16 minute read

Documental / Documentary

Shadows of Your Childhood / Sombras de tu infancia

Rusia / 2020 / 21’23’’ / Color / Ruso /

Advertisement

Nuestra casa se envuelve en el silencio de la noche. Crecen largas sombras acentuadas por las chispas aleatorias de la lámpara de queroseno. Para la pequeña Stesha, la oscuridad se convierte en una vía de acceso a otro mundo que es a la vez aterrador y fascinante. Fragmentos de recuerdos esquivos, voces y destellos de luz: son las sensaciones parpadeantes de la infancia que se quedan con nosotros para siempre. Our house becomes shrouded in the silence of night. It grows long shadows accentuated by the random sparks of the kerosene lamp. For little Stesha, the darkness becomes a way into another world that is both frightening and fascinating. Fragments of elusive memories, voices and shimmers of light - these are the flickering sensations of childhood, and they stay with us forever.

Mikhail Gorobchuk Ekaterina Vizgalova, Irina Kalinina, Vladislav Shuvalov Mikhail Gorobchuk Mikhail Gorobchuk Mikhail Gorobchuk Dmitry Nazarov Contacto / Contact Mikhail Gorobchuk - cinepromo@yandex.ru (Dirección)

Selección oficial - Visions du Réel, 2020, Suiza / Mejor documental - Festival de Cine de Tampere, 2021, Finlandia Mikhail Gorobchuk

Novokuznetsk, Rusia, 1988. Graduado de VGIK, Facultad de Cinematografía. En 2007 recibió la Beca del Presidente para Jóvenes Talentos. En 2013 recibió el Premio Nacional en el ámbito del cine documental y televisión como mejor director de fotografía profesional. Novokuznetsk, Russia, 1988. Graduated from VGIK, Faculty of Cinematography. In 2007 he received the President’s Scholarship for Young Talents. In 2013 he received the National Award in the field of documentary film and television as the best professional cinematographer.

Un patio para que mis nietos jueguen / A Backyard for my Grandchildren to Play

Venezuela, Uruguay / 2021 / 07’51’’ / Color / Español /

Huyendo de la crisis en Venezuela, mi novia y yo encontramos refugio en una pensión. Junto con las recién llegadas Graciela y María Martha, exploramos qué se siente habitar un sitio en donde nadie quiere estar. Having fled Venezuela, my partner and I find ourselves in a poor-condition boarding house. Along with recently-arrived Graciela and Maria Martha, we explore how it feels to live in a place where no one wants to be in.

Pedro Moreno Pedro Moreno Pedro Moreno Pedro Moreno

Contacto / Contact Pedro Moreno - pedrojmr13@gmail.com (Dirección)

Pedro Moreno

Mérida, Venezuela. Documentalista graduado de Medios Audiovisuales de la Universidad de los Andes. En 2016, como parte de su tesis de grado e inspirado por Chris Marker, produjo un cortometraje sobre la crisis sanitaria en los Andes, usando sólo imágenes fijas. Huyendo de la crisis humanitaria venezolana, en 2018, como migrante, produjo ‘Un patio para que mis nietos jueguen’, un cortometraje sobre la pensión que le sirvió como refugio. Mérida, Venezuela. Documentary filmmaker with a degree in Audiovisual Media from Universidad de los Andes. In 2016, as part of his graduate thesis and inspired by Chris Marker, he produced a short film about the health crisis in the Andes, using only still images. Fleeing the Venezuelan humanitarian crisis, in 2018, as a migrant, he produced ‘A Backyard for my Grandchildren to Play’, a short film about the boarding house that served him as a refuge.

Contacto / Contact Justyna Han, Wajda School & Studio - jhan@wajdaschool.pl (Producción)

Blisko ziemi / A Tierra / Down to Earth

Polonia / 2020 / 29’00’’ / Color y BN / Polaco /

La relación de Malgorzta y Mariusz dista mucho de ser perfecta, pero aparte de muchas acusaciones y decepciones, también está llena de inesperados ejemplos de cariño y sutiles gestos de amor. A lo largo de los años de su matrimonio, ambos desarrollaron muchas conductas, probablemente inconcebibles para las personas que no están familiarizadas con el problema del alcoholismo. The relationship of Malgorzta and Mariusz is far from perfect but apart from many accusations and disappointments, it is also full of unexpected examples of care and subtle gestures of love. Over the years of their marriage, both of them developed many behavioral patterns, probably inconceivable to people not familiar with the issue of alcoholism.

Paulina Sikora Wojciech Marczewski Paulina Sikora Paulina Sikora Paulina Sikora Kamil Sarnowski Paulina Sikora, Kamil Sarnowski Dawid Sulej, Rudnicki

Paulina Sikora

Estudiante de la Universidad Jagellónica en el Centro de Estudios Individuales Interdisciplinarios de Humanidades y Ciencias Sociales. En 2018 participó en ‘Przedszkole Filmowe’ - curso de documentales organizado por la Escuela Wajda. Su primera película documental ‘Down to Earth’ se estrenó en el Festival Int. de Cine Documental Off Cinema, donde recibió una Mención Especial del Jurado. Student of Jagiellonian University in the Centre for Interdisciplinary Individual Studies in the Humanities and Social Sciences. In 2018 participated in ‘Przedszkole Filmowe’ - documentary course organized by Wajda School. Her first documentary movie ‘Down to Earth’ had its premiere at the Int. Documentary Film Festival Off Cinema where it was awarded a Special Jury Mention.

Hiljaisuus / Silencio / Silence

Finlandia / 2020 / 14’34’’ / Color / Finlandés /

¿Qué se siente cuando se llega a comprender que se es pedófilo? Este tema toca a muchos, y sin embargo no se habla de él. How does it feel like when you come to understand that you are a pedophile? This theme touches upon many, yet it remains unspoken.

Saara Hakkarainen Pauliina Maus, Aino Niemi Saara Hakkarainen Arttu Liimatta Lyydia Mäkipää Ossi Oikari Ossi Oikari Otto Rokka

Contacto / Contact Saara Toivanen - saara.toivanen@aalto.fi (Producción)

Selección oficial - IDFA, 2020, Países Bajos / Selección oficial - Festival de Cine de Tampere, 2021, Finlandia / Selección oficial - FEST New Directors New Films, 2021, Portugal Saara Hakkarainen

Estudiante de cine documental en la Universidad de Aalto, Escuela de Arte, Diseño y Arquitectura, Departamento de Cine, Televisión y Escenografía. ‘Silence’ es su primera película como directora. Documentary film student at the Aalto University, School of Arts, Design and Architecture, Department of Film, Television and Scenography. ‘Silence’ is her debut film as a film director.

The Last Semester / El último semestre

Perú / 2021 / 20’01’’ / Color y BN / Español, Inglés /

Durante 25 años, Máximo ha enseñado en un prestigioso colegio. Cerca de su jubilación, sus raíces, que han permanecido enterradas por mucho tiempo, empiezan a llamar.

For 25 years, Máximo has taught at a prestigious school. As his retirement get closer, his roots, which had been buried for a long time, begin to call.

Roberto Flores Muñoz Kelly Sánchez Villanueva Roberto Flores Roberto Flores David Saurre Máximo Flores Espinoza

Contacto / Contact Kelly Sánchez Villanueva - contacto@saqrasfilms.com (Producción)

Roberto Flores Muñoz

Ganador del Concurso Nacional de Cortometrajes organizado por la Dirección del Audiovisual, Fonografía y Nuevos Medios del Ministerio de Cultura (Perú) en 2015. Sus obras han participado en reconocidos festivales como el Festival Int. del Nuevo Cine Latinoamericano de la Habana y el Festival de Cine Latinoamericano de Toulouse. Actualmente, trabaja en su primer largometraje de ficción, ‘El huatrila’. Winner of the National Short Film Competition organized by the Direction of Audiovisual, Phonography and New Media of the Ministry of Culture (Perú) in 2015. His works have participated in renowned festivals such as the Int. Festival of New Latin American Cinema in Havana and the Latin American Film Festival in Toulouse. He is currently working on his first fiction feature film, ‘El huatrila’.

The Floating World / El mundo flotante

España / 2021 / 14’57’’ / Color / Inglés, Japonés /

Ryuki nació en una familia rica, pero hace dos años lo perdió todo. Como mucha gente que no tiene dónde ir, acaba en el barrio rojo de Tokio. Empieza a trabajar en un Host Club donde mujeres, principalmente prostitutas, vienen a buscar un novio nuevo. Se convierte rápidamente en el Host número uno, pero espera que el secreto que ya le hizo perder todo no estropee esto. Ryuki was born into a rich family, but two years ago he lost everything. Like a lot of people with nowhere to go, he ends up in Tokyo’s infamous red-light quarter. He starts working in a cutthroat Host Club where women, mostly prostitutes, come to look for a new boyfriend. He quickly becomes the number one host, but he hopes that the secret that already made him lose everything doesn’t ruin this.

Fernando Souza, Pablo Curto Fernando Souza, Pablo Curto, Pablo Zorrilla Pablo Curto, Fernando Souza Fernando Souza, Pablo Curto

Contacto / Contact Freak Agency - internacional@agenciafreak.com (Distribución)

Selección oficial - Festival Int. de Cortometrajes de Berlin, 2021, Alemania Fernando Souza, Pablo Curto Fernando Souza es un cineasta con una maestría en guion. Ha hecho vídeos para marcas de moda, agencias de comunicación, GoPro y ha sido publicado en VICE. ‘The Floating World’ es su primer documental. Pablo Curto es un fotógrafo y director. En 2013 dejó su trabajo como ingeniero industrial para dedicarse a la imagen. Ha trabajado principalmente en moda y música, ‘The Floating World’ es su primer paso en el mundo del documental. Fernando Souza is a filmmaker with a master’s degree in screenwriting. He has made videos for fashion brands, communication agencies, GoPro and has been published in VICE. The Floating World’ is his first documentary. Pablo Curto is a photographer and director. In 2013 he left his job as an industrial engineer to dedicate himself to image. He has worked mainly in fashion and music, ‘The Floating World’ is his first step into the world of documentaries.

Contacto / Contact Gulistan Mirzaei - gulistanmirzaei@gmail.com (Dirección)

Three Songs for Benazir / Tres canciones para Benazir

Afganistán / 2021 / 22’00’’ / Color / Pashto, Dari /

Shaista es un joven recién casado con Benazir y viviendo en un campo de desplazados en Kabul, que lucha por equilibrar sus sueños de ser el primero de su tribu en incorporarse al Ejército Nacional Afgano con las responsabilidades de formar una familia. Aunque el amor de Shaista por Benazir es palpable, las decisiones que debe tomar para construir una vida con ella tienen profundas consecuencias. Shaista is a young man, newly married to Benazir and living in a camp for displaced persons in Kabul, who struggles to balance his dreams of being the first from his tribe to join the Afghan National Army with the responsibilities of starting a family. Even as Shaista’s love for Benazir is palpable, the choices he must make to build a life with her have profound consequences.

Gulistan Mirzaei, Elizabeth Mirzaei Gulistan Mirzaei, Elizabeth Mirzaei Elizabeth Mirzaei Melanie Anna, Christoph Wermke Bill Jackson, Stephen C. Davies Qais Essar Shaista Khan, Benazir

Selección oficial - Palm Springs ShortFest, 2021, Estados Unidos Gulistan Mirzaei, Elizabeth Mirzaei Elizabeth y Gulistan Mirzaei son directores afganos de cine de no ficción. Su primer largometraje, ‘Laila at the Bridge’, fue premiado en el Festival Int. de Documental de Copenhague y su primer cortometraje, ‘Three Songs for Benazir’, ganó el Premio del Jurado en Full Frame Documentary Film Festival en 2021. Elizabeth and Gulistan Mirzaei are Afghan non-fiction filmmakers. Their first feature film, ‘Laila at the Bridge’, was awarded at the Copenhagen int. Documentary Film Festival and their first short film, ‘Three Songs for Benazir’, won the Jury Prize at Full Frame Documentary Film Festival in 2021.

Igual/Diferente/Ambas/Nenhuma / Igual/Diferente/Ambas/Ninguna / Same/Different/Both/Neither

Brasil, Estados Unidos / 2020 / 18’50’’ / Color y BN / Portugués, Español, Inglés /

Fernanda es una brasileña que vive en São Paulo, Adriana es una mexicana-brasileña que vive en Los Ángeles. En un período de aislamiento, ambas se reconectan en un intercambio de video-cartas, inspiradas en la mirada poética de mujeres cineastas experimentales como Marie Menken, Joyce Wieland, Gunvor Nelson e Yvonne Rainer. Fernanda is a Brazilian living in São Paulo, Adriana is a Mexican-Brazilian living in Los Angeles. In a period of isolation, far away from each other, they both reconnect through video-letters, inspired by the poetic gaze of women experimental filmmakers like Marie Menken, Joyce Wieland, Gunvor Nelson and Yvonne Rainer.

Adriana Barbosa, Fernanda Pessoa Adriana Barbosa, Fernanda Pessoa Adriana Barbosa, Fernanda Pessoa Julia Teles Adriana Barbosa, Fernanda Pessoa Hasum, Tracy Marquez, Thiago Zanato Adriana Barbosa, Fernanda Pessoa, Thiago Zanato Thiago ZanatoContacto / Contact Adriana Barbosa - encalientefilms@gmail.com (Dirección)

Selección oficial - IDFA, 2020, Países Bajos / Selección oficial - Festival de Cortometrajes de Hamburgo, 2021, Alemania / Selección oficial - Festival Biarritz América Latina, 2021, Francia Adriana Barbosa, Fernanda Pessoa Adriana Barbosa es una cineasta mexicana-brasileña cuyo trabajo se centra en el cine de no ficción, narrativas experimentales e híbridas, abordando temas como la inmigración, la colonización, los derechos LGBTQ+, las comunidades latinas y la fe como resistencia. Fernanda Pessoa es una cineasta y artista visual brasileña que trabaja principalmente en el cine documental y experimental. Su trabajo ha sido proyectado en festivales como IDFA y Doclisboa, entre otros. Adriana Barbosa is a Mexican-Brazilian filmmaker whose work focuses on non-fiction filmmaking, experimental and hybrid narratives, addressing themes such as immigration, colonization, LGBTQ+ rights, Latino communities and faith as resistance. Fernanda Pessoa is a Brazilian filmmaker and visual artist who works primarily in documentary and experimental cinema. Her work has been screened at festivals such as IDFA and Doclisboa, among others.

Troch raju / Un pedacito de paraíso / A Little Bit of Paradise

Polonia / 2020 / 19’00’’ / Color / Polaco /

En la frontera entre el realismo y el cuento de hadas, en un rincón apartado de una metrópolis, una familia silesiana revela su mundo y comparte momentos de su vida, inextricablemente ligados a la naturaleza que les rodea. On the borderlands of realism and fairy tale, in an out-of-the-way corner of a metropolis, a Silesian family reveals their world and shares moments from their lives, which are inextricably bound up with the nature around them.

Andrzej Cichocki Ewa Jastrzebska Andrzej Cichocki Andrzej Cichocki Hubert Pusek, Andrzej Cichocki Krzysztof Kicior Pawel Gorniak

Contacto / Contact Katarzyna Wilk - katarzyna.wilk@kff.com.pl (Distribución)

Mejor cortometraje documental - Festival de Cine de Cracovia, 2021, Polonia / Selección oficial - IDFA, 2020, Países Bajos / Selección oficial - Encounters Film Festival, 2021, Reino Unido Andrzej Cichocki Director de cine y de fotografía egresado de la Facultad de Radio y Televisión Krzysztof Kieslowski de la Universidad de Silesia en Katowice (Polonia). Film director and cinematographer who studied at the Krzysztof Kieslowski Faculty of Radio and Television of University of Silesia in Katowice (Poland).

Lost On Arrival / Perdido a la llegada

Países Bajos / 2020 / 08’00’’ / Color / Holandés /

Un hombre vivió en la isla caribeña de Curazao durante muchos años en su vida laboral. Después de su jubilación quiere pasar sus últimos años allí. Los preparativos van bien: vende su casa y todas sus pertenencias se guardan en cajas. Pero luego su salud le falla. Cuando se va, la demencia ha afectado su memoria. A man lived on the Caribbean island of Curaçao for many years during his working life. After his retirement he wants to spend his last years there. The preparations are going well: he sells his house, and all his possessions are put into boxes. But then his health fails him. By the time he leaves, dementia has affected his memory.

PolakVanBekkum PolakVanBekkum PolakVanBekkum PolakVanBekkum PolakVanBekkum PolakVanBekkum PolakVanBekkum Contacto / Contact Theus Zwakhals - theuszwakhals@li-ma.nl (Distribución)

PolakVanBekkum

Esther Polak e Ivar van Bekkum trabajan juntos bajo el nombre de PolakVanBekkum. Colaboran como dúo de artistas desde 2010 y su colaboración se remonta a casi 25 años. Esther Polak se formó en Bellas Artes y Pintura en la Rijksacademie de Ámsterdam. Ivar van Bekkum se formó como periodista. Desde 2002 su trabajo se centra en el paisaje y la movilidad. Esther Polak and Ivar van Bekkum work together under the name PolakVanBekkum. They collaborate as an artist duo since 2010 and their collaboration goes back as far as almost 25 years. Esther Polak is educated in Fine Arts and Painting at the Rijksacademie in Amsterdam. Ivar van Bekkum is educated in Journalism. Since 2002 their work focusses on landscape and mobility.

Contacto / Contact Freak Agency - internacional@agenciafreak.com (Distribución)

Useless Opera Singers / Cantantes de ópera inútiles

Dinamarca / 2021 / 20’00’’ / Color / Inglés /

Una fuerza desconocida empuja a un hombre a embarcar en una expedición al Ártico alto, un lugar de características extraordinarias. En su idea de “medir el Norte”, un peculiar conjunto de herramientas de medición intentarán ayudarle a entender esa fuerza. En los límites, quizá encuentre la respuesta. Entre la aventura introspectiva y la poética absurda. An unknown force pushes a man to embark on an expedition to the high Arctic, a place of extraordinary characteristics. In his quest of “measuring North”, a peculiar set of measurement tools will try to help him understand that force. In its limits, is where he may find the answer. Between an introspective adventure and the poetry of the absurd.

Pablo Serret de Ena Pablo Serret de Ena Pablo Serret de Ena Gustav Niepoort Pablo Serret de Ena Guillermo Farré Pablo Serret de Ena Pablo Serret de Ena, Sarah Gerats, Emma Hoette, Benjamín Cáceres, Ludo Pablo Serret de Ena Mathijssen, Alwin Bootsman, Tim Bürgler

Pablo Serret de Ena

Cineasta español residente en Copenhague, interesado en la relación directa del comportamiento humano con su entorno natural y digital. En los últimos veinte años, ha tenido la oportunidad de presentar su trabajo a nivel local e internacional en más de 20 países a través de exposiciones, talleres, proyecciones y residencias. Spanish filmmaker based in Copenhagen, interested in the direct relationship of human behavior with its natural and digital environment. In the last twenty years, he has had the opportunity to present his work locally and internationally in more than 20 countries through exhibitions, workshops, screenings and residencies.

Contacto / Contact Natalia Isotta - n.isotta@udd.cl (Distribución)

Marlén, retrato de unas tetas peludas / Marlen, a Portrait of Hairy Tits

Chile / 2021 / 11’22’’ / Color / Español /

En medio de la pandemia del COVID-19, Marlén, une joven con tetas, hace un recorrido personal al pasado, analizando memorias de como el mundo reacciona frente a su corporalidad. Marlén construye relatos de familia y amor, entendiendo sus tetas peludas como el centro en la construcción de su género, placer y sexualidad. During the COVID-19 pandemic, Marlén, a young adult with tits, takes a personal journey into the past, analyzing memories of how the world reacts to her corporeality. Marlén narrates about family and love, understanding her hairy tits as the center of the construction of her gender, pleasure and sexuality.

Javier de Miguel Laura Donoso Javier de Miguel Javier de Miguel Coni Nube Javier de Miguel Isadora Constanzo Javier de Miguel, Martín González, Franco Araya Coni Nube

Javier de Miguel Santiago, Chile. Estudió Cine en la Universidad del Desarrollo, en donde ha llevado a cabo distintos cortometrajes, abordando identidades disidentes (queer). Ha realizado las películas ‘Uñas pintadas’ (2018) y ‘Marlén, retrato de unas tetas peludas’ (2021). Santiago, Chile. He studied Film at Universidad del Desarrollo, where he has made several short films, addressing dissident (queer) identities. He has made the films ‘Uñas Pintadas’ (2018) and ‘Marlén, retrato de unas tetas peludas’ (2021).