porto antico di Genova firmato da Renzo Piano. È una delle ipotesi fatte dal presidente di Ucina Confindustria Nautica Anton Francesco Albertoni per l'edizione 2013 della rassegna. L'altra ipotesi è quella di restare nell'area della Fiera, ma a costi dimezzati e con alcune modifiche strutturali. ''Alle istituzioni liguri chiediamo di lavorare insieme per riprogettare il salone che così com'è non corrisponde alle esigenze delle aziende e del mercato. Vorremmo un progetto entro 45 giorni dalla fine del salone che si chiuderà domenica. Teniamo entrambe le strade aperte e con le istituzioni vorremmo scegliere'' ha affermato Albertoni in un incontro con la stampa. La questione, ha spiegato Albertoni, è stata lungamente dibattuta dal consiglio direttivo di Ucina che all'unanimità ha deciso le condizioni del Salone numero 53: ''Tutti insieme, tutti a Genova ma a costi dimezzati''. L'industria nautica vuole continuare a presentarsi compatta, ha spiegato Albertoni, e questo solo a Genova è possibile. Ma se non ci fossero le condizioni, il piano B comporterebbe il trasferimento in un'altra località ma a costo di uno ''spacchettamento''. Fra le modifiche chieste per la soluzione in Fiera, lo spostamento della biglietteria a mare e la riqualificazione del Palasport che così com'è non è adeguato.

22 / NAUTIC SERVICE

>

@

Avendo contribuito per 21 ann i a sostenere il baraccone Ente fiera/Ucina, odi o il Salone Nautico con tutto quel che ne consegue. Tuttavia,a questo punto non possiamo buttare l'acqua con tutto il bambino dentro. Il Salone di Genova ha rappresentato al mondo l'ec cellenza della nautica italiana e difficilmente un'altr a esp surrogarne l'esauriente importa osizione potrà nza, tuttavia se Ente fiera e Ucina sono assolutam ente catafratte nelle rispettive rendite di posizione, il destino è segnato. Quindi: 1) consolidare il Seatec per gli accessori in modo che faccia realmente concorrenz a al Mets 2) sfruttare il Porto Antico per le opportunità che può generare 3) fare tornare i Beatles al pad iglio purtroppo Genova si è fermata ne S come nel ‘65... lì (io c'ero!)

Un genovese, con azienda gen ovese a carico.

@

Per commentare scrivete a: nauticservice@netcollins.com

Le vostre email

@

Anche se arrivato co ritardo, meglio ta n anni di Concordiamo in pie rdi che mai! no HP HIGH PRESSURE ! SRL

I problemi sono tanti e altri, per esempio avete sentito quanti ex espositori hanno evidenziato il fatto che nessuno degli organizzatori abbia alzato il telefono per chiedergli come mai non partecipava e abbia raccolto dalla loro voce le problematiche vere? col Problematiche che si riassumono non solo dei ALITÀ O/QU COST rto rappo il con ma costo servizi offerti (e anche "simpatia" con cui vengono offerti: prendere o lasciare). Comunque condivisione totale del “Tutti a il Genova e tutti assieme” ma... affrontando rvizi! disse tema dei servizi che sono Verna

@

Abbiamo voluto attendere la chiusura di questa edizione del Salone Nautico di Genova per evitare strumentalizzazioni o accuse che nel recente passato abbiamo dovuto subire, tanto rabbiose quanto prive di fondamento. Il mondo della Vela, quello delle Aziende che rappresentiamo, da tempo denuncia le carenze organizzative e la scarsa attenzione che il Nautico riserva alla Vela, da sempre relegata al ruolo di nautica di “serie B”. E negli ultimi anni abbiamo denunciato come i costi del Nautico, oltre a essere esorbitanti per i servizi erogati, fossero diventati insostenibili per le aziende. Ringraziamo a questo proposito di Presidente di Ucina, Albertoni, che nei giorni scorsi si è fatto finalmente interprete delle nostre istanze, meglio tardi che mai. Il nostro ruolo è e vuole essere quello di Associazione degli operatori della Vela, e come tale cercare di rappresentare gli interessi e le necessità del nostro mondo, che coincidono spesso con gli interessi generali del Paese per una ripresa e uno sviluppo del nostro settore. Nei mesi scorsi il nostro disagio si è espresso nel tentativo di realizzare una manifestazione “Solo Vela”, di esercitare un libero diritto di impresa in una forma espositiva: ci è stato impedito; ma abbiamo evitato la facile strada delle polemiche, e con grande senso di responsabilità abbiamo cercato un percorso comune, per contribuire a dare un futuro al nostro settore e non penalizzare quegli appassionati che ci seguono ancora con simpatia e spesso con la nostra stessa passione. Il presidente di Vela&Vela Luigi Boldrini


022_023_Cosa pensa mercato:speciale 25/10/12 16:01 Pagina 23

ri, Buongiorno Signo accordo con le richieste del è d' da ien ezzamento la nostra az particolare sul dim in e a cin ll'U de e President dei giorni di e sulla riduzione dei costi fieristici per quanto riguarda l'accessorio. o esposizione, almen Saluti. Massimo Savoretti

@

@

Credo che Albertoni ab bia finalmente colto il punto. Un Salone Nautico di Genova più cor to di 4-5 giorni invece ridurre i costi relativi di 9 aiuterebbe al soggiorno degli esp ositori, inoltre una sed a consona è d’obbligo. e più Quest’anno erano evi denti hall della fiera, con cal cinacci in giro, sporcizia i segni della crisi nelle moquette, inoltre la ha e ll Mondoinvela si presen buchi sotto le passato negli anni 70 tava come un salto ne , con l estetico e marino d’ecce sale buie e basse. Un salone in un contesto zione aiuterebbe ad att acquirenti esteri. La sce irare potenziali lta azzeccata in quanto arr di anticipare la data inoltre sembra anch’ess ivare subito dopo Cann a es e Montecarlo certo oggi non aiuta, sareb be forse utile pensare a un salone invece spo al mese di aprile; in un stato mondo dove quando si acquista lo si fa all’ultimo minuto e si vuole il prodotto subito for adattarsi con imbarca zioni e accessori subito se sarebbe cosa buona pronti alla consegna. Cordiali saluti. Sergio Moroni

chi ricopre o relativo al Salone: capisco che Per quanto riguarda il capitol olta ammorbidire talv ba deb , ova ici di Fiera di Gen incarichi pubblici, come i vert in o stat parte “salvato” il Salone appena trascorso è la dura realtà, ma il dato è che mie che hanno occupato le e com nde ed esteri e da azie da importanti cantieri italiani no sconto, anzi, pagando di più to ampi spazi senza ottenere alcu ven o di tempo per prepararsi all’e ann un ra rispetto al passato. C'e mi non bili, etta risp nto qua per piuti, si e, francamente, gli sforzi com Ci Ricordo bene il mio incanto e il mio stupore quando trenta anni fa mio padre mi portò per la ta. gius e zion in parte, nella dire sono sembrati decisivi e, solo are il prima volta al Salone Nautico di Genova, nell'intento di trasmettermi la passione per il mare; salv per che so pen Io ne. sto Salo domanda che futuro avrà que a l'anno scorso con orgoglio e un po' di commozione ho portato per la prima volta mia figlia con lo fier una di re mere sull’accelerato Salone di Genova occorra pre ia sarà stesso intento. Ital in tica nau la che ile bab pro Business to Consumer. È molto Dalla mia prima volta non ho perso un solo Salone, esso rappresentava per me un insieme di eventi: so tempo, pertanto ha poco sen in crisi ancora per parecchio ndo dalla semplice scusa per ritrovarsi con amici per parlare di avventure marinaresche, al guardare le qua B, Bto il re nta eme incr miri a insistere su una formula che e innovazioni tecnologiche che di anno in anno si sviluppavano, alla possibilità di vedere barche itor ten con nto vare solo da un eve invece i risultati possono arri Ucina irraggiungibili da sognare. Qualche settimana fa sono apparse sulle riviste del settore diverse polemiche che tiva izia L’in ani. giov i te, gen capace di attirare il popolo, la io da parte di molti espositori nei confronti dell'organizzazione del Salone Nautico di Genova, tanto da mp ese un è igar mi è dolce” porta avanti da anni con “Il Nav ne del futuro. Un Salone che, spingerli a cercare di organizzare un salone "alternativo". Sono rimasto molto stupito che un ente il Salo e concreto di una soluzione per e organizzatore di un così grande evento abbia messo così tanto in difficoltà gli espositori soprattutto in mar il o vers più to, deve andare come si è giustamente afferma a, ma un momento di crisi mondiale come questo, ma pur con qualche perplessità sabato 6 ottobre sono chin ban in che bar le per ione quindi avere più spazi di esposiz per i giovani e le scuole partito con un amico per Genova. vela anche spazi a mare aperti alla La scelta del giorno non è casuale, infatti sul sito del salone c'è scritto che sabato 6 è aperto fino alle alla e uea acq sub alla ine, alle mar italiane, al turismo balneare, il 22:30, il mio amico e io pianifichiamo il giro nel modo più razionale partendo dall'esterno per visitare le con i atic um sui battelli pne pesca, alle gare di canoa, ai test mare, magari con biglietti a barche in pieno giorno e riservandoci i padiglioni interni per il tardo pomeriggio e la sera. All'entrata la del Palasport trasformato in Teatro to prima impressione non è delle migliori, ci appare subito evidente che le dimensioni dell'evento si sono Por il con ti men ché no, collega pagamento per gli eventi e, per ridotte drasticamente rispetto all'anno scorso ma procediamo nella visita. Sono circa le 17:30, il mio gli per ti cos ni, gior 3 ata ht. Dur Antico, per visitare i maxi yac ma ri, amico e io lasciamo la darsena e ci inoltriamo nel padiglione "D", riusciamo a visitare qualche stand erio sup ova i per Fiera di Gen espositori inferiori, investiment Per scambiare due chiacchiere e già notiamo con sorpresa alcuni espositori allontanarsi dalle loro ale. attu llo que di e lior mig e ent un ritorno per la città sicuram un postazioni, l'assenza di alcune aziende da cui avremmo dovuto comprare dell'attrezzatura per la barca a e par teci par nella logica di noi operatori, occorrerà entrare del mio amico ci fa accelerare il passo e passiamo nel padiglione "C"; qui la scena ci lascia sbigottiti: ediati imm non rni rito dai o ent stim evento e di effettuare un inve re nde il 90% degli stand è stato abbandonato dagli espositori, ci appare evidente che i nostri programmi di pre a i itor gen i giovani e i loro ma con lo scopo di riportare visita sono andati in fumo. Ci rivolgiamo a un "info point" per esporre la questione e far notare il fatto il oa, can la , tino pat il ca, bar in considerazione in futuro la che questo abbandono selvaggio non solo procura una grossa seccatura a noi, ma è un problema ra, sop nto di vacanza. Qua gommone, come un’alternativa he anche di sicurezza sia per qualche mal intenzionato sia per qualche visitatore maldestro che potrebbe anc na, Uci di ie teg stra e nell francamente, non so se rientra tirarsi su un piede qualche oggetto lasciato incustodito, la ragazza dell'info point si scusa ma non sa non e ute spesso non disc perché la nostra associazione cosa rispondere. Passiamo poi nel padiglione "S": nell'anello superiore c'è qualche stand aperto in più re, futu oni visi prie pro ti le condivide con tutti gli associa le tibi del "C" ma è quasi tutta roba di vestiario tradizionale che poco ha a che fare con la nautica; sono iscu ’ind dall e tà di tali visioni indipendentemente dalla bon la quasi le 20: delusi e molto seccati dalla situazione decidiamo di rientrare a Torino. tute alla o ican ded a ttur stru sua impegno che i suoi vertici e la Pur tralasciando la mia passione per il mare e la poesia che questo evento mi suscitava, rimane il fatto . tiche italiane degli interessi delle aziende nau che il Salone Nautico di Genova è prima di tutto un evento commerciale e nel momento in cui mi è Piero Gai stato staccato un biglietto di €15, corrispondente ad aver firmato un contratto, l'ente aflex S.p.A. Amministratore delegato Ultr organizzatore di fatto non ha rispettato quel contratto. Posso solo concludere con grande rammarico che questo è stato il mio ultimo Salone Nautico di Genova. Distinti saluti Fabio Spaltini

@

@

NAUTIC SERVICE / 23

COSA PENSA IL MERCATO

@

Siamo d’accordo con Albertoni nel trovare una soluzione che possa essere consona con le esigenze degli espositori e del pubblico. Fra le due proposte esplicate quella che ci sembra più appropriata è la permanenza nell’area attuale a costi dimezzati. Le motivazioni sono: - area già conosciuta da tutti con buona rispondenza dei locali coperti e di quelli a mare - raggiungimento di qualsiasi imbarcazione attraverso pontili comodi e veloci - sale riunioni attrezzate in modo adeguato a qualsiasi incontro - punti di ristoro sufficienti Vediamo invece negativi e da soluzionare i seguenti punti: - parcheggi per gli espositori insufficienti - parcheggi per i mezzi di supporto agli espositori (pullmini, daily, piccoli carrelli eccetera) insufficienti e inadeguati - servizi (bagni) nelle varie aree coperte e non, insufficienti e poco puliti - servizi, tipo elettricisti o altro molto lenti e/o addirittura inottemperanti - per ultimo, ma importante, durata eccessiva dei giorni di Salone forse da adeguarsi a quelli di altre manifestazioni tipo “Mets” o affini, in modo da limitare ulteriormente i costi - ci auguriamo che il nostro parere e queste poche indicazioni possano servire a qualcosa e soprattutto che si riesca a ripetere negli anni questa importante manifestazione che per la situazione contingente rischia l’annullamento. I più cordiali saluti G. Magalotti


024_027_Focus mercato:speciale 25/10/12 17:08 Pagina 24

FOCUS

SUL MERCATO

Andrea Martinello

C’è crisi,

ma non è tempo di gettare l’ancora

I

l ruolo dei distributori all'interno della filiera nautica è da sempre fondamentale. Sono i distributori, infatti, ad assicurare il costante rifornimento di tutto il mercato, sia verso i cantieri di rimessaggio/assistenze sia verso i rivenditori nautici e, in determinati casi, anche verso i cantieri di produzione. Indipendentemente dalle performance del mercato, il distributore deve garantire un adeguato stock di magazzino, assortimento e disponibilità di prodotto, sostenendo inoltre la base della catena (rivenditori, cantieri di rimessaggio, officine/assistenze) nei momenti di difficoltà. Il prolungarsi della crisi del settore nautico sta impattando pesantemente anche sui distributori, che risentono in maniera diretta della contrazione del business da parte dei riven-

24 / NAUTIC SERVICE

ditori al dettaglio e dei cantieri di rimessaggio. Al di là del crollo delle vendite di barche nuove degli ultimi anni, la crisi si sta infatti diffondendo anche dal “basso verso l'alto”. Se in un primo momento la crisi si era abbattuta soprattutto sugli anelli più alti della catena, cioè i cantieri di produzione e i loro dealer, negli ultimi tempi le difficoltà hanno colpito pesantemente anche la base (rimessaggi e rivendite). Le cause sono molteplici: minor utilizzo delle imbarcazioni da parte dei diportisti, immobilizzo dell'usato, fuga dalle darsene italiane, contrazione del budget di spesa per accessori ed equipaggiamenti di bordo, ordinaria manutenzione ridotta all'essenziale. Tutti questi fattori hanno generato un significativo calo della domanda che si è ripercosso anche

IL 2012 È STATO UN ANNO DIFFICILE ANCHE PER I DISTRIBUTORI E PER I LORO RIVENDIT ORI E CANTIERI DI RIMESSAGGIO. CALA LA DOMANDA DI ACCESSORI E DOTAZIONI DI BORDO, TENGONO MEGLIO L'ORDINARIA MANUTENZIONE E I PRODOTTI TECNICI. E L'E-COMMERCE ASSUME UN'IMPORTANZA CRESCENTE, MODIFICANDO L'ASSETTO DELLA FILIERA.

sui grossisti, molti dei quali ricorderanno il 2012 come l'anno peggiore di sempre.

Cosa va meglio, cosa va peggio Sebbene il calo sia generalizzato e trasversale alle varie categorie dei prodotti distribuiti, si può affermare che tiene meglio ciò che è strettamente necessario, mentre va peggio ciò che è “accessorio”. I prodotti legati all'ordinaria manutenzione dell'imbarcazione (antivegetative, vernici, detergenti e prodotti per la pulizia/trattamento, abrasivi, sbloccanti e lubrificanti, eccetera) continuano ad avere volumi interessanti, anche se negli ultimi due anni si è ravvisato un leggero calo. A incidere è ovviamente il minor numero di imbarcazioni sottoposte a ordinaria


024_027_Focus mercato:speciale 25/10/12 17:08 Pagina 25

FOCUS SUL MERCATO

I prodotti legati all’ordinaria manutenzione dell’imbarcazione continuano ad avere volumi interessanti.

manutenzione nei cantieri di rimessaggio, visto che una parte del parco barche nazionale continua ad essere immobilizzato nell'attesa di essere venduto come usato (non venendo quindi sottoposto a regolare manutenzione). La conseguenza è che molte barche giacciono ormai da anni inutilizzate nei piazzali dei cantieri, senza di fatto alimentare il business della manutenzione e della riparazione. A ciò si accompagna anche un minor utilizzo delle barche – legato agli alti costi di carburante e ad una generale tendenza a ridurre le percorrenze (la stragrande maggioranza delle barche viene utilizzata per gite giornaliere appena fuori della darsena) – che allarga gli intervalli fra una manutenzione e l'altra. Una barca utilizzata per poche uscite all'anno richiede infatti una manutenzione più diluita nel tempo, anche a livello di componentistica “di consumo” come filtri, materiale elettrico, anodi, raccorderia, componenti/accessori motore, componentistica varia delle dotazioni di bordo (generatori, dissalatori, pompe, elettrodomestici, ecc). Si nota inoltre una maggiore tendenza al risparmio da parte dei proprietari di barche, che chiedono a rimessaggi e officine di limitare controlli e interventi di manutenzione allo stretto indispensabile, soprattutto nella fascia medio-bassa. In parecchi casi la manutenzione risulta quindi “ridotta all'osso” e sempre più spesso si interviene solo

quando si presenta il problema e non preventivamente attraverso la regolare manutenzione. Fa eccezione la fascia dei grandi yacht, dove i volumi delle attività di refitting e manutenzione/riparazione sono in crescita, favorendo le attività che si sono focalizzate su questo target. La fuga dalle darsene italiane, innescata all'inizio della scorsa stagione per il timore di pesanti tassazioni, ha comunque "eroso" il bacino clienti di rimessaggi e assistenze. Le imbarcazioni fuggite nei marina di Slovenia, Croazia, Grecia, Spagna e Francia non hanno più fatto ritorno in patria, lasciando molti posti vuoti nelle darsene e penalizzando tutto l'indotto. E a goderne sono ovviamente gli operatori stranieri. In generale i prodotti di consumo per l'ordinaria manutenzione hanno comunque sopportato meglio la tempesta abbattutasi sul settore nautico, registrando volumi di vendita comunque significativi. A risentire in maniera più pesante dei colpi della crisi è stata la categoria delle dotazioni di bordo, legata a doppio filo all'equipaggiamento di nuove barche. La fornitura come

primo impianto ai cantieri di produzione o agli allestitori ha subito dunque flessioni davvero significative. A risentirne maggiormente sono state dotazioni quali generatori, caricabatterie, dissalatori, frigoriferi ed elettrodomestici, verricelli, passerelle, i cui volumi di vendita sono legati prevalentemente all'equipaggiamento di barche nuove. In questo difficile anno tali dotazioni hanno "resistito" solo a livello di aftermarket, come sostituzione dei vecchi modelli (per rottura od obsolescenza) nel momento in cui questi non sono più efficienti o quando la riparazione risulterebbe particolarmente onerosa. Anche la vendita di strumentazioni elettroniche (ecoscandagli, plotter, navigatori GPS, stazioni del vento, eccetera), che fino a qualche tempo fa aveva dimostrato una discreta tenuta, ha subito una frenata: nella stagione 2012 i rivenditori al dettaglio hanno venduto meno dispositivi rispetto all'anno prima (con meno ordini quindi anche per i distributori), chiaro segnale che il cliente finale ha preferito rimandare a tempi migliori il rinnovo della strumentazione di bordo, continuando a utilizzare la strumentazione esistente e riparandola all'occorrenza. Cali di vendita anche per tutti gli "optional" non strettamente legati

NAUTIC SERVICE / 25


024_027_Focus mercato:speciale 25/10/12 17:08 Pagina 26

alla navigazione e con un basso contenuto tecnico. In generale, in ambito aftermarket, sembra quindi privilegiata la "sostanza" alla "forma", con performance di vendita migliori per gli accessori utili, innovativi e ad alto contenuto tecnologico rispetto ad accessori con una valenza prettamente estetica. Hanno infatti dimostrato performance migliori l'attrezzatura tecnica e gli automatismi per la vela, dove l'interesse verso prodotti innovativi e di alto contenuto tecnico rimane considerevole.

Tre anni difficili Gli ultimi tre anni non si faranno certo ricordare come un periodo felice per il mondo della distribuzione, soprattutto se il paragone viene fatto con gli anni centrali del 2000. Gli anni successivi al boom del 2006-2007 hanno segnato un'evidente inversione di tendenza, che i distributori sono riusciti comunque a sopportare grazie alla discreta tenuta dell'aftermarket. La crisi si è acuita nel 2010 e 2011, ma è stato nell'ultimo anno, il 2012, che la situazione è peggiorata e i fatturati ne hanno risentito. Se nel 2010 e nel 2011 le perdite sono state contenute, e in diversi casi i distributori sono riusciti a mantenere stabile il fatturato, le previsioni per la chiusura del 2012 sono generalmente con il segno meno. Alcuni distributori prevedono di chiudere il 2012 con un 10-15% in meno rispetto all'anno precedente, ma in certi casi le perdite potrebbero superare anche il 20%, soprattutto per chi sviluppa importanti volumi anche a livello di primo La crisi si è acuita tra 2010 e 2011, ma è nel 2012 che la situazione è peggiorata.

26 / NAUTIC SERVICE

Molte imbarcazioni giacciono nei piazzali inutilizzate.

equipaggiamento. Finora, comunque, i distributori hanno dimostrato di avere la forza e le risorse per tenere duro. Se tuttavia non verranno immediatamente prese delle misure per favorire il settore nautico e invertire la rotta, il 2013 potrebbe rivelarsi un anno disastroso per tutta la nautica, ancor peggio del 2012. I distributori confidano dunque che le associazioni di categoria riescano a fare pressione per ottenere un sostegno concreto da parte del Governo e incentivi/sgravi per far ripartire il settore, come annunciato al Salone di Genova. Se tali azioni non verranno messe in pratica in tempi stretti, cioè già dai prossimi mesi, le conseguenze potrebbero essere davvero pesanti. La speranza è dunque di vedere, a partire dalla prossima stagione, qualche segnale di ripresa, nell'attesa che l'andamento del mercato viri nuovamente in positivo, dando ossigeno a tutti gli anelli della filiera nautica. Gli ultimi anni di crisi hanno infatti minato la stabilità finanziaria dell'intera catena distributiva: la difficoltà di negozi e cantieri (in particolare quelli di produzione) di pagare nei tempi stabiliti ha infatti creato crescenti sofferenze sul versante riscossione. I ritardi di pagamenti sono sempre più frequenti, trasformandosi spesso in inadempienze, causa anche il fallimento di numerose attività. Una situazione che ha spinto numerosi distributori a essere “tassativi” sui pagamenti, isolando i clienti inadempienti. I distributori hanno inoltre notato un

processo di selezione molto forte che ha determinato l'uscita dal mercato di diversi rivenditori e rimessaggi. Chi è riuscito a sopravvivere ha visto invece ridursi la concorrenza sul proprio territorio, assorbendo in certi casi i clienti delle attività che hanno chiuso. E questo, nel medio termine, potrebbe rivelarsi un importante vantaggio. È quindi già in atto un generale riassetto della filiera che privilegerà le attività più forti e strutturate. Si prevede quindi un mercato costituito da meno attività ma più grandi e potenti e con un raggio d'azione più vasto rispetto al passato. L'ultima edizione del Salone di Genova è stato lo "specchio" di queste trasformazioni. Un'edizione lontana anni luce dalla grandeur di qualche anno fa, con meno espositori e spazi più ridotti, ma dove i distributori segnalano di aver comunque avuto interessanti contatti e occasioni di business. "Pochi ma buoni", dunque, ed è forse questa la chiave in cui va letta l'evoluzione del mercato a cui assisteremo nei prossimi anni.

E-commerce in crescita Il commercio elettronico è un fronte di grande interesse per tutto il mondo della distribuzione nautica. Tutti i distributori italiani, salvo eccezioni, si sono dotati di una piattaforma e-commerce BtoB (rivolta ai rivenditori, non direttamente al pubblico), e dopo anni di rodaggio gli ordini elettronici sono sempre più numerosi. Alcuni distributori affermano che oltre il 60% degli ordini


024_027_Focus mercato:speciale 25/10/12 17:08 Pagina 27

ricevuti dai loro clienti rivenditori avviene tramite e-commerce, mentre fax e telefonate stanno gradualmente diminuendo. Ciò ha ovviamente significativi vantaggi in termini di semplificazione del lavoro, precisione e velocità, agevolando sia i distributori che i rivenditori. Quasi tutti i prodotti disponibili in magazzino sono quindi inseriti anche nella piattaforma e-commerce, con possibilità di effettuare promozioni, offerte, sconti, o di targetizzare la propria clientela riservando specifiche condizioni di vendita. Anche i rivenditori, in questi ultimi anni, hanno puntato sempre di più sull'e-commerce. Sono stati in molti infatti a creare una sorta di negozio virtuale che si rivolge ai navigatori del web, affiancando quindi alla vendita tradizionale anche il canale on-line. E sono proprio le vendite on-line a segnare anno su anno un graduale incremento, guadagnando terreno sulle vendite in negozio (che invece hanno segno negativo). Il diportista si sta quindi abituando a comprare direttamente on-line, approfittando di offerte e sconti e comparando vari In un periodo in cui la nautica soffre , l’on-line sta crescendo.

siti per individuare il prezzo migliore. Generalmente i prezzi on-line sono leggermente più convenienti rispetto a quelli praticati in negozio, spingendo chi ha dimestichezza con il web ad approfittarne. Alcuni siti – che non necessariamente si presentano con lo stesso nome del rivenditore a cui appartengono – hanno raggiunto volumi di vendite interessanti, grazie anche all'ottimo ranking on-line e

all'aggiornamento costante del prezzo di vendita per risultare sempre competitivi: basta infatti proporre un prodotto a un centesimo in meno della concorrenza per moltiplicare esponenzialmente le probabilità di acquisto e risultare ai primi posti nei siti di comparazione prezzo. La crescita degli acquisti on-line ha inoltre scombussolato, per certi versi, il raggio d'azione dei rivenditori. Il concetto di "territorialità", legata alla vicinanza negozio-cliente, sta infatti venendo meno, visto che le consegne sono affidate ai corrieri espresso nazionali (con tempi di consegna standard) e poco cambia se un prodotto viene ordinato a Trieste piuttosto che a Bari. Un fattore, quest'ultimo, che se da una parte sta premiando i rivenditori ben strutturati anche a livello di e-commerce, dall'altra sta mettendo in difficoltà chi non ha ancora fatto questo passo o non vi ha investito abbastanza risorse ed energie. In un periodo in cui la nautica soffre, anche a livello di aftermarket, l'on-line sta quindi crescendo, modificando l'assetto del mercato e dando luogo, anche in questo caso, ad una serrata selezione tra rivenditori. Attualmente, come confermano i distributori, a godere di maggiore salute sono infatti i rivenditori che hanno saputo sviluppare al meglio anche il canale di vendita on-line e che ora cominciano a raccoglierne i frutti. Sono questi, inoltre, i rivenditori che maggiormente utilizzano i sistemi di e-commerce messi a disposizione dai distributori per effettuare gli ordini. A vendersi meglio nel web sono soprattutto accessori, attrezzature di coperta, dotazioni di sicurezza, cime e parabordi, accessori per ormeggio/ancoraggio, optional: si tratta quindi di prodotti non troppo tecnici come componentistica, ricambi, eccetera, dove è ancora l'installatore/riparatore ad avere la necessaria competenza per ordinare il prodotto giusto. In parallelo si nota anche l'affacciarsi di alcune grandi piattaforme come

Amazon o eBay, al momento focalizzati solo sulle strumentazioni elettroniche ma che in futuro potrebbero estendere il proprio raggio d'azione, con conseguenze fortemente destabilizzanti per tutto il settore. Oggi GPS, econscandagli, fish-finder, stazioni meteorologiche e altre strumentazioni possono essere comprati direttamente anche su queste piattaforme, by-passando i distributori

nautici e comprando presso grossisti on-line (anche esteri). Siti come Amazon classificano inoltre i prodotti in base al prezzo più conveniente, avvantaggiando dunque chi riesce a proporsi con il prezzo più basso, che comparirà in cima alla lista dei venditori. È evidente che, qualora l'offerta si allargasse anche ad altri accessori nautici, il mercato potrebbe esserne profondamente turbato, non esistendo più il legame territoriale tra merce, prodotto, cliente e distribuzione. Appaiono dunque necessarie regole e patti chiari tra produttori e distributori per preservare la filiera distributiva. Allargando la visuale anche al di fuori della nautica, i dati mostrano che le vendite on-line in Italia continuano ad aumentare, con un fatturato complessivo che nel 2011 ha raggiunto il record di 8 miliardi di euro (+19%) e nel 2012, secondo le stime, toccherà i 9,5 miliardi. Mentre i negozi faticano ad attirare clienti, i negozi on-line stanno crescendo e aumentando di numero, modificando gradualmente l'assetto del mercato.

NAUTIC SERVICE / 27


028_029_Atlantis:speciale 26/10/12 10:28 Pagina 28

VISTI DA VICINO Susanna Finoli

Atlantis:

qualità e sicurezza ATLANTIS È L'AZIENDA ITALIANA SPECIALIZZATA NELLA PRODUZIONE DI MATERIALE DI SICUREZZA PER TUTTI I TIPI DI NAVIGAZIONE E DI ACCESSORI NAUTICI DI OGNI GENERE. CONOSCIAMOLA MEGLIO. Rocco Violi, il presidente di Atlantis.

A

l timone della società c'è il suo presidente, Rocco Violi, e i suoi due figli: Antonio e Marco. Con la sua quarantennale esperienza nel settore, Rocco Violi è il volano dell'azienda, grazie anche all'occhio attento nella creazione di nuovi modelli e di nuovi prodotti. Suo figlio Antonio, laureato in economia marittima e dei trasporti a Genova, si occupa dell'area vendita nazionale e internazionale, mentre l'altro figlio, Marco, si occupa della sezione Atlantis design, ossia la grafica e la personalizzazione dei prodotti su richiesta dei clienti.

I valori aggiunti di Atlantis Una gestione di tipo familiare permette alla società di relazionarsi più

28 / NAUTIC SERVICE

ti normative europee e mondiali in materia di sicurezza in mare, individuale e collettiva. Infatti, la società è stata la prima a ottenere in Italia le certificazioni ISO 12402, inerenti le nuove regole e conformità previste per i giubbotti di salvataggio e gli aiuti al galleggiamento di nuova generazione destinati alla navigazione da diporto e allo sport, innalzandone gli standard di performance in acqua. Studio, ricerca e innovazione sono stati assidui durante le fasi di creazione delle nuove cinture di salvataggio per il trasporto passeggeri (normativa introdotta dal primo luglio 2010 Res: Solas M.S.C 200/80, MSC 201/81; MSC 207/81, LSA Code as amended). Il risultato è stato la triade di prodotti della linea Naval division, i modelli Seaking adulto, child e infant, che oggi si trovano a bordo delle navi delle più prestigiose compagnie di navigazione del mondo.

Dal progetto al prodotto facilmente con i clienti, avendo un rapporto diretto e umano atto a soddisfare ogni esigenza, ora di personalizzazione di un prodotto, ora di servizio. Ma la forza dell'azienda si concretizza anche attraverso una costante ricerca di nuovi prodotti di alta qualità, rispondenti alle più recen-

Partendo da questo studio si è poi realizzato, nella fase successiva, il primo giubbotto autogonfiabile Solas di nuova generazione, che secondo norma deve galleggiare anche con una sezione completamente sgonfia; il modello MIRAMAR 300 N che rappresenta, in termini di sicurezza, un giubbotto di salvataggio con un altissimo livello di affidabilità ed è destinato a un


028_029_Atlantis:speciale 25/10/12 16:04 Pagina 29

VISTI DA VICINO

La Nautical accessories division comprende invece una varietà di prodotti che vanno dalle bandiere personalizzate ai sistemi di sicurezza per gli stabilimenti balneari. La Bimini top division, poi, include nelle sue linee una vasta gamma di cappottine in acciaio e in alluminio di propria produzione e di alta qualità dei materiali e tessuti, oltre a teli ricovero per barche e gommoni.

Solo prodotti di qualità utilizzo professionale a bordo ed in zone limitrofe agli specchi d'acqua. Leggero e pratico, risulta un prodotto facile da indossare anche su abiti pesanti e viene personalizzato a seconda delle richieste del cliente. L'azienda, essendo dotata di divisioni interne, riesce a concentrare il massimo della tecnologia e della ricerca per ogni settore differente di navigazione, sia essa costiera sia d'alto mare. Atlantis è dotata anche di un comparto dedito alla realizzazione di prodotti di sicurezza prettamente militari. Infatti, da anni è fornitore ufficiale della Marina Militare Italiana, Guardia costiera e altri corpi di polizia nazionale e internazionale.

L'azienda fa del Made in Italy la propria scelta; a differenza di altri, Atlantis (Azienda certificata ISO 9001:2008) produce in Italia e attraverso assidui controlli di qualità e realizza i propri prodotti secondo le reali richieste di conformità previste dalle normative, senza bypassare nulla a scapito degli utenti finali. Infatti, rivolgersi ai mercati asiatici, spesso più economici, è spesso molto rischioso, perché controlli e qualità dei materiali non sono proprio eccellenti. Il giubbotto di salvataggio non è un ordinario capo di abbigliamento, ma un "PDF - Personal device flotation" che deve essere realizzato per salvare la vita. Atlantis vanta quindi prodotti certificati e con un interessante rapporto qualità/prezzo.


81,5( 3$66,21( $ 5$*,21(

Andar per mare a volte richiede

cervello

Le catene per l’ancoraggio della linea AQUA

rispetto a quelle tradizionali, consentendo

di Maggigroup rispondono in modo innovati-

di ottenere un risparmio di peso a parità di

vo alle aspettative di chi ama la propria barca

lunghezza. Oppure una maggiore lunghezza

e il mare. AQUA7, top della gamma, garan-

di calata a parità di peso. Inoltre la riduzio-

tisce le massime performance di resistenza

ne della sezione si traduce in una diminuzio-

(grado 70 contro grado 30 delle comuni ca-

ne di spazio occupato nel gavone, offrendo

tene). Questa superiorità tecnologica per-

anche l’opportunità di adottare un salpanco-

mette di avere catene con sezione ridotta

ra di minor diametro e quindi meno costoso.

VUOI UNA CATENA PIÙ LUNGA?

VUOI UNA CATENA MENO PESANTE?

Vuoi più lunghezza di catena a parità di resistenza meccanica e di peso? Vai alla fonda in acque profonde e ti serve calare di più? Scegli AQUA7. Ad esempio, 160 metri di catena 8 mm AQUA7 invece di 100 metri di catena del 10 mm tradizionale.

Hai troppo peso a prua e vuoi alleggerire mantenendo resistenza della catena e lunghezza della tesa? Oggi esiste la soluzione: scegli AQUA7. Ad esempio, 230 kg per 100 metri di catena AQUA7 da 10 mm invece di 320 kg di catena da 12 mm tradizionale.

diametro grado 30

lunghezza grado 30

diametro AQUA 7

lunghezza ottenibile AQUA 7

lungh. tesa length

diametro grade 30

peso grade 30

diametro AQUA 7

peso equivalente AQUA 7

10 mm

100 mt

8 mm

160 mt

100 mt

10 mm

230 kg

8 mm

140 kg

12 mm

100 mt

10 mm

140 mt

100 mt

12 mm

330 kg

10 mm

230 kg

13 mm

100 mt

10 mm

170 mt

100 mt

13 mm

390 kg

10 mm

230 kg

13 mm

100 mt

12 mm

120 mt

100 mt

13 mm

390 kg

12 mm

330 kg

14 mm

100 mt

12 mm

130 mt

100 mt

14 mm

440 kg

12 mm

330 kg

14 mm

100 mt

13 mm

115 mt

100 mt

14 mm

440 kg

13 mm

390 kg

16 mm

100 mt

14 mm

135 mt

100 mt

16 mm

610 kg

14 mm

440 kg

VUOI UNA CATENA MENO VOLUMINOSA? VUOI UN MINOR COSTO DEL SALPANCORA? Scoprilo su www.aquachain.it - Per info: Maggigroup Phone nr. ++39 0341 605235 - www.maggigroup.com


230x290:Layout 1 23/10/12 15:59 Pagina 1

Siamo presenti al

METS

bre 2012 Amsterdam, 13-15 novem

.817 HALL 11 - STAND 11

altre volte

muscoli AQUA è una catena zincata a caldo con 60 micron di spessore di zinco

AQUA è una catena realizzata in acciaio alto legato e trattata termicamente

La qualità certificata RINA dei prodotti AQUA e la loro superiore affidabilità, nascono dalle scelte che riguardano gli acciai impiegati, dalle lavorazioni capaci di conferire maggiore resistenza al materiale e dai trattamenti superficiali realizzati per opporsi alla corrosione nelle severe condizioni imposte dall’ambiente salino.

dalla vostra la forza di aver scelto


032_037_Dossier generatori:speciale 25/10/12 16:21 Pagina 32

DOSSIER

GENERATORI

Andrea Martinello

Energia allo stato puro

CGT ENERGIA CGT Energia, Divisione di CGT, dealer italiano di Caterpillar dal 1934, è una delle realtà più innovative e dinamiche nel mondo dell’energia. La proposta di prodotti Caterpillar si unisce a una collaudata capacità di progettazione, realizzazione e assistenza, in grado di rispondere alle richieste più sofisticate dei mercati dell’energia. L’azienda opera su tutto il territorio nazionale con una rete diretta di 37 filiali e 50 officine autorizzate per l’assistenza nel settore marino. Tecnologia, servizio, disponibilità di ricambi in tutte le marine del mondo sono i punti di forza che caratterizzano l’abbinata CGT-Cat.

L'OFFERTA DI GENERATORI CONTINUA AD ALLARGARSI CON NUOVI MODELLI ANCORA PIÙ COMPATTI, EFFICIENTI E SILENZIOSI, E CHE POSSONO INCORPORARE ANCHE INVERTER E CARICABATTERIE. IL TUTTO CONTROLLATO DA UN'ELETTRONICA SEMPRE PIÙ EVOLUTA.

Marchio: Caterpillar / MaK Gamma: Gruppi Elettrogeni Caterpillar: da 11,0 a 5.200 kW, nove gamme di motori MaK: da 1.094kW a 15.360 kW, sei gamme di motori

I plus: grande affidabilità, silenziosità, basse emissioni e alta efficienza, economici nei costi di gestione. Ampia gamma e assistenza capillare. Prodotto di punta: gruppo elettrogeno CAT® C4.4. Silenzioso grazie alla cabina insonorizzata, realizzata secondo il disegno standard Caterpillar o secondo esigenze specifiche, il CAT® C4.4 è di piccole dimensioni ma di grande affidabilità, economico nei costi di gestione e rispettoso dell’ambiente grazie alle basse emissioni. Il CAT® C4.4 è in grado di erogare da 38 ekW a 50 Hz fino a 99 ekW a 60 Hz, disponibile in otto diversi rating, è facile da installare. Montato su imbarcazioni oltre i 35 metri, il C4.4 è affidabile, collaudato e robusto, come tutti i gruppi della Serie C. Assistenza e garanzia: Assistenza 24 ore su 24 per 365 giorni l’anno, tecnici specializzati pronti a fronteggiare qualsiasi emergenza in tutto il Mediterraneo, 37 filiali e 50 officine autorizzate assistenza motori marini, banco prova disponibile per test specifici su richiesta dei clienti o dei registri di classifica, Servizio Concierge, Caterpillar International Network. Informazioni: www.cgt.it

32 / NAUTIC SERVICE


032_037_Dossier generatori:speciale 25/10/12 16:21 Pagina 33

DOSSIER

COELMO

S

empre più barche, anche di piccola metratura, sono dotate di generatore elettrico. Il crescente fabbisogno di energia elettrica – legato al generale aumento di utenze elettriche presenti a bordo – rende infatti necessaria quell'energia “extra” che solo un generatore riesce a dare. Le batterie di servizio garantiscono solo i normali servizi di bordo, come l’illuminazione e gli strumenti di navigazione, e non possono essere ricaricate in mare aperto; rimane quindi la necessità di sopperire ai maggiori assorbimenti di corrente derivati da accessori quali condizionatori, elettrodomestici, dissalatori, pompe, verricelli, che mediamente hanno consumi elevati. I produttori di generatori hanno continuato in questi anni ad allargare la propria offerta, così da fornire la soluzione più adatta a ogni specifica esigenza energetica. Dai generatori supercompatti e leggeri, ideali per barche piccole o a vela, si arriva ai potenti gruppi elettrogeni per megayacht, passando ovviamente per un vasto range di potenze intermedie. La scelta della potenza erogata dal

Coelmo, fondata a Napoli nel 1946, produce gruppi elettrogeni industriali, marini e da cantiere da 3 a 3.000 kVA. L'azienda ha tre stabilimenti, uno a Marcianise (Caserta) e due ad Acerra (Napoli), e ha un sistema di qualità certificato conforme alle norme ISO 9001, ISO 14001, SA8000 e OHSAS18001. Il costante investimento in innovazione tecnologica (pari a circa l'8% del fatturato annuo) ha incrementato sensibilmente l'efficienza del sistema produttivo (“zero-complain project”) e ha portato i sistemi di energia Coelmo ai vertici delle produzioni elettromeccaniche ed elettroniche mondiali.

Marchio: Coelmo Marine Generators Gamma: Gruppi elettrogeni marini Da 3,5 kVA cont a 35,9 kVA cont (otto modelli)

I plus: Silenziosità e compattezza ai vertici della categoria, cofanatura insonorizzata in alluminio marino, sistema di raffreddamento ad acqua dolce/mare, sistema di controllo elettronico con interfaccia grafica, garanzia internazionale. Prodotto novità: Integra® è un innovativo sistema di gestione delle risorse energetiche di bordo, protetto da brevetto internazionale. Integra® racchiude in un unico sistema compatto un inverter a onda sinusoidale pura, un caricabatterie a due rami, un UPS, una protezione galvanica e un sofisticato sistema di gestione energetica; gestisce inoltre i pannelli fotovoltaici per l’implementazione della funzione “Solar Battery Booster”, grazie alla quale le batterie sono sempre sotto carica, anche quando ci si trova in rada o in banchina. Integra® offre una semplice interfaccia grazie a un unico pannello di controllo digitale che gestisce tutte le attività del sistema. Una volta installato a bordo, il sistema monitorerà le richieste energetiche dell’imbarcazione istante per istante, e, in tempo reale, sceglierà fra le fonti energetiche disponibili, la più efficiente e la più ecocompatibile. Con questo sistema tutti gli impianti di bordo verranno alimentati in maniera corretta ed efficiente, riducendo notevolmente i consumi.

Certificazioni: R.I.N.A., ISO 9001, ISO 14001, SA8000. OHSAS 18001 Assistenza e garanzia: Assistenza in tutto il mondo. Garanzia 24 mesi Informazioni: www.coelmo.it, marine@coelmo.it

DOMETIC ITALY Il gruppo Dometic è noto a livello mondiale nella fornitura di prodotti per il comfort e la sicurezza di imbarcazioni, camper, automobili e camion. In ambito nautico l’azienda è specializzata nella produzione di attrezzature per yacht e piccole imbarcazioni, combinando un design innovativo con i più elevati standard qualitativi. Dometic fornisce sia le case costruttrici sia i canali aftermarket con una gamma completa che comprende condizionatori, frigoriferi, equipaggiamenti elettronici e di potenza, generatori elettrici, illuminazione e molti altri accessori. I prodotti Dometic sono venduti in quasi 100 nazioni. Fanno parte del Gruppo Dometic marchi come Waeco, Cruisair, Condaria, Marine Air System e Sealand.

Marchio: Dometic Gamma: Generatori di corrente per uso nautico Dometic Blutec 40D: 3.5 kW di uscita continua (230 volt AC) Dometic Travel Power: tre modelli da 3.5 kW, 5 kW o 8 kW

I plus: Blutec 40D: grazie al peso contenuto e al piccolo ingombro, è tra i più compatti generatori con raffreddamento ad acqua presenti sul mercato. Racchiuso in un alloggiamento in acciaio inox, resiste ai rigori del mare e ha una bassa rumorosità (54 db). Motore Diesel Yanmar per un funzionamento duraturo. Onda sinusoidale pura, spunto 45 ampere, resa continua 3500 watt. Travel power: tre modelli da 3.5 kW, 5 kW o 8 kW con tensione d’uscita a onda sinusoidale pura. Produce corrente alternata utilizzando il motore del mezzo e fornisce energia già a bassi giri. Utile laddove per spazi/ingombri limitati non è possibile installare un generatore. Certificazioni: ISO 14001. Gli standard costruttivi rispettano le normative CE.

Garanzia: 24 mesi Informazioni: www.dometic.com/nautica, vendite@dometic.it

NAUTIC SERVICE / 33


032_037_Dossier generatori:speciale 25/10/12 16:21 Pagina 34

FISCHER PANDA GENERATORS (C/O VECO) Fisher Panda è un’azienda fondata nel 1977 con sede a Padeborn, in Germania. Produce generatori diesel che vengono venduti in oltre 60 nazioni in tutto il mondo sotto il marchio Fischer Panda. La gamma include oltre 200 modelli, caratterizzati da un efficace sistema a circolazione d’acqua e una costruzione leggera e compatta. Veco, che ha sede a Giussano (MI) dove produce impianti di refrigerazione e condizionamento, è il distributore unico per l’Italia dei generatori Fischer Panda.

Marchio: Fischer Panda Generators Gamma: Generatori Marini Da 3,8 kW a 150 kW, oltre 200 modelli sistemi per superyacht, sopra 200kW

I plus: Stabilità di resa grazie al raffreddamento a doppio circuito, raffreddamento ad acqua dolce per motore e generatore, esiguo riscaldamento del vano motore, sistema di isolamento acustico supersilenzioso, protezione dal sovraccarico, duplice voltaggio (DVS) Prodotto novità: Generatori di corrente serie I power (con inverter). I nuovi modelli di generatori con inverter hanno tecnologia a velocità variabile in base al carico e si contraddistinguono per compattezza e leggerezza, oltre che per silenziosità e alta efficienza. Tensione stabile e pulita, sinusoide perfetta ideale per dispositivi elettronici, alta capacità di avviamento per compressori aria e aria condizionata. Disponibili in tre modelli (0-4kW, 0-8kW, 0-12kW) sono facili da installare, ecologici (bassi consumi di carburante) e con display digitale.

Certificazioni: conformi alle normative in vigore. Informazioni: www.veco.net, www.fischerpanda.de, info@veco.net

gruppo elettrogeno è ovviamente legata a una preliminare valutazione dei consumi, sommando cioè i valori di assorbimento di corrente delle varie apparecchiature presenti a bordo. Negli ultimi anni sono stati inoltre compiuti significativi sforzi per ridurre i consumi e le emissioni inquinanti, migliorando l'efficienza dei generatori e seguendo una filosofia sempre più green. Il raffreddamento ad acqua è stato introdotto anche nella fascia più piccola, e si sono fatti molti passi in avanti nella riduzione della rumorosità, grazie all’utilizzo di cabine altamente insonorizzanti e di accorgimenti costruttivi per ridurre le vibrazioni. Tutti i produttori hanno inoltre cercato di ridurre peso e dimensioni, progettando generatori dal design compatto e ottimizzando ogni singolo componente per alleggerire l'insieme. Di fondamentale importanza anche la qualità del regolatore di tensione. Molti modelli di gruppi elettrogeni sono stati inoltre dotati di inverter, e alcuni includono anche il caricabatterie. I gruppi elettrogeni di nuova generazione

FPT INDUSTRIAL FPT Industrial è il settore del Gruppo Fiat specializzato e dedicato alla ricerca, sviluppo, produzione e vendita di motori e cambi. FPT Industrial sviluppa, produce e vende motori con un range di potenza da 20 a 870 CV per differenti settori e applicazioni: dal marino alla power generation, dall'automotive all'industriale. L'offerta di FPT Industrial nell'ambito della Power Generation comprende gruppi standard, gruppi speciali, impianti e impiega motori delle famiglie F5, Nef, Cursor e Vector in grado di erogare potenze da 30 kVA a 880 kVA. In ambito nautico FTP si rivolge soprattutto alla navigazione professionale, anche con soluzioni su misura per rispondere alle esigenze specifiche del cliente.

Marchio: FTP, Nef Gamma: Gruppi elettrogeni marini FTP: da 40, 60, 88 kVA con omologazione R.I.N.A. e 115 kVA per imbarcazioni senza enti di classifica.

34 / NAUTIC SERVICE

I plus: affidabilità, durata nel tempo e consumi ridotti. Gli standard di costruzione e i severi test di omologazione garantiscono notevole affidabilità anche nelle peggiori condizioni operative. Prodotto novità: prossima produzione delle potenze da 200 e 250 kVA (omologazione R.I.N.A.). Certificazioni: R.I.N.A. Garanzia e assistenza: 2 anni Informazioni: www.fptpowertrain.com, sales1@fptpowertrain.com


032_037_Dossier generatori:speciale 25/10/12 16:21 Pagina 35

hanno inoltre il vantaggio di richiedere una limitata manutenzione e di avere motore e alternatore facilmente accessibili qualora si renda necessaria una riparazione. Possono inoltre essere dotati di dispositivi di controllo elettronici che forniscono in tempo reale dati sulla tensione alternata, la frequenza, la corrente di carica delle batterie dell’imbarcazione e del generatore, il numero di giri/motore, le ore di funzionamento, il programma di manutenzione, la pressione dell’olio, la temperatura del motore, eccetera. Molti costrut-

MASE GENERATORS Fondata nel 1970, Mase Generators è un'azienda leader nel settore dei gruppi elettrogeni e offre una vasta gamma di prodotti, con potenze che vanno da 1 KW per i piccoli generatori portatili fino a unità da 1.600 KVA per applicazioni speciali. Da sempre si è distinta per l'alta qualità dei prodotti e per la costante innovazione promossa dal Centro Ricerca e Sviluppo. Particolarmente ampia e completa la gamma di gruppi elettrogeni per la nautica. Mase è presente anche sul mercato americano (sede in Florida).

Kohler è una delle più grandi aziende private americane (Wisconsin) attiva dal 1873. Ha una produzione molto diversificata che include motori e generatori elettrici, di cui è leader del mercato. Kohler Power Systems è la divisione specializzata nella produzione di generatori terrestri e marini. La gamma di generatori marini è molto ampia e utilizza motori propri (Kohler) da 5 a 9 kW, motori Yanmar (fino a 28 kW) e John Deere (dai 33 ai 150 kW), che vengono marinizzati negli stabilimenti dell’azienda. Kohler ha un proprio reparto di ricerca e sviluppo e può vantare una rete assistenza a livello mondiale. I gruppi elettrogeni Kohler sono distribuiti in Italia e in Francia da Saim, che ha anche il proprio marchio di generatori Dynamica.

Gamma: Gruppi elettrogeni marini benzina e Diesel Kohler: da 5 kW a 150 kW (50 Hz), da 4 kW a 180 kW (60 Hz), possibili customizzazioni per potenze superiori. Dynamica: 3,5 kW e 5 kW.

I plus: qualità e affidabilità, cabina di insonorizzazione tra le migliori sul mercato, ulteriori dispositivi di silenziamento, supporti idraulici opzionali. Alta tecnologia Kohler e qualità assoluta della marinizzazione. Robusti, efficienti e dotati di un eccellente regolatore di tensione. Prodotto novità: nuova gamma di gruppi elettrogeni Diesel con motore Kohler, ancora più compatti, leggeri e silenziosi. Equipaggiati con i nuovi motori diesel Kohler e con i sistemi di controllo di ultima generazione, i tre nuovi gruppi elettrogeni della gamma Kohler® sono disponibili in tre categorie di potenza (5, 7 e 9 kW - a 50 o a 60Hz) e dotati di controlli digitali che combinano funzionalità sofisticate ad un'interfaccia semplice da utilizzare. Il nuovo controller ha un microprocessore di gestione della potenza, dell'iniezione e un regolatore di voltaggio ibrido e si può interfacciare con Smartcraft® V1.0, NEMA 2000, SAE J1939 CANbus. Tutti i motori sono compatibili con gli standard CARB e EPA Tier III.

Certificazioni: ISO 9001, certificazione CE, rispettano standard CARB e EPA (emissioni inquinanti) Tier III.

Assistenza e garanzia: assistenza grazie a un network mondiale e garanzia standard secondo le normative europee.

Informazioni: www.saim-group.com,www.kohlerpower.com, info@saim-group.com

Marchio: Mase Generators Mase I.S. (generatori marini) – Mase Mariner (generatori marini) – Mase Star (caricabatterie)

Gamma: Gruppi elettrogeni marini Monofase: da 2kW a 35 kW (a 50Hz), da 2,2kW a 42kW (a 60 Hz) e di maggiore potenza su richiesta. Trifase: da 11,2 kVA a 186 kVA (a 50 Hz) e di maggiore potenza su richiesta.

I plus: Estrema silenziosità, dimensioni compatte, giusto rapporto peso/potenza, design innovativo, agevole accesso per la manutenzione, arresto di sicurezza (bassa pressione olio o alta temperatura), cabina di insonorizzazione in alluminio marino verniciato, intercooler W/A per ottimizzare rendimento e affidabilità, pannello di comando e di monitoraggio sul generatore e remoto. Ampio range di modelli. Prodotto novità: Pannello di controllo e comando C.B.U. – Caricabatterie Mase Star – Completamento gamma generatori Mase Mariner. Sui generatori Mase è stato introdotto il modulo C.B.U. che gestisce tutti i controlli e i comandi del generatore attraverso un display e alcuni pulsanti. L’unità è applicata sul pannello frontale del generatore mentre un altro display remoto può essere montato in plancia o in un quadro elettrico a distanza. Questo nuovo sistema permette il monitoraggio del funzionamento e in particolare fornisce dati sulla tensione alternata, la fre-

quenza, la corrente di carica delle batterie dell’imbarcazione e del generatore, il numero di giri/motore, le ore di funzionamento, il programma di manutenzione, la pressione dell’olio, la temperatura del motore e vari allarmi, il tutto a vantaggio dell’affidabilità e della sicurezza. Il sistema dialoga inoltre con i nuovi tecnologici caricabatterie Mase Star ad alta frequenza, totalmente controllati da microprocessore per ricaricare nel modo più corretto tutti i diversi tipi di accumulatori con un’efficienza superiore all’85%. I caricabatterie Star della Mase sono protetti contro le inversioni di polarità, i cortocircuiti, le sovratensioni e il surriscaldamento, possono ricaricare batterie anche a 2 V e hanno un ripple inferiore a 100 mV. La gamma si compone di 8 modelli con correnti di uscita da 25 a 140 A. Come per i generatori Mase, è possibile trasferire a un controllo remoto le informazioni sullo stato di ricarica delle batterie. Infine, la linea Mariner di Mase è stata completata ed è ora disponibile con le stesse potenze della linea Mase I.S.

Certificazioni: certificazione del proprio Sistema Qualità secondo la norma UNI EN ISO 9001. Garanzia e assistenza: Due anni worldwide

Informazioni: www.masegenerators.com, mase@masegenerators.com

NAUTIC SERVICE / 35

DOSSIER

KOHLER (C/O SAIM MARINE)


032_037_Dossier generatori:speciale 25/10/12 16:21 Pagina 36

NANNI ENERGY IN BLUE La Nanni è l’unico produttore francese di soluzioni entrobordo sia per la produzione di energia da 3.5 kW a 421 kW sia di propulsione da 10 a 350 cv. La Nanni è anche uno dei tre maggiori costruttori al mondo in questa gamma di motori diesel. Con il suo spirito precursore la Nanni vanta un’esperienza di oltre un secolo nella propulsione marina e nella produzione e gestione dell’energia a bordo. L'azienda ha recentemente rinnovato il proprio marchio in “Nanni Energy in Blue”, che vuole esprimere l'impegno nell’offrire nuove soluzioni, nel rispetto della vita, in sintonia con l’ambiente e il cambiamento. Da diversi anni, con lo sviluppo dei sistemi ibridi, dei gruppi elettrogeni e con la ricerca nel campo delle nuove energie, la Nanni ha ampliato la gamma dei suoi prodotti per aprirsi al futuro. Alla marinizzazione dei motori diesel la Nanni affianca la creazione, la trasformazione e la fornitura dell’energia a bordo nelle applicazioni professionali e diportistiche. Grazie all'ufficio di progettazione integrato alla catena di produzione nello stesso sito industriale è possibile offrire soluzioni esclusive “su misura”.

Marchio: Nanni energy in Blue Gamma: Generatori Gruppi elettrogeni compatti insonorizzati (modelli QMF e QMS): da 3,5kW a 16,2kW, cinque modelli, voltaggio 230V, 50Hz. Gruppi elettrogeni professionali non insonorizzati (modelli QLS): da 7,9kW a 31,2 kW, cinque modelli, trifase400V (opzione monofase). Gruppi elettrogeni marini da 70 a 492 kW.

I plus: I gruppi elettrogeni Nanni sono il frutto di una lunga esperienza di ricerca e applicazione nei sistemi marini sia professionali che da diporto. La nuova gamma dei gruppi elettrogeni della Nanni coniuga la qualità dei motori termici di base Kubota, Man e Doosan, insieme alla fornitura delle macchine elettriche di Leroy Sommer e Meccalte. Il sistema di combustione E-TVCS della Kubota è una valida soluzione per ridurre consumi ed emissioni. I gruppi elelettrogeni QMS (diporto) lavorano a 1.500 g/min, con un basso livello di rumorosità e vibrazione, garantendo una lunga durata della macchina. All’interno della cabina insonorizzata sono integrate le connessioni elettriche, i tubi d’entrata e di uscita d’acqua di mare, così come i tubi di scappamento. In caso di necessità, il motore e l’alternatore sono facilmente accessibili smontando i pannelli d’isolamento.

Certificazioni: rispetto delle normative CE. Garanzia e assistenza: rete vendita internazionale e Centri di Servizio attivi in più di 70 paesi.

Informazioni: www.nannidiesel.com

tori stanno inoltre puntando a un'integrazione sempre più spinta tra i vari dispositivi che provvedono all'energia di bordo (generatori, inverter, caricabatterie, pannelli solari). Di fondamentale importanza anche la facilità di installazione, sia come primo equipaggiamento sia in fase successiva. Il range di potenze disponibili è molto vasto e va dai piccoli generatori ausiliari portatili da 1 kW fino ai grandi gruppi elettrogeni per superyacht e navigazione professionale. Nel diporto i più venduti sono quelli compresi nella fascia tra 3 e 14 kW. La fascia di barche dai 12 – 15 metri di lunghezza è generalmente coperta da generatori fino a 9 kW, mentre nella fascia medio-alta di yacht i best seller sono i gruppi da 20 kW e da 40kW. Alcuni produttori di motori includono nella loro offerta anche i gruppi elettrogeni, adattando i loro motori a uso generatore. In altri casi, le aziende specializzate nel gruppo elettrogeno vanno a marinizzare i motori forniti dalle principali case

VTE – PAGURO GENERATORS Volpi Tecno Energia, fondata nel 1933, ha sempre operato nel settore delle applicazioni marine di motori sia a benzina sia Diesel per uso navale e cantieristico. Dal 1980 il crescente successo ottenuto dai gruppi elettrogeni per la nautica da diporto ha indotto l'azienda a tralasciare le altre tipologie di produzione per dedicarsi esclusivamente alla progettazione e alla costruzione di generatori sempre più specializzati, puntando sulla riduzione del peso e dell'ingombro con una drastica riduzione dell'emissione acustica.

Marchio: Paguro Generators Gamma: Paguro: da 2kW a 16kW, 14 modelli I plus: sia il motore sia l’alternatore dei generatori Paguro vengono raffreddati ad acqua: grazie a questa tecnica, nel guscio insonorizzante non sono presenti fori per l’aria di raffreddamento e quindi il rumore non ha “vie di fuga” e viene drasticamente ridotto. Ogni prodotto della gamma Paguro è ideato, progettato e costruito con componenti ad hoc per ridurre gli ingombri e sfruttare gli spazi vuoti all’interno. Il pannello di comando remoto, fornito con 15 metri di cavo e connettore rapido, è munito di spie di allarme e indicatore di carico a colonnina luminosa con Led per un’immediata valutazione della potenza erogata.

36 / NAUTIC SERVICE

Prodotto novità: in soli 46 kg e con ingombri ridotti, il generatore Paguro 2000 è in grado di generare una potenza continuativa di 2.0 Kw (velocità rotazione 3000 g/1) . Impiega un alternatore a magneti permanenti che produce minor calore disperso e impegna minor potenza dal motore a parità di energia erogata. Il sistema di raffreddamento avviene tramite uno scambiatore aria/acqua in acciaio inox ad alta efficienza. L’isolamento acustico è garantito dal guscio in vetroresina rinforzata multistrato rivestito all’interno in neoprene ad alta densità. Si apre in due comodi semigusci che consentono l’installazione anche in spazi angusti. Paguro 2000 può essere utilizzato non solo per ricaricare le batterie, ma anche per alimentare fornelli elettrici, altre piccole utenze e impianti di aria condizionata fino a 9.000 btu. Certificazioni: conformi alle normative in vigore.

Garanzia e assistenza: rete di assistenza mondiale; garanzia due anni. Informazioni: www.volpitecno.com, volpi@volpitecno.com


032_037_Dossier generatori:speciale 25/10/12 16:21 Pagina 37

DOSSIER

costruttrici, proponendo il generatore con il proprio marchio. Anche il mercato dei gruppi elettrogeni risente, come è ovvio, della prolungata crisi della nautica. Il crollo della produzione di barche nuove ha inciso pesantemente anche sulla fornitura di generatori per il primo equipaggiamento, soprattutto nella fascia media, la più colpita dalla crisi. Il volume maggiore di vendita di generatori è infatti legato all'equipaggiamento di barche nuove, anche se il peso dell'aftermarket (sia a livello di sostituzione sia di componentistica e riparazione) non è affatto trascurabile. In questo speciale abbiamo cercato di tracciare una panoramica di questo mercato attraverso apposite schede che sintetizzano la gamma offerta dai principali produttori di gruppi elettrogeni. Nelle schede è riportato il range di potenze delle varie serie proposte, insieme ai plus che li contraddistinguono e alle ultime novità di prodotto. Sono inoltre riportate certificazioni e informazioni su assistenza e garanzia.

WESTERBEKE – (c/o UFLEX) Westerbeke è un’azienda americana attiva dal 1937 nella produzione di motori diesel e generatori elettrici per molteplici applicazioni, con specializzazione nei gruppi elettrogeni marini. I generatori Westerbeke sono distribuiti in Italia da Uflex.

Marchio: Westerbeke Gamma: Generatori marini Diesel da 5 a 60kW Serie D-Net: da 5 a 26kW Serie Century: da 30 a 60kW Serie analogica: da 5 a 12kW

I plus: avanzata tecnologia costruttiva, pesi e dimensioni ridotte. Serie D-NET: sono offerti di serie con il sistema di comunicazione Westerlink™, o come optional con la compatibilità al sistema di comunicazione dati via bus CAN NMEA 2000. Consentono di ridurre costo, peso e spazio necessario per i cablaggi elettrici in quanto possono essere collegati a un solo cavo NMEA 2000, usando dei semplici connettori a “T” sul cavo principale. Serie Century: pesi estremamente contenuti e dimensioni ridotte, ottima accessibilità, raffreddamento ad acqua dolce, gomito e sistema di scarico raffreddato ad acqua, spegnimento automatico in caso di guasto, scambiatore di calore in cupro-nichel, pre-cablato. Certificazioni: certificato CE, emissioni nel rispetto norme EPA Informazioni: www.ultraflexgroup.it, www.westerbeke.com

WHISPER POWER – (c/o UFLEX) Whisper Power, azienda olandese costituita nel 2007 da uno spin-off di Mastervolt, ha una missione chiara: offrire energia basandosi sulla più moderna tecnologia applicata ai generatori. Una parte fondamentale di questo approccio è la meccatronica che porta ad avere prodotti compatti, affidabili ed efficienti. I generatori Whisper Power sono distribuiti in Italia da Uflex.

Marchio: Whisper Power Gamma: Gamma complessiva: potenze da 3 a 25 kW, a 3.000 e 1.500 giri. Serie SC 3000 giri/min: da 3kW a 9kW Serie SQ 1500 giri/min: da 5.7 a 25kW Serie genverter (giri variabili): 3.8kW Belt Power (generatori a cinghia): 3.5 – 5kW W-TG 3000 (portatile): 2.8kW

I plus: compatti, silenziosi e affidabili. L’alternatore sincrono eroga un efficiente spunto iniziale e un’onda sinusoidale pura per la gestione di tutti i tipi di applicazione. Efficiente insonorizzazione, assenza di vibrazioni, raffreddamento ad acqua, pannello controllo digitale, manutenzione e installazione facile, integrazione Can-bus. Prodotto novità: M-GV4 Basic Genverter, generatore Diesel a

giri variabili (2.5003.400 gpm). Caratteristiche salienti: generatrice a magnete permanente, raffreddamento a liquido, alta efficienza e basso consumo, rumorosità ridotta, ultracompatto e leggero, radiatore integrato. Potenza in uscita: 3,4 kW, 230 VAC – 50Hz. M-GV 7I Genverter: generatore Diesel + inverter + caricabatterie. Potenza: 3.4 kVA/230VAC generatore diesel; 3.5 kVA/230VAC inverter a onda sinusoidale; caricabatterie incorporato per 12V o 24VDC; connessione a banchina, velocità variabile 2.500-3.400 rpm, funzionamento completamente automatico. Motore Diesel silenzioso, raffreddato a olio; intallazione Plug&Play; uscita 6kVA cont/ 7kVA max combinata (modelli 24V).

Certificazioni: conformi alle normative in vigore Informazioni: www.ultraflexgroup.it, www.whisperpower.nl

NAUTIC SERVICE / 37


038_Foresti:speciale 25/10/12 16:25 Pagina 38

DALL’INDUSTRIA

> industry

L’attenzione al dettaglio

FORESTI & SUARDI, SEMPRE ATTENTA A COGLIERE TUTTE LE ESIGENZE DEL SETTORE NAUTICO, PRESENTA ALCUNE DELLE SUE PIÙ RECENTI NOVITÀ PER IL 2013.

Attention to details FORESTI & SUARDI, ALWAYS READY TO PERCEIVE THE NEEDS OF THE NAUTICAL FIELD, PRESENTS SOME OF ITS LA TEST INNOVATIONS FOR 2013.

> Il miscelatore a parete prodotto da Foresti & Suardi è dotato di bocca ruotabile a 180°. Il prodotto è utile per servizio a lavello con doppia vasca ed è caratterizzato da un minimo ingombro con bocca posizionata a 0° a filo parete. L'installazione risulta inoltre semplice e a basso ingombro di incasso. Il miscelatore è adatto ad applicazioni in ambienti interni, come bagno o cucina, ed esterni, come zona bar e cucina ponte. The wall mixer by Foresti & Suardi has got a 180° swivel spout. It is ideal for double bowl wash basins. Its compact design allows spout to be positioned flush against the wall. Morevoer, its easy installation requires also small recess. It is suitable for indoor applications, bathroom and kitchen, or outdoor ones, bar area and outside kitchen.

> L'offerta di Foresti & Suardi si amplia anche con la presenza della linea Navigator, utili ed eleganti strumenti, che includono: orologi, termometri, orologi con indicatore di maree, igrometri, barometri, termoigrometri, in ottone lucido, ottone cromato, disponibili in differenti modelli. The offer of Foresti & Suardi enlarges also thanks the Navigator line, useful and elegant products, which include: clocks, thermometers, clocks with tide indicator, hygrometers, barometers, thermohygrometers, polished and chromed brass, all available in different models.

> La bitta a scomparsa in acciaio inox AISI 316L, viene fornita completa di tiranti e dadi di fissaggio. > Il faretto orientabile per esterni presenta un corpo in ottone trattato galvanicamente, con diffusore in vetro temprato e satinato. Viti e molle di fissaggio a parete in acciaio inox e dissipatore in alluminio anodizzato. Il prodotto viene fornito con Led di potenza e regolatore integrato ed è idoneo per il montaggio su superfici normalmente infiammabili. Dimmerabile è fornibile, a richiesta, con diversa finitura galvanica. The adjustable exterior spotlight presents a brass body with galvanic treatment, tempered glass and satin finish. It has stainless steel screws and springs for wall fixing. Morevoer it is supplied with power Leds and integrated regulator and it is suitable for inflammable surfaces. It is dimmable and available upon request in different plated finish.

38 / NAUTIC SERVICE

AISI 316 stainless steel folding cleats, complete with nuts and bolts for fixing.



040_045_Speciale giubbotti:speciale 25/10/12 16:29 Pagina 40

SPECIALE

GIUBBOTTI DI SALVATAGGIO

Andrea Martinello

Giubbotti di salvataggio: + tecnologia, sicurezza e comfort RIGIDI O GONFIABILI, I GIUBBOTTI DI SALVATAGGIO SONO OGGI PROPOSTI IN UN'ARTICOLATA GAMMA DI MODELLI E FASCE DI PREZZO. OCCORRE TUTTAVIA PRESTARE ATTENZIONE ALLA QUALITÀ E AL RISPETTO DELLE NORMATIVE.

40 / NAUTIC SERVICE


040_045_Speciale giubbotti:speciale 25/10/12 16:29 Pagina 41

SPECIALE

Legenda

PRODUTTORE

I

ATLANTIS

DISTRIBUTORE

giubbotti di salvataggio fanno parte delle dotazioni di sicurezza obbligatorie che ogni imbarcazione deve avere a bordo. L'entrata in vigore della normativa del 2009 ha segnato il massiccio ingresso sul mercato di nuovi prodotti rispondenti ai requisiti previsti, facendo registrare un rinnovo di scorte e assortimenti da parte di tutto il canale di vendita. Attualmente l'offerta sul mercato è molto ampia e, oltre ai tradizionali giubbotti rigidi a schiuma espansa, produttori e distributori stanno puntando sui modelli gonfiabili, più costosi ma che occupano poco spazio e possono essere comodamente indossati durante la navigazione (e non tenuti nella stiva o nei gavoni). Il crollo delle vendite di barche nuove incide ovviamente anche sulla vendita di dotazioni di sicurezza obbligatorie: l'acquisto dei giubbotti di salvataggio avviene infatti, nella stragrande maggioranza dei casi, in concomitanza con l'acquisto e il varo di una nuova barca. Difficilmente poi tali dotazioni vengono sostituite, o quanto meno non nel breve periodo. In questi anni il mercato è stato tuttavia trainato dalla sostituzione dei giubbotti pre-2009, che, seppure tollerati a bordo, non rispondono in certi casi alle normative in vigore. I giubbotti a galleggiabilità 100N, ad esempio, non possono più essere utilizzati per la navigazione oltre le sei miglia dalla costa, dove sono richiesti i modelli da 150N in su. Ciò ha determinato nel periodo successivo all'applicazione della nuova normativa un consistente aumento delle vendite dei modelli da 150N. I nuovi modelli, come vedremo, garantiscono inoltre maggiore sicu-

Venusia è un nuovo giubbotto di salvataggio autogonfiabile dalle dimensioni ridotte per consentire un facile stivaggio a bordo. Facile da indossare, oggi è considerato il giubbotto di salvataggio più piccolo al mondo e può essere impiegato come dotazione obbligatoria di bordo. È composto da una custodia marsupiale esterna protettiva, camera di gonfiaggio omologata 12402-3, attivatore automatico, fibbia a sgancio rapido, tasca porta oggetti. Disponibile nei colori rosso, giallo, blu e arancione. Capacità di galleggiamento 150N, idoneo per la navigazione entro ed oltre le 6 miglia marine (conforme normative UNI EN ISO 12402-3).

rezza, affidabilità e comfort, ed è questa, per i rivenditori, la leva di vendita più efficace.

La normativa La normativa in vigore prevede che i giubbotti di salvataggio a bordo delle unità da diporto rispettino le nuove norme tecniche di omologazione previste dalla normativa ISO 12042 (internazionale). Di conseguenza, dal 31 marzo 2009 le cinture di salvataggio (nome tecnico dei giubbotti) con la stampigliatura EN 395, EN 396 ed EN 399 non possono più essere prodotte e nemmeno commercializzate. Chi ha a bordo i vecchi giubbotti del tipo EN può comunque continuare a utilizzarli, ma con l'osservanza di alcune prescrizioni e limiti di navigazione: nella fascia compresa tra i 300 metri dalla costa fino a sei miglia i giubbotti di salvataggio devono essere conformi, come requisito minimo, al livello prestazionale di sollevamento di 100 Newton, mentre sopra le sei miglia il livello prestazionale sale a 150 Newton. I giubbotti di classe 275 Newton sono idonei ad ogni tipo di utilizzo. La circolare conferma la possibilità di impiegare a bordo delle unità da diporto le cinture di salvataggio in uso a bordo delle navi commerciali (in quanto sono conformi alla Convenzione Solas e alla direttiva 96\98\CE MED).

Una distinzione fondamentale va fatta tra i giubbotti di salvataggio (cintura di salvataggio) e i giubbotti che rientrano nella categoria “aiuti al galleggiamento”. Il giubbotto di salvataggio deve infatti garantire il galleggiamento sul dorso della persona che lo indossa, anche in acque agitate, e assicurarne il raddrizzamento (per avere libere le vie respiratorie). Viene invece definito "aiuto al galleggiamento" un dispositivo con caratteristiche di galleggiamento più limitate e privo di capacità di raddrizzamento, e che non rientra quindi nelle dotazioni di sicurezza. I giubbotti di classe 50 N(Newton) fanno parte di questa categoria e possono quindi essere utilizzati soltanto per attività ricreative e sportive. Anche gli aiuti al galleggiamento devono comunque essere conformi agli standard in vigore. Requisito fondamentale dei giubbotti di salvataggio è la marcatura CE, l'indicazione della capacità di sollevamento (espressa in Newton) e la conformità alla normativa ISO 12042.

L’offerta Al di là delle specifiche caratteristiche tecniche e di fattura dei singoli modelli, i giubbotti di salvataggio possono essere sostanzialmente suddivisi in due categorie: giubbotti

NAUTIC SERVICE / 41


040_045_Speciale giubbotti:speciale 25/10/12 16:29 Pagina 42

G.F.N. GIBELLATO FORNITURE NAUTICHE Stola "salvaspazio" da 150N, conforme alla normativa CE EN ISO12402-3. Adatto per attività di diporto svolte in mare aperto e per la navigazione oltre sei miglia dalla costa. La stola è progettata per ridurre al minimo l'ingombro di stivaggio, ed essere ergonomica e facile da indossare. Fabbricata in tessuto resistente ad alta visibilità, dotata di nastri riflettenti, fischietto omologato e fibbia a sgancio rapido. Disponibile nelle taglie baby (15-40 kg) e adulto (40-70+ kg). Galleggiabilità 150N.

“rigidi” a schiuma espansa e giubbotti gonfiabili. La prima categoria è la più diffusa, anche per via del costo più basso. La capacità di galleggiamento è data dal materiale espanso a cellule chiuse che, oltre ad essere estremamente leggero, non assorbe acqua. I giubbotti “a stola” sono i più economici: una volta indossati, infilandoli dalla testa, si è avvolti da uno strato di espanso che partendo da dietro la nuca scende sul busto fino alla vita, lasciando la schiena completamente libera. I giubbotti a corpetto sono più evoluti e garantiscono maggior comfort e sicurezza. Si indossano come un normale giubbotto infilando dapprima le braccia e procedendo poi alla chiusura della parte anteriore, munita di cerniera o di ganci. Avvolgendo completamente il busto della persona, favoriscono maggiormente il galleggiamento e forniscono inoltre una superiore protezione agli urti. I modelli provvisti di collare hanno inoltre una migliore efficacia nel mantenere la testa della persona sollevata dall’acqua. Anche per quanto riguarda la capacità di raddrizzamento i giubbotti di salvataggio a corpetto hanno performance superiori rispetto ai giubbotti a stola. La seconda categoria è quella dei giubbotti di tipo gonfiabile. A diffe-

42 / NAUTIC SERVICE

renza dei giubbotti a schiuma, poco pratici da indossare durante la navigazione, i giubbotti gonfiabili non

intralciano i movimenti, occupano meno spazio a bordo e sono più pratici da stivare. I modelli autogonfiabili sfruttano particolari meccanismi capaci di attivarne istantaneamente il gonfiaggio al contatto con l’acqua salata, mentre quelli manuali richiedono di essere attivati intenzionalmente tirando una cordicella. Le valvole che comandando il gonfiaggio automatico del giubbotto possono essere di tre tipologie: a sale, a carta e idrostatiche. La più diffusa è quella a sale, e si basa su una pastiglia di sale che, a contatto con l'acqua, si scioglie e libera un meccanismo a molla che va ad attivare la bombola di CO2 che gonfia il giubbotto. Del tutto simile il funzionamento della tipologia a carta, costituita da un blocchetto di cellulosa che, a contattato con l'acqua, si

HARKEN ITALY Il nuovo modello Spinlock Deckvest 170N è un giubbotto di salvataggio con imbragatura di sicurezza. Compatto, offre massima libertà di movimento e comfort. Dispositivo Man Overboard per regatanti esperti e professionisti. Cintura di sicurezza incorporata, attacco ad anello in tessile ad alta elasticità. Nuovo sistema ShoulderFit System™ per una perfetta vestibilità. La nuova antenna per la luce di sicurezza ad alta intensità Pylon™ garantisce una visibilità a 360°: l’antenna da 23 cm trasmette immediatamente la luce nel momento in cui il dispositivo si gonfia. Galleggiabilità 170N con sistema autogonfiabile. Nuova tasca a retina per il VHF o il dispositivo PLB. Apposito coltello di emergenza per tagliare la Safety line in caso di emergenza. La protezione antispruzzo evita l’inalazione dell’acqua che vaporizza in superficie. Di colore giallo, alta visibilità, disponibile in tre taglie. La regolazione posteriore offre un’aderenza al corpo ancora maggiore. Nuova vestibilità del collo a basso profilo. Cintura facile da regolare e più sicura grazie alle doppie cinghie. Servizio Online Through Life Support: un servizio offerto a tutti coloro che possiedono un Deckvest che monitora la “vita” del salvagente. Garanzia estesa a cinque anni dalla registrazione.


040_045_Speciale giubbotti:speciale 25/10/12 16:29 Pagina 43

SPECIALE

ITAL-CER

dilata e innesca il meccanismo di apertura. Le valvole idrostatiche si attivano invece per l'aumento della pressione percepito quando il giubbotto viene immerso in acqua. I primi due sistemi hanno costi minori, anche a livello di manutenzione ordinaria.

Rigidi o gonfiabili: cosa chiede il mercato?

Giubbotto salvataggio autogonfiabile VINDEL® automatico (mod.711), con cintura di sicurezza incorporata e omologata (con anello di sicurezza). Assicura il 100% di protezione contro gonfiamenti accidentali causati da pioggia, umidità e ondate. Omologazione ISO 12402-3 150 Newton, galleggiamento reale 175N. Sistema attivazione: Automatico United Moulder. Tre modalità di attivazione: automatico, manuale e orale. Completo di fischietto di emergenza omologato, luce Solas Automatica tipo approvato 96/98/EC, cinghia sottocosciale, cinghia a doppia spalla tre barilotti per aggancio fisso su giacca nautica. Camera d'aria in poliuretano High Grade ricoperto di nylon, saldatura ad alta frequenza. Colore esterno rosso, camera d'aria colore giallo alta visibilità. Se una persona cade in acqua in uno stato di incoscienza, il giubbotto di salvataggio si attiva automaticamente in tre secondi. Se la persona ha il volto in immersione, il giubbotto ne permette la rotazione automaticamente verso l'alto con le vie respiratorie libere. La testa è posizionata correttamente con l'esatto angolo rispetto alla superficie dell'acqua.

I giubbotti più diffusi a bordo delle imbarcazioni continuano a essere quelli a schiuma espansa, sia a stola sia a corpetto. Il costo più basso rispetto ai giubbotti gonfiabili ne ha consentito, soprattutto in passato, un'ampia diffusione, favorita anche dall'assenza di manutenzione ordinaria. Tali giubbotti, tuttavia, non sono quasi mai indossati dai diportisti e finiscono ammassati in stive e gavoni. I giubbotti gonfiabili, pur costando di più, possono essere comodamente indossati consentendo un utilizzo "attivo"che rende indubbiamente più sicura la navigazione, soprattutto in condizioni di mare agitato o in navigazione solitaria. Nella vela in

particolare – dove una manovra sbagliata o un imprevisto movimento del boma può far scivolare o colpire qualcuno – indossare un giubbotto può salvare la vita, raddrizzando sul dorso la persona caduta in acqua priva di sensi, in modo che possa mantenere le vie respiratorie libere dall’acqua. I produttori di giubbotti hanno concentrato i loro sforzi in ricerca e sviluppo per ottimizzare il posizionamento e la disposizione della massa galleggiante (sia in quelli rigidi sia gonfiabili), così da garantire il rapido raddrizzamento del corpo. Di fondamentale importanza anche l'affidabilità: i giubbotti sono sottoposti a numerosi test per assicurare il corretto gonfiaggio una volta che il meccanismo li innesca. Nel Nord Europa e negli Stati Uniti i giubbotti autogonfiabili sono da anni molto diffusi, anche per via di una maggiore sensibilità alla sicurezza in mare. In questi paesi la stragrande maggioranza dei diportisti che va per mare ritiene infatti opportuno indossare sempre un giubbotto di salva-

LALIZAS MARINE ITALIA Giubbotto autogonfiabile linea Sigma 150N, CE ISO 12402-3. Il design essenziale e la particolare leggerezza lo rendono una cintura autogonfiabile di facile utilizzo. È caratterizzato dalla finestra trasparente che permette di controllare in qualsiasi momento lo stato del meccanismo di attivazione. A seconda del modello, la camera d'aria può essere gonfiata con meccanismo manuale Lalizas (20260, certificato ISO 12402-7) o col meccanismo automatico Lalizas (20220, certificato ISO 12402-7) ed è inoltre equipaggiata di tubo di gonfiaggio orale incorporato Lalizas (20610, certificato ISO 12402-7). Il guscio gonfiabile, fabbricato in tessuto giallo ad alta visibilità, è ripiegato all'interno di un guscio esterno rosso con chiusura in velcro ed è dotato di nastro retroriflettente Lalizas (70180) e fischietto (70010, certificato ISO 12402-7 & 8). Dotati di maniglia di recupero. Il modello art 71094 è dotato di imbragatura da vela professionale realizzata con materiali di alta qualità e ferramenta in acciaio inox con robusto anello a cui agganciare la cinture di sicurezza (optional) ed è certificato ISO 12401. Con la linea Sigma Lalizas vuole offrire un prodotto che si distingua per un ottimo rapporto qualità-sicurezza-prezzo.

NAUTIC SERVICE / 43


040_045_Speciale giubbotti:speciale 25/10/12 16:29 Pagina 44

PLASTIMO

OSCULATI Salvagente autogonfiabile Sail Pro 180N, conforme alla normativa EN ISO 12402-3. Caratteristiche tecniche: gonfiaggio automatico idrostatico Hammar (questo sistema annulla la possibilità di gonfiaggio fortuito); cintura di sicurezza incorporata ISO 12401; questo modello è il 25% più compatto delle classiche cinture autogonfiabili, facilitando i movimenti. L'apertura dell’involucro tramite cerniera automatica assicura minor peso, minor ingombro e apertura-chiusura involucro più rapida rispetto al velcro. Optional: cappuccio antiacqua/antivento fluo. Attivatore Hammar - Bombola 38.

Il giubbotto Pilot Race è particolarmente adatto a un uso intensivo. Resistente e confortevole, è stato concepito sulla base del giubbotto Optisafe (sviluppato in collaborazione con grandi regatisti oceanici), in una versione più leggera per rispondere ai bisogni dei diportisti e dei regatisti. Giubbotto da 150 Newton, assicura il raddrizzamento. Camera ad aria gialla fluorescente indipendente, protetta efficacemente da una fodera esterna molto resistente. Gonfiaggio con bombola di CO2 (33 g.); a scelta attivazione per pressione idrostatica (sistema Hammar) o con sistema ProSensor. Tubo per gonfiaggio orale con valvola anti-ritorno. Cintura di sicurezza integrata omologata CE. Cinghia in vita regolabile, larghezza 46 mm, fibbie in inox 316 amagnetiche, 300 cm2 di strisce retro riflettenti. Dotato di tasca con cerniera per oggetti personali. Attacco per anello D-Ring e finestra di ispezione per un facile controllo del sistema di gonfiaggio. Se la bombola del gas è forata o non è chiusa correttamente, l'indicatore diventa rosso automaticamente. La parte riflettente sul coperchio esterno aumenta la visibilità e il colletto staccabile offre comfort ottimale. Certificazione ISO.

taggio (facendolo indossare anche ai passeggeri), e per questa ragione si prediligono con sempre maggiore frequenza i modelli gonfiabili. Anche in Italia, come sostengono i distributori e rivenditori, si sta tuttavia assistendo ad una graduale sostituzione dei vecchi modelli rigidi con i nuovi modelli gonfiabili. Questo grazie anche a un maggiore avvicinamento di prezzo tra le due tipologie. Se in passato il differenziale di prezzo era estremamente elevato, negli ultimi anni si è invece ridotto, rendendo più appetibili anche i giubbotti autogonfiabili. In molti casi viene mantenuta la dotazione standard di giubbotti rigidi (in relazione al numero passeggeri) e viene invece acquistato il giubbotto gonfiabile per chi utilizza abitualmente la barca. I produttori si sono inoltre impegnati costante-

44 / NAUTIC SERVICE

mente nella ricerca dei materiali più resistenti, leggeri e performanti, migliorando anche ergonomia e comfort. Il risultato sono giubbotti sempre più affidabili ma anche più comodi e leggeri.

Prodotti a basso costo Come in molte altre tipologie di prodotti, anche nel caso dei giubbotti di salvataggio si è assistito alla diffusione di prodotti a basso costo, che hanno "inquinato" il mercato rendendo la vita difficile a quei produttori che hanno scelto di puntare sull'assoluta qualità del prodotto e sul totale rispetto delle normative in vigore. In certi casi le severe norme su materiali, componenti e procedure di test previste dalla normativa ISO 12042 (estremamente dettagliata nel definire tutti i requisiti necessari)


040_045_Speciale giubbotti:speciale 25/10/12 16:29 Pagina 45

SPECIALE

sono state by-passate attraverso generiche certificazioni di qualità (talvolta fittizie) che hanno ben poco a che fare con la normativa imposta. Si tratta soprattutto di prodotti fabbricati in Asia che, non dovendo rispettare gli stessi requisiti di qualità richiesti ai produttori nazionali, possono essere venduti a prezzi più bassi. Tali prodotti sono inoltre generalmente commercializzati con il marchio non del produttore cinese ma dell'azienda che li commercializza, ingannando quindi il cliente sull'origine del prodotto e sulla sua qualità. Se gli standard imposti ai produttori sono molto severi – come confermano gli stessi produttori – non sono invece altrettanto severi i controlli delle dotazioni di sicurezza dei diportisti da parte delle autorità competenti. Molti clienti, in fase di acquisto, sono attratti dai prezzi più bassi, trascurando di verificare se il giubbotto di salvataggio è conforme alle normative e se, di conseguenza, sono in regola a livello di dotazioni di sicurezza e non corrono il rischio di prendere qualche multa. La diffusione di giubbotti low cost ha costretto molti produttori ad abbassare notevolmente i prezzi, in modo che il

divario non risultasse troppo sproporzionato. Ne è derivata un'erosione della marginalità e uno sforzo sempre più significativo per garantire la qualità a un prezzo accessibile. Alle linee di prodotto per utilizzo professionale si sono inoltre affiancati modelli che, nel rispetto delle normative, rappresentano un giusto compromesso tra qualità e prezzo, risultando pertanto tra i più venduti.

Rivenditori, testimonial della sicurezza I rivenditori, come sostengono i produttori di giubbotti di salvataggio, hanno un ruolo decisivo nel veicolare il concetto di sicurezza e di qualità sottostante ai prodotti conformi alla ISO 12042. Al di là del budget disponibile, è dunque opportuno segnalare al cliente che un giubbotto di salvataggio è a tutti gli effetti un dispositivo di sicurezza e per questo è importante che rispetti determinati standard di qualità e affidabilità. Altra leva di vendita è certamente la sicurezza "attiva" offerta dai giubbotti gonfiabili, che, potendo essere comodamente indossati durante la navigazione, assicurano una reale protezione. Tali prodotti sono inoltre

interessanti per il rivenditore perché, a differenza dei giubbotti rigidi, richiedono un'ordinaria manutenzione: il rivenditore potrà dunque fornire le pastiglie delle valvole che devono essere periodicamente sostituite, così come la bombola di CO2 (dopo l'innesco). È inoltre importante fare chiarezza su alcuni "falsi miti" attribuiti ai giubbotti gonfiabili. Presenti sul mercato da oltre 25 anni, tali giubbotti sono stati spesso additati come "troppo cari". Negli ultimi anni i prezzi si sono abbassati e oggi i giubbotti autogonfiabili sono disponibili in diverse fasce di prezzo, in modo da poter dare ampia scelta a ogni utilizzatore. Anche se il prezzo di questo dispositivo può essere a volte considerato elevato, occorre sempre tenere presente che in caso di emergenza un salvagente troppo economico può non offrire il massimo livello di sicurezza offerto da un salvagente autogonfiabile di qualità. I salvagenti autogonfiabili sono regolabili in base alla taglia dell’utilizzatore, permettendo ampia libertà di movimento senza trattenere il calore corporeo. Esistono inoltre speciali prolunghe per aumentare l’ampiezza del giro vita e taglie specifiche per bambini.

VELERIA SAN GIORGIO Il modello Hurricane 2B Safe è un giubbotto di salvataggio gonfiabile monocamera con attivatori automatici e/o manuali e con imbragatura. Caratteristiche tecniche: attivatore automatico e/o manuale dotato di indicatori di verifica dello stato; camera di galleggiamento in tessuto poliuretanico con saldature ad alta frequenza controllate elettronicamente; custodia in special canvas high-tech con inserti riflettenti, ad alta resistenza ai raggi ultravioletti e agli idrocarburi, chiusura con cerniera, collo in fleece. Imbrago di sicurezza certificato CE - ISO 12401 con fibbie in acciaio e anelli per nastro di sicurezza. Dotato di schienalino dorsale, custodia di trasporto in tessuto tecnologico e rete. Galleggiamento 275 N. Accessori di serie: nastri retroriflettenti, fischietto, maniglia di sollevamento, finestra di verifica attivatore, nastro di recupero.

Hanno partecipato allo Speciale: > Atlantis > G.F.N.-Gibellato Forniture Nautiche > Harken Italy > Ital-Cer > Lalizas Marine Italia > Osculati > Plastimo > Veleria San Giorgio

NAUTIC SERVICE / 45


046_E.Polipodio:speciale 25/10/12 16:37 Pagina 46

DALL’INDUSTRIA E. POLIPODIO CONTINUA A "COMBATTERE" E A CREDERE NEL SETTORE INVESTENDO IN AGGIORNAMENTI TECNOLOGICI LEGATI ALLA PRODUZIONE E AL MIGLIORAMENTO DEI PRODOTTI E DEI SERVIZI OFFERTI ALLA CLIENTELA.

E.Polipodio: credere

nella nautica e crescere

L’

azienda opera da molti anni nel settore e da oltre 50 anni si occupa di protezione catodica a 360°. Nonostante l'attuale congiuntura economica negativa, l'azienda mantiene costante il suo impegno volto alla continua crescita aziendale e così intende contrastare la crisi.

La mission aziendale L'impegno di E.Polipodio si realizza per esempio nella continua trasformazione degli impianti di monitoraggio della protezione catodica che nell'ultima versione garantiscono la possibilità di monitorare otto canali contemporaneamente e avere sotto controllo lo stato di tutte le parti "sensibili e critiche" dell’imbarcazione per quanto concerne la protezione catodica. Tutto questo direttamente sul pannello touch screen con allarmi di sotto e sovra protezione immediati e con la

46 / NAUTIC SERVICE

possibilità di interfacciarsi con i sistemi di bordo per la segnalazione degli allarmi e la gestione "storica" dello stato generale dell'imbarcazione. Questo sistema, abbinato all'assistenza qualificata dei tecnici aziendali specializzati, ha fatto si che i più prestigiosi cantieri di costruzione di yacht e megayacht italiani (che sono l'eccellenza mondiale nel settore) si siano affidati a E.Polipodio per la gestione della protezione catodica e del suo controllo di tutte le loro costruzioni. Inoltre, l'azienda sta procedendo al passaggio e all'adeguamento tecnologico del know how degli impianti antifouling dal settore navale a quello dei megayacht. Nonostante la presenza di competitor storici nel settore, gli oltre cinque decenni di esperienza della E. Polipodio hanno reso possibile una rapida espansione e la

conquista di una buona quota di mercato, in continuo aumento grazie agli interessanti risultati ottenuti e alla disponibilità e qualificata assistenza tecnica fornite in tutte le fasi necessarie per lo studio, la fornitura e l'attivazione.

Impegnati a crescere Inoltre, a testimonianza della volontà di crescita dell’azienda e del proprio management a dispetto della situazione attuale, E.Polipodio ha recentemente incorporato nel proprio organico una società che opera nel settore delle riparazioni navali e nel refitting di yacht e megayacht, assumendo tutte le maestranze e la professionalità acquisita nel corso degli anni rivolgendola in particolar modo al settore della nautica. Questa operazione, oltre ad apportare nuove possibilità di lavoro e di diversificazione, permetterà di completare anche il pacchetto di servizi offerti agli armatori in fase di refitting.


230x290:Layout 1 22/10/12 12:25 Pagina 1

WWW.VETUSITALIA.IT

www.vetus.com

Filtro carburante / Separatore Acqua La presenza di acqua nel combustibile è fonte di mille problematiche. Le gocce d’acqua veicolano sporco, ruggine e microrganismi che sono i principali responsabili di ostruzioni della pompa carburante e arrugginimento degli iniettori. /D QXRYD OLQHD GL Ă€OWUR VHSDUDWRUH DFTXD FDUEXUDQWH JDUDQWLVFH XQ VLVWHPD GL Ă€OWUDJJLR SURIHV VLRQDOH )LOWUL FRQIRUPL DOOH QRUPDWLYH &( $%<& H ,02 $GDWWL SHU PRWRUL Ă€QR D +3 &RSSD WUDVSDUHQWH FKH SHUPHWWH XQ FRQWUROOR FRQWLQXR H WRWDOH ,QVWDOOD]LRQH IDFLOLWDWD VHQ]D O¡XWLOL]]R GL DWWUH]]L 6RVWLWX]LRQH LQ EORFFR GHOO¡HOHPHQWR Ă€OWUDQWH VHQ]D FRQWDPLQD]LRQH GL Ă XLGL 3RVVLELOLWj GL VRVWLWXLUH L Ă€OWUL PXOWLSOL FRQ LO PRWRUH LQ IXQ]LRQH 5LFKLHGHWH LO QRVWUR FDWDORJR DJJLRUQDWR R FRQVXOWDWHOR VX ZZZ YHWXVLWDOLD LW VETUS ITALIA SRL, VIa Salani 1, 50050 Limite sullĂŹArno (FI); tel. 0571/57122, fax 0571/979130, info@vetusitalia.it - www.vetusitalia.it


048_058_Vetrine :speciale 25/10/12 17:14 Pagina 48

VETRINA DELL’ACCESSORIO La nuova antivegetativa STOPPANI-LECHLER

L

a nuova gamma di antivegetative Stoppani basata su tecnologia Lechler si arricchisce di un nuovo prodotto: Noa Noa ACTIVE, antivegetativa a matrice morbida auto-erodente, la seconda realizzata dai laboratori Lechler. La nuova finitura per carene a base di rame e di sostanze organiche ad azione sinergica è particolarmente indicata per la protezione di scafi di barche a vela o dislocanti. Il rilascio controllato dei componenti attivi realizza una perfetta funzione antivegetativa che viene rinnovata attraverso l’attrito dell’acqua sulla carena. Grazie a queste sue peculiarità, il prodotto mantiene la sua efficacia per tutto il periodo di servizio evitando l’accumulo di spessore a ogni fine ciclo, permettendo così di essere ripristinata velocemente, senza necessità di asportazione. Noa Noa ACTIVE, è disponibile nei colori: bianco, nero, blu marino e rosso nelle pezzature da 2,5 l e 10 l.

THE NEW ANTIFOULING PRODUCT The new range of Stoppani antifouling products based on Lechler technology is enriched with a new product: Noa Noa ACTIVE, a self-polishing antifouling with a soft matrix, the second one which has been conceived by the Lechler laboratories. The new top coat for keels based on copper and organic substances with synergistic action is particularly recommended for the protection of hulls for sailing or displacement boats.The controlled release of the active components achieve a perfect antifouling function which is renewed by the friction of water on the keel. Thanks to these characteristics, Noa Noa ACTIVE maintains its effectiveness throughout the period of service, avoiding the accumulation of thickness at the end of the painting cycle, allowing to be quickly restored, without removal. Noa Noa ACTIVE is available in White, Black, Blue Marine and Red, in the following sizes: 2,5 l and 10 l.

48 / NAUTIC SERVICE

> accessory showcase

Wera, utensili per gli ambienti umidi DAMI FERRUCCIO

L’

acciaio inox è bello da vedere e non arrugginisce, ma se gli elementi in acciaio inox vengono avvitati con utensili normali si possono staccare dei trucioli in acciaio che aderiscono alla superficie, si ossidano e si trasformano in ruggine impropria. In questo modo, tutti i vantaggi estetici dell’acciaio inox si annullano. La soluzione a questo problema sono gli utensili della Wera in acciaio inox che impediscono la formazione dell’antiestetica ruggine impropria. Questi utensili sono temprati sottovuoto a ghiaccio e dispongono quindi della durezza e della resistenza richiesta per lavori d’avvitamento e possono essere usati per tutti i lavori ricorrenti nell’industria. Inoltre, possono essere usati anche per viti tradizionali ma si consiglia di non usare lo stesso utensile per viti in acciaio inox e non, visto che si potrebbe trasmettere da un pezzo all’altro la ruggine impropria. Gli utensili Wera in acciaio inox sono la scelta giusta per gli ambienti umidi.

WERA STAINLESS STEEL TOOLS FOR DAMP PLACES Stainless steel is good looking and does not rust, but if the items in stainless steel are screwed with normal tools, steel shavings from the tools might adhere to the surface, oxidize and turn into rust improper. In this way, all the aesthetic advantages of stainless steel are canceled. The solution to this

SAIM

Ecco Lectrotab!

S

aim presenta a Genova gli attuatori Lectrotab che combinano un funzionamento silenzioso attraverso un meccanismo non idraulico, esenti da manutenzione. L’attuatore non è soggetto a corrosione, assicura un posizionamento molto accurato del pattino, è contenuto in un corpo unico per una facile installazione. Un freno a frizione interno impedisce retrazioni indesiderate del pattino in navigazione o durante l’azionamento del tab. Gli attuatori incorporano una flangia di montaggio per lo specchio di poppa. Disponibili con tensione di alimentazione sia a 12 V che a 24 V in tre modelli, corto, standard o heavy duty per uso intenso e possono essere dotati di pannello di controllo wireless opzionale.

HERE IS LECTROTAB Saim presented in Genoa the Lectrotab actuators that combine A quiet operation through a non hydraulic mechanism and they are maintenance-free. The actuator is not subject to corrosion, ensures a very accurate positioning, and it is contained in a single body for easy installation. Internal friction brake prevents unwanted retraction at sea, or during the operation of the tab. The actuators incorporate a mounting flange for the transom. Available with power supply voltage both 12 V and 24 V in three models, short, standard and heavy duty for heavy use, they can be equipped with optional wireless control panel.


048_058_Vetrine :speciale 25/10/12 17:14 Pagina 49

Il “sole” della Gibellato

G problem are Wera stainless steel tools that prevent rust formation. These tools are hardened vacuum in ice and then have the hardness and strength required for work of screwing and can be used for all jobs in industry. These tools can also be used for conventional screws but it is recommended not to use the same tool for stainless steel screws and iron ones, for rust improper could be transmitted from one piece to another. Wera stainless steel tools are the right choice for damp places.

SISTEMI IDROTERMICI COMPARATO NELLO

I

ibsun è la nuova gamma di motori marini della G.F.N. caratterizzata da un interessante rapporto qualità/prezzo e all'insegna del rispetto dell'ambiente, per una navigazione in silenzio. Il motore è adatto per chi desidera navigare in tranquillità e sicurezza, e soddisfa quindi anche le esigenze di tutti i pescatori. É disponibile per il mercato in quattro diversi modelli, con spinte e gambi differenti, utilizzabili sia come motore principale, sia come motore di supporto. I motori elettrici Gibsun sono dotati di indicatore di livello di carica della batteria a 10 Led con indicatore sonoro quando la carica si sta esaurendo. Inoltre i consumi contenuti permettono alla batteria di durare più a lungo con una singola carica. Senza dimenticare che la barra guida telescopica garantisce una guida più facile e comoda.

GIBSUN BY GIBELLATO Gibsun is the new range of marine engines by G.F.N. characterized by an interesting quality/price ratio an full respect for the environment, navigation in silence. The engine is suitable for those who want to surf in peace and safety, and thus it satisfies the needs of all fishers. It is available to the market in four different models, with different pressures and stems, usable both as a main engine and a support one. The Gibsun electric engines are equipped with a battery charge indicator at 10 Leds with audio indicator when the battery is running low. Moreover, the low fuel consumptions allows the battery to last longer on a single charge. Not to mention that the telescopic bar ensures a more easy and comfortable driving.

I nuovi servocomandi proporzionali

servocomandi proporzionali DIAMANT PILOT e COMPACT PILOT sono realizzati dall'azienda Comparato Nello per rispondere alle complesse esigenze del mercato nel campo delle regolazioni. I servomotori PILOT regolano il flusso posizionando la sfera del corpo valvola proporzionalmente ad un segnale elettrico, che può essere in corrente 4÷20mA, 0÷20mA o in tensione 0÷10V. Il controllo elettronico dei servomotori Pilot garantisce l’assoluta precisione di posizionamento dell’otturatore con uno scarto di +/-1° di rotazione. L’impiego di queste linee di prodotti presuppone la presenza di un sistema di regolazione di processo che, in funzione dell’andamento della variabile controllata e del set-point, elabori il corretto riferimento di posizione e lo trasformi in un segnale elettrico. Sarà cura del servocomando PILOT elaborare il segnale e posizionarsi sul valore corrispondente. Gli attuatori PILOT trovano ampio campo di applicazione all’in-

terno degli impianti dove le variabili da controllare sono ad esempio una temperatura, una pressione o una portata ecc. Possono comandare una valvola a due o tre vie con rotazione 90°, essere alimentati a 230,110 o 24V AC e sono abbinabili a tutti i corpi valvola commercializzati della serie Diamant 2000, Compact e a tutti i corpi valvola con attacco ISO 5211.

THE NEW

PROPORTIONAL SERVOCONTROLS Proportional servocontrols DIAMANT PILOT and COMPACT PILOT are produced by the company Comparato Nello in order to satisfy market complex need in the modulation field. PILOT servocontrols make the flow regulation by moving the body valve sphere proportionally to

an electric signal, which can be supplied with 4÷20mA, 0÷20mA power or 0÷10V tension. PILOT servocontrols electronic regulation assures the absolute precision of the sphere positioning with a rotation margin +/-1° . This range of product is used in presence of a process control system which processes the correct position reference, function of the controlled variable and set point value, and converts it into an electric signal. PILOT servocontrol will process the signal and position on the corresponding value. PILOT servocontrols have wide application field inside systems where variables to be controlled are for example a temperature, a pression or a flow, etc. They can control 2 or 3-way valve with 90° rotation, can be supplied 230,110 or 24V AC and can be coupled to every Diamant 2000 and Compact body valve and every body valve with ISO 5211 connection.

NAUTIC SERVICE / 49

VETRINA > accessory showcase

G.F.N. GIBELLATO FORNITURE NAUTICHE


048_058_Vetrine :speciale 25/10/12 17:20 Pagina 50

FRIGOMAR

L

Unità efficiente e di qualità

a tecnologia avanzata Inverter Brushless DC combinata con l’utilizzo del fluido R410A permette il raggiungimento di importanti vantaggi quali la riduzione delle emissioni acustiche, l’eliminazione dei picchi di corrente all’avviamento, la rapidità nel raggiungimento dei valori di temperatura impostati, sia in raffreddamento sia in riscaldamento, la massimizzazione dell’efficienza energetica. L’impianto è dotato di compressore “Brushless DC” a velocità variabile e relativo regolatore inverter in grado di variare e controllare la velocità del motore. L’eliminazione dei cicli di funzionamento intermittente (ON/OFF) permette d’incrementare notevolmente l’efficienza energetica, la durata di vita dei componenti ed elimina le fluttuazioni nella temperatura dell’acqua trattata e nella potenza elettrica assor-

bita. Utilizzando unità Inverter “Brushless DC”, a parità di potenza termica installata, è possibile ridurre considerevolmente la taglia dei gruppi elettrogeni di bordo.

EFFICIENT AND QUALITY UNIT

Advanced Inverter Brushless DC technology coupled with R410A refrigerant provides the benefits of low operation noise, total elimination of pick starting current, rapid cooling and heating as well as maximum energy efficiency. The unit is equipped with a variable frequency driven brushless DC compressor that incorporates an adjustable electrical inverter to control the speed of the motor and thus the compressor and cooling output. Eliminating stop-start cycles considerably increases the energy

efficiency, extends the life of components and eliminates sharp fluctuations on water temperature and power supply. The average reduction in electrical energy consumption is 45%, compared to the equivalent traditional air conditioner. By using the Inverter Brushless DC Air conditioner it is possible to reduce the size of power generators on board.


048_058_Vetrine :speciale 25/10/12 17:20 Pagina 51

L’

VETRINA > accessory showcase

SVAMA NAUTICA

Novità piccola e versatile

azienda Svama Nautica presenta il nuovo PLB ResQLink+™, dell'azienda americana ACR. Piccolo e versatile, il ResQLink+ è la nuova versione galleggiante del già apprezzato sistema GPS di salvataggio per diportisti, esploratori e piloti di ACR. Il PLB ResQLink+ (modello 2881) rappresenta la diretta evoluzione del precedente modello 2880, il quale, pur essendo impermeabile, non è in grado di galleggiare a meno che non sia inserito nell’apposita custodia in neoprene (Floating Pouch). Il ResQLink+, invece, galleggia perfettamente senza alcuna custodia, mantenendo tutte le potenzialità tecniche del precedente. Inoltre, sono state aggiunte due comode fibbie per il fissaggio a cinture o altro. Il ResQLink+ è disponi-

bile nel colore giallo alta visibilità, facilmente individuabile.

A SMALL AND VERSATILE NOVELTY The company Svama Nautica presents the new PLB ResQLink+™, of the U.S. company ACR. Small and versatile, the ResQLink+™ is the new floating version of the already popular GPS rescue for sailors, explorers and pilots by ACR. The PLB ResQLink+ (2881 model) is the direct development of the previous model 2880, which, while being waterproof, is not able to float unless it is plugged into the neoprene sleeve (Floating Pouch). The ResQLink+, however, floats perfectly by itself, keeping all the technical potential of the previous model. Furthermore, two comfortable buckles for fastening to belts or other were added. The ResQLink+ is available in high visibility yellow color, easily identifiable.

MAN TO MACHINE INTERFACES

APEM ITALIA SRL Via Marconi 147/G Phone: +39 0172743170 - Fax: +39 0172743171 email: nautic@apem.it - website: www.apem.it

Amsterda

HALL

METS 20

m, 13-15 1 2 novembre 2012 1

- STAND 0 6.100


048_058_Vetrine :speciale 25/10/12 17:23 Pagina 52

La rivoluzione si chiama Aqua MAGGIGROUP

L

a gamma di Maggigroup è più lunga (volendo), più resistente ma anche più leggera. Innovare significa ottimizzare le proprietà meccaniche dei salpa ancora. Le catene calibrate si distinguono da quelle convenzionali per il grado di rottura superiore a parità di diametro. Con lo stesso spessore della maglia, si può passare per esempio da un grado 40 a uno 70, nel caso delle Aqua7. Questo significa maggiore versatilità d’impiego. Aqua4, in particolare, rappresenta la soluzione “chiavi in mano” per costituire la miglior piattaforma tecnologica per la base delle catene calibrate per ancora. Aqua7 si rivela la soluzione per il diportista esigente che pretende il massimo in termini di prestazioni.

AQUA REVOLUTION The range by Maggigroup is longer (if you want), but also more resistant and lighter. To innovate means to optimize the mechanical properties of the windlass. The calibrated chains distinguish themselves from the conventional ones in the greater degree of rupture than the equal diameter ones. With the same thickness of the mesh, it is possible to pass for example from a grade 40 to 70 one, in the case of Aqua7. This means greater versatility. Aqua4, in particular, is the"ready to use" solution for the best technology platform for the basis of the calibrated chains for anchors. AQUA7 is the solution for the demanding yachtsman who want the best performances.

Sanidry Tray: l’assorbiumidità PROPACK

L

a soluzione Sanidry Tray limita l’umidità in eccesso, mantiene pulita l’aria e protegge la salute, evitando la formazione di condensa, di muffe e l’insorgere di cattivi odori. L’umidità viene catturata e trasformata in gocce d’acqua grazie alla speciale miscela contenuta nella vaschetta semirigida. Sanidry Tray, tramite la speciale membrana traspirante di cui è dotato, permette l’assorbimento del vapore acqueo in modo irreversibile e sicuro: anche in caso di capovolgimento della vaschetta, infatti, il contenuto non fuoriesce. Sanidry Tra rappresenta la soluzione ideale anche sull'imbracazione e per molti altri spazi!


048_058_Vetrine :speciale 25/10/12 17:23 Pagina 53

senti al Siamo pre

METS

bre 2012 13-15 novem Amsterdam, .557

L'allarme che arriva ovunque NAVIOP-ACSON MARINE

L

a possibilità di essere immediatamente avvisati sul cellulare, ovunque ci si trovi, in caso di anomalie o allarmi sulla vostra imbarcazione, esiste. SMSAlert è in grado di gestire la sorveglianza completa e garantire la sicurezza dell’imbarcazione anche in assenza di personale. Al verificarsi di determinati allarmi o al superamento di determinate soglie impostabili, infatti, il sistema permette l’invio di SMS con messaggi personalizzati a più numeri preimpostati. In questo modo è possibile monitorare la presenza di acqua in sentina, il livello carica minima batterie servizi, comandare da remoto l’accensione e lo spegnimento delle luci.

THE ALARM WHICH REACHES YOU EVERYWHERE

The possibility to be immediately warned on the cell phone, wherever one is, in case of anomalies or alarms on one's boat, exists. SMSAlert can manage the complete surveillance and guarantee the safety of the boat even when no one is onboard. When set alarms occur or settable thresholds are exceeded, the system allows to send SMS with customized messages to many chosen telephone numbers. This way it is possible to monitor the presence of water in the well, the level of minimum charge of the service batteries, and remotely control the turning on and off of the lights.

SANIDRY TRAY: THE HUMIDITY ABSORBER The Sanidry Tray solution is a safe way to keep the air clean for your health, reducing humidity, mould, condensation and bad smells. Thanks to its special breathable membrane which absorbs the water vapour, Sanidry Tray attracts air humidity. The vapour is then turned into into water drops by means of Sanidry Tray’s chemical mixture. The soproduced water is irreversibly and safely captured in the tray, which does not leak even when turned upside-down. Sanidry Tray is the ideal solution to solve problems of humidity also in the boat.

TAND 01 HALL 1 - S


048_058_Vetrine :speciale 25/10/12 17:25 Pagina 54

TECMA

S

Tecma Touch Panel sale a bordo

i tratta di un sistema di gestione in grado di incorporare in un prodotto unico e all’avanguardia tutte le caratteristiche dell’avanzato “Tecma Smart Flush”, introducendo la funzionalità e il comfort di utilizzo dei moderni interruttori sensibili al tocco utilizzati nella domotica. Tecma Touch Panel è un pannello di controllo per l’attivazione del ciclo

di scarico dei sanitari nautici Tecma caratterizzato da un design elegante e minimalista e con una tecnologia che permette una gestione intelligente dei consumi idrici ed elettrici. Il sistema, infatti, si avvale di un software in grado di amministrare le diverse fasi di macerazione e scarico così da ottenere un ciclo di scarico più breve e silenzioso rispetto a un classico sistema temporizzato. Dal pannello, inoltre, si può monitorare il serbatoio delle acque nere. Un Led di colore arancione si attiva quando il serbatoio è mezzo pieno; di colore rosso invece si attiva quando il serbatoio è pieno e la possibilità di azionare la toilette viene sospesa. La funzione "lock out" consente invece di ripristinare temporaneamente il funzionamento della toilette quando il sistema entra in blocco.

TECMA TOUCH PANEL IS ONBOARD

The management system that offers all the technical performance of the advanced Tecma Smart Flush system together with the functionality and comfort of modern touch-sensitive switches. The Tecma Touch Panel controls the flush cycle of the Tecma marine toilets. It combines an elegant, minimalist design with hi-tech, enabling intelligent management of the consumption of electricity and water. The system relies on a smart software that controls all flushing cycle phases, resulting in noiseless and quicker flushing compared to standard temporized systems in the market. The extra thin and elegant design is enhanced by an attractive blue Led backlighting that reveals the operator controls on the touch-sensitive crystal screen. The touch panel is connected to a hidden controller, and thanks to its compact, elegant and modern looks, it integrates superbly in any luxury yacht bathroom where top quality and design are mandatory.


048_058_Vetrine :speciale 25/10/12 17:26 Pagina 55

L

VETRINA > accessory showcase

PLASTICA PANARO

Protezione con le valigie MAX

a linea è stata studiata e realizzata per offrire la massima protezione alle attrezzature più delicate. Si tratta di valigie super resistenti totalmente antiurto e impermeabili. Sono allestite con spugna ad alta densità in grado di assorbire ogni sorta di urto, un'imbottitura strutturata e preincisa a piccoli blocchi per poter sagomare alla perfezione gli oggetti che vi verranno contenuti. La linea MAX è disponibile in tre misure e in due colori, nero e arancione. Tutta la gamma di valigie MAX è certificata IP67 e 100% Made in Italy.

PROTECTION WITH MAX SUITCASES The line has been developed and manufactured to offer maximum protection to the most delicate tools. They are super resistant suitcases, shock-proof and waterproof.

They are manufactured with high density foam, able to absorb any kind of shock, a structured cushioning previously carved in little blocks so that it can be shaped to house perfectly the objects which will be put in the suitcase. The MAX

line is available in three sizes and two colours, black and orange. The whole range of MAX suitcases is IP67 certified and 100% Made in Italy.


048_058_Vetrine :speciale 25/10/12 17:28 Pagina 56

Lo sbloccante per i casi difficili WD-40

W

D-40 SpecialistTM è una linea di soluzioni di manutenzione sviluppata appositamente per i professionisti. Le formule di WD-40 sono state create per rispondere a bisogni specifici di lubrificazione, sbloccaggio, prevenzione della corrosione e pulizia, e per assicurare una migliore manutenzione delle attrezzature. Il Super Sbloccante WD-40 penetra rapidamente e libera i pezzi con notevole efficacia. La sua formula è adatta anche nei casi difficili di grippaggio e ossidazione. È resistente all’acqua e può essere utilizzato su tutti i metalli e sulla maggior parte delle vernici di superficie.

UNBLOCKER FOR DIFFICULT CASES WD-40 SpecialistTM is a line of maintenance solutions developed specifically for professionists. WD-40 formulae have been created to answer specific needs of lubrication, unblock, corrosion prevention and cleaning, and to assure a better maintenance of the tools. Super Sbloccante WD-40 penetrates quickly and frees the parts very effectively. Its formula is ideal also for difficult cases of seizure and oxidation. It is water resistant and can be used on all metals and most surface paints.

OSCULATI

Basta un tocco

L

a luce Led ultrapiatta con interruttore touch è equipaggiata con 42 Led SMD con angolo luminoso 120°. Realizzata in vetro satinato, ha una carcassa in ABS. Per quanto riguarda il modello 13.408.01 la finitura perimetrale presenta una ghiera bianca e profilo in inox, per quanto concerne il modello 13.408.02 la ghiera è invece cromata.

LED LIGHT WITH TOUCH SWITCH

The Led light, ultra-flat with touch switch is equipped with 42 x 120° light angle SMD Leds. It has a sati-finish glass and a ABS body. The perimeter finishing of the 13.408.01 code has a white ring nut and a SS profile, while that of the 13.408.02 one has a chromed ring nut.


SEATEC E’ MEMBRO DI:

QUALITEC DESIGN AWARD

components production & furniture

QUALITEC TECHNOLOGY AWARD

11

seatec

5

COMPOTEC

06/08 FEBBRAIO 2013 CARRARA

seatec

CON IL PATROCINIO DI: REGIONE

11

compotec

5

RASSEGNA INTERNAZIONALE TECNOLOGIE, SUBFORNITURA E DESIGN PER IMBARCAZIONI, YACHT E NAVI

RASSEGNA INTERNAZIONALE COMPOSITI E TECNOLOGIE CORRELATE

www.sea-tec.it

www.compotec.it

SPONSOR UNICO BANCARIO:

ORGANIZZATORE:

GRUPPO BANCA CARIGE

Cassa di Risparmio di Carrara S.p.A. TOSCANA

PR O M OZ I ON E

Business on the Move

CarraraFiere, Viale Galileo Galilei, 133 - 54033 Marina di Carrara (MS) - Italy - Tel. +39 0585 787963 Fax +39 0585 787602 - e-mail: info@carrarafiere.com


048_058_Vetrine :speciale 25/10/12 17:30 Pagina 58

Il supporto per lo Skipper EDIZIONI IL FRANGENTE

E

dizioni il Frangente presenta una pubblicazione interessante da tenere all'interno del proprio negozio da proporre agli skipper. Si tratta di una guida utile e pratica, da tenere in barca, e che consente una rapida consultazione degli argomenti e delle nozioni più importanti per la navigazione illustrati in 25 schede a colori plastificate su materiale idrorepellente. Ha un formato A4 e rilegatura con spirale metallica argento.

THE

SUPPORT FOR THE SKIPPER

Edizioni il Frangente presents an interesting publication to keep within your shop to propose to the skippers. It is an useful and practical guide for the skipper to keep in the boat, allowing quick consultation of the most important topics and concepts for navigation in 25 illustrated colour cards on plastic water repellent material. In A4 format, spiral binding metallic silver.

NAVIONICS

Navionics sul web per tutti

N

avionics lancia WebApp, il nuovo prodotto pensato per il web, grazie al quale si possono esplorare mari, laghi, oceani, grazie alla cartografia Navionics. Con WebApp si verificano destinazioni e pianificano itinerari dal PC, ma si può scegliere anche la mappa con copertura più adatta per plotter GPS o mobile. Con WebApp è disponibile anche SonarChartsTM (versione beta), la nuova mappa Navionics con dettagli dei fondali senza precedenti. WebApp è gratuita per gli internauti e per facilitarne l'utilizzo Navionics ha lanciato le versioni del sito in italiano e francese e presto in tedesco e spagnolo.

NAVIONICS FOR EVERYONE ON THE WEB Navionics launches WebApp, the new product designed for the web, thanks to which one can explore seas, lakes, oceans, thanks to Navionics cartografy. With WebApp destinations and plan routes can be checked on PC, but the user can also choose the map coverage more suitable for plotter or GPS mobile. With WebApp is available also SonarChartsTM (beta version), the new Navionics map with details of the seabed. WebApp is free of charge to internet users and to facilitate the use Navionics launched versions of the site in Italian and French and soon German and Spanish will be available.


CSST

29-01-2008

14:52

Pagina 1


230x290:Layout 1 23/10/12 15:46 Pagina 1

ANCORAGGIO?

muscoli & cervello

Siamo presenti al

METS

bre 2012 Amsterdam, 13-15 novem

.817 HALL 11 - STAND 11

L’UNICA CATENA CHE UNISCE PASSIONE E RAGIONE Scopri su www.aquachain.it come avere: + leggerezza + lunghezza + spazio + risparmio


La conoscenza delle esigenze tecnologiche del settore nautico e una grande passione hanno portato MaggiGroup® a migliorare le catene d’ancoraggio, con prestazioni ed affidabilità garantite oltre gli standard di mercato. La qualità dei prodotti AQUA nasce prima di tutto dalle scelte che riguardano gli acciai impiegati, dalle lavorazioni capaci di conferire maggiore resistenza al materiale e dai trattamenti superficiali realizzati per opporsi alla corrosione nelle severe condizioni imposte dall’ambiente salino. MaggiGroup® sottopone al collaudo le proprie catene nautiche per ancoraggio, attestando la loro rispondenza alle specifiche richieste dal RINA. Preferire la qualità AQUA significa avere la tranquillità di utilizzare catene con livelli di resistenza elevati che hanno superato severe verifiche.

+ leggerezza + lunghezza + spazio + risparmio

AQUA è una catena zincata a caldo con 60 micron di spessore di zinco

AQUA è una catena realizzata in acciaio alto legato e trattata termicamente


062_063_Apem:speciale 25/10/12 17:34 Pagina 62

VISTI DA VICINO

> close look

Fabrizio Saborni

Apem: solo prodotti

APEM at Mets Exhibition HALL 1 STAND 06.100

sofisticati e innovativi L'AZIENDA È UNO DEI MAGGIORI PRODUTT ORI DI INTERFACCIA UOMO - MACCHINA NEL MONDO. L'AZIENDA SVILUPPA E PRODUCE PULSANTI PROFESSIONALI PER DIVERSI MERCA TI, TRA CUI QUELLO NAUTICO, E DI FATTO FORNISCE PIÙ DI 20.000 CLIENTI IN TUTTO IL MONDO.

APEM IS A LEADING MANUFACTURER OF HUMAN INTERFACES, IT DEVELOPS AND MANUFACTURES PROFESSIONAL SWITCHES FOR DIVERSIFIED MARKETS AND PROVIDES MORE THAN 20,000 CUSTOMERS AROUND THE WORLD.

Apem:

only sophisticated and innovative products Apem group has always been in the manufacture of innovative and technologically sophisticated products. A capability that allowed the group to be present in 11 states and have a network with more than 130 distributors and agents.

I

l gruppo Apem da sempre è impegnato nella realizzazioni di prodotti innovativi e tecnologicamente sofisticati. Una capacità che permesso al gruppo di essere presente in 11 stati e di disporre di una rete con più di 130 distributori e agenti

Apem per la nautica In anni recenti, il sistema dei controlli nautici ha subito un’importante spinta verso l’innovazione. Soprattutto in plancia, dove prima venivano prevalentemente utilizzati i classici pulsanti a bascula per la maggior parte delle funzioni, oggi vediamo console futuristiche posizionate su strutture pulite e minimaliste. La semplicità di utilizzo è stata perciò soppiantata da soluzioni che hanno come priorità il gusto estetico e che quindi comporta la fusione di differenti tecnologie in pannelli sempre più compatti ed avveniristici.

62 / NAUTIC SERVICE

Apem for the nautical field In recent years, on-board control system has undertaken a major level of renovation. On the dashboard, where we use to find the old mechanical rocker switches for everything, we start to find now futuristic consoles placed on clean and smooth surfaces. Taste and aesthetic has taken the place of simplicity: this opens up to the merging of different technologies, all embedded in compact solutions. Apem Italia is up to this task: we are able to create specific panels on demand, mixing mechanical switches with illuminated keyboards and joysticks for any kind of movement. By using materials like stainless steel or anodized alu-


062_063_Apem:speciale 25/10/12 17:34 Pagina 63

Apem Italia è oggi in grado di offrire, con sempre maggior successo, la possibilità di creare soluzioni ad hoc miscelando sapientemente pulsanti meccanici, tastiere illuminate e joystick per ogni tipo di controllo di bordo. L’utilizzo di materiali come l’acciaio inox e l’alluminio anodizzato, insieme ai tasti e alle tastiere da noi prodotti negli ultimi trent’anni, garantiscono alta efficienza unita ad una grande ergonomia e compattezza (si pensi che una tastiera qualsiasi sporge di un massimo di 10mm di profondità sotto pannello). In termini di design però, l’utilizzo dei prodotti non si ferma alla plancia: possono essere integrati all’interno delle placche per il controllo delle luci in cabina, strutturati all’interno di palmari per funzioni di tipo domotico, oppure ancora montati su sedili e poltrone per movimentazioni specifiche. La gamma di joystick Apem d’altra parte, è oggi la più completa sul mercato: dal più semplice contatto a microswitch (ON-Off oppure proporzionale), al movimento proporzionale utilizzando potenziometri o la più recente tecnologia effetto hall. Risponde alla maggior parte delle esigenze dei clienti, passando da soluzioni miniaturizzate (controllo da dito) a soluzioni adatte a movimentazioni pesanti con manopole multifunzione: anch’essi, come le tastiere, sono completamente personalizzabili.

minum together with single keys or keypads produced by us in the last thirty years, we are able to offer high efficiency and long lasting durability. On top of that we are capable of build all this in a very compact space (10mm thickness below panel is our standard built keypad). In terms of design however the company doesn’t stop to the dashboard: our keypads can be placed inside the light boxes, or built in handheld controls for domotic solutions, or embedded in seats to control any specific move. On the other hand, Apem joystick range is today considered the widest on the market: from the simplest microswitch solution (ON-OFF or proportional) to resistive and hall effect technology. With our miniature models (fingertip controlled) and hand grip controllers the company is able to answer to almost every possible request: as per the keyboards, these joystick are specifically customizable.


064_065_Fiere nel mondo:fiere mondo 25/10/12 17:38 Pagina 64

FIERE NEL MONDO

2012

NOVEMBRE METS Amsterdam (the Netherlands) 13/15 novembre 2012 www.metstrade.com

GOA INTERN. BOAT SHOW Goa (India) 16/18 novembre 2012

www.motorsportexpotech.com

FEBBRAIO GOTHENBURG BOAT SHOW Gothenburg (Sweden) 2/10 febbraio 2013 www.batmassan.se

www.goaboatshow.biz

DICEMBRE

BELGIAN BOAT SHOW Gent (Belgium) 2-4/8-10 febbraio 2013 www.belgianboatshow.be

SALON NAUTIQUE INTERNATIONAL DE PARIS Paris (France) 7/16 dicembre 2012

SEATEC Marina di Carrara (Italy) 6/8 febbraio 2013

www.salonnautiqueparis.com

www.sea-tec.it

2013

GENNAIO

64 / NAUTIC SERVICE

MOTORSPORT EXPOTECH Modena (Italy) 31 gennaio / 1 febbraio 2013

VANCOUVER INTERNATIONAL BOAT SHOW Vancouver (Canada) 6/10 febbraio 2013 www.vancouverboatshow.ca

NEW YORK BOAT SHOW New York (USA) 3/6 gennaio 2013

BOOT HOLLAND 2013 Leeuwarden (The Netherlands) 8/13 febbraio 2013

www.nyboatshow.com

www.boot-holland.nl

ATLANTA BOAT SHOW Atlanta (USA) 10/13 gennaio 2013

HELSINKI INTERNATIONAL BOAT SHOW 2013 Helsinki (Finland) 9/17 febbraio 2013

www.atlantaboatshow.com

http://web.finnexpo.fi/

LONDON INTERNATIONAL BOAT SHOW London (UK) 11/20 gennaio 2013

TÜYAP ISTANBUL BOAT SHOW Istanbul (Turkey) 9/17 febbraio 2013

www.londonboatshow.com

www.tuyapboatshow.com

TORONTO INTERNATIONAL BOAT SHOW Toronto (Canada) 12/20 gennaio 2013

ZAGREB BOAT SHOW Zagreb (Croatia) 13/17 febbraio 2013

www.torontoboatshow.com

www.zv.hr

BOOT DÜSSELDORF 2013 Düsseldorf (Germany) 19/21 gennaio 2013

MIAMI INTERN. BOAT SHOW&STRICTLY SAIL Miami (USA) 14/18 febbraio 2013

www.boot.de

www.miamiboatshow.com

SEATTLE BOAT SHOW Seattle (USA) 25 gennaio / 3 febbario 2013

MILANO-BIT Rho (Italy) 14/17 febbraio 2013

www.seattleboatshow.com

www.bit.fieramilano.it


064_065_Fiere nel mondo:fiere mondo 25/10/12 17:38 Pagina 65

WORLDWIDE TRADE FAIRS DUBAI INTERNATIONAL BOAT SHOW Dubai (UAE) 5/9 marzo 2013 BIG BLU Roma (Italy) 20/24 febbraio 2013 www.big-blu.it

AUSTRIAN BOAT SHOW – BOOT TULLN Tulln (Austria) 28 febbraio – 3 marzo 2013 www.boot-tulln.at

WIND AND WATER BOAT SHOW Warsaw (Poland) 28 febbraio – 3 marzo 2013 www.windwater.pl

MARZO

www.boatshowdubai.com

BUCHAREST INTERNATIONAL BOAT SHOW Bucharest (Romania) 6/10 marzo 2012 www.salonulnauticbucuresti.ro

JAPAN INTERN. BOAT SHOW 2013 Yokohama City (Japan) 7/10 marzo 2013 www.marine-jbia.or.jp/english/

MOSCOW BOAT SHOW Moscow (Russia) 12/17 marzo 2013 www.mosboatshow.ru/boat

La redazione di NAUTIC SERVICE non si assume alcuna responsabilità in merito a date e luoghi di fiere diverse da quelli qui riportati e consiglia agli interessati di mettersi in contatto direttamente con gli enti organizzatori. Invitiamo, inoltre, i nostri lettori a segnalarci ulteriori eventuali fiere di interesse all’indirizzo nauticservice@netcollins.com. The NAUTIC SERVICE editorial staff does not take responsibility about fair dates and places. We suggest those readers who are interested in, to contact fair organizers directly. We also invite our readers to communicate us other not mentioned sector fairs at: nauticservice@netcollins.com.

APRILE

STOCKHOLM INTERN. BOAT SHOW ALLT FOR SJON Stockholm (Sweden) 2/10 marzo 2013

PHUKET INTERNATIONAL MARINE EXPO (PIMEX) Phuket (Thailand) 21/24 marzo 2013

SALONE NAUTICO INT. DI VENEZIA Venezia (Italy) 5/7 aprile – 12/14 aprile 2013

www.alltforsjon.se

www.phuketboatshow.com

www.festivaldelmare.com


066_067_Seatec:speciale 25/10/12 17:40 Pagina 66

ANTEPRIMA FIERE

> fairs preview

Susanna Finoli

SEATEC COMPOTEC 2013 > Dove/Venue: CarraraFiere, Marina di Carrara, Italy > Data/Date: 6/8 febbario 2013 > Orari/Opening hours: 10:00 - 18:00 > Cadenza/Frequency: annuale - annual > Settori: attrezzature professionali, arredamento e complementi d'arredo, cantieristica, impianti, armamento, lavorazioni, meccanica navale, materie prime, servizi, sicurezza, strumenti/elettronica. > Sectors: professional instruments, forniture and furnishing, boatyards, systems, fittings, processing, ship machinery, raw materials, services, security systems, instruments, electronics.

Seatec Compotec 2013 È già iniziata l’attività organizzativa di Seatec alla undicesima edizione e Compotec alla quinta che, dal 6 all' 8 febbraio 2013 costituiranno ancora una volta vetrina dell’industria di componentistica navale e nautica e del composito. Seatec rappresenta una piattaforma B2B per lo sviluppo del business nautico internazionale, e si svolge in concomitanza con Compotec, unico evento internazionale in Italia interamente dedicato all’impiego dei materiali compositi, che si propone anche quale manifestazione di riferimento e reale opportunità di conoscenza, approfondimento e confronto per tutti i professionisti che si occupano a vario titolo di compositi, materiali sempre più diffusi e utilizzati in molti ambiti produttivi. I dettagli Per la prossima edizione si rafforza il percorso Green che, al suo debutto lo scorso febbraio, aveva registrato l'adesione di molte delle aziende espositrici, le cui produzioni ecosostenibili sono ancora in evidenza sui siti delle due manifestazioni. Il benessere, gli stili di vita, lo sviluppo economico, non posso-

66 / NAUTIC SERVICE

no più prescindere da corrette forme di gestione del pianeta. Le aziende partecipanti a Seatec Compotec pongono quindi attenzione al problema in termini di ricerca e di produzione. La piccola e media industria è riuscita a dare forte e concreto contributo alle nuove necessità. Di fondamentale importanza nell’edizione 2013, l’organizzazione di incontri B2B fra gli espositori e un’accurata

selezione di potenziali buyer esteri provenienti prevalentemente da Europa, Stati Uniti e Asia. Gli eventi Dal 2006 Abitare il Mare, contenitore di eventi e convegni legati ai temi del design, promosso da CarraraFiere all’interno di Seatec Compotec, ha come fondamento l’attenta analisi del mutare dei costumi e degli stili di vita. Quindi design,


066_067_Seatec:speciale 25/10/12 17:40 Pagina 67

of the exhibiting companies , whose products are eco-friendly and are still in evidence on the sites of the two e vents. Wellbeing, lifestyles, economic development, cannot ignore correct forms of management of the planet. The companies participating in Seatec Compotec then put attention to the pr oblem in terms of r esearch and production. The small and medium industry has been able to give strong and tangible contr ibution to the new needs. At the 2013 edition, of much importance is the organization of B2B meetings between exhibitors and a careful selection of potential foreign buyers mainly from Europe, United States and Asia.

tecnologia, nuovi materiali, ergonomia e sostenibilità, rappresentano i punti cardine della tre giorni di lavori. Mentre in corso d’opera, altri dibattiti di carattere tecnico e specifici per i vari settori rappresentati, a cura di aziende ed enti partecipanti alla manifestazione, andranno a comporre il sempre ricco calendario. I premi Si arricchisce di una terza sezione, la C, La barca a misura d’uomo, il bando del concorso MYDA – Millennium Yacht Design Award che nel 2013 giunge alla decima edizione. In programma anche il Qualitec Award, premio ormai ambito, riservato alle aziende espositrici di Seatec 2013 che con i loro prodotti forniscono un contributo innovativo al settore nautico, suddiviso in due categorie – “Technology” alla 10° edizione e “Design” alla 5° edizione.

The events Since 2006 Abitare il Mare, of events and conferences related to issues of design, promoted by CarraraFiere at Seatec a programme Compotec, has as its foundation the careful analysis of the c hanging of the habits and lifestyles. So design, technology, new materials, ergonomics and sustainability are the key points of the thr eeday conference. Other discussions of a tec hnical nature and specific to the var ious sectors represented by companies and organizations participating in the event, will make up the ever-busy calendar.

SEATEC COMPOTEC 2013 The organizational activity of Seatec , at its eleventh edition, and the fifth of Compotec that, from 6th to 8th February 2013 form once again the showcase of the components of marine and boating field and of the composite has already begun. Seatec is a B2B platform for the development of inter-

national nautical business, and takes place in conjunction with Compotec , the only international event in Italy dedicated to the use of composite mater ials, which is also proposed as a show of reference and real opportunity for knowledge, insight and comparison for all professionals involved in composite materials, increasingly popular and used in many pr oduction areas. The details For the next edition the Gr een aspect strengthens, in its debut last February, it recorded the access of many

The awards Now it has a third section, C. The boat on a human scale, the announcement of the competition MYDA Millennium Yacht Design Award in 2013 reaches its tenth edition. The program also includes the Qualitec Award, reserved for companies exhibiting at Seatec 2013 that with their products provide an innovative contribution to the mar ine industry, divided into two categories - "Technology" at the 10th edition and "Design" at the 5th edition. . NAUTIC SERVICE / 67

ANTEPRIMA FIERE > fairs preview

Credits Matteo Mazzoni


068_abbonamenti NS:speciale 25/10/12 17:42 Pagina 40

informazioni / information

li / date........................................................... Spettabile Collins Srl vi saremo grati se vorrete inviarci, senza impegno, tutte le informazioni relative a: Dear Sirs we would be interested in receiving, without obligation, further information about:

Ringraziandovi porgiamo i migliori saluti.

Thanking you in advance, we remain.

li ................................................................

Nome............................................................................................................................................................................................. Attività........................................................................................................................................................................................... Via..........................................................................................................................................Città.............................................. Tel...................................E-mail..................................................................................Website.................................................. effettuando il pagamento nella seguente forma: H H

versamento sul c.c. postale 41247875 intestato a Collins Srl bonifico bancario intestato a “Collins srl” su banca INTESA SPA, filiale 2102 Milano, CIN E, ABI 03069, CAB 09445, c/c 000022493189

H carta di credito Intestatario della carta.................................................................................. Azienda .................................................................................................

VISA

Scadenza

abbonamento Italia

Spettabile Ufficio Abbonamenti J sottoscriviamo l’abbonamento annuo alla rivista NAUTIC SERVICE (€ 15,00)

Per ulteriori informazioni: abbonamenti@netcollins.com

Name............................................................................................................................................................................................. Company......................................................................................................................................................................................... Address.........................................................................................................................................City........................................... Tel...................................E-mail..................................................................................Website..................................................... payment will be made as follows: H H

enclosed cheque made out to “Collins srl” via bank transfer to “Collins srl”, Intesa BCI, branch 2102 Milan, IBAN IT43 E030 6909 4450 0002 2493 189 - Swift code: BCITITMM369 H credit card Card holder ................................................................................................. Company..................................................................................................

VISA

For further information: abbonamenti@netcollins.com

Expire date

subscription abroad

date ........................................................... For the attention of: Subscription office J we would like to take out a year subscription to NAUTIC SERVICE (€ 45,00)


069_PROMO_NS nov12_23X29:Layout 1 26/10/12 10:45 Pagina 1

MAINTENACE

AND

SERVICES

NOTIZIARIO MOTORISTICO

dal 1965 è la rivista italiana più letta da ricambisti, accessoristi, autoriparatori e distributori. Informa i suoi lettori sulle più interessanti novità del settore Automotive e realizza mensilmente specifiche analisi di mercato.

NOTIZIARIO ATTREZZATURE

è la rivista semestrale bilingue dell’industria e del commercio di attrezzature e utensili per officine, elettrauto, carrozzieri, rettificatori, gommisti e centri di revisione.

NAUTIC SERVICE

è il periodico bimestrale bilingue dedicato al mondo della nautica da diporto. È lo strumento di informazione dedicato al negozio specializzato nella vendita di articoli nautici, ai cantieri e ai broker nautici.

VEICOLI INDUSTRIALI

è la rivista quadrimestrale bilingue dell’industria e del commercio di componenti, accessori, allestimenti e servizi per veicoli industriali, commerciali e bus.

Vi prego di volermi inviare maggiori informazioni sulle modalità per sottoscrivere un abbonamento alle vostre riviste.

❑ ❑ ❑ ❑ ❑

Nautic Service Notiziario Motoristico Notiziario Veicoli Industriali Notiziario Attrezzature Catalogo Motoristico

Nome

CATALOGO MOTORISTICO

Denominazione aziendale Indirizzo C.A.P.

Numero Città

Provincia

Nazione

Tel.

Fax

E-mail

Dal 1962 è la selezione annuale dei ricambi, accessori e attrezzature dell’industria motoristica italiana divisa per voci merceologiche. Un utile strumento di lavoro. Disponibile anche su CD-Rom.

Cognome

Firma

GRUPPO EDITORIALE Via G. Pezzotti 4 - 20141 Milano COLLINS SRL tel. 0039/028372897 - fax 0039/0258103891

abbonamenti@netcollins.com - marketing@netcollins.com www.netcollins.com


070_ANNUNCI :Layout 1 25/10/12 17:45 Pagina 70

ANNUNCI & INSERZIONI Insertions & ads Società leader nella distribuzione per l’industria dei materiali compositi, facente parte di un gruppo europeo

RICERCA AREA SALES MANAGER PER LA ZONA ITALIA CENTRALE. Si richiede: residenza in loco (preferibilmente in Toscana o Lazio) e disponibilità a lavoro in home office; conoscenza mercato compositi (saranno anche considerate candidature con conoscenza del mercato dei materiali performanti e/o dei prodotti chimici); conoscenza lingua inglese; conoscenza pacchetto office; attitudine al lavoro in team e disponibilità a trasferte. Si offre: contratto di lavoro a tempo indeterminato; remunerazione ai più alti livelli di mercato, commisurata all’esperienza acquisita; auto, telefono e pc aziendali; inserimento in un team europeo con possibilità di carriera; training di inserimento presso aziende leader in Europa La ricerca ha carattere di urgenza. Si prega di inviare il proprio curriculum vitae, comprensivo della retribuzione attuale all’indirizzo e-mail compositi@alice.it. Nell’occasione saranno valutati anche curriculum provenienti da altre zone geografiche, per eventuali future opportunità.

OFFRESI GRÙ A SPOSTAMENTO MANUALE portata 2.000 kg, elettroidraulica 220 Volt, montata su quattro ruote sterzanti, braccio telescopico 4,80 metri, adatta a carico barche e motori rimessaggi. Provvista di libretto Enpi per controlli annuali. Per informazioni: Motonautica Rekord telef. 065746036

Società leader nella distribuzione per l’industria dei materiali compositi, facente parte di un gruppo europeo, CERCA AREA SALES MANAGER per la zona Italia Nord-Ovest. Si richiede: residenza in loco (preferibilmente in Piemonte o Lombardia) e disponibilità a lavoro in home office; conoscenza mercato compositi e comprovata introduzione presso i principali Clienti di riferimento. L’esperienza nella vendita delle fibre di vetro e dei rinforzi sarà considerata un requisito preferenziale, conoscenza lingua inglese, conoscenza pacchetto office; attitudine al lavoro in team e disponibilità a trasferte. Si offre: contratto di lavoro a tempo indeterminato, remunerazione ai più alti livelli di mercato, commisurata all’esperienza acquisita, auto, telefono e personal computer aziendali, inserimento in un team europeo con possibilità di carriera e training di inserimento presso aziende leader in Europa. La ricerca ha carattere di urgenza. Si prega di inviare il proprio curriculum vitae, comprensivo della retribuzione attuale all’indirizzo e-mail info@octima.it

Spedire in busta chiusa, via fax o via email / Send by regular mail or fax SERVIZIO ANNUNCI E INSERZIONI COLLINS S.r.l. - Via G. Pezzotti, 4 - 20141 Milano - Tel. 02/8372897 - 8375628 - Fax 02/58103891 collins@netcollins.com - nauticservice@netcollins.com

VOGLIATE PUBBLICARE LA SEGUENTE RICHIESTA Please publish the following request (SCRIVERE A MACCHINA O IN STAMPATELLO) - (Fill in type-writing or in block letters)

___________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________ NOME E COGNOME / DITTA - Name and surname / company ________________________________________________________________________________________________ INDIRIZZO / Address __________________________________________________________________________________________________________________________________ CAP. / Zip code ____________________ CITTÁ / City ____________________________________ PROV _______________________ DATA ________________________________ TEL / Telephone _____________________________FAX __________________________________FIRMA (leggibile) / Signature (Readable) ________________________________

70 / NAUTIC SERVICE

n.5/2012

ANNUNCI E INSERZIONI • INSERTIONS AND ADS


230x290:Layout 1 23/10/12 12:55 Pagina 1


072_Rubrica :speciale 26/10/12 10:47 Pagina 72

RUBRICA / PHONE GUIDE Aziende/Firms

Phone

Internet

Aziende/Firms

Phone

Internet

ACTIVE RESEARCH

00441202746682

www.actisense.com

MARINE LEATHER

0815052142

www.marineleather.it

APEM ITALIA

0172743170

www.apem.it

MASE GENERATORS

0547354311

www.masegenerators.com

ATLANTIS

0966878809

www.atlantisitalia.com

MASTERVOLT ITALIA

0584433002

www.mastervolt.it

B.P.M. MOTORI MARINI E INDUSTRIALI

0456080899

www.bpm-marine.it

MENBER'S 0442606200

BANKS SAILS VELERIA SEMERARO

0805313830

www.bankssails.it

NANNI TRADING

0630884251

www.nannitrading.it

CANEPA & CAMPI

0107261006

www.canepaecampi.com

NAUTICA BELLANDI

0309120364

www.nauticabellandi.it

CAP IT

0293922398

www.capitindustria.eu

NAVIONICS

0584329111

www.navionics.com

CGT CAT

0544964211

www.cgt.it

NAVIOP-ACSONMARINE

0543721918

www.naviop.com

CMS ADONNINO ASCOLI & CAVASOLA SCAMONI

06478151

www.cms-aacs.com

OLIVA

010715606

www.olivasas.it

COELMO

0818039731

www.coelmo.it

OPAC 0119038581

DAMI FERRUCCIO

0248951121

www.damicosmos.com

OSCULATI

022699111

www.osculati.it

DOMETIC ITALY

0543754901

www.dometic.it

PELLETTERIE GORI

0541677319

n.d.

DOYLE SAILMAKERS

0185261720

www.doylesails.com

PICULJAN MARINE

0038551279900

www.piculjan.hr

E. POLIPODIO

010254981

www.polipodio.com

PIN-CRAFT

0584383930

www.pin-craft.com

EBERSPAECHER

030250761

www.eberspaecher.it

PLASTICA PANARO

059773340

www.plasticapanaro.it

EDIZIONI IL FRANGENTE

0458012631

www.frangente.com

PLASTIMO

0033297873636

www.plastimo.fr

FISCHER PANDA c/o VECO

036235321

www.veco.net

PROPACK

0119507777

www.propagroup.com

FORESTI & SUARDI

035938066

www.forestiesuardi.it

RAYMARINE ITALIA

025695906

www.raymarine.it

FPT INDUSTRIAL

0110072111

www.fptpowertrain.com

RIO YACHTS

035927301

www.rioyachts.net

FRIGOMAR

0185354888

www.frigomar.com

SAIM

02488531

www.saim-group.com

G.F.N. GIBELLATO FORNITURE NAUTICHE

0499200196

www.gfn.it

SANGUINETI CHIAVARI

0185363324

www.sanguineti.com

GARMIN ITALIA

0236576411

www.garmin.it

SISTEMI IDROTERMICI COMPARATO NELLO

019510371

www.comparato.com

HARKEN ITALY

0313523511

www.harken.it

STOPPANI-LECHLER

031586111

www.lechler.eu

www.hella.com

SVAMA NAUTICA

0544965689

www.svama-nautica.com

HELLA 0298351

www.menbers.it

www.opacgroup.com

HELLY HANSEN ITALY

800789513

www.hhworkwear.com

TECMA

0744709071

www.tecma.net

INTERMATICA

0685357474

www.intermatica.it

TEXA

0422791311

www.texa.it

ISTITUTO IDROGRAFICO DELLA MARINA

01024431

www.marina.difesa.it

UCINA

0105769811

www.ucina.net

ITAL-CER

0192165214

www.ital-cer.com

UFLEX

0109620203

www.ultraflexgroup.it

LALIZAS MARINE ITALIA

0106513446

www.lalizas.com

VELERIA SAN GIORGIO

0185467701

www.veleriasangiorgio.com

LEWMAR

00442392471841

www.lewmar.com

VTE - VOLPI TECNO ENERGIA

040231715

www.volpitecno.com

MAGAZZÙ YACHTING

091223715

www.magazzu.com

WD-40

051349040

www.wd40.it

MAGGIGROUP

0341605235

www.maggigroup.com

YACHTICA

0584383354

www.yachtica.com

72 / NAUTIC SERVICE


ZZZ YLUWXDOLPDJH LW

/D UHJLQD GHL PDUL

Azienda con Sistema Qualità Certificato Certificato N° 50 100 3138

Vipiemme S.p.a. - Via S.S. Padana Superiore 11,8 - Isso (BG) - Tel 0363 949211 - Fax. 0363 914356 www.vipiemme.it - marketing@vipiemme.it - vendite@vipiemme.it


Anchoring | Mooring | Energy | Water Heater | Marine Lighting

If Quick is onboard you’ve made the right choice Se a bordo c’è Quick hai fatto la scelta giusta

Quick products are installed on the best boats all over the world I prodotti Quick sono installati sulle migliori barche di tutto il mondo

AMSTERDAM METS 13 - 15 NOVEMBRE 2012 - STAND 01.333

www.quickitaly.com - www.quickmarinelighting.com Quick S.p.A. - 48124 Piangipane (RA) ITALY - Tel +39 0544 415061 - Fax +39 0544 415047 - quick@quickitaly.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.