Создатели миров №22

Page 35

Создатели миров

35

Вас не обижает, когда ваши циклы о Блейде и книги о Конане называют книгами на один день? Не обидно ли слышать такое автору? Или их можно считать своеобразным опытом на пути к более качественной литературе? Не обижает - тем более что есть люди (сам удивляюсь!), которые их любят и перечитывают. Сам я отношусь к ним как к школе, которую нужно было пройти по дороге к оригинальному творчеству. Меня обижает другое: то, что некоторые читатели считают себя умнее автора и пишут об этом в сети, будучи, мягко говоря, не в теме. Приведу пример. В моем романе «Флибустьер. Вест-Индия» есть эпизод, когда герой, попав на реку Ориноко в Южной Америке, любуется звездным небом и видит там созвездия Ориона и Малой и Большой Медведиц. И вот читатель (ник Хыча) пишет 27 мая 2010 отзыв такого содержания: «Начал перечитывать одного из самых любимых авторов, как вдруг - стоп! ГГ в дебрях джунглей Ориноко с тоской смотрит на небо, на Большую и Малую Медведицы, на созвездие Ориона... Это в Южном-то полушарии??? Да и ладно, пусть лучше ГГ смотрит на звезды, был бы человек хороший, а как они там называются - дело второе. Но, однако же, и не десятое». Я очень польщен, что являюсь одним из любимых авторов этого читателя, но хотел бы ему сообщить, что звезды над джунглями Ориноко называются именно так, как у меня написано. Вопервых, река Ориноко течет в северном полушарии, и ее устье находится в тысяче километров от экватора. Во-вторых, Малая Медведица видна на небе вплоть до нулевой широты, Большая вплоть до 16-ти градусов южной широты, а созвездие Ориона и того дальше - его наблюдали инки Перу и народы Южной Африки. Мой читатель не в ладах с географией и не стесняется сообщить об этом в сети. Очень, очень печально и обидно, что интеллектуальный уровень любителей фантастики резко упал. Это отражается и на писателях - в гору пошли графоманы, не знающие русского языка. Какой спрос – такое и предложение. Хотя, на мой взгляд – сами авторы и сформировали именно такой вкус – пишут на потребу издателям то, что требует рынок. А мы потом воздеваем руки к небу, что у нас молодежь всякую, извините, белиберду читает. Откуда же взяться любителям интеллектуального чтения? Вечные вопросы нашей страны - кто виноват и что делать. Можно сказать, виновата ситуация, ибо после многих лет советской власти мы застряли в переходном периоде, не добравшись до эффективной демократии и нормальной экономики. Но обвинять ситуацию бессмысленно, и потому лучше сосредоточиться на втором вопросе: что делать. На мой взгляд, задача писателя хранить, поддерживать и развивать литературный язык. Пусть его сочинения будут не очень интеллектуальными, пусть будут откровенно развлекательными, но они должны быть написаны хорошим или хотя бы нормальным русским языком. Я полагаю, что именно в этой части издатели должны повысить требования к текстам. Многие ваши книги написаны в соавторстве. С кем из соавторов работать было комфортнее и познавательнее? Я написал в соавторстве три книги: «Капитан Френч или Поиски рая» (с британским литератором Крисом Гилмором); «Недруги по разуму», продолжение «Мира Смерти» (с Гарри Гаррисоном - но это лишь соавторство по заданной теме, сам Гаррисон ничего не писал); «Миссия


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.