Журнал "Наш дом - Татарстан" №19

Page 1

№ 2 (019) июнь 2012

Казанская студентка Чен Е — одна из чертовой дюжины участниц конкурса красоты «Жемчужина мира–2012»

Полюбил нарком труда Татарской республики Измайлов гречанку Папахристодуло Почему школьница Аль-АкКуми получила повестку в военкомат Как студент из США стал пятым ребенком в казанской семье

520

уникальных снимков вошли в книгу «Казань 100 лет назад на фотографиях и открытках», изданную Немецким домом РТ


íàöèîíàëüíîñòè

Язык народа — это бесценная кладовая его души, ума и сердца

Уважаемые соотечественники! 6 июня, в день рождения великого поэта-основоположника современного русского литературного языка Александра Сергеевича Пушкина, в нашей многонациональной стране отмечается День русского языка. Эта памятная дата установлена ровно год назад Указом Президента Российской Федерации в целях сохранения, поддержки и развития русского языка как общенационального достояния народов Российской Федерации, средства международного общения и неотъемлемой части культурного и духовного наследия мировой цивилизации. Символично, что эти два события мы отмечаем в один день. Именно поэтический язык Александра Сергеевича Пушкина уже более двух столетий считается «золотой мерой вещей» и классической нормой русского литературного языка. Его творчество оказало огромное влияние на развитие языков и культур всех российских народов. Не случайно великий Тукай неоднократно называл Пушкина своим Учителем. И хотя произведения русского поэта достаточно сложны для перевода, у Пушкина есть свои почитатели во всех уголках планеты. В.Г. Белинский писал: «…что русский язык — один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения». Современный русский язык — самый распространенный европейский язык. Его международным признанием стало постоянное членство в Клубе мировых языков. Конечно, когда мы говорим о любом языке — в первую очередь речь идет о средстве воспитания, инструменте коммуникации, освоения окружающего нас мира. Именно язык формирует культуру любого общества, его духовную и национальную самобытность.

2

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №4 (017) 2011

Сегодня русский язык, как государственный язык Российской Федерации, является действенным средством межнационального общения народов, проживающих на обширной территории нашей Отчизны. Он выполняет интеграционную функцию в политической, социальной и культурной сферах, выступает фактором консолидации граждан разных национальностей и вероисповеданий. Безусловно, русский язык будет всегда залогом сохранения и развития языков и культур всех народов страны. Дорогие татарстанцы, в День русского языка каждый из нас имеет возможность ощутить себя частью единого многонационального российского народа. Мы обязаны беречь язык, культуру, историческую память. Наш земляк, поэт Гавриил Державин сказал: «…человек через слово всемогущ; язык всем знаниям и всей природе ключ…». Мы непременно сохраним этот «ключ», передав его своим детям и внукам, поскольку язык народа — это бесценная кладовая его души, ума и сердца. Так пусть для каждого жителя нашей многоязычной Родины День русского языка будет праздником духовности, мира и согласия! Желаю всем крепкого здоровья и благополучия! Председатель Государственного Совета Республики Татарстан, Председатель Совета Ассамблеи народов Татарстана Фарид Мухаметшин


№ 2 (019) июнь 2012 Информационно-публицистиЧеский, историко-этнографиЧеский, литературно-художественный журнал Издается при поддержке Республиканского агентства по печати и массовым коммуникациям «Татмедиа» УЧредитель Ассамблея народов Татарстана П р е д с е д ат е л ь р е д а к ц и о н н о го с о в е та Председатель Совета Ассамблеи народов Татарстана, Председатель Госсовета РТ Фарид МУХАМЕТШИН Ре д а к ц и о н н ы й с о в е т Заместитель Председателя Госсовета РТ, председатель Союза журналистов РТ Римма РАТНИКОВА; начальник Управления по вопросам внутренней политики Президента РТ, член Совета Ассамблеи РТ Александр ТЕРЕНТЬЕВ; заместитель Председателя Совета Ассамблеи, руководитель Исполкома Совета Ассамблеи Николай ВЛАДИМИРОВ; заместитель Председателя Совета Ассамблеи Сагит ДЖАКСЫБАЕВ; гендиректор ИА «Татар-информ» Леонид ТОЛЧИНСКИЙ; главный редактор газеты «Республика Татарстан» Александр ЛАТЫШЕВ; главный редактор газеты «Сувар» Константин МАЛЫШЕВ; заведующая отделом этнологии Института истории им. Марджани АН РТ Роза МУСИНА; доцент кафедры этнографии и археологии КГУ Татьяна ТИТОВА; главный редактор журнала Наталья ВЯТКИНА; руководитель НКА немцев Татарстана, член Совета Ассамблеи Виктор ДИЦ; президент Татарстанской ассирийской НКА, член Совета Ассамблеи Арсен САВВА Гл а в н ы й р е д а к т о р Наталья ВЯТКИНА О т в е т с т в е н н ы й с ек р е т а р ь Сагит ДЖАКСЫБАЕВ М а ке т, д и з а й н и в Ё р с т к а Сергей ВАСИЛЬЕВ-БОТВИНОВ при поддержке Творческой группы «Алга!» (alga-alga.ru) Ф ото Александр РУМЯНЦЕВ, Андрей ТИТОВ, Данила ГРИГОРЬЕВ и из архива Ассамблеи народов Татарстана К о р р ек т о р Наиля БИЛАЛОВА Зарегистрирован в Управлении Федеральной службы по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия по РТ ПИ № ТУ 16-00001 от 3 июня 2008 года. Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с разрешения редакции. Мнение редакции может не совпадать с точкой зрения авторов публикаций. Дата подписания в печать — 30 июня 2012 года. Распространяется бесплатно. Тираж 1000 экземпляров Отпечатано в полиграфическом комплексе ООО «КПК-Принт» 420044, Республика Татарстан, Казань, проспект Ямашева, 36Б А д р е с р е д а к ц и и и и з д ат е л Я 420111, Республика Татарстан, Казань, ул. Островского, 23 (Дом Дружбы народов Татарстана) Телефон (843) 292-16-00 Электронная почта: nd-tat@yandex.ru, an-tatarstan@yandex.ru

Казанская студентка Чен Е — одна из чертовой дюжины участниц конкурса красоты «Жемчужина мира–2012» Фото Андрей ТИТОВ


20

36

12 24

6

12

14

вехи

Лента новостей межнациональной жизни

ф о то р е п о р та ж

Международное молодежное шествие в Казани

национальная политика

Что нам совет по межнациональным отношениям готовит? Создан коллегиальный орган, который будет проводить

последовательную, систематическую работу как на федеральном, так и региональном уровнях

опыт 20 Татарстан Голландию учит

Феномен сосуществования двух религий в республике намереваются изучать в Нидерландах

миграция

24

У миграции мужское лицо Узбеки и таджики болезненно переживают изолированность

28

40

ф о то р е п о р та ж 30 VI благотворительная ярмарка НКА турок «Анадолу»

образование 32 Русский язык до Мадагаскара доведет On-line уроки для африканцев проводят казанцы

36

Александр Фрезе не связывал буйных

Немец-психиатр создал в Казани умный дом для умалишенных 40 Дважды приговоренный к расстрелу стал дважды героем

44

к то в п е р е д и

Одна за всех и все за одну 20 лет в Нижнекамске говорят «Тамара Багаутдинова»,

подразумевая общество «Кряшен»

мосты дружбы

50

от семьи и адаптацию на работе

Наш американский сын Студент из США стал пятым ребенком в казанской семье

Учиться, учиться и еще раз учиться нацеливают мигрантов руководители Ассамблеи народов Татарстана

54

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

моя семья

Шакир и Урания История любви наркома труда Татарской республики Измайлова

4

персона

и гречанки Папахристодуло


50

60 66

54 86 78

74

60

э то н а ш а с то б о й ф о то г р а ф и я Казань 100 лет назад

В объективе Арнольда Бренинга — барабусы с улицы

86

66

традиция

Входите пестрыми вратами

88

Дети гор из Набережных Челнов

Юные кавказцы под руководством Дени Абрамошвили

74

спорт

О, Генри! Играет в баскетбол, на гитаре и синтезаторе

Именитый защитник казанского «УНИКСа» — гражданин США, Боснии и Герцеговины

78

искусство

ф о то р е п о р та ж

III Международный открытый студенческий конкурс красоты «Жемчужина мира-2012»

А когда выходите, не забудьте про марийскую веревочку

70

Чертова дюжина жемчужин

Но самая драгоценная — родом из Дагестана

Московской и моржи на озере Кабан

с т уд е н ч е с т в о

90

кухня

Свинина в пиве

Кухня российских немцев — это зеркало их истории

92

отцы и дети

Школьница Аль-Аккуми получила повестку в военкомат У детей от браков с иностранцами более внимательный взгляд на мир, но трудности с самоидентификацией

Послания от Абрека Абзгильдина

Почему татаро-башкирского художника привлекли Параджанов, Тарковский, Земфира, мать Тереза?

82

к ул ь т у р а

Еврейская музыка — это не только «Семь сорок» и «Хава нагила» Гости международного казанского фестиваля предлагают дать Президенту Татарстана Премию мира

90 44

36 Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

5


Вехи В Казани — башкирский курултай

Вторую отчетно-выборную конференцию Ассамблеи народов Татарстана, собравшую 5 апреля в НКЦ «Казань» 103 делегата и около сотни гостей, своим посланием приветствовал председатель Совета Ассамблеи народов России Рамазан Абдулатипов.

13 апреля в Доме актера с размахом прошел концерт, посвященный открытию местной общественной организации «Курултай башкир города Казани». На праздник приехали представители «Курултая башкир РБ», Министерства культуры, Министерства образования Республики Башкортостан, фольклорно-эстрадная группа «Караван сарай». «Цель создания «Курултая башкир города Казани» — сплотить наших земляков, проживающих вдали от исторической родины, — подчеркнула худрук новоиспеченной общественной организации, педагог отделения башкирского языка ЦО «Многонациональная воскресная школа» Казани Фаниля Хабирова. — А среди основных задач — привить у соотечественников, особенно у молодых, любовь к родному языку, культуре и традициям». Праздник прошел на одном дыхании. Зрители на ура приветствовали как профессиональных артистов фольклорно-эстрадной группы «Караван сарай» Башкирской государственной филармонии, так и Эльвиру Гафурову, трогательно исполнившую свою песню о маме. А ученики башкирского и грузинского отделений Многонациональной воскресной школы Казани сразили зал наповал своими веселыми национальными танцами. ИНЕЗА БИКЕЕВА

Р

За милых мам! Под таким девизом 8 апреля в Доме дружбы народов Татарстана прошел праздничный концерт, посвященный Дню матери. 17-й раз организатором мероприятия выступила национальнокультурная автономия армян РТ.

ИНЕЗА БИКЕЕВА

уководитель Совета Ассамблеи народов Татарстана Фарид Мухаметшин выступил в качестве председателя конференции. Кроме него в президиум вошли начальник Управления по вопросам внутренней политики Президента РТ Александр Терентьев, министр культуры РТ Айрат Сибагатуллин. Вместе с последним на конференции в состав Ассамблеи как физические лица были приняты советник министра внутренних дел по РТ Александр Вайда и председатель Ассоциации иностранных студентов и аспирантов Казани Аденийи Адебайо. Был заслушан доклад за отчетный период и учреждено новое представительство Ассамблеи народов Татарстана — в Зеленодольском муниципальном районе. Конференцией были избраны новые Совет Ассамблеи и ревизионная комиссия Ассамблеи. Состоялось открытое заседание Совета, на котором были избраны президиум Совета Ассамблеи и заместители председателя Совета, а также утвержден руководитель Исполкома Совета Николай Владимиров. Председателем Совета Ассамблеи народов Татарстана вновь единогласно избран глава республиканского парламента Фарид Мухаметшин.

АЛЕКСАНДР РУМЯНЦЕВ

Все на выборы!

По словам Марии Хачатурян — идейного вдохновителя концерта — с каждым годом этот светлый праздник становится все более популярным. Теплые слова поздравления на языке танца и песни своим мамам и бабушкам адресовали талантливые армянские ребятишки. Самые яркие среди них — «Мини-мисс Вселенная» Вартитер Гюласарян и победитель Международного детского конкурса красоты «Prince & Princess Universe 2012» Анаит Хачатурян. Зрителей от души порадовали и сестры Аракелян: Нора исполнила песню на родном языке, а Нунэ — стихи Расула Гамзатова. После концерта дети одарили всех мам, присутствующих в зале, прекрасными розами. 6

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012


Вехи Иншад пришел с Востока

11 апреля в Зеленодольске стартовал I муниципальный детско-юношеский фестиваль-конкурс национального танца и песни «Мир без границ» — так ознаменовалось открытие Представительства Ассамблеи народов Татарстана в Зеленодольском районе республики.

27 апреля в НКЦ «Казань» состоялся первый международный фестиваль «Иншад», организованный Союзом арабских студентов РТ совместно с Исламским культурным центром РТ.

АЛЕКСАНДР РУМЯНЦЕВ

Мир без границ

«И Выступление учащихся лицея №1 и фольклорно-этнографического ансамбля «Сорнай» зал слушал, затаив дыхание: настолько яркими и запоминающимися были исполненные песни и танцы. В рамках фестиваля проводился конкурс среди школьников. В номинации «Краса» участники демонстрировали костюмы разных народов: индийцев, китайцев, азербайджанцев, чувашей, марийцев, русских, татар. Самым оригинальным, продуманным до мельчайших деталей, оказался индийский наряд Эвелины Айдыновой из Центра детского творчества. В номинации «Веселый двор» школьники состязались в танцах, «Радуга песен» объединила юных талантливых вокалистов. В номинации «Блюда народов мира» учащиеся показывали свое кулинарное мастерство.

Кряшенская молодежь снова вместе С 20 по 22 апреля в отеле «Регина», что в поселке Петровский, прошел Второй форум кряшенской молодежи, организованный Общественной организацией кряшен Республики Татарстан и Молодежной общественной организацией кряшен «Бэрэкэт».

ншад в переводе с арабского языка — песнопение. Этот вид искусства очень распространен на Востоке, но в каждой стране имеет свои особенности, — объяснил один из организаторов мероприятия, представитель Союза арабских студентов РТ Нур Ахмед. — Цель нашего фестиваля — знакомство и сближение татарстанского народа с самобытной культурой исламских стран через язык песни». География выступающих была обширной. В искусстве иншад состязались представители Йемена, Алжира, Турции, Туниса, Ирака, Таджикистана, Татарстана. «Мы надеемся, что сегодняшний фестиваль станет еще одним мостом дружбы между арабским и татарстанским народом», — сказал председатель Союза арабских студентов РТ Абдулрахман Ба Бораик. Теплые слова в адрес участников прозвучали от руководителя Исполкома Совета Ассамблеи народов Татарстана Николая Владимирова, представителя Исламского культурного центра РТ Абдрашида Фаизова, ректора Российского исламского университета профессора Рафика Мухамедшина.

«Очень радует, что молодые люди могут собираться и открыто обсуждать свои мысли, проблемы, — к присутствующим обратился министр по делам молодежи, спорту и туризму РТ Рафис Бурганов. — И я готов поддерживать любое молодежное объединение, если оно соответствует законодательству нашей страны». Руководитель Молодежной общественной организации кряшен «Бэрэкэт» Александр Долгов, выступая на пленарном заседании, озвучил итоги работы за прошедшие два года. Активисты молодежного движения выступили с докладами о роли этнической составляющей в воспитании и образовании. «На сегодняшнем форуме я услышала ответы на многие волнующие меня вопросы», — призналась Анастасия Савельева из поселка Остроленко Нагайбакского района Челябинской области, где компактно проживают кряшены. Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

7


Вехи В Доме дружбы — докладчик ООН 23 апреля Дом дружбы народов Татарстана посетила госпожа Фарида Шахид — специальный докладчик Совета ООН по правам человека в области культурных прав. Здесь прошла ее встреча с главой Парламента республики, председателем Совета Ассамблеи народов Татарстана Фаридом Мухаметшиным.

В

26 апреля в рамках визита делегации Актюбинской области Казахстана в столицу Татарстана Президент РТ Рустам Минниханов встретился с акимом Актюбинской области Архимедом Мухамбетовым. Во встрече принял участие председатель НКА казахов РТ, зампредседателя Совета Ассамблеи народов Татарстана Сагит Джаксыбаев.

Глава Татарстана отметил, что Казахстан является стратегическим партнером Российской Федерации. «И те интеграционные процессы, которые происходят сейчас, укрепляют единство наших государств, дают возможность для роста, — заявил Рустам Минниханов. — Единое экономическое пространство — это возможность для наших стран играть серьезную роль в мировой экономике». Рустам Минниханов отметил также важность культурного сотрудничества Казахстана и Татарстана. Так, ежегодно казахские режиссеры принимают участие в международном фестивале мусульманского кино в Казани. «Очень приятно, что вы планируете провести Сабантуй, надеюсь, что и делегация нашей республики сможет принять в нем участие», — обратился к Архимеду Мухамбетову глава Татарстана.

У турков — детский день 2 мая в театре имени Галиаскара Камала НКА турок Казани «Анадолу» совместно с учениками частной общеобразовательной школы «Радуга» в восьмой раз отпраздновала Международный день детей Турции, учрежденный Ататюрком в 1920 году. НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

беседе также принимали участие председатель Комитета Госсовета РТ по культуре, науке, образованию и национальным вопросам Разиль Валеев, Уполномоченный по правам человека в РТ Сария Сабурская, руководитель Исполкома Ассамблеи народов Татарстана Николай Владимиров, первый секретарь Департамента по гуманитарному сотрудничеству и правам человека МИД России Сергей Кондратьев. Фарид Мухаметшин рассказал о том, как реализуется в Татарстане национальная политика, как защищаются права мигрантов, как соблюдается законодательство в области сохранения языков, культур и историко-архитектурного наследия народов Татарстана, подчеркнув, что опыт нашей республики в сфере гармонизации межнациональных отношений неизменно вызывает интерес в европейском сообществе. Также специального докладчика интересовало состояние дел в Татарстане в области доступности культурной жизни для инвалидов, организации туризма и других сферах общественной и культурной жизни. По признанию госпожи Шахид, она была удовлетворена итогами беседы.

Казахи планируют сотрудничать

«В отличие от предыдущих праздников нынешний не только развлекательный, но и познавательный, — сказал руководитель НКА «Анадолу» Саглам Юсуф. — Через исполнение народных песен и танцев дети могут лучше узнать историю Республики Турция». Мальчишки и девчонки также исполняли песни на английском, татарском и русском языках. Особенно отличились Хадича Юнусова с песней «Сююмбике». Так или иначе, на протяжении всего праздника дети пытались научить доброте злого Змея, которого не мог победить ни один батыр. И, надо отметить, им это удалось! «Для меня это огромная радость — узнать, что вдалеке от родины этот праздник отмечается так же широко, как и в Турции», — отметил со сцены Генеральный консул Республики Турция в Казани Ахмед Акынты. 8 8Ñ ÑÍàø Íàø äîì äîì — Òàòàðñòàí — Òàòàðñòàí №2№2 (019) (019) 2012 2012


Вехи Молодым везде у нас дорога

Туркмены и татары — братские народы

2 мая масштабным международным молодежным шествием открылся Республиканский фестиваль студенческого творчества «Студенческая весна-2012».

АЛЕКСАНДР РУМЯНЦЕВ

25 – 28 апреля в Ашхабаде прошли Дни культуры Татарстана в Туркменистане. В мероприятии приняли участие Президент РТ Рустам Минниханов и министр культуры РТ Айрат Сибагатуллин.

«Концерт мастеров искусств Татарстана и Туркменистана — лучшее подтверждение дружбы наших народов, — сказал Рустам Минниханов со сцены Национально-культурного центра Туркменистана. — Это свидетельство того, что туркмены и татары — братские народы. Сегодня просто душа поет, и таких праздников должно быть много». На различных концертных площадках Ашхабада свое мастерство показали хоровой коллектив Государственного ансамбля песни и танца РТ, Государственный симфонический оркестр РТ, известная группа «Казан егетлэре», всеми любимый Салават. В Музее изобразительных искусств Туркменистана открылась выставка изделий народных художественных промыслов Республики Татарстан. В экспозиции была представлена самая полная палитра творений наших мастеров, основанных на традициях народного искусства. В киноконцертном центре «Ватан» с успехом прошли Дни татарстанского кино: состоялись показы неигрового фильма «Внутренний Татарстан», художественных фильмов «Куктау» и «Беркетлэр». В Национальной библиотеке Туркменистана состоялась творческая встреча с писателями Республики Татарстан.

В

шествии приняли участие представители молодежного крыла Ассамблеи народов Татарстана, Ассоциации иностранных студентов и аспирантов Казани, Лиги студентов Республики Татарстан, волонтерского движения Универсиады-2013, студенты — участники и гости фестиваля. Яркая процессия, украшенная флагами, шарами, национальными костюмами, начала свое движение от памятника Мусе Джалилю у Казанского кремля. По одной из старейших центральных улиц Казани — Кремлевской — участники проследовали к площадке у главного здания Казанского (Приволжского) федерального университета и КСК «УНИКС», где была организована концертная программа под девизом «Мы голосуем за мир!». Перед участниками выступил заместитель председателя Совета Ассамблеи народов Татарстана Сагит Джаксыбаев. А студенты разных народов выпустили в небо белых голубей — символ мира и дружбы.

Миграционные дела В целях реализации девятистороннего Соглашения о взаимодействии в области миграционной политики 18 апреля в Доме дружбы народов Татарстана состоялось очередное заседание. Заместитель начальника УФМС по РТ Вадим Воронин ознакомил участников круглого стола с миграционной ситуацией за первый квартал текущего года. О правонарушениях, совершенных иностранными гражданами, рассказал заместитель начальника полиции по охране общественного порядка МВД по РТ Александр Соколов. Заместитель начальника Управления Федеральной службы РФ по контролю за оборотом наркотиков по РТ Тимур Юсупов проинформировал о наркопреступлениях, совершенных иностранными гражданами в Татарстане за три последних месяца. По окончании выступлений руководители национальных общественных объединений могли напрямую задавать вопросы представителям правоохранительных структур. Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

9


Вехи Воротынский район: диалог культур

За заслуги перед Отечеством

Под таким названием 1 и 2 июня в поселке Воротынец Нижегородской области прошел форум, организованный администрацией Воротынского района, Автономной некоммерческой организацией «Доверие». От Татарстана в работе форума принял участие заместитель Председателя Совета Ассамблеи народов Татарстана Сагит Джаксыбаев.

Президент Российской Федерации Владимир Путин подписал Указ о награждении орденом «За заслуги перед Отечеством» IV степени Председателя Государственного Совета Республики Татарстан Фарида Мухаметшина.

С

амым актуальным стал круглый стол «Воротынский район — территория межнационального согласия», в котором участвовали представители местной администрации, соседних районов Нижегородской области, Марий Эл, Мордовии, Татарстана, Чувашии. Открывая круглый стол, глава местного самоуправления Николай Дюжаков отметил, что Воротынская земля стала родной для русских, чувашей, мари, мордвы, татар. Диалог культур, который есть в Воротынском районе, как никогда актуален для сегодняшней России. Об этом говорили председатель Исполкома Совета Ассамблеи народов России Сергей Кучинский, руководитель Центра нацпроблем образования (Москва) Ольга Артеменко, Президент Чувашского национального Конгресса Геннадий Архипов. Все отметили, что в решении проблем межнационального отношения многое делается: создаются комиссии по языкам, открываются центры национальных культур. Но вопрос межнациональных отношений — супер-проблема для России, требующий внимания как власти, так и всего гражданского общества. Бюрократизм в общественной работе уничтожает инициативу снизу. Это подтвердилось и на примере организации круглого стола, где в основном присутствовали представители власти.

Награда присуждена за большой вклад в укрепление российской государственности.

Православной ярмарки краски В Нижнекамске по решению Координационного совета по развитию и сохранению православной культуры, в состав которого входят представители органов местного самоуправления, Нижнекамского благочиния, руководители филиала Ассамблеи русского, чувашского, украинского и кряшенского обществ, с 24 мая по 23 июня проходил месячник православной культуры.

Месячник открылся в День славянской письменности и культуры благотворительной православной ярмаркой в помощь детям-инвалидам и их семьям в одном из крупных торговых комплексов города. Затем прошли ярмарки православных воскресных школ, православные книжные выставки, концерты национально-культурных общественных организаций города, велопробег «В защиту семейных ценностей», торжества в честь открытия воскресной школы храма Святых Бессребников и чудотворцев Космы и Дамиана в Камских Полянах, освящение закладных камней часовен в честь Николая Чудотворца и Казанской иконы Божьей Матери в деревнях Березовая Грива и Смыловка. Финалом всех мероприятий стала Поволжская православная ярмарка 23 июня в Ледовом дворце ОАО «Нижнекамскнефтехим». 1010Ñ ÑÍàø Íàø äîì äîì — Òàòàðñòàí — Òàòàðñòàí №2№2 (019) (019) 2012 2012


Вехи Смотрите, кто пришел

Сабантуй в Алтайском крае

6 июня Председатель Госсовета РТ и Совета Ассамблеи народов Татарстана Фарид Мухаметшин и министр культуры РТ Айрат Сибагатуллин представили членам Совета Ассамблеи нового директора Дома дружбы народов Татарстана Ирека Шарипова.

Сабантуй — национальный татарский праздник, но сегодня его отмечают более чем в 50 регионах России и более чем в 20 странах мира. Об этом заявил 17 июня на открытии Сабантуя-2012 в Барнауле Президент Татарстана Рустам Минниханов.

АЛЕКСАНДР РУМЯНЦЕВ

Ирек Ильдусович, журналист, бывший директор и главный редактор информационно-издательского центра «Янарыш» Удмуртской Республики, в течение долгого времени возглавлял региональную национально-культурную автономию татар Удмуртии. В последнее время, после переезда в Казань, был заместителем председателя Исполкома Всемирного конгресса татар. Фарид Мухаметшин отметил, что Ирек Шарипов фактически является коллегой руководителей национальных общественных объединений Ассамблеи, знает работу автономий изнутри, более того, хорошо знаком с работой Дома дружбы народов Удмуртии в Ижевске, признанного одним из лучших в России. Председатель Совета Ассамблеи народов Татарстана выразил надежду, что Ирек Ильдусович, вступающий в новую должность накануне переезда в новое здание Дома дружбы народов РТ, сможет эффективно использовать весь накопленный опыт работы удмуртских коллег. Руководители национальных объединений Ассамблеи выразили пожелание новому директору усилить взаимодействие Дома дружбы и Ассамблеи народов Татарстана, бывшее в последнее время, признаемся честно, не слишком продуктивным. «Необходимо, чтобы Дом дружбы и Ассамблея были единым целым, одним организмом, с общими целями и задачами», — такова главная идея, высказанная членами Совета.

Даешь межкультурную коммуникацию! 2 мая в главном здании К(П)ФУ прошел круглый стол на тему межкультурной коммуникации, организованный по инициативе Ассоциации иностранных студентов и аспирантов Казани, Совета иностранных студентов и аспирантов К(П)ФУ при поддержке Департамента внешних связей университета. В качестве экспертов в работе круглого стола приняли участие заведующий сектором межрегионального сотрудничества и работы с соотечественниками Департамента внешних связей РТ Азат Ахтареев, зампредседателя Совета Ассамблеи народов Татарстана Сагит Джаксыбаев и главный специалист Исполкома Совета — куратор молодежного крыла Ассамблеи народов Татарстана Мария Сушкова, региональный директор Программы NSLI-Y в Казани Лихау Джексон (США) и другие. Ведущие круглого стола председатель АИСА Аденийи Адебайо и его заместитель Рустам Мусин умело «переключали» с делового на шутливый лад и обратно участников заседания, которыми стали иностранные и российские студенты. Благодаря круглому столу они получили хорошую возможность в виде дискуссии обсудить пути развития межнационального диалога. По итогам заседания участники обсудили и приняли общим голосованием резолюцию, одним из пунктов которой стала рекомендация организовывать при вузах клубы общения для студентов, разговаривающих на разных языках, но желающих выучить язык друг друга. Именно в такой форме — живого общения, диалога — легче преодолеваются преграды на пути освоения иностранных языков и формирования межкультурной коммуникации.

C

абантуй в Барнауле прошел на площадке парка «Центральный», собрав татар не только Алтайского края, но и соседних регионов. «Сабантуй — это место, где собираются близкие люди, — сказал Рустам Минниханов, — и я рад, что татары Алтайского края могут внести свой колорит в этот яркий праздник». Для гостей праздника выступили ансамбль русского танца «Огоньки» Алтайского края, артисты из Актанышского района Татарстана. Всех гостей праздника поздравил председатель общественной организации «Региональная НКА татар Алтайского края» Анвар Аминов. Приветствуя участников мероприятия, губернатор Алтайского края Александр Карлин отметил, что в крае проживает около 7 тысяч татар, и этот народ характеризуется как трудолюбивый, талантливый и гостеприимный. Затем Рустам Минниханов и Александр Карлин вручили наиболее отличившимся активистам НКА татар Алтая благодарственные письма и грамоты Президента Татарстана и губернатора Алтайского края. Президент Татарстана также преподнес в подарок национальнокультурной автономии татар караоке — чтобы петь песни на родном языке.

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

11


АЛЕКСАНДР РУМЯНЦЕВ

фоторепортаж


Международное молодежное шествие в Казани


14

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

23 454 0,6%

19 156 0,5%

Мордва

116 252 3,1%

1 501 369 39,7%

2 012 571 / 29 862 53,2%

3 786 488 / 3 780 436 100%

Удмурты

Чуваши

Русские

Татары из них кряшены

Всего из них указали национальность

перепись

Национальный состав населения Республики татарстан


При переписи учитывались только граждане, постоянно проживающие на территории РТ

6 052 0,15% Не указавшие национальную принадлежность

47 292 1,2% Другие национальности

13 726 0,4% Башкиры

9 527 0,3%

18 241 0,5% Украинцы

Азербайджанцы

18 848 0,5% Марийцы

По результатам переписи населения 2010 года 10 наиболее крупных по численности народов

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

15


национальная политика

ЧТО НАМ СОВЕТ ПО МЕЖНАЦИОНАЛЬНЫМ ОТНОШЕНИЯМ ГОТОВИТ? Создан коллегиальный орган, который будет проводить последовательную, систематическую работу как на федеральном, так и региональном уровнях 7 июня Владимир Путин подписал Указ «О Совете при Президенте Российской Федерации по межнациональным отношениям». Совет образован в «целях обеспечения взаимодействия федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов РФ, органов местного самоуправления, общественных объединений, научных и других организаций при рассмотрении вопросов, связанных с реализацией государственной национальной политики Российской Федерации». Согласно указу Совет является совещательным и консультативным органом при Президенте РФ. Совет возглавил Владимир Путин. Его заместителями в Совете стали первый замглавы администрации Президента Вячеслав Володин и вице-премьер РФ Дмитрий Козак. Ответственным секретарем

Совета назначен заместитель начальника управления Президента РФ по внутренней политике Павел Зенькович. Основными задачами Совета являются рассмотрение концептуальных основ, целей и задач государственной национальной политики РФ, определение способов, форм и этапов ее реализации; обсуждение практики реализации государственной национальной политики РФ; подготовка предложений Президенту России по определению приоритетных направлений государственной национальной политики РФ. Какие чаяния и надежды связаны с созданием новоиспеченного Совета? Насколько эффективной будет его работа? На эти вопросы для журнала «Наш дом — Татарстан» мы попросили ответить ведущих специалистов по теории и практике межнациональных отношений как федерального, так и регионального уровней.

Рамазан АБДУЛАТИПОВ, Председатель Совета Ассамблеи народов России, депутат Госдумы РФ, экс-министр национальной политики РФ:

–В

определенной степени надежды и чаяния оправдались, когда вышла статья Владимира Владимировича Путина «Россия: национальный вопрос». Это было первое после распада Советского Союза на таком уровне систематическое изложение понимания сущности национального вопроса, в котором определены основные задачи и направления по его реше-

16

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

нию. Более того, я не помню, чтобы кто-то из руководителей страны после Иосифа Сталина так излагал бы национальный вопрос. Это была первая надежда. Но многие стали говорить, что это предвыборное обещание и оно забудется сразу после выборов. Но Путин опроверг на практике эти сомнения, потому что буквально сразу после его инаугурации вышел Указ «О Совете


при Президенте Российской Федерации по межнациональным отношениям», и он сразу же сформировал состав Совета по межнациональным отношениям, в который вошло определенное количество компетентных людей. Это все говорит о том, что работа по созиданию межэтнических отношений будет последовательной, систематической как на федеральном, так и региональном уровнях. Во всяком случае, коллегиальный орган, о котором говорил Путин, — создан. А как будет реализовываться это решение — жизнь покажет. Может, придется что-то еще создать. Четверо членов этого Совета, среди которых был и я, на днях встречались у Путина и около двух часов обсуждали будущую работу, говорили о наболевших проблемах. Что лично я жду от работы Совета? Сейчас актуально не столько знание национальных вопросов (в Совет вошло много грамотных специалистов), а нужны люди, которые

бы понимали и чувствовали эту проблематику. Это очень важно. И я понял, что Путин прочувствовал и понимает эту проблематику. Второе — надо от разговоров о политике переходить к правовому и культурному обеспечению национальной политики. Я уже подготовил проект закона «О правовых основах государственной национальной политики РФ» примерно на 40 страницах и в ближайшее время передаю в Государственную думу России. Одновременно, конечно, нужен целый ряд культурных проектов, которые обеспечивали бы адаптацию национальностей друг к другу, налаживали бы совместную жизнь, преодолевали бы недоверие, разного рода фобии, которыми переполнено современное российское общество. Нам придется по многим параметрам заново налаживать совместную жизнь россиян разных национальностей. А это значит, предстоит огромная работа.

Фарид МУХАМЕТШИН, Председатель Государственного Совета Республики Татарстан, Председатель Ассамблеи народов Татарстана:

–В

такой многонациональной и многоконфессиональной стране, какой является наша Россия, необходим координирующий орган стратегического рассмотрения вопросов межнациональных отношений для консолидации российского сообщества. Я не в числе тех, кто связывает создание этого Совета с событиями на Манежной площади. Совет востребован временем и реальной жизнью. Я с большим пониманием отнесся к тому, что Совет возглавил Президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин. Это очень важный фактор. В первую очередь он говорит об особой значимости межнациональных вопросов, которые требуют государственного регулирования и организации. В Совет вошли известные политики, ученые в этой области, практики, депутаты, представители национально-культурных автономий и ряда национально-культурных обществ, которые вполне компетентны обсуждать, рассматривать, отслеживать ситуации в межнациональной сфере, давать конкретные предложения для органов государственной власти страны. Нам интересно узнать о Положении Совета, его полномочиях, статусе, узнать регулярность встреч, вопросы для обсуждения. Я считаю, это уже практическая часть работы самого Совета.

Хотелось, чтобы в Совете учли практику, которая есть в субъектах Российской Федерации. У нас в республике, например, востребована деятельность такой структуры, как Ассамблея народов Татарстана. Я считаю, что она играет исключительно важную роль в консолидации всех наций к общей цели и понимании того, что мы живем в одной стране, должны жить по единым законам, правилам. С одной стороны, сохраняя особенности менталитета, традиций и обычаев каждого народа, мы видим и вторую задачу: граждане разных национальностей, в том числе и огромное количество мигрантов, приезжающих в Россию, и в частности, в Татарстан, должны быть адаптированы за короткое время к жизни российского общества. У нас в республике во главу угла поставлен девиз: мы — братские народы одной единой семьи. Для нас всегда остается главным такое понимание согласия и общности решаемых задач. Хочу заметить, что межэтнические отношения — очень тонкая, деликатная материя, которая требует терпения, выдержки, знаний и самое главное — хрупкого доверия, которое складывается из центристской позиции руководителей республики по отношению к каждому народу. Мы говорим, что у нас нет ни малых, ни больших народов, а каждый, проживающий в Татарстане, — представитель своего народа.

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

17


национальная политика

Владимир ЗОРИН, заместитель директора Института этнологии и антропологии РАН, последний экс-министр по делам национальной политики РФ:

– Не

нужно излишних чаяний в отношении Совета — это консультативный и совещательный орган, на который возложена функция межведомственной координации деятельности государственных органов, общественных организаций, законодателей в области гармонизации межнациональных отношений. Следует отметить, что с созданием данного или аналогичного органа государство несколько запоздало, и по самой своей сути он носит компромиссный характер в отношении той дискуссии, которая развернулась в предвыборный период. Хочу напомнить, что представители многих национальных организаций и объединений на местах выступали за создание специализированного министерства и ведомства. Потом эксперты договорись и внесли предложения Президенту о том, что нужен такой совещательный орган, но с введением должности полномочного представителя или специального представителя Президента по данным вопросам. Был же, например, такой представитель в аппарате Президента по казачеству в период Бориса Николаевича Ельцина — помощник по межнациональным отношениям. Но в данном случае назначен ответственный секретарь, для которого работа в данной комиссии является одной из должностных функций. Павел Станиславович Зенькович — очень авторитетный человек, но у него много других задач. Поэтому в определенной степени я думаю, что это переходная модель: мы находимся в поиске адекватной системы управления межнациональными

процессами на современном этапе. А главной задачей этого органа будет организация обсуждения, подготовка проекта и принятие стратегии, которая заменит устаревшую местами Концепцию государственной национальной политики 1996 года. Надеюсь, что обсуждение будут проводить специалисты, заинтересованные в доведении этой концепции до окончательного подписания Указа Президента. На мой взгляд, запустить процесс всероссийского обсуждения было бы полезно на совместном заседании Государственного совета и Совета по межнациональным отношениям. Что касается лично меня, то я хотел бы, чтобы с помощью Совета удалось наладить постоянный мониторинг этноконфессиональной ситуации и раннего предупреждения конфликтов на территории нашей страны и ближнего зарубежья. Второе — хотелось, чтобы стратегия, которая будет разработана (и я буду принимать в этом активное участие), ответила на самые злободневные вопросы современности, такие как «А что такое общероссийская гражданская нация и ее соотношение с задачами этнокультурного развития наших народов?», «Какой федерализм нам нужен?», «Как учесть интересы этнических групп в условиях демократии?». И третье — это повышение роли органов местного самоуправления в реализации задач межнациональных отношений. Хочу напомнить, что в деятельности данного Совета предусмотрен принцип ротации, и я думаю, в составе Совета будут появляться многие другие эксперты и специалисты, а главное — практики.

Вячеслав МИХАЙЛОВ, заведующий кафедрой национальных, федеративных и международных отношений Российской академии государственной службы при Президенте РФ, экс-министр по делам национальностей и федеративным отношениям РФ:

–Я

думаю, решение запоздалое, надо было это уже давно создавать. Когда было упразднено министерство, одно время был координатор-министр — министр без портфеля, но все-таки держал руку на пульсе. А потом почти 10 лет фактически был Минрегионразвития, спустя несколько лет создан департамент. А вот создание подобного Совета, я думаю, — упущен-

18

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

ный вопрос, надо было давно создавать. Я всегда считал, что такое управление должно было быть и в администрации Президента. Там есть управление внутренней политики, они занимаются этими проблемами. Я вообще не был сторонником создания министерства, я был сторонником того, чтобы в администрации Президента было бы мощное управление именно по межэтническим и межконфессиональным от-


ношениям. Сейчас создали Совет, и очень хорошо, что его возглавляет Президент, это авторитет Совета. Я думаю, этот Совет почти равносилен тому, что в администрации Президента создано соответствующее подразделение. Я считаю, один из главных пунктов указа Президента от 7 мая — это стратегия национальной государственной политики. В первую очередь совет должен поразмышлять, какие векторы развития в стратегии, что мы ожидаем в будущем, какие узловые моменты нас волнуют и самое главное, какие вопросы требуют разрешения. Они связаны и с проблемами

нашей федерации, то есть с тем, чтобы наша федерация была устойчивой, прочной — это очень серьезный вопрос. В первую очередь нужно сосредоточить внимание на стратегии национальной государственной политики. Второй серьезный вопрос, который надо рассмотреть, — управление этими процессами. А управление процессами связано с подготовкой кадров. Должна быть создана система подготовки и переподготовки кадров, которые занимаются в данном случае проблемами межнационального согласия, межрелигиозных отношений.

Представители Татарстана в Президентском Совете:

Ильдар ГИЛЬМУТДИНОВ, Председатель Совета Федеральной национально-культурной автономии татар, депутат Госдумы РФ:

–В

целях совершенствования государственной политики в области межнациональных отношений Президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин счел нужным создать Совет по межнациональным отношениям. С другой стороны, мы давно говорили об открытом диалоге, чтобы нас, представителей национально-культурных автономий, могли услышать. Получается, совпали два желания. Основной задачей Совета до 1 декабря, думаю, будет

обсуждение и принятие стратегии. Она заменит устаревшую Концепцию государственной национальной политики 1996 года, которая давно не отвечает требованиям времени: не рассматривает миграционную политику, вопросы межнациональных отношений и многое другое. Будет разработана стратегия — сразу же будут приняты и необходимые решения для министерств, ведомств, регионов, потому что межнациональные отношения многогранны, затрагивают многие государственные структуры.

Михаил СКОБЛИОНОК, Председатель Федеральной еврейской национально-культурной автономии, владелец сети гостиниц «Регина»:

– Т рудно вести разговор о деятельности новоиспеченного органа, пока я не знаю своих прав и обязанностей как член Совета по межнациональным отношениям. Пока нет Положения, сложно разглядеть, какая роль нам, членам Совета, уготована. Ведь Президент может посоветоваться с нами, а решать по-своему.

Если же он намерен принимать решения на основании решения Совета — это совсем другое дело. Значит, мы нужны, наше мнение имеет силу. НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА, САГИТ ДЖАКСЫБАЕВ ФОТО НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА, АЛЕКСАНДР РУМЯНЦЕВ

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

19


опыт

ТАТАРСТАН ГОЛЛАНДИЮ УЧИТ Феномен сосуществования двух религий в республике намереваются изучать в Нидерландах Каким образом, за счет чего в Татарстане уживаются христиане и мусульмане? Как представители двух разных конфессий находят общий язык? Что помогает им принимать друг друга? За ответом на эти и другие актуальные для сегодняшнего дня вопросы в Казань приехал журналист из Нидерландов Роберт ван Лансхот. Восемь дней, которые голландец провел в столице, общаясь с самыми разными людьми — от высокопоставленных чиновников до простых посетителей в кафе халяль — привели его к неожиданным открытиям.

— Совсем недавно в одной государственной немецкой газете я прочитал, что есть такой регион в России — Татарстан, где бок о бок живут христиане и мусульмане, у них хорошие отношения между собой, до 30% процентов межнациональных и межконфессиональных браков. Эти факты меня очень заинтересовали, и я предложил редактору своего издания «RNS — Handelsblad» (это влиятельная голландская газета) отправить меня в командировку в Татарстан, чтобы на месте разузнать, в чем причины мирного сосуществования представителей двух религий. — Почему этот вопрос вас так волнует?

мусульман. Такого никогда не было. Например, в Гааге, Роттердаме уже образовались целые кварталы приверженцев ислама: за короткое время возводят турецкие, марокканские, сомалийские, пакистанские мечети. Большинство имамов говорят на родном языке, голландский изучать не хотят. Все мусульманки носят хиджаб. А вот одна моя знакомая его не надевает, но считает себя последовательницей ислама и живет в соответствующем квартале. И не раз случалось так, что она приходит в мусульманский магазин за продуктами, а ее не обслуживают! Мол, выглядит несоответствующе…

— Господин Лансхот, когда и как вы узнали о татарстанском межконфессиональном феномене?

— Дело в том, что в Голландии, как и во Франции, Англии, Германии, да и во всей Западной Европе, сейчас проживает достаточно много

— Получается, если обычный голландец зайдет в такой исламский магазин, его тоже не обслужат?

20

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012


«Я никогда не видел, чтобы люди были меньше Корана!» — удивлялся голландец, когда оказался в мечети Кул Шариф

— Во-первых, вряд ли он переступит его порог, а если вдруг такое и произойдет, то конфликт неизбежен. Мусульмане, проживающие в Нидерландах, открыто заявляют, что никогда не сядут за один стол с христианами, а таких в нашей стране большинство. — Значит, мусульмане в Нидерландах живут капсулированно, в своем мире? — Именно так! Они практически не покупают голландские продукты — ну, понятно, что наша свинина, пиво, вино совсем не халяль. Но теперь у каждого приверженца ислама появился список пищевых добавок, так называемых не халяльных, с которым они соотносятся, выбирая те или иные продукты в супермаркете. По этой причине последователи Мухаммеда уже не берут голландский сыр, хлеб, масло… — Христиане и мусульмане в Голландии — это параллельные миры? — Они делают все, чтобы ни при каких обстоятельствах не пересечься! Надо сказать, что наши типичные христиане — это католики и протестанты в восьмом, десятом поколении, можно

сказать, номинальные прихожане, абсолютно инертные. И вот для них такое ревностное следование религии, как у мусульман, вызывает некоторую растерянность, иногда шок. Поэтому мы обеспокоены за будущее нашего общества, ведь все происходящее ведет к дальнейшему расколу. — Но ведь в Голландии мусульмане — пришлые, а здесь, на территории нашей республики, они испокон веков жили и продолжают

жить по соседству сотни лет — это еще не гарантия мирного сосуществования. Должны работать какие-то принципы терпения, принятия, взаимоуважения. Именно их я и увидел в вашем Татарстане

жить рядом с христианами. — Конечно, ваш регион и наша Голландия, как говорится, две большие разницы. Но важно получить у вас уроки, скажем так, толерантности, миротворчества. Ведь мусульмане и христиане живут бок о бок во многих местах земного шара, а там как раз не прекращаются войны, раздоры. Я наблюдал это, работая дипломатом в странах Боснии и Герцеговины, Южном Судане, Ираке, Камеруне. Значит, жить по соседству сотни лет — это еще не гарантия мирного сосуществования. Должны работать какие-то принципы терпения, принятия, взаимоуважения. Именно их я и увидел в вашем Татарстане. — Господин Лансхот, с чего вы начали свое исследование в Казани? — Я встречался с представителями Духовного управления мусульман, священнослужителями Казанской епархии, иудейским раввином, директором Казанского ЗАГСа, ректором Исламского университета. Посетил Булгар, где на днях открылся Памятный знак принятия ислама булгарами с установлением самого большого в мире Корана, выезжал в деревню с необычным Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

21


опыт

«В мечети деревни Конь я застал во время намаза одного имама!» — поражался иностранный журналист

только факты Хиллари Клинтон — первая, кого заинтересовала наша толерантность

Роберт ван Лансхот успел побывать в Болгарах, на открытии Памятного знака, посвященного принятию волжскими булгарами ислама

22

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

14 октября 2009 года в столицу Татарстана прибыла Госсекретарь США Хиллари Клинтон. «Я хочу больше узнать об опыте Казани по укреплению толерантности и по реализации межрелигиозного диалога», — пояснила Клинтон цель своего визита в столицу Татарстана. Во время беседы с Клинтон первый Президент РТ Минтимер Шаймиев отметил, что исторически Татарстан является своеобразным мостом между исламом и православием, между Западом и Востоком. «Толерантность и взаимопонимание характеризуют татарстанское общество. Когда меня спрашивают, почему это так, я говорю, что это в первую очередь из-за образованности нашего народа. Казань всегда являлась просветительским центром в России», — заявил первый Президент РТ. По его словам, когда человек образован, он легче достигает взаимопонимания с другими людьми. В современном мире недопустимо, когда соседние государства не имеют дипломатических отношений или находятся в состоянии войны. «Для меня большая честь посетить Казань и Татарстан», — заявила в свою очередь Клинтон. По ее словам, республика является примером того, как люди разных национальностей и вероисповеданий могут двигаться к совместному будущему. Президент Татарстана проявляет в своем руководстве центризм — прислушивается к мнениям разных людей, и это является лучшим способом управления.


«Три имама на выставке» — это фото голландец считает находкой и предлагает для публикации в своей газете

названием Конь, достаточно много разговаривал с простыми людьми, как христианами, так и мусульманами. У меня было всего восемь дней, поэтому я старался максимально использовать отпущенное время. — На что сразу обратили внимание? — Первое, что видно невооруженным глазом, — мечети и храмы расположены достаточно близко. Это я наблюдал как в центре города, в Казанском кремле, где в двух шагах от мечети Кул Шариф — Благовещенский собор. Такое же соседство меня поразило и в обычном десятом микрорайоне: рядом с автобусной остановкой Кул Гали построены церковь и мечеть. А возрождаемые святыни на Волге, как мне объяснили, памятники федерального значения, — мусульманский Булгар и православный Свияжск лучше всего свидетельствуют о том, что толерантное существование двух религий — заслуга не сегодняшнего дня. Второе — на всех уровнях в Татарстане прослеживается не просто терпение, снисходительность в религиозных отношениях, можно наблюдать взаимное уважение, посильную помощь. Третье — это политика центризма: руководство Татарстана прислушивается к мнениям представителей разных народов и конфессий, и это является лучшим способом управления. — В чем это проявляется? Какие примеры будете приводить в своей статье?

— Я узнал потрясающий факт: бывший мэр Казани Камиль Исхаков — татарин, мусульманин — приложил немало усилий, чтобы в 2005 году из Ватикана была возвращена в Казань некогда утраченная православная святыня — икона

на всех уровнях в Татарстане прослеживается не просто терпение, снисходительность в религиозных отношениях, можно наблюдать взаимное уважение, посильную помощь Казанской Божией матери (многие утверждают, что вернулся ее список). Я не поленился, сходил в Крестовоздвиженский собор Богородицкого монастыря и удостоверился, что икона установлена, к ней не прекращается поток паломников. Другой факт из обычной жизни, картинка с натуры. В один из дней я пошел в кафе халяль в центре Казани, просто сидел и наблюдал за происходящим. В зал зашли трое выпивших мужчин, один даже на ногах плохо держался, а официантка в хиджабе спокойно их обслужила. Я

был просто поражен! Такого в Голландии близко быть не может! У нас бы мусульмане с порога заявили: «Это не ваше кафе!» — А что вы узнавали в городском ЗАГСе? — Я уточнял точное количество смешанных браков в Татарстане, есть ли тенденция роста. Как выяснилось, сейчас их уже больше 30%, а в деревнях, где жители консервативнее, смешанных межнациональных свадеб справляют меньше, но все равно их рост очевиден. В Голландии нечто подобное — нонсенс! Может, и будет один такой брак тысяч на пять. Все уже знают, если христианин-голландец женится на мусульманке, то он обязательно станет приверженцем ислама, иначе родственники супруги ему житья не дадут. А в вашей республике, как я заметил, в одной семье муж может быть мусульманином, а жена христианка, и при этом они способны находить общий язык. Я общался с одной кряшенкой, как мне объяснили, так называют у вас крещеных татар, она уже 30 лет замужем за мусульманином. Она рассказала, как у них в семье сохраняются мир и гармония: отмечаются как христианские праздники Рождество и Пасха, так и мусульманские — Курбан байрам, Ураза байрам. А дети в межконфессиональных семьях сами выбирают религию, никто им ничего не навязывает. Наталья ВЯТКИНА Фото автора и из архива Роберта ВАН Лансхота

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

23


миграция

У МИГРАЦИИ МУЖСКОЕ ЛИЦО Узбеки и таджики болезненно переживают изолированность от семьи и адаптацию на работе

24

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012


Какие именно проблемы возникают у мигрантов по трудоустройству и адаптации, когда они взаимодействуют с государственными органами, органами местного самоуправления, работодателями и местными жителями? На эти вопросы отвечает исследование межнациональных отношений и положения трудовых мигрантов в Татарстане, которое с 1 июля по 19 августа прошлого года провели Аппарат Уполномоченного по правам человека в Республике Татарстан и благотворительная некоммерческая организация «Новый век».

авторитетное мнение

МИграционная ситуация в Республике Татарстан

Было опрошено 100 трудовых мигрантов: половина из них — преобладающая в регионе группа приезжих — выходцы из Узбекистана. Вторая по численности группа мигрантов — таджиков — охватила 20 человек. В третью и четвертую группы, исходя из количества приезжих, вошли представители Азербайджана и Турции — по 15 мигрантов.

Социальный портрет Как показал опрос, большинство мигрантов — мужчины от 30 до 49 лет, со средним образованием, состоят в браке — зарегистрированном или гражданском. 40% трудовых мигрантов проживают в республике с кемлибо из членов семьи — с братьями, сестрами, родителями и детьми. 60% — отдельно от своих семей. 71% респондентов отметили, что имели предварительную договоренность о работе, 29% искали, где трудиться, уже после приезда в Татарстан. Подавляющее число опрошенных — 62% — проживают в общежитии. Чуть больше трети — на съемных квартирах. Доля тех, кто имеет собственное жилье или обитает у родителей, — незначительна. Основные цели приезда, по мнению мигрантов, — заработать как можно больше денег — 74%, остаться жить в Татарстане — 22%, стать более

почти три четверти респондентов, живущих у нас в республике, не испытывают враждебного отношения к себе со стороны представителей других национальностей независимым и заработать уважение окружающих — 14%, выучить язык и получить новые навыки — 8%. Среди важных причин, по которым нашу республику выбирают в качестве места работы и проживания, — хорошее отношение к мигрантам и разным религиям со стороны властей и местного населения, а также рекомендация родственников и знакомых. Возможность быстрого трудоустройства стала одной из причин при выборе Татарстана для каждого третьего респондента.

Межнациональные отношения Судя по опросу, можно сделать вывод, что ситуация в сфере межнациональных отношений за последние два-три года улучшилась. Лишь 3% респондентов отмечают ее ухудшение. На вопрос «Есть ли межнациональная напряженность в Республике Татарстан?» 69% респондентов ответили отрицательно. Только каждый пятый признался, что испытывает такое ощущение. Однако на более конкретный вопрос «Были ли вы свидетелем конфликтов между людьми разных национальностей?» 83% опрошенных ответили «Нет», из них 65% — «Однозначно нет». С подобными конфликтами сталкивался лишь каждый шестой. Что касается работы органов власти в сфере межнациональных отношений, то более 60% опрошенных оценивают ее положительно. Более того, 81% оценивают наиболее доброжелательное отношение к себе именно со стороны власти Республики Татарстан.

Сария Сабурская, Уполномоченный по правам человека в РТ: Законодательная база в сфере миграционной политики — За последние годы в Российской Федерации был принят ряд важных и прогрессивных законов, которые позитивно повлияли на развитие российского миграционного законодательства. Вместе с тем комплексных, системных преобразований пока нет, решаются отдельные проблемные вопросы, возникающие в сфере миграции, а всеобъемлющий системный подход отсутствует. Необходимо принятие Концепции государственной миграционной политики РФ. Профессиональная подготовка и переподготовка мигрантов В Республике Татарстан фактически отсутствует профессиональная подготовка и переподготовка мигрантов. В Европейской Конвенции «О правовом статусе трудящихся мигрантов», которая, к сожалению, Россией не ратифицирована, определено, что трудящиеся-мигранты и члены их семей, которые были на законных основаниях допущены на территорию Договаривающейся Стороны, имеют на той же основе и на тех же условиях, что и национальные трудящиеся, право на общее образование и профессиональную подготовку и переподготовку и им обеспечивается доступ к высшему образованию в соответствии с положениями, регулирующими в общем плане прием в различные образовательные заведения в принимающем государстве. Решению проблемы может способствовать создание в республике Центра профессиональной подготовки специалистов — граждан стран СНГ. Трудовое законодательство Существует проблема территориальной привязки трудящегосямигранта к конкретному субъекту РФ, сопряженная с привязкой к конкретному работодателю. Действующая в России система трудоустройства иностранных граждан построена таким образом, что иностранный работник фактически не может изменить место работы, свободно распоряжаться своим трудом, что ставит его в зависимость от работодателя. Более того, в разрешении на работу четко указывается профессия работника, по которой он и должен осуществлять трудовую деятельность в России. Вместе с тем в иммиграционной политике большинства западноевропейских стран наблюдается переход к более гибкой форме регулирования, так называемой схеме рабочей авторизации (WV\WA). Данный подход может быть перспективным и для Российской Федерации, поскольку обеспечивает более гибкий режим привлечения иностранной рабочей силы.

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

25


миграция

Каждый пятый респондент отметил, что нуждается в курсах по изучению государственных языков Татарстана Сравнительно небольшая негативная оценка дана правоохранительным органам: 9% респондентов заявили о враждебном отношении к себе. Возможно, это связано со спецификой деятельности: полицейские изначально проявляют больше подозрительности и критичности по отношению к населению, чем представители других профессий. Немаловажный факт — почти три четверти респондентов, живущих у нас в республике, не испытывают враждебного отношения к себе со стороны представителей других национальностей.

Адаптация 86% опрошенных мигрантов, которые в основном проживают с большой родней на съемных квартирах и в общежитиях, удовлетворены своими условиями проживания. 14% хотели бы их улучшить. Что касается получения медицинской помощи, то только у трети респондентов есть страховой полис, примерно столько же — 36% — оплачивают лечение сами. Каждый пятый обращается за помощью к врачу по месту работы, 6% — к знакомому врачу и столько же вообще не получают медицинских услуг. Подавляющее число респондентов — 87% — не испытывали никакого насилия и принуждения со стороны работодателей за время трудоустройства в нашей республике. Только 10% отметили различные формы нарушения их трудовых прав. Среди нарушений трудовых прав мигранты в первую очередь называют задержку заработной платы: ее испытали 4% от общего числа опрошенных. Работа повышенной интенсивности, 26

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

на износ на втором месте — ее отметили 3% респондентов. На последнем месте — работа без оплаты и больше оговоренного времени. Многие мигранты — три четверти — среди негативных последствий отмечают, прежде всего, психологический дискомфорт, связанный с разлукой с семьей. Незащищенность из-за статуса иммигранта испытывает только каждый десятый. Еще меньше тех, кто считает, что его работа в Татарстане ниже уровня полученных навыков и образования. Анализ проблем, с которыми сталкиваются мигранты во время работы в нашей республике, показал, что возникают трудности в общении

с коренным населением, отсутствует уверенность в собственной безопасности, возникает эмоциональный дискомфорт из-за нового места жительства — все это беспокоит более трети опрошенных. Проблемы со здоровьем, поиском работы и бытовые сложности волнуют приезжих примерно одинаково. И достаточно мало заботят правовые трудности, отсутствие помощи со стороны посольства и диаспоры. Приезжие из Узбекистана и Таджикистана, как показал опрос, острее воспринимают социальнопсихологические проблемы, такие как изолированность от семьи, трудности в общении и адаптация на работе. Возможно, это связано


авторитетное мнение Правовое просвещение Проблема — трудовые мигранты не знают действующее законодательство РФ, не знают своих прав и обязанностей. В свою очередь, законом не предусмотрено правовое просвещение мигрантов. На уровне Республики Татарстан можно рассмотреть возможности создания обучающих центров для мигрантов, в том числе на базе общественных организаций. Здравоохранение, социальное страхование Иностранные работники, временно прибывающие в Российскую Федерацию, не имеют права на получение пособий по временной нетрудоспособности, по беременности и родам. Такое положение не обосновано и не соответствует международным стандартам. Поскольку основной целью прибывания данных лиц в Российскую Федерацию является осуществление трудовой деятельности, целесообразно распространить на них действие норм законодательства, устанавливающих право на получение пособий по временной нетрудоспособности, выплат при несчастных случаях на производстве при осуществлении трудовой деятельности. Жилищное обеспечение Действующее законодательство не предусматривает обеспечение жильем трудовых мигрантов. Возможные пути решения — выдача квот должна предоставляться только под гарантии работодателя, который должен обеспечить нормальное пребывание трудовых мигрантов, в том числе жилищные условия.

с особым укладом жизни в этих странах: большие семьи, крепкие связи между родственниками, взаимовыручка, высокий статус старших. Однако более половины всех опрошенных — 51% — не испытывают различных проблем и не боятся столкнуться с ними. Тщательный анализ показал, что значимых взаимосвязей между социальными характеристиками мигрантов и восприятием ими проблем не существует. Это позволяет говорить о том, что особенности возраста, пола, семейного положения, уровень образования и уровень знания государственных языков республики не оказывают существенного влияния на трудности в адаптации трудовых мигрантов. Получается, что особенности социальных характеристик не создают приезжим дополнительных сложностей. Значит, в Татарстане созданы равные условия для всех видов социальных групп трудовых мигрантов.

Поддержка Каждый пятый респондент отметил, что нуждается в курсах по изучению государственных языков Татарстана. Почти половина опрошенных говорят о необходимости создания школ русского языка для детей-мигрантов. Почти треть выразили желание пройти правовые курсы. Попытка определить социальные характеристики тех, для кого проведение курсов наиболее значимо, не дала результата: все социальные группы трудовых мигрантов нуждаются в помощи примерно одинаково. Только для 22% опрошенных важно повышение квалификации или получение новой специальности. Наиля БИЛАЛОВА Фото Александр РУМЯНЦЕВ, Наталья ВЯТКИНА, АНДРЕЙ ТИТОВ

Семья и дети Формально российское законодательство всем детям мигрантов предоставляет возможность учиться в школах и получать базовую медицинскую помощь. Однако нередко в силу незнания русского языка и самоизоляции мигранты оставляют детей вне всяких каналов социализации. Существует необходимость разработки и реализации в Республике Татарстан программы интеграции детей зарубежных иммигрантов в образовательную среду. Одной из важнейших ее задач должно стать создание школ русского языка — структурных подразделений образовательных учреждений, ведущих комплексную работу по обучению и адаптации детей-мигрантов. Стигматизация Большинство из прибывающих в Республику Татарстан трудовых мигрантов не имеют никаких контактов с местным населением. Они нередко живут замкнутой общиной, противостоящей принимающему обществу, что минимизирует возможность полноценного узнавания мигрантов и принимающего общества, взаимного культурного обмена, преодоления стереотипов восприятия и поведения. А это затрудняет процессы адаптации и интеграции в социум. Национально-культурный компонент Данный компонент заслуживает положительной оценки. Необходимо продолжать развитие национальных диаспор и создание на их базе национально-культурных просветительских центров. Эффективная занятость Эффективная занятость — это площадка для информационного обмена со странами-донорами, биржа труда, взаимодействие со службой занятости. В Республике Татарстан фактически отсутствует миграционная инфраструктура, включающая в себя банки данных о вакансиях, миграционные биржи труда, что затрудняет организованное перемещение мигрантов и приводит к отсутствию информации о рабочих вакансиях. Упорядочению привлечения мигрантов к труду способствовало бы создание «трудовых бирж» — своеобразных банков данных, где трудовые мигранты могли бы получить информацию о наличии вакансий у себя на родине и соответствующих квалификационных требованиях.

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

27


миграция

УЧИТЬСЯ, УЧИТЬСЯ И ЕЩЕ РАЗ УЧИТЬСЯ нацеливают мигрантов руководители Ассамблеи народов Татарстана

— Каким образом теория воплотилась в практику?

«Республика Татарстан – страна открытых дверей» — востребованный временем проект под таким названием разработала и воплотила в жизнь Ассамблея народов Татарстана. Учитывая, что наша республика развивается бурными экономическими темпами и число трудовых мигрантов стремительно растет с каждым годом, проект поставил во главу угла обучение приезжающих двум государственным языкам, а также адаптацию к нашей социально-культурной среде. О том, как именно реализовывался проект, мы узнали у его руководителя, возглавляющего Исполнительный комитет Ассамблеи народов Татарстана — Николая Владимирова. — Какую цель преследовал проект «Республика Татарстан – страна открытых дверей»? — Выработать оптимальные модели и рекомендации для повышения качества жизни мигрантов и принимающего общества. Как следствие — поддержание политической, экономической, социальной стабильности, ведущей к гармонизации 28

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

межнациональных отношений в республике. — С чего началась реализация? — В январе этого года в Доме дружбы народов Татарстана мы провели первое заседание оргкомитета. В нем приняли участие представители Министерства внутренних дел по РТ, Управления Федеральной миграционной службы России по РТ, Агентства занятости иммигрантов, Центра по изучению дискриминаций, экстремизма и ксенофобий РТ и национальных общественных объединений Ассамблеи народов Татарстана. — И сразу были назначены ответственные? — Нет, они были представлены на втором заседании, которое состоялось в феврале. Меня назначили руководителем проекта. Координатором по организационным вопросам стал директор Центра по изучению дискриминаций, экстремизма и ксенофобий РТ Вадим Козлов. Миграционные вопросы взялся координировать руководитель Агентства занятости иммигрантов Маъруф Ходжиев. Бухгалтером проекта назначена Роза Коваленко.

— В марте состоялось третье заседание руководителей проекта. По предложению координатора проекта по миграционным вопросам Маъруфа Ходжиева было принято решение о проведении курсов по обучению мигрантов на Поволжском фанерно-мебельном комбинате, расположенном в Зеленодольске. Буквально сразу мы утвердили расписание уроков и преподавательский состав. — Когда проект стартовал на предприятии? — 1 апреля на Поволжском фанерномебельном комбинате состоялось открытие проекта «Республика Татарстан – страна открытых дверей»: собрались руководители и сотрудники Поволжского фанерно-мебельного комбината, Ассамблеи народов Татарстана, Агентства занятости иммигрантов, Центра по изучению дискриминаций, экстремизма и ксенофобий РТ, Центра образования «Многонациональная воскресная школа», трудовые мигранты. — Как отнеслось руководство комбината к тому, что выбор пал именно на их производство? — Директор Поволжского фанерно-мебельного комбината Закир Шахварович Халилов, выступая на открытии, был очень благодарен нам, что проект «Республика Татарстан — страна открытых


только факты

только факты Поволжскому фанерно-мебельному комбинату — 80 За более чем 80-летнюю историю своего существования комбинат является одним из самых мощных деревообрабатывающих предприятий Поволжья, работающий по самым высоким требованиям и стандартам качества. За счет технического перевооружения производства и освоения новых технологий комбинат сотрудничает с иностранными партнерами, что позволяет успешно конкурировать на международном рынке производителей в области качества. Более 70% производимой продукции экспортируется на мировой рынок. Постоянными покупателями являются страны СНГ, Англии, Швейцарии, США, Германии, Польши, Италии и другие. Основные направления деятельности комбината — производство деталей мебели, фанеры, строганого и лущеного шпона. Сейчас на предприятии идет поэтапная замена устаревшего оборудования на современные модели, которые позволяют увеличить производительность труда и объемы производства.

Первые лица проекта «Республика Татарстан — страна открытых дверей»:

Николай Владимиров, руководитель Исполкома Ассамблеи народов Татарстана

Маъруф Ходжиев, руководитель Агентства занятости иммигрантов

дверей» реализован именно на его предприятии. Подобного рода программы, считает он, сейчас как никогда актуальны для работодателей, использующих труд иностранных работников. — Где и когда проходили уроки? — Кто-то обратился с напутственным словом к мигрантам? — Тогда же, на открытии курсов, я вкратце познакомил присутствующих с основными целями и задачами, учебным планом, преподавательским составом проекта. А мигрантов напутствовал в том, чтобы более ответственно и серьезно отнеслись к обучению. Хотелось донести до них, что знание двух государственных языков, правовых обязанностей намного облегчит процесс их адаптации в нашей социальнокультурной среде. У некоторых мигрантов возникли вопросы по поводу организации курсов, мы сразу же на них ответили. Затем распределили будущих учащихся по группам.

— Руководство предприятия предоставило для занятий с мигрантами специально оборудованные классы с партами, досками. Уроки проходили в выходные: каждое воскресенье — в течение двух месяцев — с апреля по май этого года. — Как вы подготовили материальную базу проекта? — До начала курсов обучения мы закупили канцелярские товары и оргтехнику: ноутбук, проектор и видеокамеру. На реализацию проекта «Республика Татарстан — страна открытых дверей» использовались средства господдержки, выделенные Министерством экономики РТ в качестве гранта.

Вадим Козлов, директор Центра по изучению дискриминаций, экстремизма и ксенофобий РТ

— Сколько мигрантов занималось на курсах? — Когда финишировал проект? — Около ста человек – выходцы из Таджикистана — в основном операторы конвейерных линий, операторы-нарезчики, грузчики, подсобные рабочие. — С чего именно началось их обучение? Были ли так называемые внеклассные уроки? — В первую очередь в учебный план вошли занятия по русскому и татарскому языкам, правоведению и культурологии. Также мы преследовали цель познакомить мигрантов с культурой, обычаями и традициями народов, проживающих на территории Татарстана. Поэтому после некоторых уроков мы показывали мигрантам фильмы, отражающие этнокультурную жизнь Ассамблеи народов Татарстана.

— 27 мая в Зеленодольске состоялось торжественное закрытие курсов обучения трудовых мигрантов по проекту «Республика Татарстан — страна открытых дверей». Мы выдали мигрантам сертификаты, подтверждающие, что они действительно прошли курсы по обучению государственным языкам Республики Татарстан — русскому и татарскому. В конце мероприятия мигранты выразили благодарность в адрес руководства Ассамблеи народов Татарстана, прочитали стихи на русском языке, спели песню «Катюша».

Роза Коваленко, бухгалтер Ассамблеи народов Татарстана

Наталья ВЯТКИНА Фото ЛИЛИЯ ЗАЙНУЛЛИНА

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

29


фоторепортаж


VI благотворительная ярмарка нка турок «Анадолу»

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА


образование

РУССКИЙ ЯЗЫК ДО МАДАГАСКАРА ДОВЕДЕТ Оn-line уроки для африканцев проводят казанцы

«После распада СССР преподавание русского языка на Мадагаскаре было ослаблено. Но проект Института экономики, управления и права Казани при финансовой поддержке Фонда «Русский мир» дал новый импульс развитию русского языка в нашей стране», — строки из статьи, опубликованной в популярной газете «L’Express de Madagascar». Малагасийские преподаватели русского языка 20 лет ждали поддержки от России.

Остров Из зимы в лето попали в конце декабря сотрудники Института дистанционного обучения ИЭУП: заместитель директора Айдар Зайнуллин, руководитель отдела международного сотрудни32

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

чества Илона Морозова, преподаватель русского и французского языков Гульсина Батрын. На далеком острове они оказались благодаря проекту института «Организация и проведение курсов переподготовки преподавателей русского языка малагасийской школы русистики с использованием дистанционных образовательных технологий в Республике Мадагаскар». — Добраться до острова Мадагаскар оказалось не так-то просто: наши страны разделяют десятки тысяч километров, — вспоминает Айдар Зайнулллин. — Единственный вид транспорта, который может нас соединить — воздушный. Первый перелет — Москва–Дубай — был самым спокойным, следующий — Дубай–Маврикий — самым продолжительным. Но это того стоило! Вид на океан из иллюминатора самолета произвел неизгладимое впечатление: голубая вода,

песчаные пляжи, пальмовый рай. Третий перелет — Маврикий–Антананариву — дался нам совсем нелегко! Мы попали в серию воздушных ям. Самолет нещадно трясло. Но мы все же благополучно совершили посадку в столице Республики Мадагаскар — Антананариву. Нас радушно встретили представители Посольства России на Мадагаскаре, руководитель Малагасийской Ассоциации преподавателей русского языка.

Видеосвязь 15 декабря в Антананариву прошло первое организационное собрание казанских преподавателей русского языка с их малагасийскими коллегами, ставшими на время студентами. — Мы не ожидали увидеть такое количество желающих обучаться — 45 человек! — воскли-


география

Айдар Зайнуллин начал обучение с азов компьютерной грамотности

цает Илона Морозова. — Это не только учителя русского языка из столицы Мадагаскара, многие приехали из отдаленных городов — Диего Суарез, Таматавье, Миаринариву, Маджунги. Полной неожиданностью для слушателей стало приветствие проректора по непрерывному образованию Института экономики, управления и права, директора Института дистанционного обучения профессора Дании Ахметовой, которая находилась на расстоянии 10 тысяч километров! Общаясь по видеосвязи, руководитель проекта пожелала слушателям курса переподготовки дальнейших успехов в обучении. Еще большей неожиданностью для слушателей оказалась виртуальная встреча с ведущим специалистом института Булатом Хусаиновым. Выйдя с ноут-

Выйдя с ноутбуком на улицу, булат показал малагасийцам… зиму, разъяснил, что такое снег, варежка, елка. Они увидели здание института, слушателями которого являются, познакомились с казанскими студентами

Республика Мадагаскар — островное государство в западной части Индийского океана. Остров Мадагаскар располагается у восточного побережья Южной Африки, отделен от нее Мозамбикским проливом. Высшей точкой Мадагаскара является потухший вулкан Марумукутру (2876 м) в горном массиве острова. Мадагаскар отделился от Африки примерно 160-165 миллионов лет назад, а около 65-70 миллионов лет назад — и от Индии. Благодаря уникальным условиям на Мадагаскаре жили и развивались виды, вымершие во всех остальных частях света. Это привело к появлению весьма необычных видов, занимавших разнообразные экологические ниши. Малагасийцы — этническая группа, формирующая основную популяцию Мадагаскара. Говорят на малагасийском языке, относящемся к индонезийской группе австронезийской языковой семьи. Общая численность — около 20 миллионов человек. Примерно половина населения страны исповедует традиционный для австронезийских переселенцев культ предков, который делает особый упор на связь между умершими и живущими. Наибольшее количество приверженцев данной религии живет среди народности мерина. Они веруют, что каждый человек после смерти присоединяется к душам своих предков и что все души образуют некую иерархию «божественности». Среди мерина практикуется довольно странная с точки зрения европейцев традиция, известная как фамадихана, что в переводе означает «переворачивание мертвых». Во время проведения этого ритуала из склепов достают останки усопших, заворачивают в новый саван (шелковую простыню) и на протяжении всего праздника веселятся и танцуют рядом с ними, иногда даже нося останки на руках. По окончании церемонии тела помещают обратно в склепы.

буком на улицу, Булат показал малагасийцам… зиму, разъяснил, что такое снег, варежка, елка. Они увидели здание института, слушателями которого являются, познакомились с казанскими студентами. Выступление on-line продолжила заведующая кафедрой русского языка и языкознания Алла Хорошавина, рассказавшая о программе переподготовки по русскому языку, структуре курса. Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

33


образование

Казанцы растворились среди африканцев

авторитетное мнение

только факты Благодарность из Мадагаскара Уважаемая Дания Загриевна! От имени нашей ассоциации искренне благодарю Вас за Вашу заботу о повышении квалификации малагасийских преподавателей русского языка. Специалисты Института экономики, управления и права (Казань), которые были направлены к нам для начала сотрудничества, с большой заинтересованностью выполняли свои профессиональные обязанности. На курсы пришли не только преподаватели русского языка, но и студенты продвинутого уровня. Студенты особенно проявляли интерес к происходящему, поскольку они впервые участвовали в таком мероприятии (слышать подлинную русскую речь в коллективном общении, редактировать на компьютере задания, используя русский шрифт). Изучая программу дистанционного обучения и выполняя задания, наша ассоциация увидела, что это проект, безусловно, принесет пользу в работе по изучению и распространению русского языка. Особенно вызвал интерес модуль «Практическая грамматика современного русского языка», касающийся изменений языка в области морфологии и синтаксиса. Этот раздел, конечно, еще не изучался, и мы с нетерпением ждем работы над этой программой. Все задания вызвали большой энтузиазм студентов, которые с улыбкой на лице задерживались у компьютеров допоздна. С надеждой на продолжение сотрудничества, Президент Малагасийской Ассоциации преподавателей русского языка (МАПРЯ) Мадам Рамахефарисуа Ланту 20 декабря 2011 г.

34

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

Удачно начатый «малагасийский» проект получил резонанс в мире: с просьбой о сотрудничестве к нам уже обратились представители центров по изучению русского языка из Конго, Непала, Южной Кореи, Словении — Начиная занятия, я прочитал вводную лекцию «Cлагаемые успеха в дистанционном обучении с использованием системы Moodle и ОpenMeetings», — говорит Айдар Зайнуллин. — Для преподавателей данная система явилась новой, они с большим интересом задавали вопросы, принимали активное участие в беседе. Но сотрудникам Института дистанционного обучения было важно понять, на какой ступени знаний находится каждый из присутствующих. С этой целью преподаватель русского и французского языков Гульсина Батрын провела занятиетренинг с элементами тестирования на выявление уровня знаний русского языка «Друзья, поговорим по-русски!».

Тренинг-семинар «Изучение русского языка с использованием интегрированной системы дистанционного обучения Moodle и OpenMeetings» — так назывался тренинг-семинар, который с 17 по 19 декабря

Виталий Тимирясов, ректор ИЭУП, доктор экономики, профессор:

— Наш вуз уже 10 лет активно развивает и применяет инновационные дистанционные технологии, которые открывают новые возможности для обучения, делая его более доступным. С развитием дистанционной формы обучения расширилось и образовательное пространство института. У нас есть хороший опыт работы с татарскими диаспорами в регионах России, мы обучаем студентов, проживающих в бывших союзных республиках. Удачно начатый «малагасийский» проект получил резонанс в мире: с просьбой о сотрудничестве к нам уже обратились представители центров по изучению русского языка из Конго, Непала, Южной Кореи, Словении и других стран. Мы открыты для сотрудничества, у нас для этого есть все возможности: серьезная технологическая база, электронный образовательный портал и замечательный коллектив сотрудников Института дистанционного обучения и преподавателей кафедры русского языка и языкознания.

организовали сотрудники Института дистанционного обучения. — Я начал с основ компьютерной грамотности, — сообщает Айдар Зайнуллин. — Как создавать документ Word, из чего состоит ПК? Как пользоваться системой Skype, электронной почтой? Далее мы обучали малагасийцев системе Moodle: рассмотрели, как осваивать лекционный материал, просматривать видеоролики, выполнять домашние задания. Для многих это был


авторитетное мнение Дания Ахметова, проректор по непрерывному образованию ИЭУП, доктор педагогических наук, профессор: — Через преподавание русского языка иностранцам мы и сами познаем культуру, обычаи других стран и, конечно же, особенности их жителей. Например, малагасийцы — исключительно старательные, трудолюбивые, учатся с восторгом, упоением и благодарностью. Вообще, за границей люди хорошо относятся к России, и среди них немало тех, кто любит русский язык, желает его знать или совершенствовать. Кому-то такая любовь «досталась» от родителей или учителей, в свое время обучавшихся в советских вузах, другие считают русский нужным для делового сотрудничества, третьи сами мечтают преподавать его в колледжах и университетах. Между прочим, две выпускницы столичного университета Мадагаскара хотели бы приехать в Казань, чтобы поступить в аспирантуру нашего института, а несколько студентов хотели бы продолжить обучение у нас в магистратуре. Почему бы и нет? Главное — решить организационные проблемы с посольством, с нострификацией (это процедура признания образовательных документов иностранных государств), а возможности для обучения у нас есть.

первый опыт работы с ПК. Несмотря на это, мы шли к поставленной цели — подготовке преподавателей к дистанционному обучению. 20 декабря в 8 утра слушатели собрались в

Преподаватель русского и французского языков Гульсина Батрын с благодарными слушательницами

конференц-зале для первого on-line урока. Они немного волновались, ведь теперь на практике нужно было применить полученные знания. Урок начался с видеолекции доцента Аллы Хорошавиной на тему «Прекрасная Россия» и «Республика Татарстан». Студенты получили первые задания: ответить на вопросы по тексту и выписать сложные слова. — Мы были рады за слушателей, когда увидели, что они уже уверенно выполняют задания в системе Moodle, — продолжает Зайнуллин, — помогают тем, у кого возникают трудности при работе в обучающем портале. Буквально вскоре каждый их них получил оценку за задание и комментарий от преподавателя из Казани. Такой труд заслуживает награды! 20 декабря состоялось торжественное вручение сертификатов «Использование инфокоммуникационных технологий в дистанционном обучении» всем слушателям тренинг-семинара. На заключительной встрече преподаватель русского языка одной из школ Мадагаскара Эммануэль Роберт, обращаясь к казанским специалистам, сказал: «Считаю, что сейчас курс обучения компьютерной грамотности для малагасийских студентов и преподавателей просто необходим. Спасибо специалистам из Казани».

Посольство — Мы были приятно удивлены, когда получили приглашение от руководителя Посольства Российской Федерации в Республике Мадагаскар Андрея Гончаренко, — вспоминает Илона Морозова. — 19 декабря на деловой обед в Посольстве нас ждал не только Андрей Борисович, но и министр национального образования Республики Мадагаскар Маноро Регис, президент Малагасийской Ассоциации преподавателей русского языка мадам Рамахефарисуа Ланту. Представители власти поблагодарили казанцев

за проявленный интерес к малагасийскому народу, поддержали стремление малагасийских преподавателей пройти переподготовку по русскому языку с использованием дистанционных образовательных технологий. Кроме того, на встрече обсуждались вопросы сотрудничества двух вузов — Института экономики, управления и права и Университета Антананариву. Илона Морозова вспоминает слова министра национального образования Республики Мадагаскар: «Вы правильно сделали, что всеми силами стремились реализовать этот проект и идти до конца! Наши преподаватели русского языка давно ждали приезда российских специалистов. И наконец-то это произошло! А обучение инфокоммуникационной грамотности — действительно, прорыв для нашей республики!»

Впечатления — Впечатления о Мадагаскаре? — спрашивает Илона Геннадьевна и тут же отвечает. — Трудно описать этот остров в двух словах. Нужно своими глазами увидеть разнообразный ландшафт — горные луга, субэкваториальные вечнозеленые влажные леса, тропические полупустыни. Это другая жизнь, другие люди, другой быт и, конечно же, другой язык. Произносить малагасийские имена и названия оказалось нелегко. Малагасийцы — очень открытые, доброжелательные люди. Несмотря на сложную обстановку в стране, на их лицах я всегда видела улыбку. Большинство из них заняты в сельском хозяйстве, другие — в образовании, совсем малая часть — в туризме. Оказавшись на Мадагаскаре однажды, вы обязательно влюбитесь в этот изумительный остров… — Мадагаскар оставил у меня двоякое впечатление, — говорит Айдар Зайнуллин, — с одной стороны, великолепная природа, рисовые плантации, бананы растут прямо в городе. Но с другой стороны — всюду был виден материальный недостаток населения. Именно материальный, духовно же мадагаскарский народ очень богат. Хотел бы я съездить туда еще раз? Несомненно, да! Наиля МАЗИТОВА Фото из архива Института дистанционного обучения ИЭУП

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

35


персона

АЛЕКСАНДР ФРЕЗЕ НЕ СВЯЗЫВАЛ БУЙНЫХ Немец-психиатр создал в Казани умный дом для умалишенных «В этой клинике с 1869 по 1884 годы работал ее основатель и выдающийся профессор-психиатр Александр Устинович Фрезе», — читаем при входе в Республиканскую клиническую психиатрическую больницу. Но мало кто знает, что немец-психиатр, открывая 143 года назад Казанский дом умалишенных, переименованный вскоре в Казанскую окружную лечебницу, ввел термин нестеснения больного. И надо ж такому случиться: во время одного из обходов невменяемый пациент нанес ему тяжелую травму, за которой последовала смерть.

Музей в психбольнице — Вся история психиатрии Казанского края тесно связана с именем Александра Фрезе, он стоял у истоков нашей клиники, — рассказывает Татьяна Малыгина — заведующая отделением первого психотического эпизода Республиканской психбольницы. Кстати, лучший врач психиатр-нарколог Всероссийского конкурса прошлого года. Татьяна Анатольевна ведет в больничный музей, за который по долгу службы несет ответственность. По ее словам, музей уникален: — Не каждая клиника может похвастаться на-

личием таких редких и уникальных экспонатов! — Да у вас все здание как музей, — парирую я, — высоченные потолки, полукруглые оконные проемы, чугунные лестницы с вычурными узорами… — О чем речь! Фрезе строил больницу 143 года назад, — уточняет врач. — В советские времена замалчивали тот факт, что со временем она стала называться Казанская окружная лечебница душевнобольных во имя Божией Матери Всех Скорбящих. — Это значит, что в здании была соответствующая икона? — Как видите, она представлена у нас в музее, — Татьяна Анатольевна показывает на церковный раритет. — Икона была самой почитаемой святыней в больничном Храме во имя Божией матери всех скорбящих. Алтарь с иконостасом располагался между вторым и третьим этажами, как говорится, в два света. Больные входили в церковь с двух половин здания — мужской и женской. Проводились утренние и вечерние литургии, отпевали усопших. К сожалению, после революции, в 1936 году, больничный храм разрушили, икона была утрачена. — В музее есть и ступка для растирания лекарств? — удивляюсь я, разглядев другой, на первый взгляд не связанный с лечением душевнобольных экспонат. — По настоянию Александра Фрезе в лечебнице была открыта своя аптека, в которой готовили разные формы лекарств, — отвечает психиатр.

Экспонаты музея Республиканской психиатрической больницы

36

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

— Сохранилось и «Дело Казанского окружного дома умалишенных», по-нашему, карточка больного? — Как видите, дело № 16/2 титулярного советника Б.П. начато 7 февраля и окончено 30 апреля 1870 года, — зачитывает Татьяна Анатольевна. — Также в музее представлены стол, за которым работал Фрезе, и его стул. Мы воссоздали даже шторы, украшавшие здание в позапрошлом веке.

Первый на второй кафедре психиатрии — Первая кафедра психиатрии в России была создана в Петербурге в 1859 году, — информирует Татьяна Малыгина. — Вторая — в Казани: как самостоятельная была утверждена университетским уставом в 1884 году. А фактически функционировала с 1865 года, когда на медицинском факультете Казанского университета при кафедре специальной патологии и терапии впервые ввелось «систематическое и клиническое


визитка Александр Фрезе, выдающийся профессор-психиатр, первый директор Казанской окружной психбольницы Родился 3 апреля 1826 года в семье немецких аристократов в городе Ревеле (ныне Таллинн). Окончил Московский университет. Почти вся его жизнь прошла в Казани и была связана с Казанской психиатрической лечебницей и Казанским университетом. Одно из важнейших дел его жизни — основание кафедры психиатрии в Казанском университете. Фрезе написал около 30 работ, включая 4 монографии. Ученый — автор капитального труда по прогрессивному параличу (1858 год), «Краткого курса психиатрии» (1881 год), оцененного Курашовым в качестве первого русского оригинального учебника по психиатрии. В своем научно-клиническом мировоззрении Фрезе был последователем учения Сеченова и в своих работах прямо ссылался на его монографию «Рефлексы головного мозга». Являясь сторонником соматического направления в психиатрии, ученый особое значение придавал расстройству «вещественного состава головного мозга». Деятельность Фрезе оказалась весьма прогрессивной для своего времени. Она наложила отпечаток на развитие психиатрической науки и практики не только в Казани, но и России. В истории отечественной психиатрии Фрезе — признанный, выдающийся ученый, ему отведено одно из самых почетных мест.

изложение учения о нервных и душевных болезнях». Решением совета Казанского университета, принятого 1 сентября 1865 года, доцентом курса психиатрии назначается Александр Фрезе. Со вступительной лекцией «Исторический очерк учения о душе» Александр Устинович выступил 1 сентября 1866 года, — уточняет заведующая отделением. — С позиций материализма и нервизма ученый сразу отверг виталистическое представление о душевной деятельности человека. Немаловажно, что этих позиций он придерживался во всей дальнейшей научной и практической деятельности. В 1868 году возник вопрос об учреждении самостоятельной кафедры психиатрии. Студенты медицинского и юридического факультетов проявляли немалый интерес к курсу психиатрии: Фрезе преподавал свой предмет так заниматель-

но, что мало кто оставался равнодушным. «Его лекции отличались высоким научным уровнем, он показывал себя человеком большой эрудиции и отличным преподавателем, как при чтении студенческого курса, так и публичных лекций», — писали профессора Казанского университета Козлова и Зедерштедт, ходатайствуя о повышении Фрезе в звании профессора. 30 октября 1872 года Александра Устиновича утвердили в звании ординарного сверхштатного профессора, доцентура была преобразована в самостоятельную кафедру психиатрии.

Надзиратели как госслужащие — В 1862 году Фрезе издал книгу «Об устройстве домов умалишенных», — продолжает

Татьяна Малыгина. — Издание имело большое значение в его дальнейшей карьере. В том же году по распоряжению Министерства внутренних дел Александра Устиновича командировали за границу для осмотра домов умалишенных. Ему удалось посетить почти все дома, содержащие психически больных в Германии, Австрии, Бельгии, Голландии и Англии. По возвращении из-за границы ученого назначили директором строящегося дома умалишенных, в котором он все продумывал до мелочей, делал с умом. Так, для создания благоприятных, комфортных условий для душевнобольных клинику решили возводить вдали от городской суеты, за Арским полем (территория современного парка Горького), где 143 года назад проходили границы Казани. — Обратите внимание, под стеклом иллюстрированный журнал литературы, политики и современной жизни «Нива», вышедший в печать 16 мая 1881 года в Санкт-Петербурге, — заведующая отделением показывает выцветшее пожелтевшее издание. — На его первой странице — гравюра Рашевского под названием «Окружной дом умалишенных в Казани». Здесь как раз хорошо видно, что клиника находилась за чертой города, вокруг нет строений, одни зеленые насаждения. Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

37


персона

Больные отдыхают на территории Казанского окружного дома умалишенных

Построенная по последнему слову строительной техники и психиатрической практики лечебница открылась 1 июля 1869 года. Новое медицинское учреждение стало образцовым для всей России и предназначалось для клинического преподавания и оказания психиатрической помощи огромному краю, состоявшему из семи приписанных к лечебнице губерний: Самарской, Саратовской, Симбирской, Вятской, Пензенской, Нижегородской и, конечно же, Казанской. — Перед вами уникальный документ, написанный Фрезе, — «К открытию Казанского окружного дома умалишенных», — Малыгина показывает на издание 1869 года. — «Современный дом умалишенных — прежде всего больничное заведение, — читаем с первой пожелтевшей страницы. — Оно предполагает поступающим больным такие способы лечения, которые не применимы в домашнем быту. Заведение соединяет в себе все условия, могущие иметь благодетельное влияние на помешанных, в то же время устраняет всякое столкновение их с внешним миром». Для своего времени лечебница была невероятных размеров, насчитывала 200 коек — по 100 для мужчин и женщин. Отделения делились на первый и второй класс (последний приравнивал-

38

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

только факты Из книги Фрезе «К открытию окружного дома умалишенных»: «Политические, военные, общественные и религиозные сферы имеют своих представителей в домах умалишенных. Во время военных походов Наполеона I немало сумасшедших воображали себя генералами и маршалами Великой армии. Сейчас рядом с социалистами и экономистами, сулящими нам золотые горы, в Домах умалишенных мы встречаем и восторженных реформаторов духовного быта всего мира. В наши дни, когда для многих сама суть жизни заключается в деньгах, так что лихорадочное стремление к материальному благосостоянию почти совсем поглощает все духовные интересы человека, бред помешанных весьма часто вертится около денег. Современные дома умалишенных имеют своих капиталистов и миллионеров, с презрением даже отзывающихся о ничтожном состоянии какого-нибудь Ротшильда! Один больной уверяет нас, что в течение зимы он ежедневно ловил 15000 лисиц и за каждую получал по 40 р., другой отправляет в Англию 900000 миллионов пароходов с пшеницей, рассчитывая за пуд выручить по 17 р., третий держит в своей конюшне 600000 кровных лошадей и т.д.»

Любимое развлечение больных — слушать граммофон

ся к санаторному лечению), в них располагалось до 10 – 15 коек. За мужчинами присматривали надзиратели, облаченные в мундиры с золочеными пуговицами, за женщинами — надзирательницы в длинных белых платьях. Удивительно, что в то время надзирательство за умалишенными приравнивалось к государственной службе. Рассматривая в музее черно-белые снимки позапрошлого века, сделанные в лечебнице тех лет (кстати, в XVIII веке в штате психбольницы был даже фотограф), невольно удивляешься, что пациенты трудятся и общаются на свежем воздухе, летом спят на улице. Днем их выводят работать на огород, расположенный за территорией клиники (кстати, рядом с этим местом сейчас возведен мост Миллениум). — В Казанском окружном доме умалишенных Фрезе впервые в России применил систему нестеснения больных, — просвещает Татьяна Анатольевна. — Их никто не приковывал цепями к койкам, они спокойно музицировали на рояле, играли в бильярд и в карты, слушали радио. — А почему же тогда в музее представлена смирительная рубашка явно позапрошлого или про-


авторитетное мнение Анатолий КАРПОВ, доктор медицинских наук, профессор, заведующий кафедрой психиатрии КГМА: — В России до середины позапрошлого века психически больные люди обитали в различных церквях и монастырях, специальная квалифицированная помощь им не оказывалась. Александр Фрезе открыл вторую после Санкт-Петербурга кафедру психиатрии в Казанском университете. К тому же он стал основателем и первым директором Казанской окружной психиатрической больницы. Ни до, ни после Фрезе никто не сумел совместить эти две ответственные должности. Благодаря его активности Казанская больница была по тем временам одним из передовых медицинских учреждений по качеству оказываемой медицинской помощи и обустройству. По отзывам современников, Фрезе был чрезвычайно популярен как врач и как человек. Он отличался большой общественной активностью, состоял членом Казанского общества врачей, выступал с докладами и публичными лекциями, поддерживал библиотеку.

шлого веков? — спрашиваю у врача-психиатра. — Ею стали пользоваться после смерти Александра Устиновича, — отвечает она. — Как известно, он пострадал от рук умалишенного…

Помешательство и закон Так сложилось, что профессора Фрезе часто привлекали как консультанта в суды, ему приходилось проводить судебно-психиатрические экспертизы. Как отмечали современники, его мнения отличались высоким научным уровнем,

профессионализмом, аргументированностью. — В нашем музее представлены уникальные книги Александра Фрезе по судебной психиатрии, в которой он представлен как практик и ученый, — говорит Татьяна Анатольевна. — В 1871 году он написал учебник «Очерки судебной психологии», который его коллеги назвали первым русским курсом психопатологии для юристов. Из работ Фрезе по судебной психиатрии также следует отметить такие исследования, как «Помешательство и его отношение к нашему уголовному законодательству», «О судебно-психологическом значении падучей болезни», «Случай сомнительного душевного состояния». Но дополнительное вознаграждение за чтение лекций по судебной психиатрии Александр Устинович целиком передавал на содержание студенческой библиотеки юридического факультета Казанского университета. Необычный факт: в 1881 и 1882 годах Александр Устинович подал две докладные записки на имя руководителя департамента полиции Казанской губернии, в которых, протестуя против особых мер изоляции, предписывавшихся властями по отношению к «политическим больным», писал: «Я надеюсь, что всегда буду в состоянии, принимая в лечебницу политических арестантов, дать

им надлежащий приют, оказать им врачебное пособие. Для достижения этой цели, однако, необходима полная свобода моих действий». Фрезе глубоко исследовал судебную психиатрию, по этой причине в Казанскую больницу стали свозить умалишенных для судебномедицинской экспертизы со всех уголков России, даже с Кушки и Сахалина.

Школа русских психиатров Уникальный факт: Александр Устинович, будучи энергичным и активным, сумел соединить в одном лице директора лечебницы и заведующего кафедрой психиатрии Казанского университета. Со временем его организаторская и практическая деятельность вышла далеко за пределы Казани и Казанской губернии. Будучи крупным специалистом по орган изации помощи душевнобольным, Фрезе участвовал в создании подобных клиник в Перми, Киеве, Одессе, Симферополе. Наиля БИЛАЛОВА Фото автора

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

39


персона

ДВАЖДЫ ПРИГОВОРЕННЫЙ К РАССТРЕЛУ стал дважды героем

Зимой 1942 года, в разгар Великой Отечественной войны, в Казань эвакуируется Высшая специальная школа Генерального штаба Красной Армии, готовившая военных разведчиков. Соблюдая вопросы конспирации, разведшкола занимает несколько неприметных зданий во дворе комендатуры — это в центре города, напротив Черного озера. Военные люди входят сюда и выходят, кто ж поймет, что некоторые из них — будущие советские разведчики. Как выясняется, тактику в закрытом заведении преподает второй человек в спецшколе, ставший впоследствии дважды Героем Советского Союза, маршалом бронетанковых войск, — Павел Рыбалко.

Россошь наша! …Январь 1943-го. Юг Воронежской области, станция Россошь. Оккупация. Фронт идет по реке Дон. До него около 40 км. Немцы, итальянцы, румыны, мадьяры… Финские лыжники вылавливают по лесопосадкам советских разведчиков и после зверских пыток вешают на центральной площади. По ночам советские самолеты бомбят станцию. Зверствуют немецкий комендант полковник Мертич и гестаповец Вагенкнехт: по их приказам устраивают массовые казни. Молодежь увозят в Германию. В глазах мирных жителей один страх. Страх быть угнанным в неволю. Моя бабуля, думая о том, как спасти сыновей, судорожно роет схрон (в переводе с украинского — землянку) за клуней (сараем). Но днем 16 января в Россошь врываются танкисты 12-го танкового корпуса, что в составе 3-й танковой армии генерала Рыбалко. Радости жителей нет предела! Эту историю я слышал не раз от отца и дяди — 40

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

именно их спасли от немецкого рабства танкисты, воевавшие в армии Рыбалко. Поэтому для меня узнать все об этом славном командире, к тому же родном по крови украинце, стало делом чести.

Кто ищет — тот всегда найдет Но, взявшись за изучение биографии маршала, я был удивлен скудости информации, к тому же поразила противоречивость данных. Достаточно сказать, что военное учебное заведение, в котором преподавал Рыбалко, в разных источниках называется по-разному. «Нестыковки биографии и скудные данные объясняются тем, что Павел Рыбалко до войны был военным разведчиком, и по обычаям этой службы имел две биографии — служебную и доступную. Отсюда и разночтения», — пишет мне заслуженный военный специалист России Виталий Жилин. Он считается одним из известных знатоков жизни маршала Рыбалко. Без особой надежды я написал ему в Москву, в Академию Военных наук — это чуть ли не на деревню дедушке! А в ответ получил не только доброжелательное письмо, но и ксерокопии статей о полководце, которые, как вы понимаете, в интернете не прочтешь. Очень большую помощь мне оказывает и известный краевед города Сумы, что на Украине, мой старый приятель Александр Капитоненко. Он приглашает в свой город, знакомит с внучатым племянником полководца — Василием Рыбалко. Вместе мы отправляемся на родину маршала в село Малый Выстороп, что в Лебединском районе. Сразу идем в музей полководца. Когда-то здесь была контора сахарного завода, и, будучи подростком, Павел трудился в этих стенах писарем. А в годы революции, когда здание захватил отряд Красной гвардии, Рыбалко служил в штабе. Но больше всего в музее поражает масса

в Башкирии украинец встречается со своей второй половиной Надеждой Давыдовной Даниловой. Она служит в отделе народного образования. Он к тому времени — секретарь партячейки Башвоенкомата уникальных личных вещей полководца. Это китель, в котором Павел Семенович служил в Китае; смокинг, необходимый для официальных приемов в Польше, портфель для документов, «воевавший» с Рыбалко на всех фронтах. Не счесть раритетов из квартиры: приемник, музыкальный автомат, проигрывающий пластинки в автоматическом режиме, как в фильмах про ковбоев. По меркам 40-х годов прошлого века все очень редкое и дорогое. Некоторые вещи куплены в магазинах Праги — в подтверждение этого представлены чешские чеки. В память о посещении музея Василий Рыбалко дарит мне книгу о маршале. Ее автор — боевой товарищ полководца генерал-лейтенант Мельников.

Рабочие университеты Кропотливо изучая архивные документы, разговаривая с односельчанами и родственниками Павла Рыбалко, я все же до сих пор не могу понять, как простой рядовой царской армии стал


маршалом, командующим бронетанковых войск! Родившись 4 ноября 1894 года в многодетной украинской семье, он окончил всего три класса церковно-приходской школы. Как и других мальчишек, его ожидала одна участь — пойти работать по примеру отца Семена Филипповича на сахарный завод. В 1908 году Павел становится учеником токаря. Через четыре года, в восемнадцать, едет в Харьков, поступает работать токарем на одно из крупнейших предприятий — паровозостроительный завод. До осени 1914 года Павел проходит «рабочие университеты». Вскоре его забирают в армию — начинается Первая мировая.

Перед расстрелом

Генерал-лейтенант танковых войск Павел Рыбалко — командующий с мая 1943 года 3-й гвардейской танковой армией — в центре Харькова

В июле 1917-го, после Февральской революции, Рыбалко, как и десятки тысяч солдат, покидает свою часть и уезжает домой. Как только в родном селе провозглашают Советскую сласть, Павел вступает в ряды красногвардейцев под командованием большевика Губина. Но в марте 1918-го, после заключения Брестского мира, Украину оккупируют немцы и Павел уходит в партизаны, в отряд Харитона Фролова. Будущий маршал воюет с захватчиками, а также с войсками гетмана Скоропадского. В одном из боев, когда силы немцев и гайдамаков превосходят, партизанский отряд разбивают. Рыбалко попадает в плен. По приговору военно-полевого суда ожидает расстрела в Харьковской тюрьме на Холодной горе.

Революция и любовь В ноябре 1918-го немцы спешно покидают Украину. В декабре оставляют Харьков, где в тюрьме заключен Рыбалко. Харьковские дружинники освобождают пленных. Павел возвращается в родные места, поступает на службу в Лебединский военный комиссариат. Добровольно вступает в РККА, в марте 1919-го возглавляет боевой отряд уездной чрезвычайной комиссии (знаменитая ЧК). В июне он уже командир роты Лебединского пехотного полка, который воюет против армии атамана Григорьева под командованием легендарного героя Гражданской войны Александра Пархоменко. А в сентябре Рыбалко принимает командование этим полком. В октябре 1919-го военная судьба забрасывает молодого краскома в Башкирию. Восстановившись после ранения, Павел Семенович служит в Стерлитамаке, здесь он комиссар продовольственного полка продармии под командованием известного большевистского деятеля Артема (Сергеева). Именно в Башкирии украинец встречается со своей второй половиной Надеждой Давыдовной Даниловой. Она — дочь священника, служит в отделе народного образования. Он к тому времени — секретарь партячейки Башвоенкомата. 8 мая 1920 года рождается семья Рыбалко.

Покой ему только снится В мае 1920-го — новое назначение. Павел Семенович — комиссар 84-го кавалерийского Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

41


персона

Обычно Рыбалко ездил на «Виллисе». Но Прагу пришлось освобождать на трофейном «Бьюике»

полка 14-й кавалерийской дивизии 1-й Конной армии. Воюет на польском фронте, против банд Махно на Украине, банд Белова и Пржевальского на Дону и Кубани. Несмотря на многочисленные ранения за годы Гражданской войны, Рыбалко проходит путь от рядового до комиссара бригады. Воевавшие рядом с ним чуть ли не в один голос говорят о его исключительной смелости, невероятной способности выходить живым и невредимым из опаснейших ситуаций. Но в одном из боев удача отворачивается: конь спотыкается о железнодорожное полотно и сбрасывает седока. Отбитая при падении печень дает знать о себе на протяжении всей жизни. В сентябре 1925-го Павла Семеновича направляют на курсы усовершенствования высшего начсостава РККА при Военной академии имени Фрунзе. Среди курсантов — молодые большевики, прошедшие гражданскую войну, которых лично отбирает нарком Фрунзе.

И вот уже Рыбалко — командир эскадрона — совершает первую зарубежную командировку в Монголию. В течение года служит в должности командира-комиссара отдельного кавалерийского дивизиона в Улан-Баторе. Воюет, учит воевать других, ведет разведывательную работу. С октября 1928-го по май 1931-го занимает должность командира-комиссара 7-го кавалерийского Черниговского полка Червоного казачества. В мае 1931-го снова садится за парту: три года обучается в Военной академии РККА имени Фрунзе.

Русский генерал китайской службы Новое место назначения — Китай, провинция Синьцзян, населенная преимущественно

дунганами и уйгурами, постоянно восстающими против центральной власти. В 1931 году Япония начинает войну с Китаем и отторгает провинцию Манчжурию. Ослаблением китайского правительства решают воспользоваться провинциальные мусульманские лидеры, они просят помощь у Японии и Англии и поднимают очередное восстание. Дунгане из Синьцзяна имеют даже свое воинское формирование под командованием генерала Ма Чжунина, который поднимает немалый мятеж. В случае его успеха Советский Союз получает у своих границ недружественное прояпонское государство. Поэтому Москва решает поддержать центральное китайское правительство. Для наведения порядка в Синьцзянь отправляется группа Разведупра РККА, в которую входит Рыбалко. В ноябре 1933-го солдаты 13-го АлмаАтинского полка НКВД, переодетые в гражданскую одежду, под видом «Алтайской добровольческой армии» переправляются через китайскую границу. Полк «алтайцев» без труда громит

Сталин взбешен! Буквально сразу принимает решение — расформировать 3-ю танковую армию, а самого Рыбалко приказывает отдать под суд военного трибунала войска Ма Чжунина. Но держать провинцию под контролем можно только силой. Разведгруппа берет на помощь несоветских русских, проживающих в Китае. Однако войска противника многочисленнее наших: в боях на одного убитого русского приходится несколько десятков, а иногда и сотен уничтоженных врагов. За мужество и героизм, проявленный в боях, полковника Рыбалко называют «русским генералом китайской службы».

Атташе, он же разведчик

В это здание на Черном озере во время войны была эвакуирована Высшая спецшкола Генштаба Красной Армии, в которой преподавал Павел Рыбалко

42

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

В 1937 году Павел Семенович — военный атташе в Польше. Ни для кого не секрет, что эта должность сводится к руководству разведкой в стране пребывания. А Польша в те времена — достаточно сильное государство с развитой разведывательной службой. Достаточно сказать, что полякам удается расшифровать советские радиокоды, чтобы читать секретную переписку. Польская разведка ведет активную работу против СССР и против Германии. Рыбалко и здесь без остатка отдается работе: присылает в центр ряд бесценных материалов. Польшу он покидает всего за два дня до входа советских войск.


Парад победителей, Рыбалко (второй слева), Малиновский, Конев, Людвиг Слобода. Прага, май 1945 года

На грани жизни и смерти

Преподаватель спецшколы в Казани За полгода до начала Великой Отечественной Павлу Семеновичу присваивают звание генералмайора и переводят в Москву, где вскоре назначают начальником кафедры разведки в Высшей специальной школе Генерального штаба Красной Армии. Но в октябре 1941-го, когда немцы добивают окруженную советскую группировку войск под Вязьмой, положение Москвы становится катастрофическим. Вся преподавательская деятельность в Москве сворачивается. 14 октября маршал Чуйков по личному распоря-

Стоит на малой родине маршала танк Т-34

жению Сталина направляется на Урал формировать части для защиты столицы. В поезде он едет, как сказано в его мемуарах, со своим старым другом генерал-майором Рыбалко. Этот факт подтверждает и мандат за подписью Сталина, выданный Павлу Семеновичу 14 октября 1941 года. Документ хранится в его музее. Тем временем Высшая специальная школа Генерального штаба Красной Армии эвакуируется в Казань. Она занимает несколько неприметных зданий возле комендатуры — сейчас это здание военной прокуратуры Казанского гарнизона. В разведшколе Рыбалко — заместитель начальника по учебной работе, преподаватель тактики.

Идет второй год войны, и для крупного военного начальника пребывание в тылу достаточно тягостно, несмотря на предписания врачей. Наконец, летом 1942-го Рыбалко под Воронежем, назначен командующим 3-й танковой армией. 14 января 1943 года танкисты по его приказу начинают наступление из района северо-западнее Кантемировки. В ходе Острогожско-Россошанской, а затем и Харьковской наступательных операций освобождены сотни населенных пунктов. Однако под Харьковом наши встречают ожесточенное сопротивление немцев. Тяжело приходится танкистам: в ходе наступления они практически не получают технику, пополнение, воюют без отдыха. Обескровленные, без материального обеспечения, танковые бригады окружены в начале марта в Харькове. Ценой неимоверных усилий им удается пробиться к своим и занять оборону по реке Северский Донец. Но это серьезное поражение. Сталин взбешен! Буквально сразу принимает решение — расформировать 3-ю танковую армию, а самого Рыбалко приказывает отдать под суд военного трибунала. В тех условиях это означало одно — расстрел. Однако Павел Семенович вместе с членом военсовета армии и начштаба едут в Москву. В итоге Рыбалко удается отстоять 3-ю танковую армию, к тому же она становится гвардейской. Буквально вскоре 3-я гвардейская доказывает свою мощь и силу. Во время Курской битвы умело действует под Орлом. Затем освобождает Киев, Житомир, Львов, Краков, Прагу.

Будет, где голубям гадить До апреля 1946-го Рыбалко командует своей прославленной 3-й гвардейской армией в Центральной группе войск, а через год назначается на должность командующего бронетанковыми и механизированными войсками Красной Армии. Здоровье маршала стремительно ухудшается. 28 августа 1948 года дважды Герой Советского Союза, кавалер двух орденов Ленина, трех орденов Суворова I степени, орденов Кутузова I степени, Богдана Хмельницкого I степени, целого ряда медалей и иностранных наград маршал бронетанковых войск Павел Рыбалко уходит от нас в возрасте 53 лет. …Стоит на малой родине маршала танк Т-34. На фасаде школы, где он учился, висит мемориальная доска. Стоит и бюст дважды герою. Про него рассказывают интересную историю. Когда тяжело больному полководцу, уже не встававшему с постели, говорят, что в Высторопе ему будет установлен памятник, он с юмором, заключает: «Ну ставьте, будет, где голубям гадить». Думаю, что умирающий маршал знал о жизни что-то более важное, чем мирская слава. Евгений САВЕНКО Фото Александр РУМЯНЦЕВ и из архива автора

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

43


кто впереди

ОДНА ЗА ВСЕХ И ВСЕ ЗА ОДНУ 20 лет в Нижнекамске говорят «Тамара Багаутдинова», подразумевая общество «Кряшен» «Мы едем в этнографический музей кряшен, это в средней школе № 19, — сообщает председатель правления Нижнекамского этнографического культурнопросветительского общества «Кряшен» Тамара Багаутдинова, когда мы колесим по утопающему в зелени городу. — Знакомьтесь, справа от меня Валентина Тупаева — руководитель нашего фольклорного ансамбля «Сурэкэ», слева — Лилия Ахметзянова — мой секретарь-референт, она хоть и татарка, сейчас о кряшенах больше меня знает. А водителя зовут Артур, и он пока… не кряшен!» Последние слова заглушает общий смех. Видимо, активность нижнекамских кряшен никому из ближних покоя не дает. — Не раз приходилось слышать об активности кряшен Нижнекамска. С чем она связана? — Без преувеличения можно сказать, что наш город основан в месте компактного проживания кряшен. Назову лишь некоторые, прилегающие к Нижнекамску деревни — Чабья, Ахтуба, Субай,

«РАССВЕТ» НА ДВОИХ Нижнекамцы, пришедшие 15 апреля на кряшенский праздник Олы кон (Пасха), глазам своим не верили, глядя на сцену. Несмотря на ограниченные возможности, Мария Логинова-Пашина и Раиса Мищихина от души читали стихи, пели задорно и весело. Их жизни одинаково разделились на до и после трагедии, и также одинаково они смогли найти в себе силы не просто существовать дальше, а вселять оптимизм и надежду в других.

44

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012


наш город основан в месте компактного проживания кряшен. Назову лишь некоторые, прилегающие к Нижнекамску деревни — Чабья, Ахтуба, Субай, Чургат, Гавриловка, Ильинка Чургат, Гавриловка, Ильинка, Сарсаз Бли, Тавель, Троицкий, Малая Сосновка, Наримановка, Зирекле, Большие Аты, Майские горы, Мартыши, Балчыклы, Клятле. Многие, переехав в Нижнекамск, не забыли свою малую родину. Более того, став уважаемыми людьми, членами правления общественной организации «Кряшен», возрождают обычаи и традиции. Особенно популярен праздник Питрау: гендиректор ЗТСО «Медтехника» Геннадий Мулин проводит его в деревне Клятле, гендиректор Нижнекамского пассажирского автотранспортного предприятия Юрий Иванов — в Балчыклы. — Но многие связывают активность с вашим именем… — Сегодня вы видели выступление на инвалидных колясках наших кря-

шен Марии Логиновой-Пашиной и Раисы Мищихиной. И хотя у них ограниченные возможности, они без всякого ограничения поют, читают и даже танцуют… на своих каталках. Когда с такими людьми встречаешься, получаешь огромный заряд энергии, стимул полноценно жить. Словом, когда я вижу инициативность, предприимчивость наших кряшен, то не могу оставаться в стороне, отдаю силы, время, финансы. Я обязательно посещаю все наши мероприятия — как руководитель просто обязана показывать пример, ведь если для меня что-то происходящее не важно, то остальным тем более … — Какой проект был самым первым? — Создание этнографического музея кряшен в средней школе № 19. Мы долго, да почти до сих пор, собираем чудом сохранившиеся экспонаты. Как видите, у нас представлены уцелевшие старинные платья, фартуки, лапти, вышитые скатерти и даже Новый завет XIX века. А вот уникальная самотканая дорожка, сейчас мало кто знает, что ее раскатывали по коленям сидящих за столом,

визитка Тамара БАГАУТДИНОВА, председатель правления НЭКПО «Кряшен», гендиректор ООО «Рыночный комплекс» Родилась 26 сентября 1948 года в селе Алан-Полян Рыбнослободского района республики. Окончила Альметьевский техникум советской торговли, Университет марксизма-ленинизма, Московский институт народного хозяйства имени Плеханова. В системе торговли — более 25 лет. «Заслуженный работник торговли РТ» (1999 год), «Человек — золотое сердце» (2001 год), «Лучший менеджер торговли» (2001 год), «Лидер региональной экономики» (2001 год), «Лучший менеджер России» (2002 год), «Первая бизнес-леди Татарстана» (2003 год), «Руководитель года» (2005 год), «Благотворитель года» (2008 год), «1000 лучших предприятий и организаций сферы сервиса России» (2009 год). Дипломант премии РФ имени купца Гаврила Солодовникова, награждена памятной медалью «Лучшие люди России».

раньше ведь не было индивидуальных салфеток. Да каждый экспонат нам по особенному дорог, поэтому указываем место его происхождения и, конечно же, того, кто подарил его музею. Это наша память. Не раз мы организовывали массовые выезды в близлежащие деревни кряшен. И знаете, очень плодотворно. Удалось собрать не только редкие экспонаты для музея, но узнать много нового — а это хорошо забытое старое о традиционных обрядовых праздниках, таких как Туэм жондозы (Рождество), Май чабу (Масленица), Олы

Сильные слабые женщины — В 2008 году мы с Марией организовали вокальнотанцевальную группу «Рассвет», — вспоминает Раиса. — Уже два года, как занимаемся в кряшенском фольклорном ансамбле «Сурэкэ». Своим творчеством мы хотим показать, что стены дома необходимо преодолевать. Каждый человек может быть счастливым, ему нужно только захотеть. Женщины рассказывают, что на ура проводят концерты в реабилитационных центрах Нижнекамска и Набережных Челнов, их постоянно приглашают в районные Дома культуры. Репетируют артистки дома: садятся на кровать, включают минусовку и поют. Что касается танцев, то они уверяют: для достижения контакта со зрителем достаточно рук, глаз и частички вложенной души. Татарские и восточные танцы — стихия Раисы, она сама шьет костюмы и легко

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

45


кто впереди

свою жизнь оперетту! У нас обычно обо всем происходящем не говорят, а поют! Вот встречают гостя: напевают, как ему рады, он в ответ — тоже песней о благодарности за прием. Также партиями поют, когда усаживаются за стол, когда поднимают бокалы, когда провожают друг друга. Создание фольклорного ансамбля «Сурэкэ», идейным вдохновителем и бессменным руководителем которого стала Валентина Тупаева, вдохнуло новую жизнь в наше общество. Вы видели сегодня, как Валентина Васильевна лихо отплясывала так называемую кряшенскую чечетку?! Все так хотят, а кто ж научит? Вот и идут они к ней в ансамбль «Сурэкэ», что в Доме народного творчества. И если раньше занималось до 40 человек, то сейчас около ста. Причем от 18 до 76 лет! В 2009 году ансамблю было присвоено звание народного фольклорного. Валентине Васильевне очень помогает муж, он — ее правая рука, даже ко-

кон (Пасха), Жапрак бэйрэме (Троица), Питрау (Петров день), Покрау (Покров), Микула (Никола день). — Судя по сегодняшнему выступлению в Нижнекамском филиале Института экономики, управления и права, добрая половина нижнекамских кряшен поет и танцует… — Да кряшены первые, кто ввел в

Новый завет, изданный в начале XIX века, — уникальный музейный экспонат

входит в образ. Надо только видеть, насколько изящно она варьирует руками, исполняя индийский танец. — Наши начинания во всем поддерживает председатель «Кряшен» Тамара Алексеевна Багаутдинова, — говорит Мария. — Она утверждает, что мы сильные слабые женщины и своим примером показываем, что можно жить красиво и достойно, несмотря ни на какие удары судьбы! Именно такая жизненная позиция, по мнению Тамары Алексеевны, помогает окружающим не жалеть себя, не жаловаться на обстоятельства.

Мария — поэтесса и певица

Мария Логинова-Пашина

46

…Мария торопилась на новоселье к сестре: выскочив на балкон с полным тазом белья, она потянулась за прищепкой… и выпала с пятого этажа. Врачи сказали, что ей просто повезло — ударилась о землю, а не об асфальт. Несмотря на бесчисленные переломы позвоночника, в бук-

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

мы собираем чудом сохранившиеся экспонаты. Как видите, у нас представлены уцелевшие старинные платья, фартуки, лапти, вышитые скатерти и даже Новый завет XIX века стюм кряшенский надел, танцевать с ней стал! Я же думаю о том, чтобы у артистов были музыкальные инструменты, хорошая аппаратура, костюмы.


при средней школе № 19 Нижнекамска. Больше спонсоров стали оказывать поддержку ансамблю «Сурэкэ»: гендиректор ЗТСО «Медтехника» Геннадий Мулин подарил музыкальную аппаратуру на 98 тысяч, гендиректор ООО «Жилинвесткомпания» Валерий Иванов приобрел концертный баян, а стоит-то он 120 тысяч, гендиректор ООО «Металлокровля» Вячеслав Васильев помог в пошиве костюмов. — Тамара Алексеевна, что является приоритетным в вашей работе?

В кряшенском ансамбле «Сурэкэ» артистам от 18 до 76 лет

— Знаете, людям сейчас не хватает внимания. Поэтому мы всегда стараемся их всячески поощрять. На одном из Питрау награждали многодетных матерей. Одна из них, 87-летняя Анна Михайловна Антонова, растрогалась до слез. «Сколько у меня подарков разных было, — говорит, — а вот Благодарственное письмо одно, на всю жизнь!» Когда ездим в близлежащие деревни и села, через глав администраций узнаем, кто из кряшен достоит почета и внимания. Часто поздравляем

— Где чаще всего ждут артистов «Сурэкэ»? — Без них не обходится ни одно городское мероприятие! Они выступают и на всех наших праздниках — Туэм жондозы, Май чабу, Олы кон, Жапрак бэйрэме, Питрау, Покрау, Микула. С недавних пор мы ездим с концертами по близлежащим кряшенским деревням. Ведь если сам себя не покажешь, кто на тебя посмотрит? Видим по глазам: люди нам очень благодарны. — Что больше всего запомнилось с прошлого года? — Настоящей удачей считаем создание двух фольклорных ансамблей: «Балчыклы жингилэре» в деревне Балчыклы и детский «Асыл нэсел»

вальном смысле вернулась с того света. Мария стала инвалидом в 30 лет. Не передать словами те мысли и чувства, которые она испытала за долгие месяцы, что находилась на больничной койке. — Всему пришлось учиться заново: ползать, делать первые шаги, — вспоминает она. — Сначала стирала, готовила на коленках, потом пересела в инвалидную коляску. Муж оставил ее с двумя маленькими детьми. Помогли старшие сестры, к которым десять лет назад Мария переехала в Нижнекамск из Верхних Челнов. — Уставившись ночью в потолок, я молилась, просила Бога сделать жизнь полезной и осмысленной, — говорит она. — И Бог услышал мои молитвы. Я начала писать стихи. Если честно, этот дар был у меня и раньше, но

Раиса Мищихина

после 17 лет пропал, и вдруг… Первым изданием стал напечатанный на компьютере сборник стихов для детей. Сейчас поэтесса — автор пяти книг на татарском языке, издавать которые, по признанию автора, помогает депутат Госсовета РТ, писатель Разиль Валеев. …Десять лет назад на дискотеке нижнекамской группы инвалидов «Интеграция» Мария Логинова случайно встретила Евгения Пашина, который также приехал на мероприятие на коляске. Обменялись телефонами, стали созваниваться. Как выяснилось, несмотря на инвалидность I группы, Евгений пишет стихи и музыку, самостоятельно изучает философию, психологию, юриспруденцию, программирование. Последним зарабатывает на жизнь. Дети Марии — сын Рома и дочь Катюша — сразу нашли общий язык с дядей Женей. Скрепив двух сердец одно решение в ЗАГСе, Мария и Евгений стали семьей, глядя на которую, без слов понятно,

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

47


кто впереди

ветеранов войны и труда, тружеников тыла, а иногда и тех, кто одинок, но справляет круглую дату. — Но многие руководители вашего ранга на первое место ставят дело, а не человека… — У меня на первом месте всегда люди. Но большинство тех, кто со мной сталкивался в той или иной деятельности, знает, что я могу хвалить и ругать до слез! Именно до слез, потому для меня главное — затронуть душу человека. — Вы когда-нибудь думали, что будете во главе своего народа, займетесь возрождением традиций, обрядов?

Валентна Тупаева демонстрирует кряшенскую самотканую дорожку — ее раскатывали по коленям сидящих за столом

что радоваться жизни можно всегда и везде. — Вы когда-нибудь задумывались, что у каждого мгновения жизни есть обратная сторона? — спрашивает поэтесса-певица. — Где глубокое горе — обязательно будет большая радость. Ничего не дается даром, и всегда, теряя одно, человек неизбежно приобретает другое. В прошлом году Мария Логинова-Пашина стала участницей XII Республиканского конкурса «Женщина года. Мужчина года: женский взгляд». В Набережных Челнах, где прошел зональный тур конкурса, она победила в своей номинации «Женщина — культура и духовность».

48

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

— В жизни я делаю только то, что никто другой не сможет. С детства четко помню, как мой папа сказал: «Ты будешь директором»! И я всю жизнь к этому стремилась. В 25 лет меня назначили директором объединения общественного питания Нижнекамского района. Под моим руководством работало 26 торговых точек, из них 14 — школьные столовые. В марте 1992-го возглавила убыточное предприятие — Колхозный рынок Нижнекамска, преобразовала его в общество с ограниченной ответственностью «Рыночный комплекс», и он стал одним из рентабельных предприятий города и республики. В 2001-м вошел в «1000 лучших предприятий и организаций сферы сервиса России». Но для этого пришлось приложить немало усилий, к примеру, наши туалеты стали сравнивать с чистейшими лабораториями. С детства еще помню, что папа был председателем колхоза, а мама, если можно так сказать, комиссаром, ее все называли мамой. К ней шли со своими проблемами и трудностями, с тяжестью на душе. Она никому ни в чем не отказывала, старалась понять, помочь. Думаю, это передалось и мне. Не могу пройти мимо чужой беды. Наше предприятие всегда участвует

С недавних пор мы ездим с концертами по близлежащим кряшенским деревням. Ведь если сам себя не покажешь, кто на тебя посмотрит? Видим по глазам: люди нам очень благодарны


— Сейчас у меня авторитет в городе, поэтому есть поддержка во многих начинаниях кряшен. Праздники проводим за счет спонсоров и друзей. Два года подряд получаем гранты от главы администрации Нижнекамска Айрата Метшина — по 100 тысяч. Деньги идут на мероприятия, ремонт этнографического музея, первоочередные нужды. — Какие вопросы сейчас на повестке дня? — В ансамбле «Сурэкэ» нет штатных единиц аккомпаниатора и хореографа. Еще думаю о том, как организовать курсы по изучению родного языка и кряшенской письменности. — Тамара Алексеевна — вы первая кряшенка Нижнекамска, но у вас татарская фамилия…

Кряшены называют своих мужчин Алтын багана, что значит золотой столп

в городских благотворительных акциях. Когда в Нижнекамске проходила «Адресная защита», я не поленилась, объехала всех подопечных — пенсионеров и инвалидов, узнала их нужды. Кто жил без двери — ее получил, кто маялся со старой сантехникой — поставил новую. Когда в нашем поле зрения оказались две девочки, оставшиеся без мамы, мы сразу взяли их под свою опеку. Из жизненного опыта я усвоила: все, что отдал, — твое. Этого принципа сейчас придерживаются и многие мои сотрудники. Поэтому когда ко мне идут за помощью погорельцы или мигранты, мы помогаем всем миром. — А как именно помогаете кряшенам?

— Мой муж — Самигулла Габдуллович Багаутдинов — татарин, мусульманин. Всю жизнь мы вместе: и на работе, и дома. У нас родилось двое сыновей, трое внуков. Когда супруг идет в мечеть, я жду его. А когда я иду в церковь, он ждет меня. В нашей семье отмечаются как мусульманские, так и христианские праздники. В этом году на Вербное воскресенье я уезжала в Москву, а когда приехала, было сильно удивлена: муж поставил в вазу вербу, ленточками обвязал. Такие отношения дорогого стоят…

Каждая кукла в музее демонстрирует особенности кряшенского костюма

Наталья ВЯТКИНА Фото автора и из архива Нижнекамского этнографического культурнопросветительского общества «Кряшен»

Раиса — певица, танцовщица, спортсменка — Я родилась в Елабуге, после школы переехала в Нижнекамск, выучилась на штукатура-маляра, вышла замуж, родила детей, — вспоминает Раиса, — но в 23 года случилась бытовая травма, и я осталась прикованной к постели. Женщина рассказывает, что муж оставил ее, и только сын, дочь и огромная жажда жить заставили ползком делать что-то по дому. В одном из журналов соседка нашла чертеж станка Дикуля, заказала за 300 рублей на шинном заводе и привезла Раисе. С его помощью женщина научилась сначала сидеть, а потом частично восстановила одну ногу. Дети помогали во всем — дочка Галя с первого класса мыла полы дома, отводила и забирала братишку Рафаэля из детсада. Но настоящим спасением стал телефонный звонок: Раису пригласили в клуб инвалидов «Радуга». — Нас объединяли не только болезни, — говорит она, — но и желание быть не людьми с ограниченными возможностями, а обычными людь-

ми. Сегодня я очень занятой человек, меня не всегда можно застать дома. Я полноценно живу, приношу пользу людям. При поддержке администрации Нижнекамска и центра «Милосердие» был открыт центр творчества «Рассвет», в котором Раиса и Мария три раза в неделю ведут занятия по вязанию и бисероплетению. Женщина успешно занимается спортом. На чемпионатах Татарстана среди инвалидов-колясочников регулярно занимает первые и вторые места. В 1993 году стала чемпионкой Башкирии по стрельбе с оптическим прицелом среди женщин-колясочников. В 2008 и 2009 годах Раиса занимала вторые места по стрельбе среди инвалидов-колясочников Татарстана. А год назад стала чемпионкой России среди инвалидов по дартсу (это ряд связанных игр, в которые игроки метают дротики в круглую мишень, повешенную на стену). Уже 30 лет, как Раиса получила перелом позвоночника и, несмотря на это, вырастила двоих детей, научилась заниматься творчеством, спортом, вышла на сцену, второй раз ее избрали в Общественный совет Нижнекамского муниципального района.

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

49


мосты дружбы

НАШ АМЕРИКАНСКИЙ СЫН Студент из США стал пятым ребенком в казанской семье Все знают, что американские семьи усыновляют российских детей. А вы слышали когда-нибудь, чтобы российская семья взяла американского ребенка? Когда нам предложили поселить у себя студента из Америки, оказалось, что по правилам программы обмена мы с женой будем называться «гостевыми родителями». Звучит странновато, но, как оказалось, по сути — верно. Ведь восемнадцатилетний Эрик Смит, с которым мы прожили с августа по июнь, действительно стал нам сыном!

Усыновление: начало Летом прошлого года нам позвонили знакомые и рассказали, что один из казанских вузов ищет семьи, готовые поселить у себя студентов из Америки. Не скрою, мы отреагировали достаточно быстро: «Не хотим!». Целый год жить с чужим человеком; неизвестно, какой у него окажется характер; наверняка, придется менять сложившиеся в семье привычки; вряд ли он сможет есть то, что и мы; придется уплотняться и выделять ему отдельную комнату. Примерно такие аргументы приводили мы друг другу на семейном совете. Тем более при нашей многодетности неудобства могут возникнуть и у гостя, думали мы, ведь у нас три сына, двадцати, восемнадцати и восьми лет, и дочка, которой всего четыре года, не говоря уже о кошке и собаке. Но, тем не менее, решили рискнуть. И дело не только в некоторой сумме, которую выплачивают принимающим семьям, и не в возможности попрактиковаться в английском. Это, конечно, неплохо, но главное, что подвигло нас, заключалось в другом: «Этот студент все равно будет жить в какой-то семье, и за то время, что он проведет здесь, у него сложится впечатление о нашей стране. Что же, мы постараемся сделать все возможное, чтобы наш гость понял: Россию есть за что любить!» Примерно так мы рассудили тогда.

Комендантский час и язык коровы Потом были разные организационные собрания, анкеты, контракт, который надо было подписать. Оговаривалось буквально все: про шкаф, который должен быть в той же комнате, что и кровать студента; про постельное белье, которое надо менять не реже чем раз в 10 дней; что на еду нужно тратить не менее 70% выплачиваемой 50

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

компенсации; что нельзя разговаривать со студентом на английском языке, только по-русски, и тому подобное. Особенно меня впечатлило, что правило «Быть дома до 22.00» у них называется «комендантский час»! Немного пугала в договоре фраза: «В случае спорных ситуаций Программа держит за собой право досрочно расторгнуть контракт. В таком случае семья будет компенсирована до окончания месяца, в котором расторгнут контракт». Мы так и не поняли, что «держит Программа» и как наша семья будет «компенсирована», но решили, что нас это не остановит. На одном из собраний Лехау Джексон, молодой парень, американец, отвечающий в Казани за группы студентов-иностранцев, передал нам письмо от нашего будущего постояльца. Оно было безадресным, ведь автор еще не знал, к

21 ноября Сегодня вместо урока мы просто смотрели фильм «Москва слизам не верить». Я очень устал, когда мы смотрели фильм, и поэтому было очень трудно не спить. После этого мы ели в столовой. Я ел один ишпишмок, салат и мясо. Я пошел в автобусную остановку и поехал домой на автобусе. Дома я разговаривал со своей русской семьей и потом лег спать. (Из дневника Эрика Смита, орфография сохранена.)

кому именно его поселят, и писал абстрактным русским родителям. Из послания мы узнали, что парня, который будет жить у нас, зовут Эрик Смит и он серьезно занимается греко-римской борьбой. Он сообщил, что готов к жизни в России, ведь в прошлом году ему удалось провести целых две(!) недели в городе Кирове. Эрик писал, что его не страшат никакие испытания вроде морозов и он уже пробовал русский квас и язык коровы, так что, мол, не волнуйтесь, «родители», я вполне привычен к русской еде! «Ну нет, Эрик, квас еще куда ни шло, но языком мы тебя кормить не будем! На это никаких компенсаций не хватит», — подумал я тогда. Правда, впоследствии оказалось, что коровий язык, хоть и впечатлил парня, совсем ему не понравился, а семья из Кирова, я думаю, просто старалась накормить ребенка самыми лучшими нашими деликатесами. Незадолго до отъезда в Россию Эрик также получил фотографию нашей семьи. Я потом его спрашивал: «Ты не испугался, увидев, что нас так много?» «Нет! — ответил он. — Трое мальчиков — хороший знак, жизнь будет энергичной!»

Американский двойник Наконец, после всей подготовки, суеты с покупкой недостающего письменного стола и постельного белья, после перестановок и переселения старших в одну комнату, наступило 27 августа 2011 года — день, когда группа прибыла в Казань. Родители,


которые, подобно нам, отважились на такой шаг, собрались около университета, пригласившего наших приемных деток. Все заметно волновались. Показался автобус — едут. И вот уже из него высыпала группа подростков в одинаковых салатовых футболках, у каждого был огромный чемодан на колесиках. Какой же из них наш? — Это — Эрик! — Лехау подвел меня к крепкому, растерянно улыбающемуся парню и, немного рассматривая нас со стороны, добавил,

что мы даже похожи между собой! Я вез Эрика по Казани и думал: «Интересно, какие у него впечатления о нашем городе?» — О, Икея! — восклицал он. — У нас в Америке тоже есть! Пока все шло нормально. Эрику понравилась его комната: «Здесь все, что мне нужно!» Он с удовольствием съел все, что мы приготовили к его приезду. У парня хороший аппетит, отметили мы. — Что ты будешь пить? — спрашивала его Василина — моя жена. — Можно молоко? Я к нему привык, ведь в Америке, в школе, нам его каждый день давали. Оказалось, что молоко в Штатах другое, гораздо менее жирное. Но наше Эрику понравилось больше. Так что на все время его пребывания молоко стало у нас напитком номер один! Квас на втором месте. Впрочем, чай и кофе Эрику тоже пришлось полюбить. Когда на собраниях в институте нас готовили

как приемных родителей, нам объяснили, что у ребят сначала бывает эйфория, им кажется, что жизнь здесь такая же, как у них на родине. Но позже может прийти разочарование и уныние. Так что, несмотря на то, что гостю все пришлось по вкусу, мы не расслаблялись.

Итальянцы в Казани 30 августа — четвертый день, как у нас стало на

одного сына больше. Праздник города — хорошая возможность показать Казань с лучшей стороны, а потому мы всей семьей поехали к Кремлю, к новенькому Дворцу земледельцев. Оперный концерт был на открытом воздухе, пели Любовь Казарновская и итальянский тенор Леонардо Громенья в сопровождении нашего Республиканского симфонического госоркестра. На фоне здания, о котором говорят, что оно напоминает императорский дворец Хофбург в Вене, а с боковой стороны — Витториа-

24 ноября к День Сегодня американский праздни пой груп с и благодарения! Я решил идт Дня для еду пать в Бахатле, чтобы поку на зно мер ь очен Был я. благодарени Потом мы улице и долго путешествие. много и ком у Лихао дома кушали слиш очень это — о» мин смотрели фильм «Ми Мос ьм фил й тски сове ой старый крут нашим олен дов был я ем, общ В ма. фил а Смита, праздником. (Из дневника Эрик а.) орфография сохранен

но в Риме, все выглядело очень по-европейски. Эрик, у которого есть итальянские корни, впечатлен! Народу было много, и, к счастью, в основном все трезвые. Я облегченно вздохнул: не ударили казанцы в грязь лицом. Приехав домой, Эрик связался по скайпу со своими родителями в США и взахлеб рассказывал о своих сегодняшних приключениях. Отлично, наш рейтинг сразу стал расти! Честно говоря, поход на оперный концерт — нечастое событие в нашей семье. Поэтому дальше были футбольные матчи «Рубина», баскетбольные встречи «УНИКСа», хоккейные баталии «Ак Барса». Впрочем, снижение культурной планки Эрику было по вкусу. Ведь программа их пребывания, помимо посещения разных городов в Татарстане и России, включала многочисленные культурные мероприятия. Так что за знакомство с отечественным спортом ответственность легла на нас.

American sandwich или селедка под шубой Не случайно у слова воспитание в русском языке корень —

В дневнике Эрика Смита — наши деньги, значки, билеты, буклеты, обертки от конфет

23 ноября Сегодня была хорошой и спок ойный день. Когда я вернулся домой, никто был дома, и я ушел в центр фит неса. Потом я ушел домой и разговар ивал с моим отцом. Мы посмотрели футбол , потому что «Зенит» (команда из Сан кта Питербурга) играл с французской командой. (Из дневника Эрика Смита, орф ография сохранена.)

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

51


мосты дружбы

28 ноября Сегодня я встал в шесть часо в утром. Я помню, что мой часы позвонил в пять часов как обычно, но я непр едумышленно заснуть до шести. Потом я быстро приготовлял и кушал бутербро д и кофе. Потом мы с отцом и братом поех ал на машине. Был сильный ветер на улице и поэтому мне был замерзно, когд а я шел в школу. В обед я ел гречка и два сырникы в столовой. (Из дневника Эрика Смита, орфография сохранена.)

питать. Когда речь заходит о детях, то в нашей культуре еда выходит на первый план. Мой приятель как-то вспоминал, что в детстве все мамы и бабушки его друзей были от него в восторге только за то, что он всегда громко и вдохновенно хвалил то, чем его угощали в гостях. То ли Эрик владел этим приемом, то ли ему действительно нравилась наша кухня, только русская фраза «Спасибо, очень вкусно!» была у него самой популярной. А ведь в многодетной семье невозможно обойтись без испытаний на пищевом фронте. Мы проверяли его жареной печенью, и мало найдется американцев, готовых к этому. «О, почти как мясо!», — сказал Эрик. Мы не раз кормили его гречкой, которой в США днем с огнем не найдешь. Говорит, что полюбил и будет без нее скучать. Да мало ли в русской кухне потрясений для человека западной культуры? Селедка под шубой, грибы, борщ… За исключением сала наш американский сын ел все и постоянно нахваливал. А плов вообще стал хитом: «Хочу научиться делать плов, чтобы готовить его в США!» Со своей стороны Эрик, в меру своих сил, старался приобщать нас к заокеанской кухне. Нашей семье пришлись по вкусу американские сэндвичи, которыми принято обедать за океаном. Для их приготовления нужно брать специальный сэндвичный хлеб, «белый и пушистый», как называет его Эрик. Один ломтик хлеба намазать арахисовой пастой, другой джемом. Соединить намазанными сторонами. Употреблять с молоком!

Открывая Америку В общем, наш секрет воспитания американского сына оказался очень прост. Мы относились к Эрику абсолютно так же, как к своим детям. Вместе копали землю на участке, вместе готовили, ходили в церковь, ездили кататься на сноуборде. И он относился к нам так же, как наши дети. Писал открытки с днем рождения, надевал шарф и шапку, когда Василина требовала этого от него, рассказывал обо всем, что произошло за день. Не забуду, как однажды, 27 ноября, Эрик пришел домой с тортом. «Сегодня в России отмечают День матери», — с такими словами он протянул торт Василине. Так мы узнали о существовании нового праздника, который, оказывается, был учрежден еще в 1998 году указом Ельцина. А отмечают его каждое последнее воскресенье ноября. Но я думаю, что с Эриком нам повезло —

3 декабря Сегодня отличной день, я встал рано утром, около девяти, и кушал полезный домашний йогурт. Мне был очень рад, потому что мы с отцом, Тимой и Никитой поехали в «ГСОК Казань», чтобы кататься на сноуборд. Это был мой первый раз и был очень трудно, но потом я узнал, как кататься. Мне очень понравилось это путешествие. Место, в котором мы катались, было очень интересное, потому что это находится на берегу Волгы. Был очень холодно и после несколько раз я устал. Потом, когда мы ехали домой, мы кушали яблоки и бананы, пили вкусно кофе. Я люблю кататься! (Из дневника Эрика Смита, орфография сохранена.)

52

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

Узбекские знакомые Эрика с Колхозного рынка научили его готовить настоящий плов

общительный, открытый, приветливый. Уже в первую неделю, оказавшись в познавательных целях на Колхозном рынке, он завел там знакомых. Не знаю, чем он впечатлил Первиза из Азербайджана, Кадыра из Узбекистана и Касыма из Таджикистана, но, судя по сухофруктам, которые пару раз появлялись у нас на столе и восторженным рассказам Эрика о настоящем среднеазиатском плове, у нашего сына — талант дипломата! Есть и другие примеры его общительности. Я с детьми езжу к семи утра, Эрику в институт к десяти. Но он предпочитал ездить с нами. Первый

Новый год ь-чуть о Новом Давайте говорим чут й год недалеко вы Но ил рет году. Я вст диона, где ель была от Централного ста дей собрались околю возведена. Много е встретили Новый ло елки, и мы вмест смотреть салют и год! На улице я мог тоящий россиянин. праздновать как нас домой с Романом После этого я поехал али шубу, и друкуш мы и бабушкой. Там Мы тоже неожиданно гой вкусный салат. мпанское. Потом я выпили немного ша м годом! (Из дневни вы лежал спать. С Но .) ена ография сохран ка Эрика Смита, орф


Эрик приобщил семью к американским сэндвичам

только факты По данным исследования американского Института Международного Образования, которое до недавнего времени носило название Open Doors, за последние четыре года в России прошли обучение около семи с половиной тысяч студентов и аспирантов из Америки. «Большинство из них едут совершенствоваться в русском языке, — заявил координатор региональных образовательных программ Центра Education USA в Москве Брэм Каплан. — Эти образовательные обмены осуществляются на уровне регионов и отдельных вузов».

приходил к дверям вуза и скрашивал бабушкам на вахте утренние часы их смены, а они учили его русскому языку. «Кто рано встает, тому Бог подает!» — полюбил повторять Эрик.

Из России с любовью Десять месяцев — достаточно большой срок. За это время наш американский сын сильно продвинулся в изучении русского языка и полюбил непопулярный в США футбол. Понял, что хоть люди в России и редко улыбаются на улице, на самом деле они очень добрые. Когда выпал первый снег, он радовался как ребенок. А когда шел десятый и двадцатый, вздыхал вместе с нами: «Сколько можно, только вчера почистили двор, а он все валит и валит!» Эрик дважды держал с нами пост перед Рождеством и перед Пасхой. Не раз услышал от него: «Не понимаю, как люди в Америке в доме ходят в ботинках?» Не знаю, может, ошиблись американские психологи, предсказывая фазу уныния у нашего сына, а может, мы не были достаточно внимательны, чтобы заметить, когда он загрустил, только могу сказать одно: наши отношения с Эриком с каждым днем становились все ближе. И сам он недавно на вопрос «Хочешь домой?» ответил: «Не очень. Там скучно». Так что, думаю, если однажды Эрик Смит станет президентом Соединенных Штатов, то отношения с Россией у Америки будут отличными! Роман УСАЧЕВ Фото из личного архива Эрика СМИТА и Натальи ВЯТКИНОЙ

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

53


моя семья

Бабушка Роза Измайлова была крупной, подвижной, по-южному громкой и общительной. Имея на все собственное авторитетное мнение, с удовольствием включалась в любую беседу, и тогда уж переубедить ее в чем-то и остановить было почти невозможно. Но в семье знали, что бабушка Роза умеет и молчать. Была одна тема, на которую она не реагировала совершенно, как бы сыновья и внуки ни провоцировали ее вопросами. Очень, очень редко, забывшись, она вдруг роняла словцо, имя или дату, а то и целую фразу, но тут же спохватывалась, исподволь озираясь, проверяла, заметил ли кто.

ШАКИР И УРАНИЯ История любви наркома труда Татарской республики Измайлова и гречанки Папахристодуло

54

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

Сыновья и внуки как назло всегда были тут как тут, будто караулили. Что это за место? Кто этот человек? Сыпались каверзные вопросы, загонявшие бабушку в угол. Урания начинала заметать следы, врать, отчего ее неправильный русский язык становился еще ужаснее, и, в конце концов, сердито сверкнув черными блестящими глазами, упрямо замолкала. Из этих оброненных драгоценных слов, словно рассыпавшуюся под дубинкой варваров древнюю греческую мозаику, семья десятилетиями складывала были и мифы о жизни Шакира и Урании. При первом же знакомстве новую жену наркома труда Татарской республики Шакира Измайлова его пять младших сестер окрестили Розой. Имя дочери Зевса — греческой богини Урании — для Зеленодольска и даже Казани им показалось необиходным, ломало язык. Ладно бы только Урания, так ведь Урания Теодоровна Папахристодуло! Прекрасная гречанка, став Розой Федоровной, по этому поводу не горевала — новое имя нисколько не убавило ее стати и уверенности. В ореоле любви Шакира Урания, как и положено богине, вознеслась на небеса счастья, и золовки злились. Летом 1928 года на колесном волжском пароходе они встретились, будто столкнулись лбами, — двум их судьбам было не разминуться в узких коридорах и тесных ресторанах. Два упрямых, горящих восточных взора. Два безудержных характера. Две жизненных силы. Быстрый и напористый во всем Шакир уговорил Уранию высадиться в Чебоксарах, где у него были хорошие друзья. Свою спутницу он представил им женой, на что красавица бровью не повела. Но ночью, оказавшись в «супружеской спальне» с Шакиром, поставила ультиматум: утром узаконить их отношения. Шакир согласился и слово сдержал, благо записаться — зарегистрировать брак — можно было походя в любом ЗАГСе. И так же быстро, если нужно, развестись. По пути в Казань Шакир позвонил куда-то и приказал до своего возвращения отправить в Ташкент прежнюю жену Фатиму и двоих маленьких сыновей Бориса и Равиля. Ослушаться грозного наркома никому не могло прийти в голову. На волжской казанской пристани Шакира встретил шофер. По длинной дамбе, деревянному мосту через Казанку у Кремля автомобиль дом-


чал наркома и бесстрашную гречанку на тихую улицу и остановился у парадной двери желтого каменного особняка с большими закругленными сверху окнами, нарядной белой лепниной и таким же флигелем по красной линии. Это был дом инженера Аносова на Первой Горе, построенный в начале века архитектором Голышевым. Еще десяток лет назад в таких жили богатые буржуи, теперь — большие, вернее, очень большие начальники. В 1920 году в реквизированный особняк Аносова въехал ТатЦИК — высший законодательный, исполнительный и контрольный орган государственной власти АТССР — Татарский центральный исполнительный комитет. Быстро разросшийся ТатЦИК уступил место Американской администрации помощи голодающим АРА по Казанскому району. В 1925 году, став наркомом, желтый дом занял член РКП(б) с 1918 года Шакир Сафиуллович Измайлов с семьей. Теперь в тяжелую резную дверь смело входила его новая двадцатишестилетняя жена. Шакир был пятью годами старше. Их стремительное знакомство неизбежно потребовало некоторых уточнений. Урания рассказывала, смешивая греческие и турецкие слова, и Шакир ее хорошо понимал. Обстоятельства с неизбежностью судьбы заставят Уранию заговорить и очень непонятно писать по-русски почти через десять лет. А пока ее балует муж и не напрягает новым языком. Урания родилась в 1907 году в понтийском черноморском городке Гюмюш-Хане — дом серебра потурецки. Греки в XV веке до новой эры на крутых склонах гор построили этот город на пути между понтийским Трапезундом и Ираном, назвали Аргируполис, город серебра. За тридцать пять веков тут правили хититы, ассирийцы, македоняне, римляне, византийцы, трабзонские коменосы, турки. С XVI века серебряные и золотые рудники начали давать большие прибыли, и Османская империя, чтобы удержать живших тут со времен Александра Македонского опытных горняков — греков, освободила их от всеобщего налога на христианское вероисповедание. Греки руководили рудниками, город быстро рос и богател. Через сотню лет рудники истощились, мастеров пригласил грузинский царь. Гюмюш-Хане затих, окруженный десятками опустевших дозорных древнеримских крепостей. Но в Понте жизнь кипела. Семьи греков и армян множились, капиталы их росли. Турков это беспокоило. Веротерпимостью Османская империя не отличалась. С XVIII века часть греков-понтийцев начала переходить в ислам, тайно оставаясь христианами — с подземными церквями, своими священниками, вторыми, немусульманскими именами. Греческое духовенство не возражало, официально назвав это вынужденное религиозное течение, охватившее почти треть понтийских греков, тайным христианством, криптохристианством. В 1910 году турки разрешили трапезундским грекам перейти из тайных христиан в явные. Полвека назад за это им грозила казнь: в Турции покидать ислам можно было только так. Гюмюш-

Имя дочери Зевса — греческой богини Урании — для Зеленодольска и даже Казани им показалось необиходным, ломало язык. Ладно бы только Урания, так ведь Урания Теодоровна Папахристодуло! Прекрасная гречанка, став Розой Федоровной, по этому поводу не горевала Хане был одним из криптохристианских центров. Не случайно маму Урании звали Фатимой, и турецкий язык в семье был равным с греческим. Фатима была из богатого дома, а полюбила бедняка и вышла за него, конечно, против воли родителей. Теодор перевез семью в Трапезунд, на берег моря. Рыболовством он кое-как кормил четверых сыновей и младшую дочку — Уранию Фатима родила в 47 лет. В тяжкие времена поя-

вилась на свет эта черноглазая малютка. Турецкое правительство решило избавиться от живших на территории страны христиан. С начала XX века ассирийцы, армяне, греки чувствовали нарастающую угрозу. 26 июля 1909 года турецкие газеты сообщили, что в Константинополе на встрече с христианским патриархом Иоакимом III премьерминистр Турции Шефке-паша заявил: «Мы отрежем вам головы, мы вас уничтожим! Выживем либо мы, либо вы». Правительство младотурков начало уничтожение греков, сначала запретив им торговлю. Греческие корабли больше не имели права причаливать в турецких портах. В стране не разрешались греческие товары. Два старших брата Урании — Николай и Янго — перебрались в Баку, работали в пекарне. В 1912 году, от греха подальше, забрали к себе Уранию. И вовремя. Начало большой войны в 1914 году развязало младотуркам руки. Турция выступила на стороне Германии, и уничтожение в стране ассирийцев, потом — в 1915 году — армян, в 1916 году — греков стало одной из страшных трагедий геноцида XX века. Миллионы христиан были зверски убиты, обесчещены. Малая часть спаслась бегством. Лишь в 1924 году уцелевшая часть семьи Урании смогла переселиться из Трапезунда в Грецию. Урания выросла в Баку, вышла там замуж, сбежала от мужа в Россию, заболела туберкулезом, лечилась. А когда доктора объявили, что она здорова, на радостях поехала на пароходе по Волге. …Шакир был волжанином. Вырос в Симбирске в семье машиниста грузовых поездов Сафиуллы

Шакир (крайний справа в верхнем ряду) и Урания (крайняя справа в первом ряду) в Саудовской Аравии. 1933 год

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

55


моя семья

Измайлова. Из пятнадцати детей выросли восемь. Шакир был старшим. В Симбирском городском училище он был лучшим по успехам, но дальше учиться не смог, после окончания в 1914 году пошел работать в депо смазчиком паровозов. Отец да он — всего два мужчины были в семье. В 1917 году в Самаре Шакир встретил революцию солдатом саперного полка. Решительный, смелый, быстрый, Шакир ощутил революционную стихию своей. В 1917 году он — в составе Самарского мусульманского социалистического комитета, один из организаторов группы коммунистов-мусульман. Через год — секретарь мусульманской секции Самарского губкома РКП(б). Еще через год — член политотдела Управления по формированию, комплектованию и обучению войск Восточного фронта. В 1922 году Шакир Измайлов уже в Москве — секретарь Татаро-Башкирского бюро при ЦК РКП (б). В 1925 году он нарком труда АТССР, член Татарского ЦИК. Наркомат труда в первом советском правительстве планировался как один из важнейших: большевики решили на деле дать трудящимся обещанные права на свободный труд. Да не тут-то было. Это только издалека казалось, что революция так же быстро все построит и наладит, как до основания разрушала. Ломать не строить. И проблема оказалась не в отсутствии убитых и изгнанных специалистов. Она была в рабочих. Получив рабочие места и зарплату, декларированный советами восьмичасовой рабочий день, они не спешили больше на фабрики и заводы. Они добились своего, пролив немало буржуйской крови, и теперь хотели счастливо отдыхать. Неявки на работу, опоздания стали нормой. Производительность труда на разрушенных предприятиях составила с натяжкой десятую часть довоенной. Росла, угрожающе множилась на глазах не производившая ничего, кроме тонн ненужных бумаг, рать советских чиновников. Малолетних брать на работу 56

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

запретили, послали в школы. Предприятия начали увольнять ненужных работников. Неквалифицированные, безграмотные рабочие не умели ничего и, вечно попадая не туда, только увеличивали производственный травматизм. Голод и дефицит товаров рос. Но право на свободный труд людям надо было дать. Иначе грош цена такой народной власти с ее обещаниями. Наркомат труда в АТССР в 1925 году возглавил Шакир Измайлов. В печати одна за другой появлялись его статьи с анализом рынка труда, мер по борьбе с невыходом на работу, опозданиями, текучестью кадров. Боролись и с превышением восьмичасового рабочего дня. Сверхурочную работу можно было теперь давать только по спецразрешению Наркомтруда или Комиссии по труду. А как же быть в сезонные

Повидав казанского изобилия, Урания однажды посетовала Шакиру на их бедность. В ответ Шакир повез ее на окраину Москвы, показал босых детей на улицах в середине ноября путины, на сплаве леса, в посевную и уборочную, в предпраздничные дни в пищевой промышленности? Как угодно мудри, а нарушать Декрет о труде никто не может. За что боролись… Урании нравилось в Казани. Особняк, машина, ординарцы. Она допоздна ждала Шакира вечерами, но, поужинав, он садился к письменному столу. И так до утра. Только улыбался и просил

жену согреть ему постель. Москва не на шутку вела борьбу с мусульманскими лидерами страны. Виднейший из них — Мирсаид Султан-Галеев — был опять арестован и давал показания. Шакир понимал, что где надо знают о его работе с этим человеком в Самаре, Казани и Москве. Одна подписанная Султан-Галеевым и им телеграмма Ленину с просьбой вернуть Сталина с фронта к делам по вопросам национальностей в стране чего стоит. Шакир ждал всякого. В его партийной учетной карточке в эти дни подо всеми его большими должностями появилась красными чернилами фраза: безработный с 2.1928 года. Но это было недолго, кто-то должен был работать. И он работал с азартом и какой-то жадностью к большим и важным делам. Поехал отдохнуть на волжском пароходе и привез оттуда новую жену. Через год он вез свою гречанку в Москву. Сначала должность была ничего — инструктор ВЦСПС, инспектор орготдела Профинтерна. Но Шакира направили на курсы отвественных работников Народного комиссариата иностранных дел СССР слушателем, студентом со стипендией. Страна налаживала отношения с ближневосточными соседями, срочно нужны были дипработники мусульмане. Студент и его гречанка поселились в общежитии. Шакир после занятий на курсах до утра зубрил языки. Скоро в комнате появился первый западный магнитофон с тонкой металлической лентой на бобинах. Лента бежала с бобины на бобину, а из микрофона доносились арабские, персидские, английские и французские фразы. И так постоянно. Повидав казанского изобилия, Урания однажды посетовала Шакиру на их бедность. В ответ Шакир повез ее на окраину Москвы, показал босых детей на улицах в середине ноября. Урания расплакалась, не подозревая, какие лишения ожидают ее будущих, еще не рожденных детей. Она больше не терзала мужа, а устроилась кассиршей


Дипкорпус на пикнике в Джидде, Шакир крайний справа. Саудовская Аравия. 1932 год

шарф упал… Она танцевала в короне и имела бешеный успех и все первые призы. Не меньший успех выпал ей и в Джидде, куда Шакир Измайлов был направлен первым секретарем полпредства СССР в Королевстве Саудовская Аравия. Там Шакир встретил своих старых знакомых. Полномочный представитель СССР Назир Тюрякулович Тюрякулов был одним из авторов проекта по переходу в стране с арабского на латинский алфавит, возглавил это течение. Шакир и Шамиль Усманов возглавили это движение в Татарии. Шакир гордился, что даже мандаты отца на партконференциях теперь на латинице. Он верил, что общий язык может объединить народы мира, закончить войны и разногласия. Карим Абдрауфович Хакимов, с 1924 года первый генеральный консул СССР в Королевстве Хиджаз, Неджд и присоединенных областях, боевую юность провел вместе с Шамилем Усмановым — был начальником политотдела организованной Шамилем первой Приволжской татарской бригады. С Шакиром они не раз встречались в Москве, оба работали по делам народов Востока. С

Обыск шел всю ночь. Перевернули дом, вытряхнули. Не тронули только вазу для цветов на буфете. В нее Шакир клал зарплату — дипломатам платили золотыми царскими червонцами, успешно все еще ходившими за рубежом Шакир в Мекке, во время Большого хаджа. 1934 год

в Елисеевском магазине. Это с ее нерусским языком... Но труднее всего оказался экзамен по работе с новой кассовой техникой. Урания и это освоила, и скоро их бюджет заметно окреп. А вернее, на ее зарплату и жили. Жили молодо, весело. Сестра Шакира Асия Измайлова уже пела в Московской филармонии, и они с мужем писателем Шамилем Усмановым частенько заходили вечерами на огонек. Шамиль и Шакир были давними боевыми друзьями, и поговорить у них всегда было о чем. Но вот в 1931 году дипломатические курсы успешно окончены! Объявлен выпускной бал-маскарад! Шакир появился на нем в черном пиджаке с бабочкой и с черноглазой турчанкой, прикрывшей лицо прозрачным шарфом. А когда

Марату — четыре года, Фариду — три. 1937 год

Хакимовым в Саудовской Аравии Шакир общался недолго, дипломата перевели в Москву учиться в Институте красной профессуры. Работа Советского полпредства в Саудовской Аравии была непростой. На личных контактах дипломатов с принцем, духовенством строилась внешняя политика СССР в этой нищей тогда и полудикой стране. Будущему нефтяному королевству в 1924 году Хакимов помогал привозить из СССР керосин и пшеничную муку. Но уже шел разговор о разведке нефтяных месторождений. Американцы и англичане были тут как тут. Дипкорпус общался на досуге, и Урания была на высоте. А когда муж с разрешения Сталина отправился на три месяца в большой хадж в Мекку, она жила Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

57


моя семья

неподалеку в лагере для жен. Рядом с ее шатром стоял шатер индийской принцессы. Женщины подружились и долго потом писали друг другу. На каком языке они общались, сказать сложно. Как и всегда, Шакир почти не бывал дома. Теперь он порою оставался на работе и на ночь. Урания носила ему ужин и завтрак и сердилась на начальство мужа. Почему они сами себе не пишут эти длинные речи и письма? Почему отчеты пишет муж, а везет в Москву его шеф? Она дико ревновала Шакира к его делам, кляла его начальников, не понимая, что первый советник посольства и есть самая главная рабочая лошадка. Зато прошедший эту школу достойно выходит на самостоятельную дипломатическую работу. Что и случилось с Шакиром. Его рост был, как всегда, ошеломляющим. В 1936 году в Саудовскую Аравию вернулся Хакимов. Шакира вызвали в Москву и ненадолго послали и.о. уполномоченного Наркомата иностранных дел СССР в Азербайджанскую ССР. Урания удивлялась, почему так? После трудной заграничной работы вдруг свой Баку? Но Шакир объяснил, что готовится к должности посла СССР в Иране, а чтобы понять эту страну, надо хорошенько изучить Азербайджан. Иран быстро становился одной из ведущих по значимости для СССР восточных стран. В сентябре 1937 года Шакир Измайлов получил назначение на должность посла в Иран. Уже куплены билеты и собран багаж. Но на днях старшему сыну Фариду будет шесть лет. Как бы отметить всей семьей! Родителей привезти из Зеленодольска! Эти два мальчика, наряженные ею в одинаковые заграничные одежки, такие веселые и хорошенькие, их надо показать родне! Урания умела уговаривать мужа. Билеты были сменены. Из Казани приехали дед Сафиулла и сестра Шакира — Зита. 21 сентября с Асей всей компанией пошли в театр. Мальчики остались дома с нянями и охранником. Вернулись возбужденные удачным вечером. Шакир похвалил жену за ее идею. И тут в дверь позвонили. Обыск шел всю ночь. Перевернули дом, вытряхнули. Не тронули только вазу для цветов на буфете. В нее Шакир клал зарплату — дипломатам платили золотыми царскими червонцами, успешно все еще ходившими за рубежом. Сколько в вазе бывало денег, никто не считал. Шакира увели. Забрали его золотые часы, арабский кальян и, главное, толстую рукопись его книги о политике и экономике Ближнего Востока. Последний год он не разгибаясь работал над ней и по праву стал одним из ведущих ближневосточных экспертов в мире. Опытные друзья из дипкорпуса советовали Урании бежать с детьми в глушь, спрятаться. Ее арест как члена семьи изменника Родины был предопределен постановлениями правительства, и срок его был скорый. Он определялся путем бумаг от места ареста мужа до Москвы и обратно. Для москвичек путь был самым коротким. Но Урания осталась в Москве и ходила на Лубянку выяснять судьбу мужа, носила передачи. Она ничего не узнала. Куда относили ее передачи, тоже было не ясно. Она готовилась к аресту. Попросила няньку 58

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

Урания в восточной короне на маскараде в Народном комиссариате иностранных дел СССР

За ней пришли ночью 14 декабря, сказали, что ненадолго. На допросе в этот день она не произнесла ни слова. Думала о муже, которого предлагали обвинить в шпионаже, панисламистской подрывной деятельности и контрреволюционном заговоре Урания Теодоровна, она же Роза Федоровна с сыном Фаридом в Зеленодольске. 1953 год

детей Наташу взять их к себе вместе с имуществом полной заграничных вещей квартиры. Наташа подумывала взять Марата. Предложила бездетной Асе. Та сомневалась и вроде как хотела взять Фарида. Урания не стала разлучать детей и металась в поиске решения. За ней пришли ночью 14 декабря, сказали, что ненадолго, зададут всего несколько вопросов. На допросе в этот день она не произнесла ни слова. Думала о муже, которого предлагали обвинить в шпионаже, панисламистской подрывной деятельности и контрреволюционном заговоре. Она не знала и не узнала никогда, что он был тогда под той же крышей, в этом же здании на Лубянской площади, и жизни ему остался день. Назавтра был скорый суд над Шакиром. Он тоже не подписал ничего. И в тот же день был расстрелян. Иного и не могло быть: Шакир Измайлов вместе со своими коллегами по Саудовскому полпредству одним из первых попал в расстрельные списки Сталина. Следствия и суды над членами семей изменников Родины шли конвейером. Урания через десять дней была приговорена как член семьи изменников Родины — ЧСИР — к восьми годам исправительно-трудовых лагерей и из Бутырской тюрьмы Москвы 1 февраля уже прибыла в Казахстан, в Акмолинск. КарЛаг под Карагандой — страшное место. АЛЖИР — акмолинский лагерь жен изменников Родины — еще страшней. Его начали создавать для жен расстрелянных руководителей страны, и женщины в начале репрессий 1937 года прибывали в степь на пустое место. Сами строили саманные бараки с широкими нарами. Лежали на них на соломе плотно, головой к проходу, ногами к ледяной стене. Кусок нар — вот все место для осужденной, ее вещей. Правда, когда кто-то умирал, на время на нарах становилось свободнее. Летом — пятьдесят жары. Зимой — тридцать мороза. В первые месяцы в АЛЖИРе женщины и осужденные дети умирали массово. Урания выстояла. Тревога о сыновьях и муже заставляли ее остаться живой. Тогда она научилась молчать. Она была убеждена, что опять за кем-то в семье могут прийти. В АЛЖИРе Уранию ждали встречи. Лидия Русланова, чьи пластинки были дома. Жена Карима Хакимова — Хадича.


Фарид Измайлов (крайний слева) с супругой Кирой, сыном Сашей, дочерью Юлей, зятем Хью и внуками Лукой и Стивеном

При аресте, собираясь на допрос, Урания оделась поприличнее. Это была характерная ошибка женщин, думавших произвести впечатление на следователя. Надо бы в зимних сапогах, телогрейке, с теплыми вещами. И тогда ей не дали попрощаться с мальчиками: была ночь, и посоветовали их не будить. Все равно же возвращаться через пару часов. Она поцеловала сыновей через восемь лет. Мальчиков из московской квартиры забрал дед Сафиулла. В Зеленодольске, в тесных двух комнатках, на берегу Волги, в лесных зарослях прошло их сиротское детство. Они встретили маму, которую знали по нечитаемым письмам, твердому убеждению семьи Шакира, что он пострадал из-за жены иностранки, и год называли ее на Вы. Они пережили с двоюродными братом и сестрой без нее войну, голодную, холодную. Бесконечно работали по дому, с коровой, дровами. Учились в школе. Шалили. И теперь с этой чужой женщиной им куда-то нужно уходить от дедушки и бабушки… Лето они жили в дровяном сарае. А к холодам Урания устроилась грузчицей на торфоразработки и получила в селе Кабачищи комнатку в двадцатитрубном баракезасыпушке. Это уже было жилье! Очень холодное, но свое. Однажды утром Урания не смогла встать с постели — к стене примерзли волосы. Но она видела и не такое и была по-прежнему полна сил и энтузиазма. Заставила сыновей окончить школу и судостроительный техникум. Не боялась, ходила в КГБ, искала мужа. В 1956 году получила справку о его смерти. По ней он умер от сердечной недостаточности в 1944 году. Она не поверила, ходила еще. В 1989 году — через 52 года — дали новое свидетельство: умер 15 декабря 1937 года в Москве. Причина смерти

Из окна ее комнаты виднелся их прежний дом. Урания привыкла к этому. Часто, глядя на фото мужа в военной форме, фуражке со звездой, она размышляла о Шакире. Он был фантазер, хотя и очень реальный человек. Как он хотел, чтобы все народы мира говорили на одном языке! Он учил эсперанто, боролся за латиницу. Могло ли это объединить мир, дать людям свободу выбора? Советскому лагернику это было особенно важно — свобода выбора и передвижения. И возможность создать семью с иностранцем, не попав за это под расстрел. И что же? В мире все по-прежнему. А в семье Шакира Измайлова так, как положено. Старший сын Марат живет в Петрозаводске. У него хорошая семья, у сына трое детей. Младший Фарид перебрался с женой и детьми в США, в Нью-Йорк. Внук Саша известный прикладной математик. Внучка Юля математик-экономист, Master Degree. Ее муж Хай — афроамериканец и ее шеф по работе. Их сын Лука невероятно талантлив. Память его как у прадеда Шакира — учит языки на лету. К четырем годам оба мальчика уже читали. Лука сам выучил французский в детском садике, а к пяти годам на нем читал. В семье случайно узнали, что он читает на нем. Говорит на ямайском диалекте ан-

АЛЖИР — акмолинский лагерь жен изменников Родины — начали создавать для жен расстрелянных руководителей страны, и женщины в начале репрессий 1937 года прибывали в степь на пустое место — расстрел. Сразу после реабилитации в конце 50-х, как только сняли милицейский надзор в Зеленодольске, Урания поехала в Москву. Страна дала ей за убитого мужа персональную пенсию. Два года атаковала кабинеты, но восстановила прописку и получила комнатку в коммуналке два на пять метров. Выхлопотала вторую, уже двадцать метров, в том самом Леонтьевском переулке, где была их с Шакиром и детьми счастливая жизнь в большой красивой квартире в центре Москвы. Она зашла в нее. Новый хозяин из КГБ ее пустил. Многие вещи стояли на местах. Она нашла няньку детей Наташу — ей на сохранение были оставлены золотые червонцы и пара золотых часов. Наташа честно созналась, что золото проела в войну. А часы отдала. Урания увидела у нее на комоде вазу для цветов, ту вазу, что купила в Марселе, когда пароходом через Францию они с Шакиром добирались из Джидды в Москву. Урания просто взяла ее и молча ушла.

Другая внучка Шакира Измайлова Юля с дочкой Джессикой

глийского, русском. А родной для него — английский, конечно. Лука перешел в школе через класс. Стивен чуть другой, вдумчивее, деликатнее. Как брат, любит пианино, и тоже абсолютный слух, но полифонический. У сыновей Шакира от первого брака тоже чудесные семьи. У сына Бориса сын Борис. У него три дочери. Средняя тоже Юля, живет в Москве, замужем за африканцем из Камеруна, и растит чудесную дочку Джессику. Все общаются, все счастливы, и все понимают друг друга. Как и мечтал Шакир Измайлов. Правда, получилось все пока в одной семье. В его. Марина ПОДОЛЬСКАЯ Фото из архива семьи Шакира Измайлова

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

59


это наша с тобой фотография

КАЗАНЬ 100 ЛЕТ НАЗАД

В объективе Арнольда Бренинга — барабусы с улицы Московской и моржи на озере Кабан «Казань 100 лет назад на фотографиях и открытках» — такую уникальную книгуальбом выпустил Немецкий Дом Республики Татарстан под грифом Казанского немецкого общества имени Карла Фукса. Авторам-составителям — известным любителям истории Валерию Рунгу и Георгию Цыпцыну — удалось собрать и обработать рекордное число старинных фотографий нашего города — более полутора тысяч (старейшая датирована 1870 годом). 520 из них вошли в альбом. О том, насколько плодотворно и увлекательно прошла работа над книгой, авторы поделились с читателями журнала «Наш дом — Татарстан». — О старой Казани издано много книг. Чем принципиально отличается новое издание? — Альбом снабжен навигационной системой, которая позволяет ориентироваться по объек60

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

В фотообъективе путешественника из Америки — казанцы, 1933 год


Панорама центра Казани, сейчас на этом месте торговый центр «Кольцо», 1938 год

визитка

Валерий Рунг родился в городе Маркс Саратовской области в 1947 году в семье репрессированных немцев Поволжья. По образованию инженер-механик, работал на различных предприятиях Казани. Увлечение историей передалось от отца. Его девиз: «Знание истории — основа культурного наследия».

Георгий Цыпцын родился в Казани в 1948 году. По образованию инженер, трудился на заводе «Электроприбор». С 60-х годов увлекся нумизматикой. В 70-х стал собирать фотографии и открытки с видами Казани как предметы старины и истории родного края.

там и улицам старой Казани. Сначала читатель узнает объемную информацию о городе, начиная с возраста первых сохранившихся (и даже не сохранившихся) на фотографиях зданий: перечисляются улицы, переулки, площади. Указывается их сегодняшнее наименование и столетней давности. Например, мало кто помнит, что улица Айвазовского изначально называлась Поперечная 2-й, 3-й горы, Бутлерова — Ново-Горшечная, Односторонка Пересыльного замка — теперь это улица Батурина. В альбом вложена карта старой Казани, которую мы сделали на основе двух планов города — г-на Крылова от 1884 года и г-на Перевощикова от 1913 года. Карта позволяет отыскать месторасположение любого интересующего вас объекта. А как именно он выглядел — можно найти в альбоме. В начале прошлого века город был поделен на шесть полицейских частей. Именно в этой последовательности мы и составили альбом. — С чего начался сбор материала? — В 1999 году мы составили первый в Казани мультимедийный диск «Прогулка по старой Казани», через шесть лет собранного материала стало больше, и у нас появился диск «Прогулка по старой Казани-2». Большую помощь по работе с фотографиями и открытками видов Казани из фондов Государственного музея РТ оказал ныне покойный заведующий отделом археологии и истории края Георгий Милашевский — заслуженный работник культуры РТ, писатель. Много полезной информации предоставил также покойный ныне краевед

Георгий Фролов. В работе нам помогли и уникальные книги Пинегина «Казань в ее прошлом и настоящем» (увидела свет в 1890 году, мы переиздали ее в 2005-м) и Загоскина «Спутник по Казани». В итоге у нас был собран объемный фотоматериал по Казани конца XIX — начала XX века. Но мы хотели не просто опубликовать как можно больше снимков, а показать историю города во всей ее полноте. Решающую организационную и финансовую помощь в выпуске альбома оказал председатель Национально-культурной автономии немцев Татарстана, директор Немецкого Дома РТ Виктор Георгиевич Диц. В итоге издание, как вы видите, получилось солидное, на 340 страницах. На обложке — аптека Бренинга, следующим изображением является также объект, связанный с немцами Казани, — дом Фукса. Это говорит о том, что данная книга-альбом продолжает культуртрегерские традиции российских немцев. Текстовая и фотофабула альбома строго выдержаны в духе добрососедства и благотворного взаимодействия татарской и русской культур. Это также подчеркивает именно такой, прошедший испытание временем, умиротворяющий и всепримиряющий характер вклада немцев Казани в культурную жизнь города. На примере данной книги-альбома это сможет заметить любой: и горожанин, и гость столицы. — Какие из снимков, представленные в альбоме, самые старинные? — В 1870-м сделаны два первых фото: ДворянÍàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

61


это наша с тобой фотография

Спасская башня в Дни празднования 10-летия Автономной Татарской Советской Социалистической Республики, 1930 год

ского собрания и Казанской конки, что на Петрушкином разъезде. — Насколько дорогим сто лет назад было занятие фотографией? — Судите сами. В самом начале XX века один снимок фотомастера стоил 1 рубль 50 копеек. За эти же деньги можно было добраться на теплоходе от Казани до Нижнего Новгорода. Сытный обед в те годы стоил около 20 копеек. — Снимки каких фотографов представлены в альбоме? — Много зданий, парков, площадей снимал Бебин — один из первых казанских фотографов. Его работы нам любезно предоставили в конце 90-х из фондов Государственного музея РТ. Всего три, но уникальные фотографии Карла Гейзера, датированные 1933 годом. На одной изображен чудом сохранившийся иконостас одного из православных казанских храмов, на другой — разрушенная церковь Четырех евангелистов (она располагалась близ перекрестка современных улиц Татарстан и Марджани), также запечатлена группа немецких специалистов на казанской демонстрации 1 мая. Дело в том, что в 30-е годы прошлого столетия Гейзер был приглашен на меховую фабрику Казани как крупный специалист из Германии. Он сразу же принял на ура идеи 62

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

Группа казанских рабочих, 1912 год

коммунизма, но вскоре вернулся домой: придя к власти, Гитлер отозвал всех специалистов на родину. Фото Гейзера нам предоставила его дочь, ветеран немецкой общины Казани Маргарита Карловна Буева. Также представлены материалы из коллекции открыток коллекционера-филокартиста Абдуллы Дубина и из архива краеведа Ильдара

Алиева. Удалось найти казанские фотографии американского экономиста немецкого происхождения Феттера. К примеру, у него крупным планом запечатлены типичные казанцы 30-х годов: интересно, что у одного мужчины взгляд настороженный, у другого — любопытный, у третьего — абсолютно равнодушный. Но настоящим украшением книги стали снимки


только факты «Старая Казань глазами российского немца» Под таким названием 23 мая в Немецком Доме РТ состоялась фотовыставка 178 работ Арнольда Бренинга — известного казанского аптекаря и фотографа-любителя. На выставке были представлены уникальные снимки, в том числе вошедшие в книгу-альбом «Казань 100 лет назад на фотографиях и открытках». «Выпуск книги-альбома приурочен к нескольким датам: Году Германии в России, 250-летию начала массового переселения немцев в Россию согласно Манифесту императрицы Екатерины II Великой от 4 декабря 1762 года и 70-летию Трудармии в СССР, ставшей трагической страницей в истории советских немцев», — сообщил председатель НКА немцев Татарстана, директор Немецкого Дома РТ Виктор Диц.

Аптекарь Арнольд Бренинг часто снимал как репортер: был в нужное время в нужном месте

Улицу Большую Проломную Бренинг снял с балкона своего дома, который располагался на втором этаже его знаменитой аптеки, 1912 год

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

63


это наша с тобой фотография

Татарские барабусы на улице Московской

Никольская церковь на перекрестке улиц Университетская и Правобулачная, сейчас здесь кафе «Флер»

Гадалка предсказывает судьбу бедняку, 1924 год

Арнольда Бренинга — известного казанского аптекаря и фотографа-любителя. — Кто предоставил вам фотографии Бренинга? — С его сыном Рудольфом Арнольдовичем и дочерью Ольгой Арнольдовной судьба свела нас в Казанском немецком обществе имени Карла 64

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

Фукса в середине 90-х. Рудольф Арнольдович с интересом откликнулся на идею создания компьютерной базы изображений с фотографий и открыток о Казани. И в 2000 году вместе с ним мы начали сканировать фотографии, снятые его отцом Арнольдом Ивановичем. Много времени мы провели в квартире у Бренингов на втором этаже здания знаменитой аптеки на Баумана. Но

записать комментарии отца к изображениям на многих фотографиях, которые помнила сестра Рудольфа — Ольга Арнольдовна, — к сожалению, не успели. Как фотограф-любитель, Арнольд Бренинг оставил потомкам почти 1000 снимков семьи, друзей, родного города и его жителей. — Листаю страницы книги-альбома: в отличие


Левая набережная Булака во время разлива

Татарской слободе 29 апреля 1914 года, половодье на Дягтярной улице в 1914 году, пожар в саду «Эрмитаж» в 1915 году, один из первых полетов авиатора Васильева на Арском поле. Уникальные кадры — строительство Романовского моста через Волгу в 1910 – 1913 годах, а также падение одной из ферм 20 апреля 1912 года. А вот, смотрите, на нескольких фото — акция «Белый цветок»: не многие знают, что с 1911 по 1914 годы за счет продажи белых цветов собирались средства для борьбы с напастью тех лет — туберкулезом. — На одной из фотографий изображены барабусы на улице Московской. Кто они такие? — Барабусы («барабыз» в переводе с татарского — «идем, едем») — «зимнее такси в одну лошадиную силу», — повторяет свое выражение Валерий Рунг. — Таким частным извозом в конце позапрошлого и начале прошлого веков в основном занимались казанские татары.

Акция «Белый цветок»: за счет продажи белых цветов собирались средства для борьбы с туберкулезом

— Что в ближайших планах? от других подобных изданий, здесь много людей, событий. Представлены даже типы инородцев, живущих в Казанской губернии… — В основном это оказалось возможным благодаря снимкам Арнольда Ивановича. Так, в 1924 году он сумел запечатлеть гадалку, предсказывающую судьбу бедняку, а в 1934 году — бур-

ный ледоход на Волге. В его объектив попали и рабочие на отдыхе: видите, одни спят в огромном чане, другие — на сырой земле. Вот купальщики, по-нашему, моржи, на озере Кабан при морозе 17 градусов: стоят в ледяной воде и позируют. Нельзя не отметить, что порой аптекарь снимал как репортер: был в нужном месте в нужное время. Ему удалось запечатлеть последствия пожара в

— Хотим выпустить следующий альбом в цвете. Цвет дает объем и перспективу. Благодаря этому мы сможем воочию увидеть Казань давних лет. Наиля БИЛАЛОВА Фото из книги-альбома «Казань 100 лет назад на фотографиях и открытках»

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

65


традиция

ВХОДИТЕ ПЕСТРЫМИ ВРАТАМИ

А когда выходите, не забудьте про марийскую веревочку На входные ворота, сделанные из березовых стволов, гости привязывают цветные ленты. «А где ваша? — интересуется глава Старокуклюкского сельского поселения Аркадий Бахметов. — Вот лента, давайте привязывайте и загадывайте желание! Удача вам обязательно улыбнется! У нас, марийцев, береза считается священным деревом». Видимо, серьезно верят марийцы в свои поверья: к концу республиканского праздника марийской традиционной культуры Семык, прошедшего 2 июня в селе Старый Куклюк Елабужского района, белые березовые ворота становятся пестрыми.

Карты, артисты, лошемобилисты У дома культуры села Старый Куклюк — народу скопленье. Зажигательная марийская дробь, стук барабанов, столы ломятся от угощений. 66

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

— Да вы нас не снимайте, мы ж просто поем да пляшем, — смеясь, говорят самые что ни на есть народные артистки фольклорного ансамбля «Марийские зори» Старокуклюкского сельского дома культуры, с трудом усаживаясь в телегу. — Вы наших начальников фотографируйте! — наряженные женщины показывают на другую телегу, в которую неспешно садятся серьезные мужчины в белых вышитых одеждах и высоких головных уборах. — Начальников определяют по костюмам и галстукам, — парирую я. — Да вы не поняли, — объясняют марийки. — Это наши духовные начальники, их зовут карты, они за нас, марийцев, Богу молятся и жертвоприношения Ему приносят… Услышав о чем разговор, Верховный карт, Председатель национально-культурной автономии марийцев Татарстана Олег Третьяков объясняет: — Когда вы будете на центральной поляне, сразу увидите, что напротив сцены у нас установлен жертвенник. Но жертвоприношение сегодня со-

вершать не будем: время еще не пришло. Разговор прерывает водитель лошемобиля (это когда лошадь тащит не телегу, а автомобиль с отрезанной передней частью), подъехавший к нам на своей чудо-технике. — Тпппууу, Майка!!! — тормозит лошемобилист, проще говоря, водитель кобылы — директор Строкуклюкской средней школы Иван Мельников. — Хочу сказать, что я — кряшен, а учу марийских, татарских, русских детей из этого села и ближайших деревень. Нашу совместную многонациональную жизнь я, как сумел, постарался отобразить, оформляя свой лошемобиль: видите, прикрепил гербы России, Татарстана и Марий Эл. — Ну как? Готовы ехать на поляну? — продолжает он. — А то я тут по случаю праздника передвижной биотуалет соорудил. Будем праздновать как в городе! Иван Николаевич, успевший прославиться своими изобретениями на всю страну, с гордостью демонстрирует очередное ноу-хау, знакомит с


авторитетное мнение Геннадий Емельянов, глава Елабужского муниципального района:

— Руководители нашей республики уделяют большое внимание созиданию межэтнических отношений. И мы сделали все от нас зависящее, чтобы республиканский праздник марийской культуры Семык прошел в селе Старый Куклюк на высоком уровне. Но оценку, конечно, дает народ. К празднику мы готовились заранее: год назад провели капитальный ремонт местного клуба, пошили новые костюмы для участников фольклорного ансамбля «Марийские зори». Как раз к Семыку удалось отремонтировать старые дороги. Сотрудники нашего исполкома в течение года работали над эскизным планом майдана, сценарием театрализованного представления. В изучении марийских обычаев и традиций нам немало помогли преподаватели Марийского республиканского колледжа культуры и искусств имени Палантая, что в Йошкар-Оле. За это время они подружились с коллегами из Елабужского училища культуры и искусств. Последний раз я был на майдане вчера, смотрел окончательную подготовку. Уже было выстроено сельское подворье, на котором представлен быт и культура народов, проживающих в Елабужском районе, — в первую очередь это марийцы, а также татары, кряшены и русские. Подворье, как вы заметили, оформлено в деревенском стиле — избы, плетни, загоны для домашнего скота, колодец, скамейки. На подворье подготовлена площадка для национальных игр. Большую активность в подготовке праздника проявили сами жители Старого Куклюка. По-другому и быть нее могло, ведь мы всегда их в пример приводим. На всю Россию село прославил директор Строкуклюкской средней школы Иван Мельников. Он придумывает такие необычные изобретения, как лошемобиль, лошесани, баня на колесах, передвижной биотуалет. В Новый год во все деревни Старокуклюкского сельского поселения приезжала его передвижная новогодняя елка.

кучером передвижного туалета. Но вот раздается команда, и все средства передвижения тянутся на большую поляну — место празднования Семыка. Первым едет лошемобиль (как-никак скорость позволяет), затем местные артисты, за ними — карты, и завершает процессию передвижной биотуалет. Народ смеется от души. Настроение праздничное.

Марийский праздник соединил народы, проживающие в Елабужском районе — марийцев, татар, русских, кряшен

Марийский патыр — из Елабуги, а красавица — из Автограда В это время с главного майдана разносится: — Встречаем делегации республиканского праздника марийской традиционной культуры Семык! Первыми идут хозяева праздника — представители Елабужского района! Это уже знакомые нам участники фольклорного ансамбля «Марийские зори» Старокуклюкского сельского дома культуры. Бок о бок с ними горожане — участники фольклорного ансамбля «Ош пеледыш» Елабужского городского Дворца культуры. — На майдане — представители Агрызского района, в котором компактно проживают марийцы, — сообщает ведущая Валентина Сидорова. — Это народный фольклорный ансамбль «Кадряк сем» села Кадряк, народный фольклорный ансамбль «Эр ужара» села Бима и фольклорный ансамбль Кулегажского сельского дома культуры. Стройными колоннами по майдану идут марийцы из разных районов Татарстана: Арского, Актанышского, Балтасинского, Кукморского, Мамадышского, Менделеевского, Муслюмовского. Через короткие приветствия можно подробно узнать о жизни марийцев в том или ином регионе. — Своеобразным островком марийской культуры можно назвать село Мари-Суксы Актанышского района, — сообщает ведущий Валерий Зотин. — Приветствуем народный фольклорный ансамбль «Ший памаш»! Такими же бурными аплодисментами марийцы встречают народный фольклорный ансамбль «Марий сем» Дома дружбы народов «Родник» города Набережные Челны. Умиляет, что впе-

только факты Сначала в Куклюк пришли Азики и Кузики Куклюк, Куплык, Куплук — край болота, угол болота. Очень давно переселились марийцы в дремучие леса и непроходимые болота. Может быть, они бежали сюда, чтобы зажить вольно и свободно, как жили их отцы и деды, может быть, шли в эти края в поисках добычи. Это установить трудно, но приплыли сюда по Вятке, потом по реке Умяк, что помарийски — Волмек — означает спустившись. Получается, спустились с верховьев Вятки, обосновали селение. Назвали его Куклымом (Куклыма) — место, отвоеванное у леса (это вторая версия названия села). По преданию, первых жителей звали Азик, Кузик, Тимрай, Шимрай, Шигай, Шикмак, Шакмай, Яран, Эшке. А остались и живут потомки Аймета, Айдара, Айкаша, Полата, Бакая. Согласно архивным данным города Кирова (до революции это была территория Вятской губернии) Куклым, он же Куплык, — деревня казенная при речке Куключка, расстояние от уездного города — 39 верст, число дворов — 54, число жителей мужчин — 160, женщин — 148, основное население — чермисы. Система полеводства — обычная, зерновая, трехпольная. Крестьяне владеют на собственности сенокосными угодьями по реке Вятка. Лес сохранился потому, что Куклюк расположен на болотистых местах, неудобных для пашни. Среди жителей распространены охота на зверей и рыбу, сбор ягод, кореньев, грибов. Некоторые ходят на медведя с рогатиной.

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

67


традиция

Жители Старого Куклюка готовы со всеми отбивать марийскую дробь

Абсолютный марийский патыр — Иван Шарыгин из Елабуги

реди колонны идут мальчики и девочки в белых национальных одеждах. Менделеевский район, как сообщает ведущий Зотин, объединил три коллектива. Это народный фольклорный ансамбль «Элнет» Ильнетьского сельского дома культуры, фольклорный ансамбль «Памаш» Актазинского сельского дома культуры и вокальный ансамбль «Эрвел» ДК имени Гассара Менделеевска. Впечатляет размах праздника: на огромном майдане рассаживаются участники 16 творческих коллективов. А сколько еще гостей и местных жителей! 68

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

Глава Елабужского муниципального района Геннадий Емельянов приветствует марийцев на их родном языке. Всеобщему ликованию нет предела. — Традицией обусловлено, что Семык проводится только в Татарстане и Башкортостане, — слово берет почетный гость Анатолий Иванов — заместитель Председателя Государственного Собрания Республики Марий Эл, председатель Всемарийского совета «Мер Кангаш». — И я искренне рад, что в глубинке Татарстана марийский праздник проходит с соблюдением всех древних обычаев, на достойном республиканском уровне.

Многонациональная жизнь Старого Куклюка отображена на лошемобиле, где есть гербы России, Татарстана, Марий Эл и неофициальный знак кряшен


только факты На Семык совершали ритуальное жертвоприношение На восьмую неделю после Пасхи, по окончании весенних полевых работ, жители марийских деревень и сел выходили на луг, на священные огороженные места, зажигали поминальные свечи, приносили в жертву Керемету и другим божествам гнедую лошадь или жеребенка. Эти и другие мистические обряды совершались в древний праздник Семык, о котором в советское время пришлось хорошенько забыть. И хотя второе рождение торжества Семык на земле Татарстана прошло без ритуального жертвоприношения бычка или жеребенка, но горячим кулешом — главным праздничным блюдом — угощали всех гостей: 5 июня 1990 года состоялся первый республиканский праздник марийской культуры Семык. Теперь многие задаются вопросом: какая же все-таки главная цель этого торжества — возрождение языческих обрядов, укрепление национальных традиций или же дружба народов? На это каждый из организаторов, а это представители многих районов Татарстана, на территории которых проживают марийцы и, соответственно, время от времени проводится Семык, отвечает по-своему, привнося в проведение праздника новые элементы.

Как олицетворение сказанного — театрализованная композиция «Родимый край — Шочмо вер». Языком танца учащиеся Елабужского училища культуры и искусств демонстрируют основные занятия марийцев, их древнюю культуру, связанную с поклонением природе. Вслед за ними приехавшие на праздник учащиеся Марийского республиканского колледжа культуры и искусств имени Палантая передают в своем танце спокойный, уравновешенный уклад жизни своих предков.

С передвижным биотуалетом праздник как в городе

авторитетное мнение Аркадий Бахметов, глава Старокуклюкского сельского поселения Елабужского района: — Наше сельское поселение объединяет село Старый Куклюк, деревни Студеный Ключ, Черкасово, Мишка-Овраг, Нижний Куклюк, Атиаз. Основное население — марийцы, также проживают русские, татары, кряшены. В 2003 году мы уже проводили Семык в нашем селе, принимали участие более 300 фольклорных исполнителей из разных районов республики. В этом году к нам приехало около 500 участников. В 2011 году проект нашего сельского Дома культуры «XV Республиканский праздник марийской культуры Семык» стал обладателем гранта Правительства Республики Татарстан для поддержки лучших проектов творческих коллективов муниципальных учреждений культуры и искусства в номинации «Народное художественное творчество». На выигранные средства мы сумели хорошо подготовиться к празднику. Кстати, в селе Старый Куклюк, да и во всех наших деревнях, если вы заметили, нет мусора: установлены специальные контейнеры. И это не просто генеральная уборка перед приездом гостей: мы так и живем.

На майдане снова наши исполнители. Одетые в русские, татарские, марийские, кряшенские костюмы — наряды народов, проживающих в Елабужском районе, — они исполняют поочередно танцы каждой нации. В итоге получается танец дружбы. Многочисленные состязания на майдане — продолжение марийского праздника. По армрестлингу первое место занимает Салават Рахматуллин из Елабуги, среди девушек особо отличается Асия Шакурова из деревни Татарский Дюм-Дюм. Абсолютным марийским патыром называют Ивана Шарыгина из Елабуги. Вскоре на сцене появляется марийская красавица «Чевер удыр – 2012» — миловидная блондинка Оксана Петряева из Набережных Челнов, она обходит претенденток из 16 районов республики. …Победители объявлены и награждены, лошемобилист и кобыла Майка устали катать гостей. Но народ не расходится. Стар и млад выходит на майдан и друг перед другом по очереди отбивает знаменитую марийскую дробь. — Это не просто дробь, — уточняет гость из Марий Эл Анатолий Иванов. — Это наш старинный танец, называется марийская веревочка — честно говоря, меня удивляет, как его сумели сохранить в глубинке Татарстана. Наталья ВЯТКИНА Фото автора

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

69


традиция

«Мы не родились на Кавказе, но в нас течет кавказская кровь. Дедушка Дени создал нам ансамбль под названием «Дети гор», — вот уже три года, как юные участники хореографического ансамбля Набережных Челнов читают со сцены эти стихи, а потом лихо, с задором исполняют чеченские, грузинские, дагестанские и другие кавказские танцы. Руководитель ансамбля, уважаемый в Автограде Дени Абрамошвили, долгое время возглавлявший в мэрии транспортный отдел, несмотря на восьмой десяток, прилагает массу усилий, чтобы новое поколение кавказцев, родившихся в Татарстане, знало и сохраняло традиции и обряды своих предков.

Кто они, дети гор?

ДЕТИ ГОР из набережных челнов Юные кавказцы под руководством Дени Абрамошвили 70

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

Звучит зажигательная лезгинка, усидеть на месте не то, что сложно — практически невозможно. Хочется во всем подражать подростку-танцору, который лихо скачет по сцене. Что ни движение, то неуемная прыть и удаль! Метание кинжалов — не точка, а восклицательный знак окончания выступления. Но неожиданно танцор снимает папаху — и перед нами…. О Боже! Девочка? Да-да, длинноволосая, кареглазая, улыбчивая… — Знакомьтесь, Диана Мирзаджанова, — представляет ее Дени Сергеевич. — По национальности лезгинка! — Сейчас мне 11, в ансамбле занимаюсь с пяти лет, — говорит школьница. — Как лезгинка танцую лезгинку и за мальчика, и за девочку, мне без разницы! Вообще люблю по-разному двигаться на сцене. — Диана дояркой точно не будет, — улыбается руководитель. — Она прирожденный хореограф! — А это моя подруга Мадина Исраилова, мы учимся в 56-й средней школе, — Диана показывает на стоящую рядом рослую, грациозную девочку, — мы одногодки, вместе пришли в ансамбль. — Я их старушками называю, — смеется Дени Сергеевич, — они давно у меня занимаются. Немного смутившись, Мадина уверяет, что танцует только девчачьи и только чеченские танцы. — Знакомьтесь, мой брат Ильяс, — сестра подводит к юному кавказцу в папахе. — Он младше меня на два года, танцует здесь с 4 лет. Опять звучат кавказские мотивы — зажигательный танец «Два друга» исполняют Георгий Церетели и Эдуард Чапухян. — У Георгия — грузинская, башкирская и татарская кровь, у Эдуарда — армянская и лакская (лакцы — один из народов Дагестана), — объясняет Дени Сергеевич. — Но в танце они вступают как грузин и армянин. Сначала они осторожно, на пальцах приближаются друг к другу, затем метают кинжалы — демонстрируют свою ловкость, мастерство и


визитка Дени Абрамошвили руководитель ансамблей «Кавказ — Чаллы» и «Дети гор» Дени (имя переводится как Ток) Абрамошвили — уроженец Хошурского района Грузинской ССР — по окончании железнодорожного училища в Чеатури получил комсомольскую путевку в столицу Башкирии: вместе с земляками начал строить подъездные железнодорожные пути. Последняя должность в Уфе - начальник железнодорожной станции. В августе 1986-го приказом МПС СССР назначен начальником Камского подотдела Куйбышевской железной дороги на станции Круглое Поле — между Нижнекамском и Набережными Челнами. Железнодорожный вокзал Автограда, распахнувший свои двери в 1989-м, — тоже детище Абрамошвили. Последняя должность — начальник транспортного отдела мэрии Набережных Челнов. Дени Абрамошвили — заслуженный работник транспорта РТ, почетный железнодорожник МПС СССР, один из основателей трех общин Набережных Челнов — грузинской, украинской, осетинской. С 1987 года бессменный руководитель ансамбля горских танцев «Кавказ — Чаллы», с 2009-го — «Дети гор», несмотря на то, что разменял восьмой десяток, всегда солирует на сцене. Да так, что молодым за ним трудно угнаться.

заканчивают выступление братскими объятиями. — Достаточно содержательная постановка, — отмечаю я. — Мальчики наглядно показывают, что любой из нас способен на дружеские, открытые отношения. — Надо, чтобы, несмотря ни на что, представители всех народов стремились к крепким рукопожатиям и объятиям, — как в конце этого танца, — резюмирует Абрамошвили. — На двух международных конкурсах «Планета талантов», которые проходили в Казани и Уфе, Георгий и Эдуард победили благодаря танцу «Два друга». Эти победы мне особенно дороги — я вложил душу в постановку этого танца. Пока мы разговариваем, к нам подходит подросток в чоху и папахе, но орлиный профиль у него явно не прослеживается. Дени Сергеевич объясняет, что это Виктор Лебедев — русский парень, мама которого очень просила, чтобы он

начал заниматься кавказскими танцами. — Видите, у Виктора уже есть кавказский костюм, но нет выправки, уверенного взгляда — с этим я буду работать, сейчас не имеет смысла с него чтолибо спрашивать, ведь только пришел, — утверждает руководитель. — Но если вы посмотрите на Виктора ровно через год — не узнаете!

Учитель танцев, обрядов и традиций Когда идет репетиция, к Диане приходит папа, и она как обычный ребенок, особо не раздумывая, бежит к нему на всех парах и быстренько забирается на коленки. Разумеется, этот сюжет я хочу запечатлеть на фотоаппарат, но происходит непредвиденное: — Нет! Снимать нельзя! Ни в коем случае! — Дени Сергеевич явно обеспокоен. Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

71


традиция

Лезгинка Диана Мирзаджанова должна во всем слушаться учителя танцев и обрядов

авторитетное мнение Татьяна Гульдиева, председатель Осетинской национальнокультурной автономии Набережных Челнов: — «Дети гор», — детище Дени Абрамошвили. Он сумел собрать под свое крыло чеченцев, грузин, осетин, армян, лезгин — детей почти всех кавказцев, проживающих в Автограде. К каждому ребенку он сумел подобрать ключик, заинтересовал обычаями и традициями своих предков. У Дени Сергеевича занималась и наша Залина Бицоева-Тарлыга — сейчас она солистка Набережночелнинского танцевального ансамбля «Булгары». Знаете, сколько бы ни смотрела выступление Дени Сергеевича на сцене, всегда поражаюсь заряду его бодрости и оптимизма. Несмотря на восьмой десяток, он всегда в прекрасной форме, активно солирует.

72

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

Дети гор зажигают и на улице, и в зале


Лезгинский папа

Мама — лачка

ных Челнах представители Грузии, Чечни, Армении, Дагестана. Все приветствуют друг друга с радостью, теплыми объятьями. Говорят, что хоть и знакомы давно, видеться приходится не часто, а вот ансамбль «Дети гор» этому способствует. — Кавказский коллектив для Дианы, а теперь и для меня, как вторая семья, без него мы себя не представляем, — откровенничает отец юной танцовщицы. — А ведь Диана у нас способная, параллельно занимается бальными, индийскими, восточными танцами. Все ей удается, но здесь, говорит, другая атмосфера… — Еще бы! — эмоционально реагирует Диана. — Первый раз меня сюда принесли всего в шесть(!) месяцев! Первые годы я всего боялась,

Чеченский папа

— В чем, собственно, дело? — хочу понять руководителя. — Диана в кавказском мужском костюме, чоху называется, — объясняет он, — значит, сейчас в роли мальчика, а мальчик на Кавказе — по определению уже мужчина — сильный, волевой, не плачет, а огорчается, и потому не имеет права сидеть на коленках у папы. Считается, что такое поведение мальчика разбалует. — Вот и дочь потерял! — разводит руками отец Дианы. Чем дольше общаюсь с руководителем, тем отчетливее понимаю, что он не просто учитель танцев, а учитель кавказских обрядов и традиций. Девочкам он прививает грациозность, нежность и мягкость — эти качества характеризуют женскую красоту на Кавказе. А все мальчики у него должны иметь твердую поступь, гордый, орлиный взгляд, брать ответственность за свои слова и поступки, быть сильными и смелыми. Так принято у горцев. — Да если парень мямлит, не может даже имя свое четко и правильно произнести, о чем еще говорить? — спрашивает Дени Сергеевич. — Вот, Эдик, за что я тебя сегодня ругал? — За то, что знаю, как правильно делать движе-

ния, и не делаю, — с чувством, толком отвечает подросток. — Да за столько лет общения со мной ты уже научился, что и как говорить, — заразительно смеется Дени Сергеевич. — Но все равно, хоть я и называю их «Дети гор», знаете, они родились в средней полосе России, и потому кровь у них не так сильно кипит — солнца мало, воздух опять другой. Но я делаю все, чтобы открыть в них кавказский дух… Дени Сергеевич, как приходится убеждаться, строгий и требовательный, но дети в нем души не чают: — Он мне как дедушка, — улыбается Диана. — И мне тоже!!! — чуть ли не хором говорят мальчишки. — Правда, он часто путает наши имена, — уточняет Мадина. — Да такое бывает и у любого отца в многодетной семье, — отзывается Дени Сергеевич. — Вы ж все мои дети! Дети гор!

Отцы и дети К концу занятий в танцевальную студию подтягиваются родители. Это проживающие в Набереж-

Грузинский папа

а теперь и на коленки запросто падаю! — Наверное, давно их отбила… — Что вы! У нас для них специальная защита, — не договорив, девочка демонстрирует мягкие поролоновые наколенники, покрытые черной тканью. И вот уже остальные дети считают свои долгом показать мне свои папахи, чохи, специальную обувь. По всему видно, что атмосфера в коллективе открытая, непринужденная. — Благодаря Дени Сергеевичу мои дети стали ревностно относиться к нашим чеченским танцам, обрядам, — подхватывает председатель чеченской общины Набережных Челнов Хизир Ильясов. — А мой сын Георгий так лихо научился метать кинжалы, прямо как истинный горец, что я и сам диву даюсь, — говорит Церетели-старший. — Ансамбль очень многое дает сыну, но самое главное — он знает, что в его жилах течет грузинская кровь, и он призван жить в мире и согласии с другими нациями. Наталья ВЯТКИНА Фото автора

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

73


спорт

О, ГЕНРИ! ИГРАЕТ В БАСКЕТБОЛ, на гитаре И СИНТЕЗАТОРЕ Именитый защитник казанского «УНИКСа» — гражданин США, Боснии и Герцеговины визитка

Генри Домеркант — один из самых известных баскетболистов, играющих в Российском чемпионате. За его плечами — выступления на престижных соревнованиях в Турции, Греции и Италии. Он защищал цвета московского «Динамо» и питерского «Спартака». В прошлом году Генри надел футболку казанского «УНИКСа» и сразу же стал одним из наиболее ценных игроков нашей команды. Но независимо от высокого спортивного статуса в семье Домеркантов чувствуешь себя так, словно зашел к старым друзьям.

Черно-белая семья После коротких переговоров по домофону поднимаемся в квартиру, которую клуб арендует для своего игрока в одном из престижных жилых комплексов Казани. В полумраке коридора 74

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

Генри Домеркант, атакующий защитник казанского «УНИКСа» Родился 30 декабря 1980 года в Чикаго. С 2001 по 2004 годы — игрок команды NCAA «Истерн Иллинойс Пантерс» (Чарльстон, США). Затем перебрался в Европу. Выступал за команды «Эфес Пилсен» (Стамбул, Турция), «Олимпиакос» (Афины, Греция), «Динамо» (Москва), «Монтепаски» (Сиена, Италия). Сезон 2010/11 провел в санкт-петербургском «Спартаке». Победитель чемпионата Греции, двукратный чемпион Италии, двукратный обладатель Кубка Италии, обладатель Суперкубка Италии, обладатель Кубка России. Игрок сборной Боснии и Герцеговины. С 2011 года выступает за казанскую баскетбольную дружину под номером 44. Этой весной в составе «УНИКСа» вошел в символическую сборную баскетбольной Евролиги.

— Наверное, ты очень спокойная, а он — эмоционален? — предполагаю я, вспоминая, с каким напором действует Генри на площадке. — Наоборот, — смеется Александра, — в обычной жизни он спокойный, стабильный, а я полна эмоций!

создается впечатление, что белоснежная улыбка чернокожего спортсмена светится. — Проходите, — радушно приглашает Генри. — Знакомьтесь, это моя жена Александра! — По-русски Саша, — протягивает руку симпатичная светлокожая молодая брюнетка. Ее округлившийся живот явно выдает, что Домерканты ждут пополнения. — А это Габриела! — трехлетнюю дочь Генри представляет с той же широкой улыбкой, которая не сходит с его лица на протяжении всей нашей встречи. Мы проходим на просторную застекленную террасу с потрясающим видом на старую Казань. Американцы рассказывают, что завтра Пасха по григорианскому календарю — Запад начинает праздновать воскресение Христа на неделю раньше.


На площадке Генри напорист, а дома спокоен

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

75


спорт

На улицах Чикаго — Значит, ты родом из Чикаго? — обращаюсь я к главе семейства. — Да, — подтверждает Генри, — и если бы не спорт и церковь, не знаю, что бы было со мной! Ведь улицы Чикаго полны опасных соблазнов. Когда мне было восемь-девять лет, энергия била из меня через край. А раз родители хотели, чтобы я как можно меньше времени проводил без дела на улице, то в моей жизни появился спорт. Сначала маленький Генри занимался несколькими видами спорта одновременно, даже очень популярным в США бейсболом. Но в конце концов всем сердцем полюбил баскетбол. — А потом у нас случилось несчастье в семье, — продолжает спортсмен. — Когда мне было всего 11, умер наш отец. Это было огромным потрясением и во многом подтолкнуло меня к вере в Бога. Выясняется, что мама Генри — католичка. — Она с детства брала меня с собой в храм, — вспоминает Домеркант, — но мне, честно говоря, на мессах было скучновато. За квартал до католического костела была протестантская церковь, и юный Генри как-то попросил маму остановить там машину: «Заберешь меня на обратном пути!» — Из-за смерти отца, — откровенничает баскетболист, — внутри меня было много непонимания: «Почему такое происходит в жизни?», «Из-за чего в мире существует зло?» и так далее. В церкви я нашел ответы на эти вопросы.

Любовь в колледже

Габриела часто повторяет, что как папа будет играть в баскетбол

— Но у нас отметить Пасху не получится, — сокрушается спортсмен, — целый день тренировки! В США это, конечно, большой праздник, и обычно мы идем в церковь, потом всей семьей собираемся у моей мамы. Домерканты — глубоко верующие люди, в Америке посещают протестантскую церковь. — В том ритме жизни, в котором находятся спортсмены, мало на что остается время, кроме тренировок и игр, — поясняет Генри, пока Александра договаривается с дочерью, чтобы та вела себя поспокойнее. — Я девять 76

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

лет играл в Европе и всего несколько раз смог попасть на служения в церковь! — продолжает сокрушаться спортсмен. — А у себя в Чикаго мы являемся членами небольшой общины. Правда, когда я выступал в СанктПетербурге, мы посещали протестантскую церковь, там даже пастор был американец, из Калифорнии. Интересно, что питерские единоверцы Генри создали что-то вроде фан-клуба Домерканта и не пропускали ни одной игры с участием любимого спортсмена.

— Как вы познакомились? — интересуюсь у Домеркантов. — Она помогла мне вернуться, когда я… — Генри делает движение вниз рукой, означающее пикирующий вниз самолет. — Я поступил в колледж, ну и не могу сказать, что делал что-то плохое, просто не делал ничего хорошего, но я начал охладевать к своей вере. Александра тоже родом из штата Иллинойс, и она с родителями жила в двух часах езды от Чикаго. Поступив в тот же колледж, что и Генри, она присоединилась там к волейбольной секции. — Ребята-баскетболисты в нашем колледже всегда обращали внимание на девчонокволейболисток, — смеется Генри. — А она была высокая, красивая, стройная, с длинными


ногами. И к тому же верующая! Для меня это было очень важно. Ведь колледж — это место, где принимаются решения, которые определяют всю твою последующую жизнь. И вот с момента нашей встречи у меня все в жизни пошло подругому — и в том, как я себя внутри чувствовал, и в баскетболе, и в наших с ней отношениях! Слава Богу, что мы встретились прежде, чем я успел накуролесить. Ну, это моя версия событий! — смеется он. — Генри мне сразу понравился, — откликается Александра, — добрый, приятный мы сразу стали друзьями. Но через какое-то время я стала понимать, что он мне нравится немного больше, чем друг. — Саша смеется и смотрит на супруга. — Все-таки женщина играет большую роль в жизни мужчины, — замечаю я, и чета Домеркантов дружно соглашается. С тех пор прошло больше 10 лет, и Саша ни разу не пожалела, что связала свою жизнь с Генри. — Мы очень уравновешиваем и дополняем друг друга, — признается супруга Домеркант. — Наверное, ты очень спокойная, а он — эмоционален? — предполагаю я, вспоминая, с каким напором действует Генри на площадке. — Наоборот, — смеется Александра, — в обыч-

— Ка ко си? — старательно выводит спортсмен по-боснийски. — Что это значит? — недоумеваю я. — Как дэльа? — поясняет Александра, переходя с английского на русский ной жизни он спокойный, стабильный, а я полна эмоций! — Она очень общительный человек, — поясняет Генри, — работала на телевидении, в отделе новостей и погоды на канале Си-Би-Эс. Правда, сейчас у нее две работы — мама и жена!

Баскетболисты всех стран… — Генри, а как получилось, что у тебя, помимо американского, есть еще гражданство Боснии и Герцеговины? — спрашиваю я, вспоминая профайл игрока на официальном сайте команды. — Просто им в сборной Боснии нужен был игрок моего профиля, — поясняет Домеркант, — я знал нескольких тренеров из бывшей Югославии, и меня пригласили. Шансов выступать за сборную США у меня не было по простой причине: я играю в Европе, а национальную команду набирают только из представителей НБА (Национальной

На просторной застекленной террасе Габриеле есть, где развернуться на самокате

баскетбольной ассоциации США — авт.). По этой причине я провел там несколько летних сезонов. — Выучил что-нибудь по-боснийски? — Самые основные слова — могу сделать заказ в ресторане, знаю баскетбольную терминологию, — говорит Генри. — Скажи что-нибудь, — прошу я. — Ка ко си? — старательно выводит спортсмен. — Что это значит? — недоумеваю я. — Как дэльа? — со смехом поясняет Александра, переходя с английского на русский. Видимо, и она немного изучает язык тех стран, в которые сопровождает мужа. — Помимо Боснии и России, вы побывали в разных уголках земного шара. Люди из разных культур сильно отличаются друг от друга? — Я встречал замечательных мужчин и женщин во всех странах, — отвечает Генри. — Если различия и есть, то они касаются внешнего. — И потом, мы же большую часть времени проводим на баскетболе, — подхватывает Александра, — а спортивные состязания — не то место, где увидишь большую разницу. Болельщики могут отличаться только поведением. В Греции будут более эмоционально выражать свои чувства, здесь — более сдержанно. Вряд ли увидишь на трибунах в России людей, танцующих сальсу, выходящих из себя? — А было что-то в культурных различиях, что вас особенно потрясло? — Да, меня поразило такое явление, как сиеста! — вспоминает Генри. — В некоторых странах с жарким климатом после обеда все закрывается и ты не можешь никуда попасть, потому что все спят! Так странно, ведь во многих уголках мира, как и в России, все работает 24 часа и мы можем спокойно гулять. Правда, в Питере нас предупреждали, чтобы мы были осторожнее.

— Из-за расизма? — спрашиваю я. — Да, я хоть сам и не сталкивался ни с чем подобным, — поясняет спортсмен, — но слышал от других, о проблемах среди болельщиков «Зенита», например. Но такие ситуации в той или иной степени существуют во многих странах. — И в Америке? — удивляюсь я. — В Штатах есть такая проблема, — говорит Александра. — Конечно, не многие решаются открыто выражать неприязнь, ведь и закон очень строго к этому относится, и общественное мнение порицает такие явления. Но в более скрытой форме расизм существует. — Ну, например, захожу я в какой-нибудь магазин, — поясняет глава семьи, — и вижу, что работник службы безопасности особенно пристально за мной наблюдает — есть стереотип, что черные все преступники и члены банд.

Другая игра Разговор заканчивается, и мы собираемся уходить. Уже стоя в дверях, замечаю стоящий в углу синтезатор. — Кто у вас музицирует? — Генри играет и на синтезаторе, и на акустической гитаре, — поясняет Саша. — Он так отдыхает, снимает напряжение после игр и тренировок. Просто садится и импровизирует. — Этот инструмент, — добавляет Генри, — мне Келли одолжил (Келли Маккарти — игрок «УНИКСа» — авт.). Еще в детстве у моего отца дома была гитара, на которой он довольно хорошо играл. Первым аккордам я учился именно у папы. Но это просто хобби… Роман УСАЧЕВ Фото Наталья ВЯТКИНА

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

77


искусство

ПОСЛАНИЯ ОТ АБРЕКА АБЗГИЛЬДИНА Почему татаро-башкирского художника привлекли Параджанов, Тарковский, Земфира, мать Тереза? Мастерская под стать хозяину: это скорее место жительства художника, чем место работы. На первый взгляд, все в творческом беспорядке, но приглядевшись, понимаю — все на местах, служит главному: созданию картины. Ведь про свой беспорядок творческие люди обычно говорят, что если хоть что-то изменить, убрать на другое место только одну вещь, то в хозяине обиталища изменится его внутренний настрой, особого рода гармония. Как бы там ни было, в центре мастерской неизменно стоит мольберт с набросками будущей картины. Абрек Абзгильдин — художник самобытный, яркий. У него особый пластический язык, чувство цвета, ритмичность, орнаментальность композиции, огромный калейдоскоп образов, сюжетов, аллегорий. Но главным в его произведениях всегда остается Человек и его внутренний мир: красота души или, наоборот, пороки, страсти, порыв к свободе, талантливость. Описать его картины невозможно, их нужно видеть. Скажу одно, каждая картина Абзгильдина — послание. Ему есть что сказать людям, это особая черта старой художественной школы.

Путь к призванию наперекор судьбе — Абрек Амирович, кем вы себя считаете — башкиром или татарином?

Зная обо всех регалиях народного художника Татарстана Абрека Абзгильдина, я ожидала столкнуться с этаким баловнем судьбы, представителем богемы: чуть надменным, в меру избалованным. Награды и вправду впечатляют. Но на пороге собственной мастерской меня встретил простой человек — открытый, прямодушный. Богемного лоска на нем нет и в помине. Он интеллигент, преданный своему делу без остатка, трудяга. Свое 75-летие отметил открытием персональной выставки в Национальной художественной галерее «Хазинэ». 78

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

— Кем себя считать — зависит не от нации, а от культуры воспитания. Я получил воспитание в русской школе, а потом в горном техникуме. Когда окончил семь классов, мать сказала: «Хватит штаны протирать, иди в техникум. Там стипендию платят, дадут обувь, оденут…». Я поступил в училище и поэтому к татарскому языку или к башкирскому отношения не имею. Я вырос в русском маленьком городке типа наших Дербышек, тогда там было 35 тысяч населения, теперь около 40, ходил в русскую школу. Я имел чисто городское воспитание. Хулиганил, был свободным, а потом жизнь заставила пересмотреть стремления. Когда я учился в техникуме, начал рисовать стенгазеты, и чем

больше этим занимался, тем больше влекло к этому виду искусства. Но учеба отнимала массу времени: шесть-семь месяцев за партой, потом несколько месяцев в шахте. Я все шахты Урала облазил с 14 до 18 лет. Хорошо себе представлял, что это такое. Когда окончил техникум, у меня была надежная профессия, я работал в очень хорошей бригаде. И мне хотелось трудиться. Я поехал на Север — отрабатывать свои знания. Единственная промашка была в том, что я не учел, что с Севера забойщиков не берут в армию. Шахтеры были на вес золота, и мне предстояло отработать три года. А в наше время служить считалось почетным делом. И вот я познакомился с девушками из военкомата, и они, можно сказать по блату помогли мне попасть в армию. — Когда же появилась тяга к изобразительному искусству? — Уже в Казани, когда был в армии, сбегал в самоволку на курсы в изостудию, которая была в Доме учителя. Это получалось только потому, что мы были «свободной армейской профессии» — готовили самолеты к полету. Форма у меня была техническая, не военная, поэтому милиционеры не всегда останавливали. Как сейчас помню, зимой, в сорокаградусный мороз, чтобы обслужить самолет, надо было в три, четыре часа встать и несколько часов греть самолеты. И вот с аэродрома-то и сбегал на курсы, две-три остановки — и я уже на месте. Мне после армии как-то резко захотелось попасть в художественное училище, хотя профессия, как вы поняли, у меня уже была. Это было неразумно. Я написал письмо матери, но она наотрез запретила поступать. Причина все та же: надо идти в горный институт, получать высшее образование. Все мои одноклассники пошли по этой стезе. Что делать? Пришлось готовиться к поступлению, изучать тригонометрию. Но все-таки вопреки материнской воле и даже назло судьбе я поступил в художественное училище. В то время в училище стипендия была 14 рублей. Что можно было купить на эти деньги в


визитка Абрек Абзгильдин, народный художник РТ

Родился в 1937 году в городе Баймак (Республика Башкортостан). В 1965 году окончил Казанское художественное училище. В 1970 году окончил МГХИ им. В.И. Сурикова. Приехав в 1970 году в Казань, становится одним из ведущих мастеров монументального искусства Татарстана. Лауреат Государственной премии имени Габдуллы Тукая, председатель Союза художников Татарстана, член Союза художников СССР. В этом году Абреку Абзгильдину присвоена золотая медаль Российской Академии художеств. Его работы, выполненные в самых разнообразных техниках, украшают многие города Республики Татарстан. Одновременно с этим он самозабвенно занимается станковой живописью, графикой, экспериментирует в керамике. Во всем этом художник реализует свойственное ему стремление как можно шире охватить мир, представить его как некое космическое целое. Часто в своих композициях он сталкивает эпохи, совмещает, казалось бы, несовместимое, пытается в каждой картине всеобъемлюще охватить сюжет.

шестидесятые? Нищета! Уже после окончания училища я попытался поступить в Московский институт имени Сурикова, экзамены сдал великолепно. Положенную программу шести лет закончил за пять. А все потому, что в Казани к этому времени у меня была жена и дети. — Почему мама была против образования по линии искусства, она ведь сама актриса, играла на сцене Сибайского театра? Отец тоже был связан с театром? — Да, мама была известной актрисой. Я вырос в артистической семье, другой жизни не знал. Мы жили в бараке, небогато. Но я матери за многое благодарен. Она всегда меня поддерживала, помогала, пока я учился. Позже, когда стал подрабатывать, стал уже ей помогать. Отец тоже работал в театре, учился в Ленинграде на режиссерских курсах. Но его дважды забирали в армию, сначала на финскую войну, а потом на Отечественную. Он погиб в августе 1943-го. Мама воспитывала меня и мою младшую сестру одна на небольшую зарплату — 70 – 90 рублей в месяц. Впервые я досыта наелся хлеба в 12 лет. Поэтому мама и отправила меня в горный техникум. Она знала, конечно, что я люблю рисовать, но ведь все хотят счастья детям, безбедного существования. Поэтому она мечтала, что я получу хорошую профессию и стану жить обеспе-

Посвящение Параджанову и Тарковскому, 1985

ченно. А художник что? Мама-то всю жизнь была выездной актрисой. Месяц на гастролях, потом два–три дня дома, и потом опять месяц ждать ее приходится. Моя сестра в 11 лет вела полностью хозяйство, все умела делать. Пока мамы не было, мы управлялись сами, и дрова покупали, и даже соседям помогали, если кто нуждался.

Творчество и культура — два сапога пара — В ваших произведениях много национальных мотивов: праздник Сабантуй, народные поэты, художники, музыканты как татарские, так и башкирские…

Бог один, но каждая нация осознает Бога по-своему. Национальные корни «выскакивают» несознательно, как бы ни хотелось их скрыть. Это закономерно, и в этом есть огромный духовный смысл

— В душе я, конечно же, башкир, но учился и воспитывался как художник в Казани — все мое понятие о культуре связано с этим городом. У меня есть работы, посвященные Башкирии, например, Салавату Юлаеву. Я очень хочу их показать на выставке в Уфе, которая, надеюсь, состоится осенью. Готов предстать перед своим народом в качестве башкирского художника. Я не отказываюсь от своих национальных корней, просто вижу их по-своему, и в этом своем есть маленькая частичка того, к чему я прикоснулся именно как художник Абзгильдин, как внутренний художник. В этом для меня большая радость. — Настоящее искусство не принадлежит одному народу или человеку, оно дано всему миру. И мне кажется, в каком-то смысле оно стремится выйти за рамки национальности. Однако для любого творческого человека его корни имеют огромное значение. Как разрешается это противоречие в творчестве? — Знаете, как говорят? Бог один, но каждая нация осознает Бога по-своему. Национальные корни «выскакивают» несознательно, как бы ни хотелось их скрыть. Это закономерно, и в этом есть огромный духовный смысл. Но я считаю, что в человеке важна не столько национальность, сколько внутренняя культура, как он себя воспитал. И в Москве, и в Казани я всегда старался восполнить нехватку образования. Я вобрал многое из европейской культуры. Художник не Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

79


искусство

То, чем я занимаюсь, по большому счету никому не нужно. Востребованы дизайнеры, декораторы, оформители — обществу не до высокого искусства может быть свободен от общекультурных ценностей, хотя у меня много знакомых, которых это мало интересует. Им важна абстракция. Но такое искусство, строго говоря, становится бессодержательным. Примеров тому множество, когда молодой талантливый художник, в угоду моде, начинает «творить» пошлые, на грани извращенности картины, зарабатывая при этом огромные деньги. Но я искренне надеюсь, что со временем это проходит. Современные молодые художники очень отличаются от художников предыдущих лет. Они очень часто разбрасываются, хватают «по верхам». Это ненастоящее, напускное. Чтобы художнику сформироваться, нужны годы кропотливого труда. Это путь, и его надо пройти. Нужно найти что-то свое, свою радость привнести — только это интересно.

Самопожертвование — Путь художника — это путь самопожертвования, вы согласны с этим?

80

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

Мать Тереза, 1998

— Многие мои друзья-художники живут богато и припеваючи, бывает, человеку все улыбается. А иногда и художник талантлив, и вроде бы успешен, и то, что он пишет, нравится, и сам он — участник больших выставок, и награды имеет. Но известность и достаток приходят в его жизнь через кропотливый, а часто каторжный труд. Но именно он и приносит счастье… — Если вспомнить жизнь великих людей, того же писателя Достоевского: какую тяжелую жизнь прожил, а ведь был гений. Всем известный Ван Гог, чья картина «Подсолнухи» вошла в книгу рекордов Гиннеса как самая дорогая, стоимостью более миллиона долларов, умер в нищете. То же самое можно сказать и о Модильяни… Призвание проверяется готовностью человека пожертвовать всем ради своего искусства? — А вот Пабло Пикассо, к примеру, вообще не нуждался в деньгах, был признанным художником. Судьба у каждого своя, индивидуальная. Это не значит, что художник не может продавать свои картины. Призвание и заработок не противоречат друг другу. Но жизнь Достоевского меня научила любить себя в искусстве. Главным является творчество, остальное второстепенно. — А как складывалась ваша жизнь? Ведь можно сказать, что на творческую стезю все-таки

удалось выйти — известный, признанный художник, есть плоды творчества… — Да, плоды есть. Но в жизни всякое было. За плечами два брака. Жизнь художника никогда не бывает легкой. Я прожил 12 лет в общежитии цирка вместе с семьей. Временами жили очень тяжело, у жены было больное сердце. Начиная со второго курса подрабатывал: занимался оформлением, мозаикой. Когда сыну было 15, пришлось срочно отправлять его на учебу в Москву: по-другому нельзя было уберечь от влияния улицы. А через два года после этого жена умерла. Сын вырос в каком-то сиротском состоянии, хотя его я часто навещал. Теперь вот понимаю, что закономерного влияния на своих детей я, к сожалению, не имел. Сейчас живу с дочерью моей второй жены и с внучкой. Кроме того, мне доверили руководство Казанским отделением творческой мастерской Академии художеств, которую возглавляет Зураб Церетели: вот уже третий год этим занимаюсь. Моя жизнь насыщена во всех смыслах этого слова.

Философ с кистью в руке — Вы окончили институт имени Сурикова в 32 года. Это уже зрелый возраст, пора свершений, как его еще называют. — Да, это был мой выбор, я до него дозрел. Зато


учился 10 лет непрерывно, не поднимая головы. Сейчас художнику трудно приходится. То, чем я занимаюсь, по большому счету никому не нужно. Востребованы дизайнеры, декораторы, оформители — обществу не до высокого искусства. Народ совсем другого рода, более меркантильный, распущенный. Жизнь легкая, трудностей преодолевать не приходится. Поэтому меняется сама культура. Художнику приходится угождать низким вкусам. А если человек занимается действительно чем-то стоящим, то ему сложно выжить. Творческая интеллигенция как прослойка общества с каждым годом все тоньше. — В ваших картинах часто встречаются религиозные мотивы. Вы человек верующий? — Я скажу так: чем дольше живешь, тем больше верующим становишься. Я никогда не был религиозным, но сейчас перед едой всегда благодарю Господа. Да и сама жизнь учит тому, что жить надо, веруя в Господа, внутри себя, в сердце. — Почему вас привлек образ матери Терезы?

— Эта женщина меня восхищает! Такое самоотречение! Весь мир в ее руках, она может делать все, что угодно, а она спасает тех, кто даже неизвестно, кем станет, всякое отрепье. — У вас есть картина «Посвящение Параджанову и Тарковскому». Почему они вместе?

Земфиру так, как ее чувствовал. Для этого читал все, что о ней было написано. Потом уфимские журналисты спрашивали, откуда я ее знаю? Мне хотелось изобразить ее так, будто вторая ее часть, которая как тень, копается в чужой боли. И эту боль она и несет людям. — Что для вас значит ваше искусство?

— Параджанов и Тарковский — две абсолютно непохожие судьбы, а прожили жизнь в одной горечи. Вот эту горечь я и стремился показать на этом холсте. Интересно, что холст изначально нашел во дворе: на нем было три дырки. Думал, цветы изображу. А через год родилась идея: на одной части изобразить Тарковского, на другой — Параджанова, третья — символическая. Не заказывал специально ничего и формат подошел. Как после таких совпадений не начнешь верить в провидение? — А Земфира, чем она интересна художнику? — Я влюбился в голос Земфиры с первых секунд, как его услышал. У меня должна была быть выставка в Уфе, и я решил написать

— Для меня это все! У меня нет никакой другой надежды, кроме того, что я делаю. И чем тоньше я делаю свою работу, тем большее удовлетворение чувствую. Это призвание, склад души. Это и счастье, и радость, и внутреннее состояние. Иногда смотришь на все свои картины и думаешь: «Куда все это? Может, все сжечь?» Но картины, как дети, если их кто-то приобретает, радуешься, а если они остаются с тобой, тоже счастлив. Художник должен чувствовать себя хозяином своих творений — это такой закон. Василина УСАЧЕВА Фотоиллюстрации из архива Абрека Абзгильдина

Сабантуй, 2006

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

81


культура

ЕВРЕЙСКАЯ МУЗЫКА — ЭТО НЕ ТОЛЬКО «СЕМЬ СОРОК» И «ХАВА НАГИЛА» Гости международного казанского фестиваля предлагают дать Президенту Татарстана Премию мира

На первый Международный фестиваль еврейской музыки (МФЕМ), организованный при поддержке Президента Татарстана Рустама Минниханова, с 4 по 6 июня в Казань съехались выдающиеся исполнители джазовой, клезмерской, современной еврейской музыки из Рос82

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

сии, Израиля, США, Австрии, Польши, Украины. По мнению организаторов, казанский фестиваль не только раскрыл многообразие еврейских музыкальных горизонтов, но и показал всему миру, что у представителей разных народов и кон-

фессий, живущих рядом, нет поводов для разделений: они могут обогащать друг друга через знакомство со своей культурой. Об этом журналу «Наш дом — Татарстан» рассказал организатор проекта, художественный руководитель МФЕМ Эдуард Туманский.


децкого и с недоумением спрашивали: «Какое отношение имеет джаз к еврейской музыке?» — И я хочу вас об этом спросить… — Не все знают, что американский композитор Джордж Гершвин и «Король свинга» Бенни Гудмен — евреи. А Луи Армстронга, оставшегося беспризорником в 7 лет, взяла на воспитание одна еврейская семья, поэтому он прекрасно говорил на идиш, знал все молитвы и всегда носил звезду Давида на груди. В детстве ему купили трубу, он потому и стал трубачом. Его «Go Down Moses» («Отпусти народ Мой») — все оттуда, из приемной семьи. Джазовая традиция тоже имеет еврейские корни. — А что касается нашей песни? — Советская, да и русская песня, которая давно стала народной, в большинстве своем — Эдуард Моисеевич, чья идея? С чего все началось? — Все началось с поездки нашего ансамбля «Симха» в Одессу, на международный фестиваль клезмерской музыки. Это было в конце августа прошлого года: знаменитая Дерибасовская пела и плясала! В поездке с нами был Михаил Скоблионок, как вы знаете, он председатель и Татарстанской еврейской НКА, и Федеральной еврейской НКА. Мы задались вопросом: почему нельзя организовать подобный фестиваль у нас в Казани, например, на Петербуржской? Решение приняли, и я буквально сразу составил проект фестиваля. А когда в казанской синагоге была встреча Президента Татарстана Рустама Минниханова с еврейской общественностью Казани, мы этот проект озвучили. Президент одобрил. Мы договорились, что половину бюджета фестиваля оплачивает республика, половину — еврейская община. — Отличался ли этот еврейский музыкальный форум от тех, которые проходят в других уголках земного шара? — Обычно фестивали еврейской музыки представляют какое-то одно направление, например, клезмерское или академическое. А мы расшили эти границы, чтобы казанцы могли узнать, что еврейская музыка — это не только «Семь сорок» и «Хава нагила», а намного шире и глубже. Поэтому мы представили все музыкальные жанры, связанные только одним: либо это еврейская музыка, либо она написана еврейским композитором или же сыграна через еврейскую музыкальную составляющую. Каждый любитель музыки мог найти то, что ему больше всего по вкусу. Клезмерская музыка, например, более близка тем, кто знает идиш, под который эта музыка звучит. Любители джаза, а их в Казани немало, во второй день фестиваля собрались в саду Сан-

Любители джаза, а их в Казани немало, во второй день фестиваля собрались в саду Сандецкого и с недоумением спрашивали: «Какое отношение имеет джаз к еврейской музыке?» написана композиторами-евреями. Начиная с гимна конной армии Буденного «Мы — красные кавалеристы» братьев Покрасс до других, ставших народными песнями «Марша энтузиастов» Исаака Дунаевского, «Катюши» Матвея Блантера, «На безымянной высоте» Вениамина Баснера. А «День Победы», который до сих пор поет вся Россия, — Давида Тухманова? Да эти песни можно перечислять бесконечно. Получается, через фестиваль удалось раскрыть еврейские музыкальные горизонты. — Во второй день фестиваля был организован концерт в древнем Болгаре. С чем это связано? — В Болгар мы специально повезли молодежную команду исполнителей — лауреатов конкурса «Аллилуйя», который проходит в Иерусалиме, — это Елена Галкина, Давид Кобиашвили, Юлия Беляева. Получился такой музыкальный привет «От 3000-летнего Иерусалима — древнему Болгару». С одной стороны — это несколько неожиданно, но с другой — очень символично. Местные жители, в основном татары, собрались в своем Дворце культуры, и еврейская молодежь

пела им свои современные песни. Во время концерта учитель танцев Дана Лифанова выводила местных татар танцевать с ней еврейские танцы. Публика была в полном восторге! И я думаю, в этом и есть заслуга фестиваля — воплотить в жизнь все разговоры о толерантности. На одном концерте в Болгаре удалось показать, как на деле могут взаимодействовать две культуры — еврейская и татарская. — Эдуард Моисеевич, можете назвать самые яркие открытия фестиваля? — Начну с певицы из Америки Робин Эркол. Это звезда американского Бродвея, но у нас ее не знают! Ее сравнивают с Барбарой Стрейзанд, Лайзой Минелли. Все, кто слушал ее на концерте, отметили высочайший профессионализм. Надо заметить, что это пласт культуры, с которым наш российский зритель не знаком — и даже не Москва, а Казань «вскрыла» его первой. Начинающая, подающая надежды певица — еврейка, родившаяся на Кубе, которая сейчас живет в Израиле, — Яна Эсперанса Мирабель Родригес. Красивая девушка с кубинскими повадками, но с еврейской душой и песней. Она поет в жанрах израильской песни и испанско-кубинского направления. Удивительно, что в ней гармонично уживается и то, и другое. Был квартет из Вены Романа Гринберга — это уже знакомый казанцам коллектив высочайших профессионалов. Квартет объездил весть мир и в еврейском музыкальном мире считается одним из сильных. Но настоящей бомбой стал приезд из ЛосАнджелеса выпускника Казанской консерватории Гаммы Скупинского — известного голливудского композитора. У него колоссальный успех! Многие ведь уезжали в Голливуд — тот же Александр Журбин, Максим Дунаевский, но такого уровня, как Скупинский, не добился никто. В Голливуде он основал студию «Gamma Soundworks», сотрудничая с такими известными киностудиями, как Сони Пикчерс, Кушнер-Локе, Нью Вэйв, Скупинский создал саундтреки к десяткам фильмов. В 2000 году фильм «Преступники» с музыкой Гаммы попал в десятку лучших независимых фильмов 2000 года. Важной вехой в карьере композитора стала работа по переозвучиванию более чем 30 фильмов с участием Джеки Чана. Сейчас композитор — владелец оперной антрепризы «The WHOpera». Кроме популярных песен и музыки для кино, в творческом портфолио Скупинского — 12 симфоний, 3 балета, более десятка опер, 7 струнных квартетов, концерты для различных инcтрументов, камерные формы, джазовые произведения, аудиовизуальные инсталляции. На казанском фестивале Гамма представил свои академические произведения, свой фильм. Его сразу же пригласили в Союз композиторов Татарстана, стали заключать с ним контракты. — Кто был из местных? — Естественно, ансамбль «Симха», который как Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

83


культура

всегда непревзойден, один из лучших в России, а может, даже и в мире, который играет клезмерскую музыку. Еще назову оркестр татарской музыки Казанской государственной консерватории «Татарика» под управлением заслуженного деятеля искусств РТ профессора Рината Хилитова. Они сыграли одно еврейское инструментальное произведение из репертуара «Симхи» и татарскую песню. В фестивале принимала участие и популярная мальчиковая группа «Казан егетлэре», которая блестяще исполнила песню «Татарин и еврей». Кстати, удачный клип на эту песню был сделан

84

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

Во время концерта учитель танцев Дана Лифанова выводила местных татар танцевать с ней еврейские танцы. Публика была в полном восторге!

несколько лет назад. Также казанские парни представили популярную «Хава нагилу» в оригинальной аранжировке. Хочу заметить, что пели они на иврите (ради этого я занимался с ними). — Хотелось бы услышать о роли человека с двумя отчествами — так часто говорят про Львовича… — …она неоценима! Заслуженный артист России, наш земляк Борис Афроимович Львович — профессионал с большой буквы: в течение 8 часов держал улицу Петербуржскую, блестяще провел


финансирование. И тогда мы будем точно знать, на какие средства рассчитывать. У нас собралась хорошая команда — дирекция фестиваля. Есть масса проектов: хотелось бы пригласить больше коллективов, сделать один день академическим. — После всякого масштабного события принято подводить итоги, делать выводы. — У нас как у людей творческих была задача — показать свое искусство как можно большему числу зрителей. Но то, что произошло в Казани — городе, где мы родились, живем и дружим со

заключительный концерт. И хотя Львовича в Казани хорошо знают, я бы сказал, как-то недооценивают. Он постоянно снимается в кино, один из последних фильмов «Тяжелый песок», создал уникальный коллектив «Генофонд» (в него вошли известные актеры кино России), достаточно оригинально выступает с сольными программами и как исполнитель авторской песни, и как автор книги закулисных баек «Актерская курилка». И опять-таки подарок фестиваля — это то, что Борис Львович будет чаще бывать в Казани, об этом шел разговор на встрече в Министерстве культуры Татарстана. — Что лично вас впечатлило на фестивале? — На Петербуржской концерт шел восемь часов! Такого в Казани еще не было! Один за другим выступали 16 коллективов из разных стран: каждому отводилось всего 20 – 25 минут. Многие казанцы просто проходили мимо, слушая ту или иную музыку: если нравилось — оставались, нет — шли дальше. Многие подходили к нам, благодарили. О событии на Петербужской были интересные отзывы в интернете. — А приехавших артистов?

— Все гости из Израиля, Америки, Австрии, Украины, когда узнали, что будут выступать на улице, сначала ужаснулись: для них стало полной неожиданностью, что еврейская музыка может звучать на улице, да еще и в Татарстане, где развита мусульманская религия. Артисты рассказали, что когда их коллективы собирались на подобный фестиваль в Турцию, их сразу предупредили, что у них могут возникнуть сложности. Они не поверили, но столкнулись с жестокой реальностью. И когда артисты увидели, что у нас на улице горожане разных национальностей и конфессий слушают еврейскую музыку и даже не расходятся, несмотря на холод, они чуть ли не в один голос заявили, что нашему президенту надо дать Премию мира, потому что ничего подобного в других странах нет! А мы в Татарстане, надо признаться, часто не ценим, что живем в мире и согласии. — Какие планы на будущее? — Председатель Госсовета Татарстана Фарид Мухаметшин, выступая на заключительном гала-концерте, от имени руководства республики сказал, что принято решение: фестиваль будет ежегодным. А раз есть решение — будет и

всеми, — событие знаковое не только для России, но и всего мира, и при дальнейшем рассмотрении имеет политическую основу, хотя мы к этому не стремились. Через фестиваль еврейской музыки Татарстан показал пример, что у представителей разных народов и конфессий нет повода для разногласий и разделений, наоборот, они могут обогащать друг друга, и в первую очередь через знакомство с культурой своего народа. НАИЛЯ БИЛАЛОВА Фото Александр РУМЯНЦЕВ

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

85


студенчество

ЧЕРТОВА ДЮЖИНА ЖЕМЧУЖИН

Но самая драгоценная — родом из Дагестана

30 мая в Казани прошел III Международный открытый студенческий конкурс красоты «Жемчужина мира»: состязались 13 представительниц разных стран, которые обучаются в столице Татарстана. Девушки из Кыргызстана, Таджикистана, Колумбии, России (Дагестана), Туркменистана, Азербайджана, Турции, Конго, Южной Кореи, Македонии, Китая, Шри-Ланки, Казахстана представили свои страны, продемонстрировали таланты и продефилировали в вечерних нарядах. Первым заданием стал конкурс-визитка. Студентки, красавицы рассказывали о себе и своих странах на русском языке, что составляло для них, иностранок, дополнительную сложность. Но все до одной достойно справились с заданием. Как выяснилось, интересы у конкурсанток разные. Дашика Палипана из Шри-Ланки и Алексан86

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

дра Яковлева из Македонии приехали в Россию, чтобы изучать генетику. Алтынай Акунова из Кыргызстана увлекается хэнд-мэйдом, национальной кухней, психологией и политологией. Гулхае Исмаилова из Таджикистана предпочитает восточные, современные танцы и футбол. Экстремальные виды спорта — любимый конек Лауры Андреа Варела Пинзон из Колумбии. — Музыка гор — мое вдохновение, — поэтично заметила о себе Зульфия Гаджиева из Дагестана. Другая Зульфия — Абдулаева — из Азербайджана призналась, что захотела поучаствовать в конкурсе ради того, чтобы доказать всем, что азербайджанские жемчужины самые драгоценные. О разносторонности конкурсанток говорили и их творческие номера, каждый из которых запомнился членам жюри и зрителям. Бахар Гулмухамедова из Туркменистана играла на рояле,

сопровождая клип, который шел на большом экране. Клип, главной героиней которого была сама Бахар, был о большой и светлой любви. Большинство девушек предпочли показать зрителям свои национальные танцы, спеть национальные песни. Но, например, китаянка Чен Е и ДжеХи Джин из Южной Кореи вышли на сцену с современными танцами. Все девушки были настолько разными и необыкновенными, что членам жюри было достаточно сложно определить самую жемчужную. И все же ею стала Зульфия Гаджиева из Дагестана, которая учится на 3 курсе Казанского государственного университета культуры и искусств, будущий режиссер любительского театра. Теперь именно ей предстоит защищать честь родины на международном конкурсе «Мисс студенческого мира-2012», который пройдет в Москве. Немаловажно, что помимо титула Зульфие достался


только факты 1-е место Зульфия Гаджиева, Дагестан (№ 4)

2-е место Зульфия Абдулаева, Азербайджан (№ 6)

3-е место Айнура Каримова, Казахстан (№ 2)

Титул мисс «Жемчужина Универсиады 2013» Мбесу Жози Энид, Конго (№ 8)

главный приз — поездка в любой город Европы на ее выбор. — Я с детства боялась конкурсов как огня, проиграть боялась, — неожиданно призналась победительница. — И это первый случай, когда я решила рискнуть, без боязни пойти вперед. И теперь в моих планах — совершенствоваться, заниматься творчеством и быть счастливой! Второй по ценности жемчужиной была признана Зульфия Абдулаева из Азербайджана. Третье место одержала Айнура Каримова из Казахстана. Кстати, в этом году, в преддверии Универсиады 2013 в Казани, в конкурсе была и такая номинация, как «Жемчужина Универсиады». Приз в этой номинации вручила советник генерального директора Исполнительной дирекции «Казань 2013» Лариса Сулима. — Я ни разу не была в Азербайджане, в Македонии, но участницы конкурса настолько замеча-

тельно их представили, что я просто влюбилась в эти страны, — от души отметила Лариса Олеговна. — Но «Жемчужиной Универсиады 2013», которой предстоит пропагандировать идеи спорта и толерантности в Казани, стала Мбесу Жози Энид из Конго! Надо было только видеть, насколько громко и темпераментно девушку поздравляла группа поддержки из Конго: молодые горячие африканцы, не замечая никого, прямо на сцене зарядили любимую «чунга-чангу»! Радости не было предела! Кстати, в виде исключения жюри приняло решение, что на конкурс «Мисс студенческого мира» поедет и еще одна участница — это Дашика Палипана из Шри-Ланки. Наиля БИЛАЛОВА Фото Андрей ТИТОВ

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

87


фоторепортаж


III Международный открытый студенческий конкурс красоты «Жемчужина мира»

АНДРЕЙ ТИТОВ


кухня

СВИНИНА В ПИВЕ

Для приготовления свинины в пиве потребуется (расчет на 2 горшочка): мясо (свинина) — 0,5 кг пиво светлое — 1 бутылка кофе натуральный молотый — 1 чайная ложка чеснок — по 2 – 3 головки на горшочек цедра лимона — одна треть на горшочек хлеб черный — на горшочек по ломтику соль, перец по вкусу

Кухня российских немцев — это зеркало их истории Мы встретились со студенткой К(П)ФУ, будущим логопедом Натальей Шишовой и выпускницей иняза ТГГПУ, председателем молодежного клуба «Perlenkette» («Жемчужное ожерелье») Мартой Галицкой, когда они готовились к конкурсу красоты и таланта «Мисс Perlenkette». Наталья — одна из восьми претендентокжемчужин, не побоявшаяся состязаться в творчестве, знании немецкого языка и кулинарии. Взыскательное немецкое жюри она решила покорить любимым национальным блюдом — свининой в пиве. Накануне конкурса студентка раскрыла секреты его приготовления журналу «Наш дом — Татарстан».

1.

Берем свинину, тщательно моем, нарезаем средними кубиками, примерно три на три сантиметра. - Кухня российских немцев несколько отличается от традиционной немецкой, — говорит Наталья. — Переселенцам приходилось многое заимствовать у проживающих рядом народов. Но, несмотря на это, российские немцы всегда использовали нетипичные для того региона, в котором жили, продукты. Это и стручковая фасоль, и воздушная кукуруза, и кофе. Когда же кофе стало недоступно, российские немцы придумали кофейный напиток «Припс»: обжаривали зерна пшеницы, ячменя, ржи, затем мололи и варили. Достаем горшочки, кладем в них нарезанное мясо и заливаем светлым пивом из бутылки. Пиво должно полностью покрывать свинину. - Для меня кухня российских немцев — это

2.

1 90

2

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

прежде всего блюда, которые готовила бабушка — моя полная тезка Марта Галицкая, урожденная Зименс, — к разговору подключается руководитель молодежного клуба «Perlenkette». — Бабушка родилась на Украине, в немецкой деревне Котляревка. С ее слов знаю, что семья была большая — два брата и две сестры. Много сил и времени они уделяли своему хозяйству, держали двух лошадей, корову, в фруктовом саду выращивали вишни, яблони, ореховое дерево, на огороде у них росли фасоль, кукуруза, дыни, арбузы. Последнее, вероятно, обусловлено благоприятным климатом. Добавляем в каждый горшочек две или три головки очищенного чеснока, щепотку только что молотого кофе, одну треть цедры лимона, соль по вкусу. - Готовила бабушка всегда очень вкусно, — продолжает Марта. — Особенно ей удавалось жаркое с черносливом, сладкие пампушки, пироги (в том числе в морковью), суп с деревенской курицей и домашней лапшой, салат из своих сладких-сладких помидоров и соленых острых огурцов, которые она всегда закатывала на зиму и держала в погребе. А какая вкусная была у нее консервированная фасоль, а домашнее вишневое вино! Разогреваем духовку и ставим в нее «пивные» горшочки. - И хотя бабушка Марта готовила блюда российских немцев, это никогда не афишировала, — уточняет девушка. — Дело в том, что с моим дедушкой, евреем Яковом Галицким они познакомились в Великую Отечественную войну,

3.

4.

3

4

когда из Донецкой области их переселили в Татарию, подальше от линии фронта. Время было непростое, они старались не показывать обряды и традиции. Боясь за судьбы своих детей, всех записали евреями. А уже мой папа привел нас с сестрой в немецкие и еврейские молодежные общины Казани, чтобы мы поближе познакомились с культурой наших предков. Делаем сухарики. Черный хлеб (лучше бородинский) нарезаем кубиками, кладем на противень и ставим в духовку, над горшочками. - Российские немцы очень любят хлеб, поэтому для национальной кухни характерно использование хлебной крошки, — говорит Наталья. — Часто при подаче к столу галушек, картошки, вареников их поливают зажаренным маслом с хлебными крошками. Через 45 — 50 минут вынимаем из духовки «пивные» горшочки, достаем из каждого цедру лимона и головки чеснока, покрываем сверху крошкой из сухариков. - Когда я буду представлять на конкурсе «Свинину в пиве», обязательно скажу, что российские немцы, хоть и заимствовали блюда соседних народов, их национальная кухня — это зеркало истории, — утверждает Наталья. — Наряду с традициями и песнями от матери к дочери передавались кулинарные секреты родины предков. Даже в семьях, утративших свои язык и религию, нередко продолжают готовить немецкие блюда.

5.

6.

Наталья ВЯТКИНА Фото Александр РУМЯНЦЕВ

5

6


особенности кухни российских немцев Единого меню у российских немцев не было. Его региональные особенности определялись, во-первых, кулинарными традициями тех германских земель, откуда они были родом, а во-вторых, условиями жизни на новом месте. Однако существует ряд блюд, которые известны практически всем российским немцам. Куриный суп-лапша (Nudelsuppe). Уважение к этому блюду у российских немцев было столь велико, что вплоть до недавнего времени во многих семьях, несмотря на обилие макаронных изделий в магазинах, лапша для Nudelsuppe изготовлялась только домашним способом. Окорок с тушеной квашеной капустой и картофельным пюре. Приготовление картофельного пюре у российских немцев — особое искусство. В него кладут большое количество молока и масла и долго сбивают до консистенции легкого крема. Штрудель (Strudel). Российские немцы называют штруделем блюдо, состоящее из сдобных рулетиков, которые вместе с окороком или салом тушатся в квашеной капусте. Клецки. В Германии и у российских немцев существуют десятки рецептов этого блюда. Их едят в супе, а также в качестве самостоятельного блюда со сметаной, маслом и шкварками. Клецки варили также на костре в полевых условиях во время сельскохозяйственных работ. Колбаса употреблялась и в холодном, и в жареном виде. Колбаса, зажаренная в тесте, обычно была праздничным блюдом. Риввелькухен (Riwwelkuchen). Это сдобное печенье, посыпанное тестяной крошкой. В современной Германии известно как штройзелькухен (Streuselkuchen). Шниттзуппе (Schnittsuppe). Десертный суп из сухофруктов, иногда с добавлением маленьких клецок.

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

91


отцы и дети

ШКОЛЬНИЦА АЛЬ -Аккуми ПОЛУЧИЛА ПОВЕСТКУ В ВОЕНКОМАТ У детей от браков с иностранцами более внимательный взгляд на мир, но трудности с самоидентификацией

Амина всех поправляет, что ее имя нужно произносить с ударением на первый слог

С открытием «железного занавеса» наши соотечественницы стали находить вторые «заграничные» половинки. Бум свадеб с иностранцами пришелся на первое десятилетие нового века. В 2007 году в Татарстане было зарегистрировано рекордное число браков с иностранцами — 850! Сейчас эта цифра колеблется около 700. Дети от браков с иностранцами живут рядом с нами, ходят в казанские детсады и школы. Но кем они себя самоидентифицируют? С какими проблемами сталкиваются, чем вообще дышат? Узнать об этом мы решили, выбрав троих учеников английской спецшколы № 122 Казани. Это выпускница 11«В» АльАккуми Амина Ахмад, Файсал Ахмад из 8«В» и Ходер Марьям Айман из 2«Б». 92

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

Файсал, названный в честь короля Саудовской Аравии, часто слышит, что он Федя

Мамы русские, папы иностранные Отец Амины — Ахмад Халед Аль-Аккуми — акушер-гинеколог Перинатального центра Республиканской клинической больницы, которого на русский манер зовут Ахмад Халедович. Со своей будущей женой Юлией познакомился в Казани зимой 92-го, когда учился в Казанском медицинском. Девушку своей мечты он впервые заметил на автобусной остановке: не раз пытался подойти, познакомиться — так уж она ему сильно понравилась! — Но мама его игнорировала, — рассказывает выпускница. — И вот как-то раз она садилась в автобус, а папа бросился за ней. Снова попытался познакомиться и тут же получил отказ. Проехав достаточно долго, он вдруг увидел

Ходер Марьям Ахмад, она же наша Маша

за окном абсолютно незнакомую местность и понял, что заблудился. А мама неожиданно вызвалась ему объяснить, как доехать до студенческого общежития. К великой радости папы она даже оставила номер своего домашнего телефона! Вот так мои родители познакомились. Вскоре моя русская мама приняла ислам, они поженились. Амина уточняет, что когда они с семьей жили в Ливане, она чувствовала себя арабкой. А приехав в Россию, поняла, что, оказывается, русская! Проблемы с самоидентификацией и у смуглого школьника Файсла, который появился на свет в русско-индийской семье. Он не раз ездил на родину отца в город Кашмир, но в своей тарелке там себя не чувствовал. Здесь, в Казани, он тоже отличается от местных жителей своим внешним видом и назвать себя русским не может.


Марьям, она же Маша своя во 2 «Б»

— Я горжусь своим папой, он преодолел много трудностей, переехав в другую страну, но всему научился, — акцентирует Файсал. Иштиак Ахмад из индийского Кашмира, закончил 12 классов школы (в Индии 12-летнее образование) и поступил в местный университет. Получив

Амина рассказывает, что когда училась в восьмом классе, получила повестку в военкомат. — Мы долго дома думали, в чем дело? А потом решили, что фамилия Аль-Аккуми подразумевает, что я могу быть мальчиком

степень бакалавра по специальности «химия», собирался устроиться на металлургический завод, который представители Советского Союза открыли в городе Белахи. Ради этого поступил в Восточно-Украинский университет, что в городе Луганске (бывший Ворошиловград), получил красный диплом и вернулся на родину дипломированным инженером-механиком. Уже в Индии бывшие однокурсники пригласили в Москву, предложив заниматься поставкой немецкого медицинского оборудования в Россию. В 1994 году работа забросила Иштиака в Казань, где он познакомился со своей будущей женой Ольгой. Она приняла ислам, и молодые поженились по мусульманскому обычаю. Потом играли свадьбу в Кашмире: невеста уже была не в белом платье, а в сари. А вот симпатичная Марьям говорит про своих родителей достаточно лаконично: — Они врачи! Папа — Ходер Айман Ахмад — лор, мама Ходер Наталья Владимировна — гинеколог. Папа — ливанец, а мама — русская. Они познакомились и поженились! Я родилась в Набережных Челнах, потом мы переехали в Казань.

Раз мой папа ливанец, я понимаю, что надо ездить к нему на родину, чтобы повидаться с родней, но жить там я бы точно не хотела! Здесь мне лучше: все говорят, что я похожа на русскую!

Их имена не запоминают — Да что сказать про свое имя? — разводит руками эмоциональная школьница Аль-Аккуми. — Амина нужно произносить с ударением на первый слог, а все вокруг — «ударяют» на последний. Мне, конечно, приходится всех поправлять. Дошло до того, что как-то на уроке одна учительница опять произнесла мое имя с неправильным ударением, и вдруг весь класс за меня хором правильно произнес мое имя. Я и сама удивилась. Амина рассказывает, что когда училась в восьмом классе, получила повестку в военкомат. — Мы долго дома думали, в чем дело? А потом решили, что фамилия Аль-Аккуми подразумевает, что я могу быть мальчиком, — заразительно смеется девочка. — А мне родители дали греко-арабское имя Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012 Ò

93


отцы и дети

Гимназия N 122 — своя для детей разных народов

Зато теперь школьница Аль-Аккуми знает не только арабский, но и русский, татарский, английский, французский, испанский. — В нашей семье пятеро детей, папа разговаривает со всеми по-арабски, а мама по-русски, — объясняет Амина. — Так мои братишки и сестренки с детства говорят на двух языках. Файсал объясняет, что родители сознательно привели его в первый класс школы с углубленным изучением английского языка: это очень пригодится в будущей жизни, уточнили они. — Когда я еще учился в начальных классах, мы поехали на родину папы — в Индию, — вспоминает он. — И я уже смог с бабушкой Хамид говорить по-английски: там это один из государственных языков. А на хинди я не понимаю до сих пор: для меня это очень сложный язык. Теперь я говорю по-русски,

Файсал — так зовут короля из Саудовской Аравии, — уверенно говорит восьмиклассник. — Но мое имя никто с первого раза не запоминает. Некоторые сразу называют меня на русский манер Федей. Ходер Марьям Айман, честно говоря, так и хочется назвать Машей, Машенькой. — Да мне все говорят: «Какая ты Марьям? Ты наша Маша!» — рассказывает второклассница. — Правда, сильно удивляются, когда узнают, какая у меня фамилия.

авторитетное мнение Оксана Киселева, замдиректора по воспитательной работе гимназии № 122 Казани:

— По моим наблюдениям, дети от браков с иностранцами намного отличаются от своих сверстников. Их не нужно мотивировать к изучению английского языка, они знают, что он им просто необходим в будущей жизни. Эти дети больше видят и знают, много наблюдают. Есть у них какая-то особая созерцательность. Я бы даже сказала, что их объединяет более внимательный взгляд на мир. Они склонны к более раннему осмыслению действительности.

Во 2 «Б» побеждает дружба!

Они говорят на разных языках — Так получилось, что с первого по третий класс я училась на родине папы — в Ливане, — рассказывает Амина. — Конечно, общаться мне было сложно, но бабушка Халдия быстро научила разговорному арабскому. Правда, в школу я идти не смогла, там преподают на арабском литературном, который я абсолютно не знала. Вот поэтому сидела дома и целый год его учила! И только потом пошла в арабскую школу!

Амина убеждена, что для нее главное — уметь учиться, стремиться к знаниям. от подобных заявлений недоумевает папаливанец. По его мнению, дочке не нужна излишняя самостоятельность, главное для нее — надеть хиджаб 94

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №2 (019) 2012

по-английски. По-татарски, к сожалению, со словарем. Марьям в свои восемь лет хорошо знает русский и английский: — А по-арабски читать, писать и считать меня дома учит папа, — говорит она.

Планов громадье — Я хочу поступать в Высшую школу экономики в Москву, — рассказывает Амина Аль-Аккуми. — Мне даже не нужно подавать результаты ЕГЭ, потому что стала призером Всероссийской олимпиады школьников по праву. Да вообще у меня много побед в олимпиадах по разным предметам. Амина убеждена, что для нее главное — уметь учиться, стремиться к знаниям. И никакие препятствия вроде переезда в другой город для

нее не страшны. Зато от подобных заявлений недоумевает папа-ливанец. По его мнению, дочке не нужна излишняя самостоятельность, главное для нее — надеть хиджаб и читать намаз пять раз в неделю. — Я, видимо, пошла в свою русскую маму, — вздыхает школьница. — Она всегда была активной, в школе занималась плаванием, много ездила по России, — говорит выпускница. — А мои родители считают, что я сама решу, кем буду во взрослой жизни, — говорит Марьям. — Где буду жить — тоже сама выберу! Файсал рассказывает, что в планах его семьи — переезд в США. Восьмиклассник этому очень рад, потому что папа-индиец давно приучил семью путешествовать в разные страны. еКАТЕРИНА ГРИШИНА, НАИЛЯ БИЛАЛОВА Фото Александр РУМЯНЦЕВ


читайте в следующем номере Телеведущий, член Общественной палаты Максим Шевченко размышляет о путях развития межнациональных отношений в России

На республиканский праздник Питрау в село Зюри Мамадышского района кряшены съезжаются со всей России

Азербайджанцы-архитекторы Байрамовы — папа, мама, сын и дочь — преуспели в проектировании и построении семейного счастья


íàöèîíàëüíîñòè

сайт Ассамблеи народов Татарстана www.an-tat.ru

96

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №3

ÏåðåëèñòûâàЯ åãî ýëåêòðîííûå ñòðàíèöû, âû íàéäåòå: — èñòîðèþ ñîçäàíèÿ Àññàìáëåè íàðîäîâ Òàòàðñòàíà — êîíöåïöèþ Ãîñóäàðñòâåííîé íàöèîíàëüíîé ïîëèòèêè â ÐÒ — èíôîðìàöèþ î äåÿòåëüíîñòè íàöèîíàëüíых общественных объединений Татарстана — ðåñïóáëèêàíñêèå íàöèîíàëüíûå ïðàçäíèêè — àäðåñà ôèëèàëîâ è ïðåäñòàâèòåëüñòâ Àññàìáëåè íàðîäîâ Òàòàðñòàíà (016) 2011 — ýëåêòðîííóþ âåðñèþ æóðíàëà «Íàø äîì — Òàòàðñòàí»


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.