NAIF#15

Page 1

AN UNUSUAL MAGAZINE FOR UNUSUAL PARENTS

with English texts 4,50€ número 15 PRIMAVERA/ VERANO 2013

00016 >

8 480002 035040

www.naifmagazine.com

France 7€ UK 6 £ Germany 7€ Italy 7€ Belgium 7€ Portugal 6€ *************




OFICINAS Y SHOWROOM: c/Mèxic 32, 08004 Barcelona, Tel.+34 933227314 e-mail: INFO@coordonne.es TIENDAS COORDONNÉ: Barcelona:

Juan Sebastián Bach 10, 08021 Barcelona, Tel.932010531 Madrid:

Núñez de Balboa 57, 28001 Madrid, Tel.915760963 ÁLAVA SUSANA ARMAS DECORACIÓN T.945156122 / 635706212 Vitoria - Gasteiz ALBACETE ISABEL AVENDAÑO DEC. Y RESTAURACION DE MUEBLES T.967444141 La Roda ALICANTE BOUTIQUE PAPEL PINTADO T.965247408 Alicante PASTOR DECORACIONES T.965984145 / 965125966 Alicante TOT EN CORTINES T.965566605 Banyeres ALMERÍA PICCOLO'S T.950270329 Almeria VALVANERA HERRERO T.950240212 Almeria ASTURIAS ABOLENGO DEC. T.985170358 Gijón LINAJE DECORACIÓN T.985347104 Gijón GOA T.984110770 Aviles BADAJOZ DECO-KSA T.924554830 Zafra BARCELONA DIJOUS T.934145798 Barcelona PICCOLO MONDO T.932014115 Barcelona LITTLE&COOL T.933721670 Esplugues de Llobregat LOBER T.938498744 Granollers NOVO T.937981751 Mataró ENFANTS ET MAISON T.936744704 / 693517040 Sant Cugat del Vallés BURGOS BEGOÑA STYLE HOUSE T.947205087 Burgos LEAL DECORACIÓN T.947274918 / 947207940 / 947204540 Burgos CÁDIZ ALVARO LINARES INTERIORES T.956228973 Cádiz YERADA DECORACION T.956901544 Cadiz CANARIAS MACOSA T.928709966 Las Palmas WISTERIA T.922248228 Santa Cruz de Tenerife CANTABRIA LAS HADAS VUELAN T.942313282 Santander HORTIGON T.942232217 Santander CASTELLÓN MIRA QUE LUNA T.964254495 Castellón SALA BRAULIO T.964210354 Castellón CÓRDOBA VICTOR MOLINA T.957404565 / 957403966 Córdoba CORUÑA MANEL SELECCIÓN T.981240069 La Coruña GRANADA XITIN T.958270230 Granada GIRONA ART I DECORACIO T.972212502 Girona GUIPÚZCOA TELAS Y PAPELES T.943421584 San Sebastian EKAIN T.943821325 Eibar HUESCA CIRIA DECORACION, S.A T.974401279 Monzon JAÉN LA MECEDORA T.953261311 Jaén LA RIOJA RV DECORACIÓN T.941244822 Logroño AROK DECORACIÓN T.941146688 Calahorra LEÓN BIO ESTILO T.987220682 León DECORACIÓN ANGER T.987201067 León EN LAS NUBES T.987220168 León LOS VEGAS T.987410587 Ponferrada LERIDA TARROS PINTURES I DECORACIÓ T.973271611 Lerida LUGO GLORIA SANZ T.982255656 Lugo INNOVA T.982410180 / 982809314 Monforte de Lemos MADRID BB THE COUNTRYBABY T.914118948 Madrid CARRILLO T.914415071 / 915752726 Madrid GASCO TELAS T.916949013 Madrid PICCOLO MONDO T.915778747 Madrid SUEÑOMUEBLE T.913249687 Madrid EGO DECORACIÓN T.918925599 / 607154007 Aranjuez BUTRAGUEÑO T.916961212 Getafe LA FÁBRICA DE SUEÑOS T.666514420 Las Rozas ALBOROQUE DECORACIÓN T.916397937 Majadahonda ARES BABY T.916719940 San Fernando de Henares MÁLAGA LA ALBAIDA T.952229672 Málaga BB THE COUNTRYBABY T.952211671 Málaga MEDINA AZAHARA T.952227919 Málaga NAVARRA HABIT T.948151483 Pamplona ORENSE ABRIL T.988370649 Orense PALMA DE MALLORCA INTERLAR T.971780206 / 971282370 Palma de Mallorca INTERLAR BEBES T.971458309 Palma de Mallorca KIDS HOME T.971728473 Palma de Mallorca LA OCA T.971721510 Palma de Mallorca PONTEVEDRA LA CASONA T.986424104 Vigo LEIJO T.986845066 Pontevedra UCHA DEC. T.986848378 Pontevedra INTERIORES DOMO T.986306646 Cangas SEVILLA DECOTEXTIL CALATAYUD T.954271852 Sevilla LA HABITACIÓN DE INÉS T.954458577 / 633090555 Sevilla DI & CHI DECORACIONES T.955660707 Dos Hermanas CORTINALIA T.954129779 Montequinto DK DECORACIÓN T.955860407 Utrera TOLEDO LINEA JOVEN T.925216640 Toledo MUEBLES MARISOL T.925480495 Consuegra PAPEL PINTADO BY LA CASA DEL PINTOR T.925722065 Talavera de la Reina VALENCIA PAPELES PINTADOS GALIANA T.963523103 Valencia G & J CREADORES DE ESPACIOS T.961052647 / 633170255 Albal VALLADOLID ATMOSFERA INTERIORISMO T.983398541 Valladolid BY STEFANIE INTERIORISMO T.983291462 Valladolid MUEBLES OROPEL T.983268470 Valladolid NAN-YES T.983202423 Valladolid VIZCAYA CLAUDIA T.944425845 Bilbao CLAUDIO S.L DECORACIÓN&COLOR T.946612224 Bilbao ESTUDIO DE DEC. Y PROYECTOS ITXASO ZARANDONA T.944416530 Bilbao VAP DECORACION T.944218251 Bilbao GONZALO ESTUDIO DECORACIÓN T.944047834 / 679695717 Balmaseda MARTIN REMIRO T.944374613 Barakaldo ZARAGOZA BARBED SELECCIÓN T.976568074 / 976554012 Zaragoza IDEAS DECORACIÓN T.976378609 Zaragoza LA CASITA DEL ARBOL T.976568375 Zaragoza LOJA DECORACIÓN T.976235498 Zaragoza VENTA ONLINE bloompapers.com


www.coordonne.es


Del 3 al 5 de Agosto, 20 13 New York, USA

mejor que reúne lo a ic n ú a ri fe Una s Americanas le ti n fa in s e n ió de las colecc ales. y internacion

Del 6 al 8 de Julio, 2013

Del 3 al 5 de Agosto, 2013

Del del 27 al 29 de Agosto, 2013


sCARTA AL LECTOR

En esta primavera se cumplen 2 años del tsunami en Fukushima, una de las mayores catástrofes de la historia reciente que, a día de hoy, parece haberse diluido en un infinito océano cuyas incansables corrientes nos traen noticias más “frescas” para leer en nuestros modernos dispositivos construidos con componentes japoneses. Sin embargo, aquella vibración aún reverbera en nuestros oídos y por ello le hemos dedicado una parte importante de este número. Cargados de curiosidad hemos viajado hasta allí (no sin antes informarnos bien sobre el turbio mundo de las radiaciones) y hemos convivido con el presente y el pasado de un pueblo marcado para siempre en la memoria colectiva. Se estima que es a los 5 años de edad cuando los recuerdos comienzan a perdurar para acompañarnos el resto de la vida, escribiendo letra a letra, palabra por palabra nuestra pequeña historia. Recuerdos buenos y menos buenos, algunos de ellos traumáticos, sin duda, pero todos ellos forman parte inseparable de nosotros, seres inusuales en un mundo inusual.

Joseán Vilar & Silvana Catazine


Tutti Frutti Guta Carvalho

Pirouette Moodboard

24

26

27

62

70 Diseño Bugaboo

Luca Schiller Moda infantil: Los eternos

22

Fotografía Reiventando recuerdos

Sueños

20

Escaparate

18

Check in Pitti Bimbo

16

Gente Naif Piu et Nau

14

Gente Naif Grupo Ópera

12

#RUTAMMMP

10 Colaboradores

sSUMARIO

JAPÓN

MADRES

CASITAS DE JUEGO

Viajamos a Japón, dos años después de Fukushima, para enamorarnos del país del sol naciente, de su gente, su moda, sus recuerdos, su cultura.

Cuatro cantantes líricas explican los procesos que las convirtieron en madres. Sus casos representan una decidida forma de encarar la maternidad.

Repasamos los diseños clásicos y las nuevas tendencias en casitas de juego. Con el paso de los años, estos productos siguen vigentes.

Hacia al sol naciente

Por decisión propia

Lugares de recreo


102

103

104

105

106

108

Libro Cine en familia

Libros

Música Día Minimúsica

Traducción Inglés

Decoración Welcome Coordonné

96

Tecnologías La habitación de los píxeles

Música Alondra Bentley

92

Escuela IED

99

Festival Loop

98

Moda Lemoniez

96 Sociedad Parques

94 Cocina El comidista

Viaje Berlin

92

MI CASA, LA SELVA

MODA

PRAIA CARNEIROS

En medio de un verdor exuberante, Mariana y los suyos tienen su casa de fin de semana. Su jardín es la jungla. Sus vecinas, las temibles serpientes.

Kimonos para llevar a diario, formas geométricas, volúmenes marcados, estampados florales, colores cegadores... Nos dejamos contagiar por el fascinante imaginario nipón.

El polifacético Lula nos enseña su ‘pousada’ en Praia de Carneiros, un magnífico ejemplo de desarrollo turístico sostenible y de respeto a la tradición del lugar.

Un refugio salvaje

Inspiración nipona

Un paraíso idílico


PRÓXIMA NAIF otoño/invierno noviembre 2013

sCOLABORADORES

ESTILISTA ALISON FITZPATRICK a alison le gusta recordar su propia infancia para encontrar inspiración, para explorar caminos inesperados. le gusta descubrir los últimos avances en materia de diseño para niños porque, para ella, los pequeños son seres auténticamente libres y llenos de imaginación.

ARTISTA LUCA SCHILLER a luca le gusta lanzar una mirada naif al mundo, para contemplarlo con los ojos inquietos de un niño. le fascinan las formas simples, naturales, espontáneas y cargadas de poesía.

PERIODISTA / FOTÓGRAFO PLINIO RIBEIRO JR Plinio se define como un tipo ecléctico. Natural de Sao Paulo, ha vivido en NuevaYork, Lisboa y, ahora, en París. Para él, lo ‘naif’ alude a un estado de ánimo, a una manera lúdica y poética de vivir.

PERIODISTA MARIKO HAYAMA Me gusta la gente que es naif... que es natural, sencilla y que tiene un corazón enorme. Me gustan también las cosas naif... simples, sin artificios, cargadas de fuerza y de durabilidad.

ILUSTRADORA MARINA STECCA Cuando coge un lápiz, Lastecchina - su nombre de guerra- transforma en magia todo lo que toca. Adoramos a esta colaboradora que lleva la palabra naif escrita en la frente. Echamos de menos verla pasear su tableta gráfica por la redacción...

FOTÓGRAFO DAVID HANDLEY ‘Naif’ es esa falta de experienca y de conocimiento que, cuando eres joven, te da mayor confianza en ti mismo y te permite pensar que todo está a tu alcance, que todo va a ir bien. Es fascinarte con el vuelo de un pájaro, con la broma de un adulto que saca una moneda de detrás de tu oreja.

magazine DIRECCIÓN SILVANA CATAZINE silvana.catazine@naifmagazine.com JOSEAN VILAR josean@naifmagazine.com DIRECCIÓN DE ARTE SILVANA CATAZINE EDICIÓN JESÚS ANDRÉS jesus@naifmagazine.com RESPONSABLE PUBLICIDAD MÓNICA MERCÈ monica@naifmagazine.com ISSN 1889-738X

COLUMNISTAS FLORENCE ROLANDO MAMA PROOF GUTA CARVALHO ROGER OMAR FABIÁN PEDRERO RICARDO RENDÓN HAN COLABORADO EN ESTE NÚMERO Redacción: Josele Vilar, Alberto Marco Flores Fotografía: Javier Ferrer Vidal, Mauro Mongielo, Jonanthan Malpass, Carol Sanches Estilistas: Alison Fitzpatrick Ilustración: Ella Cohen, Avital Amanor, Hisae Maeda, Megumi Ochiai, Yusuke Shimura, Miroco Machiko, Mika Takahashi, Aníbal Traducción: Sarah Martin Corrección de textos: Mª Angeles Domínguez y Ricar

DISTRIBUCIÓN NACIONAL IBERPRESS ESPAÑA S.L. DISTRIBUCIÓN INTERNACIONAL EXPORTPRESS IMPRESIÓN VILLENA ARTES GRÁFICAS EDITA NAIF FACTORY BARCELONA Calle Vilamarí, 33 2º 4º 08015 - España tel ++ 34 675 616 646 SAO PAULO Rua Cristiano Viana, 1161 ap. 81 - 05411-002 - Brazil tel ++ 55 11 2538 6816

Naif no se hace responsable de las opiniones vertidas por los colaboradores en sus artículos. Prohibida su reproducción, edicción o transmisión total o parcial por cualquier medio y en cualquier soporte sin la autorización escrita de Naif Factory.

PORTADA Fotografía: David Handley (@Jackie Gibbs) Stylist: Ines Fravezzi



Soñé que mi corazón me atrapaba y me quería matar, y mataba a cualquiera que entrara al laboratorio a salvarme. (Chris/ La Cañada, Valencia, España)

12

SUEÑOS

s

© Avital Manor para elmonstruodecoloresnotieneboca

elmonstruodecoloresnotieneboca.bigcartel.com


Prepárate para unas vacaciones llenas de diversión Accesorios Bugaboo ¡Nunca ha sido tan sencillo prepararse para las vacaciones de verano! Con los nuevos Accesorios Bugaboo puedes proteger y personalizar tu cochecito para obtener una mayor seguridad y conseguir a la vez un look completamente nuevo para vivir tus aventuras. La nueva e innovadora Bolsa de Transporte Universal de Bugaboo y la Bolsa de Transporte Compacta de Bugaboo, la Capota Ventilada de Bugaboo y la Colchoneta Integral Bugaboo consiguen que los viajes sean más divertidos y sencillos. Prepárate, sé original y adapta tu cochecito a tu destino de vacaciones. encuentra tu tienda en bugaboo.com/retail-locator.


pModa infantil: los eternosp

14

PET IT RET RO

s

Por LUCA SCHILLER (petitretro.com.br)

VESTIDO ‘SMOCK’ Se inspira en las batas tradicionales de los campesinos ingleses. En el s. XIX, en Francia se comenzaron a utilizar como ropa para niñas. Son el perfecto ‘vestido de domingo’. El ‘smock’ es el bordado hecho a mano sobre pliegues verticales.

MONO TEJANO Los primeros monos tejanos aparecie-ron a finales del siglo XIX y los adultos los usaban por encima de la ropa como uniforme de trabajo. En 1895, los niños comenzaron a vestirlos para jugar. El mono tejano es un clásico que sigue vigente. Símbolo de una nueva gene-ración, el vaquero ha conquistado la moda infantil: es su rey absoluto.

CONJUNTOS MARINEROS Fueron de los primeros diseños pensados expresamente para niños y se han convertido en un icono de la infancia y en una pieza obligatoria en cualquier armario infantil. A partir de 1940, se popularizan para ceremonia y otras celebraciones. Su aire clásico y atemporal sigue influyendo en la moda infantil. TRICOT En 1880, las firmas inglesas lanzan el tricot como tejido para ropa de bebé y de niños. En origen, se usaba para prendas deportivas por su ligereza, confort y practicidad. A partir de 1920, la lana tricotada se convierte en tendencia.



16

TUT T I FRUT T I

s

pLa primavera

es un eterno comiezop Por GUTA CARVALHO

Una noche cualquiera, aprovechando que no teníamos nada que hacer, el padre de mi hijo y yo misma empezamos a especular sobre una hipotética cuestión... ¿Qué haremos cuando ya no tengamos un bebé en casa? No sé si a vosotros os ocurre, pero yo echo de menos (anticipadamente) al bebé de once meses que tengo entre mis brazos. Le añoro ya, aunque me paso el día entero con él. Siento ya nostalgia porque sé que va a crecer y a convertirse en un niño, luego en un adolescente, en un adulto. Y, aunque estoy convencida de que cada día mi amor por él aumentará, también me apena que deje de ser un retoño. Es contradictorio, lo admito: por un lado, queremos que nuestros hijos se hagan mayores pronto, que empiecen a hablar y a caminar, que vayan al cole... por otro, nos encantaría que fueran para siempre esa criatura encantadora, ingenua y vital que es un bebé. Por fortuna, y a pesar de estos sentimientos encontrados, el tiempo pasa, las estaciones pasan, la primavera llega y con ella la vida se renueva: la misma vida que se transforma tantas veces. Es lindo cambiar, renacer... y es lindo disfrutar de la añoranza, nostálgica pero feliz.


Descubre la Primavera con B贸boli www.boboli.es


’s MOODBOARD Por FLORENCE ROLANDO (pirouetteblog.com) Traducción JESÚS ANDRÉS

’s MOODBOARD tPlayful Home Por FLORENCE ROLANDO (pirouetteblog.com) Traducción JESÚS ANDRÉS

PIROUET T E’S MOODBOARD

s s

ro b i l n U , e r i a t o l C hay Bmeoteinnecsandtaen en rojo. . e nd do l a ni e g , e r i s a a t e o l d i C s a de ch u s m e n i ot B € 0 6 . Rock’n’rol ! meRocenck’an’ntrolaln! -en 6ro0j€o. de decoraidaci.ón divert Qué pel i g ro t e nemos al g unos mayores. . ¡Me he enganchado a esta aplicación para iPhone!

tPlayful

18

s

PIROUET T E’S MOODBOARD

18 18

wClotaire boots

amazon.com

wToca Boca Kids

Un lindbroe hay geniachl asdo ideas mu coración de devertida. di

amazon.com

tocaboca.com

wClotaire boots

chaussuresclotaire.com

chaussuresclotaire.com

wFinger in the Nose

a s a t e s i m ca s sa e de na u Tres amigas acabanEsta es me puedo resistir. . ac de dar a luz, esta las que no s deNBoseobLoos vibrantes e caja de bienvLeniosda vdeibrantesFinagcceresoinriothe o NC)ho. ses sonas Deuz & BonpoiCnthohaseses sovenndel eanntídot2o48perf(BectC para los dí i sido el regalo ideal. los días grises y fríos del para invierno.

rDeuz & Bonpoint

rDeuz & Bonpoint

wBobo Ch

Tres amigas acaban de dar a luz, esta caja de bienvenida de Deuz & Bonpoint ha sido el regalo ideal.

wBobo Choses

tMinaka

minakanil

tMinakani Lab minakanilab.com

wElias and Grace eliasandgrace.com

¡Una del i c ada bl u sa para sall egada ir al decampola priy mcelaveera!brar la

Preciosos retratos en blanco y negro en el libro ‘ Familia’ de la fotógrafa portuguesa Isabel Pinto. wISABEL PINTO

rVIKKI TUCKER wDominique ver Eecke

adtaa bedealgsalosy bloques de EdistseñoyosendeamoresCart n de iniciarles ddea coenlsuecceñióo.para deestasumpadcooslorimadera en la arquitectura y dominiquevereecke.be molly-meg.co.uk

Nueva línea de mobiliario Papelinfantpiil,nthechaado deen ReianinmoalUnies do.de

wIOKIDSDESIGN iokidsdesign.co.uk

wDominique ver Eecke

Edistseoñoy senademoreastdaa bdeelgalos y deestasumpacodolosriddea coensleucceñoión. de dominiquevereecke.be

wIOKIDSDESIGN iokidsdesign.co.uk

Papel Minaka cuenta verdader

marca el diseño. Son de MicuentEchanakania unconLabvisesttazoa-mpadosenEstaHedgehog y motivos Vikki Tucker, para Hungry verdaderament LiNuevt lea Milíneands.deDimobisponiliabriloes paraestosenconthueveroarsúnitcdulaos.ncesmonoscomo infantilen, hechaMolly enMeg.Reino Unido. ( y tan pascueros). tHEDGEHOG

hedgehogshop.co.uk/catalog/


NAIFACTORY PARA TIP TOEY JOEY

PROFESIONALES DE LA COMUNICACIÓN PARA NIÑOS Arquitectura de Marca-Comunicación-Fotografía-Eventos

q naifactory.com


p#RutaMmmpp Por MAMMAPROOF Ilustración MARINA STECCA

20

#RUTAMMMP

s

Isabel Fernández, autora del blog Sugar on the Floor, tiene 34 años, tres hijos y una mente cargada de creatividad. Redescubrir una ciudad con tres criaturas no es fácil, pero nuestra ‘gabardina amarilla’ valenciana se muestra valiente en su misión de guiarnos por su ruta Mammaproof. El punto de partida es la Plaza de la Virgen, enclave perfecto para disfrutar del casco antiguo de Valencia mientras los niños corren y juegan a su aire. La siguiente parada obligatoria es Punt de Sabor, una tienda de frutas y hortalizas ecológicas realmente espectacular: con diseño de Dani Nebot -Premio Nacional de Diseño- y las ilustraciones de Paco Roca -Premio Nacional de Cómic-, la cuidada estética del local la hace irresistible.. Armados de zumos naturales para llevar, es hora de dirigirse al barrio de Ruzafa para disfrutar de uno de los talleres infantiles que ofrece Ubik Café, una librería-cafetería con una amplia oferta cultural y una zona destinada a los niños.

1 2 3 4 5 6

¿Os ha entrado ya el hambre? Isabel nos recomienda Sorsi e Morsi, un restaurante italiano diferente, en el que tanto su comida como el trato de su personal os van a conquistar al instante. Los fines de semana ofrecen actividades infantiles para los pequeños que terminen pronto su comida. Antes de la merienda, una visita a Nanufacture: con sólo cruzar la puerta ya os llenaréis de buen rollo. Al grito de ‘brazos, teta y rock & roll’ encontraréis ropa original y divertida y muchos regalos con los que quedar como un rey. La ruta termina con una merienda-cena en Canguro Verde, un espacio bonito, cómodo y lleno de actividades para niños y mayores. Para comer, se puede elegir entre su riquísima variedad de tostas hechas al momento y con panes ecológicos. Ahora quizás sea el momento de coger un autobús para regresar, porque las fuerzas no son las mismas que cuando sales por la mañana a descubrir mundo: es hora de ponerse el pijama.

PLAZA DE LA VIRGEN. PUNT DE SABOR. San Vicente, 16. UBIK CAFÉ. Literato Azorín, 13. SORSI E MORSI. Doctor Serrano, 11. NANUFACTURE. Pedro III El Grande, 20. CANGURO VERDE. General Prim, 1.

Si queréis conocer mejor la #RutaMmmp visitad www.mammaproof.org o www.conbotasdeagua.com


Concept design : naifactory.com Artist: Tiphaine Mangan

17ª FEIR A INTERNACIONAL DE MODA E DECOR AÇÃO INFANTIL * VER ÃO 2014* 2-5 JUNHO 2013 - SÃO PAULO gr upoopera.com.br *


pGRUPO ÓPERA p 22

Por SUSAN MARCH Fotografía CAROL SANCHES

GENT E NAIF

s

Fernanda Menezes, y su pareja, Frederico de Cunto, son los dos emprendedores detrás de Grupo Ópera. El proyecto comenzó su andadura hace ocho años y medio. “Nuestra intención -cuenta ella- es crear sinergias entre los fabricantes y los vendedores de productos relacionados con el universo infantil”. La feria Ópera es el evento más importante que estos dos profesionales han puesto en marcha. “Al reunir en un mismo espacio a un centenar de marcas de moda y decoración -dicen-, posibilitamos que los propietarios de una tienda puedan surtirse con facilidad, de forma variada, siguiendo las tendencias”. La clave del éxito de estos eventos, nos explican, es ofrecer a los participantes unos stands bastante homogéneos y sencillos para que ellos mismos puedan decorarlos, según la personalidad de su firma y su presupuesto. Su última aventura ha sido la feria Kiddo, dirigida al público final y que se acaba de celebrar en Sao Paulo. “Nuestra idea -indica Fernanda- es profesionalizar cada vez más el mercado del diseño para niños”. En Kiddo, por ejemplo, han participado más de 60 marcas que han podido contactar directamente con sus clientes finales. “Es como montar un laboratorio de experimentación: el fabricante trata con el consumidor y averigua sus necesidades y también cómo usa en la vida real sus productos”, cuentan. Grupo Ópera apoya especialmente a las firmas con ‘valor añadido’, esas que trabajan casi de forma artesanal. “Ese tipo de creaciones -confiesa Fernandaatraen la atención de los compradores”. grupoopera.com.br


primavera verano 2013

2013

www.artcompanykids.com

+INFO


16 24

GENT E NAIF TUT T I FRUT TI

s s

pLa primavera

espun eterno comiezop pPIU ET NAU ´ ANDRES ´ Por JESUS

Por GUTA CARVALHO

Una noche cualquiera, aprovechando que no teníamos nada Producen ropa “sin florituras”, con un cuidado patronaje y materiales de calidad: de mi hijo y yoy misma a espeesas son las claves del que éxitohacer, de Piueletpadre Nau. Lavinia, Anna Claudiaempezamos iniciaron el proyecto cular sobre-nos unacuentanhipotética cuestión...prendas ¿Qué haremos cuando de forma natural, “fuimos madres y queríamos para nuestros yaen noeltengamos bebé en casa? hijos que no existían aún mercado”.un Sus primeros lanzamientos fueron el pelele sé siyaacortar vosotros ocurre,las pero yo echo de menos extensible (que permite No alargar lasos mangas), toallas gigantes y los sacos (anticipadamente) bebé de oncecon meses que tengo entre de entretiempo. Este verano, sorprenden aal sus seguidores un vestido charlestón mis en brazos. Leyañoro ya, aunque paso el día enteroprimera con él. que incorpora un corchete la falda la convierte en unme short. “Abrir nuestra Siento ya permitido nostalgia conocer porque sé va a crecer a convertirse tienda propia -comentannos ha deque primera mano aylos niños que en un luego enbuscan un adolescente, en un Y, aunque visten Piu et Nau. Se trata deniño, familias que valor añadido en adulto. todo lo que hacen estoycuando convencida de de que día miyamor por él aumentará, o consumen, especialmente se trata lacada educación el bienestar de sus también me apena que deje deyser un retoño.-dicen- porque hijos”. Sus colecciones son cada vez “más combinables polivalentes Es contradictorio, lo admito: por un también lado, queremos que una misma camisola puede servir como vestido playero, pero como conjunto hijos seDe hagan mayores pronto, que empiecen de fiesta si se combinanuestros como es debido”. forma inminente, lanzarán su primeraa hablar y a caminar, vayan al“Ya cole... por otro, nos20 encantaría colección para mujer y se expandirán fueraque de España. tenemos más de puntos que para siempre esa criatura encantadora, ingenua de venta internacionales enfueran Europa, fundamentalmente en Alemania, Holanda e Italia y vital que es unde bebé. -explican- y nos estamos dando cuenta que producirlo todo aquí juega mucho a Pornuevos fortuna, y a pesar de estos sentimientos encontrados, nuestro favor y nos genera puntos de venta más allá del Atlántico”. Estas tres el tiempo pasa, lasdía estaciones pasan, la primavera llegasuy con diseñadoras aspiran a seguir disfrutando a día con su trabajo, sin abandonar la vida se renueva: la que misma seniños, transforma filosofía. “Cada prendaella -asegurandebe permitir los vida niñosque sean ‘let kidstanbe veces. Es lindo cambiar, yrenacer... y es lindo disfrutar de kids’ es nuestro lema, ytas debe ofrecerles comodidad libertad de movimiento”. la añoranza, nostálgica pero feliz. piuetnau.com


Descárgate

nuestra

Guía online!

España

Guía de

tos alojamieranle za en la natu tar para dis_fru

os cow.nfamniliain senruta.com nvenida bie

12

H

elc

ome ·

s

familias

ww

20 fa m il y w

Colabora:

Ecoturismo con niños Experiencias viajeras Ideas y recursos Crianzas del mundo Ecología y consumo Tips viajeros Promociones Libros y publicaciones

Más información en:

www.familiasenruta.com


26

CHECKIN: PIT T I BIMBO

s

Munsterkids

New Generals

Gaultier Kids

pPitti Bimbo resistep

Roberto Little Creative Cavalli Factory

John Galliano Kids

Pretty Ballerinas

Roberto Cavalli

American Outfitters

Enero. Florencia. Frío. Una ‘ribollita’ (la sopa toscana por excelencia) y a recorrer los pabellones de Pitti Bimbo. Una de las primeras sensaciones que nos llevamos es que, indefectiblemente, la coyuntura económica ha hecho mella en el certamen. Son cambios sutiles pero evidentes para los ojos avezados: algunas marcas han faltado a la cita, otras no han renovado la decoración de sus stands, muchas ya no reparten regalos promocionales, se organizan menos desfiles que otros años… Hay un cierto clima general de contención que sólo se atreven a romper las grandes casas de la moda. Ellas siguen montando espectáculos suntuosos para mostrar sus colecciones y continúan sirviendo cócteles opíparos. Pero al margen del oropel, lo importante es que en la feria no se ha escatimado en lo verdaderamente necesario: MODA. Entre las firmas ya asentadas, destacan Paul Smith (parte de su colección se inspira en el espacio y por eso planetas, estrellas y satélites salpican sus propuestas), Gaultier Kids (el caracterísitco tartán estampa fulares, vestidos y cazadoras), Roberto Cavalli (con sus icónicos estampados felinos) y John Galliano Kids (el cómic, los periódicos y el universo de los superhéroes y los agentes secretos marcan sus diseños). Entre nuestras propuestas preferidas, la de New Generals que, fieles a su filosofía, siguen utilizando tintes ecológicos en su nueva colección. American Outfitters, por su parte, propone unas estampaciones preciosas para sus diseños en algodón. Y no olvidemos los zapatos: juntos a las clásicas merceditas (renovadas en tonos flúor por Pretty Ballerinas), destacamos una tendencia que se asienta... ¡la suela gruesa! Incluso marcas clásicas como Monnalisa o Simonetta completan sus looks con un buen par de ‘creepers’ o con unos zapatones contundentes. Estamos ya con ganas de ‘ritornare a Firenze’.

a El álbum completo en nuestro FACEBOOK


Moda a la carta

DOÑA LIBÉLULA

27

s

ESCAPARAT E

Doña Libélula es una tienda online y, a la vez, un showroom de moda infantil. Cuando haces un pedido, puedes combinar las telas (cuentan con unos estampados deliciosos) y los modelos a tu gusto. Luego, eliges la talla, les envías tu encargo y... ¡tachán! ¡Es, prácticamente, moda a la carta!

NOBODINOZ

¿Andas buscando objetos de diseño, que sean originales, y que les gusten tanto a los niños como a los adultos? Fora de Série es un proyecto brasileño que diseña desde almohadas hasta cuadros, desde lámparas hasta cuadernos... todo único, es decir, fuera de serie.

Nobodinoz lanza nueva colección hecha 100% en España y cargadita de amor. Rayas marineras, estampados de animales... Faldas con mucho vuelo, camisetas cómodas... ¡Te enamorará!

facebook.com/artigos.foradeserie

nobodinoz.com

Made in Spain with love

FORA DE SÉRIE Originalidad para todos

doñalibelula.es


FUKUSHIMA, 34

ESPECIAL JAPÓN: FUKUSHIMA

s

El camino hacia Fukushima desde el trenShinkansen.


MON AMOUR El recuerdo que tengo de aquella mañana de viernes es muy nítido... Estaba yo inmerso en mi ritual matutino, que incluye prepararme un té y encender la radio, cuando el tiempo pareció detenerse: la emisora hablaba de un gran terremoto que había ocurrido en Japón. El tono del locutor era grave, los datos que proporcionaba eran demoledores, pero aún ni se podían vislumbrar las consecuencias de aquel 11 de marzo de 2011 ni las proporciones de aquellos acontecimientos para la historia reciente de Japón y del mundo. Justo 640 días después, el 10 de diciembre de 2012, me encuentro en la estación central de Tokio, a punto de subir a un tren rumbo a Fukushima. En 82 minutos voy a recorrer los 272,8 kilómetros que separan ambas ciudades. Es un viaje breve gracias al tren bala, el Shinkansen, pero que me parece del todo irreal, no me creo que lo vaya a hacer. Por las dimensiones de la tragedia, Fukushima figura en nuestro imaginario como uno de esos lugares en los que las palabras parecen insuficientes para describir lo que verdaderamente ocurrió. A la vez, pienso antes de llegar, un episodio así, nos debería plantear cuestiones éticas, ecológicas y filosóficas de la propia existencia humana. Ya a bordo del tren, el torrente de pensamientos y emociones se calma y algunas escenas del Japón más cotidiano desfilan delante de mí. En el asiento de enfrente, una madre viaja con sus tres hijos; al menor lo lleva en el regazo, la mayor le pide una de esas deliciosas bolitas de arroz llamadas ‘onigiris’. Por la ventana, el paisaje está cubierto de nieve. Estos primeros copos del año subrayan la inminencia del invierno y la inexorable confirmación de que la naturaleza se echará a dormir un año más. Bajo una superficie de aparente letargo eterno, la única esperanza posible se encuentra en la creencia -tan presente en la cultura nipona- de que el ritmo de la vida lo marca la alternancia de las estaciones. Finalmente, el tren llega a Fukushima. 60 kilómetros separan la ciudad de la central nuclear. Su nombre, como ocurrió con el de Chernóbil (Ucrania), ha quedado ligado para siempre a la tragedia nuclear que ocupó durante semanas las portadas de la prensa de todo el mundo. En la estación, el reloj marca las 10:46. El tren ha sido puntual. Avanzo por el hall, qe está casi desierto. A cada paso, aumentan mis deseos por sumergirme en la ciudad. Tengo apenas unas horas para conocerla. Sé que no podré recorrer las zonas devastadas por el tsunami ni el área cercana al perímetro de seguridad de 20 kilómetros que sigue delimitado alrededor de la central nuclear. Sin embargo, saberme aquí marca toda la diferencia.

En la salida principal de la estación, hay una estatua en memoria del pianista Yuji Koseki. Imagino las notas que tocaría con su instrumento si la figura cobrara vida... Esa música inexistente es lo único que rompe el silencio que lo envuelve todo. A los pies del memorial, me encuentro con mi anfitriona, Hiromi Kanno. Es la primera vez que nos vemos en persona, aunque hemos intercambiado varios correos. Ella será mi guía durante mi estancia. Yo estoy ávido por saber cómo sonará el relato de lo ocurrido en palabras de alguien nacido aquí. Hiromi me cuenta que toda su familia es natural de Fukushima, tanto su marido como la hija de ambos, Yui, que ahora tiene siete años. Hiromi, que trabaja como agente de marcas internacionales de ropa infantil, relata que, tras la tragedia, decidió alejarse de la región y marcharse al sur, a Fukuoka, junto a la costa de la isla de Kyushu. ¿Qué significaron estos cambios para la pequeña Yui?, le pregunto. ¿Qué conciencia tenía ella, con apenas cinco años, de lo que acontecía a su alrededor?, insisto. Hiromi me explica que decidió abordar la cuestión de una manera sencilla, dada la edad de la pequeña. Le dejó muy claro, por ejmplo, la gravedad de la situación y que ello exigía alteración de la rutina de la familia. Del mismo modo, la niña, me indica mi nueva amiga, también ha participado de la decisión de volver a vivir en Fukushima. Paseamos por la ciudad y llegamos al Comcom Children’s Creative Learning Center, un centro recreativo y de actividades abierto a todos los niños de la comunidad. Una imagen capta mi atención. Es tierna, incluso graciosa. Se trata de la simpática mascota del recinto, que está presente en la señalización de todas las salas. Se llama Momorin, me aclaran cuando pregunto por ella, y es un conejo blanco que esconde una interesante (y casi mítica) historia. Su origen se encuentra en la cadena de montañas Azuma, que sobresale por la parte oeste de la ciudad y delimita la frontera entre la propia Fukushima y la localidad vecina, Yamagata. Dicen que después de estar todo el invierno cubiertas de blanco, la nieve de estas cimas se empieza a derretir cuando suben las temperaturas. De lejos, dos picos producen la ilusión de que las orejas de un conejo se asoman por el horizonte. Momorin es, por eso, el verdadero símbolo de la llegada del buen tiempo a la región y del período de siembra de los arrozales. La historia de Momorin me ha cautivado y prosigo con mis preguntas a Hiromi. Ella, a pesar de su carácter optimista, sabe que el florecer de un futuro para quienes viven en Fukushima depende de la reestructuración de los hábitos cotidianos. Por

35

s

ESPECIAL JAPÓN: FUKUSHIMA

Dos años después de la catástrofe, visitamos la zona para comprobar cómo discurre la vida allí, para enamorarnos de sus gentes y reflexionar sobre el futuro. Por PLINIO RIBEIRO JR


42

ESPECIAL JAPÓN: MEMORIAS

s

EL JARDÍN DE LA MEMORIA Nuestros recuerdos son como un filtro sensorial de la memoria, una puerta que nos lleva a un universo lúdico lleno de sorpresas y de poesía. Hemos pedido a cinco japoneses que nos contaran cinco recuerdos de su infancia. Otros tantos ilustradores nipones los han traducido a imágenes. Bienvenidos a esos particulares mundos encantados. Por PLINIO RIBEIRO JR

Coodinación ilustradores MARIKO HAYAMA

En medio de una de nuestras incontables conversaciones (de esas que se suelen prolongar hasta que llega el alba), mi amiga Yoshiko me habló de algunos episodios de su infancia, de aquellos años que pasó con su familia en Hawai, adonde habían emigrado. Concretamente, rememoró su primer día de clase. Yoshiko describió a la perfección a su profesora. “Aquella mujer -me dijo- se sentaba encima de la mesa, cruzaba las piernas...”. Mi amiga se quedó como noqueada, me contó. Aquel pequeño detalle resultó revelador para ella: estaba a punto de adentrarse en un nuevo mundo, donde los usos y las costumbres eran bien diferentes a todo cuanto había conocido en su Japón natal. Al escucharla, quedé fascinado tanto por el vívido recuerdo como por el contraste que existía entre mi propia infancia y la de mi amiga: a mí, una imagen así, me habría pasado inadvertida, de tan corriente. Aquella noche, pues, estábamos los dos allí, mi amiga y yo, unidos por nuestra amistad y por la curiosidad que nos despertaban mutuamente nuestros recuerdos, tan dispares. A partir de aquel instante, comencé a pensar en los mundos que se esconden tras los recuerdos de nuestra niñez. Son algo así como un portal que, por encima de nuestra propia historia personal, nos devuelve escenarios de lo que fuimos y de donde venimos. Son el ‘filtro sensorial de la memoria’. De aquella noche con Yoshiko nació esta idea: recopilar recuerdos de aquellas gentes y, luego, pedir a un puñado de artistas japoneses que los reinterpretaran con sus pinceles.


ESPECIAL JAPÓN: MEMORIAS

43

s


50

ESPECIAL JAPĂ“N: TAMAMURA

s

Lucas Muramoto mira el paisaje desde la escuela Tamamura Chuo Shogakko


VUELTA AL ‘GAKKO’ MULTICULTURAL En primavera, los niños de Japón regresan a las aulas. En esta escuela, que tiene alumnos de diferentes países, han puesto en marcha un exitoso programa de integración. Por PLINIO RIBEIRO JR

Recuerdo la primera vez que fui a Japón, hace siete años. Fue un viaje marcado por muchos descubrimientos y emociones... Todo elló confirmó que, más allá de las expectativas que uno tenga de cualquier país antes de visitarlo, la realidad siempre las supera. Japón es una verdadera cajita de sorpresas que deja a los ojos extranjeros con ganas de ‘quiero más’. Su rutina, tan ritualizada y sutil, convierte al visitante en un niño que se queda maravillado por los descubrimientos que se van desvelando día tras día, por los misterios fascinantes que se van revelando... ¡El país es un caleidoscopio hipnótico! Pero, ¿cómo es la realidad para los niños que efectivamente viven en Japón, tanto para los japoneses como para los extranjeros que residen allí? La pregunta se resuelve gracias a la visita que tuve la oportunidad de efectuar a una escuela japonesa de educación primaria, la Tamamura Chuo Shogakko, ubicada en la provincia de Gunma, a poco más de cien kilómetros de Tokio. En el centro, que ha celebrado hace unos meses su trigésimo aniversario, estudian 455 alumnos de entre seis y doce años. A diferencia del calendario escolar europeo, la vuelta al ‘gakko’ (‘cole’ en japonés) tiene lugar la primera semana de abril, después de una quincena de vacaciones. No obstante, la pausa más larga se produce en agosto, durante el verano, como en el viejo continente. Así, poco después de la estación de los cerezos en flor, llega el momento de preparar el ‘randoseru’ (la mochila) y madrugar para el primer día de clase. ¡QUÉ BUENO ES SER DISTINTO! Mi visita se produce un sábado, coincidiendo con la novena fiesta del intercambio, una ocasión en la que padres, alumnos y profesores degustan especialidades preparadas por los padres de los alumnos extranjeros. Entre otras delicias, el menú incluye las peruanas ‘papas a la huancaína’ (a cargo de Jessica Eimi), el pollo al curry (receta del paquistaní Zahir Ahmed), la torta de manzana (de la profesora Erica Muramoto)

51

ESPECIAL JAPÓN: TAMAMURA

s

y una ‘feijoada’ (un guiso brasileño que lleva judías negras y que ha cocinado Edivaldo). Además de entrar en contacto con la gastronomía de otros países, la ocasión sirve para reforzar la importancia de un proyecto pionero, orientado a la integración de los alumnos extranjeros. Se trata del Aula de Adaptación, que busca optimizar la participación de estos niños y niñas dentro del sistema educativo japonés. Su principal caractéristica es que hace hincapié en la diferencia, en incentivar la identidad cultural del país de origen del alumno. El éxito del proyecto se sostiene gracias a la profesionalidad y la sensibilidad de la responsable del aula, la brasileña Erica Muramoto, que lleva doce años viviendo en Japón. Su marido Sergio y ella siempre han hecho esfuerzos para ofrecer a sus dos hijos, Lucas y Laura, una formación multicultural en la que las diferencias representan un aspecto cualitativo. Cuando le ofrecieron coordinar las actividades con los escolares extranjeros, Erica se dio cuenta de que para superar los problemas de integración, había que realizar un enfoque personalizado de cada caso, que tuviera en cuenta el bagaje sociocultural del niño en cuestión. En la práctica, este programa se traduce en actividades extracurriculares en las que, tanto Erica como otros profesores y padres, examinan el contexto del alumno que presenta una dificultad de aprendizaje. De cada uno se elabora una ‘ficha de autopresentación’, que sirve también para contabilizar la frecuencia de las actividades de refuerzo. La experiencia prueba que la integración es más efectiva cuando se ponen en valor las experiencias que cada alumno trae de su país de origen, en vez de intentar minimizarlas. Un buen ejemplo es el caso del brasileño Kunio Ota. Reforzando previamente su alfabetización en portugués, Erica logró que progresara en el aprendizaje del japonés. Además de la dedicación del cuerpo docente, el Aula de Adaptación cuenta con una gran variedad de materiales pedagógicos. Yo mismo no tardo mucho en verme entretenido con los libros que encuentro por allí. ‘Gakko’ significa escuela en japonés.


54

ENT REVISTA: MAT ERNIDAD

s

DECIDIDAMENTE

MADRES

Comparten camerino, horas de ensayo y anécdotas sobre sus pequeños. Encima del escenario, entonan arias de Verdi; en casa, nanas. Cuatro cantantes líricas nos explican los diferentes procesos que las convirtieron en madres. Sus casos, por fortuna cada vez menos excepcionales, representan una decidida forma de encarar la maternidad.

Por JESÚS ANDRÉS Fotografia JAVIER FERRER VIDAL

En esta página, arriba, Yolanda Medina. Abajo, María Salvador. Al lado, en la parte superior, Asun del Toro. En la inferior, Marián Brizuela.


55

s

ENT REVISTA: MAT ERNIDAD

Quedamos con ellas en una de esas típicas mañanas valencianas de finales de invierno. Aún hace frío pero, después de un ratito al sol, sobra la chaqueta. Tomamos un café en una terraza en el antiguo cauce del río Turia. La silueta del mastodóntico Palau de les Arts ‘Reina Sofía’, escenario de la mayoría de sus actuaciones, se recorta contra un cielo inmaculado. Estas cuatro contraltos -Asun del Toro, María Salvador, Marián Brizuela y Yolanda Medinaforman parte del Coro de la Generalitat Valenciana, uno de los más prestigiosos de España. En sus casas, las partituras se alternan con los biberones; los horarios de los ensayos, con los de la guardería. “Fíjate que yo -comenta Asun- no me lo había planteado nunca esto de formar una familia. Mi pareja, Celeste, es once años menor que yo. Y, además, la nuestra siempre ha sido una relación marcada por la distancia. Ella es de Alicante, trabaja en la Universidad, allí. Por otra parte, yo he estado seis años en Madrid por trabajo, en otro coro. En 2004, fue ella quien puso sobre la mesa lo de ser madres. Yo, de verdad, que no quería, no me apetecía ejercer como tal en la distancia, por decirlo así. Por eso, después de un tiempo de reflexión, decidimos que lo mejor era que yo regresara a Valencia y emprendiéramos juntas el proceso. En la Seguridad Social había mucha lista de espera y Celeste estaba rayando el límite de edad para someterse a un tratamiento... Por eso, nos pusimos en contacto con una clínica privada. Al quinto intento, tuvo su primera falta. Fue entonces cuando pensé ‘voy a ser mamá’. Estaba muy asustada. ¡Nunca se me habían dado bien los niños! Aimar, nuestro hijo, tiene ahora 3 años. Me he dado cuenta de que, por supuesto, soy capaz de criar a un niño y de disfrutarlo”. “Claro que se te da bien -interrumpe Marián con complicidad- pero si eres supercariñosa con él. Le llama siempre antes de las representaciones -indica- y siempre es amorosa y muy dulce”. Yolanda, con su cálido acento canario, toma el testigo de la conversación. “Yo siempre tuve claro que si tenía hijos, iba a adoptarlos. La suerte fue que, cuando iniciamos los trámites, las adopciones en China resultaban bastante más sencillas que ahora. Con todo, tardamos dos años en tener a la niña con nosotros”. “Si fuera mi hija biológica, la cosa no habría salido mejor -añade convencida- porque es la niña de mis sueños: es tremendamente mimosa, tiene buen corazón y es muy inteligente. La llamamos María Lai o, bueno, como dice la abuela, Marilai. Aunque habíamos pensado nombres guanches, cuando nos mandaron sus datos vimos que estaba registrada como Lai Fushum, que significa algo así como ‘que viene la buena suerte’. Nos pareció precioso y decidimos mantenerlo”.


58

DECORACIÓN

s

LA CASITA DE SUS SUEÑOS De cartón, de madera o de tela. En el mercado hay un buen surtido de casitas de juego que estimulan la creatividad de sus inquilinos: los niños. Por PAOLA NOÉ

Mientras escribo estas líneas, estoy escuchando una canción que yo cantaba de pequeña. Se llama ‘La Casa’, es una vieja melodía de Sergio Endrigo con letra de Vinicius de Moraes. Habla de una casa que no tiene suelo, ni techo, ni baño... pero que es encantadora: justo como ‘Il Posto dei Giochi’ de Enzo Mari, en mi opinión, la mejor casita de juego que existe. Es perfecta. Lleva 40 años en el mercado. Primero, la produjo Danese en blanco y negro. Ahora, Corraini la comercializa a todo color. Esta pieza encarna ese lugar ideal donde los niños se divierten, donde pueden desparramar sus cosas, donde todo está pensado para ellos y sus travesuras. La estructura de este diseño, con sus diez paneles de cartón, no sólo sirve para delimitar una zona de juegos, sino también como juguete en sí mismo. No tiene manual de instrucciones, es el pequeño usuario quien decide qué configura con los paneles. ¿Una fortaleza? ¿Un castillo? ¿Una nave espacial? ¿Una ciudad antigua? Depende de lo que la imaginación del niño pueda inventar a partir de las imágenes sencillas que están impresas

‘Bedtimestories’ de Ridden & Clown, con su característco ‘pañuelo mágico’.

sobre el cartón (un muro de ladrillo, una corriente de agua, el sol, etc). Echando la vista atrás, pienso también en el ‘Abitacolo’ que Bruno Munari diseñó en 1971. Aquel nuevo espacio para niños, fabricado por la compañía italiana Robots, ganó el premio de diseño industrial Compasso de Oro en 1979 y forma parte de la Colección del MoMA de Nueva York. El propio Munari dijo de su creación que era un lugar “para jugar, para soñar, para estudiar, para divertirse, un ‘hortus conclusus’ infantil que cada usuario transforma a su antojo”. Creo que la simplicidad de estos dos conceptos, ideados por dos de los más destacados diseñadores italianos de todos los tiempos, debe ser el punto de partida para desarrollar nuevas casitas de juego para el mercado de hoy en día. Un buen ejemplo de cómo ha evolucionado la idea del ‘Abitacolo’ es la ‘Bedtimestories’ de Ridder & Clown (Holanda). Se trata de un espacio para dormir, leer y jugar, como indica su nombre. La cama está cubierta con un, llamémoslo así, ‘pañuelo mágico’ que


© EDITORIAL CORRAINI

59

protege al niño y crea un lugar especial para que los padres le cuenten un cuento. Thijs van Agt y Kevin Caboor han diseñado este mueble para estimular la imaginación de los pequeños: la tela que cubre la cama se puede retirar y convertirse en una alfombra mágica para poner en el suelo. Tanto los diseñadores actuales como el mismo mercado apuntan que las nuevas casitas de juego deben invitar a la investigación estética y fomentar la creatividad y la imaginación. No se deben limitar, por tanto, a imitar las características de una casa real, de un nido doméstico confortable. Marcas como la española SmartPlayHouse han tenido mucho éxito con sus diferentes creaciones tanto para interior como para exterior. Todas poseen un marcado componente arquitectónico sin descuidar su vertiente pedagógica y de juego. David Lamolla Kristiansen, fundador de la empresa, ha convertido su afición en su profesión: “Cuando nació mi primera hija, supe que quería dedicar mi tiempo a la creación de un lugar sólo para ella,

donde pudiera descubrir y actuar por sí misma sin la intervención directa de los padres”. Otro caso reseñable es el de Modern Playhouse, un estudio de diseño de San Francisco que crea casitas tan versátiles como la imaginación de los niños que las utilizan. Gitane Royce, que dirige la firma, ha confesado que diseñó y fabricó en su propio sótano la primera ‘Wedge’ para su hija de dos años y sus amigos. “Empecé a recibir encargos de otras familias y hasta de negocios de la ciudad -cuenta- y así nació el concepto de Modern Playhouse: simple, moderno, ético, con diseño, fácil de montar y sostenible. El juego debe ser la base del aprendizaje, la experiencia del niño nos guía para desarrollar nuestros productos. Por ejemplo, soy muy meticulosa con el tamaño de las aberturas de las ventanas para que los pequeños que aún gatean estén a salvo de caídas. Yo crecí en el campo, en Nueva Inglaterra, y no tuve un producto como éste, pero construíamos fuertes con ramas, sofás viejos y mesas destartaladas y con un montón de mantas. Con mi

s

DECORACIÓN

Esta es la edición a todo color que Corraini ha hecho de ‘Il Posto dei Giochi’ de E. Mari.

ABITACOLO, BRUNO MUNARI, © ROBOTS S.P.A., ARCHIVIO STORICO

ABITACOLO, BRUNO MUNARI, © ROBOTS S.P.A., ARCHIVIO STORICO

A pesar del paso de los años, el ‘Abitacolo’ no ha perdido vigencia.


62

FOTOGRAFÍA

s

REINVENTANDO RECUERDOS

‘Moscouzinho’, del brasileño Gilvan Barreto, es un tributo a la figura de su padre y un homenaje a toda una generación. Por SUSAN MARCH Fotografía GILVAN BARRETO


63

FOTOGRAFÍA

s

Este es, sobre todo, un ejercicio de memoria. El libro de fotografías ‘Moscouzinho’ de Gilvan Barreto recuerda los años en los que la ciudad brasileña de Jaboatão dos Guararapes (en el estado de Pernambuco) se ganó ese apelativo, el de ‘La pequeña Moscú’. En 1947, sus habitantes eligieron al primer alcalde comunista del país, Manoel Calheiros, y la ciudad se convirtió en una especie de oasis ruso con cocoteros a orillas del océano Atlántico. Barreto tuvo la idea de lanzar este volumen en 2010, después de la muerte de su padre, un destacado activista político. Comenzó entonces a rescatar del olvido algunos álbumes familiares, a bucear en los archivos fotográficos de la época (algunos de ellos pertenecientes a órganos militares). A partir de este material, e inspirándose en los panfletos políticos del momento, Barreto ha creado nuevas imágenes, nuevos collages, que representan los sueños, las pesadillas y los recuerdos de aquellos años. Lo que comenzó como un tributo a la figura de su padre, se convirtió en un homenaje a toda una generación, a toda una comunidad. La obra, no obstante, no pretende ser un alegato político a favor de un bando, sólo aspira a rastrear el territorio emocional situado entre el pasado y el presente, entre la realidad y la fábula, entre el documental y la imaginación. El proceso ha supuesto una labor dura para el propio artista. “Todo retorno -reconoce- está lleno de una vasta e inútil esperanza. En esta singladura, en esta vuelta atrás, encontré el vacío, el retrato vívido de lo que ya no existe... Simbólicamente, es una deconstrucción hecha pedazos”. El resultado son 132 páginas repletas de


UN REFUGIO EN LA SELVA 66

LIFEST YLE

s

Los fines de semana, Mariana y su familia abandonan la jungla de asfalto y se adentran en la selva de verdad. Esta casa, a poco más de dos horas en coche de Sao Paulo, es el refugio con el que siempre habían soñado. La tranquilidad del paraje sólo se ve alterada, de vez en cuando, por la visita de algún reptil inesperada. Por SUSAN MARCH Fotografía JOSEAN VILAR


67

LIFEST YLE

s

¿Dónde se encuentra exactamente la casa? ¿Está lejos de los grandes núcleos urbanos, de las áreas industriales, de las autopistas? ¿Cómo es su entorno? La casa se encuentra a 170 kilómetros de Sao Paulo, que es la ciudad más grande de Brasil. En concreto, está en Sao Francisco Xavier, una zona rural en plena Sierra de Mantiqueira. Esta cadena montañosa se extiende por tres estados (Minas Gerais, Sao Paulo y Río de Janeiro) y supone un buen ejemplo de las llamadas ‘florestas de araucárias’, los bosques húmedos típicos del sur del país. Debido a la abundancia de manantiales en estas cimas, los indígenas las bautizaron como ‘mantikir’, que significa algo así como ‘montañas que lloran’. Hemos ido conociendo la zona de forma gradual y nos hemos enamorado por completo de la región. Aquí abunda la fauna, aunque los monos ‘muriqui’ son difíciles de ver. ¿Quiénes son los inquilinos de la casa? ¿Cómo es tu familia, Mariana? Somos cinco. Edu tiene 40 años y yo he cumplido 37. Nuestros pequeños son Helena, de diez años; Gabriel, que tiene ocho; y la más menuda, Laura, que va camino de los siete. Edu ejerce de chef, es el encargado de elaborar deliciosos platos. Helena y yo nos hemos convertido en las reposteras oficiales. Gabriel es el mejor arquitecto de Lego que conozco, además de un entregado jugador de fútbol. También se le da bien perseguir gallos. Laura es una excelente cazadora de renacuajos. Es la bailarina de la casa y la encargada de cuidar de los pollitos y de las gallinas, que ponen unos huevos deliciosos. Aparte, contamos con una pareja que nació y vive en la zona y que cuida de la casa y del jardín cuando no estamos. Vivir en plena naturaleza, ¿era un sueño a largo plazo que ha acabado por convertirse en realidad? ¿Desde cuándo os rondaba la idea por la cabeza?

Sí, creo que muchos de los habitantes de Sao Paulo compartimos esta misma ilusión. Nosotros en particular siempre tuvimos la idea en mente. Cuando yo era pequeña, solía pasar mis vacaciones de verano en la granja de mi abuelo y guardo muy buenos recuerdos de haber crecido en un entorno rural como aquél. Me acuerdo de aquellos largos paseos por pueblecitos pequeños, de cómo cazábamos insectos y recolectábamos semillas, de jugar con los perros... Todo se volvió más vívido cuando Helena nació. Por eso, comenzamos a buscar un lugar donde los niños pudieran obtener esa magia que ofrece la naturaleza. ¿Por qué sólo usáis la casa unos días a la semana? ¿Preferiríais vivir siempre en ella? Es cierto que sólo venimos los fines de semana y en vacaciones. Vivimos y trabajamos en Sao Paulo y los niños van a clase allí también. Ojalá tuviéramos unos horarios más flexibles que nos permitieran pasar más tiempo en la casa. ¿Cuál es la mayor ventaja de vivir en una casa así? ¿Y el principal inconveniente? Estoy segura de que es un entorno tranquilo pero debe de ser complicado encontrar un supermercado por esta zona... Lo mejor, sin ningún género de dudas, es la naturaleza que nos rodea, todo este verdor exuberante, la combinación del azul del cielo con el verde de los valles y de las colinas, los pájaros que trinan, el río que fluye como un susurro... ¡Hay veces que pensamos que no necesitamos nada más! Como padres, es un placer criar a nuestros hijos en un entorno como este. Por otra parte, es verdad que las tiendas y el mercado están como a diez kilómetros de distancia. Lo que hacemos es comprar alimentos a los productores locales. La gente de aquí vende leche fresca, queso de cabra, champiñones, miel, pollo... Todo es orgánico y está sin procesar ni etiquetar porque, normalmente, lo consume la propia gente de la zona y no se comercializa en tiendas. La distancia es, en efecto, la principal


70

DISEÑO

s

AL BUEN TIEMPO, BUGABOO Texto JESÚS ANDRÉS Fotografía JAVIER FERRER VIDAL

Con la llegada del buen tiempo apetece salir, hacer escapadas, dar largos paseos, dejarse acariciar por el sol y por la brisa marina. En esas ocasiones, es importante que nuestros pequeños vayan bien preparados. Si nosotros nos ponemos ropa fresca y un sombrero, a ellos también hemos de protegerles. Bugaboo ha pensado en todas esas familias que están ya haciendo sus planes vacacionales y presenta, en esta primaveraverano de 2013, nuevos accesorios. Desde la marca holandesa nos cuentan que con estos productos “se puede proteger y personalizar el cochecito, obtener la máxima protección y presumir de nueva imagen durante todas las aventuras en familia”. Uno de los lanzamientos para esta temporada es la bolsa de transporte universal Bugaboo. “Es apta para todos los cochecitos de nuestra firma -nos explican sus diseñadores- es duradera, muy funcional y perfecta para viajar gracias a sus tirantes acolchados y a sus ruedas de fácil transporte”. Para los usuarios del Bugaboo Bee, la marca ha desarrollado una bolsa de transporte compacta. “Los amantes de la ligereza y la compactibilidad de este modelo -nos comentan- podrán incluso guardar la bolsa en la cestilla de compras inferior cuando no la usen”. En ambos casos, estas bolsas de transporte son idóneas para proteger el cochecito de la suciedad, los arañazos y el agua. Para las jornadas soleadas, la empresa holandesa presenta la nueva capota ventilada Bugaboo. Sus desarrolladores defienden que con ella “ el cochecito estará preparado para esos

calurosos días de verano porque el bebé queda a la sombra y las frescas brisas pasan a través de la malla”. La estructura de la capota permite colocarla prácticamente como cada padre desee y protege contra los rayos UV. El producto incorpora una ventanilla con cremallera para atender sin problemas al niño y aportar una ventilación adicional. La capota, de un color gris glaciar, ofrece un factor de protección solar UPF 50+ (excepto en las partes en malla) y repele el agua y el aceite. Realmente, estas prestaciones la hacen ideal para llevarla a la playa. Por otra parte, Bugaboo lanza en diez vibrantes colores su colchoneta integral. Con esta nueva paleta, el cochecito adquirirá un innegable tono veraniego. La colchoneta es idónea, cuentan desde Bugaboo, para “mantener al pequeño cómodo y fresco durante los días cálidos gracias al acolchado que lleva”. La fibra de este producto es transpirable, de carbón vegetal de bambú, y repele la humedad. Este colorido accesorio se acopla fácilmente a todos los cochecitos Bugaboo gracias a sus aberturas de Velcro y se puede lavar a máquina. La verdad es que con estos nuevos y mejorados accesorios Bugaboo cualquier viaje, cualquier escapada, cualquier paseo se convierte en una experiencia cómoda y divertida para todos los miembros de la familia. Y es que, como dicen sus diseñadores, esta gama de productos permite “preservar la originalidad y tener el cochecito protegido y customizado para estas ansiadas vacaciones”.


DIESテ前

71

s


64

MODA

s

NIPO

Fotografía DAVID HANDLEY (@Jackie Gibbs) Stylist INES FRAVEZZI

KELLY Vestido MARNI @ ALEX AND ALEXA Rebeca BRORA Miriñaque SHONA PAT T ERSON Sombrero BONPOINT


73

MODA

s

KEIRA Vestido BONPOINT Chaleco SHONA PAT T ERSON Kimono ROSPO


80

MODA

s

“IT’S MY PARTY

ISIAH Americana LA MINIATURA @ ALEX AND ALEXA Camisa MONSOON KIDS Camiseta ZARA KIDS Pitillos LA MINIATURA @ ALEX AND ALEXA Flor ACCESSORIZE


65

MODA

s

AND I’LL...” Fotografía JONATHAN MALPASS Stylist ALISON FITZPATRICK (@Era Management)

EDEN Vestido BONPOINT Rebeca BONPOINT Broche MERCADILLO DE HAYNES LANE Fular de seda MERCADILLO DE HAYNES LANE Cinturón multicolor CLAIRE’S ACCESSORIES


88

VIAJE

s

ENTRE ACORDES Y ARRECIFES Cuando escucho la palabra ‘Pernambuco’ me imagino un lugar lejano, más allá del quinto pino... Pues bien, hace un par de meses estuve allí, en un paraíso llamado Praia dos Carneiros, donde conocimos a un personaje fantástico, cargado con un petate lleno de historias, humor, creatividad y música. Por JOSEÁN VILAR

Lula Terra; pedagogo, músico y compositor de varios himnos del carnaval, escultor, actor, performer y empresario de risa contagiosa; es el alma de una ‘pousada’ (una especie de casa rural) que toma el nombre de la playa, una de las mejores de todo Brasil, descubierta hace menos de 10 años. La primera vez que vi a Lula fue en ‘O som ao redor’, un largometraje de Kleber Mendonça Filho, en el que hacía un papel secundario. “En realidad, yo no soy más que un no-actor que interpreta su propio personaje”, decía. Esa es la sensación que tuve cuando le conocí: era como si no se hubiera desprendido de aquel personaje de la película...

Hoy, reclinados en una hamaca, caipirinha en mano y con la puesta de sol aconteciendo delante de nosotros, me dispongo a escuchar su historia en primera persona. “Crecí en el interior de Pernambuco -comienza-, en el ‘sertão’, una zona árida y pobre donde la vida te enseña a espabilarte desde niño. Allí, no podías permitirte el lujo de ser un mimado -dice Lula levantando las cejas y meneando el índice de lado a lado-, todos aprendíamos a ser negociantes, a regatear, nos montábamos algún trapicheo en el mercadillo o con los vecinos... No era una vida fácil...Mi escapatoria de aquel lugar fueron los estudios, que me sacaron de la nube de polvo para llevarme hasta Recife, la capital de estado”.


89

VIAJE

s

“Allí -prosigue- me especialicé en pedagogía infantil auditiva. Desarrollé varias técnicas europeas que combinaban ejercicios físicos y que me crearon una buena reputación en el sector. De día trabajaba en un consultorio mostrando mi cara seria y profesional. De noche, me transformaba en músico y artista vinculado a la izquierda hippie, con todo lo que ello significaba: pelo largo, drogas, liberación sexual... Hacíamos conciertos y reuniones clandestinas en una época de dictadura muy difícil que hizo germinar esa fantástica generación de músicos y artistas que fueron Caetano, Gil o Chico Buarque entre otros”. “En aquella época, Carneiros -continúa- era una playa

totalmente salvaje que descubrí durante un viaje de mochilero con un amigo. Era un enclave privilegiado que combinaba los manglares con una gran barrera de arrecifes de coral donde, al bajar la marea, se creaban piscinas naturales llenas de vida. Los dos solos fuimos a parar, sin saberlo, a un verdadero paraíso, el lugar donde conocí a Teresa, que es mi compañera desde entonces”. “La playa -recuerda- era propiedad de su familia. Su bisabuelo, que también era del interior, vendió una panadería y compró la playa para montar su propia hacienda de coqueros. Construyó una pequeña iglesia (donde yacen sus restos) y una casita de madera donde se



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.