World Ecomonic Journal (December 2011 - January 2012)

Page 1



WEj #7 August | Август 2011

EDITORIAL NOTE | ОТ РЕДАКТОРА

1


2

CONTACTS | КОНТАКТЫ

WEj December 2011 – January 2012

Establisher: Louery Financial Inc.

Учредитель: «Луэри Файнэншл Инк.»

Publisher, Editor-in-Chief: Robert Abdullin Editor: Oleg Ovchinnikov Assistant chief editor: Irina Kostromicheva Art Director: Alexander Ardabiev

Издатель, главный редактор: Роберт Абдуллин Шеф-редактор: Олег Овчинников Зам. главного редактора: Ирина Костромичева Арт-директор: Александр Ардабьев

Observers: Elena Zotova, Anastasia Yakovleva, Alexandra Klassen (Life Style) The issue was prepared by: Jaroslav Parkhomenko, Evgeniya Zolotar, Alexander Minajchev, Alexey Chichkin, Olga Adamchuck, Ekaterina Zaostrovtseva Design, Page Layout: Julia Mironova Photo Editor: Ekaterina Lyashko Translators: Zhanna Fedotova, Anastasiya Konovalova, Oleg Liakhovich Proofreader: Irina Belova

Редакторы: Елена Зотова, Анастасия Яковлева, Александра Классен («Стиль жизни») Над номером работали: Ярослав Пархоменко, Евгения Золотарь, Александр Минайчев, Алексей Чичкин, Ольга Адамчук, Екатерина Заостровцева Дизайн и верстка: Юлия Миронова Фоторедактор: Екатерина Ляшко Переводчики: Жанна Федотова, Анастасия Коновалова, Олег Ляхович Корректор: Ирина Белова

Publishers: MediaBusiness International Publishing House Chief Executive Officer: Vil' Pankov

Издательcтво: Международный Издательский Дом «МедиаБизнес» Генеральный директор: Виль Панков

Development & PR Director: Julia Reshetnikova

Директор по развитию и PR: Юлия Решетникова

Head of Marketing: Irina Fedyaeva

Начальник управления маркетинга: Ирина Федяева

Advertising: Elena Marinovich, Ludmila Zinovieva

Размещение рекламы: Елена Маринович, Людмила Зиновьева

Distribution: Andrey Sidorov

Распространение: Андрей Сидоров

The journal is distributed in Russia, Latvia, Kazakhstan, Brazil, Spain.

Журнал распространяется в России, Латвии, Казахстане, Бразилии, Испании

Address of the publishing House: 6/2, Baumanskaya str. business-centre “Viktoria-Plaza” Moscow, Russia, 105005 Tel.: 8-800-100-88-09 (a free call in the Russian Federation) tel./fax :+7(495) 411-91-32, 644-46-99 e-mail: wej@midmb.ru www.midmb.ru

Адрес издательства: 1050005, Россия, Москва, ул. Бауманская, д. 6 стр. 2 БЦ «Виктория-Плаза» Тел.: 8-800-100-88-09 (по России звонок бесплатный) тел./факс: +7(495) 411-91-32, 644-46-99 e-mail: wej@midmb.ru www.midmb.ru

Fonts: Paratype Printers: Lithuania, Lietuvos rytas Total circulation: 53,000 copies Approved for publishing 2011.11.25 ISSN №2219-6374 Open price. The journal is registered in the Federal Supervision Agency for Information Technologies and Communications. Certificate of registration SMI PI #FS 77-44662 by 2011.04.15 The opinions of the authors of the articles may not agree with the opinion of the editors. No part of this publication may be reproduced or used in any form without prior permission in writing from the editor. No responsibility for the content of the advertising materials can be accepted by the editors. All the enclosures to the journal are made for publicity purposes.

Шрифты: Paratype. Отпечатано в Литве, Lietuvos rytas Общий тираж: 53 000 экземпляров. Номер подписан в печать 25.11.2011 г. ISSN №2219-6374 Цена свободная. Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере информационных технологий и массовых коммуникаций. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ №ФС 77-44662 от 15.04.2011 г. Мнения авторов публикаций могут не совпадать с позицией редакции. Любое использование материалов номера возможно только с письменного разрешения редакции. За содержание рекламных объявлений редакция ответственности не несет. Все вложения в журнал размещаются на правах рекламы.

WEJ #11 December 2011 – January 2012 Декабрь 2011 – Январь 2012


Декабрь 2011 – Январь 2012

Robert Abdullin, Publisher, Editor-in-Chief

Роберт Абдуллин, издатель, главный редактор

EDITORIAL NOTE | ОТ РЕДАКТОРА

Christmas vacation is not only an enjoyable but also kind of dangerous nowadays. While on vacation, you need to stay abreast of events because a lot can change during these weeks. Who expected that the EU would replace the power in Greece and Italy in November? The rescue of the drowning euro is in the hands of the donor countries in the eurozone. Which decision will be made by Germany and France we are to find out in January. In the middle of December, our country must receive an official invitation to the WTO. Foreign investors are waiting for Russia’s accession to the WTO since the game by the global rules will be another guarantee for the security of their investments. And there sure is a great interest in Russia – this is evidenced by the rating of investment attractiveness of the countries, published in this WEJ issue. Christine Lagarde, the new chairman of the IMF also agrees with the conclusions of our experts, you can read her interview in the pages of WEJ. World Economic Journal is going to have a little New Year’s break. Next time we meet with our readers in late January. We are confident that the topics covered in this issue will remain at the forefront of attention during all this time. WEJ editorial office would like to congratulate its readers and partners. We wish you a Happy New Year! We wish you all the best and as much as possible of positive things in your life. Let the 2012 be successful in all respects for you and your loved ones.

Рождественские каникулы в наше время – событие не только приятное, но и отчасти опасное. Находясь в отпуске, нужно постоянно быть в курсе событий, ведь за две недели измениться может многое. Кто в начале ноября ожидал, что Евросоюз сменит власть в Греции и Италии? Теперь спасение утопающего евро в руках стран-доноров еврозоны. К какому решению придут Германия и Франция, мы узнаем в январе. А в середине декабря наша страна должна получить официальное приглашение во Всемирную торговую организацию. Иностранные инвесторы очень этого ждут, ведь игра по общемировым правилам станет еще одной гарантией безопасности их вложений. Интерес к России огромный – об этом свидетельствует публикуемый в этом номере Рейтинг инвестиционной привлекательности стран. Согласна с выводами наших экспертов и новый председатель Международного валютного фонда Кристин Лагард – ее интервью вы также можете прочитать на страницах WEJ. World Economic Journal берет предновогоднюю паузу – в следующий раз мы встретимся с читателями в конце января. Уверены, что темы, затронутые в этом номере, останутся на острие внимания всё это время. Надеемся, что изменения, которые мы планируем произвести в журнале, придутся вам по вкусу. Редакция WEJ поздравляет своих читателей и партнеров с наступающим Новым годом! Желаем вам как можно больше позитива и всевозможных благ. Пусть 2012-й окажется удачным во всех отношениях для вас и ваших близких!

3


4

CONTENTS | СОДЕРЖАНИЕ

Выходные данные + содержание 222.indd 4

WEJ December 2011 – January 2012

2 3

Сontacts | Контакты Editorial note | От редактора

6

ACTUALITIES | ФАКТЫ

12 16

CALENDAR | ЕЖЕДНЕВНИК STATISTICS | СТАТИСТИКА International Investment attractiveness ratings 2011 Рейтинг инвестиционной привлекательности государств мира 2011

20

GLOBAL | МИР The Abduction of Europe. Could eurozone collapse? Похищение Европы. Вероятен ли распад еврозоны?

24

Christine Lagarde: "Russia is strong, there is no doubt about it" Кристин Лагард: «Не стоит сомневаться в силе России»

28

Robert Shiller: "Renting a house is prestigious" Роберт Шиллер: «Арендовать жилье – это престижно»

32

Drive my car. WTO gives the green light into Russia to world automakers От винта. Вступление России в ВТО откроет дорогу мировым автоконцернам

38

Сhina learns from Volvo Китай учится у Volvo

44

In charge for the future. Would electro cars win Russia? Заряд на будущее. Электромобили для России: инвестиционная сказка или реальность ближайших лет

52

Grigory Marchenko: “Our airbag is sound liquidity” Григорий Марченко: «Высокая ликвидность – наша подушка безопасности»

25/11/2011 15:39:23


CONTENTS | СОДЕРЖАНИЕ

Декабрь 2011 – Январь 2012

5

Golden brics Золотые «кирпичи» SAR and other leading African countries in figures ЮАР и другие ведущие страны Африки в цифрах

58

Sixth column Шестая колонна

64

Why China is buying up Brazil IT-asset Зачем Китай скупает IT-активы Бразилии

68

Companies and markets Компании и рынки The importance of being the greenest Как важно быть «зеленым» Golden Trash. How to make a market of imported rubbish? Золотой мусор. Как заработать на чужих отходах? From the first person От первого лица Aleksander Kozlov, the Orel Region Governor Александр Козлов, губернатор Орловской области Within sight | В поле зрения So, it’s nano Так нано

76

82

90

100

Investments in Russia: a regional accent 106 Инвестиции в Россию: региональный акцент Life STYLE стиль жизни Third Rome: tale of Italy Третий Рим: сказка об Италии Private talk | Частный разговор Sergei Mironov. Mineral line Сергей Миронов. Минеральная линия

110

120

Apres-Ski. 10 things to do in Innsbruck when you sloped down Отбросить лыжи. 10 вещей, которые нужно сделать в Инсбруке, спустившись с гор

126

Venue | Место действия

136

Выходные данные + содержание 222.indd 5

25/11/2011 15:39:40


6

ACTUALITIES | ФАКТЫ

WEJ December 2011 – January 2012

For

18 years

Russia has been negotiating for WTO accession Sasha Ardabiev

18 лет

Россия ведет переговоры по вступлению в ВТО

news.indd 6

RUSSIA ENTERS WTO

РОССИЯ В ВТО

Russia has resolved all the disputed points of accession to the World Trade Organization – Working Group has approved the protocol of accession of the Russian Federation. The formal process of Russia’s accession to the World Trade Organization will be over on December 16th. Russia will be a full member of the WTO by mid-2012. Russia agreed to reduce the weight average import tariff rate for goods up to 7.8% from 10% in 2011: agricultural tariffs will be reduced from 13.2% to 10.8%, the duty on manufactured goods – from 9.5% to 7.3 %. Import taxes would be reduced, from the time of accession, on the part of import tariffs (over one third) and a quarter more – three years after the accession. The longest transition period, which is 8 years, has been set for poultry, 7 years – for helicopters, planes and cars. Prohibitive import duties on cars have been a major stumbling block in negotiations with the EU, but Russia managed to defend their position. Russia also promised to consult with the EU in case of change of export duties on some commodities which import is of concern to the EU.

Россия урегулировала все спорные моменты вступления во Всемирную торговую организацию – рабочая группа одобрила протокол о присоединении РФ. Формальный процесс вступления России завершится 16 декабря, полноправным членом ВТО РФ станет к середине 2012 года. Россия обязалась снизить средневзвешенную ставку импортного тарифа на товары до 7,8 с 10% в 2011 году: сельскохозяйственный тариф будет снижен с 13,2 до 10,8%, пошлина на промышленные товары – с 9,5 до 7,3%. На часть импортных тарифов (более трети) ввозные налоги будут снижены с момента присоединения, еще на четверть – спустя три года после него. Самый длительный переходный период – восемь лет – установлен для мяса домашней птицы, семь лет – для вертолетов, самолетов и легковых автомобилей. Запретительные ввозные пошлины на автомобили были основным камнем преткновения в переговорах с ЕС, но РФ удалось отстоять свою позицию. Также РФ обязалась проводить консультации с ЕС в случае изменения экспортных пошлин на ряд сырьевых товаров, представляющих импортный интерес для ЕС.

25/11/2011 15:38:08


Декабрь 2011 – Январь 2012

ACTUALITIES | ФАКТЫ

7

$ 37.6 bln

China spent on the acquisitions of abroad companies since the beginning of the year

$37,6 млрд потратил Китай на приобретения за рубежом с начала года

BRAZIL’S “BLACK GOLD” Largest Eastern Asia Refining Company China Petrochemical Corp. (Sinopec) to buy 30% stake in Brazilian unit of Portuguese Galp Energia SGPS SA for $ 3.54 billion. Under the agreement, Sinopec International will receive new shares which would be issued by Galp and agrees to lend the above-mentioned company. “In view of this investment and planned placement of funds, total payment at the close of the deal will amount approximately to $ 5.18 billion,” – said Sinopec. This transaction will increase the Sinopec production abroad to 21.3 thousand barrels per day by 2015 and to 112.5 thousand barrels per day by 2024.

«ЧЕРНОЕ ЗОЛОТО» БРАЗИЛИИ Крупнейшая нефтеперерабатывающая компания Восточной Азии – China Petrochemical Corp. (Sinopec) – покупает 30% акций бразильского подразделения португальской Galp Energia SGPS SA за $3,54 млрд. По условиям соглашения Sinopec International получит новые акции, которые выпустит Galp, и обязуется кредитовать Galp. «С учетом этой инвестиции и планируемых капиталовложений общие выплаты составят при закрытии сделки около $5,18 млрд», – сообщила Sinopec. Благодаря этой сделке Sinopec увеличит добычу за рубежом до 21,3 тыс. барр. н.э. в сутки к 2015 году, а к 2024 году – до 112,5 тыс. баррелей в сутки.

By

$2 bln FOR THE SECRET PURPOSES The board of directors of Russia’s largest MMC NORILSK NICKEL JSC-ADR approved the attraction of two loans for $ 2.3 billion from the Russian Savings Bank. Most part of it - $ 2 billion is intended to “Kola Mining Corp” another $ 300 million will be attracted by “Norilsk Nickel”. Funds are provided for up to five-year fixed-rate loan at a rate of 9.5% per annum. The information on the purpose of the funds attraction left undisclosed by the company.

news.indd 7

$300 mln НА ТАЙНЫЕ ЦЕЛИ Совет директоров крупнейшего российского металлургического ГМК «Норильский никель» одобрил привлечение двух кредитов на $2,3 млрд у Сбербанка. Большая часть – $2 млрд – предназначается для Кольского ГМК, $300 млн привлекает «Норникель». Средства предоставляются сроком до пяти лет с фиксированной процентной ставкой по кредиту в размере 9,5% годовых. О целях привлечения средств компания не сообщает.

10.2% decreased

MMC Norilsk Nickel JSC-ADR net profit under Russian Accounting Standards for 9 months

10,2%

На снизилась чистая прибыль «Норникеля» по РСБУ за девять месяцев текущего года

25/11/2011 15:17:49


8

ACTUALITIES | ФАКТЫ

WEJ December 2011 – January 2012

Boeing has received orders for

182 aircraft of 777 model from the beginning of the year

На

182 самолета 777-й модели получила заказы Boeing с начала года

777 FOR EMIRATES The largest Arab airline “Emirates Airline” has agreed with the American aircraft building company Boeing Co to acquire 50 aircraft Boeing 777-300 for $ 18 billion. It is the largest contract in the history of the American company. Emirates Airline also ordered additional options for another 20 aircraft for $ 8 billion.

ТРИ СЕМЕРКИ ДЛЯ EMIRATES Крупнейший арабский авиаперевозчик Emirates Airline договорился с американской авиастроительной Boeing Co о поставке 50 самолетов Boeing 777-300 на $18 млрд. Это крупнейший контракт за всю историю существования американской компании. Emirates Airline также заказала дополнительные опции еще для 20 самолетов на $8 млрд.

2%

is share of De Beers in the Anglo American Revenue

$ 3 BILLION

2%

составляет доля De Beers в выручке Anglo American HEALTHY COMPENSATION The British pharmaceutical company GlaxoSmithKline (GSK) has settled legal disputes with U.S. regulators by paying $ 3 billion as compensation. U.S. government claimed illegal GSK marketing techniques and approach to the development of new drugs. The stumbling block was the remedy for diabetes called Avandia. This drug increases the risks for cardio-vascular system.

news.indd 8

ЗДОРОВАЯ КОМПЕНСАЦИЯ Британская фармацевтическая компания GlaxoSmithKline (GSK) урегулировала юридические споры с американскими регуляторами, заплатив $3 млрд компенсации. Претензии властей США касались маркетинговых методов GSK и подхода к разработке новых лекарств. Камнем преткновения стало средство от диабета Avandia, увеличивающее риски для сердечно-сосудистой системы.

25/11/2011 15:36:36


Декабрь 2011 – Январь 2012

ACTUALITIES | ФАКТЫ

9

$corresponds 3 billion to the 2,8 % market value of GSK

$3 млрд

соответствует рыночной стоимости 2,8% GSK

DIAMOND HORIZONS Mining giant Anglo American to buy 40% stake in De Beers diamond company (the main assets of this company in Africa) for $ 5.1 billion, as result of this transaction, Anglo American share in De Beers rose to 85%. In order to gain control of De Beers, Anglo American uses the $ 3.5 billion loan and own funds.

АЛМАЗНЫЕ ГОРИЗОНТЫ Горнодобывающий гигант Anglo American покупает 40% акций алмазной компании De Beers (основные активы в Африке) за $5,1 млрд. В результате этой сделки доля Anglo American в De Beers выросла до 85%. Для получения контроля в De Beers Anglo American использует кредит на $3,5 млрд и собственные средства.

Vladimir Putin will run for presidency in 2012

Владимир Путин будет баллотироваться в президенты в 2012 году

news.indd 9

UNSHAKABLE AUTHORITY

НЕПОКОЛЕБИМЫЙ АВТОРИТЕТ

Barack Obama named the most influential person according to the Forbes magazine. Russian Prime Minister Vladimir Putin is in the second place (in 2010 he was on the 4th), while the current president of Russia Dmitry Medvedev took only 59th place (in 2010 he was 12th). People’s Republic of China President Hu Jintao named the third most influential person in the world.

Самым влиятельным человеком, по версии Forbes, назван президент США Барак Обама. На втором месте российский премьер Владимир Путин (в 2010 году был на 4-м месте), в то время как действующий Президент России Дмитрий Медведев занял лишь 59-е место (в 2010 году был 12-м). Третьим влиятельнейшим человеком в мире назван председатель КНР Ху Цзиньтао.

25/11/2011 15:37:14


10

ACTUALITIES | ФАКТЫ

WEJ December 2011 – January 2012

Groupon shares jumped by

31%

on the first day of trading

$12.7 BLN

31%

На подскочили акции Groupon в первый день торгов

$20 NO DISCOUNTS! Investors valued Groupon discount internet service at $ 12.7 billion as a result of IPO. On the eve of the IPO on the American Stock Exchange NASDAQ, the bids have been fixed at $ 20 per share for the book building process with a 10 percent premium to the upper threshold price range ($ 16-18 per share). In total Groupon sold 35 million shares at the exchange (approximately 5.5%) for $ 700 million, 5.25 million more shares (approximately 0.8%) can be purchased by the lead banks – Morgan Stanley, Goldman Sachs and Credit Suisse during a month. Groupon shareholders did not participate in the IPO.

$20 БЕЗ СКИДОК!

По итогам IPO скидочный интернет-сервис Groupon инвесторы оценили в $12,7 млрд. Накануне размещения на американской бирже NASDAQ компания закрыла книгу заявок по $20 за акцию с 10-процентной премией к верхнему порогу ценового коридора ($16–18 за акцию). Всего Groupon продала на бирже 35 млн акций (около 5,5%) за $700 млн. Еще 5,25 млн акций (около 0,8%) в течение месяца могут приобрести банки-организаторы – Morgan Stanley, Goldman Sachs и Credit Suisse. Акционеры Groupon в IPO не участвовали.

“Mechel” group coal production decreased by 4% during the first 9 months of the year На 4% снизилась добыча угля группой «Мечел» за девять месяцев этого года

news.indd 10

MECHEL INVESTS IN YAKUTIA

МЕЧЕЛ ИНВЕСТИРУЕТ В ЯКУТИЮ

Russian mining and metals group “Mechel” plans to invest about $ 5.5 billion in the development of production facilities in 2011-2015. $ 3.3 billion of this money will be allocated for the program of development of Elginsky coal deposit in Yakutia. The total amount of Elginsky coal deposit according to the JORC standard on May 1st, 2011 was 2.19 billion tons.

Российская горно-металлургическая группа «Мечел» в 2011–2015 годах планирует инвестировать около $5,5 млрд в развитие производства, из которых $3,3 млрд будет направлено на программу освоения крупного Эльгинского месторождения угля в Якутии. Общий объем минеральных запасов Эльгинского месторождения по стандарту JORC на 1 мая 2011 года составлял 2,19 млрд тонн.

25/11/2011 15:37:28


Декабрь 2011 – Январь 2012

ACTUALITIES | ФАКТЫ

11

Forconsecutive the year 8th Sony TV division bears loses

Восьмой год

SONY LOSES... Sony Corp dropped operating profit forecast for the current year 10 times – up to $ 255 million due to the falling demand for TVs in the USA and Europe. Other reasons for that are high rate of national currency and damage for the production due to the flood in Thailand. The company also reported a reduction in the forecast on TV sales by 10%. Sony operating loss in the July-September this year amounted to $ 20.4 million.

...LG FINDS

SONY ТЕРЯЕТ... Sony Corp. в 10 раз понизила прогноз операционной прибыли за текущий год – до $255 млн – из-за падения спроса на телевизоры в США и Европе, высокого курса национальной валюты и урона для производства, вызванного наводнениями в Таиланде. Также компания сообщила о прогнозе сокращения по продажам телевизоров на 10%. Операционный убыток Sony в июле–сентябре этого года составил $20,4 млн.

...LG НАХОДИТ

South Korea’s LG Electronics announced an additional share issue to existing shareholders at $ 945 million. These funds will be used to finance loss-making division of the company which produces smartphones. In early November, Fitch lowered outlook on LG Electronics to negative after Moody’s on weak global demand.

Южнокорейская LG Electronics сообщила о выпуске допэмиссии для существующих акционеров на $945 млн. Средства пойдут на финансирование убыточного подразделения компании по производству смартфонов. В начале ноября Fitch вслед за Moody's понизило кредитный рейтинг LG Electronics до негативного из-за слабых операционных результатов.

$ COAL IS BACK IN THE GAME

news.indd 11

36%

of its price LG shares lost since the beginning of the year

36%

потеряли в цене акции LG с начала года

20%

Mitsubishi Corporation

The world’s largest mining company BHP Billiton and Japanese Mitsubishi Corp to invest $ 4.2 billion in the joint venture that owns seven coal mines in Australia. Costs of each company will amount to $ 2.1 billion. BHP expects increase in exports of coking coal to 8-10 million per year. The money will be used to launch commercial production at the new Caval Ridge Mine by 2014.

подряд ТВ-подразделение Sony терпит убытки

УГОЛЬ СНОВА В ИГРЕ Крупнейшая в мире горнодобывающая BHP Billiton и японская Mitsubishi Corp. вложат $4,2 млрд в совместное предприятие, владеющее семью угольными шахтами в Австралии. Затраты каждой из компаний составят $2,1 млрд. ВНР ожидает повышение экспорта коксующегося угля на 8–10 млн тонн в год. Деньги пойдут на запуск промышленной добычи на новой шахте Caval Ridge к 2014 году.

of the world’s coking coal is produced by BHP-Mitsubishi joint venture

20%

от мирового объема добычи коксующегося угля производит СП BHPMitsubishi

25/11/2011 15:37:43


12

EVENTS | СОБЫТИЯ

WEJ December 2011 – January 2012

12.01–02

APPP African Public Private Partnership Conference Nairobi, Keniya

www.africappp.com The Conference is the major platform for presentation of investment opportunities of the African Continent. Over 200 delegates from 35 countries of the World participated in the event last year. Among them were the leading politicians of African Countries and business executives. This year the conference will be focused on projects in the sphere of Energy, Transport, Telecommunications and Water Resources.

01–02.12

«Частно-государственное партнерство в Африке» Найроби, Кения Конференция является крупнейшей платформой для презентации инвестиционных возможностей Африканского континента. В прошлом году в мероприятии приняли участие более 200 делегатов из 35 стран мира, в числе которых ведущие политики африканских стран и представители бизнеса. Нынешняя конференция будет посвящена проектам в области энергетики, транспорта, телекоммуникаций и водного хозяйства.

12.03 Changing face of India: Innovative practices | Indor, India

www.svimi.org

Conference aimed at discussion of innovative projects, implemented in India.

12.04–05 Third Annual International Conference on Global Business | Doha, Qatar

www.gsmi-ibc.com

The prime objective of the conference is the support of the International experience exchange of scientists, businessman and officials of the entire World.

12.05 The Private Wealth Management Summit | Las-Vegas, USA www.privatewealthsummit.com The Summit will bring to light problems in the Wealth Management and attempt to discover new investment opportunities. The leading specialists of major American companies in this area are speakers of the Summit. 12.05–06 China Gold & Precious Metals Summit | Shanghai, China

www.chinagoldsummit.com

The summit presumes to become the Global information exchange platform of China Gold and Precious Stones Market. Among the delegates are representatives of the leading Mining Companies and future trading brokers.

12.06–07 Mines and Money | London, England

www.minesandmoney.com

The conference provides for negotiation of the most powerful representatives of leading Mining Companies, investment community and members of Governments of different Countries.aristocratic tradition.

12.07 M&A Evolution: Strategies for the New Deal Landscape | New York, USA

www.ftconferences.com

The Conference plans to discuss new encumbrances and capabilities, arising in the after crisis World and implementation of Merges and Acquisition projects. www.1prime.ru 12.12 “International Finance Center: Improving Investment Climate in Russia” Conference | Moscow, RF The Conference is organized by the International Organizing Committee G-20Y and is aimed at discussion of most sensitive issues of Russian economy development.

12.17–18 The 5th Investment Performance Analysis and Risk Management | Kuala Lumpur, Malaysia www.iparmasia.com IPARM is the incumbent Conference in Asia on Investment Risk Management. The event unites top managers of the leading Companies for the purpose of discussion of the latest trends and problems in this sphere.


EVENTS | СОБЫТИЯ

Декабрь 2011 – Январь 2012

13

12.10

EU-India Business Summit Brussels, Belgium

www.europa.eu The annual summit is the platform for negotiation of European and Indian business and political executives and constitutes to be the unique chance for key problem resolution. 250 participants and over 20 top ranking speakers are expected to take part in the Summit. Among them: Indian Prime Minister Manmohan Singh, European Commission President Jose Manuel Barroso, President of the European Council Herman Van Rompuy and Belgian Prime Minister.

10.12

Бизнес-саммит ЕС – Индия Брюссель, Бельгия Ежегодный саммит является платформой для переговоров между европейскими и индийскими деловыми и политическими лидерами и представляет собой уникальную возможность для решения ключевых проблем. В этом году ожидается 250 участников и более 20 высокопоставленных ораторов, в числе которых премьер-министр Индии Манмохан Сингх, президент Европейской комиссии Жозе Мануэль Баррозу, председатель Европейского совета Херман Ван Ромпей и премьер-министр Бельгии.

03.12 «Меняющийся облик Индии: инновационная практика» | Индор, Индия Конференция проводится с целью обсуждения инновационных проектов, реализующихся на территории Индии.

04–05.12 Международная конференция глобального бизнеса | Доха, Катар Основной целью конференции является обеспечение международной платформы обмена опытом ученых, бизнесменов и чиновников со всего мира.

5.12 «Управление частным капиталом» | Лас-Вегас, США На саммите будут освещены текущие проблемы в области доверительного управления и новые возможности для вложения средств. С докладами выступят ведущие специалисты крупнейших американских компаний области.

5–6.12 «Золото и драгоценные металлы в Китае» | Шанхай, Китай Cамая крупная платформа обмена информацией по рынку золота и драгоценных металлов в Китае. К участию в мероприятии ожидается более 200 делегатов, от представителей ведущих горнодобывающих компаний до фьючерсных брокеров.

6–7.12 «Рудники и деньги» | Лондон, Англия Конференция предоставит возможность провести переговоры с самыми влиятельными лицами горнодобывающих компаний, инвестиционного сообщества и представителями правительств разных стран.

7.12 «M&A эволюция: стратегии для нового ландшафта сделки» | Нью-Йорк, США На конференции планируется обсудить новые препятствия и возможности, появившиеся после кризиса, для компаний, которые планируют осуществить сделки по слияниям и поглощениям.

12.12 «Международный финансовый центр: на пути к улучшению инвестиционного климата в России» | Москва, РФ Конференция, организованная Международным комитетом G-20Y, призвана стать знаковой площадкой для обсуждения наиболее актуальных вопросов развития российской экономики. 17–18.01 «Эффективность инвестиций и управление рисками» | Куала Лумпур, Малайзия IPARM – крупнейшей конференцией в Азии по управлению инвестиционными рисками. Мероприятие собирает топ-менеджеров ведущих компаний для обсуждения тенденций и проблем в этой области.


14 14

CALENDAR | ЕЖЕДНЕВНИК

WEJ December 2011 – January 2012

Investment Angel

Инвестиционный Ангел

The selection round of the International Investment Award has begun

Стартовал отборочный тур Международной Инвестиционной Премии

The award is given in the following nominations:

Премия вручается в следующих номинациях:

"The most successful investment project" "The best foreign investor in Russia" "The biggest Russian investor on the territory of Russia and the CIS" "The most efficient organization of regional development in Russia" "Investment-attractive regions of Russia"* "The biggest Russian investor in the CIS" "For contribution to the development of investment activity" in the category: "International Development Bank investing in Russia and other CIS countries" "Foreign bank, investing in Russia and other CIS countries" "Russian bank investing in Russia and other CIS countries" "Economic leaders of the CIS" in the category "Investment attractive CIS countries"* "Leaders of the world economy» in the category "Investment attractive world countries"* "For active coverage of the world investment subject area" in the category: "Daily newspaper" "Magazine" "Internet" "Television" "Radio"

«Самый успешный инвестиционный проект» «Лучший иностранный инвестор в России» «Крупнейший российский инвестор на территории России и СНГ» «Самая эффективная организация регионального развития в России» «Инвестиционно привлекательные регионы России»* «Крупнейший иностранный инвестор в СНГ» «За вклад в развитие инвестиционной деятельности» в категории: «Международный банк развития, инвестирующий в Россию и другие страны СНГ» «Иностранный банк, инвестирующий в Россию и другие страны СНГ» «Российский банк, инвестирующий в Россию и другие страны СНГ» «Экономические лидеры СНГ» в категории «Инвестиционно привлекательные государства СНГ»* «Лидеры мировой экономики» в категории «Инвестиционно привлекательные государства мира»* «За активное освещение международной инвестиционной тематики» в категории: «Ежедневная газета» «Журнал» «Интернет» «Телевидение» «Радио»

The application for the participation in the competition can be sent to the Organizing Committee: 105005, Moscow, Nizhnyaya Krasnoselskaya str., 35/64, 9th floor, office 10, business-centre “Viktoria-Plaza”; Tel: +7 (495) 225-2539, Fax: +7 (495) 646-7105 award@woc-org.com www.woc-org.com www.award.woc-org.com

Заявка на участие в конкурсе может быть направлена в Оргкомитет: 105005, г. Москва, ул. Нижняя Красносельская, д. 35, стр. 64, 9-й этаж, офис 10, бизнес-центр «Виктория-Плаза»; тел: +7 (495) 225-2539, факс: +7 (495) 646-7105 award@woc-org.com www.woc-org.com www.award.woc-org.com

Award general media partners:| Генеральные информационные партнеры Премии:

Award strategic media partners:|Стратегические информационные партнеры Премии:

*

Contestants in these nominations are defined according to the official statistical data, sending applications for these nominations is not required.

woc blank.indd 14

*

Конкурсанты по данным номинациям определяются на основе официальных статистических данных, отправка заявок по этим номинациям не требуется.

25/11/2011 15:40:38


15

World Investment Award “Investment Angel” 24 april 2012 Moscow World Trade Center Международная Инвестиционная Премия «Инвестиционный Ангел» 24 апреля 2012 года Москва Центр Международной Торговли При поддержке: СОВЕТ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОГО СОБРАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Официальные партнеры:

woc blank.indd 15

25/11/2011 15:41:06


16

STATISTICS | СТАТИСТИКА

WEJ December 2011 – January 2012

INTERNATIONAL INVESTMENT ATTRACTIVENESS RATINGS 2011

РЕЙТИНГ ИНВЕСТИЦИОННОЙ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТИ ГОСУДАРСТВ МИРА 2011

Positive post-crisis investment dynamics ensured by emerging markets

Положительную динамику в посткризисные годы обеспечили развивающиеся страны

The World Organization of Creditors (WOC) has summarized the results of its research of international investment attractiveness. WOC analytical service estimated the inflows of foreign direct investments (FDI) in the economies of the world in 2010 and 2011 and compared them with the dynamics of the past. The results showed that the total volume of foreign investments into Russian economy in 2010 grew by 13 % from 36.5 to $41 billion world total in 2010 grew by 5 %.

Международная Организация Кредиторов (WOC) подвела итоги исследования инвестиционной привлекательности стран. Служба аналитической информации WOC оценила объем притока прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в экономику государств в 2010 и 2011 годах и сравнила с динамикой прошлых лет. Результаты показали, что объем иностранных инвестиций в российскую экономику в 2010 году вырос на 13%, с $36,5 до $41 млрд. Общемировой показатель за 2010 год вырос на 5%.

In the first half of 2011, foreign direct investment around the world increased by only 2 % compared to the second half of 2010. However, the change is not a bad one, since it signals a continued growth of FDI which renewed in 2010. Still, UNCTAD experts prefer to err on the side of caution in their current forecasts, more so than in the summer, when detailed data for 2010 came out. According to experts, complications resulting from the deepening debt crisis in Europe, concerns about U.S. economic growth and instability in financial markets suggest that in the second half of 2011 the growth of investment in the world could slow. The dynamics of FDI inflows differ in different regions of the world. In developed countries, in 2010 there was a decline in foreign direct investment, while emerging economies, by contrast, saw an increase in capital inflows from abroad. In the first half of 2011, the importance of the role of developing countries in the global flow of direct investment continued to grow. More than half of FDI inflows during this period occurred in states with emerging economies – as in 2010 – thanks to multinational corporations that continued to invest in these regions. Developed countries, in contrast, experienced a 4 % decline of FDI in the first half of the year as compared to the second half of 2011. In their turn, developing regions demonstrate opposite tendencies. For example, there was a decline of investment in Africa, in a group of the world's poorest states, and in the developing island states. At the same time, FDI in China, the leader in investment inflow among the developing economies, by 11 % to $106 billion. A growth

В первом полугодии 2011 года объем прямых иностранных инвестиций в мире возрос на 2% по сравнению со вторым полугодием 2010 года. Что не так плохо – ведь возобновленный в 2010 году рост ПИИ продолжился. Cейчас прогнозы экспертов UNCTAD осторожнее, чем летом, когда вышли подробные данные по инвестициям за 2010 год. По мнению специалистов, осложнившаяся долговая ситуация в Европе, обеспокоенность относительно роста американской экономики и нестабильность на финансовых рынках заставляют предполагать, что во втором полугодии 2011 года рост объемов инвестиций в мире может замедлиться. Динамика притока ПИИ различна в разных регионах. В развитых странах в 2010 году наблюдалось снижение притока прямых иностранных инвестиций, а в странах с развивающейся экономикой происходил рост притока капитала из-за рубежа. В первом полугодии 2011 года значимость развивающихся стран в глобальном потоке прямых инвестиций продолжала расти. Более половины притока ПИИ за этот период пришлось на государства с развивающейся экономикой (как в 2010 году), так как транснациональные корпорации продолжали инвестировать в данные регионы. Развитые страны испытали снижение ПИИ за первое полугодие – на 4% по сравнению со вторым полугодием 2011 года. В развивающихся регионах – противоположные тенденции. Произошло сокращение инвестиций в Африке, в группе, объединяющей бедные государства, в развивающихся островных государствах. В то же время объем ПИИ в Китае, стране, куда идет максимальный приток инвестиций среди развивающихся государств, возрос на 11%, до 106 млрд долл. Рост зарплат в

woc rating.indd 16

25/11/2011 15:46:18


Dynamics of foreign direct investment inflow by countries, $ bln Динамика притока прямых иностранных инвестиций в государствах мира, млн долл. США Rating in 2010 Место в 2010 году

Country Государство

1995

2000

2005

2009

2010

1

USA США

58 772

314 007

104 773

152 892

228 249

2

China Китай

37 521

40 715

72 406

95 000

105 735

3

Hong Kong Гонконг

6213

61 938

33 625

52 394

68 904

4

Belgium Бельгия

34 370

23 595

61 714

5

Brazil Бразилия

4405

32 779

15 066

25 949

48 438

6

Germany Германия

12 024

198 277

47 439

37 627

46 134

7

UK Великобритания

19 969

118 764

176 006

71 140

45 908

8

Russia Россия

2066

2 714

12 886

36 500

41 194

9

Singapore Сингапур

11 535

16 484

15 460

15 279

38 638

10

France Франция

23 673

43 250

84 949

34 027

33 905

FDI inflow by world regions, $bln Приток ПИИ по регионам мира, млрд долл. 1st half, 2011 1-е полугодие 2011 г.*

2nd half, 2010 2-е полугодие 2010 г.

1st half, 2010 1-е полугодие 2010 г.

Revised data for 1st half , 2011/2nd half, 2010 Изм, 1-е полугодия 2011 г. к 2-му полугодию 2010 г.

Revised data for 1st half , 2011/1nd half, 2010 Изм, 1-е полугодия 2011 г. к 1-му полугодию 2010 г.

World economy Мировая экономика

720,7

706,7

546

2,0%

32,0%

Developed markets Развитые страны

353,1

367,3

247,8

- 3,9%

42,5%

Europe Европа

227,3

197,3

127,0

48,8%

79,0%

USA США

74,3

145,1

83,2

48,8%

10,7%

Japan Япония

-1,6

-1,7

0,3

- 5,9%

Emerging markets

326,5

304,5

263,9

7,2%

23,7%

Africa Африка

30,2

28,9

26,7

5,1%

13,1%

94,2

89,6

71,5

4,5%

20,8

31,0

20,6

- 32,9%

South, East, and Southeast AsiaЮжная, Восточная и ЮгоВосточная Азия

184,2

154,1

144,3

19,5%

Southeastern Europe and the CIS Юго-Восточная Европа и СНГ

41,1

34,9

34,4

17,8%

Region Регион

Развивающиеся страны

Latin America & the Caribbean Латинская Америка, Карибы

West Asia Западная Азия

Sources: WOC according to UNCTAD | Источники: WOC по данным UNCTAD

woc rating.indd 17

31,7%

1,0% 27,7%

19,5%

*Provisional estimates by 104 countries. *Примечание: предварительные оценки по данным 104 стран.

25/11/2011 15:46:42


18

STATISTICS | СТАТИСТИКА

"In the current situation, experts believe that the global economy needs an infusion of private investment to stimulate growth and employment. Statistics, however, show that investors have become more cautious" – said Robert Abdullin, president of the International Organization of Creditors. "Nevertheless, we expect that in 2011, world FDI will still reach pre-crisis average values, although will remain about a quarter below the peak reached in 2007." «В нынешней ситуации, по мнению экспертов, мировая экономика требует вливаний частных инвестиций для стимулирования роста и увеличения рабочих мест. Статистика, напротив, показывает, что инвесторы стали более осмотрительными, – отметил президент Международной Организации Кредиторов Роберт Абдуллин. – Тем не менее мы ожидаем, что в 2011 году объем ПИИ в мире все же будет достигать средних докризисных значений, хотя и останется приблизительно на четверть ниже пика 2007 года».

woc rating.indd 18

WEJ December 2011 – January 2012

стране и повышение стоимости производства in wages and rising production costs led to привели к тому, что инвесторы переключаютinvestors switching to funding high-tech and ся на финансирование высокотехнологичных services sectors of economy. областей экономики и сферы услуг. Also on the rise are foreign investments into Возросли инвестиции в Латинскую Америку, Latin America and countries of the Caribbean страны Карибского региона. Объем иностранregion. Declining are investments to countries ных инвестиций в страны с транзитной эконоwith transition economy, although FDI inflows to микой снизился, приток ПИИ в страны СНГ, вхоthe CIS countries, also members of the group дящих в группу стран с транзитной экономикой, of states with transition economy, by contrast, вырос. Рост ПИИ в СНГ можно связать с быстроincreased. The growth of FDI in the CIS can be растущим потребительским спросом в регионе, attributed to growing consumer demand in the особенно в России. Приток инвестиций в Росregion, especially in Russia. Thus, the inflow of сию в 2010 году увелиinvestments into Russia чился на 13%, до $41 млрд in 2010 increased by (см. таблицу). При13 %, to $ 41 billion ток ПИИ в транзитные (see table). At the same страны Юго-Восточной time, FDI inflows in Европы сокращается the transit countries of WOC presented a new online project третий год подряд. Рост South-Eastern Europe World Investment Map. Details – on the website притока прямых инвеare falling for the investmap.woc-org.com стиций из-за рубежа в third consecutive year. Южную, Восточную и Inflow of foreign direct WOC презентовал новый интерактивный проект Юго-Восточную Азию investment to the South, World Investment Map. Подробности на сайте происходил за счет сдеEast, and Southeast Asia investmap.woc-org.com лок слияния и поглощеresulted from mergers ния. В Китае и Индии наand acquisitions. In the блюдался рост показателя на 20%. ПИИ в Китае major economies of the region - China and India – в 2011 году достигнет максимальных в истории there was an increase by almost 20 %. In China, величин, а в Индии происходит восстановление FDI, by all appearances, is set to reach record после снижения показателя в 2010 году. volumes in 2011, while in India there is a recovery Что касается развитых стран, то в Европе проafter the decline of 2010. исходил рост притока ПИИ, хотя в отдельных In developed countries, Europe overall has государствах (во Франции и Германии) приток seen a growth in FDI inflows, although in some иностранного капитала, наоборот, снизился. countries, such as France and Germany, the Объем сделок слияния и поглощения за перinflow of foreign capital declined. вые девять месяцев 2011 года возрос на 38%, до The volume of mergers and acquisitions in $352 млрд, – и это максимальный подъем с 2007 the first nine months of 2011 increased by года. Если в первом квартале рост был не столь 38 % to $ 352 billion, the highest rise since впечатляющий, второй квартал продемонстриро2007. While the first quarter growth was not вал оживление в этом секторе. Обеспокоенность as impressive, the second quarter showed a инвесторов экономической ситуацией в мире в significant recovery in this sector. However, третьем квартале 2011 года вызвала снижение investor concern about world economy in the объемов проводимых слияний и поглощений. third quarter of 2011 again caused a decrease Объем инвестиций в новые проекты за девять in M&A volumes. месяцев 2011 года в мире снизился на 2% по The volume of investments in new projects in сравнению с аналогичным периодом 2010 года. the first nine months of 2011 around the world Рост ПИИ, происходивший в развивающихся fell by 2 % year to year. The growth of FDI странах в этом сегменте, не смог компенсироin developing economies in this sector could вать замедления, наблюдавшегося в государnot offset the slowdown seen in developed ствах с развитой экономикой. Две трети объcountries. Currently, developing countries ема инвестиций в новые проекты приходится account for two-thirds of investment in new на развивающиеся страны. projects globally. Несмотря на то что в целом в 2010 году наблюDespite the fact that 2010 in general in saw дался рост ПИИ в мире, можно увидеть разan increase in FDI around world, you can личие в динамике показателя по отдельным see a large difference in the performance of

25/11/2011 15:46:56


STATISTICS | СТАТИСТИКА

Декабрь 2011 – Январь 2012

19

M&A and FDI inflow into new projects Слияния и поглощения и приток инвестиций в новые проекты Cross-border mergers and acquisitions Трансграничные слияния и поглощения, млрд долл. Region Регион

New projects, $ bln Новые проекты, млрд долл.

9 months 2011 9 мес. 2011 г.

9 months 2010 9 мес. 2010 г.

Сhanges Измения

9 months 2011 9 мес. 2011 г.

9 months 2010 9 мес. 2010 г.

Сhanges Измения

World economy Мировая экономика

352,4

255,5

37,9%

568,5

582,1

- 2,3%

Developed markets Развитые страны

275,6

192,1

43,5%

154,4

182,6

- 15,4%

Europe Европа

129,6

100,3

29,2%

97,0

103,9

- 6,6%

USA США

103,7

59,7

73,7%

35,7

40,5

- 11,9%

Japan Япония

3,0

6,1

- 50,8%

2,5

2,6

- 3,8%

Emerging markets

55,3

60,9

- 9,2%

374,7

359,5

4,2%

Africa Африка

4,4

3,6

22,2%

53,0

64,8

- 18,2%

15,3

23,7

- 35,4%

102,4

66,0

6,3

1,4

350,0%

35,6

41,4

- 14,0%

South, East, and Southeast AsiaЮжная, Восточная и ЮгоВосточная Азия

29,2

23,3

25,3%

180,7

186,9

- 3,3%

Southeastern Europe and the CIS Юго-Восточная Европа и СНГ

21,5

2,5

760,0%

39,4

40,0

- 1,5%

Развивающиеся страны

Latin America & the Caribbean Латинская Америка, Карибы

West Asia Западная Азия

55,2%

Sources: WOC according to UNCTAD | Источники: WOC по данным UNCTAD

individual sectors. Decline in investment occurred in the services sector, the financial industry, transport, communications, and utilities. As a result, half of FDI has been directed to the manufacturing sector, a rise was seen in industries such as food, beverages, textile and automotive industry. Those sectors that have not suffered during the crisis, such as mining, have experienced decline in FDI in 2010. The growth of external debt globally and the highly unstable situation in the financial markets in Europe and the U.S. will, of course, slow the growth rate of foreign direct investment among the developed nations. Nevertheless, it is expected that in 2011 the inflow of FDI in the world will reach pre-crisis levels, mainly due to increased foreign direct investment to developing countries.

woc rating.indd 19

секторам. Снижение инвестиций наблюдалось в сфере услуг: в финансовой отрасли, транспорте, коммуникациях, коммунальном хозяйстве. Половина ПИИ была направлена в производственный сектор; наращивание инвестиций происходило в отраслях: производство продуктов питания, напитков, текстильная промышленность, автомобилестроение. Сектора экономики, пострадавшие во время кризиса, например добывающие, испытали сокращение ПИИ в 2010 году. Рост внешнего долга государств мира и нестабильная ситуация на финансовых рынках Европы и США замедлит темпы роста прямых иностранных инвестиций в развитые государства. В 2011 году приток зарубежных инвестиций в мире будет достигать докризисных значений – в первую очередь это произойдет благодаря росту прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны.

25/11/2011 15:47:10


20

GLOBAL | МИР

The Abduction of Europe Could eurozone collapse? Aleksander Minaichev The November summit of the (G20), the group of the twenty biggest global powers, which was held in Cannes, went rather nervously. That can easily be explained: the European crisis and possible ways to overcome it through the financial support of European countries, which closely approached to default on their debts, the socalled PIIGS group (Portugal-Ireland-ItalyGreece-Spain), have been mainly discussed. As a result, almost immediately after the summit, the governments of the two most troubled eurozone countries – Greece and Italy have been replaced. And it happened under severe pressure of the EU leaders. We asked the leading Russian experts to estimate the crisis development probability.

WEJ December 2011 – January 2012

Похищение Европы Вероятен ли распад еврозоны? Александр Минайчев Ноябрьский саммит лидеров большой двадцатки ведущих мировых держав (G20) в Каннах проходил довольно нервно. Что легко объяснимо: обсуждался главным образом европейский кризис и возможные пути его преодоления посредством финансовой поддержки европейских государств, вплотную подошедших к дефолту по своим долговым обязательствам – так называемой группы PIIGS (ПортугалияИрландия-Италия-Греция-Испания). В результате практически сразу после саммита сменились правительства двух наиболее проблемных стран еврозоны – Греции и Италии, и произошло это под серьезным давлением лидеров ЕС. Оценить вероятность развития кризиса мы попросили ведущих российских экспертов.


GLOBAL | МИР

Декабрь 2011 – январь 2012

21

Roman Avdeev, Director General, Rossium Group, Credit Bank of Moscow owner Роман Авдеев, генеральный директор концерна «Россиум», владелец Московского кредитного банка

“All those measures which were taken at different times by the eurozone and the IMF in regard of the troubled PIIGS countries look good so long as it is a matter of words. I would even call them redundant. But what really happens in the real world? The European Union has not become a state, so there is no mechanism to implement these measures. All good G20 wishes stumble upon the realities of political systems in each particular country. As a result, measures, which have been developed, begin being sieved due to many compromises, devalued and lose their effectiveness. But experience shows that once “the things do not smell too healthy”, that is default on sovereign debt, compromises are found quickly and the political will appears immediately. An example of Greece is more than illustrative. Based on this, I am quite sure that in reality the European Union has sufficient economic, political and financial resources in order to stop the debt crisis in Europe. But it is impossible to be done in the short term perspective because too much time has already been lost. If we talk specifically about Greece, I would like to stress that no one would even remember about the debts of this country in an increasingly developing global economy. And it would not have resulted in the entire geopolitical problem. The trouble with Greece, as well as other countries, overburdened with sovereign debts is the fact that after 2008 the world economy is not recovering. Or this recovery is very slow which is pretty much the same. Therefore, we see global imbalances and several European countries standing on the verge of bankruptcy, not just some particular companies as it was three years ago, but countries. If everything was okay in the world and in the U.S. economy, we would not have even noticed these problems. Hence the conclusion: do not confuse cause and effect. In general, I believe that Greece will not default. Because it is not advantageous neither for the EU nor for the USA. Actually, there is no force that would be interested in the bankruptcy of this country now. Moreover, the hypothetical Greece default does not solve any problems, but on the contrary raises a whole lot of the new ones. I see only one recipe on how to get out of the situation in the global economy. This is the return to the President Jimmy Carter’s policy in the United States. In short, it is an inflation that can be controlled. I think that after the election cycle in the USA (congress and the president) we

«Все те меры, которые в разное время принимались Евросюзом и МВФ в отношении проблемных стран PIIGS, на словах смотрятся хорошо. Я бы даже назвал их избыточными. Но что происходит на практике? Евросоюз так и не превратился в государство, поэтому нет механизма для реализации этих мер. Все благие пожелания G20 натыкаются на реалии политических систем в каждой проблемной стране. В результате выработанные меры начинают просеиваться через сито компромиссов, девальвируются и теряют свою действенность. Но опыт показывает, что как только начинает реально «пахнуть жареным», то есть дефолтом по суверенному долгу, компромиссы быстро находятся и политическая воля сразу появляется. Пример Греции более чем нагляден. Исходя из этого, я совершенно уверен, что на практике Евросоюз обладает достаточными экономическими, политическими и финансовыми ресурсами для того, чтобы купировать долговой кризис в Европе. Но быстро этого сделать не удастся, потому что слишком много времени было упущено. Если же говорить конкретно о Греции, то я хотел бы подчеркнуть, что в условиях растущей мировой экономики про долги этой страны никто бы даже не вспомнил. И это бы не вылилось в целую геополитическую проблему. Вся беда Греции, так же как и других стран, перегруженных суверенными долгами, заключается в том, что после 2008 года мировая экономика не восстанавливается. Или восстановление идет очень медленно, что одно и то же. Поэтому мы видим глобальный дисбаланс и предбанкротное состояние ряда европейских стран, а не просто отдельных компаний, как это было три года назад. Если бы все было нормально в мировой экономике, в американской экономике, то мы бы этих проблем просто не заметили. Отсюда вывод: не стоит путать причину со следствием. В целом же я считаю, что дефолта Греции не будет. Потому что это невыгодно ни Евросоюзу, ни США. Вообще сейчас не существует такой силы, которая была бы заинтересована в банкротстве этой страны. И более того, теоретический дефолт Греции не решает никаких проблем, зато вызывает целый вал новых. Я вижу только один рецепт выхода из ситуации, сложившейся в мировой экономике. Это возвращение в Америке курса президента Джимми Картера. Если обобщить, то это управляемая инфляция. Я думаю, что после выборного цикла в США (конгресса и президента) мы увидим раз-


22

GLOBAL | МИР

WEJ December 2011 – January 2012

will see acceleration of inflation. This does not mean that Americans will artificially accelerate it. They simply will not deter it. There is money on the market and sooner or later they will begin their movement. At the same time, the role of the BRICS countries in the background of the European crisis will, of course, grow. And Russia’s role in this regard is also growing. An illustrative example is the loan to Cyprus and negotiations with Spain. But it is useless to expect that these countries will play some kind of a key role in the solution of European problems. Actually, I think that now the authority of those countries which pursue a balanced budget policy and were not addicted to foreign loans would grow. But, I do not see the possibility of, for example, expansion of the SDR basket to include the BRICS countries currencies. But we can not exclude this option completely. If there are structural changes in the world finance system, the impact of the local currencies to the world economy could grow. But for this any significant structural changes, which we do not see yet, should happen”.

гон инфляции. Это не значит, что американцы будут ее искусственно разгонять. Они просто не будут ее сдерживать. Деньги на рынке есть, и они рано или поздно все равно начнут свое движение. В то же время роль стран БРИКС на фоне европейского кризиса, конечно же, повышается. И роль России в этом плане тоже растет. Наглядный пример: кредит Кипру и переговоры с Испанией. Но ожидать, что эти страны сыграют какаю-то ключевую роль в решении европейских проблем, не стоит. Вообще я считаю, что сейчас вырастет авторитет тех стран, которые проводили взвешенную бюджетную политику и не увлекались внешними займами. При этом пока я не вижу возможности, например, расширения корзины SDR за счет валюты стран БРИКС. Но окончательно этого исключать нельзя. Если произойдут структурные изменения в мировых финансах, влияние локальных валют на мировую экономику может возрасти. Но для этого должны произойти какие-то существенные структурные сдвиги, которых мы пока не видим».

Elena Matrosova, director of macroeconomic research, “BDO Unicon” center Елена Матросова, директор центра макроэкономических исследований «БДО Юникон»

“It is quite possible that soon G20 will become G25: new growing regions such as Latin America (Argentina, Chile) might appear. There are no solutions within the national boundaries because the financial market is fully globalized. The 2008 crisis is the first crisis of globalization. The last G20 meeting suggests that the leading states are now in the process of formation of consolidated decision-making and consolidated arrangements for managing the general economic processes. The solution of the problem, to some extent, depends on the position of the BRICS counties. We know the Chinese factor when it comes to resolving the debt problem in Europe, the Russian factor of energy security, so the potential of the BRICS countries development is high. These countries neither have debt burdens, nor the problems faced by the developed world. It is quite possible that exactly they will form the new drivers which will at least allow not getting deeper into the crisis. I think that the collapse of the euro zone is impossible in principle. Maybe some countries will leave the aforementioned zone, but other countries will definitely join it. Unfortunately, the decentralization of the decisionmaking processes in Europe is not working during the crisis times: the European Central Bank is limited in its actions. So I believe that there is a need to change the rules of the game, so centralization is inevitable”.

«Возможно, скоро G20 станет G25: могут появиться новые растущие регионы, например Латинская Америка (Аргентина, Чили). Решений в национальных границах не существует, финансовый рынок полностью глобализирован. Фактически кризис 2008 года – это первый кризис глобализации. Последняя встреча G20 говорит о том, что ведущие государства сейчас находятся в стадии формирования консолидированного принятия решения, консолидированных механизмов по управлению общеэкономическими процессами. При этом решение проблемы в какой-то степени зависит от позиции стран БРИКС. Мы знаем фактор Китая в разрешении долговой проблемы Европы, российский фактор энергетической безопасности: потенциал развития БРИКС достаточно высокий. У этих стран нет долговой нагрузки, проблем, с которыми столкнулся развитый мир. И вполне возможно, что именно они сформируют новые драйверы, хотя бы «несползания» в кризис. Думаю, что развал еврозоны невозможен в принципе. Возможно, кто-то уйдет из евро, придут другие страны. К сожалению, децентрализация принятия решений в Европе не работает в кризис: тот же европейский Центробанк ограничен в своих действиях. Придется менять правила игры, централизация неизбежна».


GLOBAL | МИР

Декабрь 2011 – январь 2012

23

Bulad Subanov, Deputy CEO, OTP Bank (OTP Group) Булад Субанов, заместитель председателя правления ОТП Банка (OTP Group)

“I do not think that the collapse of the euro zone is possible. European integration is advantageous to the leading countries: Germany and France even today. It’s a modern form of non-military expansion. It is less obvious, less criticized, but the effect is even more efficient. If we consider the BRICS countries as an alternative source of assistance to the European economy, they still have much to learn because it is not their game yet. If the BRICS countries will try to participate in the process of resolving the Eurocrisis, they still will not have the real impact on European markets except for political declarations. Consequently, they will not have a chance to participate in a real European policy. The best case scenario is that they can be used as a financial “donors” without ability to vote”.

«Не думаю, что развал еврозоны возможен. Потому что евроинтеграция и сегодня выгодна странам-лидерам: Германии и Франции. Ведь это современная форма невоенной экспансии. Она менее очевидна, менее критикуема, но по эффекту даже более результативна. Если же рассматривать страны БРИКС в качестве альтернативного источника помощи европейской экономике, то им все же еще многому стоит поучиться, потому что это еще не их игра. Если государства БРИКС будут пытаться участвовать в процессе разрешения еврокризиса, то кроме политических деклараций реального влияния на европейских рынках у них пока еще не будет. Следовательно, не будет и возможности участвовать в реальной европейской политике. Максимум их могут использовать в качестве финансовых «доноров» без права голоса».

Aghvan Mikaelian, Director General, “FinExpertiza” Агван Микаэлян, генеральнй директор компании «ФинЭкспертиза»

“The euro, as the single currency, will stand. Europe, at the moment, is to be the most sensible player of the world economic system. It is only Europe that reduces its costs nowadays. In the short term, of course, it neither adds any rating, nor additional points of economic growth, but in the long-term perspective it is the only strategy that can help crawl out of the debt trap. And the thing is absolutely all developed countries are in that trap today. As for the way of printing money and filling the economy with cheap credit, chosen by the U.S. government, it is effective only in the short term perspective. The situation with the BRICS countries is not entirely homogeneous. Russia is going along the way, similar to the U.S., and is heavily dependent on foreign markets. In China the situation is exactly the opposite: the value of goods, consumed by the country, is generated by China itself due to very low labor costs. Of course on the one hand, the Chinese economy is also dependent on consumption from the outside, but on the other hand, there are hundreds of millions of consumers with very low consumption level in the country. At current growth rates, it allows China keeping afloat”.

«Евро как единая валюта устоит. Европа сегодня ведет себя как наиболее здравомыслящий игрок мировой экономической системы. Ведь только Европа сейчас реально сокращает свои затраты. В краткосрочном плане это не добавит ей ни рейтинга, ни дополнительных пунктов экономического роста, но в долгосрочном – это единственная стратегия, которая поможет выползти из долговой ямы, в которой находятся абсолютно все развитые державы. Путь печатания денег и заполнения экономики дешевыми кредитами, который выбрали США, эффективен в краткосрочной перспективе. Ситуация с БРИКС не совсем однородная. Россия идет путем, схожим с американским, и зависит от внешней конъюнктуры. С Китаем ситуация ровно противоположная: стоимость потребляемых страной товаров формирует сам Китай в силу очень низкой стоимости труда. Разумеется, китайская экономика тоже зависит от потребления извне, но, с другой стороны, в стране сотни миллионов потребителей с очень низким уровнем потребления. При нынешних темпах роста это позволяет Китаю держаться на плаву».


24 GLOBAL | МИР

WEJ December 2011 – January 2012

“RUSSIA IS STRONG, THERE IS NO DOUBT ABOUT IT” «НЕ СТОИТ СОМНЕВАТЬСЯ В СИЛЕ РОССИИ» During her official visit to Russia International Monetary Fund Managing Director Christine LAGARDE gave an interview to “Russia-24” television company and WEJ. Mrs. Lagarde told about the problems of the European financial system and about the part BRICS countries took in their solution. Во время своего официального визита в Россию директор-распорядитель Международного валютного фонда Кристин ЛАГАРД дала интервью ТК «Россия 24» и WEJ. Госпожа Лагард рассказала о проблемах европейской финансовой системы и об участии стран БРИКС в их решении. Mrs. Lagard, the first question is, of course, regarding the euro area – more regarding the heart of the euro area: Italy. All economists and investors are talking about this country nowadays. Both Italian long-and short-term government bonds yields surged – how do you assess this situation? Italy definitely has some strengths, some of the fundamentals of this country are still stable. This is one of the countries that can boast of its budget surplus or achievement of such results in the near future. Yes, leverage is very high in Italy and part of this leverage is created by the Italians. The country needs to be tested for credibility and, to this end, Prime Minister Silvio Berlusconi personally asked the IMF to check and confirm the reality of the previously announced programs. In the near future we will start our work on this: IMF experts will start working in Italy before the end of November. Results of the organized observation will be provided quarterly. Ok, and when should we expect the first report? We decided to work according to the quarter system and reports would be provided at the end of each quarter. So we expect the first results after 3 months. The IMF is very interested in the future of European banks. You conduct stress tests and make assumptions on the fact that capital reserves should be increased. Given the fact that bond quotations fell, have your

Мадам Лагард, первый вопрос, конечно, о еврозоне – даже о сердце еврозоны: об Италии. Именно об этой стране сейчас говорят инвесторы и экономисты. Доходности как долгосрочных, так и краткосрочных итальянских гособлигаций критически выросли. Как вы оцениваете эту ситуацию? У Италии есть несколько сильных сторон, некоторые фундаментальные показатели всё еще стабильны. Это одна из стран, способных похвастаться профицитом бюджета или его достижением в ближайшем будущем. Да, долговая нагрузка Италии весьма значительна, и часть этой нагрузки создана самими итальянцами. Стране необходимо пройти тест на доверие, и с этой целью премьер-министр Берлускони лично попросил МВФ проверить и подтвердить реалистичность заявленных ранее программ. В ближайшее время мы приступим к этому: эксперты МВФ начнут работу в Италии еще до конца ноября. Результаты организованного наблюдения будут предоставляться ежеквартально. Таким образом, когда именно будет получен первый отчет? Мы приняли решение работать по квартальной системе и предоставлять отчеты в конце каждого квартала. Через три месяца мы получим первые результаты. МВФ весьма интересуется дальнейшей судьбой европейских банков – проводятся стресс-тесты, делаются предположения, насколько должен быть увеличен резервный капитал. Учитывая, насколько упали котировки облигаций, изменились ли как-нибудь ваши оценки?


Декабрь 2011 – Январь 2012

GLOBAL | МИР

assessments changed in any way? Мы никогда не делали точную оценку потребностей в каWe have never come up with a precise estimate of capital питале – такая задача находится в компетенции органов requirements, this is the responsibility of the banking контроля банковской деятельности, а именно Европейской supervision, namely the European Banking Supervisors. службы банковского надзора. Мы лишь оцениваем уровни We only estimate the levels of potential risks, discuss потенциальных рисков, обсуждаем общую устойчивость the general stability of the financial sector – all these финансового сектора – эти функции исполняются вовремя, functions are performed on time. The comments are комментарии предоставляются как специалистами МВФ, provided both by the IMF experts and me personally. I так и мной лично. Я весьма рада тому, что все 27 стран am very pleased that all 27 EU countries have decided ЕС приняли решение провести рекапитализацию банков, to recapitalize the banks in a short time – no later than причем в короткие сроки – не позднее июня 2012 года. Это June 2012. This is encouraging. обнадеживает. As far as we recall, according to the estimations Насколько мы помним, согласно расчетам Европейof the European Banking ской службы банковского Supervisors, capital надзора, потребность в каrequirements according to питале по системе составThe assessment of requirements for the ляет €106 млрд. Цифры, the system is 106 billion capitalization of each European Bank is euros. The figures, which которые озвучивал МВФ, under the responsibility of the particular были заметно выше. Счиwere voiced by the IMF, Europe bank regulators have been much higher. таете ли вы, что ста шести Do you think that one миллиардов будет достаОценка требований к капитализации hundred and six billion точно? каждого европейского банка лежит под Здесь мы говорим о двух will be enough? ответственностью банковских We are talking about разных категориях цифр. регуляторов отдельных стран Европы two different categories Оценка требований к капиof figures here. The тализации каждого евроassessment of requirements пейского банка лежит под for the capitalization of each European Bank is under ответственностью банковских регуляторов отдельных the responsibility of the particular Europe bank стран Европы. Доверие к ним на кону каждый раз, когда regulators. Their credibility is at stake every time they они производят такую оценку. И, разумеется, именно их make such an assessment. And, of course, it is their компетентность определяет, как будет происходить этот competence that determines how this process will процесс, насколько капитал первого уровня будет соответhappen, how tier 1 capital will meet the requirements ствовать требованиям, будет гармонизирован и скоордиand will be harmonized and coordinated with other нирован с другими странами региона. countries in the region. И все же каков взгляд МВФ на состояние банковской And yet, what is the IMF view on the banking system системы Европы? Насколько она фундаментально in Europe? How fundamentally strong is it? сильна? Yes, in early August, on the third week of the month, we Да, в начале августа, на третьей неделе месяца, мы заявили, said that improvement of the situation with the capital что нужно улучшить ситуацию с капиталом в европейской in the European banking system was needed. It needs to банковской системе, что она нуждается в рекапитализаbe recapitalized. This need exists in almost all European ции. Такая потребность существует практически во всех countries. And we were heard. европейских странах. И нас услышали. Let’s go back to the sovereign issues. We have Давайте вернемся к суверенным проблемам. Мы обdiscussed the most acute of them – Italy, but there судили самую острую из них – Италию, но есть еще is also Greece, Ireland and others. Portugal now, Греция, Ирландия и прочие. Португалия сейчас, пожаperhaps, faded into the background because its луй, отошла на второй план, ведь ее долговой рынок debt market has stabilized. But Greece still has a стабилизировался. А вот Греция – нет. Как бы вы могли lot of problems. How could you comment on the прокомментировать развитие событий в этой стране? developments in this country? Я рада, что вы использовали словосочетание «развитие соI’m glad you used word “development” because бытий», потому что этот процесс находится в постоянном this process is in constant motion. And one of the движении. И одно из требований для участия в той или requirements for participation in any program and иной программе и чтобы получать помощь от МВФ – это chance to receive assistance from the IMF is political политическая ясность. Так что мы ожидаем от греков боclarity. So we do expect from the Greeks a clearer and лее четкой и понятной политической программы; это неmore comprehensible political agenda; it is necessary for us, but I’m sure that it is also necessary for all

25


26 GLOBAL | МИР

WEJ December 2011 – January 2012

participants in the country’s economy. обходимо для нас, но я уверена, что это также необходимо Will the IMF be more involved in this crisis in order для всех участников экономики страны. to help countries finally overcome it? Потребуется ли МВФ принимать более активное учаOur job implies active participation in providing aid. It стие в кризисе, для того чтобы помочь его преодоis a part of our mission. We are now very much engaged леть? in Europe, but Europe is not the only part of the world Наша работа заключается в том, чтобы активно участвоwhich gets our attention and concerns. We have a lot of вать в предоставлении помощи. Это – часть нашего предother countries and regions назначения. Сейчас мы очень to think about. We are now много занимаемся Европой, We are now much engaged in Europe, in Moscow, Russia. Russia is но Европа – не единственbut Europe is not the only part of the a strong country, a country ная часть мира, которая нас world which gets our attention. We have занимает и беспокоит. Нам that has very little debt and a lot of other countries to think about a substantial income from надо очень много думать и the sale of oil and gas. But, о других странах. Сейчас мы Сейчас мы много занимаемся Европой, находимся в Москве, в Росhowever, Russia also has vulnerabilities which will let но Европа – не единственная часть мира, сии. Россия – это сильная know about themselves if которая нас занимает. Нам надо думать страна, страна, у которой и о других странах the situation with the euro очень небольшая задолженwill not be resolved properly ность и очень существенные and quickly. So my job is to поступления в резервы от ensure that all countries are продажи нефти и газа. Но, given due attention and they have the financial tools and однако, и у РФ есть уязвимые места, которые обнажатся, opportunities to contact us in case of crisis. Especially, in если ситуация с евро не будет разрешена должным обthe case of the difficulties associated with ensuring the разом и быстро. Поэтому моя работа заключается в том, stability of current accounts and international balance чтобы всем странам уделялось должное внимание, и у of payment. них есть финансовые инструменты и возможности обDo you think that the IMF will need more resources ращаться к нам в случае кризиса. Особенно – в случае с to help Europe and simultaneously support other трудностями, связанными с обеспечением стабильности countries which appeal to the fund? текущих счетов и платежного баланса. I’m always very interested in having more resources, I am Думаете ли вы, что МВФ потребуется больше ресурсов, quite happy with this situation. If the BRICS countries, чтобы помочь Европе и одновременно поддерживать in particular, want to participate and if the other 187 остальные страны, которые обращаются к фонду? members of our “club” will express their desire to help Я всегда очень заинтересована в том, чтобы иметь больwhen it comes to the increase of financial assets, then I ше ресурсов, меня такая ситуация вполне устраивает. Если think it is welcomed. страны БРИКС, в частности, захотят участвовать и если To what extent do you expect participation of the остальные члены нашего «клуба», а их 187, выразят желаBRICS countries? ние помочь в увеличении финансовых фондов, то, я думаю, I do not have figures in my little notebook, have with это можно только приветствовать. me now, but my doors are opened and if they have a На какое участие стран БРИКС вы рассчитываете? desire to share, whether on a bilateral basis or in any У меня в моей маленькой записной книжке нет цифр, но other manner in accordance with our policy, it is always двери у меня открыты, и если с их стороны есть желание welcomed. внести свою долю, будь то на двусторонней основе или в Do you think that sooner or later, the BRICS countries любой другой форме в соответствии с нашей политикой, will just have to take part in solving the existing то это можно только приветствовать. problems? Считаете ли вы, что странам БРИКС придется принять As I have said before, it never hurts to have more участие в решении существующих проблем? resources than necessary. I am convinced that today we Как я уже говорила, располагать большими ресурсами, have sufficient and adequate to the situation resources. чем требуется, никогда не мешает. Я убеждена, что сегодBut you never know what lies ahead. And in such ня мы обладаем достаточными и адекватными ситуации cases it is always better to have more resources than средствами. Но никогда не знаешь, что впереди. И для таnecessary. ких случаев всегда лучше обладать большим количеством You said that Russia might be vulnerable to European средств, чем необходимо. problems. What is this vulnerability and what is its Вы сказали, что Россия может быть уязвима перед лицом европейских проблем. Что это за уязвимость? Можете ли вы идентифицировать их? R U S S I A N

E D I T I O N


Декабрь 2011 – Январь 2012

GLOBAL | МИР

27

Russia is strong, there is no doubt about it. And in recent years Russia conducts good policy. But this country, like many others, still has some weaknesses. Россия сильна, и не стоит сомневаться в этом. И Россия в последние годы проводит очень правильную политику. Но эта страна, как и многие другие, все же обладает определенными слабыми местами

specific source? Could you identify it? Russia is strong, there is no doubt about it. And in recent years Russia conducts good policy. But this country, like many others, still has some weaknesses. Let’s assume, for instance, that the price of oil or gas will significantly fall – Russia will be in a quandary. Or let’s assume that a large-scale crisis erupted in the euro area – one of Russia’s main trading partners – It also would create difficulties. That’s why we recommend that in normal times, when the price of a barrel of oil is near a hundred dollars, the government should be enough careful and cautious and build up reserve funds. Exactly they are those cushions which can provide support in case of a crisis. I’m not saying that the crisis has already happened in the oil market or when it comes to the trade with Europe, but we must always act carefully. In recent years, we are talking primarily about financial crises. What, in this regard, can be said about the Russian banking system, especially taking into account European problems? The banking system of any country in the world is the catalyst of crisis. We arrive at such conclusions in our studies and surveys. And, in order to be able to adequately respond to this challenge, it is imperative to have a certain arsenal. First, it is banks with very strong capital – and we demand it – and secondly, reliable supervision system. The greater its capacity to monitor the financial companies, the stronger this system is. It is also very important for this system to have more independence, it allows making straightforward statements. Both of the above-mentioned is always welcomed within the frameworks of the strengthening of the banking system.

Россия сильна, и не стоит сомневаться в этом. И Россия в последние годы проводит очень правильную политику. Но эта страна, как и многие другие, все же обладает определенными слабыми местами. Давайте предположим, например, что цены на нефть или газ значительно упадут – Россия окажется в затруднительном положении. Или предположим, что масштабный кризис разразился в еврозоне – одном из основных торговых партнеров РФ, – это тоже создало бы сложности. Именно поэтому мы рекомендуем, чтобы в спокойные времена, когда стоимость барреля нефти находится вблизи ста долларов, правительство было бы достаточно осторожным и предусмотрительным и создавало резервы. Они являются теми самыми буферами, которые могут оказать поддержку в случае кризиса. Я не говорю, что кризис уже случился на рынке нефти или в части торговли с Европой, но действовать нужно аккуратно. В последние годы мы говорим в первую очередь о финансовых кризисах. Что в связи с этим можно сказать о российской банковской системе, особенно с учетом европейских проблем? Банковская система любой страны в мире является катализатором кризисов. Мы приходим к такому результату в наших исследованиях и обзорах. И чтобы быть в состоянии адекватно ответить на этот вызов, крайне необходимо обладать определенным арсеналом. Вопервых, это сильный капитал банков, и мы призываем к этому, и во-вторых, надежная система надзора. Эта система тем сильнее, чем больше у нее возможностей следить за финансовыми компаниями и чем больше независимости, которая позволяет делать прямолинейные заявления. И то и другое всегда приветствуется в рамках усиления банковской системы.


28 GLOBAL | МИР

WEJ December 2011 – January 2012

“RENTING A HOUSE IS PRESTIGIOUS” «АРЕНДОВАТЬ ЖИЛЬЕ  ЭТО ПРЕСТИЖНО» Currently, about 11 million US borrowers are underwater on their mortgages. The bubble has burst, the enthusiasm on the housing market has withered and died, and the demand for homes is declining. Professor Robert SHILLER of Yale University tells what the future may hold for the US real estate market. Закладные 11 миллионов владельцев домов в США на дне. «Пузырь» лопнул, на рынке жилья иссяк энтузиазм, спрос на дома падает. О том, что ждет американский рынок недвижимости, рассказал профессор экономики Йельского университета Роберт ШИЛЛЕР. The US housing market is undergoing a rapid transformation. Americans are less inclined to buy homes, more often preferring to rent them. What consequences for the housing market will this tendency bring? Mr Shiller, what do you make of President Obama's plan for boosting the real estate market? Obama's plan is to simplify the refinancing of mortgages in order to ease the pressure on homeowners. This affects millions of American homeowners. This is good but it doesn't solve the problem. We have over 11 million home owners whose mortgage debt is higher than the market value of their house. I believe that the government toolbox in this situation is rather limited. You said that 11 million homeowners are facing this difficult situation. Does this mean that the real estate will continue to sell? I think that the sell-off of foreclosed homes will continue for some time. This is an ongoing, smoldering problem. Many people are aware that their homes worth less than the mortgages they must pay on them. Many of these people will forfeit their property if not helped. How can the government support the housing market? I gather that the US real estate market is uneven: there are regions where the situation is relatively benign and the prices continue to rise, while there are also places like Las Vegas where the conditions are quite dire.

Резкая трансформация происходит на рынке жилья в США. Американцы все меньше покупают дома и все чаще снимают их в аренду. К каким последствиям приведет эта тенденция? Мистер Шиллер, как вы оцениваете предложение Обамы по поддержке рынка недвижимости? Предложение Обамы заключается в том, чтобы облегчить рефинансирование ипотеки так, чтобы ослабить давление на собственников домов. Оно затрагивает до миллиона американских домовладельцев. Это хорошо, но не решает проблемы. У нас свыше 11 млн собственников, у которых размер задолженности за дом больше его рыночной стоимости. Полагаю, что у правительства в этом отношении возможности ограниченны. Вы сказали, что 11 млн домовладельцев находятся в затруднительном положении. Означает ли это, что продажи недвижимости продолжатся? Думаю, что распродажа проблемных домов будет продолжаться еще долго, ведь это вялотекущая, тлеющая проблема. Многие знают, что их дома стоят меньше того, что они должны выплатить. Многие в будущем откажутся от недвижимости, если им не помочь. Как можно поддержать рынок жилья? Насколько я понимаю, в Америке он неоднороден: есть регионы, где ситуация относительно нормальная и цены продолжают расти, а есть места, как, например, Лас-Вегас, где ситуация очень плохая. Я не знаю, должны ли мы решать проблему цен напрямую. Думаю, нам надо заниматься той основополагающей про-


Декабрь 2011 – Январь 2012

GLOBAL | МИР

I don't know whether we should attempt to solve блемой, которая непосредственно тормозит нашу эконоthe pricing problem outright. I believe that we must мику. А это трудно, здесь нет простого решения, и я думаю, address the underlying problem which directly slows что мы не скоро выйдем из этого кризисного периода. Одour economy. And this is a difficult challenge that has нако, я думаю, нам помогло бы сокращение тела ипотечноno simple solutions, which is why I think this current го кредита. К сожалению, слишком у многих людей долги crisis period will be prolonged. However, I think that превышают стоимость собственности. И пока проблема не the reduction of mortgage debt volume would help. будет решена, они не смогут ни потратить эти средства, ни Unfortunately, too many people's debt exceeds the value сделать с ними что-то еще. Предложение Обамы не решает of their property. And so long as this problem remains, этой проблемы. В книге, которую я написал пару лет наthey can neither spend these funds nor use them for зад, я полагал, что в такой момент времени избежать проanything else. Obama's proposal does not solve this блем поможет долгосрочное планирование. Оно позволит problem. In my book which I wrote a couple of years заранее, в ответ на меняющиеся условия, скорректировать ago, I suggested that longсоотношение между разterm planning would allow мером задолженности по avoiding problems in such ипотеке и платежами по ее While forecasts still expect growth on circumstances. It would погашению. Это лишь одно the housing market, the growth will be allow in advance to take из многих предложений. Не into account the changing weak, сonsumer confidence in the housing думаю, что есть какое-то market declined as well conditions and to adjust the определенное мнение о том, ratio of mortgage debt to что произойдет в будущем. Хотя на рынке жилья по-прежнему payments. This is just one Как вы оцениваете ситуапрогнозируется рост, он будет слабым, цию со спросом на рынке? of many proposals. I don't упала и уверенность покупателей believe there's any concrete Как вы смотрите на предв рынке жилья prevailing opinion as to what ложение сенатора Чарльthe future holds. за Шумера, который хочет How would you assess the облегчить получение виз current state of demand on the market? What do you иностранным покупателям, если они приобретут неthink of the measures proposed by Senator Charles движимость на $0,5 млн? Schumer who wants to ease visa requirements for Сенатор Шумер предлагает, чтобы любой, кто покупает foreign buyers willing to invest $500 000 into the дом за $500 тыс. или дороже, получал трехлетнюю визу на housing market? пребывание в США, но не разрешение на работу. Вероятно, Senator Schumer proposed that anyone buying a home он имел в виду покупателей домов для проведения отпуfor $500 000 or more receive a three-year visa to stay ска. Но я не думаю, что это окажется очень уж эффективin the US but not a work permit. Apparently, he meant ным: разве кого-то привлечет возможность жить в США и buyers of vacation homes. But I don't think this will не иметь работы? Это не очень привлекательно. prove very effective. Who'd be lured by the prospects Говорит ли нам поведение индекса PrimeX что-либо о of staying in the US and not be able to work? This just будущем тренде на рынке жилья? Ведь он в последнее doesn't seem very attractive. время начал быстро снижаться? Does the PrimeX index tell us anything about the Индекс PrimeX является мерилом уверенности на future housing market trends, considering its rapid рынке жилья, уверенности в том, что не будет обвала. decline as of late? В прошлом месяце этот индекс упал, свидетельствуя The PrimeX index is a barometer of confidence on о том, что беспокойство сохраняется. Но это не единthe housing market, a confidence that no crash is ственный источник. Наша компания «Макромаркетс» forthcoming. Last month, this index fell, suggesting на основе опроса аналитиков провела исследование. И that concerns persist. But it's not the only source. Our мы увидели, что хотя на американском рынке жилья company MacroMarkets has conducted a survey of по-прежнему прогнозируется рост, он будет слабым, analysts and the results showed that while forecasts still например, 1% ежегодно – до 2015 года. Упала также и expect growth on the US housing market, the growth уверенность покупателей в рынке жилья. will be weak, around 1% per year until 2015. Consumer Ожидаете ли вы, что уверенность продолжит снижатьconfidence in the housing market declined as well. ся? Много ли в США людей, которые хотят покупать Do you expect that confidence will continue to fall? дома в таких условиях? How many people in the US will be willing to buy Домов продается много. Люди получают новую работу, houses in such conditions? переезжают на новое место и покупают новый дом. Но People get new jobs, move to new places, and buy new houses. But I think the expectations are getting

29


30 GLOBAL | МИР

WEJ December 2011 – January 2012

Seeing the aftermath of the crisis, many began to wonder if, maybe, they shouldn't buy a home, maybe it would be more comfortable to rent instead Посмотрев на последствия кризиса, многие стали думать, что, пожалуй, не стоит покупать дом, вполне комфортно можно пожить и в арендуемом

more negative, and even more so than I envisioned. I surveyed US home buyers and discovered that their opinions about future prospects aren't improving. They haven't been expecting any fast and steady price rise for the last five years. I believe this is a long-term trend. People lose enthusiasm which they previously had. I assume something similar is happening in Russia as well, especially in Moscow. Five years ago, there was enthusiasm here also, but it withered and died. The optimism we had regarding the lift in economy, for the last five years has been slowly cooling off. But this is not a rapid process. And this is why it's more reasonable to expect the decline to continue. So why then the rental costs keep going up while more people prefer to rent property instead of buying it, despite its relative affordability and low interest rates? I believe that the United States and, perhaps, other countries are currently experiencing a revaluation of home buying and ownership. There was a widespread belief that owning a home increases civic responsibility, helps entrepreneurship and all other things good. But, seeing the aftermath of the crisis, many began to wonder if, maybe, they shouldn't buy a home, maybe it would be more comfortable to rent instead. It's simpler. Let someone else take care of all the concerns while I have more freedom of movement. If I get a job in some other part of the country, I can move easily. I believe this way of thinking is growing stronger and wouldn't be surprised if the share of homeowners in the US will continue to shrink, while renting will increasingly become the option of choice. R U S S I A N

E D I T I O N

я думаю, что ожидания стали более негативными и даже больше, чем я полагал. Я опрашивал покупателей домов в США и увидел, что их мнение о перспективах не улучшаются, на протяжении последних пяти лет они не ждут скорого и устойчивого роста цен на дома. Полагаю, что это – долгосрочная тенденция. Люди теряют энтузиазм, который у них был. Думаю, что нечто похожее происходит и в России, особенно в Москве. Пять лет назад энтузиазм был, но он увял и здесь. Оптимизм, который был и у нас по поводу подъема в экономике, в течение последних пяти лет медленно остывал. Но это процесс небыстрый. Вот почему благоразумнее считать, что спад продолжится. Почему тогда продолжают расти арендные ставки на жилье и все больше и больше человек предпочитают не покупать недвижимость, несмотря на ее относительную дешевизну и низкие ставки, а брать в аренду? Думаю, что сейчас в США, и вероятно в других странах, происходит переоценка значимости покупки дома и владения им. Существовало широко распространенное мнение, что владение домом повышает ответственность гражданина, способствует предпринимательству и вообще всему хорошему. Но, посмотрев на последствия кризиса, многие стали думать, что, пожалуй, не стоит покупать дом, вполне комфортно можно пожить и в арендуемом. Это проще. Пусть кто-то другой возьмет на себя все заботы, а я буду иметь большую свободу передвижения. Так что если я получу работу в другой местности, то легко смогу переехать. Думаю, что такое мнение всё больше укрепляется, и я не удивлюсь, если в США доля собственников домов будет сокращаться и далее, а аренда станет более предпочтительным вариантом. Почему это происходит? Какие социальные изменения влияют на отношение людей к недвижимости?


Декабрь 2011 – Январь 2012

GLOBAL | МИР

31

Why is this happening? What social changes affect Может быть, это спрос на более гибкую и мобильattitudes towards real estate? Could this be the ную рабочую силу? result of a growing demand for a more flexible and Общественное мнение складывается из многих элеменmobile labor force? тов. У нас до сих пор культура основывалась на рыночной Public opinion is shaped by many elements. To date, our экономике, независимости, опоре на свои силы и владеculture was based on market economy, independence, нии своим домом. Этот взгляд укоренился во всем мире. self-reliance, and owning your own home. This image Для самоуважения было важно иметь собственный внуhas become entrenched throughout the world. To шительный дом. Но я думаю, что оценка себя как части respect yourself you had to современного мира измениown an impressive home. лась. Нас больше не впечатBut I believe we came to reляет идея иметь большой Small multi-family homes are becoming дом, мы больше не считаем, imagine ourselves as part of the modern world. We an increasingly noticeable phenomenon in что нужно устраивать поare no longer impressed by the United States. It means a shif to other казуху. Арендовать жилье types of architectural solutions the idea of owning a large вполне престижно. Это – ноhouse; we no longer feel вая тенденция, которая завоНебольшие многосемейные дома стали евывает позиции не только в the need to stage a flashy в США заметным явлением – это show. Renting a home is США, но и во всем мире. означает переход на иные типы prestigious enough. This Что означает эта тенархитектурных решений is a new tendency that's денция для строительconquering minds not only ного рынка? Значит ли in the US, but worldwide. это, что объем нового How does this bode for the construction market? Will строительства снизится? the volume of new construction decline? Можно предположить, что раз аренда стала более попуYou may assume that since renting has become more лярной, то это ударит по ценам на дома на одну семью и popular, it will put downward pressure on the prices for развяжет рост цен на многоквартирные дома, поскольку one-family homes and unleash the prices for apartment переделать дом для одной семьи в пригодный для сдаbuildings, since it's difficult to convert a one-family чи в аренду – трудно. Это укрепит цены на квартиры в home into a rental building. This will increase the домах, которыми легче управлять как арендуемым жиcost of apartments in buildings that are more easier льем. Я думаю, на рынке это вызовет переход от строиto manage as rentals. I think that this will shift the тельства домов на одну семью к возведению многокварmarket's focus from constructing one-family homes to тирных зданий или домов на несколько семей. И мы apartment blocks or multi-family homes. Already we уже видим, что небольшие многосемейные дома стали в can see that small multi-family homes are becoming США заметным явлением. И совсем не обязательно, что an increasingly noticeable phenomenon in the United это ударит по строительству, это означает лишь переход States. It doesn’t necessarily mean that it will negatively на иные типы архитектурных решений. impact construction, it simply means a shif to other Как придется изменить технологии и методы types of architectural solutions. строительства, чтобы соответствовать этой ноWhat construction technologies and methods will have вой тенденции? to be altered in order to adjust to this new trend? Строителям придется подумать над тем, как арендное жиBuilders will have to consider how to make rental лье сделать экономически привлекательным для всех каhousing economically attractive to all categories of тегорий людей, включая семьи с детьми, которые меньше consumers including families with children who would других захотят сейчас жить в съемном жилье. Происхоbe less inclined to live in rental homes right now. There дит и другое. Те, кто работает в строительной индустрии, are other developments as well. Developers are thinking думают над тем, как переоборудовать коммерческие здаhow to refurbish commercial properties into apartment ния в дома с квартирами для аренды. Например, в США buildings. For example, in the US many shopping centers многие торговые центры в нынешней обстановке терпят in current environment are suffering losses and are убытки и закрываются. Творческое мышление нужно, forced to close down. You need real creative thinking to чтобы переделать торговые моллы в жилые дома. transform shopping malls into residential buildings. Cпасибо, что уделили нам время. До свидания. Thank you for your time. Goodbye. Спасибо, очень приятно. До свидания. It was a pleasure, thank you. So long. Беседовал корреспондент ТК «Россия 24» Федор Барков Interview conducted by Fedor Barkov, "Russia 24" TV Company


32

GLOBAL | МИР

WEJ December 2011 – January 2012

Illustration by Artem Belov Иллюстрация: Артем Белов

DRIVE MY CAR WTO gives the green light to the world automakers into Russia

ОТ ВИНТА Вступление России в ВТО откроет дорогу мировым автоконцернам Elena Zotova Russia managed to agree on accession to the World Trade Organization while preserving the right of special treatment for foreign cars until 2018. But the EU still managed to reduce import duties on cars. Experts believe that the promised eases will not strongly affect the structure of imports and as for budget losses, they are estimated at $ 5 billion until 2020. This figure corresponds to the stated volume of investments by foreign automakers in Russia.

wto+.indd 32

Елена Зотова Россия договорилась о вступлении во Всемирную торговую организацию с сохранением права особого режима на ввоз иномарок до 2018 года. Но Евросоюзу удалось добиться снижения ввозных пошлин на автомобили. Эксперты считают, что обещанные послабления не сильно отразятся на структуре импорта, а потери бюджета, которые оцениваются в $5 млрд до 2020 года, соответствуют заявленным объемам инвестиций иностранных автоконцернов на территории России.

25/11/2011 15:48:04


Декабрь 2011 – Январь 2012

On November 10th meeting in Geneva, the working group approved a protocol on Russia’s accession to the World Trade Organization. Thus, we can say that Russia’s accession to the WTO will happen for sure. There were no a single case in history when the Ministerial Conference would not approve the country’s accession to the World Trade Organization after a positive verdict of the working group. According to Maxim Medvedkov, the head of the Russian delegation, Russia will become a full member of WTO by mid-2012 – after completion of formal procedures.

GLOBAL | МИР

33

10 ноября на заседании в Женеве рабочая группа одобрила протокол о присоединении России к Всемирной торговой организации. Можно сказать, что вступление России в ВТО произойдет уже наверняка – в истории не было случая, чтобы министерская конференция не одобряла присоединение страны к Всемирной торговой организации после положительного вердикта рабочей группы. По словам главы российской делегации Максима Медведкова, Россия станет полноправным членом ВТО к середине 2012 года – после завершения формальных процедур.

СУТЬ ПРЕНИЙ THE ESSENCE OF THE DEBATE Одним из основных спорных вопросов вступления РосOne of the major controversial issues of Russia’s accession сии в ВТО был новый режим промсборки автомобилей, to the WTO was a new regime of industrial assembly of cars предусматривающий повышение планки производства which implied increase of the production and localization и локализации. Режим промcapacities. Regime of industrial сборки автомобилей в Росassembly of vehicles operating One of the major controversial issues сии действует с 2005 года, в in Russia since 2005, but in 2011 of Russia’s accession to the WTO was 2011 году он был изменен. it was changed. Under the new a new regime of industrial assembly В соответствии с новым реregulations, the requirements of cars гламентом, требования к иноfor foreign automakers, which странным автоконцернам, have production in Russia, have Одним из спорных вопросов имеющим производства на been strengthened: the level of вступления России в ВТО был новый территории РФ, были ужестоlocalization of production was режим промсборки автомобилей чены: уровень локализации raised from 30% to 60%, and производства был поднят с annual production of vehicles was 30 до 60%, а ежегодное проalso raised from 25 thousand to изводство машин – с 25 тыс. до 300 тыс. единиц к 2020 300 thousand units by 2020. At the same time, import duties году. Были подняты ввозные пошлины на новые легковые on new cars have been raised up to 30% (until 2018). Import автомобили до 30% (до 2018 года), а пошлины на импорт duties on the car parts have been reduced to 5% (until 2020). автокомпонентов снижены до 5% (до 2020 года). The new rules have raised concerns with the EU, since they Новые нормы вызвали опасения стран ЕС, так как могут can lead to a sharp decrease in exports of automobiles and привести к резкому снижению экспорта автомобилей и auto components in Russia which is one of the major markets автокомпонентов в РФ, которая является для европейfor car manufacturers in Europe. Russia, in turn, insisted on ских производителей одним из основных рынков сбыта. maintaining these measures, explaining the need to stimulate Россия, в свою очередь, настаивала на сохранении данных the development of domestic automobile market and insisted мер, объясняя это необходимостью стимулировать развиon granting preferences provided by the WTO for developing тие внутреннего автомобильного рынка и настаивая на countries. In October the European Commission announced предоставлении преференций, которые предусмотрены в the settlement of this issue. ВТО для развивающихся стран. В октябре Еврокомиссия The parties agreed on the introduction of EU compensation сообщила об урегулировании этого вопроса. in the form of tariff quotas for duty-free importation of Стороны договорились о введении компенсации Евросоюautomotive components and their supplies at reduced fees if зу в виде тарифной квоты на беспошлинный ввоз автокомtheir export from the EU to Russia would decrease by more понентов или на их поставки по пониженным пошлинам than 25%. Russia has committed to reduce import duties on в случае, если их экспорт из стран ЕС в Россию снизится cars. One-time import duties on the new cars will be reduced более чем на 25%. РФ обязалась снизить пошлины на ввоз from 30% to 25% and then - up to 15% during the next seven автомобилей. На новые легковые автомобили пошлина years. At the same time import duties on used cars will be будет снижена единовременно с 30% до 25%, а затем в теat 20% after the transition period. A more drastic reduction чение семи лет – до 15%. При этом пошлины на старые of duties assumed in the cargo segment: the import of new автомобили окажутся на уровне 20% после переходного trucks weighing from 20 tons would be subject to a 10 percent периода. Более резкое снижение пошлин предполагается tax (currently it is 25%) and it will be reduced to 5% during в грузовом сегменте: ввоз новых грузовых автомобилей the next three years. Import duties for used dump trucks массой от 20 тонн будет облагаться 10-процентным на(three to five years old) will fall to 15% (currently it is 30%) логом (сейчас 25%), а через три года опустится до 5%. На and three years later - down to 10%. Import duties for used подержанные самосвалы возрастом от трех до пяти лет dump trucks (five to seven years old) will be replaced by a

wto+.indd 33

25/11/2011 15:48:14


34

GLOBAL | МИР

rate of 15% which will fall to 10% in three years. Russia retains the right to keep all the WTO inconsistent measures within the existing programs for new and old industrial assembly before July 1, 2018. From 1 July 2018, the Russian Federation should waive the requirement for the procurement of domestic components, but this does not mean the abolition of the requirements for localization. “That location, which is conducted according to the new industrial assembly, implies two components. The first is the proportion of car added value, produced in Russia, at least 60%, while the second one is the purchase of Russian goods. We will have to give up on the part which implies the obligations to purchase Russian goods on the domestic market. We are not willing to give up on the other requirements,” – said Mikhail Medvedkov. The second inconsistency with the WTO rules, which must also be changed from July 1, 2018, is preferential rates for car manufacturers working under agreements for industrial assembly. Instead of tax breaks, preference will be given to investors in another, consistent with the WTO, rules way. Tax changes Experts believe that reduction of import duties should not change the structure of the domestic market. As for the budget arrears, which are estimated at $ 5 billion, this amount will be more than enough to compensate for automakers investing in production in Russia. As concerns the truck segment, foreign dump trucks, even taken into account the reduction of duties, will be much more expensive than their Russian counterparts. However, tax innovations can radically change plans of foreign companies intending to develop the production of dump trucks in Russia. It is unlikely that during a payback period of the business they will not be able to implement sufficiently flexible pricing policy in order to meet competition from imports, says Mikhail Pak. Only Honda and Mazda announced their plans to develop the production of dump trucks in Russia, but neither plant capacities nor construction commencement dates nor have planned investments in these projects been voiced. Companies operating in passenger segment also do not expect significant changes. Existing agreements on industrial assembly support major manufacturers (four consortia of largest automakers work according to these agreements,

wto+.indd 34

WEJ December 2011 – January 2012

пошлина понизится до 15% (сейчас 30%), а через три года – до 10%. Пошлина для самосвалов возрастом от пяти до семи лет будет заменена ставкой в размере 15%, которая через три года упадет до 10%. Россия сохраняет право оставить все несоответствующие ВТО меры в рамках действующих программ новой и старой промсборки до 1 июля 2018 года. С 1 июля 2018 года РФ должна отказаться от требования закупок отечественных комплектующих, что не означает отмены требования по локализации. «Та локализация, которая идет по новой промсборке, предусматривает два компонента. Первый – доля добавочной стоимости автомобиля, произведенного на территории России, на уровне не ниже 60%, а вторая – закупка товаров российского производства. От этой части – обязательства по закупке российских товаров на внутреннем рынке – мы должны отказаться. От остальных требований мы отказываться не будем», – пояснил Михаил Медведков. Второе несоответствие нормам ВТО, которое должно быть изменено с 1 июля 2018 года, – преференциальные пошлины для автоконцернов, работающих по соглашениям о промсборке. Вместо налоговых льгот преференции будут предоставлены инвесторам другим способом, не противоречащим нормам ВТО. Налоговые перемены Снижение импортных пошлин не должно изменить структуру внутреннего рынка, а недобор в бюджет, который оценивается в $5 млрд, компенсируют инвестиции автоконцернов в производство на территории России. Что касается грузового сегмента, то иностранные самосвалы даже с учетом снижения пошлины будут на порядок дороже российских аналогов. Однако налоговые нововведения могут радикальным образом из менитьпланы иностранных компаний, намеревавшихся развивать производство грузовых автомашин на территории России. Вряд ли в период окупаемости бизнеса они не смогут вести достаточно гибкую ценовую политику, чтобы выдерживать конкуренцию с импортными поставками, рассуждает аналитик ИК «Атон» Михаил Пак. О планах развивать производство грузовых автомобилей в России заявляли лишь Honda и Mazda, однако ни мощность заводов, ни сроки начала строительства, ни планируемые

25/11/2011 15:48:51


Декабрь 2011 – Январь 2012

“AvtoVAZ”-Renault-Nissan-Daimler-“Kamaz”, Ford-Sollers, Volkswagen-“GAZ Group” and General Motors). After 7 years, when prohibitive import duties will be abolished, investments by foreign automakers, which created the production, will go to full cost recovery and they will be able to favorably compete with export suppliers, - explains the Ministry of Economic Development. In view of offered, within the frameworks of the industrial assembly preferences, agreements it will be more profitable for foreign concerns to produce cars in Russia, says Stanley Root, PwC partner. “For high-volume production businesses, already operating in Russia, an agreement on industrial assembly provides some reassurance for the future. This includes an understanding how the investments will pay off over the next five years,” – says David Thomas, chairman of the automakers Association of European Businesses (AEB.) “Undoubtedly all projects must be profitable in spite of the reduction of duties”, - said Alexander Lantsov, Director of industrial production of BDO Audit Group in Russia. “By 2018, we arrive at the conclusion that those who will have an assembly in Russia will be in an advantageous position. They will have a high level of localization of production which will enable them to have a flexible pricing policy”, - says Mikhail Pak, IC “Aton”, analyst. Hope for the buyer According to the forecast of the Association of European Businesses, car sales in 2011 will amount to 2.45 million, 1.4 million of which including imported vehicles will fall on those consortia which sign the agreement. 3 years after the end of the existing agreements (for most automakers it is 2013 – 2014), these consortia are planning to produce and sell 2.93 million cars per year in Russia which is increase in sales of

wto+.indd 35

GLOBAL | МИР

35

объемы инвестиций в эти проекты озвучены не были. Компании, работающие в легковом сегменте, также не ждут существенных перемен. Крупных производителей поддерживают существующие соглашения о промсборке (по ним работают четыре консорциума крупнейших автопроизводителей: АвтоВАЗ-Renault-Nissan-DaimlerКамАЗ, Ford-Sollers, Volkswagen-Группа ГАЗ и General Motors). Через семь лет, когда заградительные импортные пошлины будут отменены, инвестиции иностранных автоконцернов выйдут на полную окупаемость, и они смогут конкурировать с экспортными поставщиками, поясняют в Минэкономразвития. С учетом предоставляемых в рамках соглашений о промсборке преференций иностранным концернам будет выгоднее производить автомобили в России, уверен партнер PwC Стенли Рут. «Для предприятий крупносерийного производства, открытых на территории России, соглашения по промсборке дают гарантии на будущее, понимание, что инвестиции окупятся в течение пяти лет», – комментирует Дейвид Томас, председатель Комитета автопроизводителей Ассоциации европейского бизнеса. «Проекты должны быть рентабельными, несмотря на снижение пошлин», – отмечает Александр Ланцов, директор по аудиту промышленного производства Группы BDO в России. «К 2018 году мы придем к тому, что те, кто будет иметь сборку в России, окажутся в преимущественном положении. У них будет высокий уровень локализации производства, что позволит им вести гибкую ценовую политику», – говорит Михаил Пак. Надежда на покупателя По прогнозу Ассоциации европейского бизнеса, продажи автомобилей в 2011 году составят 2,45 млн штук, из них около 1,4 млн автомобилей, включая импортируемые, придется на подписавшие соглашение консорциумы. Через три года после окончания действующих соглашений (для большинства автопроизводителей – 2013–2014 годы) эти консорциумы планируют выпускать и продавать в России 2,93 млн автомобилей в год, что соответствует росту продаж более чем на 110%. Заявленные цели по продажам предполагают постоянный рос продаж в размере около 20% в год.

25/11/2011 15:49:01


36

GLOBAL | МИР

more than 110%. The stated sale goals involve continuous sales growth at a rate of about 20% per year. Industry experts believe that demand for cars in Russia will grow, but they are not ready to make any long-term forecasts. “People who decide whether the Russian car market will grow are people who buy cars. Manufacturers can open factories throughout Russia, but they must personally be sure in the reliability of the economic environment and in the presence of people who will come to buy their product,” - says Mr. Thomas. According to his forecasts, the Russian car market will grow from the current 2.4 - 2.5 million cars a year to 4 million. The beginnings of a new market Сar manufacturers’ warranties on a large amount and timing of car production, along with the obligation to localize the production of automotive components by 3550%, make Russia a very attractive market for companies which manufacture auto components. Despite the fact that the duty on imports of these products in Russia will remain at a minimal level by 2020, auto component producers still establish their businesses in the regions. In March, Spanish holding Grupo Antolin has launched auto components plant in the Leningrad Region. Chinese Yapp and German Continental work in the Kaluga region, the latter a few months ago announced its plans to invest 220 million euros in the launching of additional production in Russia. Italian Pirelli also plans to purchase two plants worth 222 million euros. Experts believe that the number of companies, willing to increase their presence in the Russian market among auto components producers, will only grow. “All the conditions for these companies have been created in Russia. This is due to the fact that the new rules of cars industrial assembly set volumes of car production, so that auto components producers can easily plan their business in a market where demand is guaranteed. Given the ambitious plans to increase car production in Russia, it is logistically easier to establish a manufacture of auto components here,” - says Mikhail Pak. In his view, a new wave of foreign investors, operating in this segment, should enter Russia in 2013, when Russian reality will demand the production of Euro 3 and Euro 4 engines, - concludes Mikhail Pak.

wto+.indd 36

WEJ December 2011 – January 2012

Отраслевые эксперты уверены, что спрос на автомобили в России будет расти, однако давать долгосрочные прогнозы никто не решается. «Люди, которые решают, будет ли расти российский автомобильный рынок, – это люди, приобретающие автомобили. Производители могут открыть заводы по всей территории России, но они должны убедиться в надежности экономической среды, в наличии людей, которые заходят приобрести их товар», – говорит Дейвид Томас. Согласно его прогнозам, российский автомобильный рынок увеличится с нынешних 2,4–2,5 млн автомобилей в год до 4 млн. Зачатки нового рынка Гарантии автоконцернов по крупным объемам и срокам выпуска автомобилей наряду с обязанностью локализовать производство автокомпонентов на 35–50% создают в России привлекательный рынок для компаний, производящих автокомпоненты. Несмотря на то что пошлина на ввоз в Россию этой продукции останется на минимальном уровне до 2020 года, автокомпонентщики все равно заходят в регионы. В марте испанский холдинг Grupo Antolin запустил завод по производству автокомпонентов в Ленинградской области, в Калужской области работают заводы китайской Yapp и немецкой Continental, причем последняя несколько месяцев назад объявила о планах инвестировать €220 млн в открытие дополнительного производства в России, о планах покупки двух заводов стоимостью €222 млн заявляла итальянская Perelli. И количество желающих увеличить свое присутствие на российском рынке среди производителей автокомпонентов будет только расти. «Для этих компаний в России созданы все условия – благодаря тому, что новые правила промсборки автомобилей устанавливают объемы выпуска машин, автокомпонентщики могут четко планировать свой бизнес на рынке, где гарантирован спрос. Учитывая планы по увеличению производства автомобилей в РФ, логистически удобнее создавать здесь и производство автокомпонентов», – рассуждает Михаил Пак. По его мнению, новая волна иностранных инвесторов, работающих в этом сегменте, должна подтянуться в Россию к 2013 году, когда здесь будет востребовано производство двигателей, соответствующих стандартам Евро-3 и Евро-4.

25/11/2011 15:49:12


108

WITHIN SIGHT | В ПОЛЕ ЗРЕНИЯ

WEJ December 2011 – January 2012


GLOBAL | МИР

WEJ December 2011 – January 2012

Photo: Press Archives, Ivan Dedenev Фото: Press Archives, Иван Деденев

38

CHINA LEARNS FROM VOLVO

КИТАЙ УЧИТСЯ У VOLVO

It’s been more than a year since Chinese Geely acquired Swedish Volvo Cars, however the company hasn't reallocated its headquarters to China neither changed its strategy to develop in premium segment. David THOMAS, president of Volvo Cars Russia told WEJ's correspondent Elena Zotova why the Chinese have bought Volvo and how the company would be developing in Russia after the country’s accession to the WTO.

Более года прошло с момента приобретения китайской Geely шведской Volvo Cars, однако никаких видимых изменений в развитии компании до сих пор не произошло. О том, зачем китайцы купили Volvo и как будет развиваться компания в России после вступления страны в ВТО, корреспонденту WEJ Елене Зотовой рассказал президент Volvo Cars в России Дейвид ТОМАС.


Иван Деденев

Декабрь 2011 – Январь 2012

GLOBAL | МИР

39

В начале нашей беседы хотелось бы поговорить At the beginning of our conversation, I would like to talk a little bit about the history of Volvo. What немного об истории компании Volvo. Чего удалось has been achieved as a result of the consolidation добиться в результате состоявшейся в свое время of the automobile division of the legendary brand консолидации легкового подразделения легендарVolvo with the Ford concern which took place in ного бренда Volvo c концерном Ford? the past? Очевидно, что за 12 лет нахождения в собственности It is obvious that being part of Ford for 12 years a Ford было достигнуто многое. Безусловно, это расgreat deal has been reached. Of course, we are talking ширение модельного ряда. XC-90, S-40 и V-50 появиabout the expansion of the range. Such models as лись только благодаря Ford. Доступ к инженерноthe XC-90, S-40 and V-50 only appeared due to Ford. технической базе, масштаб самой компании многое Access to the engineering base, as well as the scale привнесли в Volvo. of the company also brought a lot of positive things Но это время было не самым удачным. Ford приобрел to Volvo. Volvo в 1999 году, в 2000 году они купили Land Rover. But that time was not the best. Ford acquired Volvo На тот момент компания располагала значительными in 1999 and in 2000 they наличными средствами, но bought a Land Rover. At довольно быстро объемы that time the company наличности сократились. has significant amount Active expansion in the Chinese market is Затем последовало 11 сенof cash, but its volumes planned. This will give us the scale which тября, после чего для автоthe company has never seen before reduced quite quickly. Then мобильной промышленноSeptember 11 followed, сти США наступили очень Планируется активная экспансия and the entire U.S. auto тяжелые времена, которые на китайском рынке. Это даст нам industry entered into very продолжаются до сих пор. масштабы, которых у компании hard times that are still В последние пару лет мы никогда раньше не было continue. наблюдаем попытки Ford In the last couple of years реализовать стратегию, we are the witnesses of направленную на упрощеFord attempts to implement ние бизнеса и уменьшение the strategy to simplify the business and reduce the числа брендов. Это привело к продаже сначала Aston number of brands. This led, first of all, to the sale of Martin, затем Jaguar, Land Rover, к уменьшению доли в Aston Martin, then Jaguar, Land Rover, reduction of компании Mazda и, наконец, к продаже легкового подstake in Mazda and finally sale of Volvo cars unit in разделения Volvo в 2010 году. 2010. Cчитаю, что для Volvo Cars эта сделка имела положиI think that Volvo Cars benefited from this deal, well тельный эффект. Наиболее тяжелыми для компании at least it had a positive effect. The last two to three были два-три последние года, поскольку сложно выyears were the most difficult for the company, as it is работать стратегию, когда у вас нет четкого представquite difficult to develop a strategy when you do not ления о том, кто будет вашим владельцем. Сейчас мы have a clear idea of who would be your owner. Now уже более года находимся в собственности китайской we are more than one year owned by the Chinese компании Zhejiang Geely Automobile, и тот факт, что company Zhejiang Geely Automobile and the fact that Volvo ежеквартально приносит прибыль (за исключеVolvo is profitable on a quarterly basis (except for the нием третьего квартала), подтверждает, что дела идут third quarter), confirms that things are going well for хорошо. Volvo. Какие цели ставили новые акционеры, когда приWhat were the goals set by the new shareholders обретали компанию, и как управляется компаwhen the company was acquired and how was it ния? managed? У Geely выработана очень четкая стратегия, направленGeely has developed a very clear strategy to achieve ная на достижение роста Volvo Cars и позиционироваgrowth of Volvo Cars production and brand positioning ние бренда в премиум-сегменте в течение следующих in the premium segment over the next ten years. In десяти лет. В долгосрочной перспективе, к 2020 году, the long term, by 2020, we plan to move from current мы планируем перейти от сегодняшних чуть более figure of slightly over 450 thousand to 800 thousand чем 450 тыс. к 800 тыс. проданных автомобилей в год, cars sold per year. This will allow us approaching the что позволит нам приблизиться к немецким автомоGerman cars of the premium brand. Active expansion бильным маркам премиум-класса. Также планируется in the Chinese market with the two and eventually активная экспансия на китайском рынке с двумя, а в three industries in China is also planned. This will перспективе с тремя промышленными предприятиями


40

GLOBAL | МИР

WEJ December 2011 – January 2012

give us the scale which the company has never seen в Китае. Это даст нам масштабы, которых у компании before. раньше не было. In terms of Geely’s requirements they place on us. Что касается требований, предъявляемых к нам Geely. Naturally, they want us to be a positive contributor to Естественно, им нужно, чтобы мы приносили прибыль, their revenues, but we are talking only about the short но речь идет только о краткосрочном периоде. Ранее я term. Earlier I have mentioned that the third quarter уже упоминал, что третий квартал стал первым, в коwas the first in which we have suffered losses of $ 100 тором мы понесли убытки в размере $100 млн. Однако million, but this was in line with the plan. This loss это не противоречит плану. Этот убыток во многом is largely due to fluctuations in the currency market. обусловлен колебаниями на валютном рынке. Помимо In addition, the company этого компания инвестиinvested in new production ровала в новые производfacilities in China. So, the ственные мощности в Киfact that we lost about $ The Chinese owner contributes to finding тае. Так что тот факт, что the most effective and suitable areas for мы потеряли около $100 100 million in the third the establishment of plants quarter is perfectly normal млн в третьем квартале, it was part of an overall совершенно нормален, это Наличие китайского владельца development plan for the часть общего плана развиспособствует нахождению наиболее Volvo brand. тия бренда Volvo. эффективных и подходящих регионов Что касается управления With regard to the для открытия производств management of the компанией, то, говоря отcompany then, frankly кровенно, Geely практичеspeaking, Geely practically ски не принимает в этом does not take part in it. участия. Cейчас все не так, Now things are completely different they were with как было с Ford, который участвовал в решении мноFord. Ford participated in solving many everyday гих повседневных вопросов из США. Теперь компания questions from the USA. The company is being управляется непосредственно нашим менеджментом managed directly by our management in Göteborg в Гётеборге, что позволяет гораздо оперативнее реаwhich makes it more responsive to emerging issues. гировать на возникающие проблемы, Geely лишь конGeely only controls the financial results of our work. тролирует финансовые результаты нашей работы. Мы We do our business in Russia and accountable to ведем бизнес здесь, в России, и отчитываемся перед Göteborg not to Shanghai. Гётеборгом, а не перед Шанхаем. What about a strategic policy on where in the Как насчет стратегической политики по вхожworld Volvo should open its production plants? дению с производством на рынки разных стран Volvo launches large-scale production in China, мира? Volvo запускает крупное производство в Киwas it decision of the new shareholders? тае, это решение новых акционеров? No, the Volvo strategy is developed in Göteborg. But Нет, стратегия развития Volvo разрабатывается в Гёfor Geely and Volvo it is clear that China is a great теборге. Но и для Geely, и для Volvo очевидно, что place to open assembly plants and car manufacturing Китай – это подходящее место для открытия предplants. And the presence of the Chinese owner приятий по сборке или производству автомобилей. contributes to finding the most effective areas for the Наличие китайского владельца способствует нахожestablishment of such plants. дению наиболее эффективных регионов для открытия Now we are preparing to build two large plants таких производств. in China, in addition to that production which is Сейчас мы готовимся к строительству двух крупных available at the moment. Do not forget that Volvo заводов в Китае, помимо того производства, которое has been manufacturing some of its models in China имеется на данный момент. Не стоит забывать, что over the past four or five years. Volvo Cars plans to Volvo производит некоторые свои модели в Китае в build an assembly plant in Chengdu, 1600 km west течение последних четырех-пяти лет. При условии of Shanghai. This is of course subject to approval by одобрения местными властями Volvo Cars построит local authorities. The plant will produce only Volvo сборочный завод в городе Чэнду в 1600 км к западу от cars. Production volumes will be approximately Шанхая. Завод будет производить только автомобили 100,000 vehicles per year and the start of production Volvo. Объем производства составит приблизительно is scheduled for 2013. 100 тыс. автомобилей в год, а начало производства наIs there any prospective that Volvo would use мечено на 2013 год. any technological advantages of the Chinese Планируется ли еще каким-то образом использоmarket, Geely features in particular? For example, вать другие возможности Geely? Как, например,


Декабрь 2011 – январь 2012

GLOBAL | МИР

the Russian market is very important. In the medium term perspective it will become the largest market in Europe and Volvo is a strong player in the segment of premium cars in this market. Российский рынок очень важен, в среднесрочной перспективе он станет крупнейшим рынком в Европе, а Volvo – сильный игрок в сегменте автомобилей премиумкласса данного рынка.

Chevrolet, they included some Korean design features in their model range. Is it possible that after some time Volvo label will be put on Chinese Geely cars? It won’t happen. Never. Volvo will never put its label on Geely cars. What Chevrolet did was very specific. They used their label to update the Daewoo brand, so the Korean cars began being sold under the Chevrolet label. But Volvo is not a Chevrolet. Are there any prospects to start production here in Russia? In my opinion, it is difficult. This year we’ve sold here a just under 20 thousand cars. The Russian market is very important. In the medium term perspective it will become the largest market in Europe and Volvo is a strong player in the segment of premium cars in this market. So, never say never. But under the current environment of investing with 300 thousand unit annual capacity, it will not happen. The question is still in the fact what the conditions for the industrial assembly of automakers after Russia’s WTO accession will be. This situation is not entirely clear to us. Do these directives directly impact on the company’s sales plan? This is definitely not the main factor, but only part of the problem. We plan to finish this year with the amount of 19 000 units sold. The next year we plan to sell 23 000 cars. It is difficult to expect that sales will be higher. It is difficult to make long-term forecasts in Russia. There are so many unpredictable things here. In general, I expect that the automotive market in Russia will reach four million in the next 4-5 years.

сделали в Chevrolet – они включили некоторые корейские разработки в свой модельный ряд. Не появится ли потом на китайских Geely бренд Volvo? Этого не произойдет. Никогда. Volvo никогда не поместит свой бренд на автомобили Geely. То, что сделали в Chevrolet, очень специфично. Они использовали свой бренд для обновления бренда Daewoo, стали продавать корейские машины под своей маркой. Но Volvo не Chevrolet. Существуют ли у компании планы открытия производства здесь, на территории России? На мой взгляд, это затруднительно. В этом году мы продали здесь всего 20 тыс. машин. Безусловно, российский рынок очень важен, в среднесрочной перспективе он станет крупнейшим рынком в Европе, а Volvo – сильный игрок в сегменте автомобилей премиум-класса данного рынка. Поэтому никогда не говори никогда. Но при текущих условиях инвестирования с 300 тыс. единиц годовой мощности этого не случится. Вопрос заключается еще и в том, какими будут условия промышленной сборки для автопроизводителей после вступления России в ВТО. Эта ситуация пока не до конца нам ясна. Оказывают ли эти директивы прямое влияние на план продаж компании? Это далеко не основной фактор, лишь часть уравнения. Мы планируем этот год закрыть в объеме 19 тыс. проданных машин. В следующем году планируем продать 23 тыс. автомобилей. Сложно ожидать, что продажи будут выше. Долгосрочные прогнозы в России делать довольно сложно. Здесь многое непредсказуемо. В целом я ожидаю, что автомобильный рынок в России достигнет четырех миллионов в следующие 4–5 лет.

41


42

GLOBAL | МИР

WEJ December 2011 – January 2012

Volvo-XC90

But when exactly this will happen - in 2013 or 2016 is uncertain, we expect significant fluctuations. Many world-class automakers are already establishing plants in Russia or create joint ventures here. So do you think there might be some concerns in the headquarters that Volvo can be late with the decision to build a plant in Russia? In my opinion concerns should be more about the missed market opportunities rather than missing any location opportunities. This is my main task in Volvo. At the moment, industrial assembly helps increase capacity in Russia. The last thing the automotive industry needs on a global level is increase in capacity. We don’t need it. We got overall capacity globally as it is. Given the existing production and those which are under construction at the moment, I’m not urgently worried about building a plant in Russia and I do not think it urgently bothers anyone in Göteborg. But when Russia joins the WTO, the price of the cars which will be produced in Russia will be lower then the price of those imported? Only for a period of time. However, the WTO has a limit on how high the duties can be. Therefore it is unlikely that the advantage of local production within Russia will become less with the WTO membership. Only in the short term perspective. We must also consider a simple economy of the auto industry. Let’s assume that the Russian market gets to 4 million. Let’s assume that Volvo could double its market share. On that basis we could sell 60 maybe 75 thousand cars in Russia. Would you build a plant to produce 75 thousand cars? I don’t think so.

Но когда это произойдет – в 2013 году или в 2016-м, – сказать сложно, мы ожидаем существенных колебаний. Мировые автопроизводители открывают заводы в России или создают здесь совместные предприятия. Не возникают ли в штаб-квартире Volvo опасения, что когда Россия вступит в ВТО, выгодные позиции окажутся заняты и компания опоздает с принятием решения об открытии завода в России? На мой взгляд, беспокоиться надо больше о том, чтобы не упустить рыночные возможности. Это моя основная задача в Volvo. Сейчас промышленная сборка способствует увеличению мощностей в России. Последнее, в чем нуждается автомобильная промышленность на глобальном уровне, это наращивание мощностей. Нам это не нужно. У нас общая мощность в глобальном масштабе. Учитывая существующие производства и те, которые находятся в стадии строительства, я не беспокоюсь о строительстве завода в России и не думаю, что это беспокоит кого-либо в Гётеборге. Но когда Россия вступит в ВТО, цена автомобилей, производимых на территории России, снизится по сравнению со стоимостью импортных машин? Лишь на какой-то период времени. Однако в ВТО имеется ограничение на размер налогов. Вряд ли после вступления России в ВТО местное производство будет иметь преимущество. Лишь в краткосрочном периоде. Необходимо учитывать простую экономику автопроизводства. Предположим, российский рынок достигает 4 млн, Volvo удваивает рыночную долю. Мы будем продавать 60 тыс. машин в России… 75 тыс. машин. Стали бы вы строить завод для производства 75 тыс. автомобилей? Думаю, нет.


Декабрь 2011 – январь 2012

GLOBAL | МИР

43


44

GLOBAL | МИР

WEJ December 2011 – January 2012

IN CHARGE FOR THE FUTURE Would electro cars win Russia?

ЗАРЯД НА БУДУЩЕЕ Электромобили для России: инвестиционная сказка или реальность ближайших лет

Evgeniya Zolotar Last October alliance of Russia's largest automaker AvtoVAZ and its Western partner Renault-Nissan declared it is ready to begin deliveries of electric vehicles to Russia. However, Alliance put forward a number of conditions. Otherwise, production of electric cars by the eminent partnership will remain Russian investment fairy tale

Электромобили_new.indd 44

Евгения Золотарь В минувшем октябре прозвучало заявление о том, что альянс крупнейшего российского автопроизводителя АвтоВАЗа и его западного партнера Renault-Nissan готов начать поставки электромобилей в Россию. Представителями альянса были выдвинуты условия, без выполнения которых электрокары так и останутся в России инвестиционной сказкой.

25/11/2011 15:49:57


GLOBAL | МИР

Декабрь 2011 – Январь 2012

The major requirements for commencement of deliveries have become the state support and development of the required infrastructure, which is currently absent in Russia. It is necessary to expand the number of charging stations as well as stimulate the demand for the electric cars by the State. Unlike Russia, in European countries grants for purchase of environmentally friendly transport range from EUR 3 to 16 thousand, which proves to be a very good motivator, and in the view of state subsidy, the cost of ownership of the electric vehicle is equal to the one with gasoline or diesel engine, but the operational costs for electric vehicle (on condition of existence of adequate infrastructure) is much lower. According to Maxim Bonito, Director for Strategy, Planning and Partnership Renault Eurasia, apart from subsidies granting for electro auto purchase, the efficient State support measures may be the introduction of duties zeroing on electro car import and VAT. «Local and regional authorities should carry out State procurement contracts to set example and create necessary conditions», - believes Mr. Bonito. «It would be reasonable to thoroughly at foreign practice of allocation of special parking lots and specific permit for electro cars to enter lanes for public transport». In this regard, it seems worth paying attention to experience of Germany, first major region of Europe, specializing in electro cars – North Rhine-Westphalia. The entire industrial chain is presented there –

45

Главными требованиями альянса для начала поставок стали государственная поддержка и создание необходимой инфраструктуры, которая на данный момент в России попросту отсутствует. Необходимо расширение сети зарядных станций, а также стимулирование государством спроса на электрокары. В отличие от России субсидии на покупку экологически чистого транспорта в некоторых европейских странах составляют от €3 тыс. до €16 тыс., что является очень неплохим мотиватором, а с учетом субсидий государства стоимость владения электромобилем равна стоимости автомобиля с бензиновым или дизельным двигателем, однако при этом эксплуатационные расходы у электромобиля (при наличии должной инфраструктуры) гораздо ниже. По словам Максима Бонито, директора по стратегии, планированию и партнерствам Renault в регионе Евразия, помимо выделения субсидий при покупке электроавто, эффективными мерами господдержки станут обнуление пошлин на ввоз электрокаров и НДС. «Местные и региональные власти должны проводить госзакупки, чтобы показать пример и создать необходимые условия», – полагает г-н Бонито. Не помешало бы присмотреться к такой зарубежной практике, как выделение особых мест на парковках и разрешение на проезд по полосам для общественного транспорта. В этом вопросе стоит обратить внимание на опыт Германии: первый крупный регион Европы, специализирующийся на электромобилях, – Северный Рейн-Вестфалия. Здесь представлена вся индустриальная цепочка – от

PRO AND CONTRA ЗА И ПРОТИВ ELECTRO CAR ЭЛЕКТРОМОБИЛЬ

PRICES IN RUSSIA ЦЕНЫ В РОССИИ

VEHICLE WITH ICE АВТОМОБИЛЬ С ДВС

Less than $1 (11 kWh in accordance with day tariff ) Менее $1 (11 кВт ч по дневному тарифу)

Cost of average daily mileage (52 km) Стоимость среднего дневного пробега (52 км)

Exceeding $2,5 (3,75 L petrol) Свыше $2.5 (3,75 л бензина)

8 hours (network capacity 220В, 30А) 8 часов (от электросети 220В, 30А)

Time of full charge / filling Время для полной зарядки / заправки

2 minutes (no queue) 2 минуты (в отсутствие очереди)

Approx $1,8 Около $1,8

Average charge price /filling for 115 km (average maximum mileage for electro car) Средняя стоимость зарядки / заправки на 115 км (средний макс. пробег для электромобиля)

Exceeding $5,3 Более $5,3

$24 (320 kWh in accordance with day tariff ) $24 (320 кВт ч по дневному трафику)

Average energy/petrol cost per month Средние расходы на энергию / топливо в месяц

Approx. $62 (86 L petrol) Около $62 (86 л бензина)

Электромобили_new.indd 45

25/11/2011 15:50:07


46

GLOBAL | МИР

WEJ December 2011 – January 2012

ELECTRO CARS: SALES PROSPECTS (MLN)

10

ЭЛЕКТРОКАРЫ: ПЕРСПЕКТИВЫ ПРОДАЖ (МЛН)

9 8

China | Китай

France | Франция

Ireland | Ирландия

7

Spain | Испания

Germany | Германия

Australia | Австралия

6

United States | США

Canada | Канада

5

United Kingdom | Великобритания

Sweden | Швеция

4 3 2 1 0 2010

2011

2012

2013

2014

from fundamental investigations to product market withdrawal; from production of materials, components and batteries to creation of complex systems. This is what «AvtoVAZ- Renault-Nissan» alliance aspires to achieve in Russia and what already has a real basis there. The government program stipulates the increase of number of electric cars in Germany to 1 mln over the next ten years, and Chancellor Angela Merkel does not exclude the possibility, that by 2030 the electromobile park in Germany may reach the number of 6 million units. Head of “green” fraction Bundestag Renate Kyunast even offered to introduce a premium of EUR 5.000 for electro car purchase, but German Government did not support this initiative, believing this be the wrong message to the consumers. In the framework of the national program «electric mobility», the automakers of the country are willing to invest EUR 13-17 bln. in 2012-2014 in development and manufacturing of electric cars, while the government is expected to grant appropriate subsidies in the amount of EUR 3,8 bln. No less indicative is the US experience, where the Federal electro car program established fuel economy standards for the purpose of reduction of atmosphere emissions, by granting the consumers the so-called “tax credits”. Personal wish of President Barak Obama provoked imposition of electro cars among senior officials of the country. 116 electro cars have already been purchased for the purposes of the Administration (101 – Chevrolet Volt, as well as 10 – Nissan Leaf and 5 – Think City

Электромобили_new.indd 46

2015

2016

2017

2018

фундаментальных исследований до вывода продуктов на рынок; от производства материалов, компонентов и батарей до создания комплексных систем. Здесь все то, чего альянс АвтоВАЗ – Renault-Nissan только желает видеть в России, имеет реальную основу. Правительственная программа предусматривает увеличение количества электромобилей в Германии до 1 млн за ближайшие десять лет, а канцлер Ангела Меркель не исключает возможности, что к 2030 году электромобильный парк Германии достигнет размера 6 млн единиц. Глава фракции «зеленых» в бундестаге Ренате Кюнаст предложила даже ввести премию в размере €5 тыс. за покупку электромобиля, но правительство ФРГ не поддержало данную инициативу, сочтя, что это даст потребителям неправильный сигнал. Автопроизводители страны в рамках разрабатываемой национальной программы «электрической мобильности» готовы за 2012–2014 годы инвестировать €13–17 млрд в разработку и производство электромобилей, а от правительства ожидают соответствующих субсидий в размере €3,8 млрд. Не менее показателен опыт США, где федеральная «электромобильная» программа установила стандарты экономии топлива для уменьшения выбросов в атмосферу, предоставляя покупателям электрокаров так называемые «налоговые кредиты». Личное пожелание президента страны Барака Обамы спровоцировало насаждение электроавтомобилей среди высших чиновников страны. Для нужд администрации уже приобретено 116 электрокаров (101 – Chevrolet Volt, а также 10 – Nissan Leaf и 5 – Think City EV). Заявленные цели в масштабах страны: 1 млн электромобилей на до-

25/11/2011 15:50:20


Декабрь 2011 – Январь 2012

GLOBAL | МИР

47

Алексей Михеев, «Экомоторс» Alexey Mikheev, «Ecomotors» «Существенных изменений на российском электромо“No significant changes may be expected on Russian electro бильном рынке в ближайшие два-три года не будет. Но car market in the nearest 2-3 years. But certain steps are определенные шаги нужно предпринимать. needed to be taken right away. Первоначально нужно установить систему электроTo start solving the infrastructure problem, electro charging заправок для электромобилей на стоянках торговых stations network has to be developed initially for the electro центров. Даже если только в Москве половина стоянок cars on the parking near the shopping centers. Even in case торговых центров будет обеспечена такими заправкаhalf parking in Moscow near shopping centers are equipped ми, это даст очень мощный толчок к покупкам электроwith such charging stations/devices, this will be a powerful мобилей и по всей России. impetus for buying electric cars all over Russia. Что касается конкретных производителей и их присутWith regard to specific manufacturers and their presence ствия в России, то на данный момент в стране сертифиin Russia, there are only two certified and ready for selling цированы и могут продаваться для дорог общего польand use on the general use roads models of electro cars – зования всего две модели электромобилей – Mitsubishi Mitsubishi i-MiEV and Think City. Nissan Leaf is on its way, i-MiEV и Think City. Готовится but no certification or any other и Nissan Leaf, но пока до серconcrete steps have been taken Electro car is 3-4 times more тификации и конкретных шаso far. expensive than its gasoline analogue. гов они не дошли. Toyota, Renault also have their The Russians prefer powerful cars with Toyota, Renault также имеют own plans for the Russian планы на российский рынок, market, but there are certain the rapid speed acceleration dynamics но есть подозрения, что буsuspicions, that the situation will Электромобиль в 3–4 раза дороже дет такая же ситуация, как resemble the one with Mitsubishi бензинового аналога. Кроме того, с Mitsubishi i-MiEV, которых i-MiEV, only 50 units have been у нас любят мощные машины, для России на 2011–2012 reserved for the period 2011с хорошей динамикой разгона годы зарезервировано всего 2012. That is why there is no 50 единиц. Поэтому о какомreason talking seriously of any то серьезном рынке продаж electro car sales market. So, it is говорить не приходится. Поэтому и Toyota, и Renault more likely, that both Toyota and Renault will reserve no скорее всего зарезервируют для России несколько деmore than several dozens of units while the remainder of сятков машин, а все остальное пойдет в Европу. the manufactured units will be sold in Europe. А вот другая категория электротранспорта очень хоWhile another electro transport category is successfully рошо продается в России – это малогабаритные трансsold in Russia – small-sized vehicles, close in their technical портные средства, по своим параметрам приближенные parameters to electro scooters (4 kW power), relating to к электроскутерам (4 кВт мощности), они относятся к golf-car category. In fact, these are the open electro cars, категории гольф-кара. Это, по сути, открытые электроdesigned fro the closed territories. мобили, предназначенные для закрытых территорий. Of course, limited number of electro cars are presented Конечно, пока у нас представлены единицы электромоhere, but it should be noted with confidence, that there are билей, но с уверенностью могу сказать, что нет таких no such car manufacturers that will not come to Russia производителей, которые бы в будущем не пришли в sometime. As soon as we acquire prerequisites for the Россию. Как только у нас появятся предпосылки к масlarge demand, absolutely all manufacturers will fight for совому спросу, абсолютно все производители будут our market, as this happened previously with gasoline драться за наш рынок, как это происходит с бензиноvehicles: Russian market is now fitted with a wide range of вым транспортом: сейчас в России представлены любые cars, ranging from the cheap Chinese models up to unique автомобили, начиная от дешевых китайских моделей и supercars. заканчивая уникальными суперкарами. It is also necessary to note, that it has been only the recent Только последние год-два стали выпускать электромоyear or two that the consumer friendly electro cars were били, которые приемлемы по своим характеристикам produced: haulage over 100 km with single charge, speed для потребителя: пробег более 100 км с одной зарядки, acceleration up to 140 km/h, passenger capacity up to 5 скорость до 140 км/ч, вместительность до пяти человек passengers, application of multiple gadgets the users have и наличие многих гаджетов, к которым сейчас привыкbecome used to. In other words, technically everything is ли. То есть технически все готово». ready, no obstacles may be observed”.

Электромобили_new.indd 47

25/11/2011 15:50:40


48

GLOBAL | МИР

EV). The stated objectives at the national level: one million electro cars on US roads by 2015 and one third reduction of oil products imports by 2025. In Japan the government exposes no less concern of the Japanese electro car drivers. Thus, in June Nissan Motor, Japan Automobile Federation, (JAF) and the Ministry of Environment of Japan announced a program of assistance to electro car drivers on roads. The service of road side department was established for purpose of mobile accumulator charging: assigned cars of the road service arrives at call of the drivers in case thei accumulators in Nissan Leaf discharge on their route. 20-minute charge is enough for 30 km haulage – as a rule this is well enough to get to the neares electro charge station.

WEJ December 2011 – January 2012

рогах США к 2015 году и уменьшение импорта нефтепродуктов на треть к 2025-му. В Японии государство проявляет не меньшую заботу о водителях японских электрокаров. Так, в июне Nissan Motor, Японская автомобильная федерация (Japan Automobile Federation, JAF) и Министерство охраны окружающей среды Японии объявили о начале программы помощи водителям электроавтомобилей на дорогах. В ее рамках была создана служба дорожного сервиса, предназначенная для мобильной зарядки аккумуляторов: машина дорожной службы прибывает по вызовам водителей в случае, если аккумуляторы их автомобиля Nissan Leaf разрядятся в дороге. 20-минутной подзарядки от дизель-генератора хватает на 30 км пробега – как правило, этого достаточно, чтобы добраться до ближайшей электрозаправочной станции.

ЧЕМ БОГАТЫ… POTLUCK … Возвращаясь к электомобильной перспективе России, Coming back to electro car perspective in Russia, it стоит отметить, что сейчас модельный ряд альянса should be noted that the range of models of RenaultRenault-Nissan – АвтоВАЗ соNissan-AvtoVAZ alliance is ставляет десять моделей, в limited to 10 models (officially At the present stage of том числе Renault Fluence tested, certified and ready technological development the Z.E., Kangoo Z.E. и Twizy, for sale in Russia), including electro cars appear to be an Zoe Z.E. (эти модели в продаRenault Fluence Z.E., Kangoo expensive toy. For example, even the же в Европе с осени 2011 года), Z.E. and Twizy, Zoe Z.E (these Chinese electro car BYD E6 in Russia Nissan Leaf, который стал «Авmodels are sold in Europe will cost rur 2,2 mln. томобилем года» в 2011 году, и starting autumn 2011), ELLada от АвтоВАЗа. Nissan Leaf, «Automobile of Электромобили на сегодняшнем Nissan уже презентовал свой the year» of 2011, and ELLada технологическом этапе развития – Leaf московской публике, но from AvtoVAZ. это дорогостоящая игрушка. Даже продажи начинать пока не Nissan has already presented китайский электромобиль BYD E6 готов и только изучает потенits Leaf to Moscow public, but в России будет стоить 2 млн циальный интерес к модели. sales not ready to commence 200 тыс. рублей Renault придерживается такой and currently the Company же позиции. По словам дирекonly studies the potential тора Renault в России Дени ле interest in the model. Renault Вота, продажи электромобилей в нашей стране получитholds the same position. According to Renault Director ся начать не ранее 2012 года. «Можно, конечно, начать in Russia Denny la Vought, the sale of electric cars in продажи хоть через неделю, но необходима инфраструкour country may commence no earlier 2012. «You may of тура и заинтересованность потенциальных покупатеcourse start sales within a week, but the infrastructure лей», – считает представитель Renault. and the demand of potential buyers is required», Удивительно, но испытания модели на российских дороconsiders the representative of Renault. гах, по словам эксперта, прошли успешно. Однако это Surprisingly, the testing of the model on Russian roads всё теория, и на практике электромобильная тема для was a success, according to expert. However, this is all России становится если не еще одной бедой, то как миtheory, and in practice the electro car theme becomes нимум зависнувшей в воздухе идеей. if not yet another disaster, then a probable airwards Стоит сказать и об отечественном «чуде» – автовазовская hang up idea. ELLada стоимостью более 1 млн рублей (что сравнимо с The domestic “miracle” should also be mentioned – иностранными аналогами) развивает максимальная скоAvtoVAZ ELLada, worth more than RUR 1 mln. (that рость 140 км/час, обладает запасом хода в 140 км и заряжаis comparable to foreign analogues), maximum speed ется от бытовой сети в течение восьми часов. В настоящее 140 km/h, cruising range of 140 km and charged by время электромобиль проходит испытания на сложнореdomestic networks in 8 hours. Currently the vehicle is льефных дорогах России. Есть ли будущее у российского being tested on the complex terrain of Russian roads. электрокара – пока сказать сложно. По мнению экспертов, Does Russian electric vehicle have future? Hard to раньше 2014 года об этом говорить бессмысленно. Но к predict at the moment. According to experts, there is

Электромобили_new.indd 48

25/11/2011 15:50:51


GLOBAL | МИР

Декабрь 2011 – Январь 2012

49

Infrastructure formation for hybrids and electric cars recharge Формирование инфраструктуры для зарядки гибридов и электромобилей New energy consumer, Drop out fuel consumer

Accumulator interchange service

Новый потребитель электроэнергии Выпадающий потребитель топлива

Charge point (multiple dwelling parking, office buildings parking, car parking spaces, etc.)

Home charging station for private houses Домашняя зарядная станция для частных домов

1st generation: Customary utility outlet (Charging time 10-12 hours) 1 поколение Обычная розетка (Время зарядки 10–12 ч)

PPP (Private Public Partnership) options: Subsided automobile and charge stations purchase Варианты ГЧП: Субсидированные покупки автомобиля и зарядных станций

Электромобили_new.indd 49

Сервис по смене аккумуляторов Charge station in combination with petrol filling points Зарядная станция совместно с бензиновыми заправками

Зарядный пункт (парковки около многоквартирных домов, офисных зданий, автостоянках и др.)

2nd generation: Customary utility outlet (Charging time 4-8 hours) approx. $2000 (on condition amperage of in-house network from 200 amp) 2 поколение Обычная розетка (Время зарядки 4–8 ч) ок. 2000 $ (При условии силы тока в домашней сети от 200 Ампер)

2nd generation (charging time 4-8 hours) starting $3000 for 1 lot

3d generation (charging time 30 mins) starting $10 000 for 1 lot

2 поколение (Время зарядки 4–8 ч) от 3000 $ за 1 место

3 поколение (Время зарядки 30 мин.) от 10 000 $ за 1 место

Non-integrated in the intelligent network: on condition of simultaneous charge of 1000EC network surcharge load 24Mvt/h. Peak capacity increase demand Не интегрированные в умную сеть: при одновременной загрузке 1000 ЭМ дополнительная нагрузка на сети 24 Мвт ч Необходимость увеличения пиковой мощности

Integrated in the intelligent network: on condition of simultaneous charge of 1000EC network surcharge load is distributed. Peak capacity remains same Интегрированные в умную сеть: при одновременной зарядке 1000 ЭМ дополнительная нагрузка распределяется и пиковая мощность остается прежней

4th generation (charging time 3-6 hours) starting $60 000 4 поколение (Время зарядки 3–6 ч) от 60 000 $

PPP (Private Public Partnership) options: Employment of system of State guarantees under credits, granted for the purpose of infrastructure development for electro cars. Dedicated joint projects financing. Варианты ГЧП: Использование системы государственных гарантий под кредиты, взятые для развития инфраструктуры электромобилей. Финансирование отдельных совместных проектов

25/11/2011 19:20:35


50

GLOBAL | МИР

Comparative indicators Сравнительные показатели

WEJ December 2011 – January 2012

№ Model | Модель

Manufacturer | Производитель Mileage capacity | Запас хода

Base price | Цена

1

RAV E4

Toyota and Tesla Motors

200 km

$ 21 925

2

Nissan Leaf

Nissan

200 km

$ 32 780

3

Chevy Volt

Hybrid car from General Motors

Electric power 100 km

$ 41 000

4

Ford Focus

Ford

200 km

5

Toyota

Hybrid car from Toyota

Electric power 150

Starting $ 27 000

6

Model S

Tesla Motors

600 km

$ 57 400

7

Karma

Hybrid car from Fisker Automotive

Electric power 100 km

$ 88 000

8

Mini-E

BMW

200 km

9

Smart ForTwo

Daimler

170 km

$ 45 000

Think Global AS

200 km

$ 28 000

10 Think City

no sense discussing this before 2014. But by that time the world producers who already produce serial electro cars, significantly surpass Russian electro cars, making them yesterday. According to experts, the electro car market by 2020 may grow to 6 mln units from 3 mln in 2016 and make the 10% of World market. The global figures are ambitious, which has nothing to do with Russia local situation. Furthermore, lately the aspirations of national patriots to revive the eco-automobile transport with own powers were satisfied: «ё-car» of Russian magnate Mikhail Prokhorov, but presently in search of the new owner. Mr. Prokhorov’s «ё-car» problems accumulated gradually: first the deficiencies of road laying to the constructed near St. Petersburg plant, then came problems with the car design. At the moment the Company «ё-Avto» is seeking financing. The estimated investment requirement is about EUR 115 mln. – this is the appraised cost of control block of shares, currently belonging to the magnate. Speaking of the realities of Russian automobile sphere, it is necessary to lay specific attention on Mitsubishi Company, that began to provide its cars to Russian market only recently. First 14 electro cars Mitsubishi i-MiEV were delivered to Russia in October 2011. Currently i-MiEV (together with Think City of Think Global) – one of only two serial electro cars officially sold in Russia. i-MiEV is designed on platform of mini car «i», its maximum speed is 130 km/h, and the haulage at full charge is up to 150 km. However, the price of

Электромобили_new.indd 50

тому времени мировые производители, которые уже сейчас делают серийные машины, существенно обгонят российские электромобили, сделав их вчерашним днем. По мнению экспертов, рынок электромобилей к 2020 году может вырасти до 6 млн единиц с 3 млн в 2016 году и составить 10% от мирового рынка. Глобальные показатели амбициозны, чего нельзя сказать о локальной ситуации в России. Тем более что совсем недавно рухнули надежды патриотов из народа на спасение эко-автомобильного транспорта собственными силами: ё-мобиль российского олигарха Михаила Прохорова в поиске нового хозяина. Проблемы у г-на Прохорова с «ё-мобильным» бизнесом накапливались постепенно: сначала обнаружились недочеты при прокладке дороги к строящемуся под СанктПетербургом заводом, потом возникли сложности с дизайном самого автомобиля. Теперь же компания «Ё-Авто» ищет финансирование. Предполагаемый объем инвестиций составляет €115 млн – во столько оценили контрольный пакет акций, который сейчас принадлежит олигарху. Говоря о реалиях электромобильной темы в России, стоит акцентировать внимание на компании Mitsubishi, совсем недавно начавшей поставки электромобилей в Россию. В октябре 2011 года в России были проданы первые 14 электромобилей Mitsubishi i-MiEV. На данный момент i-MiEV (наряду с Think City от Think Global) – один из всего лишь двух официально продаваемых серийных электромобилей в России. i-MiEV построен на базе миникара «i», его максимальная скорость составляет 130 км/ч, а на полной зарядке электромобиль в среднем может преодолеть около 150 км. Однако в настоящее время стоимость Mitsubishi i-MiEV в России составляет 1 млн 799 тыс. рублей.

25/11/2011 19:20:17


Декабрь 2011 – Январь 2012

Mitsubishi i-MiEV in Russia is RUR 1 799 000. According to Chief Executive Director «ROLF Import» Company Andrey Pankov, «in spite the market is on its initial development positions, there already are those customers intended to buy the electro car of the future now. On condition of development of infrastructure, national privileges and subsidies, the demand will grow accordingly and rapidly».

GLOBAL | МИР

51

По словам главного исполнительного директора компании «РОЛЬФ Импорт» Андрея Панкова, «несмотря на то что рынок еще находится на начальной стадии развития, есть желающие приобрести электромобиль будущего уже сейчас. C появлением инфраструктуры, государственных льгот и субсидий спрос на электромобили будет существенно расти».

СТОИТ ЛИ ИГРА СВЕЧ? Рассуждая над применением электромобилей в России, IS THIS WORTH ATTEMPTING? следует понимать, что это не просто шаг в борьбе за So, discussing the electro car applicability to Russia, it экологическую чистоту, но и многое другое, делающее should be realized, that this is not just another step in использование электроавто более привлекательным в ecology preventing effort, this is much more that makes сравнении с традиционным бензиновым транспортом. the use of electric cars more attractive in comparison Во-первых, выбросы в месте использования равны нулю; with traditional gasoline vehicles. Tick off points on во-вторых, электротрансfingers. First, null emission порт дает возможность in use territory; second, There is no much difference from стоять в пробках, не тратя no energy waste in traffic the point of view of emission of carbon энергии на холостой ход, jam to preserve the idle dioxide in employment of electro cars and поскольку запуск электроrun, as the start of electric the regular gasoline cars привода не требует времеmotor takes no time; third, ни; в-третьих, мы получаем we come to relatively low С точки зрения выбросов низкие текущие расходы, а operating costs at high углекислого газа использование также высокую надежность reliability and long live car. электромобилей мало отличается от и долговечность. The significant disadvantage использования машин с двигателями Существенный недостаток of electro cars, preventing внутреннего сгорания электромобилей, препятthe raise of their mass ствующий развитию их масproduction and use – the сового использования, – это modest cruising range скромный запас хода без подзарядки. Он ограничивается without recharging. It is limited by the weight and весом и стоимостью аккумуляторной батареи и достигает price of the battery and is average at 100-200 km after 100–200 км пробега после полной зарядки. В случае полfull recharge. It is necessary to take into account that ного перехода на электромобили совокупные установленin case of shift to electro cars, the cumulative station ные мощности электростанций нужно будет увеличить в capacity will be required to increase 1,5-2 times, with 1,5–2 раза с соответствующим увеличением количества the adequate increase of electric transmission lines. We линий электропередач. Придется расширить производwill be forced to increase production of accumulators ство аккумуляторов и построить большое количество and therefore build quite a number of dead batteries предприятий по утилизации отработанных батарей. utilization enterprises. Средняя себестоимость аккумуляторной батареи для Besides, the average cost of the automobile battery электромобиля – $8–12 тыс., что составляет около трети is $8-12 thsd., that is one third of the vehicle selling розничной цены машины. Главное сырье для производства price. The main material for lithium-ion – lithium – is литий-ионных батарей – литий – относительно недорог, в relatively cheap; the major cost lies in the complication основе высоких издержек – сложность их изготовления. of battery production technology. Unless the new and Пока не будет изобретен более дешевый аккумулятор, cheap accumulator is invented, the electro car prices цены на электрические авто не снизятся, и стимулироmay not reduce significantly, the mass consumer will вать массового покупателя будет достаточно сложно. be hard to stimulate. Однако решение, возможно, уже найдено: им может окаHowever, the decision seems to be already found: заться индуктивная беспроводная зарядка автомобильthe inductive wireless automobile battery charge, ных батарей, предложенная компанией Toyota. proposed by Toyota Company. Если испытания пройдут успешно, электромобили станут In case of successful testing, electro cars may become чем-то вроде беспроводных троллейбусов, и использовать a kind of wireless trolley buses, and the use of huge громоздкие аккумуляторы больше не придется. А вот доsized accumulators will be omitted. While the roads роги, соответственно, будут обходиться намного дороже, will become significantly more expensive, which means поэтому Россию данная разработка скорее всего обойдет that more than likely this invention will not be brought стороной, по крайней мере в ближайшие лет 20. to life in Russia, at least in the nearest 20 years.

Электромобили_new.indd 51

25/11/2011 15:51:36


52

GLOBAL | МИР

WEJ December 2011 – January 2012

“our Airbag is

«высокая ликвидность –

sound liquidity”

Наша Подушка безопасности»

Anastasia Yakovleva By the end of June the external bond debt of second-tier Banks, including Bank for Reconstruction and Development of Kazakhstan, amounted to $18,6 bln., thus external assets exceeded $23 bln. Within three years the share of external obligations of the banking system of Republic of Kazakhstan decreased significantly. Due to replacement of external funding in favor of domestic Kazakh Banks proved to be less liable to external shocks, raised by current Global Capital Markets instability. Kazakhstan experience is of interest for foreign professionals. The president of National (Central) Bank of Kazakhstan Grigory Marchenko gave interview to WEJ on the priorities of monetary policy of the Republic.

Анастасия Яковлева В конце июня этого года внешний долг банков второго уровня, включая Банк развития Казахстана, составил $18,6 млрд, при этом внешние активы превышают $23 млрд. За три года доля внешних обязательств банковской системы Республики Казахстан существенно снизилась. В результате благодаря замещению внешнего фондирования внутренним банки Казахстана оказались значительно менее подвержены внешним шокам, связанным с сегодняшней нестабильностью международных рынков. Опыт Казахстана вызывает интерес у зарубежных коллег. О приоритетах кредитно-денежной политики республики WEJ рассказал председатель Национального (Центрального) банка Республики Казахстан Григорий Марченко.


Декабрь 2011 – Январь 2012

GLOBAL | МИР

Григорий Александрович, опыт снижения доли внешGrigory Alexandrovich, the experience of lowering the share of external obligations of Kazakhstan banking них обязательств банковской системы Казахстана выsystem is highly valued in European Countries. Please соко ценят европейские страны. Поделитесь – какие comment the employed methods of Bank regulation? методы банковского регулирования используете? The National Bank of the Republic of Kazakhstan Национальный банк Республики Казахстан выполняет executes the classic functions of the Central Bank with функции центрального банка с использованием всех инemployment of regular monetary policy. The efficiency струментов денежно-кредитной политики, и эффективof the pursued monetary policy is feasible by virtue of ность проводимой денежно-кредитной политики возможadequate and timely response to any situation alterations на благодаря своевременному реагированию на изменение in the domestic economy, as well as on the Global Markets. ситуации в экономике страны и на внешних рынках. Мы We are in the close collaboration with the Government of тесно взаимодействуем с правительством республики. Заthe Republic. The objectives set for the National Bank, дачи, поставленные перед Национальным банком, не могут may not be achieved by means of monetary policy – быть решены мерами денежно-кредитной политики – важproper coordination and agreement in actions with the ны координация и согласованность действий с правительGovernment of the Republic - are of great significance. ством страны. Учитывая уроки последнего кризиса, особоConsidering lessons of the last crisis, the special attention го внимания заслуживает не только наш опыт, но и опыт is to be laid not only to our experience, but to the one of стран Восточной и Юго-Восточной Азии. Eastern and South-Eastern Countries. Казахстанские банки проводят политику поддержания The Kazakhstan Banks высокого уровня ликвидноexecute the policy of сти. Насколько устойчива sustainability of high сейчас банковская систеliquidity level. What is Considering lessons of the crisis, ма? the attention is to be laid not only to your evaluation of current Высокий уровень ликвидour experience, but to the one of Eastern ности банков является «поdurability of the Banking and South-Eastern Countries system? душкой безопасности» для Yes, the high liquidity level банковской системы на слуУчитывая уроки кризиса, внимания is a kind of an airbag for the чай новых потрясений, связаслуживает не только наш опыт, но Banking system in case of занных с дестабилизацией и опыт стран Восточной new perturbations caused by рынка ликвидности. Доля и Юго-Восточной Азии destabilization of the liquidity высоколиквидных активов в market. The share of high совокупных активах банков в liquidity assets in joint assets течение двух лет превышает of the Banks exceeds 20% for the last two years. In case 20%. В случае возникновения проблем с ликвидностью банof rise of new problems with Banking system liquidity, ковской системы Национальный банк обладает всеми неThe National Bank possesses all necessary resources for обходимыми ресурсами для предоставления ликвидности provision of liquidity to the Banks in the domestic Monetary банкам на внутреннем денежном рынке. По состоянию на Market. Thus, as of 1 September 2011 the Banking Sector 1 сентября 2011 года активы банковского сектора составиassets amounted 12,824 bln. tenge (increase from the ли 12,824 млрд тенге (рост с начала года составил 6,5%), объbeginning of the year 6,5%), loan portfolio capacity - 9,119 ем кредитного портфеля – 9,119 млрд тенге (вырос на 8% с bln. tenge (increase in 8% from the beginning of current начала текущего года), объем клиентских вкладов – 7,515 year), client deposit capacity – 7,515 bln. tenge (increase in млрд тенге (рост на 10% по сравнению с началом года). 10% in comparison to the beginning of the year). Какие проблемные точки можете обозначить? What are the most sensitive benchmarks? Наиболее значимой проблемой для банковского сектоThe most significant problem of the Banking Sector is the ра является низкое качество кредитного портфеля. Доля credit portfolio low quality. The share of non-performing неработающих займов (сумма займов 5-категории, безloans (amount of 5th category loans, bad loans and надежных займов и провизий по однородным кредитам) provisions on homogenous credits) Kazakhstan Banks credit в кредитном портфеле казахстанских банков составила portfolio amounted to 36,57% as of 1 October current year. 36,57% по состоянию на 1 октября текущего года. В рамIn the framework of current problem solving the Concept ках решения проблемы была разработана Концепция улучof asset improving of second-tier Banks was elaborated шения качества активов банков второго уровня, которая in the framework of this problem solution. The Concept была одобрена на заседании Совета по финансовой стаwas adopted in the meeting of Council of Finance Stability бильности и развитию финансового рынка Республики Каand Finance Market Development Republic of Kazakhstan. захстан. Концепция предполагает создание Национальным The Concept presumes establishment by the National банком организации, которая будет выкупать проблемные Bank of Kazakhstan specialized Organization, that will be кредиты банков второго уровня (за исключением креди-

53


54

GLOBAL | МИР

WEJ December 2011 – January 2012

тов, связанных с недвижимостью) и проводить работу по buying off the non-performing loans of the second-tier Banks (except for Real Estate loans) and execute activities восстановлению их стоимости. Вскоре будет осуществлена aimed at restoring their value. The State registration of this государственная регистрация данной организации. Organization will be executed in the nearest future. На что направлена резервная политика банка? ПретерIn this connection, what is the reserve policy of the пела ли она изменения в результате последних собыBank? Did it undergo transformation in the light of тий в еврозоне и США? recent events in the Euro zone and the US? Инвестиционная политика банка по управлению золотоThe Bank investment policy on management of goldвалютными активами и активами Национального фонда value assets and the National Fund assets is aimed at направлена на обеспечение ликвидности и сохранности securitization of the liquidity and assets preservation, as активов, на увеличение доходности в долгосрочной перwell as yield enchancement in the long-term prospective. In спективе. Резервная политика претерпела изменения. this connection, the reserve Одно из них – в состав зоpolicy has undergone certain лотовалютных активов были alterations. Among them Our prime concern is the security добавлены новые классы акof stable prices and inflation retention – new asset classes were тивов: «Глобальные корпораin the 6-8% level annually advened in the gold-value тивные ценные бумаги инвеassets: «Global Corporate стиционного уровня», «Акции Основной нашей целью остается valuable securities of развитых стран», «Облигации обеспечение стабильности цен и investment level», «Capital развивающихся рынков», удержание инфляции в пределах 6–8% «Конвертируемые корпораstock of mature economies», «Emerging markets bonds», тивные облигации». В рамках «Convertible corporate углубления валютной диверbonds». Besides, in the framework of extension of currency сификации инвестиционного портфеля были включены diversification of the investment portfolio, new currencies новые валюты: канадские доллары, южнокорейские воны. were added: Canadian Dollar, South-Korean won. The Было улучшено кредитное качество субпортфеля ценных credit quality of the valuable securities sub portfolio of the бумаг стран еврозоны в составе инвестиционного и сбеEuro zone countries incorporating investment and saving регательного портфелей ЗВА. С целью фиксации прибыли portfolio ZVA. For the purpose of profit lock in the long-term в долгосрочном секторе кривой доходности и снижения sector of the yield curve and reduction of risk of alteration риска изменения процентных ставок был снижен средний of interest rate, the average term of maturity of bonds sub срок до погашения субпортфеля облигаций сберегательноportfolio savings fund was reduced. го портфеля Национального фонда. According to Kazakhstan Government estimations, По оценкам Правительства Казахстана, темпы эконоthe Republic growth rates in 2011-2013 are expected мического роста в республике в 2011–2013 годах ожиat higher level. What are the priority activities of the даются на более высоком уровне, чем ранее. Каковы Bank? приоритетные направления деятельности банка? The Government and the National Bank see two major Перед правительством и Национальным банком стоят заobjectives of further diversification of Country: economy дачи по дальнейшей диверсификации экономики страны и and securitization of further annual GDP growth at the обеспечению ежегодного роста ВВП на уровне 7% в средlevel of 7% in the medium term. Our prime concern is the несрочной перспективе. Основной нашей целью остается security of stable prices and inflation retention in the 6-8% обеспечение стабильности цен и удержание инфляции в level annually. The stable low inflation rate – one of major пределах 6–8% в годовом выражении. Низкая инфляция – conditions of macroeconomic stability of the country. The одно из непременных условий сохранения макроэкономиissues of vital importance remain securitization of the ческой стабильности в стране. Вопросами первостепенной finance stability of the country and National currency важности остаются вопросы обеспечения финансовой стаdurability. бильности и устойчивости национальной валюты. How far successful is the policy of transforming National Насколько удачна политика трансформации нациоFinance Market in the National Finance Center? Will нального финансового рынка в региональный фиARFC be able to enter the top ten Asia Major Finance нансовый центр? Удастся ли РФЦА войти в десятку Centers by 2020 per the objectives set by the President крупнейших финансовых центров Азии к 2020 году, of the Republic of Kazakhstan? согласно цели, указанной Президентом Республики The idea of creation of the National Finance Center is Казахстан? quite on target for the contemporary Kazakhstan. The Идея создания регионального финансового центра своеlaunch of the project allowed rising and solving many временна для Казахстана. Запуск проекта позволил подproblematic issues, related to finance market infrastructure нять и решить много проблемных вопросов, связанных с development, improvement of the legal base, creation of развитием инфраструктуры финансового рынка, совер-


Декабрь 2011 – январь 2012

GLOBAL | МИР

We are inspired to go forward at the development of the Finance Center and strive to enter the top ten Finance Centers in Asia. Мы будем продолжать развитие финансового центра и стремиться войти в десятку лучших финансовых центров Азии.

possibilities for the foreign investors, increase of finance literacy of the population, etc. We are inspired to go forward at the development of the Finance Center and strive to enter the top ten Finance Centers in Asia. There are numerous methods of appraisal and classification of Finance Centers, among them Global Financial Centers Index, developed by Z/ Yen Company for London City. In 2011 Almaty was included in the questionnaire of the Index and the executives of the Global Business may express their impression by “pro and con” vote, reflecting the position of Almaty compared to other finance centers. What projects are planned for implementation auspices ARFC? In 2009 Kazakhstan, the first in the CIS and Central Asia, adopted the RK law on organization and support of Islamic Banks and organization of Islamic financing. The ARFC activity in part of implementation of Islamic instruments calls considerable interest of National and Foreign participants. Besides, organizations operating on the basis of Islamic financing already exist in the Republic. We give a considerable attention to development and implementation of corporate management principles. For example, in September this year the first meeting of OECD Eurasia Group, held in Almaty, was devoted to corporate management and Capital Markets development. The introduction of Global standards will lead to corporate culture renewal, which may result in improvement of investor confidence and IPO Companies entry of the domestic Capital Market. We are currently launching large-scale processes of share issue of National Companies in Kazakhstan Stock Exchange (KASE). Suchwise, ARFC stands the accelerator of development of not only the finance center Almaty city, but the entire economy of Kazakhstan, as well as the Region in whole.

шенствованием законодательной базы, созданием условий для иностранных инвесторов, повышением финансовой грамотности населения. Мы будем продолжать развитие финансового центра и стремиться войти в десятку лучших финансовых центров Азии. Есть много методов классификации финансовых центров, одним из которых является Global Financial Centres Index, разработанный Z/Yen для лондонского Сити. В 2011 году город Алма-Ата вошел в опросник Индекса, и представители глобального бизнеса могут выразить свое мнение, проголосовав «за» или «против» Алма-Аты относительно других финансовых центров. Какие проекты планируется реализовать под эгидой РФЦА? В 2009 году впервые в СНГ и Центральной Азии принят закон РК об организации и деятельности исламских банков и исламского финансирования. Деятельность РФЦА в части внедрения исламских инструментов вызывает большой интерес у отечественных и зарубежных участников. В республике функционируют организации, деятельность которых соответствуют принципам исламского финансирования. Мы уделяем большое внимание развитию и внедрению принципов корпоративного управления. В сентябре текущего года в Алма-Ате прошло первое заседание созданной Евразийской группы ОЭСР по вопросам корпоративного управления в развитии фондового рынка. Внедрение мировых стандартов приведет к обновлению корпоративной культуры, результатом чего станет повышение доверия инвесторов и выход компаний на IPO на отечественном фондовом рынке. Мы запускаем масштабные процессы по выпуску акций национальных компаний на Казахстанскую фондовую биржу (KASE). РФЦА выступает катализатором развития не только финансового центра города Алма-Аты, но и всей экономики Казахстана, и региона в целом.

55


GOLDEN BRICS

STOCK EXCHANGE ALLIANCE

The BRICS countries Stock Exchanges have formed alliance aimed at attraction of international investors and increase of liquidity venues. The alliance integrated Brazilian Stock Exchange BM&F BOVESPA, Russian Stock Exchange MISE (in process of integration with RTC Group), Exchanges Corporations and Clearing Organizations of Hong Kong HKEx (China) and Johannesburg Stock Exchange JSE (South Africa). National Stock Exchange of India (NSE) and Bombay Stock Exchange (India) also intend to join the alliance after all formal requirements for alliance participants. According to the World Federation of Exchanges (WFE), the combined market capitalization of companies, whose shares are traded on six BRICS Stock Exchanges exceeds $9 mln. at 9,5 thousand issuers.

SUSTAINABILITY EXAMINATION

The negotiations of Russian Party with vice-premier – Minister of Finance and Economy of Spain Elena Salgado were held on October 10. The meeting discussed the situation in the global economy and ways to overcome the debt crisis in the Euro zone. The Assistant to Russian President Arcady Dvorkovich said, that Russia is waiting for the European Countries announce the specific, clear crisis exit strategy. «In case involvement of Russia and other BRICS countries is needed, we are ready to render the support», - he declared. In 2009, 2,9% reserve of foreign currency assets of the Central Bank of Russia has been invested in rate sensitive liabilities of Spain, whose debt problems, inter alia, instigated a wave of insecurity in global financial markets. In 2010 CB disposed Spanish assets in own reserves.

BRICS_news.indd 56

WEJ December 2011 – January 2012

БИРЖЕВЫЙ АЛЬЯНС

Фондовые биржи стран БРИКС создали альянс для привлечения международных инвесторов и повышения ликвидности площадок. В альянс вошли бразильская фондовая биржа BM&F BOVESPA, российская биржа ММВБ (находится в процессе интеграции с группой РТС), корпорация бирж и клиринговых организаций Гонконга HKEx (Китай) и Фондовая биржа Йоханнесбурга JSE (Южная Африка). Национальная фондовая биржа Индии (NSE) и Бомбейская фондовая биржа (Индия) также намерены примкнуть к альянсу после выполнения всех формальных требований к участникам альянса. По данным Всемирной федерации бирж (WFE), совокупная рыночная капитализация компаний, чьи акции торгуются на шести биржевых площадках БРИКС, превышает $9 трлн при 9,5 тыс. эмитентов.

Sasha Ardabiev

56

ПРОВЕРКА НА ПРОЧНОСТЬ

10 октября состоялись переговоры российской стороны с вице-премьером – министром финансов и экономики Испании Эленой Сальгадо. Обсуждалась ситуация в мировой экономике и пути преодоления долгового кризиса в еврозоне. Помощник российского президента Аркадий Дворкович сообщил, что Россия ожидает, когда европейские страны объявят конкретную стратегию выхода из кризиса. «Если в рамках этой стратегии будет необходима поддержка России, других стран БРИКС, мы будем эту поддержку оказывать», – заявил он. По итогам 2009 года 2,9% резервных валютных активов ЦБ РФ были инвестированы в обязательства Испании, долговые проблемы которой, в том числе, спровоцировали волну нестабильности на глобальных финансовых рынках. В 2010 году ЦБ избавился от испанских активов в своих резервах.

25/11/2011 15:52:52


Декабрь 2011 – Январь 2012

SYRIAN “DISAPPROVAL”

Russia and China took advantage of veto authority and blocked the adoption of UN Security Council draft resolution on Syria, menacing the country sanctions in case local authorities do not stop the suppression of opposition overt actions. The draft resolution was put to a vote on the UN Security Council at the initiative of France, Germany, Portugal, and Great Britain. Apart from its originators, the project casted an affirmative vote by five more countries – USA, Bosnia and Herzegovina, Gabon, Nigeria and Columbia. Brazil, India, South Africa and Lebanon remained neutrality. The countenance of 9 out of 15 members is required for resolution adoption, but on condition, that none of the titular members take their veto advantage. According to Russian permanent representative to the UN Vitaly Churkin, the adoption of resolution would further heighten the confrontation and incitement of Civil War in this country.

BRASIL TECH 2011

Brasil Tech 2011 Forum was held in Moscow early November. The event format was path finding in Russia. Seminars, devoted to oil and gas industry, nanotechnology, agriculture and Brazil payment systems were held within two days. Brazilian Ambassador in Russia Carlos Antonio da Rocha Paranhos noted: «At present, Russia and Brazil are cooperating in various fields of economy. We decided to hold Brazil Tech 2011 Forum in order to acquaint Russian participants with the latest developments in Brazilian science and technology and highlight the need of further Russia and Brazil cooperation improvement». Over 175 representatives of Russian and Brazilian companies participated in the Forum. The Brazil Tech 2011 organizers are assured that the Forum became an excellent basis for further development of collaboration between Russian and Brazilian Companies.

BRICS_news.indd 57

ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ»

57

СИРИЙСКОЕ «НЕУТВЕРЖДЕНИЕ»

Россия и Китай, воспользовавшись правом вето, заблокировали принятие в Совбезе ООН проекта резолюции по Сирии, угрожающего стране санкциями в случае, если местные власти не прекратят подавление выступлений оппозиции. Проект резолюции был вынесен на голосование Совета Безопасности ООН Францией, Германией, Португалией и Великобританией. За проект помимо его создателей проголосовали еще пять стран – США, Босния и Герцеговина, Габон, Нигерия и Колумбия. В нейтралитете остались Бразилия, Индия, Южная Африка и Ливан. Для принятия резолюции необходима поддержка 9 из 15 членов, однако при условии, что правом вето не воспользуется ни один из постоянных членов. По словам постпреда России при ООН Виталия Чуркина, принятие резолюции привело бы к дальнейшему нагнетанию конфронтации и разжиганию в этой стране гражданской войны.

BRASIL TECH 2011

Форум Brasil Tech 2011 прошел в ноябре в Москве. Мероприятие такого формата впервые состоялось в России. В течение двух дней проходили семинары, посвященные нефтегазовой промышленности, нанотехнологиям, сельскому хозяйству и платежным системам Бразилии. Посол Бразилии в России Карлос Антонио да Роша Параньос отметил: «Сегодня Россия и Бразилия сотрудничают в различных сферах экономики. Мы решили провести форум для того, чтобы познакомить россиян с достижениями Бразилии в научно-технической сфере и подчеркнуть необходимость сотрудничества наших стран». Более 175 представителей российских и бразильских организаций приняло участие в форуме. Организаторы уверены, что форум стал основой для дальнейшего развития сотрудничества между российскими и бразильскими компаниями.

25/11/2011 15:53:03


58

GOLDEN BRICS

WEJ December 2011 – January 2012

7540 54

1903

3

11

266 355 566 1488 46

28

255

23

75

61

SAR AND OTHER LEADING AFRICAN COUNTRIES IN FIGURES Alexander Minaichev South African Republic (SAR), which has recently joined the group of fast-developing countries – Brasilia, Russia, India and China, forming altogether the abbreviation BRICS, has far less economic resources to operate than its new strategic allies do. Nevertheless, in Africa SAR has been leading successively by such key macroeconomic indications as gross domestic product (GDP), the extent of export and import operation and the overall volume of foreign trade turnover. The significant post-crisis year 2010 didn’t make essential modifications in the correlation of economic strengths of African leading countries. Notwithstanding the difficulties of the renewal period, SAR managed to keep the majority of leading positions, yielding to some of the countries only by the rate of attracting foreign direct investment.

stats BRICS.indd 58

ЮАР И ДРУГИЕ ВЕДУЩИЕ СТРАНЫ АФРИКИ В ЦИФРАХ Александр Минайчев Южно-Африканская Республика (ЮАР), недавно присоединившаяся к группе наиболее активно развивающихся стран – Бразилии, России, Индии и Китаю – и таким образом ставшая частью аббривиатуры БРИКС, оперирует гораздо меньшим объемом экономики, чем ее новоиспеченные стратегические союзники. Тем не менее на Африканском континенте ЮАР последовательно лидирует по таким ключевым макроэкономическим показателям, как валовой внутренний продукт (ВВП), объем экспортноимпортных операций и внешнеторгового оборота в целом. Знаковый посткризисный 2010 год также не внес принципиальных изменений в соотношение экономических потенциалов ведущих стран Африки. ЮАР, несмотря на сложности восстановительного периода, удалось сохранить большинство лидирующих позиций, уступив некоторым странам лишь в уровне привлечения прямых иностранных инвестиций.

25/11/2011 15:54:19


ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ»

Декабрь 2011 – Январь 2012

300

59

Macroeconomic indications of SAR and other leading African countries as of 2011 ($ billion) Макроэкономические показатели ЮАР и других ведущих стран Африки по состоянию на 2011 г., млрд долл.

250 200 150 100 50 0 SAR ЮАР GDP ВВП

Egypt Египет Foreign trade turnover Внешнеторговый оборот

Export Экспорт

Nigeria Нигерия Import Импорт

Algeria Алжир Overall external debt Совокупный внешний долг

12

Morocco Марокко International reserves Объем международных резервов

Annual inflow of foreign direct investments in SAR and others leading African countries ($ billion) Годовой приток прямых иностранных инвестиций в ЮАР и другие ведущие страны Африки, млрд долл.

11 10 9 8 7

Sources: IMF, UNCTAD, African state offices, WEJ accounts Источники: IMF, UNCTAD, государственные ведомства стран Африки, расчеты WEJ

6 5 4 3 2 1 0 SAR ЮАР 2001

stats BRICS.indd 59

Egypt Египет 2002

2003

2004

Nigeria Нигерия 2005

2006

Algeria Алжир 2007

2008

Morocco Марокко 2009

2010

25/11/2011 15:54:48


60

GOLDEN BRICS

WEJ December 2011 – January 2012

FASTMOVING COOPERATION

ДИНАМИЧНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

Russia and India to spend 15% and 13% of the budget in 2012 on defense complex respectively

Россия и Индия выделяют на оборонный комплекс 15% и 13% бюджета 2012 года соответственно

At the V Russian-Indian Forum on Trade and Investment, held in Moscow in midNovember, the analytical office of the World Organization of Creditors (WOC) summarized the results of a comparative study of the state budgets of Russia and India in 2012.

В преддверии Пятого Российско-индийского форума по торговле и инвестициям, прошедшего в Москве в середине ноября, служба аналитической информации Международной Организации Кредиторов (WOC) подвела итоги сравнительного исследования государственных бюджетов России и Индии на 2012 год

The goal of the research was to determine what Целью исследования было выяснить, с какими задачаchallenges are facing emerging economies against ми сталкиваются страны с развивающейся экономикой the backdrop of global economic instability, and на фоне мировой финансовой нестабильности и какие what steps the countries are taking to address these меры они принимают для решения этих задач. Резульproblems. The study found that the nations are facing таты показали, что Россия и Индия столкнулись со сходsimilar issues: the need to get the economy to preными трудностями: необходимость вывода экономики crisis levels, the ability to service debt, and to ensure на докризисный уровень, обслуживания госдолга и national security and law enforcement. But to meet обеспечения национальной безопасности и правоохраthese challenges, Russia нительной деятельности. Но к and India chose distinctly решению этих задач государdifferent approaches. While In the near future cooperation with ства подошли по-разному. РФ Russia continues to allocate India will actively develop in the продолжает выделять больa large portion of its budget fields of electricity production and шую часть бюджета на социfor social needs, India distribution, road construction, альные нужды, в то время как spends more on agriculture construction of ports, airports, and Индия больше тратит на разand financial sector reforms. public transportation витие сельского хозяйства и However, there is a common реформирование финансовоthread: both countries spend го сектора. Обе страны вклаa significant part of their В ближайшее время сотрудничество дывают значительную часть budget on defense. с Индией будет активно развиваться бюджета в развитие оборонIn the Russian Federation, в области производства и передачи ного комплекса. 38% of budget revenues come электроэнергии, дорожного 38% доходов бюджета Росfrom foreign trade, of which строительства, сооружения портов, сийской Федерации – до80% comes from export аэропортов, общественного ходы от внешнеэкономичеduties, primarily on oil, gas транспорта ской деятельности, на 80% and petroleum products. состоящие из вывозных таRussia's budget gap of $28.4 моженных пошлин, главным billion is funded by borrowings and proceeds from the образом на нефть, газ и нефтепродукты. Дефицит sale of federal property. Government debt, according to российского бюджета в размере $28,4 млрд финанси2012 budget draft, will amount to $254 billion, or 13.3% руется за счет заимствований и средств от продажи of 2012 GDP. федеральной собственности. Долги государства, соIn India, 38% of the for taxes on corporate income, 14% – гласно проекту бюджета-2012, составят $254 млрд, on excise taxes, 13% – on customs fees. Significant или 13,3% от ВВП-2012. (15%) income comes from non-tax sources. Only 14% of 30% поступлений в бюджет Индии приходится на налоги revenue in the budget comes from income tax. India's на прибыль корпораций, 14% – на акцизы, 13% – на таexpenditure budget demonstrates the need to invest in моженные сборы. Значительные (15%) поступления приthose sectors of the economy that are of paramount ходят за счет неналоговых источников. Лишь 14% доходов

WOC_brics.indd 60

25/11/2011 15:55:23


ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ»

Декабрь 2011 – Январь 2012

61

The fixed budget indications in 2012 Основные бюджетные показатели на 2012 год India, 2011–2012, bln USD Индия, 2011–2012 гг., млрд долл.

Russia, 2012, bln USD Россия, 2012 г., млрд долл.

Debt of central Government of India Долг центрального правительства Индии

Public debt sealing Обозначен верхний предел государственного долга

35% 21,5%

20%

14,0% 4,6%

Public debt Государственный долг

13.3%

9,4%

GDP ВВП

1.5%

Budget Бюджет

Source: WOC according to Indian Ministry of Finance Источник: WOC по данным Министерства финансов Индии

importance to the state: energy (9% of total expenditure budget), agriculture (4%), and transport (7%). However, the largest items of expenditure are defense (13%) and the service of public debt amounting to $636.4 billion – a real burden for the country. To resolve the economic situation, the Russian government has included a number of measures for the coming years. The proportion of funds in the aggregate expenditures of the budget of the Russian Federation allocated for debt service will increase from 3% in 2012 to 4% in 2014. The largest item of expenditure in the budget is social policy (31%). The main component of this article (70%) covers retirement pensions. The defense industry will receive 15% of the budget. Another 15% of the funds will be spent on national economy. The draft budget law provides for the reduction of the share of oil and gas revenues and an increase in the share of non-oil revenues. By 2015, the government seeks to balance budget revenues

WOC_brics.indd 61

Revenue Доходы

Expenditure Расходы

Deficit Дефицит

% of GDP от ВВП

Source: WOC according to Russian Ministry of Finance Источник: WOC по данным Министерства финансов РФ

в бюджет приносит подоходный налог. Расходная часть бюджета Индии демонстрирует необходимость инвестировать в важные отрасли – энергетику (9% от совокупных расходов бюджета), сельское хозяйство (4%), транспорт (7%). Наиболее крупные статьи расходов: оборона (13%) и обслуживание государственного долга – $636,4 млрд – настоящее бремя для страны. Для урегулирования экономической ситуации Правительство России предусмотрело ряд мер. Доля средств в совокупных расходах бюджета РФ, идущих на обслуживание долга, увеличится с 3% в 2012 году до 4% в 2014-м. Самой крупной статьей расходной части бюджета остается социальная политика (31%). Основная составляющая данной статьи (более 70%) – это пенсионное обеспечение. 15% средств бюджета пойдет на обеспечение оборонного комплекса. Еще 15% средств будет израсходовано на национальную экономику. Проект закона о бюджете предусматривает снижение доли нефтегазовых доходов и увеличение объема несырьевых доходов. К 2015 году правительство планирует сбалансировать

25/11/2011 15:55:44


62

GOLDEN BRICS

George Kalamanov, Deputy Industry and Trade Minister of the Russian Federation:

“Four co-production agreements between Indian companies and Russian pharmaceutical manufacturers were signed last year at the IV Russian-Indian Forum on Trade and Investments. Such an active interest on the part of Indian businesses will make a significant contribution to the development of the Russian program “Pharma 2020”. This year, growth of trade in pharmaceuticals between the two countries has increased by 7%”. Георгий Каламанов, заместитель министра промышленности и торговли Российской Федерации:

«Четыре соглашения о совместных производствах индийских компаний с российскими фармацевтическими производителями были подписаны в прошлом году на IV Российскоиндийском форуме по торговле и инвестициям. Такой активный интерес индийского бизнеса внесет значительный вклад в развитие российской программы «Фарма-2020». Рост товарооборота в сфере фармацевтики в этом году между странами увеличился на 7%».

WOC_brics.indd 62

WEJ December 2011 – January 2012

and expenditures, which, undoubtedly, is a positive decision for the country. In an effort to maintain economic growth, the Indian government provided for a range of measures in the 2011-2012 budget. One of these steps is the establishment of a special Debt Management Agency. As early as April 1, 2012, the country may see a new tax code that will enforce a single sales tax for goods and services in all states of India. $1.22 billion will be allocated to state banks and, in particular, agricultural banks, to maintain sufficient capital levels. The government's main focus is on meeting the challenges in the production and distribution of fruits, vegetables, dairy, meat, poultry, and fish. For these purposes the budget will $1.6 billion. Another crucial problem are social benefits, for which India spends only 24% of its budget. In 2012, pensions for citizens over 80 will be increased from 200 to 500 Indian rupees (from $4 to about $10). Similar issues and strategic goals urge the two countries to seek common ground, and not just in the field of defense industry. The V Russian-Indian Trade and Investment Forum has shown that cooperation between Russia and India is developing very dynamically. At the official opening of the Forum, participants were addressed with welcoming speeches by Russia's Deputy Prime Minister Sergei Ivanov and the Minister of Trade and Industry of India Anand Sharma. In his speech, Sergei Ivanov said that Russia considers India its main partner in the commercial use of the GLONASS system. «We realize that India must become our leading partner in the commercial operation of the GLONASS system», Ivanov said, expressing regret that India is still yet to become Russia's partner in this segment. Experts predict that in the near future cooperation with India will actively develop in the fields of electricity production and distribution, road construction, construction of ports, airports, and public transportation. Currently, active cooperation can already be seen in the field of pharmaceuticals, pointed out in the course of the forum Georgy Kalamanov, Russian Deputy Minister of Industry and Trade.

доходы и расходы бюджета, что, несомненно, является позитивным решением для страны. В стремлении поддерживать рост экономики Правительство Республики Индия в бюджете на 2011–2012 годы предусматривает ряд мер. В том числе планируется учредить специальное Агентство по управлению национальным долгом Индии. Уже 1 апреля 2012 года может вступить в силу новый налоговый кодекс государства, который приведет к единому виду налога с продаж на товары и услуги во всех штатах Индии. $1,22 млрд будет выделено государственным, в частности сельскохозяйственным, банкам на поддержание достаточного уровня капитала. Основной фокус внимания правительства: решение проблем в сфере производства и дистрибуции фруктов, овощей, молока, мяса, мяса птицы, рыбы – на это будет выделено до $1,6 млрд. Остается острой проблема социальных выплат. На эти нужды в Индии выделяется 24% от расходов бюджета. В 2012 году для населения старше 80 лет размер пенсии повысится с 200 до 500 индийских рупий (с $4 до приблизительно $10). Схожие вопросы и задачи заставляют государства искать точки взаимодействия. Пятый Российско-индийский форум по торговле и инвестициям показал, что сотрудничество между Россией и Индией развивается очень динамично. На открытии к участникам форума обратились заместитель председателя Правительства РФ Сергей Иванов и министр торговли и промышленности Индии Ананд Шарма. В своем выступлении Сергей Иванов заявил, что Россия рассматривает Индию в качестве основного партнера по коммерческому использованию системы ГЛОНАСС. «Мы понимаем, что Индия должна стать нашим ведущим партнером в коммерческой эксплуатации системы ГЛОНАСС», – сказал он, выразив сожаление, что сейчас это государство является только потенциальным партнером в данном сегменте. Эксперты прогнозируют, что сотрудничество с Индией будет развиваться в области производства и передачи электро-энергии, дорожного строительства, сооружения портов, аэропортов, общественного транспорта. Идет активная совместная работа в области фармацевтики – это также подчеркнул заместитель министра промышленности и торговли РФ Георгий Каламанов.

By WOC Press Service www.woc-org.com

Материал подготовлен пресс-службой WOC www.woc-org.com

25/11/2011 15:55:58


ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ»

Декабрь 2011 – Январь 2012

63

Russia, 2012 Россия, доходы бюджета 2012 г.

2% 3%

Revenue from government property Доходы от имущества в госсобственности Tax on profits and revenues Налоги на прибыль, доходы

4%

38%

18%

Other Прочее Natural resources consumption tax Налоги за пользование природными ресурсами Imported goods tax Налоги на товары, ввозимые в РФ

16%

Tax for goods and services provided in the Russian Federation Налоги на товары (работы, услуги), реализуемые в РФ Foreign trade revenue Доходы от внешнеэкономической деятельности

19%

Source: WOC according to Russian Ministry of Finance Источник: WOC по данным Министерства финансов РФ

India, 2012 Индия, доходы бюджета 2012 г. Recovery of bad debts Восстановление ссуд Other Прочее

30%

2% 5%

7%

13%

Other tax sources Другие налоговые источники Custom duties Таможенные пошлины Excises Акции Income tax Подоходный налог Non-tax source Неналоговые источники Tax on profits Налоги на прибыль

WOC_brics.indd 63

15%

14% 14% Source: WOC according to Indian Ministry of Finance Источник: WOC по данным Министерства финансов Индии

25/11/2011 15:56:13


64

GOLDEN BRICS

WEJ December 2011 – January 2012

SIXTH COLUMN Brazil enters the largest world economies club

ШЕСТАЯ КОЛОННА Бразилия вошла в число крупнейших экономик мира

Jaroslav Startsev-Parkhomenko This year the economy of Brazil will win the sixth position in the world in the growth of GDP, pressing Great Britain, and by 2012 it can outrun even the biggest European economy – Germany. A weighty contribution to these achievements is made by the development of trade with another giant of BRICS – China, who is quite able of becoming a global economic leader within the same period.

Ракета с Юга.indd 64

Ярослав Старцев-Пархоменко В этом году экономика Бразилии выйдет на шестую позицию в мире по объему ВВП, потеснив Великобританию, а к 2020 году может обогнать и крупнейшую в Европе экономику Германии. Весомый вклад в эти достижения делает развитие торговли с другим гигантом BRICS – Китаем, который за этот же срок вполне может стать глобальным экономическим лидером.

25/11/2011 15:56:49


Декабрь 2011 – Январь 2012

ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ»

65

Согласно данным МВФ, ВВП Бразилии вырастет в 2011 году According to the data of IMF, in 2011 Brazilian GDP на 3,5%. Это меньше, чем планировало бразильское правиwill grow by 3,5%. It is lower than the Brazilian тельство в прошлом году, и все же номинальный ВВП страgovernment planned last year, still the nominal GDP ны достигнет $2,44 трлн, превзойдя ВВП Великобритании, of the country will reach $2,44 trillion, exceeding объем которого, как ожидается, составит $2,41 трлн. Britain’s GDP, the volume of which is expected to В 2010 году бразильская экономика, преодолев негативmake up $2,41 trillion. ные воздействия мирового финансового кризиса, выIn 2010, having overcome the negative effects of the росла на 7,5%, обогнав по объему ВВП Италию, и стала global financial crisis, Brazilian economy grew by 7,5%, седьмой по размеру экономикой мира, а теперь отодвиexceeding Italy’s GDP, and became the seventh largest гает Великобританию на седьмое место в глобальном world economy, and now it is pushing Great Britain to the финансовом рейтинге. seventh place in the global financial rating. Если тенденция роста экономики Бразилии сохраIf the tendency of growth of Brazilian economy is нится в ближайшие годы (а анализ динамики и потенpreserved in the nearest years (and the analysis of циала показывает высокую вероятность увеличения dynamics and potential shows high probability of the темпов роста), то к 2020 году она сможет обогнать increase of growth rates), by 2020 it will be able to европейского лидера – Германию – и стать пятой по outrun the European leader – Germany, and become величине ВВП экономикой the fifth largest in the GDP в мире – после Китая, коvolume economy in the world, By 2020 Brazilia will be able to торый к тому времени скоafter China, which is most become the fifth largest in the GDP рее всего станет по этому likely to become the first in volume economy in the world параметру первым, США, this parameter, the USA, India Индии и Японии. and Japan.

К 2020 году Бразилия сможет СВОЯ ИГРА ITS OWN GAME стать пятой по величине ВВП Экономисты связывают успеEconomists tie Brazil’s success экономикой в мире хи Бразилии с ростом внуto the growth of the domestic треннего потребительского consumer demand and volumes спроса и объемов торговли с of trade with China: Brazil does Китаем: Бразилия не только увеличивает импорт из Подnot just increase the import of goods form the Celestial небесной, но и экспортирует туда все больше, в особенEmpire, but exports there more and more, it is especially ности это касается сырьевых товаров, таких как железtrue for raw products such as iron ore and soya. Last ная руда и соя. Товарооборот между этими странами в year the commodity turnover between these countries прошлом году превысил $56 млрд, тогда как в 90-х едва exceeded $56 billion, while in the 90-s it hardly reached дотягивал до $2 млрд. Гипердинамично растут и объемы $2 billion. Volumes of direct investments of Chinese прямых инвестиций китайских компаний в Бразилию, в companies in Brazil are growing hyper dynamically, and прошлом году они составили $17 млрд. Причем большая last year they made up $17 billion. And their biggest share их часть приходится на долю технологического сектора. is in the technological sector. Но по общему признанию, нынешнее процветание БраBut, according to the common confession, the current зилии было бы невозможно без прогрессивной политиblooming of Brazil would be impossible without the ки бывшего президента страны – Луиса Инасиу Лула да progressive policy of the former president - Luiz Inácio Lula Сильвы. Он был у власти с 2003 по 2010 год, делая особый da Silva. He ran the country from 2003 to 2010, laying a акцент на реализации программ прогрессивного развития, special stress on the realization of the program of progressive при условии отказа от экономического диктата со стороны development, under the condition of renunciation of Международного валютного фонда и Всемирного банка. За economic dictate from the International Monetary Fund and эти годы стране удалось погасить гигантский внешний долг, the World Bank. During these years the country managed нарастить золотовалютные резервы до четверти триллиоto pay off an enormous foreign debt, accumulate gold-value на долларов и пополнить свой средний класс 40 млн бывreserves up to a quarter trillion dollars and replenish its ших представителей беднейших слоев населения. middle class with 40 million of former representatives of the Еще один очевидный козырь, успешно разыгранный правиpoorest layers of the population. тельством Лулы и бразильской госкомпанией Pertrobras, – Another evident trump successfully played by Lula’s сравнительно недавно открытые огромные запасы нефти. government and Brazilian state company Petrobras is До 2015 года планируется инвестировать в развитие добыrelatively recently discovered huge oil deposits. Until 2015 чи углеводородов (главным образом на шельфовых местоit is planned to invest $225 billion in the development of рождениях) $225 млрд и удвоить ее объемы: они должны hydrocarbons(mainly in shelf deposits) and double its превысить 1,5 млрд баррелей. volumes: they must exceed 1,5 billion barrels.

Ракета с Юга.indd 65

25/11/2011 15:57:01


66

GOLDEN BRICS

Angel Gurria, Director General of OECD: “Rational economic policy helped Brazil live through the global financial crisis, but more remarkable is the unprecedented progress reached in the social sphere, including the curtail of poverty and inequality”. Анхель Гурриа, генеральный секретарь ОЭСР : «Рациональная экономическая политика помогла Бразилии пережить глобальный финансовый кризис, но еще примечательнее беспрецедентный прогресс, достигнутый в социальной сфере, включая сокращение бедности и неравенства».

Guido Mantega, finance Minister of Brazil: “I don’t think that there will be a default or something like that in the USA, but in any case Brazil is well protected from any collapses”. Гвидо Мантега, министр финансов Бразилии: «Я не думаю, что будет дефолт США или что-либо подобное, но при любом сценарии Бразилия хорошо защищена от любых обвалов».

Ракета с Юга.indd 66

WEJ December 2011 – January 2012

FOR THE SAKE OF THE POOR Elimination of extreme poverty became a peculiarity of the domestic policy of Lula’s successor – incumbent President Dilma Rousseff. Program “Brazil without poverty” presented by Rousseff in June promises to ensure the wellbeing of 16 million of citizens who are in poor financial state, due to broadening of financial help, improvement of the general and professional education, access to water and energy. Now credit means issued by the International Bank are spent on these goals: in the next 2 years the government will receive up to $5,8 billion preferential credits from IBRD, and the addressee of other $2 billion of credits from the International Financial Corporation in the same period will be private sector. Borrowing rather little and sending the attracted means mainly to the social development, Brazil is ready to give recourses for counteraction to global crisis tendencies. At the opening of G2- summit, Dilma Rousseff claimed that Brazil is ready to offer help to problematic European countries through IMF, but before it assigns means, it demands more detailed information on how this packet of help will be distributed. Brazil is trying to coordinate actions on helping the EU with other members of BRICS. According to unofficial information, China is ready to invest up to $100 billion to the “rescue packet”, and it is about 3% of the currency reserves of the Asian giant. The comparable participation of Brazil will mean investing about $11 billion (gold-value reserves are $3,2 trillion and $350 billion respectively).

В ПОЛЬЗУ БЕДНЫХ Искоренение крайней бедности стало отличительной чертой и внутренней политики преемницы Лулы – нынешнего президента Дилмы Руссефф. Программа «Бразилия без бедности», представленная Руссефф в июне, обещает обеспечить благосостояние 16 млн граждан, находящихся в бедственном финансовом положении за счет расширения финансовой помощи, улучшения общего и профессионального образования, доступа к воде и энергии. На эти цели теперь направляются и кредитные средства, предоставляемые Всемирным банком: в ближайшие два года органы власти получат до $5,8 млрд льготных кредитов от МБРР, адресатом еще $2 млрд займов Международной финансовой корпорации за этот же срок станет частный сектор. Занимая сравнительно немного и направляя привлеченные средства преимущественно на социальное развитие, Бразилия готова предоставлять ресурсы для противодействия глобальным кризисным тенденциям. На открытии саммита G20 Дилма Руссефф заявила, что Бразилия готова предложить помощь проблемным странам Европы через МВФ, но до выделения ресурсов требует более подробной информации о том, как этот пакет помощи будет распределяться. Бразилия пытается координировать действия по предоставлению помощи ЕС с другими членами БРИКС. По неофициальной информации, Китай готов внести в «спасательный пакет» до $100 млрд, это примерно 3% валютных резервов азиатского гиганта. Сопоставимое участие Бразилии будет означать внесение порядка $11 млрд (золотовалютные резервы – $3,2 трлн и $350 млрд соответственно).

STAKE ON NOVICES Having considerably lowered the forecasts of the economic growth of developed countries until the end of this year in one of the latest reports of the economic growth of developed countries, the Organization of Economic Cooperation and Development called on leaders of G7 and G20 to form intensified signals capable of restoring the constantly decreasing trust. According to new evaluations, almost zero (0,2%) growth of the size of GY economies in the fourth quarter changed 1,6% in the third quarter in respect of the corresponding rate of the previous year. At the beginning of summer OECD was much more optimistic, expecting from its seven “pillars” 2,8% and 2,7% respectively. Such gap between the evaluations demonstrates an exclusive level

СТАВКА НА НОВИЧКОВ Организация экономического сотрудничества и развития (OECD), значительно снизив в одном из последних отчетов прогнозы экономического роста развитых стран до конца этого года, призвала лидеров G7 и G20 сформировать усиленные сигналы, способные восстановить продолжающее падать доверие. Согласно новым оценкам, на смену росту экономик G7 на 1,6% в третьем квартале относительно соответствующего прошлогоднего показателя приходит практически нулевой (0,2%) прирост их размера в четвертом. Еще в начале лета ОЭСР была куда оптимистичнее, ожидая от своих семи «столпов» 2,8% и 2,7% соответственно. Такая пропасть между оценками демонстрирует исключительный уровень неопределенности, продолжающей лихорадить развитые рынки.

25/11/2011 15:57:11


ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ»

Декабрь 2011 – Январь 2012

67

"Brazil is ready to offer help to problematic European countries through IMF, but before it assigns means, it demands detailed information on how the packet of help will be distributed". «Бразилия готова предложить помощь проблемным странам Европы через МВФ, но до выделения ресурсов требует подробной информации, как пакет помощи будет распределяться».

of uncertainty that keeps on making the developed markets shake with fever. The European country that will supposedly “sink” is its economic leader, Brazil’s promised neighbor in the financial rating 2011- Germany. During the last 3 months its economy, that grew by 2,6% yoy during the third quarter, will “lose” 1,4% in comparison to the last year rate. (As for the USA, OECD expects the decrease of the rates of growth of the global leader’s economy to 0,4% in the fourth quarter, while in the third quarter it made up 1,1% according to the preliminary data). Despite the critical situation, most analysts did not expect any articulate plan aimed at calming of financial markets from the meeting of finance ministers and heads of central banks of G7 in Marseille. President of Brazil Rousseff once again confirmed recent recommendations approved by G20 and called on to promote the economic growth of developing countries and stabilization of the global economic situation. Financial leaders of country of G20 gathered in the lobby of the annual meeting of the IMF at the end of November. There were even more hopes on positive signals from this group and its economic leaders – BRICS countries. In particular, researchers of the global political economy from American Tufts University are looking for them in the change of the policy of developing countries in respect of accumulating of international reserves, which only accelerated in the crisis years and is connected with enormous (on average up to 1,5-3% of the GDP) expenses for the developing leaders. Reserves, if they are considerably restructured, could not only work for the acceleration of the developing economies, but also can help overcome the global crisis tendencies.

Ракета с Юга.indd 67

Глубже всех в Европе, предположительно, просядет ее экономический лидер, сосед Бразилии по финансовому рейтингу-2011 – Германия. Ее экономика, выросшая за третий квартал на 2,6% в годовом исчислении, за три последние месяца года «похудеет» на 1,4% по сравнению с прошлогодним показателем. (Что до США, ОЭСР предполагает снижение темпов роста экономики глобального лидера до 0,4% в четвертом квартале, тогда как в третьем, по предварительным данным, оно составило около 1,1%). Несмотря на критическую ситуацию, аналитики не ждали от встречи министров финансов и руководителей центробанков G7 в Марселе четкого плана, направленного на успокоение финансовых рынков. Президент Бразилии Русефф тем временем еще раз подтвердила недавние рекомендации, принятые G20 и призванные содействовать экономическому росту развивающихся стран и стабилизации глобальной экономической ситуации. Финансовые руководители стран «двадцатки» встретились в кулуарах ежегодного собрания МВФ в конце ноября. Надежд на позитивные сигналы от этой группы и от ее экономических лидеров – стран БРИКС – было куда больше. В частности, исследователи глобальной политэкономии из американского университета Тафтса ищут их в изменении политики развивающихся стран относительно накопления международных резервов, которое только ускорилось в кризисные годы и связано с огромными (в среднем до 1,5–3% ВВП) издержками для самих развивающихся лидеров. Резервы, в случае их существенной реструктуризации, могли бы не только сработать на ускорение самих развивающихся экономик, но и помочь преодолеть глобальные кризисные тенденции.

25/11/2011 15:57:24


GOLDEN BRICS

WEJ December 2011 – January 2012

Sasha Ardabiev

68

HIGH RELATIONSHIP

ВЫСОКИЕ ОТНОШЕНИЯ

Why China is buying up

Зачем Китай скупает

Brazil IT-asset

IT-активы Бразилии

Anastasia Yakovleva

Анастасия Яковлева

At the end of 2011 China is the largest investor in high technology sectors of the Brazil economy. The share of China accounts for more than one-third of total foreign direct investments in Brazil. Successful cooperation in the high-tech field has been reinforced by the decision to establish a center for research and innovation in nanotechnology in Sao Paulo. This decision was adopted at the April meeting in Beijing by the President of Brazil Dilma Rousseff and People’s Republic of China President Hu Jintao. How effective is this Chinese “penetration” for the Brazilian economy and what investors rely on?

По состоянию на конец 2011 года Китай – крупнейший инвестор в высокотехнологичные отрасли экономики Бразилии. На долю КНР приходится более одной третьей из общего объема прямых иностранных инвестиций в экономику Бразилии. Успешное сотрудничество в сфере хай-тек подкреплено решением о создании центра по научным исследованиям и инновациям в области нанотехнологий в Сан-Паолу, которое было принято во время апрельской встречи в Пекине президентом Бразилии Дилмой Руссефф и председателем КНР Ху Цзиньтао. Насколько эффективно китайское «проникновение» для бразильской экономики и на что ставят инвесторы?

Китай бразилия.indd 68

25/11/2011 15:58:35


Декабрь 2011 – Январь 2012

ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ»

69

On April 12th, 2011, at a meeting in Beijing, the 12 апреля 2011 года на встрече в Пекине президент БраPresident of Brazil Dilma Rousseff and People’s зилии Дилма Руссефф и председатель КНР Ху Цзиньтао Republic of China President Hu Jintao signed an подписали соглашение о сотрудничестве по следующим agreement on cooperation in the following areas: направлениям: политика, оборона, спорт, образование, policy, defense, sports, education, agriculture, energy, сельское хозяйство, электроэнергетика, телекоммуникаtelecommunications and aviation. The emphasis was ции, авиация. При этом акцент был сделан на взаимные placed on the mutual investments in the high-tech инвестиции в высокотехнологичные отрасли экономики. industries. It was decided to establish a center for Для более успешного сотрудничества в этом направлеresearch and innovation in nanotechnology in the city нии было принято решение о создании центра по научof Campinas (Brazil, São Paulo) for more successful ным исследованиям и инновациям в области нанотехноcooperation in this regard. логий в городе Кампинас (Бразилия, штат Сан-Паулу). “The initial costs of establishing the center are «Первоначальные затраты на создание центра невелики – rather small – about $ 6.3 million on a parity basis. около $6,3 млн на паритетных началах. Но если учесть, But when you consider that over the next five что в ближайшие пять лет, до 2015 года, Китай намерен years, until 2015, China intends to invest up to $ 1.5 инвестировать в стратегические отрасли национальной trillion in strategic sectors экономики до $1,5 трлн, то заof the national economy, the траты на создание центра на costs of establishing the Last year, total amount of foreign этом фоне кажутся мизерныaforementioned center on this direct investments in Brazil ми», – говорит д.э.н., професbackground seem minuscule,” – amounted to $ 48 billion, with сор, заведующий кафедрой said Nikolay Gusakov, PhD, $ 17 billion of this figure accrued международных экономичеProfessor, Head of the to China (35%) ских отношений Российского Department of International университета дружбы нароEconomic Relations of the дов Николай Гусаков. ОднаRussian Peoples’ Friendship В прошлом году общий объем ко, по мнению профессора, University. However, according прямых иностранных инвестиций не стоит принижать их знаto the professor, we should в экономику Бразилии составил чение. «Это один из шагов по not underestimate their $48 млрд, при этом $17 млрд из них развитию инновационного importance. “This is one of пришлось на долю Китая (35%) сотрудничества с одним из the steps in the development участников БРИКС, открыof innovative cooperation with вающий путь к совместным one of the BRICS countries. This cooperation will open научным исследованиям по наиболее перспективным the way for joint research in the most promising areas направлениям науки и техники», – уверен он. of science and technology” – he said. В 2010 году Китай вышел на пятое место по объему пряIn 2010, China was in fifth place in terms of foreign мых зарубежных инвестиций, обогнав при этом Японию direct investments, overtaking Japan and the UK. The и Великобританию. При этом объем торговли между Киvolume of trade between China and Brazil amounted таем и Бразилией в прошлом году составил $56 млрд, что to $ 56 billion last year. This exceeds the volume of превышает объем торговли Бразилии с США. Что касаtrade between Brazil and the United States of America. ется инвестиций Китая в Бразилию, то в 2010 году они As for Chinese investments in Brazil, in 2010 they выросли более чем в 60 раз по сравнению с 2009 годом. rose more than 60 times in comparison with 2009. В прошлом году общий объем прямых иностранных инLast year, total amount of foreign direct investments вестиций в экономику Бразилии составил $48 млрд, при in Brazil amounted to $ 48 billion, with $ 17 billion of этом $17 млрд из них пришлось на долю Китая (35%). this figure accrued to China (35%). «Там, где это возможно, Китай полностью или частично “Wherever possible, China is buying up extractive скупает предприятия в добывающих отраслях, а где это industry companies either partly or completely не получается, формирует благоприятные условия по and where it is impossible, China creates favorable поставкам сырья», – отмечает профессор Гусаков. conditions for the supply of raw materials,” – said К примеру, в последние годы в Бразилии ведется успешProfessor Gusakov. ная разведка залежей нефти (доказанные объемы шельFor example, in recent years Brazil conducts successful фовых месторождений находятся в пределах 50–70 млрд exploration of oil reserves (its proven offshore volumes баррелей). Такие гиганты отрасли, как Chevron, Total, BP, ranging from 50 to 70 billion barrels). Such industry пытаются попасть на этот рынок, но политика бразильgiants as Chevron, Total and BP trying to get into this ского правительства направлена на ограничение иноmarket, but the Brazilian government’s policy aims странного присутствия на нефтеразработке и поддержto limit foreign presence in the oil development field. ку национальной компании Petrobras.

Китай бразилия.indd 69

25/11/2011 15:58:44


70

GOLDEN BRICS

The government of this country also supports the national company Petrobras. “Brazil relies on China’s help when it comes to the implementation of this policy”, – said Nikolay Gusakov. So, in 2010, China provided a $ 10 billion loan to Brazil and this is a third of funds attracted by Petrobras for exploration of oil fields. At the same time repayment of the loan will be the in the form of the oil supply. In addition, China was able to acquire 40% stake in Repsol Brasil which is the third largest refinery complex. China Petrochemical Corp. (Sinopee) has become a shareholder of the aforementioned company paying $ 7.1 billion. By the way, Brazil has recently opened its doors for Russian investors. In November, after lengthy negotiations, TNK-BP signed an agreement with Brazilian HRT within the frameworks of the “Solimos” project. This is the biggest TNK-BP’s investment in production abroad. Annual investments of TNK-BP will amount to $ 300-500 million. The production will begin in 2013. To date, the Solimos pool reserves are about 783 million barrels. This is the first asset of the company in Brazil. According to Mikhail Fridman, the Chief Executive Officer of TNK-BP, the cooperation will open access to the new resources, located in one of the largest and fastest-growing economies in the world. “The project will provide new opportunities for further business development in the region” – said Mr. Fridman. Chinese companies are investing heavily in the telecommunications industry in Brazil. The Huawei company is one of the largest investors and market

Китай бразилия.indd 70

WEJ December 2011 – January 2012

«В реализации этой политики Бразилия опирается на помощь Китая», – уверен Николай Гусаков. Так, в 2010 году Китай выделил Бразилии кредит в $10 млрд, а это треть от привлеченных Petrobras средств для освоения месторождений. При этом погашение кредита будет осуществляться поставками нефти. Кроме того, Китай смог приобрести 40% акций Repsol Brasil – третьего по величине нефтеперерабатывающего комплекса. За $7,1 млрд акционером стала компания China Petrochemical Corp. (Sinopee). Кстати, Бразилия недавно открыла свои двери и для российских инвесторов. В ноябре, после длительных переговоров ТНК-ВР подписала соглашение с бразильской HRT в проекте «Солимос» – это крупнейшая инвестиция ТНКВР в добычу за рубежом. Ежегодные инвестиции ТНК-ВР составят $300–500 млн. Добыча начнется в 2013 году. На сегодняшний день запасы бассейна Солимос составляют около 783 млн барр. н.э. Это первый актив компании в Бразилии. По словам главного управляющего директора ТНК-ВР Михаила Фридмана, такое сотрудничество откроет компании доступ к новым ресурсам, расположенным в одной из крупнейших и быстрорастущих экономик мира. «Проект предоставит новые возможности для расширения бизнеса компании в этом регионе», – отмечает г-н Фридман. Китайские компании активно инвестируют в телекоммуникационную отрасль Бразилии. Компания Huawei – один из крупнейших инвесторов и игроков рынка. Компания выиграла конкурс на право создания мобильной связи сети GSM в странах Латинской Америки. В Бразилию эта компания будет поставлять обо-

25/11/2011 15:58:56


Декабрь 2011 – Январь 2012

players. The company won the tender for the creation of mobile GSM network in Latin America countries. In Brazil, this company will supply the equipment for GSM network support. Annual investments will amount to $ 300 million. Huawei has come to the Brazilian market back in 1999. Annually the company increased its investment volume and eventually became the leading supplier of the telecommunications equipment in the country. In 2010, Huawei has invested $ 240 million in Brazil. The abovementioned company has organized the production and logistics center in Sorocaba, and service center with a spare parts warehouse in Sao Paolo. In September Huawei manufactured the first batch of cell phones in Brazil, almost all products, sold in this country, are manufactured here. According to Marcelo Motta, Director of Marketing Huawei Brazil, the company invests and builds research and local innovation software centers for cloud computing in order to keep promises made to the Government of Brazil during the visit of President Dilma Rousseff to China in April this year. This project is a joint working project led by the Huawei group of experts and the Ministry of Science and Technology. In addition, at the same time, Huawei Brazil announced a Smart Park program which includes a training center and an educational fund with total costs of $ 350 million. According to Marcello Motta, “the company’s activity is directed not only to expand its influence in the market, but also to provide jobs for local people.” Thus,

Китай бразилия.indd 71

ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ»

71

рудование для поддержки сети GSM. Ежегодный объем инвестиций составит $300 млн. Huawei пришла в Бразилию еще в 1999 году. Ежегодно компания увеличивала объем своих инвестиций и в итоге стала ведущим поставщиком телекоммуникационного оборудования в стране. Так, в 2010 году Huawei инвестировала в Бразилию $240 млн – компания организовала производственный и логистический центр в Сорокабе и сервисный центр со складом запасных частей в СанПаолу. После того как в сентябре Huawei произвела первые трубки на территории Бразилии, почти вся продукция, продаваемая в этой стране, здесь и производится. По словам Марчелло Мотта, директора по маркетингу Huawei Brazil, компания инвестирует и строит исследовательские центры и центры местных инноваций программного обеспечения для облачных вычислений, чтобы выполнить обещания, данные Huawei правительству Бразилии во время визита президента Дилмы Руссефф в Китай в апреле этого года. Этот проект ведет совместная рабочая группа Huawei и Министерство науки и технологий. Кроме того, в это же время Huawei Brazil анонсировала программу Smart Park, включающую учебный центр и образовательный фонд общей стоимостью $350 млн. Как рассказал Марчелло Мотта, «деятельность компании направлена не только на расширение своего влияния на рынке, но и на обеспечение рабочими местами местного населения». Так, из 4 тыс. работников Huawei Brazil 91% – местное население. Более того, сотрудничество с поставщиками обеспечило еще 10 тыс. непрямых рабочих мест. «Создавая рабочие места в Бразилии,

25/11/2011 15:59:08


72

GOLDEN BRICS

91% out of 4 thousand Huawei Brazil workers are the local citizens. Moreover, cooperation with suppliers has also provided another 10 thousand indirect jobs. “By creating jobs in Brazil, Huawei focuses on the further strengthening of the local production. Telecommunications specialists underwent a total of 22 thousand hours of training in the company’s training center in Campinas,” – said Mr. Motta. The company plans to expand its network of centers not only in Sao Paulo, Rio de Janeiro, Curitiba and Campinas, but also in other major cities in Brazil. With regard to the educational fund of the company, it is mostly focuses on technical and cultural education programs for young people in Brazil. By the way, at the end of November this year, Huawei opened a laboratory and Hana telecommunications courses for Federal Institute of Brazil. Products of Huawei company, a global leader in the development of ICT solutions, are distributed in 140 countries. “Today, emerging markets, , represent huge opportunities for Huawei and the telecommunications industry, as these markets have been particularly strong growth areas in recent years,” - said Mr. Motta. According to him, in the next few years more than a billion users will join the mobile network in emerging markets. “With our competitive devices and solutions, we intend to eliminate the digital inequality and create an opportunity for emerging markets to join the information age, regardless of income or geographic origin”, - said Mr. Motta. Huawei activity was appreciated by the Brazilian

Китай бразилия.indd 72

WEJ December 2011 – January 2012

Huawei уделяет внимание дальнейшему усилению местной производительности. В Учебном центре компании в Кампинасе специалисты отрасли телекоммуникаций прошли в общей сложности 22 тыс. часов тренингов», – отмечает г-н Мотта. Компания планирует расширение сети своих центров не только в Сан-Паолу, Рио-де-Жанейро, Куритибе и Кампинасе, но и в других крупных городах Бразилии. Что касается образовательного фонда компании, то в основном он фокусируется на технических и культурных образовательных программах для молодежи Бразилии. Кстати, в конце ноября этого года Huawei открыла телекоммуникационную лабораторию и курсы Hana для федерального института Бразилии. Продукция Huawei, мирового лидера в области разработки ИКТ-решений, распространяются в 140 странах мира. «На сегодняшний день развивающиеся рынки представляют огромные возможности для Huawei и индустрии телекоммуникаций, так как в последние годы эти рынки стали особенно сильными зонами роста», – говорит г-н Мотта. По его словам, в ближайшие несколько лет к мобильной сети в развивающихся рынках будут добавлены более миллиарда пользователей. «С помощью наших конкурентоспособных устройств и решений мы намерены устранить цифровое неравенство и создать возможность для развивающихся рынков присоединиться к информационной эре, независимо от доходов или географического происхождения», – отмечает г-н Мотта. Деятельность Huawei была по достоинству оценена бразильским обществом. В июле этого года популярный деловой журнал Exam опубликовал список 500

25/11/2011 15:59:19


Декабрь 2011 – Январь 2012

society. In July, a popular business magazine Exam published a list of 500 largest companies in Brazil, “Bigger and better”, where Huawei was on the 10th place in the digital field and was named the best Chinese company working on the Brazilian market. Innovative collaboration is being discussed at the highest level. So, the President of Brazil Dilma Rousseff convinces China to improve the innovative capabilities of their country, and China’s Vice-Premier Wang Kvishan is confident that relations between the two countries are a strategic partnership based on innovation. With regard to cooperation with the BRICS countries, the company expects significant and sustained growth in the countries of this bloc. For example, Huawei has provided competitive technological world-class solution for more than ten years to the local telecom operators in India. “Our commitment to India is reflected in the fact that biggest Huawei education center outside of China was established in Bangalore. Across the country more than 6 thousand of Indian professionals occupy technical and management positions,” – said Mr. Motta. Huawei is also focused on innovation at their homeland, in China, where revenue of all their sales is 35%. For example, in 2011, the company teamed up with telecom operators in China in order to support them in introducing new technologies such as LTE, cloud computing and IPV6. Another major Chinese investor in the high-tech field is a Chinese company Foxconn. This company manufactures Apple products in China. It announced intentions

Китай бразилия.indd 73

ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ»

73

крупнейший компаний в Бразилии, «Больше и лучше», где Huawei заняла 10-е место в цифровой сфере и была названа лучшей китайской компанией, работающей на бразильском рынке. Инновационное сотрудничество стран обсуждается на самом высоком уровне. Так, президент Бразилии Дилма Руссефф убеждает Китай улучшать инновационные возможности своей страны, а вице-премьер Китая Ван Квишан уверен: отношения между двумя странами являются стратегическим партнерством, основанным на инновациях. Что касается сотрудничества со странами БРИКС, то компания ожидает значительного и продолжительного роста в странах блока. К примеру, местным операторам связи в Индии Huawei предоставила конкурентоспособные технологические решения мирового класса более чем на десять лет. «Наша преданность Индии нашла свое отражение в том, что самый крупный центр развития и образования Huawei за пределами Китая был создан в Бангалоре. По всей стране более 6 тыс. индийских специалистов занимают технические и руководящие посты по всей стране», – говорит г-н Мотта. На родине, в Китае, где объем доходов составляет 35% от всех продаж, Huawei также сфокусирована на инновациях. К примеру, в 2011 году компания объединила усилия с операторами связи в Китае с целью поддержать их во внедрении новых технологий, таких как LTE, облачные вычисления и IPV6. Еще один крупнейший китайский инвестор в сфере хайтек – китайская компания Foxconn, производящая на территории Китая продукцию Apple. Она объявила о намере-

25/11/2011 15:59:31


74

GOLDEN BRICS

to invest $ 12 billion in Brazil to build new assembly plants. “In the case of successful implementation of this project the market will see ipad3 in 2012, assembled by the Chinese enterprise for the first time, but not in China,” – said PFUR Professor Gusakov. As for cooperation between the countries in the automotive industry, the Chinese company Chery Automobile Co. plans to start assembly plant with capacity of 150 thousand cars per year by 2013. The total volume of investments will amount to $ 400 million. Chinese automotive group Lifan and Brazilian Effa also work seamlessly in this direction. The above-mentioned companies plan to jointly build a plant with capacities of 10 thousand vehicles per year. The great successes of China can also be observed in the field of aircraft. For example, at present, according to Professor Gusakov, China is preparing for the mass production of Advanced Jet model – advanced turbojet aircraft of the XXI century. Canadian Bombardier, Japan’s Mitsubishi, Russian Superjet-100 and Brazilian Embraer can be called its direct competitors. But the most promising Sino-Brazilian cooperation is observed in the development and use of space and aviation technology. The countries started cooperating in the space industry back in 1988. During this time, several joint satellites of CBERS series have been put into orbit for remote sensing of the earth. Chinese Academy of Space Technology was in charge of development of satellite, the Brazilian side was responsible for assembly and tests. In terms of the functionality the satellites of this series are close to

Китай бразилия.indd 74

WEJ December 2011 – January 2012

ниях инвестировать в Бразилию $12 млрд для создания сборочных производств. «В случае реализации этого проекта уже в 2012 году на рынке появится ipad3, впервые собранный на китайском предприятии, но не на территории Китая», – отмечает профессор РУДН Гусаков. Что касается сотрудничества стран в области автомобилестроения, то китайская компания Chery Automobile Co. к 2013 году планирует запустить завод по сборке 150 тыс. машин в год. Объем инвестиций составит $400 млн. Отлично взаимодействуют в этом направлении китайская автомобильная группа Lifon и бразильская Effa – они планируют построить завод по совместному производству 10 тыс. автомашин в год. Большие успехи Китая наблюдаются и в области самолетостроения. Так, например, сейчас, по словам профессора Гусакова, Китай готовится к массовому производству модели Advanced Jet – продвинутого турбореактивного самолета XXI века. Прямыми конкурентами ему в данном классе являются канадский Bombardier, японский Mitsubishi, российский Superjet-100 и бразильский Embraer. Но наиболее перспективное китайско-бразильское сотрудничество наблюдается в области создания и использования космической и авиационной техники. Сотрудничать в космосе страны начали в 1988 году. За это время выведено на орбиту несколько совместных спутников серии CBERS для дистанционного зондирования земли. Разработкой спутника руководила китайская академия космической техники, бразильская сторона отвечала за сборку и тестирование. По функциональности спутники этой серии приближаются к известным спутникам JRSP5, JRS-1c (Индия) и SPOT-5 (Франция).

25/11/2011 15:59:42


Декабрь 2011 – Январь 2012

such satellites as JRS-P5, JRS-1c (India) and SPOT-5 (France) which known around the world. “To date, China has large and rapidly evolving capabilities in space exploration”, – says Nikolay Gusakov. For example, “Shenzhou-8” Satellite, which has been recently launched by China, conducted China’s first orbital docking with the lab module “Tyangun-1”. It is planned to build and launch a space laboratory by 2016 and by 2020 the space station. “It is planned that one of the ships to the module would be launched with a man on board in the next year,” – said the professor. At the same time, funding for space research in 2011 amounts to $ 4 billion. In the past ten years, China has made a breakthrough in key technologies simultaneously with the modernization of the economy and shaped the directions of development for the real innovation basis. “Surge of interest in mutual cooperation between China and Brazil caused primarily by features of the latest global financial and economic crisis and strategies aimed at searching a way out of it for different countries,” – says Nikolay Gusakov. With the huge accumulation of currency funds, China was actively buying up cheapened raw materials for its industries during the crisis, thereby supporting the world market price for oil, metals, ores, etc. Chinese purchases of iron ore, soybeans and soybean products in Brazil helped the economy of this country in crisis to stay afloat. This has pushed the country to further convergence of economic cooperation, as well as to growth of Chinese investments in the Brazilian economy in relatively favorable terms.

Китай бразилия.indd 75

ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ»

75

«На сегодняшний день у Китая большой и быстро развивающийся потенциал в области освоения космоса», – говорит Николай Гусаков. Так, недавно запущенный Китаем спутник «Шэньчжоу-8» провел первую в истории Китая орбитальную стыковку с лабораторным модулем «Тяньгун-1». К 2016 году планируется построить и запустить космическую лабораторию, а к 2020 году космическую станцию. «Уже в следующем году один из кораблей к модулю планируется запустить с человеком на борту», – отмечает профессор. При этом объем финансирования космических исследований на 2011 год – $4 млрд. В последние десять лет Китай параллельно с модернизацией своей экономики совершил прорыв в ключевых технологиях и сформировал комплекс направлений развития страны на реальной инновационной основе. «Всплеск интереса к взаимному сотрудничеству Китая и Бразилии вызван прежде всего особенностями последнего мирового финансово-экономического кризиса и стратегиями выхода из него различных стран», – говорит Николай Гусаков. Имея огромные валютные накопления, Китай в период кризиса активно скупал подешевевшее сырье для своей промышленности, тем самым поддерживая цены мирового рынка на нефть, металлы, руды и т.д. Китайские закупки железной руды, сои и соевых продуктов в Бразилии помогли экономике этой страны в период кризиса удержаться на плаву. Это и подтолкнуло страны к дальнейшему сближению в области экономического сотрудничества, а также к росту китайских инвестиций в бразильскую экономику на относительно льготных условиях.

25/11/2011 15:59:54


76

COMPANIES AND MARKETS

WEJ December 2011 – January 2012

THE IMPORTANCE OF BEING THE GREENEST

КАК ВАЖНО БЫТЬ «ЗЕЛЕНЫМ»

How to make money on ecology

Бизнес учится зарабатывать на экологии

Ekaterina Zaostrovtseva Russian business are not used to care about the environment for altruistic reasons. The introduction of the so-called “green technologies” in domestic company is becoming an important issue only when it comes to earning extra money or reducing costs. Beginning in 2012, entrepreneurs’ selfish ends in regards to the environmental issues will be guaranteed by law – the State Duma intends to adopt amendments which introduce economic incentives for the most active “Friends of the planet”.

экология.indd 76

Екатерина Заостровцева Российский бизнес не привык заботиться об окружающей среде из альтруистических соображений. Внедрение «зеленых» технологий в отечественной компании становится актуальным вопросом только в том случае, если речь идет о дополнительном заработке или сокращении издержек. Начиная с 2012 года корыстный интерес к вопросам экологии со стороны предпринимателей будет закреплен законодательно – Государственная дума намерена принять поправки, вводящие серьезные экономические стимулы для наиболее активных «друзей планеты».

25/11/2011 16:00:40


Декабрь 2011 – Январь 2012

КОМПАНИИ И РЫНКИ

77

Необходимость массового «озеленения» российского The need for massive “greening” of Russian business бизнеса была озвучена летом этого года российским was voiced this summer by the Russian president. президентом. «Экологическая тема должна стать мод“Environmental topic should be popular and prestigious, ной и престижной не только для экологов и школьниnot only for environmentalists and students, but also for ков, но и для чиновников, для бизнесменов», – заявил в the officials and businessmen”, – said Dmitry Medvedev in июне на заседании президиума Госсовета по экологии June at a meeting of the State Environmental Council. Дмитрий Медведев. State is not going to introduce popularity of “ecological purity” Моду на «экологическую чистоту» государство не собиby force. Now it is a time when domestic business froze in рается насаждать силой – в период, когда отечественный anticipation of the “second wave of crisis”, and authorities бизнес замер в ожидании второй волны кризиса, а власти are preparing for the elections, this approach could have готовятся к выборам, такой подход мог бы иметь негативnegative repercussions. Russian business will become ный резонанс. «Озеленять» будут мягко и с выгодой для “green” smoothly and this procedure will be beneficial to the бизнеса. Так, например, государство предоставит компаcompanies themselves. For instance, the state will provide ниям, внедряющим экологически чистые технологии, всеcompanies, which deploy clean technologies, with various возможные налоговые льготы, субсидии и кредиты на выtax incentives, grants and loans on favorable terms. Such годных условиях. Такие меры provisions are represented in the предусмотрены в законопроbill which is planned to be passed екте, который Государственby the State Duma until the end If the environmental tax credit is ная дума собирается принять of 2011 – “On the introduction focused on supporting business it до конца 2011 года – «О введеof economic incentives for may become a positive factor нии мер экономического стиbusiness to introduce the best for the company мулирования хозяйствующих technologies”. субъектов для внедрения наиThe first measure of this Если экологическая налоговая лучших технологий». bill will include dividing льгота направлена на поддержку Для начала законопроект Russian companies into three бизнеса, она может сыграть предлагает поделить российcategories: highly polluting положительную роль ские компании на три кате(legislators counted 11.5 гории: сильно загрязняющие thousand of such companies), окружающую среду (таких заmoderately polluting (there are конодатели насчитали 11,5 тыс.), умеренно загрязняющие about 700 thousand figurants in this category) and slightly (в этой категории около 700 тыс. фигурантов) и незначиpolluting. “Dirty” and “moderately dirty” companies will тельно загрязняющие. «Грязным» и «умеренно грязным» have to undergo mandatory environmental audit and pay компаниям придется проходить обязательный экологиthe statutory fee for the hazardous to the environment ческий аудит и платить установленный законом сбор за emissions and wastes. If they are within three or more выбросы и отходы, причиняющие вред окружающей среyears could not become more “green” and somehow де. Если они в течение трех и более лет не смогут стать modernize their production, the state will have to use более «зелеными» и хоть как-то модернизировать произincreased coefficient. However, it will be enough not to водство, к установленным платам будет применяться поincrease emissions in order to avoid a serious increase вышающий коэффициент. Впрочем, достаточно будет не of fees. According to the preliminary calculations by the увеличивать объем выбросов, чтобы избежать серьезного lawmakers, this measure, at it first phase, will give the повышения платы. По предварительным подсчетам заRussian budgetary system about 30 billion rubles a year. конотворцев, уже на первых порах это даст российской For those who want to become “green” consciously and not бюджетной системе около 30 млрд рублей в год. once in three years in order to avoid fines, the bill proposes Для тех, кто хочет «зеленеть» сознательно, и вовсе не to introduce “the best available technologies” which will один раз в три года во избежание штрафов, законопроект reduce the company’s impact on the environmental. In предлагает внедрить «наилучшие доступные технологии», theory, every business can become “green”. For this the сокращающие влияние той или иной компании на окруaforementioned bill promises a whole lot of “bonuses” жающую среду. В теории заняться этим сможет каждый from the state. This is primarily tax benefits – business хозяйствующий субъект. За это законопроект обещает цеwill be allowed deducting the costs of “the best available лый список «бонусов» со стороны государства. В первую technologies” from the profits and thereby reducing the очередь это налоговые льготы – предприятиям разрешат amount of taxes. Russian business which decided to turn списывать затраты на «наилучшие доступные техноло“green” would be provided with investment tax credits гии» из прибыли и тем самым сокращать объем налогов, with full reimbursement of the cost for the interest им предоставят инвестиционные налоговые кредиты с payments, as well as these companies would be able to полным возмещением затрат на уплаты процентов, а такapply an additional coefficient to the rate of equipment

экология.indd 77

25/11/2011 16:00:48


78

COMPANIES AND MARKETS

depreciation. The companies will also be allowed deducting the costs of “greening” from the established charges for environmental pollution. Experts believe that if the environmental tax credit is given reasonably and really focused on supporting business it may become a positive factor for the company. For example, innovations may be very important for foreign companies operating in Russia. “Companies with foreign capital are building productions using high standards, including environmental, and tax incentives in this area could be a motive to attract additional investments”, – says Nikolay Simoyanov, senior manager of the BDO tax and legal advice company. FARM PRESERVATIVES For Russian companies, working in the food industry, the topic of “green” products has become popular, as required by the President. According to a survey of food manufacturers, conducted this summer by the Grant Thornton audit and consulting firm among 150 large and medium-sized business, nearly a third of respondents (29%) identified clean technologies as the most promising avenue for investment in the coming year. Given the upcoming changes in legislation, this response is not surprising. However, this popularity miraculously coincides with the consumers expectations from producers. For example, the surveyed companies identified three most promising trends in terms of business development: farm products (this trend was mentioned by the 53% of respondents), the consumers’ transition to a healthy nutrition (53%), as well as products that do not bring harm to the environment (26 %). Even some five years ago it was hard to imagine that Russian retailers would pay attention to, for example, farm products. Today the farmers’ cheese, butter and milk

экология.indd 78

WEJ December 2011 – January 2012

же позволят применять дополнительный коэффициент к норме амортизации оборудования. Компаниям также будет разрешено вычитать затраты на «озеленение» из установленных платежей за загрязнение окружающей среды. Если экологическая налоговая льгота предоставляется разумно и действительно направлена на поддержку бизнеса, она может сыграть положительную роль, уверены эксперты. Например, нововведение может быть крайне актуально для иностранных компаний, работающих в России. «Компании с иностранным капиталом строят производства с применением высоких стандартов, в том числе и в области экологии, и введение налоговых льгот в этой сфере может послужить стимулом для привлечения дополнительных инвестиций», – считает старший менеджер практики налогового и правового консультирования BDO Николай Симоянов. КОНСЕРВАНТЫ С ФЕРМЫ Для российских компаний, работающих в пищевой отрасли, тема экологически чистых продуктов уже стала модной, как того и требует президент страны. По данным опроса среди производителей продуктов питания, проведенного летом этого года аудиторско-консалтинговой фирмой Grant Thornton среди 150 компаний крупного и среднего бизнеса, почти треть опрошенных (29%) назвала экологически чистые технологии наиболее перспективным направлением для инвестиций в будущем году. Учитывая грядущие изменения в законодательстве, подобный ответ удивления не вызывает. Однако эта «мода» удивительным образом совпадает с тем, чего ждут от производителей потребители. Так, например, опрошенные компании определили тройку наиболее перспективных с точки зрения развития биз-

25/11/2011 16:00:57


Декабрь 2011 – Январь 2012

can be found in all supermarkets, including those of the middle class segment. Retailers complain that it is difficult working with the farmers because there is no benefit in this cooperation: it is expensive to deliver smaller batches of product to major cities and the volume of output depends on many unforeseen factors which can not be affected by the customer. Still, the survey data and the number of shelves in supermarkets filled with “Environmentally Friendly Products” and “Organics” speak eloquently about the fact that the consumers are ready to shell out for the “right” food and retailers use it. “Russia has always had a certain part of solvent population that was always engaged in the culture of healthy food consumption” – explains Leonid Landa, development director of Grant Thornton on the new trend for the “green food”. At the same time, the popularity of the “green products” production does not mean that the content of the package will be similar with what said on the label on this package. Each Russian manufacturer faces regulations and specifications for the production of certain goods, but they can put the words “environmentally friendly product” anywhere, on any product, without incurring liability. Sausages containing preservatives called “farmer” in some retail networks. “There is practically no state regulation in this area”, – says Alexander Ermolenko, head of the “FBC Pravo” corporate practice. AN EXPENSIVE TREAT Alexei Kudrin, former finance minister, until recently had been a serious opponent to the government’s proposals to introduce tax incentives for “green” companies. It was connected with quite pragmatic reasons. Firstly, any kind of benefits means budget shortfalls due to the reduction of tax proceeds and secondly, all kinds of benefits are fraught with various abuses by companies in Russia. The most innocent of abuses is overstating the cost of introducing new, environmentally friendly technologies. It

экология.indd 79

КОМПАНИИ И РЫНКИ

79

неса тенденций: фермерские продукты (этот тренд назвали 53% респондентов), переход потребителей на здоровое питание (53%), а также продукты, не приносящие вреда экологии (26%). Еще каких-то лет пять назад сложно было представить, чтобы российские розничные сети уделяли внимание, к примеру, фермерским продуктам. Сегодня фермерские творог, масло и молоко можно найти во всех супермаркетах, включая непремиальный сегмент. Продавцы жалуются, что работать с фермерами совсем не выгодно: дорого доставлять в крупные города мелкие партии продуктов, объем продукции зависит от массы непредвиденных факторов, повлиять на которые заказчик не в состоянии. И все же данные опроса, да и количество полок в супермаркетах, посвященных «экологически чистому продукту» и «органике», красноречиво говорят о том, что потребитель готов раскошелиться за «правильную» еду, и продавцы этим пользуются. «В России всегда был определенный пласт платежеспособного населения, сохранявший приверженность культуре потребления здоровой еды», – объясняет новую моду на «экологически чистое» директор по развитию Grant Thornton Леонид Ланда. При этом мода на производство экологически чистых продуктов вовсе не означает, что содержание будет соответствовать заявленному на упаковке. У каждого российского производителя есть регламенты и технические условия производства тех или иных товаров, но надпись «экологически чистый продукт» он может поставить куда угодно, не неся при этом ответственности. В некоторых сетях «фермерской» называют и колбасу, содержащую консерванты. «Госрегулирования в этой сфере практически нет», – констатирует руководитель корпоративной практики «ФБК Право» Александр Ермоленко. ДОРОГОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ У предложения правительства ввести налоговые льготы для «экологически чистых» компаний до недавнего вре-

25/11/2011 16:01:07


80

COMPANIES AND MARKETS

WEJ December 2011 – January 2012

мени был серьезный оппонент – экс-министр финансов is convenient to companies to assure the consumer that Алексей Кудрин, и связано это было с вполне прагматиenvironment is a very expensive thing. ческими причинами. Во-первых, любая льгота означает ”No Russian company involved in the implementation of недопоступление налогов в бюджет, во-вторых, в Росany “green” technology receives benefits, except maybe сии льготы чреваты всевозможными злоупотребленияin terms of reputation”, – says Igor Yadroshnikov, a ми со стороны компаний. spokesman for the “Azbuka Vkusa” supermarket chain. Самое безобидное из злоупотреблений – завышение The aforementioned retailer introduced sale of the стоимости внедрения новых, экологически чистых техproducts packaged in biodegradable bags instead of the нологий. Компаниям удобно уверять потребителя в том, usual plastic ones since early November. New bags are что экология – это дорого. small in size and can easily be torn just like all their «Ни одна российская компания, внедряя любые «зеленые» biodegradable counterparts. These new packages solve технологии, не получает для себя выгоды, кроме как реthe problem of contamination of the environment: it путационной», – утверждает Игорь Ядрошников, прессtakes from 50 to 250 years for regular plastic bag to секретарь сети супермаркетов «Азбука вкуса», в магазинах break down and start decomposing, while for the bio-bag которой с начала ноября продукты упаковывают в биоit takes only a year. The production of these bags costs разлагаемые пакетики вместо обычных полиэтиленовых. the company 20% more than conventional production, Новые пакетики – небольшие по размеру и легко рвутся, given the fact that company needs about 18 million как и все их биоразлагаемые bags per year for the smooth аналоги. Зато они решают проoperation of its stores. When it comes to protecting the блему засорения окружающей Experts believe that a permanent environment, beauty and value среды: обычный полиэтиленоincrease in the number of of the measures taken obscure вый пакет разлагается от 50 environmentally responsible the issues of benefit до 250 лет, а биопакет – всего companies suggests that there лишь год. Производство таких is benefit from the introduction Когда речь заходит о защите пакетов обходится компании of the “green technologies” окружающей среды, красота на 20% дороже, чем производwhether with or without и стоимость мер затмевают ство обычных, при том что для state innovation. It’s just this вопросы выгоды для бизнеса магазинов пакетов нужно окоbenefit is not always easy to ло 18 млн штук в год. find. “There is no legislative Эксперты уверены, что постоpreferences for business using янный рост числа экологически ответственных компаний more environmentally friendly technologies in Russia, говорит о том, что выгода от внедрения «зеленых» техноunlike other countries”, – says Alexander Ermolenko. – логий и без государственных нововведений есть, просто However, domestic companies which use green technologies она не всегда лежит на поверхности. В России, в отличие are unlikely to deliberately suffer serious losses – costs от других стран, пока нет законодательных преференций of the above-mentioned “green technologies” are always для бизнеса, использующего более щадящие для окружаюsomehow passed on to consumers. So the companies do щей среды технологии, – говорит Александр Ермоленко. – not face very serious losses as it appears to others, and Однако отечественные компании, использующие «зелеthey even receive additional revenue with the help of this ные» технологии, вряд ли сознательно идут на серьезные amazing marketing step.” убытки – их расходы так или иначе перекладываются на Indeed, when it comes to protecting the environment, beauty потребителя, затраты в итоге оказываются не настолько and value of the measures taken completely obscure the серьезными, как это представляется окружающим, да и issues of benefit and customer attraction for business. For фирма получает дополнительный доход за счет красивого example, Starbucks coffee houses in Russia is very soon to маркетингового шага». introduce a new system of incentives for visitors who ask Действительно, когда речь заходит о защите окружающей for their coffee in a special reusable thermal mug instead среды, красота и стоимость предпринимаемых мер полноof a regular paper cup. Paper cups are, of course, not like стью затмевают вопросы выгоды для бизнеса и привлеplastic bags, but the fast food industry uses them in the чения клиентов. Так, например, в сети кофеен Starbucks в number of hundreds of millions a year. In addition these России вот-вот заработает новая система поощрений для cups take a quite a long time to decompose and do not посетителей, которые просят наливать кофе не в бумажный contribute to reducing the volume of garbage dumps. стаканчик, а в специальную многоразовую термокружку. A person who carries a thermal mug is single-handedly Бумажные стаканчики, конечно, не полиэтиленовые паке“saving” the Earth from a couple of hundreds of ты, но и они используются в индустрии фастфуда в колиdecomposing paper cups a year. Starbucks intends to честве сотен миллионов в год, довольно долго разлагаются introduce a coffee discount for these clients and, explaining и не способствуют уменьшению объемов помоек. the measure, the company’s staff reveals the secret: we

экология.indd 80

25/11/2011 16:01:17


Декабрь 2011 – Январь 2012

can’t leave those customers, who buy a thermal mug of our production without encouraging, can we? For the core audience of coffee shops, the tumbler (thermal mug) is a popular attribute that is selected for its color and form, depending on the customer mood. The company benefits – the purchase of the tumbler for the visitor pays off only after a couple months of daily visits to the coffee shops, and this is in the best case scenario, and the reputation of the network as “eco-friendly” is growing. Worldwide, the companies had long been embarrassed to speak directly on the fact that being “green” is quite a profitable thing. A good example is one of the most popular things in the IT world of recent years – cloud technologies. In the Microsoft-sponsored research consumers are persistently instilled – the more established cloud infrastructure, the easier it is to avoid harmful emissions. When using the aforementioned infrastructure, emissions for more than 10 thousand users may be reduced up to 70% from the initial. It is possible to make every measure look “green” if desired, contribute to the nature protection, even if it’s just a ruthless cost cutting. If you ban your employees printing on both sides of paper you can go for forest conservation. If you ban your employees taking a taxi at the expense of the firm you can qualify for reduction of harmful emissions into the atmosphere. If you order your employees to turn off their computers when leaving the work you are an energy saving company. Russian business is just learning to protect the environment with profit ideas in mind. Maybe it is possible that, for the first time, a moment when all parties gain, as a result, has come: the state will attract more investments, business will get benefits and attract new customers, as for customers, they will fully get what they want.

экология.indd 81

КОМПАНИИ И РЫНКИ

81

Человек, который носит с собой термокружку, в одиночку «спасает» Землю от сотен гниющих стаканчиков в год. Для таких клиентов будет введена скидка на кофе, и, объясняя этот жест, сотрудники проговариваются: не можем же мы не поощрять клиентов, покупающих термокружки нашего производства. Для аудитории кофеен тамблер – модный атрибут, подбираемый по цвету и форме в зависимости от настроения. Компания в выигрыше – покупка тамблера для посетителя окупается после пары месяцев ежедневного посещения кофейни, репутация сети как «экологически дружелюбной» растет. Компании уже не стесняются прямо говорят о том, что быть «зелеными» – выгодно. Хорошим примером может служить одна из модных в последнее время тем в IT – облачные технологии. В проводимых под эгидой Microsoft исследованиях потребителям настойчиво внушается – чем больше созданная облачная инфраструктура, тем лучше удается экономить вредные выбросы. При использовании инфраструктуры для более 10 тыс. пользователей выбросы могут сократиться вплоть до 70% от исходных. При желании облечь в форму природозащитного действа можно любой жест, даже если это сокращение издержек. Запрет сотрудникам ездить на такси за счет фирмы (сокращение вредных выбросов в атмосферу), требование печатать с двух сторон бумаги (сохранение леса) и выключать компьютер при выходе из помещения (энергосбережение). Российский бизнес только учится защищать окружающую среду с выгодой для себя. Возможно, что впервые за долгое время настал тот момент, когда в выигрыше могут остаться все заинтересованные стороны: государство – привлекая дополнительные инвестиции, бизнес – получая льготы и привлекая новых клиентов, да и сами клиенты – в полной мере удовлетворяя спрос.

25/11/2011 16:01:29


82

COMPANIES AND MARKETS

WEJ December 2011 – January 2012

How to Make a Market of Imported Rubbish? Как заработать на чужих отходах?

Evgeniya Zolotar An average person produces 250 kg of waste annually. If we multiply this by the population of any country, even the future of Vatican will seem endangered. Everything becomes much better provided the country’s street cleaners are rather qualified. And if they are not? What if the waste industry is the last of all state priorities? What if public conscience and waste market regulations are left to themselves? In this respect, countries have to be quick-witted, and some of them succeed in it.

мусорр.indd 82

Евгения Золотарь Каждый человек производит в год минимум 250 кг отходов. Умножив это на число жителей любой страны, становится страшно даже за Ватикан. И хорошо, если страна имеет достаточно квалифицированных дворников. А если нет? Если мусорная индустрия на последнем месте государственных приоритетов, если сознание граждан и регулирование рынка отходов предоставлены сами себе? Приходится проявлять находчивость, что с успехом удается некоторым государствам.

25/11/2011 16:02:11


Декабрь 2011 – Январь 2012

КОМПАНИИ И РЫНКИ

83

Последние несколько лет индустриально неразвитая АлOver the past few years Albania, an industrially undeveloped бания, которой просто нечего предложить своим малочисcountry which has nothing to offer its few business partners, ленным торговым партнерам, импортировала в 3–4 раза has imported three times as many goods as it has exported. больше, чем отправляла на экспорт. Теперь же не очень And now this not very rich country has found the way to solve богатая страна Европы нашла способ решить проблему the problem of lack of foreign investments in its economics. недостатка иностранных инвестиций в свою экономику. Albania, with its three-million population and a huge sea Албания с ее трехмиллионным населением и огромным coast, could have made tourism its main income item, as морским побережьем могла бы по примеру своих соседей the neighbouring countries do. Nevertheless, it would rather сделать главной статьей своей экономики туризм, однако specialize in waste. предпочла специализироваться на помойке. Despite the protest of eco opposition, it was at September 22 Несмотря на сопротивление оппозиционно настроенных when the Parliament of Albania passed the law, according экологов, еще 22 сентября текущего года албанский парto which the country will be able to make money, strangely ламент принял новый закон, enough, on importing ordinary дающий возможность Албаwaste. However, in mid-October, нии наконец-то зарабатывать after public indignation arose, European recycling market has been на импорте, как это ни странthe president of Albania Bamir successfully established and divided, но, обычного мусора. Однако Topi made the deputies revise the we can’t say the same в середине октября из-за мас“rubbish law”, saying that its main about Russia совых возмущений президент aim (to protect the environment Албании Бамир Топи вернул on the territory of Albania) В Европе рынок переработки мусора «мусорный закон» депутатам provided conflicts with the main по специализации сырья отлажен, на пересмотр, ссылаясь на clause of the law – permission to чего не скажешь противоречие между заявimport other countries’ waste. Still, про Россию ленной целью закона (защита the governmental attitudes to the окружающей среды на терlaw on waste are still optimistic: ритории страны) и основным the country’s Prime Minister Sali пунктом закона – разрешение на импорт иностранных Berisha having the primary authority over the presidential отходов. Но настроения правящей партии и правительnominal position, has promised to pass the law through the ства Албании в отношении закона о мусоре по-прежнему Parliament once more. оптимистичны: премьер-министр страны Сали Бериша, Berisha gives strong advocacies to the benefits of the new обладающий главными полномочиями в сравнении с ноlaw, for such an upcoming sector as waste processing минальной должностью президента, пообещал в очередwill make it possible to attract long-awaited foreign ной раз провести закон через парламент. investments and new technologies to Albania. What is Бериша активно пропагандирует выгоды нового закона, more, the Prime Minister is going to control every new ведь такая перспективная отрасль, как переработка муshipment of imported waste individually, with his personal сора, позволит привлечь в Албанию долгожданные иноsignature on shipment documents. странные инвестиции и современные технологии. Причем It is still open to question whether ambitioned Albania can очередной импорт каждой мусорной партии премьерmanage such a global project or not. The fact is the country министр собирается контролировать лично, заверяя разstill doesn’t possess all necessary resources and technologies. решение на ввоз собственной подписью. Nevertheless the government tries to bring over the skeptics by Справится ли амбициозная Албания со столь глобальtelling them about Western European countries willing to build ным проектом – пока вопрос, ведь на данный момент several waste-processing plants in Albanian territory, which необходимыми ресурсами и технологиями страна не обwill bring the above mentioned immediate foreign investment ладает. Однако руководство страны убеждает сомневаюflow at the rate of €120 millions. щихся рассказами о готовности некоторых западноевSuch business was once actively practiced in China, the ропейских компаний построить в республике несколько territory of which was heaped up with the waste brought мусороперерабатывающих заводов, обещая все тот же from neighbouring small and densely populated countries. незамедлительный поток иностранных инвестиций в But in the summer of 2011 Chinese government hardened размере €120 млн. the policy in this sphere, and now the country can import Подобным бизнесом когда-то активно занимались в Киonly potential operating supplies. тае, сваливая на своих просторах горы мусора из соседних маленьких и густонаселенных государств. Но летом THE LITTER CHIEFS 2011 года китайские власти ужесточили законодательство European countries cope with the waste problem differently. в этой области, и теперь в страну можно ввозить только In Italia, for instance, this question is being solved in a rather потенциальное производственное сырье. specific way. 24 million tons of waste is produced here annually,

мусорр.indd 83

25/11/2011 16:02:23


84

COMPANIES AND MARKETS

WEJ December 2011 – January 2012

Waste Отходы

12,5 % Hazardous industrial waste Опасные промышленные отходы

42,5 %

45 %

Industrial waste

Manual waste

Промышленные отходы

Бытовые отходы

and 8 million of it is not being collected or recycled. This summer, Italian “rubbish crisis” was especially pressing, when, by specialists’ estimate, there gathered about 2.3 thousand tons of waste in the streets of Naples, while daily temperature rose up to 30 degree. The trouble with waste in Naples is still in progress. However, in October the Mayor of Naples suggested sending waste to Netherlands. At present, a possible one-year-and-a-half agreement is being discussed. As the city administration reports, it will be much more profitable to send waste to Holland, than to the Italian province. Keeping rubbish in Naples will cost € 220 million, while Holland’s charges are much smaller. The “rubbish crisis” also affected Japan: after the natural disaster in the northeast of the country, there had been collected 23 million tons of waste in the streets of floodstricken area. So far, no more than 7.56 million tons of litter has been sorted out, which equals the quantity of waste, being brought about by flood-stricken prefectures in the course of 20 years, and that is only 34% of the problem being solved. Swedish waste industry serves a good exemplar for all European countries. Sweden embeds only 1.4% of its rubbish, 48% being incinerated, 35% utilized and 14% sent to biologic treatment. Half of Swedish houses are heated by incinerated rubbish. Incidentally, Sweden, using other countries’ experiences, came to importing waste from its neighbours: Germany and Norway. Talking about rubbish from Russia, Sweden refuses to accept it, because not everything in it is liable to processing, and there is no system of waste separation in Russia. Within the context of waste treatment, Germany is worth mentioning, with its waste industry having annual turnover of € 50 billion. 87% of Germans are very careful when it comes to sorting rubbish, that’s why they are considered to be the most exemplary of all Europeans in this respect. According to Economist Intelligence Unit statistics, waste processing per one

мусорр.indd 84

Source | Источник: Green City Index

ГЛАВНЫЕ ПО ПОМОЙКЕ В Европе по-разному справляются с мусорной проблемой. В Италии этот вопрос решается своеобразно. Из 24 млн тонн мусора 8 млн не собирают и не утилизируют. Итальянский «мусорный кризис» особенно гремел летом, когда на улицах Неаполя скопилось около 2,3 тыс. тонн отходов, а дневная температура достигала 30 градусов. Тяжелая ситуация с мусорным засильем в Неаполе продолжается и по сей день. В октябре текущего года мэр Неаполя предложил отправлять отходы в Голландию. Пока речь идет о возможном соглашении сроком на полтора года. Отправлять отходы в Голландию экономически будет гораздо выгоднее, чем в итальянскую провинцию: ведь складирование мусора у себя Неаполю обойдется в €220 млн, что можно назвать расточительством, в то время как Голландия запрашивает гораздо меньшую сумму. «Мусорный кризис» постиг и Японию: после бедствия на северо-востоке страны на улицах скопилось 23 млн тонн мусора. На данный момент удалось разобрать лишь 7,56 млн тонн мусора, что составляет лишь 34% проблемы, а это (в сравнении с объемами бытового мусора, ежегодно перерабатываемыми тремя пострадавшими префектурами) равняется мусору, собранному за 20 лет. Пример для всех европейских держав – мусорная индустрия Швеции. Страна захоранивает 1,4% мусора, 48% идет на сжигание, 35% на утилизацию и 14% на биологическую обработку. Половина домов Швеции отапливается за счет сжигания отбросов. Швеция стала закупать мусор у своих соседей: в Германии и Норвегии. А вот российский мусор Швеция принимать отказывается, так как далеко не все приемлемо для обработки, а система сортировки отходов в России как-то не прижилась. Примечательна практика Германии, где годовой оборот мусорной индустрии составляет 50 млрд евро. 87% немцев тщательно сортируют мусор. Согласно данным Economist

25/11/2011 16:02:32


КОМПАНИИ И РЫНКИ

Декабрь 2011 – Январь 2012

Industrial waste Промышленные отходы

305 229

World Municipal Waste Indications, € billion Оценка рынка муниципальных отходов крупнейших стран, млрд евро

42,9

214 135

85

36

USA США

European Union + Norway Европейский союз + Норвегия

2,5

30

123 2,5

Russia Россия

Canada Канада

USA США

European Union India Европейский союз Индия

China Китай

Japan Япония

Source | Источник: Green City Index

South Korea Южная Корея

25,6 China Китай

Source | Источник: Veolita-environmental services

citizen in Germany is thrice as much as that in Europe at the average. At present, having severe waste shortage, Germany has to import it from other countries. The above-mentioned Naples exports to Germany more than 250 tons of waste daily. What is more, though ignored by Sweden, rubbish from Russia has aroused interest of German businessmen, who have a great experience in this sphere. It’s worth mentioning that German specialists are not only willing to buy Russian waste and share their experience, they are also ready to invest into Russian waste industry.

Intelligence Unit, в расчете на каждого жителя Германия перерабатывает в три раза больше мусора, нежели в среднем по Европе. Переживая острый дефицит отходного сырья, Германия закупает мусор в других странах. Из того же итальянского Неаполя в Германию ежедневно привозят по 250 тонн. Забракованные Швецией российские отходы заинтересовали предпринимателей из Германии, съевшей собаку в мусорном деле. Немецкие специалисты готовы не только закупать российский мусор и делиться опытом, но и содействовать мусорному делу России инвестициями.

THE RUBBISH “INSTRUCTIONS” An average trashcan contains food waste (about 25%), paper (5-10%), polymers (50%), as well as metals, textile fabrics, rubber, glass, etc. It comes out, that the most substantial share is represented by polymers (e.g. plastic). This kind of recycled waste is accepted at any plant, producing plastics (except the products contacting food and pharmaceuticals). 1 kg sorted plastic waste makes 0.8 kg secondary polyethylene. Plants buy secondary polyethylene at a price of $0.3-0.6 per 1 kg (while the primary product costs $0.6 per 1 kg). It costs $50-300 thousand to organize the recycling process of one kind of solid domestic waste (e.g. plastic). Finally, one needs $20 million to build the all-purpose plant specializing in recycling of any kind of domestic waste (plastic, wood, rubber, paper, metal, glass), which is usually considered to be a waste of money.

МУСОРНАЯ «ИНСТРУКЦИЯ» В мусорном баке примерно 25% занимают пищевые отходы, 5–10% – бумага, 50% – это полимеры, а остальное приходится на металл, текстиль, резину, стекло и др. Получается, что самая существенная доля отходов – полимеры. Такой продукт мусоропереработки потребляют любые предприятия, производящие пластиковый продукт (исключая предметы, которые входят в непосредственный контакт с пищевыми продуктами и фармацевтическими препаратами). 1 кг отсортированных пластиковых отходов дает на выходе 0,8 кг вторичного полиэтилена. Заводы покупают вторичный полиэтилен по $0,3–0,6 за 1 кг (в то время как первичный продается от $0,6 за 1 кг). Организация переработки одного из видов твердых бытовых отходов встанет в $50–300 тыс. В строительство комплекса по переработке всех видов ТБО (пластик, древесина, резина, бумага, металл, стекло) необходимо вложить более $20 млн, что многие считают нерациональной тратой средств.

LITTERY OUTSIDERS Thus, it’s obvious that European recycling market has been successfully established and divided. We can’t say the same about Russia: even its inner policy for collecting and recycling waste leaves much to be desired. According to the report of the first vice-speaker for the Federal Council Alexander Torshin, the quantity of solid domestic waste in Russia increases by

мусорр.indd 85

Japan Япония

3

В МУСОРНОМ АУТСАЙДЕРСТВЕ В Европе рынок переработки мусора по специализации сырья отлажен. Чего не скажешь про Россию, где даже внутренние механизмы регулирования рынка сбора и

25/11/2011 16:02:41


86

COMPANIES AND MARKETS

WEJ December 2011 – January 2012

1,4 kg 0,8 kg 0,6 Of waste per day and per capita in high-income countries

Of waste per day and per capita in mid-income countries

Of waste per day and per capita in low-income countries

Отходов в день на душу населения в высокоразвитых странах

Отходов в день на душу населения в среднеразвитых странах

Отходов в день на душу населения в слаборазвитых странах

7 billion tons annually, and now more than 80 billion tons of it are gathered on the country’s territory. According to the opinion of Alexey Kiselev, toxic campaigner of Greenpeace Russia, the problem can’t be solved by mere waste embedding and incinerating. All the more so, as this variant has already been rejected: this summer the Mayor of Moscow Sergey Sobyanin declared that there will be no projects for new wasteincinerating plants in Moscow. On 21 June, in order to clear Russian territories, public corporation “Rostechnologii” and political party United Russia made an agreement on establishing of national waste operator having the aim of solid domestic and manufacturing waste management. In a course of several years, the company plans to dominate Russian waste market, which is now priced at €1.3 billion. According to the opinion of Yuriy Ryabichev, the member of Nation Union Council, President of Russian Cleaning Companies Association, the reason for Russia to lag behind other countries in waste recycling industry is the lack of its legislative organization. “State planning doesn’t intend to reduce rubbish to zero. According to different sources, now there are from 50 to 100 billion tons of waste collected in Russia. This is a huge resource for manufacturing industry. Waste consists of all those components needed by people. It’s just necessary to sort them out and bring them back to production process. This will let us economize a lot of resources”. It’s worth mentioning that lawmakers seem to have realized the importance of waste problem and begun taking rational steps. According to the words of Sergey Osadchiy, the chairman of the State Duma Committee on Natural Resources and Ecology, six projects aimed at manufacturing and consumer waste system regulation and management are being worked on. Nevertheless, in expert projection, not less than two years are to be spent on liquidation of normative disagreement between Russia and the existing rules of the European market.

мусорр.indd 86

kg

Waste decomposition rate: Paper – 2-10 years A tin can – more than 90 years A cigarette filter – 100 years A plastic bag – more than 200 years Plastics – 500 years Glass – более 1000 years Мусор разлагается: Бумага – 2–10 лет Консервная банка – более 90 лет Фильтр от сигареты – 100 лет Полиэтиленовый пакет – более 200 лет Пластмасса – 500 лет Стекло – более 1000 лет

переработки отходов оставляют желать лучшего. По заверению первого вице-спикера Совета Федерации Александра Торшина, ежегодно в России количество твердых бытовых отходов увеличивается на 7 млрд тонн и сейчас на территории страны их накопилось более 80 млрд тонн. Как считает руководитель токсической программы «Гринпис России» Алексей Киселев, с помощью захоронений и мусоросжигательных заводов проблему решить невозможно. Кроме того, весной текущего года мэр Москвы заявил, что строительства новых мусоросжигательных заводов в Москве не будет. Решив взяться за расчистку российских просторов, 21 июня «Ростехнологии» и партия «Единая Россия» договорились о создании национального мусорного оператора для обращения твердых бытовых и промышленных отходов предприятий. Через несколько лет компания намерена занять доминирующее положение на рынке отходов РФ, который на данный момент оценивается в €1,3 млрд. Как считает член совета Национального союза, президент Ассоциации русских уборочных компаний Юрий Рябичев, отставание России в отходоперерабатывающей индустрии связано в первую очередь с неорганизованностью этой отрасли на законодательном уровне: «По разным оценкам, в России от 50 до 100 млрд тонн накопленных отходов. Это огромный ресурс для производства. В этих отходах находятся все компоненты, нужные человеку. Необходимо рационально выбрать их и возвратить в оборот. Это сэкономит огромное количество ресурсов». По словам председателя Комитета Госдумы по природным ресурсам, природопользованию и экологии Сергея Осадчего, законодатели уже работают над законопроектами, направленными на регулирование системы обращения и управления отходами производства и потребления. На устранение нормативных разногласий России с действующими правилами европейского рынка уйдет не меньше двух лет.

25/11/2011 16:02:51


WEj #10 November | Ноябрь 2011

Рестораны.indd 141

VENUE | МЕСТО ДЕЙСТВИЯ

141

26.10.2011 11:04:39


88

COMPANIES AND MARKETS

WEJ December 2011 – January 2012

Unilever swung a billion Unilever замахнулся на миллиард клиентов In the middle of October the Unilever Company reached an agreement on purchasing 82% of Russian Kalina Concern shares. Irina Bakhtina, a board member and communications director at Unilever Group in North Africa, Middle East, Turkey, Israel, Russia, Ukraine and Belarus, spoke to WEJ’s observer Anastasiya Yakovleva on this year’s financial performance and on the company’s business-strategy. В середине октября компания Unilever заключила соглашение о приобретении 82% акций российского концерна «Калина». О финансовых итогах года и бизнесстратегии корпорации обозревателю WEJ Анастасии Яковлевой рассказала член совета директоров Unilever в регионе Северная Африка, Ближний Восток, Турция, Израиль, Россия, Украина и Белоруссия Ирина Бахтина. Irina, can we call portfolio reinforcement with buying complementary companies one of the Unilever’s priorities? Subsequent to the results of the first nine months of 2011, we have achieved a lot in integration of Sara Lee and Alberto Culver businesses. Thus, we are beginning to introduce a number of their brands into new markets. In Brasilia, for instance, we have already launched the TRESemmé trademark. In October we reached an agreement on purchasing 82% of shares of Kalina Concern, a leading Russian cosmetics manufacturer. A purchase like this will considerably promote and double our business in this important market segment of bodycare products. In the first nine-months’ period of 2011 your company observed the sales growth in all classes of goods, in all regions. How did you manage to achieve it? In the 2011 third quarter the Unilever succeeded in increasing the world sales by 7.8%. In particular, the significant sales growth has been achieved in the segments of body-care (11.3%), house-care (9.2%), seasonings, sauces and spreads (6.2) and in the new segment of ice-cream and beverages (4.0%). Which of your emerging markets are considered to be the most promising? Asian, African, Central and Eastern European regions still remain the driving force for the Company’s sales growth.

Ирина, насколько приоритетным является укрепление портфеля Unilever путем приобретения компаний аналогичной отрасли деятельности? По результатам первых девяти месяцев 2011 года мы достигли значительного прогресса в интеграции бизнесов Sara Lee и Alberto Culver и уже начинаем внедрение ряда брендов этих компаний на новых рынках. Например, в Бразилии состоялся запуск торговой марки TRESemmé. В октябре мы заключили соглашение о приобретении 82% акций концерна «Калина», ведущего российского производителя косметической продукции. Такое приобретение будет способствовать значительному укреплению нашего бизнеса в этом важном рыночном сегменте и позволит вдвое увеличить наш бизнес в категории средств по уходу за собой. По итогам девяти месяцев 2011 года компания зафиксировала рост продаж по всем товарным категориям в регионах. За счет чего он достигнут? В третьем квартале 2011 года компании Unilever удалось достичь стабильного базового роста мирового объема продаж на 7,8%. Значительный рост продаж был достигнут в категории средств по уходу за собой (11,3%), средств по уходу за домом (9,2%), приправ, соусов и спрэдов (6,2%) и в новой категории мороженого и напитков (4,0%).

Какие из своих развивающихся рынков вы считаете наиболее перспективными? Какова доля развивающихся рынков в общем товарообороте? Регионы Азия, Африка и Центральная и Восточная Ев-


Декабрь 2011 – январь 2012

Here, the basic volume of sales, surpassing the market growth rate and having doubled in many countries, has worked out 12.4% in the 2011 third quarter. By way of example, we can take vast markets of China, India, South Africa and Indonesia, as well as smaller but equal in result markets of Bangladesh, Korea and Ghana. The sales growth in Latin America has grown by more than 10%, and it was not only because of the price growth, but also according to the stable rise in the volume of sales. What is the sales contribution made by emerging markets to the overall turnover? At present, emerging markets ensure 53% of the overall Company’s turnover. And we expect the increase of this share by more than 60-70% in the nearest 10 years. What are the priorities taken as the basis for your plan of sustainable development and life quality improvement? The company is acting within the borders of three main aims, that are to be achieved before 2020: –To help more than one billion people in taking measures for their health and well-being improvement. –To cut by half the influence over environment coming as a result of the usage of our products. The plan covers the whole life cycle of a product: beginning with the search for raw materials and working with farmers, and up to the control over water and energy being consumed while using our products. –100% of raw material, used in our production process, has to be extracted from renewable resources. What is the company’s business-strategy for 2012? Our strategy is aimed at the doubling of business volume combined with reducing of influence over environment. Our priorities still consist in further sales growth on all company’s markets, as well as stabile revenue growth and reasonable but confident profit enhancement.

КОМПАНИИ И РЫНКИ

89

ропа продолжают оставаться главной движущей силой роста продаж компании. Опережающий темпы рынка и поддерживаемый двузначным ростом во многих странах базовый рост объема продаж в третьем квартале здесь составил 12,4%. В пример можно привести как обширные рынки Китая, Индии, Южной Африки и Индонезии, так и меньшие по объему, но достигшие схожих результатов – Бангладеш, Корею и Гану. Рост продаж в Латинской Америке увеличился больше чем на 10% не только за счет повышения цен, но и благодаря стабильному увеличению объемов продаж. Какова доля развивающихся рынков в общем товарообороте? Развивающиеся рынки сейчас обеспечивают 53% общего товарооборота компании, и в ближайшие десять лет мы ожидаем увеличения этой доли до 60–70% и более. Какие направления заложены в плане устойчивого развития и улучшения качества жизни? Компания действует в рамках трех поставленных целей, которые должны быть осуществлены к 2020 году: – Помочь более чем одному миллиарду людей принять меры по улучшению их здоровья и благополучия. – Вдвое сократить воздействие на окружающую среду от использования наших продуктов. План охватывает весь жизненный цикл продукта: от поиска сырья и работы с фермерами до контроля за потреблением воды и энергии, необходимых при использовании наших продуктов. – 100% нашего сырья, из которого мы делаем продукты, должно добываться из возобновляемых источников. Какова бизнес-стратегия компании на 2012 год? Наша стратегия нацелена на удвоение объема бизнеса при одновременном снижении воздействия на окружающую среду. Приоритетами остаются дальнейший рост объема продаж на всех рынках компании, стабильный рост выручки, а также сдержанный, но уверенный рост прибыли.


90

FROM THE FIRST PERSON

AleksandЕr Kozlov:

WEJ December 2011 – January 2012

Александр Козлов:

“We guarantee support to investors”

«мы гарантируем инвесторам поддержку»

Today efficient investment policy is one of the most important conditions of a stable economic growth, improvement of industrial sector, it inspires confidence in representatives of the business community for local government’s work. WEJ discussed this topic with Orel Region Governor Aleksander Kozlov.

Эффективная инвестиционная политика – одно из важнейших условий стабильного экономического роста, совершенствования производственного сектора. Именно она вызывает доверие представителей бизнес-сообщества к работе власти на местах. Эту тему WEJ обсудил с губернатором Орловской области Александром Козловым.

Aleksandr Petrovich, how can you characterize in general investment processes in the region?

Александр Петрович, как вы в целом охарактеризуете инвестиционные процессы в регионе?

We managed to overcome the negative tendencies connected with the aftermaths of the economic crisis. And today we can speak not only about the increase of investment activity, but also about large-scale recovery of the economy in the region. In most branches there is a definite regular growth. Within a bit less than three years we increased the expense part of the budget from 17 to 23 billion roubles. The real sector of economy started working more actively, most important federal programs are being realized.

Нам удалось преодолеть негативные тенденции, связанные с последствиями экономического кризиса. И сегодня можно говорить не только о повышении инвестиционной активности, но и о масштабном оздоровлении экономики области. В большинстве отраслей фиксируется четкий планомерный рост. Чуть меньше чем за три года мы увеличили расходную часть бюджета от 17 до 23 млрд рублей. Активнее заработал реальный сектор экономики, успешно реализуются важнейшие федеральные программы.


Декабрь 2011 – Январь 2012

ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА

According to the results of 9 months work in this year the По результатам работы за девять месяцев текущего года index of industrial production made up 108,8% in respect индекс промышленного производства составил 108,8% к of the corresponding period of the last year, including in соответствующему периоду предыдущего года, в том чисprocessing productions – 110%. Production of agricultural ле в обрабатывающих производствах – 110%. Производgoods grew by 31% during these 9 months. ство сельскохозяйственной продукции по итогам девяти In many respects this statistics is conditioned by an месяцев выросло на 31%. additional inflow of financial means: during the first half И эти цифры во многом обусловлены дополнительным of the year investments in the industrial sector grew by притоком финансовых средств: только за первое полуго2,6 times, in agricultural sector – by 163,7%. дие инвестиции в промышленном секторе увеличились в We expect that in 2011 the total volume of investments into 2,6 раза, в АПК – на 163,7%. the main capital will make up 26,1 billion roubles. It is 26% Ожидаем, что в 2011 году объем инвестиций в основной higher than last year’s rates. In the period from January капитал составит 26,1 млрд рублей. Это на 26% превышаto September over 18,7 billion of investments were sent to ет показатели прошлого года. На развитие экономики и the development of economy and social sphere. социальной сферы области за январь–сентябрь 2011 года New reliable partners come to the region. In October an направлено более 18,7 млрд рублей инвестиций. agreement about cooperation between the Orel Region В регион приходят новые надежные партнеры. В октяGovernment and X5 Retail Group, which occupies 5% бре заключено соглашение о сотрудничестве между праof the Russian Federation retail market, was concluded. вительством Орловской области и компанией X5 Retail The company is planning to Group, занимающей 5% розbuild a distribution centre ничного рынка Российской in Orel Region in 2012Федерации. Компания планиWe must achieve growth of investment 2013. And this is not only рует в течение 2012–2013 гоattractiveness, especially in non-raw inflow of investment capital дов построить на Орловщине sector of economy, social sphere (the expected volume of распределительный центр. А investments is over 2 billion это не только приток инвеМы должны добиваться роста roubles), but also additional стиционного капитала (прединвестиционной активности, особенно положительный объем инвеtax income, a few thousand в несырьевом секторе экономики, work places. стиций более 2 млрд рублей), социальной сфере The world biggest но и дополнительные налогоproducer of agricultural вые поступления, несколько machinery – «Amazoneтысяч рабочих мест. Werke» company – announced its plans to organize О намерении организовать производство на Орловщине production in Orel Region. заявлено крупнейшим мировым изготовителем сельскоAt the end of October we signed an agreement on хозяйственных машин – компанией Amazone-Werke. cooperation with the World Organization of Creditors. В конце октября мы подписали соглашение о сотрудниI hope that our further cooperation will be aimed честве с Международной Организацией Кредиторов. Наat investment attraction into the region’s economy, деюсь, наше взаимодействие будет направлено на привлеsupport, investment offers adaptation, mastering чение инвестиций в экономику региона, сопровождение, of financial resources. The agreement presupposes адаптацию инвестиционных предложений, повышение exchange of information on a number of questions эффективности освоения финансовых ресурсов. Соглашеthat are of mutual interest, and also realization of joint нием предусмотрен обмен информацией по спектру воprograms and event that must improve the investment просов, представляющих взаимный интерес, а также реаclimate of Orel Region. лизация совместных программ и мероприятий, которые Today the development of the economy in many должны улучшить инвестиционный климат Орловщины.

regions depend on attraction of foreign investments. What situation is now in this sphere? Since the beginning of the year the aggregate inflow of foreign direct investments into the Russian economy grew by about 30%. We have to consolidate this tendency by offering to the investors terms that would be maximally attractive for all interested sides. Of course, we must continue to improve the business climate, achieve growth of investment attractiveness, especially in non-raw sector of economy, social sphere. Head of the Government Vladimir Putin set this goal.

Cегодня развитие экономики регионов зависит от привлечения иностранных инвестиций. Как обстоят дела в данной сфере? С начала года совокупный приток прямых иностранных инвестиций в экономику России вырос примерно на 30%. Мы, безусловно, должны продолжить совершенствование делового климата, добиваться роста инвестиционной активности, особенно в несырьевом секторе экономики, социальной сфере. Такая задача поставлена главой Правительства России. Причем особый акцент, по его мнению, следует сделать на качество долгосрочных инвестиций.

91


92

FROM THE FIRST PERSON

WEJ December 2011 – January 2012

And, according to him, we should lay special stress to Я думаю, у Орловщины в этом направлении неплохие перthe quality of long-term investments. спективы. По результатам исследования Международной I believe that Orel Region has good perspectives in this организации кредиторов, в 2010 году область заняла 15-е direction. According to the results of research conducted место и вошла в топ-20 регионов России, наиболее привлеby the World Organization of Creditors, in 2010 the region кательных для иностранных инвестиций. Это прорыв для was in the 15 place and entered the top-20 of Russian нас: в 2009 году регион находился лишь на 67-й строчке. regions that are the most investment attractive for foreign В первую очередь повышение рейтинговых показателей investments. It is a serious breakthrough for us: in 2009 стало возможным благодаря росту иностранных инвестиthe region was only 67-th. ций в основной капитал. В частности, в 2010 году в ОрлоFirst of all, such rating increase became possible due to вской области данный показатель составил $86 млн, что в the growth of foreign investments into the main capital. 25 раз превышает аналогичный показатель 2009 года. Какие иностранные In particular, in 2010 this компании работают в rate was $86 million in Orel All our offers are supported by the регионе? Region, which is 25 times higher than the same rate opportunities of the region, all applications Прекрасный пример – Орare justified ловский филиал ООО «Кокаin 2009. What foreign companies Кола ЭйчБиСи Евразия». ЗаВсе наши предложения подкреплены do operate in the region? вод обеспечивает продукцией возможностями региона, все заявки A wonderful example is Orel десять областей Центральнооправданны branch office of “Coca-Cola го федерального округа. HBC Eurasia” Ltd. The plant Необходимо отметить инвеprovides ten areas of the стиционные проекты, успешCentral federal district with но реализуемые ЗАО «Велор» its production. (итальянский концерн Мarazzi Group – ведущий российIt is necessary to note investment projects that are ский производитель керамической плитки и керамичеsuccessfully realized by “Velor” close corporation (Italian ского гранита, на долю которого приходится около 12% concern «Мarazzi Group» - leading Russian producer of общего объема керамической плитки в России). С 2007 ceramic tile and ceramic granite that makes about 12% года инвестиционная программа ЗАО «Велор» оцениваетof the total volume of ceramic tile in Russia). Since 2007 ся в 3 млрд рублей. В 2011 году компания планирует влоthe investment program of CC “Velor” has been estimated жить в развитие производства более 850 млн рублей. at 3 billion roubles. In 2011 the company is planning to Мощности завода ЗАО «Санофи Авентис Восток» (Франinvest over 850 million roubles into the development of ция) достаточны для удовлетворения потребностей росproduction. сийского рынка как в аналогах инсулина, так и в человеThe capacities of the plant of CC “Sanofi Aventis Vostok” ческих инсулинах. (France) are sufficient for provision of the Russian market Хорошим примером работы иностранных инвестиций в with both analogues of insulin and human insulin. регионе стала американская корпорация «Линкольн ЭлекA good example of foreign investments in the region трик». После приобретения двух заводов в Орловской обis American corporation “Lincoln Electric” – the world ласти «Линкольн Электрик» занимает 20% российского leader of the welding materials and equipment production. рынка сварочных материалов. After the purchase of two plants in Orel Region, “Lincoln Проект одного из индустриальных парков на территории Electric” occupies 20% of the Russian welding materials Орловской области поддержан лично председателем Правиmarket. тельства Российской Федерации Владимиром Путиным. Расскажите о нем подробнее. The project of one of the industrial parks on the territory Владимир Владимирович действительно оценил нашу of Orel Region was supported personally by Chairman of идею, пообещал помочь с инвесторами. Речь идет об инthe Government Vladimir Putin. Tell us about it in more detail. дустриальном парке в Мценском районе «Зеленая роща», Vladimir Vladimirovich really appreciated our idea, который сейчас активно формируется. Согласно генеpromised to help with investors. We are speaking about ральному плану застройки его общая площадь превысит the industrial park in Mtsenk district “Zelenaya Roshcha” 140 га. Это будет удобная площадка, оснащенная всей неthat is now being actively formed. According to the general обходимой инфраструктурой, развитой дорожной сетью. Чем привлекает инвесторов Орловская область? building plan, its total area will be over 140 ha. It will be Чтобы регион стал более привлекательным для инвестоa comfortable ground equipped with all the necessary ров, открытым для притока частного капитала, нужно infrastructure, developed road net. What attracts investors to Orel Region? заложить очень серьезную базу. Работа по созданию поIn order the region becomes more attractive for investors, зитивного инвестиционного имиджа Орловской области


Декабрь 2011 – январь 2012

open for private capital inflow, you have to lay a very serious base. Work on the creation of a positive investment image of Orel Region must be complex. I can say for sure: all our offers are supported by the opportunities of the region, all applications are justified. We began with modernization of regional legislation, optimization of permissive, administrative procedures. We approved a packet of laws and regulatory acts on realization of state support for investment activity. First of all, it is tax preferences on profit tax and tax on the property of organizations. During the last two years there was approved a region law “On state support of investment activity in Orel Region”, “On tax on the property of organizations”, “On lowering of tax rate on income of organizations, olaced in the region budget, for organizations that realize investment work on the territory of Orel Region”. During 2009-2011 organizations that realize investment projects received about 200 million roubles of tax preferences. We seriously improved the structure of issuing of state guarantees in Orel Region. We stimulate the development of private-public partnership. New motives are given to those who want to invest in building, creation of main funds and industry development. In 2011 we approved a long-term regional target program “Development of Investment Activity in Orel Region in 2011-2015”. It will include the improvement of the regulatory legislative basis providing the conditions for the development of investment activity. The strategically important directions of the project are: improvement of the regulatory and legal frameworks supported investment activity.

ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА

должна быть комплексной. Могу с уверенностью сказать: все наши предложения подкреплены возможностями региона, все заявки оправданны. Мы начали с модернизации регионального законодательства, с оптимизации административных процедур. Во-первых, принят пакет законов и нормативных актов по оказанию господдержки инвестиционной деятельности. Это предоставление налоговых преференций по налогу на прибыль и налогу на имущество организаций. За последние два года приняты областные законы: «О государственной поддержке инвестиционной деятельности в Орловской области», «О налоге на имущество организаций», «О понижении налоговой ставки налога на прибыль организаций, зачисляемого в областной бюджет, для организаций, осуществляющих инвестиционную деятельность на территории Орловской области». В течение 2009–2011 годов организациям, реализующим инвестиционные проекты, предоставлено около 200 млн рублей налоговых льгот. Во-вторых, доработана структура предоставления государственных гарантий Орловской области. Стимулируется развитие государственно-частного партнерства. Новые стимулы получают те, кто намерен вкладывать средства в строительство, создание основных фондов и развитие производства. В 2011 году утверждена долгосрочная областная целевая программа «Развитие инвестиционной деятельности в Орловской области в 2011–2015 годах». В ее рамках обязательно будет продолжено совершенствование нормативно-правовой базы, обеспечивающей условия для развития инвестиционной деятельности.

Какие из отраслей экономики области наиболее остро нуждаются в инвестициях?

93


94

FROM THE FIRST PERSON

WEJ December 2011 – January 2012

“Our goal is to decrease administrative barriers, curtail time expenses and financial costs of potential investors”. «Наша цель – существенно снизить административные барьеры, сократить временные затраты и финансовые издержки потенциальных инвесторов».

What branches of economy need investments first of all? Taking into consideration achievements in the agricultural sector development, investments into farm products processing are strategically conditioned. Thus, for example, during the last two years production of sugar beet grew considerably – from 840 tons in 2009 to 1,7 mn tons in 2011. Capacities of 4 sugar plants (about 13 thousand tons a day) cannot cope with such volumes. Among our plans for the nearest future is to bring the volume of grain production to 3 mn tons, increasing the productivity of grain cultures up to 10 metric centner/ ha. Besides, we worked out a target program, within the framework of which in five years milk production must reach 500 thousand tons per year. We are making certain steps for the increase of the total number of livestock, we developed a whole complex of measures for stimulating and supporting of production. Among the largest agricultural companies of the region we can single out “Znamensky SGC” Ltd. The project of Znamensky selection and genetic and industrial work in the sphere of swine breeding incompletely meets all the world standards. About $300 mn were invested in the realization of the project. According to the long-term regional target program “Development of milk cattle-breeding and increase of the production of milk in 2012-2016”, it is planned to increase the number of cows and production of milk by 2 times. That is why it is rational to attract investments into the agricultural complex. Moreover, in Orel Region there is big scientific and industrial potential, a reliable system of education of managing staff, specialists in engineer and work

Учитывая высокие достижения в развитии аграрного сектора, стратегически обоснованны сегодня инвестиции в переработку сельскохозяйственной продукции. Так, например, в последние два года значительно увеличилось производство сахарной свеклы – с 840 тыс. тонн в 2009 году до 1,7 млн тонн в 2011 году. Мощности четырех сахарных заводов (около 13 тыс. тонн в сутки) уже не справляются с такими объемами. В наших планах на ближайшее будущее – довести объем производства зерна до 3 млн тонн, увеличив урожайность зерновых культур до 40 ц/га. Кроме того, разработана целевая программа, в рамках которой производство молока через пять лет должно достичь 500 тыс. тонн в год. Среди наиболее крупных предприятий АПК региона следует выделить ООО «Знаменский СГЦ». Проект Знаменского селекционно-генетического центра уникальный в своем роде. Он предусматривает ведение селекционногенетической и промышленной работы в отрасли свиноводства, в полной мере отвечает всем мировым стандартам. В реализацию проекта уже вложено около $300 млн. В соответствии с долгосрочной областной целевой программой «Развитие молочного скотоводства и увеличение производства молока на 2012–2016 годы» планируется увеличить поголовье коров, производство молока в 2 раза. Рационально привлекать инвестиции именно в АПК. В Орловской области сосредоточен крупный научнопроизводственный потенциал, создана надежная система подготовки управленческих кадров, специалистов инженерных и рабочих профессий. Регион способен обеспечить новые инвестиционные проекты квалифицированными кадровыми ресурсами любых категорий. Сегодня мы готовы к открытому диалогу и сотрудничеству в развитии производства машиностроительной


ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА

Декабрь 2011 – январь 2012

Robert Abdullin, WOC President:

Роберт Абдуллин, Президент WOC:

“Agreement on cooperation concluded in October with the Orel Region Government is an important step towards our main goal – formating a healthy, attractive atmosphere for investors in Russia. We are planning to support the Government of the Region at all stages of work on investments attraction: from formulating their preferences and an invaiting image building to active attracting of investors and investment projects support. I am sure that our joint work will help the region occupy the leading positions in the rating of investment attractive regions for foreign investments and take the leading places in the economic rates in Russia”.

«Соглашение о сотрудничестве, заключенное в октябре с правительством Орловской области, – важный шаг к достижению нашей основной цели: формированию в России здоровой, привлекательной атмосферы для инвесторов. Мы планируем сопровождать правительство Орловской области на всех этапах работы по привлечению инвестиций: от формулировки предпочтений и построения привлекательного имиджа до активного привлечения инвесторов и сопровождения инвестпроектов. Я убежден, что наша совместная работа поможет занять региону лидирующие позиции в ранге одного из наиболее инвестиционно привлекательных регионов для иностранных инвестиций и выйти на ведущие места по экономическим показателям в России».

professions, has been created. The region can provide new investment projects with skilled staff resources of any categories and qualifications. Today we are ready for an open dialog and cooperation in the development of production of machine-building products of different purpose, energy-saving agricultural equipment, wide nomenclature of building equipment, products of microelectronics, complex household appliances. What hinders a large-scale inflow of investments in Russia?

Today many famous world companies (including Russian) ensure the income by placing the means in China and South-Eastern Asia. There the labor force is cheaper, and energy expenses are lower. It is difficult for Russia so far to compete in there parameters. At the national level a stimulus for increasing of investment activity in Russia can be timely compensation of VAT for the capital building and export of non-raw products; optimization of the mechanisms of administrating of expenses on scientific and research and experimental design work; simplification of customs clearance and granting of other preferences for companies that produce machinery and technical and high-technological products. In the situation when he initial terms are often unequal, a harder interference of the federal centre in the coordination of placement of a number of “anchor” investors on the territory of the RF and CFR is rational. The principle of optimization of territorial placement of productive force on the national scale makes possible the leveling of budget income of the regions by forming own tax sources. Joint initiatives in the attraction of investment from below – from regions – and above – from the federal centre – can give a “double” effect.

95

продукции различного назначения, энергоресурсосберегающей сельскохозяйственной техники, широкой номенклатуры строительной техники, изделий микроэлектроники, сложной бытовой техники.

Что мешает масштабному притоку инвестиций в Россию? Сегодня многие известные мировые компании (в том числе и российские) обеспечивают прибыль благодаря размещению производств в Китае и Юго-Восточной Азии. Там дешевая рабочая сила и более низкие энергозатраты. России пока сложно конкурировать по этим параметрам. На общегосударственном уровне стимулом для повышения инвестиционной активности в России может стать своевременное возмещение налога на добавленную стоимость при капитальном строительстве и экспорте несырьевой продукции; оптимизация механизмов администрирования расходов на научноисследовательские и опытно-конструкторские работы; упрощение порядка таможенного оформления и предоставление иных преференций для предприятий, производящих машинно-техническую и высокотехнологичную продукцию. В ситуации, когда исходные условия зачастую неравны, рационально более жесткое вмешательство федерального центра в координацию размещения ряда «якорных» инвесторов на территории РФ и ЦФО. Принцип оптимизации территориального размещения производительных сил в масштабах государства делает возможным выравнивание бюджетных доходов регионов за счет формирования собственных налоговых источников. Совместные инициативы в привлечении инвестиций снизу – от регионов и сверху – из федерального центра способны давать двойной эффект.


FROM THE FIRST PERSON

WEJ December 2011 – January 2012

Pressarchives

96

“WE FOCUS ON QUICK RESULT” «МЫ ФОКУСИРУЕМСЯ НА БЫСТРОМ РЕЗУЛЬТАТЕ» Director General of “Alfa-Capital” Managing Company Irina KRIVOSHEEVA told WEJ correspondent Elena Zotova about the new tendencies of the trust managing market in Russia and peculiarities of work with wealthy clients.

О новых тенденциях на рынке доверительного управления и работе с высокосостоятельными клиентами в интервью обозревателю WEJ Елене Зотовой рассказала генеральный директор управляющей компании «Альфа-Капитал» Ирина КРИВОШЕЕВА.


Декабрь 2011 – Январь 2012

In October it was a year since you began working as Director General of MC “Alfa-Capital”. What aims did you set to yourself when you undertook this position? What have you managed to realize by today?

ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА

В октябре был год, как вы работаете на посту генерального директора УК «Альфа-Капитал». Какие цели вы перед собой ставили, когда заняли это кресло? Что удалось реализовать?

Всего два шага: один вперед, другой назад, а цель была Only two steps: one step forward and one step back, and I was сделать много шагов вперед. Если серьезно, первой целью planning to make a lot of steps forward. And speaking seriously, было просто соответствовать занимаемой позиции: такое the first aim was just to conform to the position, as such назначение – это вызов. Революции не требовалось – комappointment is a challenge. I did not have to make a revolution: пания работала успешно. Необходимо было скорректиthe company was working successfully. I just had to make ровать направление деятельности в условиях турбулентsome corrections to the direction of the work in the conditions ности рынка. Проанализировав ситуацию, мы пришли к of turbulence at the market. Having analyzed the situation, we выводу, что самый перспективный путь – концентрация came to the conclusion that the most perspective way was to на работе с состоятельными concentrate on work with wellклиентами, на продуктах доto-do clients, on products of The assets management market becomes верительного управления. trust managing. a market of trust managing of the Задача, которую ставили The main task that the wealthy investors' capital акционеры, была увеличить shareholders set was to increase долю компании на рынке, the company’s share at the Рынок управления активами выйти в лидеры по количеmarket, become a leader in the превращается в рынок доверительного ству состоятельных клиенnumber of wealthy customers, управления капиталом состоятельных тов и по числу продуктов as well as in the number of инвесторов для них. Год спустя можно products for them. A year later, констатировать: мы сделали we can state: yes, we made the верную ставку и добились right stake and achieved good хороших результатов. У нас первое место по количеству results. We hold the first place in the number of wealthy clients состоятельных клиентов и самая широкая, по признанию and the widest product line according to “Expert RA”. So, is it the most profitable in Russia to stake on «Эксперт РА», продуктовая линейка.

wealthy customers? Yes. And not because they have a lot of money, but because they know what they want. In a European country trust managing is work with retail customers, i.e. unit investment fund. But if in the West the main investors of UIF are people investing $1-3 thousand, in Russia owners of such sums keep them at home or in a bank. Now, according to experts, there are about 600-700 thousand investors of UIF in Russia – it is a very low rate, as with a right penetration it must be 10% of the population, i.e. 12-14 mn. But the level of people’s knowledge about investments as an alternative for deposits remains low. Wealthy customers, of course, have a much higher financial competence.

A year and a half ago “Alfa-Capital” started developing a new direction Multifamily Office. This summer the company announced the introduction of a new service system Alfa Wealth. Can we now speak about the results of work of these directions? We work with different segments of customers. One of them is retail customers, shareholders of investment funds, the average sum of investments in this segment in our company exceeds 400 thousand roubles. Another segment is wealthy and very wealthy customers – priority direction for “Alfa-Capital”, our main business. It includes Alfa Wealth service program, where an average sum of an account is 11 million roubles. As well as MFO, multifamily office, on the base of which we serve customers with an average account of about $5-7 million. We formed MFO in 2008, but 1,5 years ago it formed into

То есть в России выгоднее всего делать ставку на работу с состоятельными клиентами? Да. Причем не столько потому, что у них много денег, сколько потому, что они знают, чего хотят. В европейском понимании доверительное управление – это работа с розничными клиентами, то есть паевые инвестиционные фонды. Если на Западе основными инвесторами ПИФов являются люди, вкладывающие по $1–3 тыс., то в России обладатели таких сумм держат их дома или в банке. По экспертным оценкам, в России 600–700 тыс. вкладчиков ПИФов – это очень низкий показатель, при правильном проникновении должно быть 10% от населения, то есть 12–14 млн. Уровень знаний людей об инвестициях как альтернативе депозитам остается низким. Состоятельные клиенты, естественно, обладают куда более высокой финансовой грамотностью.

Полтора года назад «Альфа-Капитал» стала развивать направление Multifamily Office. Летом этого года компания сообщила о внедрении новой системы обслуживания Alfa Wealth. Уже можно говорить о результатах работы этих направлений? Мы работаем с разными сегментами клиентов. Один из них – это розничные клиенты, пайщики инвестиционных фондов, средняя сумма вложений в этом сегменте по нашей компании превышает 400 тыс. рублей. Другой сегмент – состоятельные и очень состоятельные клиенты – приоритетное направление для «Альфа-Капитала», наш основной бизнес. Он включает в себя программу обслужи-

97


98

FROM THE FIRST PERSON

the correct conception. According to experts, today we have the best multifamily service among Russian managing companies. In total, we have 1300 wealthy customers (MFO and Alfa Wealth), and we are proud of such results. According to the data of HPA for 9 months of this year our managed assets have grown by 66%, now this rate makes up 79,9 billion roubles. It allowed us to take the 8-th place in the size of assets among all managing companies in Russia. We are the leading non-captive managing company. We are planning to keep on successfully developing our work with wealthy investors.

Yes, your plans deserve respect! What is the difference between MFO and traditional private banking?

WEJ December 2011 – January 2012

вания Alfa Wealth, где средняя сумма счета – 11 млн рублей. И MFO, мультисемейный офис, на базе которого мы обслуживаем клиентов со средним счетом порядка $5–7 млн. MFO мы сформировали в 2008 году, но в правильную концепцию он оформился 1,5 года назад. По экспертным оценкам, сегодня у нас лучший мультисемейный офис среди российских управляющих компаний. У нас более 1300 состоятельных клиентов (МФО и Alfa Wealth). По данным НРА, за 9 месяцев этого года у нас на 66% выросли активы под управлением, сейчас этот показатель составляет 79,9 млрд рублей. Это позволило нам занять восьмое место по величине активов среди управляющих компаний России. Мы являемся лидирующей некэптивной управляющей компанией. Планируем дальше успешно развивать работу с состоятельными инвесторами.

The same as between intelligent managing and convenient roomy wallet. The basis of private banking is settlement and account service, and MFO is investment decisions and additional services. But there is a more important difference. In MFO we focus on individual decisions, individual service Customers prefer quick rate, and business must work in the same rhythm offers; I think that a good MFO should not include over Клиенты предпочитают быстрый темп, 30 customers, and in private бизнес должен работать в том же ритме banking offers are universal.

You worked in Germany for a long time and certainly constantly communicate with your colleagues abroad. Is there a difference between European and Russian style of management? Or is globalization taking over, and management technologies unify? Some details are the same, but in general they are two different worlds. We focus on quick result, immediate efficiency. In the West it is considered to be a good form to make long-term strategies and have plans for 20 years. And do you know what you will be doing in twenty years? I think no, and we do not either. In our country everything changes very quickly.

Russian mentality has serious influence even in business relations? Yes. Customers prefer quick rate, and business must work in the same rhythm. We lived for too long in conditions of low quality of service, and now we lay too high claims. My Western colleagues are often surprised by the demands of their Russian customers. Our compatriots can be annoyed if the manager whom they are phoning does not remember their name at once. According to the Russian customer, managers must be available round-the-clock, while in the West everybody remembers about the frames of a work day. That is why Russian companies are more successful than their Western colleagues – it is easier for us psychologically to accept such rules of the game.

Is there other directions that your company considers perspective for Russian MC? We believe in the availability of corporate market customers – it is a new segment that is becoming interesting for us. In Western practice there are companies that specialize in

Ваши планы заслуживают уважения! Какова разница между MFO и традиционным private banking?

Та же, что между разумным управляющим и удобным вместительным кошельком. Основа private banking – расчетно-кассовое обслуживание, а MFO – это инвестиционные решения и дополнительные сервисы. В MFO мы фокусируемся на индивидуальных решениях и сервисных предложениях, – в хорошем MFO не должно быть более 30 клиентов, а в private banking предложения универсальны.

Вы долгое время работали в Германии и наверняка постоянно общаетесь с коллегами за рубежом. Есть ли разница между европейским и российским стилем менеджмента? Или глобализация берет свое и технологии управления унифицируются? Частности похожи, но это разные миры. Мы фокусируемся на быстром результате, на немедленной эффективности. На Западе хорошим тоном считаются длительные стратегии, наличие планов действия на 20 лет. Вы знаете, что будете делать через двадцать лет? Думаю, нет, мы тоже. В нашей стране все меняется очень быстро.

Российская ментальность сказывается и в бизнесотношениях? Да. Клиенты предпочитают быстрый темп, бизнес должен работать в том же ритме. Мы долго жили в условиях низкого качества сервиса, теперь предъявляем завышенные требования. Западные коллеги удивлены запросами россиян. Наши соотечественники могут раздражаться, если менеджер, которому они звонят, не сразу вспомнил их имя. По логике российского клиента менеджеры должны быть на связи 24 часа, на Западе помнят про рамки рабочего дня. Российские компании успешнее западных – нам проще принять подобные правила игры.

Какие еще направления ваша компания считает перспективными для российских УК? Мы уверены в перспективности корпоративных рыночных


Декабрь 2011 – январь 2012

ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА

99

We believe in the availability of corporate market customers – it is a new segment that is becoming interesting for us, it is our next step. Мы уверены в перспективности корпоративных рыночных клиентов – это новый сегмент, который становится для нас интересным, это наш следующий шаг.

managing of money of non-captive corporate customers, and in Russia nobody works with these customers so far. We are the first who decided to realize this idea in our country. Today we have already formed a centre for work with corporate customers. It has been functioning for three months, but now we have the first five market customers that are, in our point of view, right, target. We are forming a product chain, prepare complex offers for them.

On what branches in the segment of corporate customers do you stake? The choice of branches is connected with presence of “free money” in the sector. The overall analysis of the market shows that at the present moment the excessive liquidity is seen in the building industry, as many projects are frozen and no money is invested in them. Power suppliers, such as metallurgy, are considered interested from this point of view.

What tasks to you set for yourself personally and for the company that you run? What ideas would you like to realize? Managing company “Alfa-Capital” must be number one at the trust managing of wealthy customers’ assets the market. I am sure that in the nearest future we will achieve it. The goal is defined, now we are choosing the correct mechanisms for reaching it. Yes, we started work in this segment later than others, but we move faster. Within the next year we must become an absolute leader in the number of accounts, and within 3 years – in all characteristics. We have the best products and a strong united team – with such resource we can make steps only forward!

клиентов – это новый сегмент, который становится для нас интересным. На Западе есть компании, специализирующиеся на управлении деньгами некэптивных корпоративных клиентов, в России с этими клиентами не работают. Мы первые решили воплотить эту идею в нашей стране и сформировали центр по работе с корпоративными клиентами. Он функционирует три месяца, уже есть первые 5 клиентов, которые являются целевыми. Мы формируем продуктовую цепочку, готовим комплексные предложения.

На какие отрасли в сегменте корпоративных клиентов вы делаете ставку? Выбор отраслей связан с наличием «свободных денег» в секторе. Сейчас избыточная ликвидность наблюдается в строительной отрасли, так как многие стройки заморожены. Интересными с этой точки зрения считаются электроэнергетические компании, металлургия.

Какие задачи вы ставите перед собой лично и перед компанией, которой руководите? Какие идеи хотите воплотить в жизнь? Управляющая компания «Альфа-Капитал» должна быть номером один на рынке доверительного управления активами состоятельных клиентов. В ближайшее время мы этого добьемся. Цель определена, сейчас подбираем механизмы для ее достижения. Мы стартовали в этом сегменте позже других, но двигаемся быстрее. В течение ближайшего года мы должны стать абсолютными лидерами по количеству счетов, а в течение трех лет – по всем показателям. У нас лучшие продукты и сильная сплоченная команда – с такими ресурсами можно делать шаги только вперед!


WITHIN SIGHT | В ПОЛЕ ЗРЕНИЯ

SO, IT IS NANO Anastasia Yakovleva

WEJ December 2011 – January 2012

ТАК НАНО Анастасия Яковлева

Experts forecast that by 2015 the global nanotechnology market will reach $2.9 trillion, with Russian producers contributing no less than 4 percent. At the end of October, Moscow hosted the IV International Forum Rusnanotech 2011, dedicated to discussing the trends and prospects of the nano industry.

По прогнозам экспертов, к 2015 году мировой рынок нанотехнологической продукции достигнет $2,9 трлн, доля российских производителей в этом объеме составит не менее 4%. Перспективы развития нанопроизводства в России и за рубежом обсудили участники IV Международного форума по нанотехнологиям Rusnanotech 2011.

In his opening remarks at the Forum, Russian President Dmitry Medvedev pointed out that Russia's nano infrastructure is being built on a well-based foundation where government involvement is complimented by private business. Moreover, Rosnano's share in the projects only amounts to less than a half, while the rest comes from private investors. The corporation's goal is not just to provide the initial momentum but to step aside when the project gains its full capacity and no longer requires supervision, said the president. "Innovation development is risky business, and we hope that the international cooperation that has emerged of late will continue", Medvedev said. The president pointed out that Russia still considers it a priority to increase the funding of fundamental research in the country. The financing will be used to equip universities, modern research centers, and labs, as well as to fund incentives for new programs. To achieve these goals, almost $8 billion have been allocated to

Открывая форум, Президент Дмитрий Медведев отметил, что в России наноинфраструктура создается на правильной основе, где государственная часть дополняется частным бизнесом. При этом доля «Роснано» в проектах составляет менее половины, остальное – средства частных инвесторов. По словам президента, задача корпорации при этом – не просто дать проекту толчок, а вовремя уйти – именно тогда, когда проект заработает самостоятельно в полную мощь. «Инновационные разработки – дело рисковое, и мы надеемся, что международная кооперация в этом направлении, которая наметилась в последнее время, продолжится», – сказал Дмитрий Медведев. Глава государства отметил, что расширение программы финансирования фундаментальных исследований остается для России приоритетом, деньги будут вкладываться в оснащение университетов, современных научно-исследовательских центров, лабораторий, для стимулирования создания но-

Press archives

100


WITHIN SIGHT | В ПОЛЕ ЗРЕНИЯ

Декабрь 2011 – январь 2012

101

The president pointed out that Russia still considers it a priority to increase the funding of research in the country Президент отметил, что расширение программы финансирования исследований приоритетно для России

Anatoly Chubais: "In 5 years currently subsidized federal subjects, will play a leading role" Анатолий Чубайс: «Через 5 лет дотационные субъекты Федерации будут играть ведущую роль» the program until 2014. The president called it crucial that all this be supported by banking infrastructure and have sound market prospects. "I consider the mission carried out by the Development Bank, with its investment portfolio of $10 million, as an absolutely correct one, a path that should be followed", said Medvedev. Traditionally, the Rusnanotech Forum is not simply a largescale discussion platform, but also a place where major deals and agreements are signed between businesses and investors. This year's focus was on the cooperation between Russia's joint-stock company Rusnano and the national telecom company Rostelekom. The companies reached an agreement regarding the promotion of innovative solutions in telecommunications developed by Rusnano's project companies with the application of nanotechnologies. The cooperation between the two companies will take several directions, such as the development of mainstream channel forming DWDM equipment, LTE high-speed wireless equipment data, CPE for broadband Internet access and digital interactive television, fiber optic systems and energy efficiency. Another agreement was signed between Rusnano and the Yaroslavl region. The agreement is aimed at stimulating the development of innovative enterprises until 2015. According to analysts, as a result of this cooperation, by 2015 the production volume of nanotechnology products will reach around $15 billion. Speaking about the development of nanotechnology in the region, Rusnano chairman Anatoly Chubais said that "in 5-10 years, we'll see dramatic changes: today's leading regions will

вых программ. На эти цели в перспективной программе до 2014 года заложено почти $8 млрд. По мнению президента, важно, чтобы все это поддерживалось банковской инфраструктурой и имело нормальные рыночные перспективы. «Та миссия, которую играет Банк развития, кредитный портфель которого по инвестициям уже составляет $10 млн, мне кажется правильной, и в этом направлении нужно двигаться», – подытожил президент. Традиционно форум Rusnanotech – это не только масштабная дискуссионная площадка, но и место подписания крупнейших договоров и соглашений между компаниями и инвесторами. В этом году внимание участников было приковано к соглашению о сотрудничестве ОАО «Роснано» с Российской национальной телекоммуникационной компанией «Ростелеком», в рамках которого стороны договорились о развитии инновационных решений в области телекоммуникаций, разработанных проектными компаниями «Роснано» с применением нанотехнологий. Сотрудничество будет осуществляться в нескольких направлениях – это магистральное каналообразующее оборудование DWDM, оборудование скоростной беспроводной передачи данных LTE, абонентские устройства для широкополосного доступа в Интернет и цифрового интерактивного телевидения, оптоволоконные кабели и системы энергосбережения. Cоглашение было подписано между ОАО «Роснано» и Ярославской областью. Оно направлено на стимулирование развития инновационного предпринимательства до 2015 года. В результате сотрудничества, по прогнозам аналитиков, к 2015 году объем производства нанотехнологической продукции на территории области составит 15 млрд рублей.


WITHIN SIGHT | В ПОЛЕ ЗРЕНИЯ

WEJ December 2011 – January 2012

take a backseat, while currently subsidized federal subjects, Говоря о развитии нанотехнологий в регионах, предсеby contrast, will play a leading role". датель правления «Роснано» Анатолий Чубайс отметил: In this regard, the General Director of Nanoprom Dmitry «В течение пяти-десяти лет мы увидим здесь существенные Bergelson voiced his belief that the main obstacle to the изменения: сегодняшние регионы-лидеры уйдут на второй dissemination of innovative technologies is the lack of any план, а ныне дотационные субъекты Федерации, наоборот, solid history of implementation of genuinely innovative будут играть ведущую роль». solutions in Russia. "Regions could compile inventories of В связи с этим генеральный директор компании «Наnew technologies; provide guarantees of their safety and нопром» Дмитрий Бергельсон выразил уверенность, что effectiveness. At that, specific solutions could compete главным препятствием для распространения инноваций with each other," said Bergelson. He added that this could является тот факт, что за настоящей инновационной техsignificantly simplify the path of innovations to the нологией нет большой истории внедрения. «Регионы могли customer. бы подготовить реестр новых технологий, дающий гаранThe Skolkovo Foundation reached an agreement with the тии их безопасности и эффективности. При этом конкретholding company Composite on establishing the Skolkovo ные решения могут конкурировать между собой», – сказал Research and Development Center in the field of polymeric г-н Бергельсон. По его мнению, в результате этого путь инcomposite materials based on новаций до потенциального заcarbon fiber. казчика мог бы упроститься. The Fund of Infrastructure and Фонд «Сколково» и ХК «КомпоEducational Programs (FIEP), The Forum's main point of interest was зит» договорились о создании the presentation of several projects state corporation Rosatom Центра исследований и разраadapted for the average customer and financial corporation боток в области полимерных AFK Sistema have signed an композиционных материалов Изюминкой форума стала agreement to develop a joint на основе углеродного волокна. презентация проектов science and production cluster ФИОП, ГК «Росатом» и АФК «Сидля обывательской среды (SPC) Rosatom-Sistema. The стема» подписали соглашение project implies modernization о реализации проекта научноand expansion of the Sarov производственного кластера technopark in the village of Satis, «Росатом-Система» на базе Diveyevo district, Nizhny Novgorod region. The Skolkovo технопарка «Саров» в поселке Сатис Дивеевского района Foundation has also signed a three-year agreement on Нижегородской области. Кроме того, Фонд «Сколково» подcooperation with the Massachusetts Institute of Technology писал трехлетнее соглашение о сотрудничестве с Массачуaimed at creating Skolkovo's own Institute of Science and сетским технологическим институтом по программе созTechnology. дания Сколковского института науки и технологий. The Forum's main point of interest was the presentation of Изюминкой форума стала презентация нескольких проseveral projects adapted for the average customer. Forum ектов, адаптированных для обывательской среды. Один из participants had the opportunity to visit the "Future Store" них – совместный ритейл-формат «Роснано», Х5 Retail Group presentation booth, where a new retail format, jointly created N.V. и ОАО «Ситроникс» – «Магазин будущего» – магазин, by Rusnano, X5 Retail Group N. V. and Sitronics JSC was использующий радиочастотные метки для дистанционноhighlighted. The key feature of the store is the use of RFID го считывания информации о товаре вместо штрихкодов. tags instead of traditional bar codes so that data of any item Особый интерес у участников вызвала модель «наноin the store can be accessed remotely. дома», построенного с применением нанотехнологий Of special interest to the participants was the model of a проектных компаний «Роснано». Проект разработан NanoHome built with the application of nanotechnologies согласно современным стандартам энергосбережения developed by Rusnano project companies. The project was и экологической безопасности. Вместо бетона – блоки developed according to modern standards of energy-saving из пеностекла, стальную арматуру заменяет компоefficiency and environmental safety. Instead of concrete, зитная базальтопластиковая, а на месте традиционных foam glass blocks are used in the construction; steel bars are батарей центрального отопления стоят инфракрасные replaced by composite basalt plastic ones, while traditional керамические обогреватели. Теплоизоляция в таком central heating gives way to infrared ceramic heaters. And, for доме выполнена из переработанного полиэтилентеthermal isolation, the NanoHome uses recycled polyethylene рефталата – материала, из которого изготовлены плаterephthalate – the same material plastic bottles are made of. стиковые бутылки. The Forum participants were able to discuss and present В рамках форума участники смогли обсудить и предстаinnovative technologies not just in construction, healthcare, вить инновации не только в строительной отрасли, здравоand education, but also in energy, engineering, and oil and охранении, образовании, но и в энергетике, машиностроеgas production. нии и нефтегазодобыче.

Реклама

102


COMPANY | КОМПАНИЯ

117

Реклама

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Made in Italy.indd 117

26.10.2011 4:07:10


104

WITHIN SIGHT | В ПОЛЕ ЗРЕНИЯ

MARKETS NEED FINANCIAL RESOURCES Anastasia Yakovleva From October 18 to 21 in Moscow there was held the first International Financial Week “Mosinterfin – 2011”.

WEJ December 2011 – January 2012

РЫНКИ НУЖДАЮТСЯ В ФИНРЕСУРСАХ Анастасия Яковлева C 18 по 21 октября в Москве прошла первая Международная финансовая неделя «Мосинтерфин-2011».

Opening the week, President of the International “Guild of Открывая Неделю, президент Международной гильдии фиFinanciers” Aleksei Kudrin was far from optimism, referring нансистов Алексей Кудрин был далек от оптимизма, ссыto the forecasts of experts that the world is on the threshold лаясь на прогнозы экспертов о том, что мир находится на of another wave of the crisis. Tomas Mirow, President of the пороге очередной волны кризиса. О существенных переEuropean Bank of Reconstruction and Development, also spoke менах в мире финансов говорил и Томас Мироу, президент about sufficient changes in the world of finances. According to Европейского банка реконструкции и развития. По мнеHead of EBRD, the crisis helped to understand that “developed нию главы ЕБРР, кризис помог понять, что «развитые экоeconomies are burdened with private and state debts, and номики отягощены частным и государственным долгом, а the regulatory mechanisms falls behind complicated financial регуляторный механизм отстает от сложных финансовых innovations and is incapable инноваций и неспособен разof working out methods of работать методы контроля». The country shows the efficiency of the control.” Говоря о финансовой интеgovernment reaction to the crisis and Speaking about the financial грации в рамках ЕврАзЭС и increase of liquidity in the bank system integration within the СНГ, председатель координаframework of EAEC and CIS, ционного совета ФинансовоВ стране наблюдается эффективность chairman of the coordination банковского совета СНГ и реакции властей на кризис и повышеcouncil of “Financial and координационного совета ние ликвидности в банковской системе Bank Council of the CIS: НП «Деловой центр экономиand coordination council of ческого развития СНГ» АнаNP “Business Centre of the толий Казаков рассказал о Economic Development of the CIS” Anatoly Kazakov spoke согласовании Советом глав правительств СНГ договора о about the approval of the Council of the CIS state heads of зоне свободной торговли. «Был сделан важный шаг к инthe agreement on a free trade zone. “A very important step to теграции», – отметил г-н Казаков. Союз будет заключен the integration was made”, noted Kazakov. The union will be участниками ЕврАзЭС на принципах Таможенного союза concluded by members of the EAEC on the principles of the России, Белоруссии и Казахстана и нормах Единого эконоCustoms Union of Russia, Belarus and standards of the Single мического пространства. Economic Zone. Переходя к проблемам российской экономики, Алексей Speaking about the problems of the Russian economy, Aleksei Кудрин заметил, что серьезными рисками здесь являютKudrin noted that serious risks here are growth of the share of ся рост доли расходов федерального бюджета к ВВП, увеexpenses of the federal budget to the GDP, increase of the share личение доли госдолга в ВВП, рост расходов на военноof the state debt in the GDP, growth of expenses for military and промышленный комплекс, дефицит Пенсионного фонда, industrial complex, deficit of the pension fund, and also increase увеличение социальных обязательств. «Пенсионную» тему of social obligations. The “pension” topic was continued by Mal продолжил Мэл Карвилл, президент Группы PPF. «На разCarwil, President of PPF group. “At the developed markets the витых рынках совокупные средства страховых компаний, aggregate means of insurance companies, pension funds and пенсионных фондов и иных долгосрочных инвесторов other long-term investors exceed 100% of the GDP, while at the превышают 100% ВВП, тогда как на российском рынке их Russian market their volumes are much smaller”, he said. объемы намного меньше», – отметил он. Participants of Week paid great attention to the question of the Особое внимание участники Недели уделили вопросу создаcreation of an International financial centre in Russia. Experts ния в России международного финансового центра. Основclaimed the main factors hindering the development of IFC to ными факторами, тормозящими его развитие, эксперты be the high level of inflation and low liquidity of the Russian назвали высокий уровень инфляции и низкую ликвидность fund market. During the last years Russia managed to find отечественного фондового рынка. За последние годы Росthe right way of the efficient development of economy, but in сии удалось встать на путь эффективного развития эконоorder to gain speed, it still has to solve a number of serious мики, но чтобы «набрать скорость», нужно решить еще ряд problems. Head of the Federal service on financial markets серьезных задач. Глава Федеральной службы по финан-


Декабрь 2011 – январь 2012

WITHIN SIGHT | В ПОЛЕ ЗРЕНИЯ

105

Economists, investors and representatives of the largest world companies discussed problems of the world economy and possibilities of the creation of an international financial centre in Russia. Экономисты, инвесторы и представители крупнейших мировых компаний обсудили проблемы мировой экономики, а также возможности создания в России международного финансового центра.

Dmitry Pankin noted the necessity of approval of laws: on counteraction to illegal use of insider information, consolidation of financial reports, and also on clearing and clearing activity. As for important, but so far not approved measures, Pankin named among them law on central depository, simplification of emission procedures and law draft about change of the mechanism of obligation issue. Besides, Head of the Federal Service on Financial markets noted that the FSFM supports the initiative of stock exchanges on the change of the mechanism of stoppage of trading in case of a sharp fall of the markets. In this connection Head of Moscow Interbank Currency Stock Exchange and RTS Ruben Aganbegyan expressed his certainty that markets must receive an additional financial resource. In his opinion, in order to improve the work of financial markets it is necessary to simplify the procedure of emissions and IPO, ease the entrance of Russian issuers to the Russian domestic capital market, and broaden the means of investment available for pension funds. Foreign guests shared their experience in the creation of international financial centers with Russian colleagues at “Mosinterfin – 2011”. So, speaking about IFC in Frankfurt, President of Frankfurt Main Finance Dr. Lutz Raettig said about the necessity of relying of financial markets on a “strong real sector of the economy, innovation technologies, monetary stability, other contacts with such centers of decision making, like European Central Bank, and profound knowledge of risk management”. Raettig called these factors the main ones that allowed Frankfurt to become a full-fledged international financial centre. Edouard Francoise de Lencquesaing, head of the European Institute of Financial Regulation, special advisor of Paris Europlace, noted: “The world needs a net of financial centers that must coordinate the directions of their development”.

совым рынкам Дмитрий Панкин отметил необходимость принятия законов: о противодействии неправомерному использованию инсайдерской информации, о консолидированной финансовой отчетности, о клиринге и клиринговой деятельности. Что касается важных, но пока не принятых мер, к ним Дмитрий Панкин отнес закон о центральном депозитарии, упрощение эмиссионных процедур и законопроект об изменении механизма выпуска облигаций. Глава Федеральной службы по финансовым рынкам отметил, что ФСФР поддерживает инициативу бирж по изменению механизма приостановки торгов в случае резкого падения рынков. В связи с этим глава Московской межбанковской валютной биржи и РТС Рубен Аганбегян выразил уверенность в том, что рынки должны получить дополнительный финансовый ресурс. По его мнению, для улучшения их работы необходимо упростить процедуру эмиссий и IPO, облегчить выход российских эмитентов на внутрироссийский рынок капитала, а также расширить средства инвестирования, доступные для пенсионных фондов. Опытом создания международных финансовых центров с российскими коллегами на «Мосинтерфин-2011» поделились зарубежные гости. Говоря о МФЦ во Франкфурте, президент Frankfurt Main Finance Лутц Раетиг отметил необходимость опоры финансовых рынков на «сильный реальный сектор экономики, инновационные технологии, монетарную стабильность, прочные контакты с европейским Центробанком и глубокое знание риск-менеджмента». Эти факторы г-н Раетиг назвал основными, позволившими Франкфурту стать полноценным международным финансовым центром. Эдуард Франсуа де Ленкесенг, глава Европейского института финансового регулирования, специальный советник Paris Europlace, отметил: «Миру необходима сеть финансовых центров, которые должны согласовывать направления своего развития».


106

WITHIN SIGHT | В ПОЛЕ ЗРЕНИЯ

WEJ December 2011 – January 2012

Investments in Russia:

Инвестиции в Россию:

A Regional Accent

Региональный акцент

Evgeniya Zolotar

Евгения Золотарь

On the 9-10 November 2011, Moscow hosted the International Forum "RUSSIAN REGIONS. Investment appeal and development strategies" aimed at boosting the investment appeal of the Russian regions and providing a unique platform to exchange opinions and practical experience.

9 и 10 ноября в Москве состоялся Международный форум «Регионы России. Инвестиционная привлекательность и стратегия развития», ставший уникальной площадкой для обмена мнениями и практическим опытом в вопросах повышения инвестиционной привлекательности регионов России.

Forum participants included members of regional administrations, Russian and foreign companies, banks, investment funds, and international financial institutions. The focus of the Forum was on the scope of diversifying the economy through investment in the regions and opening new areas for cooperation. "Foreign capital is important, because it's not just about the money but about the expertise and the technologies," said Sergey Belyakov, director of the investment policy and development department at the Ministry of Economic Development of Russia. Then the mechanisms aimed to improve the investment climate that are being introduced in many regions, sometimes amount to "paper strategies". "The attempt to shift responsibility to federal center is a little depressing," commented Belyakov.

К участию в форуме были привлечены представители региональных администраций, российские и зарубежные компании, банки, инвестиционные фонды и международные финансовые институты. Главной темой деловых дискуссий форума стало обсуждение возможности диверсификации экономики страны посредством инвестирования в регионы и открытие новых областей для сотрудничества. «Иностранный капитал – это важно, потому что речь идет не только о деньгах, но и о компетенции, о технологиях», – уверен Сергей Беляков, директор Департамента инвестиционной политики и развития частно-государственного партнерства Минэкономразвития России. Впрочем, внедряемые во многих регионах механизмы по улучшению инвестиционного климата зачастую сводятся к созданию «бумажных» стратегий. «Попытка переложить всю ответственность на федеральный центр немного угнетает», –


Декабрь 2011 – Январь 2012

WITHIN SIGHT | В ПОЛЕ ЗРЕНИЯ

It makes no sense trying to figure out who's the boss прокомментировал ситуацию Сергей Беляков. in the issue of investments – the federal center or Бессмысленно выяснять, кто главнее в инвестиционthe regions, believes vice-president of the Russian ном вопросе – федеральный центр или регионы, счиChamber of Commerce Alexander Zakharov. "The тает и вице-президент Торгово-промышленной палаwork can be done only in joint cooperation. Investors ты РФ Александр Захаров: «Работать нужно только come into the country as a whole," he said. Among в связке. Инвестор приходит в страну». Среди главthe main investment problems in Russia, Zakharov ных инвестиционных проблем в России г-н Захаров pointed out the lack of a coherent investment обозначил отсутствие не только внятной инвестиstrategy in the regions, as well as a framework for ционной стратегии в регионах, но и самой системы providing expertise and selecting projects. Another экспертизы и отбора проектов, а также отсутствие drawback is the lack of a single window system for «единого окна» для обращения инвесторов. investors. According to Elena Burganskaya, head По мнению Елены Бурганской, руководителя Департаof the European and Central Asian infrastructure мента инфраструктуры Европы и Центральной Азии department at IFC, a World Bank group, investment IFC (Группа Всемирного банка), инвестиционный клиclimate in Russia needs мат в России нуждается sufficient adjustments from в существенных коррекthe infrastructural side. тировках с точки зрения Bruno Balvanera, head Among the main investment problems инфраструктуры. are the lack of a coherent strategy in of regional development Взгляд потенциального the regions, a framework for providing at the European Bank инвестора на инвестициexpertise and selecting projects for Reconstruction and онный климат России изDevelopment, shared a ложил и руководитель по Среди главных инвестиционных point of view of a potential региональному развитию проблем в России – отсутствие investor. "There's no clear Европейского банка реdirection, many ideas are внятной стратегии в регионах, системы конструкции и развития экспертизы и отбора проектов not implemented and are Бруно Бальванера: «Нет stuck somewhere in the четкого направления, middle. Investors need не реализуются многие predictable conditions, but идеи, застревая где-то поin Russia the emphasis is on the form, not on the середине. Инвесторам нужны предсказуемые услоcontent". вия. В России же делается упор на форму, а не на Successful examples of investments have been содержание». presented by some of the Russian regions most Успешные примеры вложения инвестиций были advanced in attracting capital. Representatives представлены передовыми в этом вопросе областяof these leaders of the investment process in the ми России. Представители регионов-локомотивов country presented the statistics of their success, инвестиционного процесса в стране презентовали shared their experiences and talked about the статистику своих успехов, поделились профессиоprospects of implementation of investment projects нальным опытом и рассказали о перспективах реаin their territories, rousing an enthusiastic interest лизации инвестиционных проектов на своих терриin the audience. ториях, вызвав бурный интерес аудитории. Today, the word "strategy" raises skepticism Действительность такова, что сегодня слово «страamong many experts, despite the fact that this is тегия» вызывает скепсис у многих экспертов, несмоthe answer to the key question - "why?" It is also тря на то, что это ответ на главный вопрос: «зачем?» an undisputable case in favor of Russia before и безусловный аргумент в пользу России перед поthe potential investors. But Russia indeed needs тенциальными инвесторами. Однако внятная конa clear concept of investment development. Not a цепция инвестиционного развития стране действиthousand-page plan, where it usually all ends, but тельно нужна. Но не план на тысячу страниц, чем an ongoing process of strategic development. это часто заканчивается, а именно постоянный проIn the future, the event's organizer, the company цесс стратегического развития. IC ENERGI, hopes to make the Forum an annual В будущем организатор мероприятия, компания IC one, providing the country's regions with an extra ENERGI, рассчитывает сделать форум ежегодным, chance to display their potential before Russian тем самым предоставляя дополнительный шанс реand foreign investors, promoting the development гионам страны представлять свой потенциал внимаof Russia as a whole. нию инвесторов России и зарубежья, активно способствуя развитию России в целом.

107


108

EVENTS | СОБЫТИЯ

WEJ December 2011 – January 2012

12.01–04

Art Basel Miami Beach Miami, USA

www.artbaselmiamibeach.com Annually at the beginning of December thousands of collectors and art critics come to Florida. Along with leaders – Swiss Art Basel, Dutch TEFAF and British Frieze – Art Basel Miami Beach is the biggest art ground that exhibits modern art. The tenth exhibition will present works of 200 artists, representatives of the present and past century and over 260 leading galleries of North and Latin America, Europe, Asia and Africa.

01–04.12

Художественная ярмарка Art Basel США, Майами Ежегодно в первых числах декабря во Флориду приезжают тысячи коллекционеров и арт-критиков. Наряду с флагманами – швейцарской Art Basel, голландской TEFAF и британской Frieze – Art Basel Miami Beach занимает уверенную позицию на рынке, являясь самой большой арт-площадкой, выставляющей современное искусство. На десятой по счету выставке будут выставлены работы 2000 художников, представителей нынешнего и прошлого столетий, и свыше 260 ведущих галерей Северной и Латинской Америки, Европы, Азии и Африки.

12.02–04 Final of Davis Cup | Seville, Spain

www.daviscup.com

This year the Olympic stadium in Seville will hold the final match of Davis Cup-2011 between Spain and Argentina. The most prestigious cup tournament among the men’s teams in tennis will be held for the 100-th time.

12.05–07 Glamour Arabia | Jidda, Saudi Arabia

www.glamourarabia.com

Saudi Arabia is the largest consumer market in the world with high demand for fancies and premium services. Glamour Arabia will demonstrate an enormous assortment of jewelry in Hilton Hotel.

12.05–08 International Luxury Travel Market | Cannes, France www.iltm.net International Luxury Travel Market will offer exclusive tours for the most exacting customers. ILTM Cannes will allow learning about the latest trends in the sphere of VIP-tourism. 12.13–16 Christie’s auction | New York, USA, www.christies.com Christie's auction house will offer for sale a collection of jewelry that used to belong to Elizabeth Taylor. The initial cost of the collection makes up about $20 million. 12.16–17 Races in Ascot | Ascot, Great Britain

www.ascot.co.uk

Annual Christmas barrier races in Ascot attract people for whom races are not only sport, but also a beautiful aristocratic tradition.

12.31 New Year Ball of Louis XIV | Paris, France

www.bal-paris.com

The best way to celebrate 2012 is to find yourself in a Paris castle in the atmosphere of the French royal court of Sun-King’s time. Dresses and costumes of Louis XIV period will be a wonderful alternative for the boring small black dress. www.hahnenkamm.com 01.20–22 72nd Hahnenkamm Races | Kitzbühel, Austria Hahnenkamm Races is the most vivid sporting and social event of Kitzbühel. Crowds of reporters and celebrities aspire here to look at the competitions of the best skiers on the most challenging tracks in the world.

01.26–29 St. Moritz Polo World Cup on Snow | St Moritz , Switzerland

www.bal-paris.com Polo is Royal sport, one of the oldest team games. The best Polo Teams from four Continents battle for the coveted Trophy on the frozen surface of Lake St. Moritz.


EVENTS | СОБЫТИЯ

Декабрь 2011 – Январь 2012

109

12.02–11

Bologna International Motor Show Bologna, Italy

www.motorshow.it The exposition of the car industry will gladden with new models both professionals and wide public. The branch leaders from all over the world will exhibit popular improved cars with basic packing arrangement and exclusive novelties in Bologna exposition centre, and 11 open grounds will become a large-scale track for over 36 thousand test drives. The Motor Sport Arena speed sector will add entertainment to the exhibition, which will present a rally show of qualified teams.

02–11.12

Международное автомотошоу Италия, Болонья Экспозиция автомобильной индустрии порадует новыми моделями как профессионалов, так и широкую публику. Лидеры отрасли со всего мира выставят популярные усовершенствованные автомобили с базовой комплектацией и эксклюзивные новинки в четырнадцати залах экспоцентра Болоньи, а 11 открытых площадок станут масштабной трассой для более чем 36 тысяч тест-драйвов. Зрелищности выставке добавит скоростной сектор The Motor Sport Arena, который представит ралли-шоу квалифицированных команд.

02–04.12 Финал Кубка Дэвиса по теннису | Испания, Севилья В этом году олимпийский стадион в Севилье примет финальный матч Кубка Дэвиса-2011 между сборными Испании и Аргентины. Розыгрыш самого престижного кубка среди мужских сборных команд по теннису состоится в сотый раз.

05–07.12 Гламур Арабия | Саудовская Аравия, Джидда Саудовская Аравия является крупнейшим потребительским рынком в мире с высоким спросом на предметы роскоши и услуги премиального класса. «Гламур Арабия» продемонстрирует колоссальный ассортимент ювелирных изделий в Hilton Hotel.

05–08.12 Международный салон лакшери-путешествий | Франция, Канны Ярмарка эксклюзивных путешествий International Luxury Travel Market предложит эксклюзивные туры для самых взыскательных клиентов. ILTM Cannes позволит узнать о последних веяниях в области VIP-туризма.

13–16.12 Аукцион Christie’s | США, Нью-Йорк Аукционный дом Christie’s выставит на продажу коллекцию драгоценностей, принадлежавших Элизабет Тейлор. Начальная стоимость коллекции составляет приблизительно $30 млн.

16–17.12 Скачки в Аскоте | Великобритания, Аскот Ежегодные рождественские барьерные скачки в Аскоте привлекают тех, для кого скачки не только спорт, но и красивая аристократическая традиция.

31.12 Новогодний бал эпохи Людовика XIV | Франция, Париж Лучший способ встретить 2012 год – это оказаться в парижском замке в атмосфере французского двора времен «короля-солнце». Платья и костюмы эпохи Людовика XIV станут прекрасной альтернативой наскучившему маленькому черному платью. 20–22.01 72-я лыжная гонка Ханенкамм | Австрия, Китцбюэль Гонка Ханенкамм – самое яркое спортивное и светское событие Китцбюэля. Чтобы посмотреть на cоревнования лучших лыжников на сложнейшей трассе в мире, сюда съезжаются знаменитости и толпы репортеров.

26–29.01 Турнир по поло на снегу | Швейцария, Санкт-Мориц Поло – королевская игра, старейшая из командных игр. Лучшие команды по поло с четырех континентов борются за мировую корону на замерзшем озере.


110

the italians in russia

WEJ December 2011 – January 2012

third rome: tale of italy

Третий рим: сказка об италии

Beginning from the XIIth century, architectural aspect of Moscow, Saint-Petersburg, Novgorod and Kiev had been mostly defined by Italian architects. Even the construction of the Moscow Kremlin – the main building of both ancient Rus and modern Russia - was entrusted to Italian experts. But in spite of this considerable Italian influence, the streets of the Russian capital hadn’t adopted the look of an Italian city. Instead of it, they acquired their own peculiar look.

Архитектурный ландшафт Москвы, СанктПетербурга, Новгорода и Киева начиная с XII столетия во многом определяли итальянские зодчие. Даже возведение главной постройки Руси, да и современной России, – Московского Кремля – было доверено именно итальянским мастерам! Но несмотря на мощное итальянское вливание, улицы нашей столицы не стали похожими ни на один итальянский город, а приобрели свой особый колорит.

Faceted Chamber In the second half of the XVth century tsar Ivan III Vasilyevich undertook dynamic construction activity in Moscow, after the city had become the capital of Russia, having united neighbouring principalities around itself. It was in his times when modern brick walls of the Moscow Kremlin were built and this building became the greatest architectural project of its time, demanding participation of experienced architects. Among the Kremlin structures a certain pride of place must be given to Faceted Chamber, the oldest civil building of Rus. In 1487 an Italian architect Marco Ruffo (Fryazin) started its construction, and it was his compatriot Pietro Antonio Solari who was to finish it. Faceted Chamber was named after its Eastern façade, trimmed

Грановитая палата Во второй половине XV века царь Иван III Васильевич затеял активное строительство в Москве, получившей к тому времени статус столицы Русского государства, объединив вокруг себя соседние княжества. Именно при нем и были возведены современные кирпичные стены Московского Кремля, который стал грандиозным архитектурным проектом своего времени и потребовал участия опытных зодчих. Особое место в кремлевском комплексе занимала Грановитая палата, старейшее гражданское сооружение Руси. В 1487 году к ее строительству приступил итальянский архитектор Марк Фрязин, а закончить строительство довелось его соотечественнику Пьетро Антонио Солари. Своим названием здание обязано восточному фасаду, отделанному граненым каменным рустом, столь характерным для


Декабрь 2011 – январь 2012

итальянцы в россии

Fabio Costantino Musician, composer, arranger and soundtrack creator to movies and theatre performances, «BIG SKY» project participant. “I love the city, its rhythm, proportions, monumentality and at the same time abundance of greenery. Of course, as a musician, I was ever interested in the heritage of Russian composers, classical and modern. This is probably why my favorite places are the Conservatory named after P.I. Tchaikovsky and the International House of Music. Present day Moscow is a modern metropolis. The streets are filled with advertising, luxury shops, restaurants, including Italian... But in my opinion, this is the only thing that somewhat resembles Italy. Moscow is unique”.

Фабио Костантино, музыкант, композитор и аранжировщик, создатель саундтреков к фильмам и театральным постановкам, участник проекта «BIG SKY»: «Я очень люблю сам город: его ритм, масштабы, монументальность и вместе с тем обилие зелени. Разумеется, как музыканта меня всегда интересовало наследие русских композиторов, классических и современных. Наверное, поэтому одними из моих любимых мест стали Консерватория им П.И. Чайковского и Московский международный дом музыки. Сегодня Москва – современный мегаполис. Улицы изобилуют рекламой, роскошными магазинами, ресторанами, в том числе итальянскими... Но, на мой взгляд, это единственное, что в какой-то мере напоминает Италию. Москва уникальна».

with faceted rustic stone, which was so characteristic of Italian Renaissance architecture. It was designed as the main presence chamber of the tsar’s palace. Here the throne room was situated, Boyar Duma held its meetings, peace treaties were being signed and crucial state decisions were being made. It was the highest and the largest Russian chamber, with an area of 495 square meters. Today at the Southern side of it one can see the Red Porch, restored in 1994. The “Porch” is a case of 32 stairs, down which Russian tsars were going to coronation in Assumption Cathedral. The last procession descended these stairs in 1896, during the coronation of Nicolay II, and that was the main reason for Stalin to order its immediate destruction in 1930.

итальянской архитектуры эпохи Возрождения. Возводилась Палата как главный парадный приемный зал великокняжеского дворца, она же выполняла функцию тронного зала, здесь заседала Боярская дума, подписывались мирные договоры и принимались судьбоносные для государства решения. Это был самый высокий и большой зал на Руси, его площадь 495 кв. м. На южной стороне фасада сегодня можно увидеть «Красное крыльцо», восстановленное в 1994 году. «Крыльцо» представляет собой лестницу из 32 ступеней, предназначенную для прохода русских царей и императоров на коронацию в Успенский собор. Последняя процессия спускалась по этим ступеням в 1896 году при короновании Николая II, а потому стала одной из первых построек, снесенных И.В. Сталиным по его личному указу в 1930 году.

111


112

the italians in russia

WEJ December 2011 – January 2012

Italian architects shaped the image of Moscow not only in the middle ages. From 1853 to 1856 the descendant from Italy Albert Kavos was supervising the restoration of the Bolshoi Theatre which burnt down. Итальянские зодчие создавали облик Москвы не только в средневековый период. Выходец из Италии Альберт Кавос с 1853 по 1856 год руководил восстановлением Большого театра после пожара.

Alevizov Moat In 1508-16 Kremlin walls were encircled with a moat, more than 36 m width and 9.6 to 13 m depth. It was filled with water from the Neglinnaya river, which made it possible to surround Kremlin by water. It stretched from Beklemishev Tower to Dog Tower, and in some places its width came up to 34 meters. 25 years later the moat was framed with a battlement, and its extremities were shielded by the stone wall of Kitay-Gorod. The wall was equipped with tubes, by which, if needed, the water was drained into the river. This engineering structure, very complicated for those times, was called the Alevizov Moat after the name of its constructor, Italian engineer and architect Aloisio da Carezano (Aleviz Fryazin in Russian parlance), nicknamed Milanese by the Muscovites. Aleviz Fryazin was the chief of Kremlin fortification in 14941499, having replaced his compatriot Pietro Antonio Solari, who died in 1493.

Алевизов ров В 1508–1516 годах вдоль кремлевских стен был вырыт ров шириной более 36 м и глубиной от 9,6 до 13 м, заполненный водой из реки Неглинная, что позволило окружить Кремль водой со всех сторон. Тянулся он от Беклемишевской до Собакиной башни, а его ширина в некоторых местах достигала 34 метров. Спустя 25 лет ров был обрамлен зубчатыми стенами, а его оконечности прикрыла каменная стена Китай-города. Стена была снабжена трубами, с помощью которых вода изо рва, по необходимости, спускалась в реку. Сложнейшее для своего времени инженерное сооружение получило название Алевизов ров по имени своего создателя – итальянского инженера и архитектора Алевиза Фрязина, прозванного в Москве Миланцем. Алевиз Фрязин сменил своего соотечественника Пьетро Антонио Солари, умершего в 1493 году, и с 1494 по 1499 годы


итальянцы в россии

Декабрь 2011 – январь 2012

113

Filippo le Gotti, «Promos» Agency Director, Chamber of Commerce of Milan for the Development of International Activity. “I love the Novodevichy Convent a lot. This is a magic place. When you walk in its whereabouts, or are inside, you feel the spirit of history, the presence of miracle. What resembles me Italy, is the Bolotny island, right in the center of Moscow, close to the chocolate factory “Red October” – it feels like in Paris or Rome when walking there!”

Филиппо ле Готти, директор Агентства «Промос» Торгово-промышленной палаты Милана по развитию международной деятельности: «Я очень люблю Новодевичий монастырь. Это волшебное место. Когда гуляешь рядом с ним либо находишься внутри, ощущаешь дух истории, присутствие какого-то чуда. Италию мне напоминает остров Болотный в самом центре Москвы, рядом с шоколадной фабрикой «Красный октябрь», – когда там прогуливаешься, то чувствуешь себя как в Париже или Риме!»

Nevertheless, the history of the Alevisov Moat doesn’t consist just in its fortification function. During the reign of Ivan the Terrible, there was a zoo for holding lions in the sector opposite the Resurrection Gate of the Kitay-Gorod. What is more, in the 17th century the Moat became for a while the shelter for an African elephant, given as a present from the Persian shah Abbas II to tsar Alexey. An unbelievably huge and strange animal attracted a lot of bystanders, crowding beside the Moat. There were a lot of rumours about the elephant and, later, about its disappearance. According to one version, the elephant and its Arabic driver had been accused of plague epidemic that took place in Moscow in those times, and were therefore put to death. The Moat was earthed up after the war of 1812, when the Neglinnaya river was enclosed into a tube.

был руководителем кремлевского фортификационного строительства. Но история Алевизова рва не ограничивается исключительно фортификационной функцией. Например, при Иване Грозном в секторе напротив Воскресенских ворот Китай-города располагался зоопарк, в котором содержались львы. А в XVII веке ров на какое-то время стал пристанищем для африканского слона, подаренного царю Алексею персидским шахом Аббасом II. Необыкновенно огромное и диковинное животное собирало вокруг огромное количество зевак, выстраивавшихся надо рвом. Вокруг слона, а впоследствии и его исчезновения ходило множество слухов. По одной из версий, слон и его погонщик араб были обвинены в эпидемии чумы, что случилась тогда в Москве, а потому были казнены. Засыпали ров после войны 1812 года, одновременно с заключением реки Неглинной в трубу.


114

the italians in russia

WEJ December 2011 – January 2012

Italian chefs about favorite places in Moscow William Lamberti: There is such a unique place in Moscow. Red Square is the place, that takes one’s breath away, fascinating with beauty, especially at night. You seem to physically feel the history and realize the magnitude of this country! Christian Larencini: Old Arbat Carlo Greku: Novodevichy Monastery. Alessio Ginni: The Patriarch's Ponds, that is, the Patricks Jacomo Lombardi: Red Square. Especially beautiful in contrast to white snow.

Итальянские повара о любимых местах Москвы Вильям Ламберти: «Есть такое уникальное место в Москве. Красная площадь, где мне прямо дышать сложно, какая красота, особенно ночью. Здесь прямо физически ощущаешь историю, понимаешь, какая это великая страна!» Кристиан Лоренцини: «Старый Арбат». Карло Греку: «Новодевичий монастырь». Алессио Джини: «Патриаршие пруды, то есть Патрики». Джакомо Ломбарди: «Красная площадь. Особенно красиво, когда у стен Кремля лежит белый снег».

Assumption Cathedral Even the building of the main Muscovy cathedral – the Assumption Cathedral of the Moscow Kremlin – was trusted by Tsar Ivan III to Aristotle Fioravanti, an Italian architect, invited to Russia. In 1474 a kind of catastrophe took place in Moscow: new and unfinished Assumption Cathedral by architects Mishkin and Krivtsov crashed down. Then, according to Sofia Paleolog’s advice, Russian ambassador Semyon Tolbuzin was sent to Italy to find a talented architect. In his home country Fioravanti was mostly known by the fact that in 1455, he managed to move the Torre della Magione by 13 meters from its base with the help of homemade machinery in front of all the townsmen. Before that, the Tower had blocked the gate, and it was decided to shift it. Later it was demolished, but a

Успенский собор Даже строительство главного храма Московского государства – Успенского собора Московского кремля – царь Иван III доверил специально приглашенному из Италии архитектору Аристотелю Фиораванти. В 1474 году в Москве произошла почти что катастрофа – рухнул недостроенный новый Успенский собор архитекторов Мышкина и Кривцова, поэтому по совету Софьи Палеолог в Италию на поиски талантливого архитектора был отправлен русский посол Семен Толбузин. На родине Фиораванти был известен главным образом тем, что в 1455 году на глазах у изумленных горожан с помощью машины собственного изобретения передвинул Башню делла Маджоне от фундамента на 13 метров. Тогда башня закрывала ворота, и было принято решение ее


Декабрь 2011 – Январь 2012

Реклама

memorial plate can still be found in Strada Maggiore, at the corner of Vicolo Malgrado. The architect took the building of the main Muscovy cathedral very seriously. For instance, Fioravanti went to Vladimir to find more about Russian architecture. He took as a model the Assumption Cathedral of Vladimir (XII c.) and managed to build the grand Cathedral of the Kremlin only in 4 years. The construction combined in itself architectural styles of Vladimir and Suzdal and harmonious styles of Italian Renaissance architecture. It was in the Assumption Cthedral where coronations were held since the reign of Ivan IV (1547). Even when Saint-Petersburg became the capital of Russia, this place was used for the ceremony of coronation of all Russian emperors.

ИТАЛЬЯНЦЫ В РОССИИ

115

переставить. Впоследствии она была снесена, но на strada Maggiore, на углу с vicolo Malgrado, до сих пор сохранилась памятная табличка. К строительству главного собора Московского государства архитектор подошел очень серьезно и для знакомства с русским зодчеством Фиораванти съездил во Владимир. Взяв за образец владимирский Успенский собор (XII век), Фиораванти всего за четыре года возвел в Кремле величественное здание, в котором гармонично соединились традиции владимиро-суздальской школы с гармонией архитектуры итальянского Возрождения. Именно в Успенском соборе с 1547 года, при Иване IV, совершались «венчания на царство», и даже в петербургский период собор продолжал быть местом коронации всех российских императоров.


116

THE ITALIANS IN RUSSIA

WEJ December 2011 – January 2012

Andiamo a mangiarе

АндьяМо а манджаре

The Italian chefs refute myths about Italian cuisine

Итальянские повара опровергают мифы об итальянской кухне

WILLIAM LAMBERTI (WL), Brand-Chef Ginza Project Moved to Moscow in 1996, previously worked for Stefano Kavallini in «Halkin», the first Italian restaurant in London awarded with Michelin star. ВИЛЬЯМ ЛАМБЕРТИ (В.Л.), бренд-шеф Ginza Project Переехал в Москву в 1996 году, до этого работал у Стефано Каваллини в Halkin, который стал первым итальянским рестораном в Лондоне, получившим звезду Michelin.

CHRISTIAN LORENCINI (СL), Chef cook BUONO Restaurant Cooked for world famous stars: Naomi Campbell, Paris Hilton, Eros Ramazotti, Mick Jagger, Sting. КРИСТИАН ЛОРЕНЦИНИ (К.Л.), шеф-повар ресторана BUONO Готовил для таких звезд мирового уровня, как Наоми Кэмпбелл, Пэрис Хилтон, Эрос Рамазотти, Мик Джаггер, Стинг.

CARLO GREKU (CG), Chef Cook “Dom Carlo” Restaurant Came to restaurant business when he was 17, started in small Italian restaurants, he then practiced in famous restaurants of Allan Dukass in Monaco and France. КАРЛО ГРЕКУ (К.Г.), шеф-повар ресторана «Дом Карло» В ресторанный бизнес пришел в 17 лет, начав с небольших итальянских ресторанчиков, впоследствии работал в знаменитых ресторанах Алана Дюкасса в Монако и Франции.

ALESSIO GINNI (AG), Chef Cook “Piccolino” Restaurant You may always see him in the dining hall, his aim is not only to cook, but to welcome the guests, give an advice in dish selection. АЛЕССИО ДЖИНИ (А.Д.), шеф-повар ресторана Piccolino Он почти всегда в зале, его задача – не просто приготовить еду, но также встретить гостей, помочь в выборе блюд.

JACOMO LOMBARDI (JL), Chef Cook “Carlson” Restaurant Gained experience in France, Germany, Switzerland, Monaco, Seoul. He owes his love to cook to his parents, grocery owners. ДЖАКОМО ЛОМБАРДИ (Д.Л.), шеф-повар ресторана «Карлсон» Набирался опыта во Франции, Германии, Швейцарии, Монако и Сеуле. Любовью к кухне обязан родителям, державшим продуктовый магазин.


Декабрь 2011 – Январь 2012

1. What are the most popular myths about Italian cookery? W.L.: The myth that Italian cookery is heavy. But there are other traditional myths. Thus many dishes, that are considered Italian classics, do not exist in Italy in reality, or are served in another manner. For example, the dish called “seafood soup” in Russian restaurants is a very much adopted variant. It is absolutely different in Italy. It is creamy, rich, with brischetta, much more like the second course meal. Or take spaghetti karbonara. In Italy karbonara is never cooked with cream. And in Russia it is never without! С.L.: Myth, believed in even nowadays by some cooks, that to make the octopus soft and tender when brewing, one has to add the vine cork in the boiling water.

ИТАЛЬЯНЦЫ В РОССИИ

117

1. Какие мифы об итальянской кухне самые популярные? В.Л.: Есть миф о том, что итальянская кухня – тяжелая для желудка. Но есть и другие общепринятые мифы. Так, множества блюд, которые в России считаются итальянской классикой, на самом деле просто не существует в Италии или они подаются в ином виде. Например, то, что именуется в российских ресторанах «суп из морепродуктов», это очень адаптированный вариант. В Италии он совершенно другой, густой, насыщенный, с брускетой, больше похожий на второе блюдо. Или взять хотя бы спагетти карбонара. В Италии карбонара никогда не бывает со сливками. А в России иначе его просто и не едят! К.Л.: Миф, в который до сих пор верят многие повара, о том, чтобы при варке осьминог стал мягким, нужно добавить в кипящую are considered Italian воду пробку от вина.

2. Spaghetti really makes gain on pounds? Many dishes, that С.L.: Spaghetti do not make classics, do not exist in Italy in reality gain pounds on condition 2. Макароны действиthey are cooked correctly Блюда, которые в России считаются тельно полнят? andappropriately dressed. A solid plate of not over итальянской классикой, не существуют К.Л.: Макароны полнят, если в Италии неправильно приготовлены boiled spaghetti dressed и заправлены. Хорошая with little olive oil and fresh тарелка непереваренных tomatoes may serve a good спагетти, например с небольшим количеством component of any diet. оливкового масла и свежих помидоров, всегда может C.G.: Spaghetti contain a good many of carbohydrates, быть частью любой диеты. and therefore make gain weight. К.Г.: Макароны содержат большое количество углеводов, J.L.: 100 grams spaghetti contain 300 kcal. They do not поэтому полнят. make gain pounds themselves, but in case one adds Д.Л.: 100 граммов макарон содержат 300 ккал. Сами по sauce or butter and other components, they will of себе макароны не полнят, но если добавить соус или course do.

масло и различные компоненты, то, конечно, полнят. 3. Is it true that the Italian cookery consists of only pizza and pasta? W.L.: Yes, this is true, Italians like pizza and pasta a lot. Each family has this dish for table at least once a week. С.L.: This is same as stating that only soup and bread are served for table in Russia.

3. Правда ли, что итальянский стол состоит исключительно из пиццы и пасты? В.Л.: Да, это реальность, итальянцы очень любят пиццу и пасту. В каждой семье хотя бы раз в неделю эта еда присутствует на столе. К.Л.: Это как сказать, что в России стол состоит исключительно из супов и черного хлеба.

4. Italians and Russians are alike? And what are differences in your opinion? W.L.: The Russians are very bright and sunny, just like the Italians. I adore this country, besides I feel that Russian people express fellow feelings to Italy, our culture, while we, in our turn, valuate the Great Russian culture. This is what makes us closer and alike. A.G.: We are very alike as both Russians and Italians are endowed with temperament and vulnerable personality. The difference is that the Italians are open from the very beginning, and you need to know the Russian better for them to open themselves.

4. Итальянцы и русские похожи? И чем отличаются, на ваш взгляд? В.Л.: Русский народ – очень яркий и солнечный, прямо как итальянский. Я обожаю эту страну, к тому же в России испытывают большое уважение к Италии, к нашей культуре, и мы, в свою очередь, тоже ценим великую русскую культуру. Поэтому мы очень близки и похожи. А.Д.: Мы очень похожи, потому что и русские, и итальянцы наделены темпераментом и ранимой душой. Отличие в том, что мы, итальянцы, открываемся сразу, а русских сначала надо узнать,


118

THE ITALIANS IN RUSSIA

J.L.: We are different mentally, this is definite. We have the precise division of the day for breakfast, dinner and supper. We especially provide time to it and separate morning and evening meals. Even the first cup of coffee we have in the café and Russian people drink their morning cup of coffee at home and go to the office directly. But, just like Russians, we like drinking and our love to festive and celebrations is same. 5. Imagine, how Italians are perceived in other countries? W.L.: There is a word «marivolo» – person, stealing purses. This is the way the Italians were perceived in the world for quite a long time, far back the days my ancestors came to America. Luckily, the situation is changing nowadays… A.G.: Everybody thinks Italians are very noisy, and this is true I must admit. J.L.: Citizens of Spain, England and Switzerland attribute good to Italians. And the French see competitors in Italians. In football, in cookery, even in fashion. 6. Which Italian region cookery is closer to you? W.L.: Marche, of course – this is my home region! C.L.: Toscanian cookery. C.G.: Sardinia, my origin district. A.G.: Veneto, of course, I was born there. The strongest gastronomy traditions are observed in Veneto. J.L.: Cookery of Toscania region, my motherland. 7. What is your favorite dish? Is it possible to taste it in Moscow? W.L.: No, not possible here – my grandmother Liliana will not travel that far. She cooks incredible tortellini, the best in the entire world! A.G.: I like raw fish and seafood. Of course, you may eat it in Moscow, generally, you may taste everything

WEJ December 2011 – January 2012

а только потом вы открываетесь. Д.Л.: Ментально мы явно отличаемся. У нас есть четкое разделение дня на завтрак, обед и ужин. Мы специально отводим для этого время и разделяем пищу на дневную и вечернюю. Даже первую чашку кофе мы идем выпить в кафе, а русский человек чаще пьет дома и идет сразу на работу. Но нам, как и русским, нравится пить вино, и праздники мы любим так же, как и русские. 5. Как вы думаете, какими представляют себе итальянцев в других странах? В.Л.: Есть такое слово «marivolo» – человек, который крадет кошельки. Вот так долго воспринимали итальянцев, еще со времен эмиграции моих соотечественников в Америку. Сейчас ситуация, к счастью, меняется… А.Д.: Все представляют итальянцев, как очень шумных, и это действительно так. Д.Л.: Граждане Испании, Англии и Швейцарии относятся к итальянцам хорошо. А вот французы видят в итальянцах конкурентов: и в футболе, и в кухне, и в моде. 6. Кухня какого региона Италии вам наиболее близка? В.Л.: Конечно, Ле Марше – это мой регион! К.Л.: Тосканская кухня. К.Г.: Регион Сардинии, потому что я оттуда родом. А.Д.: Конечно, Венето, я оттуда. В Венето самые сильные гастрономические традиции. Д.Л.: Кухня региона Тоскана, потому что это моя родина. 7. Какое блюдо ваше любимое? Можно ли его отведать в Москве? В.Л.: Нет, здесь невозможно – моя бабушка Лилиана так далеко не приедет. Она готовит невероятные, лучшие в


Декабрь 2011 – январь 2012

in Moscow, but the most delicious fish cooking is in Piccolino. 8. Which Italian dish is cooked 15-20 minutes? Are there any and what are the secrets of its cooking? A.G.: 80% Italian dishes are 15-20 minutes to cook! The secret of any dish – fresh products. C.L.: For example, Florentine steak is cooked very quickly and its secret is in the appropriate frying the red stake. J.L.: Pasta and risotto with mushrooms. Before serving risotto, the cook takes the frying pan off the fire, adds cheese and butter, covers the risotto with a plate and after a minute opens and stirs well. 9. What do you think of Russian kitchen, what are your favorite dishes and vice versa? W.L.: Oh, I like it very much. I do not understand foreign cookers unable to integrate Russian traditions into their cookery. This is disrespect to the country you currently live and work in. As for the favorites, I have many. Pelmyeny, solyanka and borch are among them. C.L.: Frankly speaking, this is not the kitchen I like. But I do like dressed herring and besides, I like the combination of cherry vareniki with sour cream. C.G.: My wife is Russian, I adore her cooking «dressed herring», and I am very much surprised, that it takes 2 days to cook, while Italian dishes are easy and quick to cook. A.G.: I like aspic very much, pirogi with cabbage and eggs, meat pasty (chebureki). I like caviar as it is a raw fish product. Herring - super! Sprat! Kilka in tomato sauсe! J.L.: I do like, but not much. For example, borch, pelmyeny, cutlets, blini. And the lest favorite – herring and red caviar

ИТАЛЬЯНЦЫ В РОССИИ

119

мире тортеллини! А.Д.: Я люблю сырую рыбу и морепродукты. Конечно, ее можно поесть в Москве, и вообще в Москве можно попробовать всё, а вкусно готовят рыбу в Piccolino. 8. Какое блюдо итальянской кухни можно приготовить за 15–20 минут? Есть ли такое и в чем секрет приготовления? А.Д.: 80% итальянской кухни готовится за 15–20 минут! Секрет любого блюда – это свежие продукты. К.Л.: Например, стейк по-флорентийски готовится очень быстро, а секрет его приготовления в правильной прожарке с кровью. Д.Л.: Пасту и ризотто с грибами. Перед тем как подать ризотто на тарелки, надо снять сковородку с плиты, добавить сыр, масло и накрыть тарелкой на минуту, после чего открыть и очень быстро перемешать. 9. Как вы относитесь к русской кухне, что самое любимое или наоборот? В.Л.: Замечательно отношусь. Не понимаю иностранных поваров, которые не могут интегрировать в свой стиль блюда, любимые в России. Это неуважение к стране, в которой они живут и работают. А любимых блюд у меня много. Среди них пельмени, солянка, борщ. К.Л.: Это не моя кухня. Но люблю селедку «под шубой», еще мне нравятся вишневые вареники со сметаной. К.Г.: Моя жена русская. Обожаю, когда она готовит селедку «под шубой», очень удивлен, что для приготовления требуется около двух дней, в отличие от итальянских блюд, которые готовятся быстрее. А.Д.: Я очень люблю холодец, пирожки с капустой и яйцом, чебуреки. Икру люблю, ведь это сырой продукт из рыбы. Селедка – супер! Шпроты! Килька в томате! Д.Л.: Нравится борщ, пельмени, котлеты, блины. Самое нелюбимое – это селедка и красная икра.


120

PRIVATE TALK | ЧАСТНЫЙ РАЗГОВОР

WEJ December 2011 – January 2012

Since school time he dreamed about being a geologist. And as a result, he dedicated 17 years of his life to this affair. When he was digging out a trunk with Tibetan letters, he even didn't think that one day he would become a famous Russian politician. In Vernadsky State Geological Museum the former chairman of the Federation Council of Russia, now “Spravedlivaya Rossia” leader Sergei Mironov told Julia Reshetnikova, Anastasia Yakovleva and Robert Abdullin about unforgettable adventures and immorality of politicians.

Со школьной скамьи он мечтал стать геологом. В результате этому делу посвятил 17 лет жизни. Мог ли он подумать, раскапывая сундук с тибетскими письменами, что через несколько лет станет известнейшим политиком России? В Государственном геологическом музее им. В.И. Вернадского РАН бывший председатель Совета Федерации РФ, а ныне лидер партии «Справедливая Россия» Сергей Миронов рассказал Юлии Решетниковой, Анастасии Яковлевой и Роберту Абдуллину о незабываемых приключениях и безнравственности политиков.

Julia Reshitnikova (J): As your profession is mountain engineer- geophysicist, you participated in numerous expeditions, including in Ural and Siberia. What is the brightest and the most extreme expedition? I have a lot of memories, but I would like to tell you about Mongolia. I spent 10 years there. In this place of the planet people and nature are unique. There were a lot of wonderful things. For example, I was in the Goby desert. It is different from all other deserts, because it is stony. Absolutely plane surface – pebbles for thousands of square kilometers. In the Goby desert there is an area of about 500 square kilometers, which is completely covered with 15 centimeters of ideally

Юлия Решетникова (Ю.): По профессии вы – горный инженер-геофизик, участвовали во множестве экспедиций, в том числе на Урале, в Сибири. Какую самую яркую и экстремальную экспедицию можете отметить? У меня много воспоминаний, сразу хочется рассказать о Монголии. Я провел там десять лет. В этом месте планеты уникальна природа и люди. Было много удивительных вещей. Например, я был в пустыне Гоби. Она отличается от всех пустынь тем, что каменистая. Представляете, абсолютно ровная поверхность – галька на сотни тысяч квадратных километров. В пустыне Гоби есть один участок

Photo: Yaroslav Pavlov | Фото: Ярослав Павлов Clothing for WEJ columnists provided: French Connection Одежда обозревателям WEJ предоставлена French Connection

MIneral line Минеральная линия


Одежда обозревателям WEJ предоставлена French Connection

Декабрь 2011 – январь 2012

polished cornelian – wind has been polishing it with small sands for millions of years. And in April you can see a green “mirage” in Goby. It seems that the desert is green, but when you come closer you realize that it is blooming wild onion – one narrow leaf of a few centimeters high is growing about one and a half meters away from each other. Anastasia Yakovleva (А.): A tricky impression – a lot of leaves until the horizon and it seems that it is a big green spot! Yes, it is an amazing impression! We had another case. We saw a stone of about half a table, and a lot of silicon around it. There were geologists with me, and everybody understood that there must be no silicon in the radius of two thousand kilometers. We realized that we saw pieces of silicon, which primitive men broke off pieces and used them as weapons. We also found arrowheads, stone knives, so, we found ourselves at a site of primate men of the neolith epoch. And the big stone is a workbench brought here at least from 2 thousand kilometers. It was brought here, then abandoned, and the tribe went away. А.: In one of your books there is a story how you found Tibetan letters… Memories of it catch my breath. We entered a cave that consisted of three – a pass to the next, then to the third, and, finally, in the furthest cave there is a wood trunk! It turned out that there were Tibetan letters in it – big books, buff and parchment. And there are three silicon weapons by the wall – cut barrels, wood box of letters, and the butts had rotten. We took everything. The Mongolian law prohibits to take anything away from the country. But we wanted so much! And we began arguing what to do. First

PRIVATE TALK | ЧАСТНЫЙ РАЗГОВОР

121

площадью около 500 кв. км, весь покрытый пятнадцатисантиметровым слоем сердолика, идеально полированным, – ветер песчинками полировал его миллионы лет. А в апреле в Гоби можно увидеть зеленый «мираж». Кажется, что пустыня зеленоватая, но когда подходишь, видишь, что это растет дикий лук – одно тоненькое перышко в несколько сантиметров высотой, растет одно от другого на расстоянии метр-полтора. Анастасия Яковлева (А.): Обманчивое впечатление – до горизонта перышек много, и в целом кажется, что это одно большое зеленое пятно! Да, потрясающие впечатления! Еще случай был. Видим камень размером примерно в полстола, вокруг него много кремния. Со мной рядом были геологи, и все понимали, что кремния в радиусе двух тысяч километров вообще не должно быть. Мы осознали, что видим куски кремния, от которого первобытные люди откалывали кусочки и использовали как орудия. Тут же нашли наконечники стрел, каменные ножи, словом, мы оказались на месте стоянки первобытного человека периода неолита. Большой камень – это верстак, привезенный сюда минимум за две тысячи километров. Он был привезен, потом его бросили, и племя ушло. А.: В одной из ваших книг есть история о том, как вы нашли тибетские письмена… Как вспоминаю, дух захватывает! Мы вошли в пещеру, состоящую из трех, – проход в следующую, потом в третью, а в самой дальней пещере стоит огромный деревянный сундук! Оказалось, там лежат тибетские письмена – большие книги, буйволиная кожа и пергамент. А у стены стоят три кремневых ружья – граненые стволы, деревянный ящик из-


122

PRIVATE TALK | ЧАСТНЫЙ РАЗГОВОР

WEJ December 2011 – January 2012

in Goby you can hear absolute silence. There are no birds, planes do not fly. В Гоби вы можете услышать абсолютную тишину, птиц нет, самолеты не летают.

we thought that we would give one weapon and letters to a museum, and keep the other two. Then I said, imagine: we have a legend about three epical heroes, and what if they have a legend of three monks who saved important letters? What if they left this place, they were caught, tortured, but they did not say where the letters were. Finally, we gave everything we found to the museum. А.: You have one of the biggest stone collection in the world. What specimen does it include? It is really a very big collection, not long ago I gave it to Vernadsky State Geological Museum. In October there was a presentation of the collection: it is located in a separate hall and it is called “Sergei Mironov's Collection of Minerals”. It includes about one and a half thousand minerals costing about $1,5 million. I have been collecting stones for all my life, and the agreement of gift says that I can replenish the collection. There are unique specimen of the world level. There is a pyrite found in Spain – it resembles gold a lot – heavy, yellow and shines. The specimen is 5 cubes of different size that seem glued to each other. But it was not touched by a human – five cubed are ideally polished. Picasso had a period when he was carried away by cubism, he is Spanish, and I am sure that the nature gave him a hint. He saw how it can be in nature and wanted to improvise in the “nature” style. J.: In general, are all your stones precious? I have a lot of amethysts and agates. There are natural stones with cutting – topaz, emerald. Their price is high, but from the point of view of mineralogy they have no value. It is precious when, for example, it seems that there is something inside the crystal of quartz, and there is nothing. I have a lot of such crystals, including of quartz with liquid-gas inclusions. I have a crystal of amethyst, inside it there is an air bubble – it is a billion years old – it is a parcel from the past.

под письмен, приклады истлели. Мы все забрали с собой. По закону из Монголии ничего вывозить нельзя. Сначала думали, одно ружье и письмена отдадим в музей, а два других оставим себе. Потом я говорю: «Представьте: у нас есть легенда о богатырях, а у них, например, есть легенда о монахах, которые спасли письмена. Вдруг они вышли отсюда, их схватили, пытали, но они не признались, где письмена». В итоге мы найденное отдали в музей. А.: Вы обладаете одной из самых крупных коллекций камней в мире. Какие экземпляры она включает? Недавно я передал коллекцию Государственному геологическому музею им. В.И. Вернадского РАН. В октябре состоялась презентация коллекции: она располагается в отдельном зале и называется «Коллекция минералов Сергея Миронова». Там около полутора тысяч минералов стоимостью около $1,5 млн. Я коллекционировал камни всю жизнь, и в договоре дарения прописано, что я имею право пополнять коллекцию. Есть уникальные образцы мирового уровня. Есть пирит, найденный в Испании, – он очень похож на золото – тяжелый, желтого цвета, блестит. Образец представляет собой пять кубиков различной величины, как бы приклеенных друг к другу. Но рука человека к этому не прикасалась – пять кубов, идеально отполированных. У Пикассо был период увлечения кубизмом, он испанец, я уверен, что подсказку ему дала тоже природа. Он увидел, как это бывает в природе, и захотел пофантазировать в «природном» стиле. Ю.: В основном у вас все камни драгоценные? У меня много аметистов и агатов. Есть природные камни и с огранкой – топаз, изумруд. Их стоимость высока, но с точки зрения минералогии они не имеют такой ценности. Ценно, когда кажется, что в кристалле кварца что-то есть внутри, а на самом деле ничего. У меня таких кристаллов, в том числе кварца с жидкостно-газовыми включениями,


Декабрь 2011 – январь 2012

PRIVATE TALK | ЧАСТНЫЙ РАЗГОВОР

123

I didn't have either cats of dogs, it was my wife’s idea to buy Agate. When she brought and put into my hand such a kitty, my heart was moved. У меня никогда не жили ни собаки, ни кошки, завести Агата была идея жены. Когда она принесла и положила мне в руку такую малютку, мое сердце дрогнуло.

J.: Do you have a talisman stone that you keep at home or in your office? I do not have such stone, but I have got my favorite agate. They say that black agate protects from evil forces. Indeed agate is a very interesting stone, when you take it with your hands in hot weather, it seems cool, and when it is cold, the stone is warm. Stones have a real geological history of several billion years and it is really impressive. А.: Agate is not only your favorite stone. You named your cat in its honor! Agate is my favorite pet – blue bri. He is fat, he needs to lose some weight (smiles). J.: Yes, he looks very chubby in the picture! I didn't have either cats of dogs, it was my wife’s idea to buy Agate. When she brought and put into my hand such a little kitty, my heart was moved. First I had no idea what to do with him, and now we even kiss! We live in a country house, and it seems that we live at his place. The cat allows us feeding him, walking with him, sometimes even touching him, he has a character. He likes working with me – lying on papers, he is very clever. Agate understands everything. We have two types of walking: either the cat is walking ahead, and you must not pass him, or he is going behind you, then you should call him: “Agate, let’s go!” А.: I guess the cat lying on papers set you on a philosophical mood when you were writing your books. You have several, and they all are dedicated to politics. What is the main “political” conclusion that you have drawn? The most important conclusion is – morality and politics must go together. Politics without morality is dirt, cruelty and lie. If politics is moral – it is an art of compromise. If you are a politician for solving your own material problems, you are immoral, and if electors trusted you – please, remain decent, don’t steal, don’t take bribes, respect people, be open

много. Есть кристалл аметиста, внутри которого бегает пузырек воздуха – ему миллиард лет. Ю.: Есть ли у вас камень-талисман, который хранится дома или в кабинете? Такого камня нет, но есть мой любимый агат. Говорят, черный агат защищает от злых сил. Это очень интересный камень, когда его берешь в руки в жару, он кажется прохладным, а когда холодно, он будет теплым. Камни имеют настоящую геологическую историю по несколько миллиардов лет, – это впечатляет. А.: Агат – это не только ваш любимый камень. В честь него вы назвали своего кота. Агат – это мой любимый домашний питомец – голубой британец. Он толстенький, ему худеть надо (улыбается). Ю.: Да, на фото он выглядит о-очень упитанным! У меня никогда не жили ни собаки, ни кошки, завести Агата была идея жены. Когда она положила мне в руку такую малютку, мое сердце дрогнуло. Вначале я не знал, что с ним делать, а сейчас мы с ним целуемся! Мы живем на госдаче, и как будто бы это мы у него живем. Кот позволяет себя кормить, выгуливать, трогать, в общем, с характером. Любит со мной работать – полежать на бумагах. У нас два вида прогулок: кот идет впереди, его нельзя обгонять, либо идет сзади, тогда любит, чтобы его позвали: «Агатик, пойдем!» А.: Наверняка кот, лежащий на бумагах, настраивал вас на философский лад при написании книг. У вас их несколько, все они посвящены политике. Какой главный «политический» вывод вы для себя сделали? Самый главный вывод – нравственность и политика должны идти вместе. Политика без нравственности – это политиканство – грязь, жестокость и ложь. Если политика нравственная – это искусство компромисса. Если ты политик для того, чтобы решать личные материальные проблемы, ты безнравственен, а если тебе


124

PRIVATE TALK | ЧАСТНЫЙ РАЗГОВОР

WEJ December 2011 – January 2012

For me monopolism of one party is immoral, because it is a breach of the political balance. Для меня монополизм одной партии – безнравственен, потому что это нарушение политического баланса. and available for them. These are the qualities that a real politician must have. А.: And is there morality in today’s political Russia? Now morality is pushed away from our life. It is shameful to be moral, everybody professes completely different, often cynical principles. For me, for example, monopolism of one party is immoral, because it is a breach of the political balance and standards of democracy. We know the sad experience of the great USSR collapse, that ceased its existence due to the monopolism of one party. Now we are trying to drop the same brick. The current situation is characterized with fall of morality in different spheres – in culture, economy, politics. It is considered normal to give up and betray somebody, to deceive the state – people proudly boast with it. Unfortunately, officials pay with the same. If we characterize the situation in general, there is no morality. An official can easily buy a mansion for $5 million and will now even think what to say if somebody asks him where he got such money. Robert Abdullin, publisher and editor-in-chief, joins the conversation. Robert Abdullin(R. А.): Politics in Russia is tightly connected with economy. How do you evaluate Russia’s present role on the economic arena? Unfortunately, Russia’s role is sad. We are raw suppliers, but I am sure that in the 21th century only the country that trades in intellectual product, but not raw material, will be the leader, product that takes great intellectual expenses, and our “intelligence” flows away. The main problem is that everything is connected with raw material in our country,

оказали доверие избиратели, нести свой крест: оставайся порядочным, не воруй, не бери взятки, уважай людей, будь для них открытым. А.: В сегодняшней политической России нравственность присутствует? Сейчас нравственность выталкивают из нашей жизни. Все исповедуют другие, зачастую циничные принципы. Для меня монополизм одной партии – безнравственен, потому что это всегда нарушение политического баланса и норм демократии. Мы знаем опыт развала СССР, который прекратил существование в том числе из-за монополии одной партии. Нынешняя ситуация характеризуется падением нравов в различных сферах – в культуре, экономике, политике. Кинуть и предать считается нормальным, обмануть государство – этим с гордостью люди хвалятся. И чиновники платят той же монетой. Нравственность отсутствует. Чиновник может запросто купить особняк за $5 млн и даже не подумает, что кто-то спросит у него, где он деньги взял. К разговору присоединяется издатель Роберт Абдуллин. Роберт Абдуллин (Р. А.): Политика в России тесно связана с экономикой. Как вы оцениваете роль России на сегодняшний день на экономической арене? Роль России печальна. Мы поставщики сырья, но я убежден: в XXI веке только та страна будет лидером, которая торгует не сырьем, а интеллектуальным продуктом – наукоемким, а у нас интеллект «утекает». Главная проблема в том, что у нас все завязано на сырье, причем не на переработке, а именно на поставке сырой нефти, газа, твердых полезных ископаемых.


Декабрь 2011 – январь 2012

and not even with processing, but with deliveries of raw oil, gas, hard minerals. R. А.: Do you find it's possible to create a full-fledged International Financial Centre? Actually, I consider that this idea is correct. I am sure that we have to proceed to paying for raw deliveries in roubles. Our currency has to strengthen. In the conditions of uncertainty one can think about the golden provision of rouble, return to golden coins. America can turn on the printing press as many times as it wants, but there will be absolutely different attitude to the currency provided with gold. R. А.: Reliable currency! Yes. I am for transition to roubles, secured. А.: How investment attractive is today’s Russia? It is an enormous market, consumer, underestimated in many respects. We have what land, huge territory, and there are no problems with sites for building, we have a natural resource, power energy. But any business man and any business angel are afraid of corruption that hampers everything and everybody. R. А.: Does your party have pro grams aimed at improvement of such attractiveness? Undoubtedly. First, we are for the decrease of tax burden on business, for example, for lowering of VAT to 10%, and new opened companies must have tax vacations. We suggest to introduce a declaration of expenses along with a declaration of income. R. А.: Then the power will belong to patriots who love this country. And it is them who must rule the great country!

PRIVATE TALK | ЧАСТНЫЙ РАЗГОВОР

125

Р.А.: В связи с этим вы считаете возможным создание полноценного Международного финансового центра? Cчитаю эту идею правильной. Убежден, что нам надо переходить к оплате за поставки сырья рублями. Пускай наша валюта крепнет. В условиях неопределенности можно подумать о золотом обеспечении рубля, вернуться к золотому червонцу. Включать печатный станок Америка может сколько угодно, но к валюте, обеспеченной золотом, будет совершенно другое отношение. Р. А.: Надежная валюта! Да. Я за то, чтобы был переход на рубли, обеспеченные. А.: Насколько сегодняшняя Россия инвестиционно привлекательна? Это огромный рынок, потребительский, недооцененный по многим показателям. У нас есть то, чего нет во многих странах, – это земля, огромная территория, нет проблем с предоставлением участков для строительства, у нас есть природный ресурс, электроэнергия. Но любой бизнесмен и любой бизнес-ангел боится коррупции, которая тормозит всех и вся. Р. А.: Есть ли у вашей партии программы, направленные на улучшение такой привлекательности? Безусловно. Во-первых, мы в целом выступаем за уменьшение налогового бремени на бизнес, к примеру, НДС надо снизить до 10%, а открывающиеся новые предприятия должны иметь налоговые каникулы. Предлагаем наряду с декларацией о доходах ввести декларацию о расходах. Р.А.: Тогда у власти останутся одни патриоты, которые любят эту страну. Именно они и должны управлять великим государством!


126

TRAVEL | ПУТЕШЕСТВИЕ

WEJ December 2011 – January 2012

Apres-Ski Отбросить лыжи Oleg Ovchinnikov Postcard with the view of the column, framed by the baroque towers on the gingerbread houses square; you can see snow-capped mountain peaks, known almost to everybody, behind it. But not all can remember the name of this town. Innsbruck, the capital of the Austrian Tyrol and two Winter Olympics, the most family ski resort of all ski resorts and the most interesting of them for those tourists who prefer not only skiing in winter Europe.

Олег Овчинников Открытку с этим видом – колонна на площади пряничных домиков, обрамленной барочными башенками; за ней открываются покрытые снегом горные вершины – видел, наверное, каждый второй. Вспомнить же, что это за город, смогут далеко не все. Инсбрук, столица австрийского Тироля и двух зимних Олимпиад, самый семейный из лыжных курортов и самый интересный из них для тех туристов, кто в зимней Европе ценит не только лыжи.


TRAVEL | ПУТЕШЕСТВИЕ

Декабрь 2011 – Январь 2012

127

10 THINGS TO DO IN INNSBRUCK WHEN YOU SLOPED DOWN 10 ВЕЩЕЙ, КОТОРЫЕ НУЖНО СДЕЛАТЬ В ИНСБРУКЕ, СПУСТИВШИСЬ С ГОР

1

Become a neighbor of Mozart and Goethe The old mansion Goldener Adler is one of the oldest hotels in Europe; it was built in 1390. During its history, Mozart, Goethe, the emperors Joseph and Maximilian, the Swedish King Gustav III and the Bavarian Ludwig I stayed here, in short – very exacting and capricious audience. Стать соседом Моцарта и Гёте Старинный особняк Goldener Adler – один из старейших отелей Европы; существует аж с 1390 года. За это время здесь останавливались Моцарт, Гёте, императоры Йозеф и Максимилиан, шведский король Густав III и баварский Людвиг I, словом – публика весьма взыскательная и капризная.

Count all the Hofkirche statues There are 40 statues of knights and their ladies: not just some knights, but the most famous historical figures (such as King Arthur) in this main baroque church of Innsbruck called Hofkirche. You should take advantage of the situation and check all of these statues, take pictures of them and even touch some of them, they say, it is a good omen.

2

Пересчитать статуи Хофкирхе В главной барочной церкви Инсбрука Хофкирхе – 40 статуй рыцарей и их дам: не абы каких, а известных исторических персонажей (например, короля Артура). Все непременно следует обойти, перефотографировать, а за некоторые – подержаться: говорят, хорошая примета.

Meet the Crystal Giant Entrance to the “Swarovski Crystal Worlds” museum is located in Wattens, a suburb of Innsbruck. This museum is designed as a giant head. It is recommended to be visited not only by women, but representatives of the stronger sex can also find couple of interesting things there. The largest producer of rhinestones shows not jewelry there, but avant-garde installations as, for example, crystal Mausoleum where tiny Lenin shakes his fist.

3

Познакомиться с Хрустальным Великаном Вход в музей «Swarovski Crystal Worlds», расположенный в пригороде Инсбрука Ваттенсе, выполнен в виде головы великана. Рекомендуется к посещению не только девушкам, но и представителям сильного пола – крупнейший производитель стразов демонстрирует здесь не ювелирные изделия, а авангардные инсталляции типа хрустального Мавзолея, из которого грозится кулаком миниатюрный Ильич.

Eastern Alps occupy the major part of Austria, about 62% of its territory, which is the main reason for the country’s global leadership in the number of ski resorts and mountain huts. Большую часть территории Австрии, около 62% страны, занимают Восточные Альпы, что послужило причиной мирового лидерства Австрии по количеству горнолыжных курортов и, как следствие, отелей для зимнего отдыха.


128

TRAVEL | ПУТЕШЕСТВИЕ

4 5 6 7

WEJ December 2011 – January 2012

Get acquainted with the modern architecture One of the most popular architects of the beginning of the millennium is Zaha Hadid native of Iraq. She designed several sports facilities (including Bergizel ski jump), as well as Nordkette ski lift pavilions for Innsbruck. Познакомиться с современной архитектурой Одна из самых модных архитекторов начала тысячелетия – Заха Хадид, уроженка Ирака, – спроектировала для Инсбрука несколько спортивных объектов (в том числе лыжный трамплин Бергизель), а также павильоны подъемника Nordkette. Pay a visit to Dracula There is this castle called Ambras, on the outskirts of Innsbruck, it is almost empty, but few tourists find it amusing to check out the collection of knight’s armor and portraits of famous historical freaks. Among the latter there is even a known picture of Vlad Tepes (aka Dracula) drawn from life. You better don’t look this vampire in the eyes. Зайти в гости к Дракуле На окраине Инсбрука стоит замок Амбрас – практически пустой, но радующий немногочисленных туристов коллекциями рыцарских доспехов и портретов знаменитых исторических фриков. Среди последних – известное изображение Влада Цепеша (он же Дракула), рисованное с натуры. В глаза вампиру лучше не заглядывать. In Austria, there are 800 regions suitable for Alpine skiing and downhill, with the total piste length up to 22 thousand km. They are mainly situated in Styria, Vorarlberg, Salzburg region, Carinthia and Tirol, with the administrative center in Innsbruck. В Австрии расположено 800 регионов, пригодных для горнолыжного катания и скоростного спуска, общая протяженность трасс достигает 22 тыс. км. Большей частью они расположены в Штирии, Форарльберге, Зальцбургском крае, Каринтии и Тироле, чьим административным центром и является Инсбрук.

Drink some mulled wine under the golden roof A house with a golden roof is one of the main attractions of the old town. It is surrounded by numerous bars and cafes. When you get tired of skiing and walking around the city, you can visit one of them: these places, of course, were made especially for tourists, but they are quite decent. Выпить глинтвейн под золотой крышей Дом с золотой крышей – одна из главных достопримечательностей старого города – окружен многочисленными барами и кафе. Устав от катания и хождения по городу, можно устроиться в одном из них: заведения хоть и туристические, но вполне достойные.

Buy wooden cuckoo clock and Tyrolean Speck You can get any kinds, virtually all shapes and sizes of mechanical wooden cuckoo clock, which fill your room with Tyrolean yodel sounds every hour, at the old city stores. You can also taste local delicatessen, one of them is famous Tyrolean Speck. Speck is a kind of Italian prosciutto, but it no longer serves as a snack, it is more jamón nowadays. Купить деревянные часы с кукушкой и тирольский шпек В лавочках старого города в изобилии представлены практически любых форм и размеров механические деревянные часы с кукушкой, каждый час оглашающие комнату звуками тирольских йодлей, а также местные деликатесы, среди которых выделяется тирольский шпек. Шпек – тот же итальянский прошутто, утративший благородство легкой закуски и мигрировавший ближе к хамону.


TRAVEL | ПУТЕШЕСТВИЕ

Декабрь 2011 – Январь 2012

8 9 10

129

Get some beer in Theresien Brau It is quite easy to find this old brewery – just walk along the main street of Maria Theresa. You can’t miss the chance to appreciate the coarse taste of the local beer, especially if you drink your beer with traditional Tyrolean dishes which way of preparation is extremely authentic. Выпить пива в Theresien Brau Найти эту старую пивоварню несложно – достаточно пройти вдоль главной улицы Марии Терезии. Грубоватый вкус местного пива не оценить невозможно, особенно если закусывать традиционными тирольскими блюдами, которые здесь готовят на редкость аутентично. See bearded vulture This rare bird and several other endangered species are found in the Tyrolean Alps. You can take a closer look at them in the Europe’s highest zoo. The third station of Nordkette – Alpenzoo ski lift. Увидеть бородатого грифа Эта редкая птица и еще несколько видов, находящихся на грани исчезновения, обитают в тирольских Альпах – увидеть их вблизи можно в самом высокогорном зоопарке Европы. Третья станция подъемника Nordkette – Alpenzoo. Celebrate Christmas The oldest Christmas market of Innsbruck is working in the main square from the middle of January and until Christmas. On weekends you can reach the north-eastern suburb of Hungerburg: new ski lift will take you directly to the largest Christmas market in the region. Встретить Рождество Старейшая рождественская ярмарка Инсбрука открыта на главной площади с середины декабря и до самого Рождества. В выходные можно доехать до северо-восточного пригорода Хунгербург: новый подъемник доставит вас прямо к самому большому в регионе рождественскому базару.

BEST SKI RESORTS IN TIROL

ЛУЧШИЕ ГОРНОЛЫЖНЫЕ КУРОРТЫ ТИРОЛЯ

Bühen

Бюхен

Benefit: High up in the mountains, in the respectable suburb of Innsbruck, ancient series of palaces and gardens – Inter Alpen Hotel 5* – spreads over the hills. If you stay here, you can find yourself amongst refined, well-to-do people. But: Slopes of Bühen are smooth and, notwithstanding the highest peak of 2010 meters, the pistes here are gentle, and near Bühen you can’t find but 3 steep descents, suitable for professionals.

Плюс: Высоко в горах респектабельного пригорода Инсбрука раскинулся старинный дворцово-парковый комплекс – отель Inter Alpen Hotel 5*. Остановившись здесь, можно рассчитывать на разборчивую, финансово состоятельную компанию. Но: Склоны Бюхена пологи и, несмотря на высоту верхней точки 2010 м, здешние трассы пологи, и сложных спусков, достойных профессионалов, близ Бюхена только три.

Kitzbühel

Китцбюэль

Benefit: The region is represented by the Kitzbuheler Alps single skiing zone with a common ski-pass, including the Streif, an 82-degree slope, which is regarded as the most demanding race course on the World Cup circuit, and the so-called Snowboarder Paradise.

Плюс: Регион объединен в единую зону катания Китцбюэльские Альпы с общим ski-pass включает самую сложную трассу Кубка мира Штрайф с уклоном в 82 градуса и сноубордпарк «Райский сад». Но: Лучший современный отель, оснащенный spa-


130

TRAVEL | ПУТЕШЕСТВИЕ

WEJ December 2011 – January 2012

150-year-old hotel Schwarzer Adler Отель со 150-летней историей – Schwarzer Adler

Spa in Kitzbuheler hotel Spa в отеле Kitzbuheler

But: The best modern hotel Royal Spa Kitzbühel 5* Deluxe, with the spa-zone of 2700 m2 , considered to be a real pleasure for your tired limbs, is situated at a distance of 7 km from Kitzbühel, in Jochberg.

зоной площадью 2700 м, а что еще нужно для утомленных мышц, – Royal Spa Kitzbühel 5* Deluxe – находится в 7 км от Китцбюэля в Йохберге.

Brixen im Thale, within 10 minutes’ drive from Kitzbühel

Бриксен им Тале в 10 минутах езды от курорта Китцбюэль

Benefit: Its location in the centre of the Kitzbuheler Alps makes it possible for one to ski down the slopes of two skiing zones: SkiWelt Wilder Kaiser - Brixental and Ski area Kitzbühel – Kirchberg. They altogether possess 418 km of slopes of any kind and 150 lifts with no queues. But: You will have to stay at the neighbouring resort of Kitzbühel. In particular, here you can find a 150-year-old hotel Schwarzer Adler. Also, it is only in Kitzbühel where you can visit Michelin starred restaurants.

Плюс: Его расположение в центре Кицбюэльских Альп позволяет кататься на склонах сразу двух лыжных областей SkiWelt Wilder Kaiser – Brixental и Ski area Kitzbühel – Kirchberg, что в общей сложности дает 418 км склонов всех видов и полторы сотни подъемников без очередей. Но: Селиться придется в соседнем курорте Китцбюэль, например, в отеле со 150-летней историей Schwarzer Adler. Посетить рестораны, отмеченные мишленовскими звездами, удастся тоже лишь в Китцбюэле.

Rauris

Раурис

Benefit: Rauris is situated in the Golden Valley of the Alps, the sightly National park Hohen Tauern, remote from popular and noisy resorts. But: This region, having 42 km of cross-country tracks and only 2 demanding downhill slopes, is suitable mostly for cross-country lovers.

Плюс: Раурис находится в Золотой долине Альп, на территории красивейшего национального парка «Хоэн Тауэрн» в стороне от популярных и шумных курортов. Но: Подходит скорее любителям беговых лыж, ведь в регионе в общей сложности организовано 42 км равнинной лыжни и лишь 2 км сложных горнолыжных трасс.

Stubai ice mountain range

Ледник Штубай

Benefit: This skiing zone is all-season, you can find here 30 cm of snow even in the height of summer. But: Moreboards Stubai Zoo, one of Tirol’s most popular snow parks, is available only from October to May. And it is only in winter when you can learn how to use avalanche outfit at the Pips ART station.

Плюс: Эта зона для катания доступна круглогодично, 30 см снега здесь можно найти даже в самый разгар лета. Но: Один из топовых в Тироле – сноупарк Moreboards Stubai Zoo – работает лишь с октября по май. А на станции Pips ART обучают работе с лавинным снаряжением только в зимний период.


Essential news on world economy Все самое актуальное в мировой экономике

SUBSCRIPTION

ПОДПИСКА

World Economic Journal will open for you the whole world in its development!

World Economic Journal откроет для Вас весь мир в его развитии!

Subscribe on-line:

Подписаться онлайн:

www.midmb.ru

www.midmb.ru

Send a request for entering the subscription: podpiska@midmb.ru Phone: 8 (495) 411 91 32 or 8 800 100 88 09

Выслать запрос на оформление подписки: podpiska@midmb.ru Позвонить: 8 (495) 411 91 32 или 8 800 100 88 09

3 issues – 1311 rubles 6 issues – 2508 rubles 11 issues – 4180 rubles

3 номера – 1311 руб. 6 номеров – 2508 руб. 11 номеров – 4180 руб.

Specify the terms of free courier delivery by telephone 8 800 100 88 09

Условия бесплатной курьерской доставки по телефону 8 800 100 88 09

+ blank WEj#11брикс.indd 3

25/11/2011 16:03:40


132

GIFTS | ПОДАРКИ

WEJ December 2011 – January 2012

TIME REFERENCE ОТСЧЕТ ВРЕМЕНИ New Year Eve is period of expectations and plans. In 2012 you should better choose precise mechanisms in a deserving framing to count the minutes. Successful people highly appreciate time as irreplaceable resource, and they will be glad to receive watch as a gift. Канун Нового года – период ожиданий и планов. Доверить отсчет минут в 2012-м стоит точным механизмам в достойном обрамлении. Успешные люди выше всего ценят такой невосполнимый ресурс, как время, потому с радостью примут в качестве подарка надежные и уникальные часы.

Patrimony Contemporaine small model,

VACHERON CONSTANTIN

Midnight Tourbillon Mother of Pearl, VAN CLEEF&ARPELS

Cherryblossom, QUINTING

Limelight Dancing Light, PIAGET


GIFTS | ПОДАРКИ

Декабрь 2011 – Январь 2012

133

Sportura FC Barcelona Chronograph, SEIKO

Altiplano, PIAGET

Patrimony Contemporaine Self-Winding, VACHERON CONSTANTIN

Premier Kinetic Perpetual, Moonlight, QUINTING

SEIKO


134

GIFTS | ПОДАРКИ

WEJ December 2011 – January 2012

TECHNICAL INSPECTION

ТЕХОСМОТР

New Year – high season to execute the technical inspection of your own accommodation and working place curiosities, taking the most intense attention to the aesthetical aspect. Modern devices not only match the most recent development tendencies, but also reflect modern design style.

Новый год – самое время провести осмотр технических достопримечательностей своего жилья и рабочего места, обратив особо пристальное внимание на эстетическую сторону вопроса. Современные девайсы соответствуют не только последнему слову техники, но и демонстрируют достижения в области дизайна.

Планшетный ПК Tablet PC EEE Slate EP121, ASUS

Смартфон Smartphone Sensation XL, HTC

Плазменный телевизор Plasma TV Viera TX-PR50GT30, PANASONIC


GIFTS | ПОДАРКИ

Декабрь 2011 – Январь 2012

Смартфон Smartphone Galaxy Note, SAMSUNG

Кофемашина Сoffee machine Accademia, GAGGIA

Стереосистема для iPhone Stereo system for iPhone Zeppelin Air, BOWERS & WILKINS

Чехол для iPad Case for iPad RASCHINI

135


136

VENUE | МЕСТО ДЕЙСТВИЯ

WEJ December 2011 – January 2012

NEWCOMERs on stage НА СЦЕНЕ – ДЕБЮТАНТЫ On December 26 in Theatre Centre on Strastnoi, UTS Travel agency presented performance “Midsummer Night’s Dream” staged by William Shakespeare’s play. The participants of the play were not professional actors but employees of the company, and even Director General of UTS Travel Aleksey Krylov. The performance gathered a full house and received only positive responses from the spectators. 26 октября в Театральном центре на Страстном туроператор UTS Travel представил спектакль «Сон в летнюю ночь», поставленный по пьесе Уильяма Шекспира. В постановке приняли участие не профессиональные актеры, а сотрудники компании, даже генеральный директор UTS Travel Алексей Крылов. Спектакль собрал полный зал и получил только позитивные отзывы зрителей.

it's SEIKO time Время SEIKO On October 27-29 Seiko participated in Moscow Watch Expo exhibition. Seiko watches in full variety of collections were first officially presented in Russia. The visitors got a chance to see the luxurious collection Grand Seiko, Seiko Spring Drive Spacewalk, developed for manned extravehicular activity, as well as 5 times enlarged calibers of 8R28 and 5R86 chronograph movements, had an opportunity to witness Spring Drive caliber assembling session given by watchmaker Kazunori Hoshino. C 27 по 29 октября компания Seiko приняла участие в международной выставке Moscow Watch Expo. В России часы Seiko были впервые официально представлены во всем разнообразии коллекций. Посетители увидели коллекцию часов класса люкс Grand Seiko, часы Seiko Spring Drive Spacewalk, созданные для работы в открытом космосе, а также пятикратно увеличенные механизмы хронографов 8R28 и 5R86, поучаствовали в мастер-классах по сборке механизма Spring Drive от одного из создателей Казунори Хошино.


VENUE | МЕСТО ДЕЙСТВИЯ

Декабрь 2011 – январь 2012

137

2

1

1. Elena Ischeeva with a companion Елена Ищеева со спутником

finance stars Банковские звезды Bankers, politicians and artists gathered in Tretiakov Plaza in order to congratulate the winners of the award “Bets Bank Departments – 2011”, founded by “Company” journal and MAGAZAN.RU. The nomination “The most developed branch net” went to “Sberbank Russia”. “Raiffiesenbank”, “Moskomprivatbank”, “Russkiy Standart”, UniCredit bank” and others received awards.

2. Amalia Goldanskaya, Tatiana Voronova, Natalia Gyl'kina, Aleksander Nosik Амалия Гольданская, Татьяна Воронова, Наталья Гулькина, Александр Носик

4

Банкиры, политики и артисты собрались в Tretiakov Plaza, чтобы поздравить победителей премии «Лучшие банковские отделения2011», учрежденной журналом «Компания» и MAGAZAN.RU. В номинации «Самая развитая филиальная сеть» победил Сбербанк России. Наград удостоились Райффайзенбанк, Москомприватбанк, «Русский стандарт», ЮниКредит Банк и другие.

3. Bary Alibasov and Stanislav Betti Барри Алибасов и Станислав Бетти 4. Igor Mavrov and Mikhail Muromov Игорь Мавров и Михаил Муромов

3

4

5

Coordinates of mercy Координаты милосердия The round table “Philanthropists and good receivers – mechanisms of cooperation” was held within the framework of the evenings “Give a fairy tale to children” conducted by Ekaterina Liepa’s STAND4 with support of Moscow Golf Club. All participants noted that there is an acute necessity of uniting of charity organizations with state support and initiatives from large participants of the charity movement.

1 2

3

Круглый стол «Благотворители и благополучатели – механизмы взаимодействия» прошел в рамках вечеров «Подари детям сказку», проводимых компанией Екатерины Лиепа STAND4 при поддержке Московского Гольф Клуба. Собравшиеся отметили, что назрела необходимость создания объединения благотворительных организаций при поддержке государства и инициатив от крупных участников благотворительного движения.

1. Elmira Scherbakova, Ekaterina Liepa, Ekaterina Chistyakova and Vladimir Berhin Эльмира Щербакова, Екатерина Лиепа, Екатерина Чистякова и Владимир Берхин 2. Dmitriy Shevelev Дмитрий Шевелев 3. Azariy Lapidus Азарий Лапидус 4. Vladimir Ruga Владимир Руга 5. Natalia Krainyaya Наталья Крайняя


138

VENUE | МЕСТО ДЕЙСТВИЯ

WEJ December 2011 – January 2012

WEJ BUSINESS BRUNCH ДЕЛОВОЙ БРАНЧ ОТ WEJ On November 3 World Economic Journal gathered representatives of media business in “Braziliero” restaurant for the presentation of new WEJ advertising opportunities. The event was timed to the successful appearance of the journal at the international market. Today WEJ is presented in Russia, Latvia, France, Kazakhstan, Spain and Brazil. WEJ Publisher and Editor-in-Chief Robert Abdullin spoke about the English-Russian journal mission and about the next stage of its development – appearance in the USA. Leading representatives of the media community spent pleasant evening with tasty brunch. At the end of the presentation "Braziliero" Chef Carlos Albert de Oliveira prepared for the guests his speciality - "Feyjoada".

1. Robert Abdullin Роберт Абдуллин 2. Julia Reshetnikova Юлия Решетникова

1 2

3. Carlos Albert de Oliveira Карлос Альберт де Оливейра 4. Robert Abdullin and Irina Fedyaeva are giving a gift Подарок вручают Роберт Абдуллин и Ирина Федяева

3 ноября World Economic Journal собрал представителей медиабизнеса в ресторане «Бразильеро» на презентацию новых рекламных возможностей журнала. Мероприятие было приурочено к успешному выходу издания на международный рынок. Сегодня WEJ представлен в России, Латвии, Франции, Казахстане, Испании и Бразилии. Издатель и главный редактор WЕJ Роберт Абдуллин рассказал о миссии англо-русского журнала и о следующем этапе его развития – выходе в США. Вечер ведущие представители медиасообщества приятно провели за деловым общением и вкусным бранчем. По завершении презентации шеф-повар «Бразильеро» Карлос Альберт де Оливейра приготовил гостям фирменное блюдо «Фейжоада».

5. Guests of the presentation Гости презентации 6. Vil' Pankov Виль Панков

3

PRESIDENTIAL ELECTIONS ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА

4 6 5

Sergei Arkhipov Сергей Архипов

Russian Club of Harvard graduates held presidential elections on the alternative basis for the first time. Graduate of Harvard State Management School Sergei Arkhipov is the new president. Harvard Club of Russia consists of over 500 graduates of different faculties of the University, most of them live and work in Russia. В российском Клубе выпускников Гарвардского университета впервые прошли выборы президента на альтернативной основе. Победил выпускник Гарвардской школы госуправления Сергей Архипов. В Гарвардском Клубе России состоят более 500 выпускников разных программ и факультетов университета, большинство которых живет и работает в России.


VENUE | МЕСТО ДЕЙСТВИЯ

Декабрь 2011 – Январь 2012

139

20 YEARS WITH “TRANSAERO” 20 ЛЕТ С «ТРАНСАЭРО» On November 5 state officials, Moscow beaumonde and partner companies' heads from all over the world gathered in Kazakova Hall to congratulate the first private airline “Transaero” with the 20-year anniversary. A special present was broadcast from the International Space Station and congratulations from the cosmonauts. Valdis Pelsh and Ekaterina Strizhenova hosted the solemn evening. The unique show “Transaero “20 great discoveries” really impressed with its globality! The guests appreciated the performances of Ilia Overbukch, Goran Bregovich’s Orchestra, Spanish band Baccara, Vladimir Presnyakov and Natalia Podolskaya. 5 ноября поздравить первую частную авиакомпанию страны «Трансаэро» с двадцатилетним юбилеем в Kazakova Hall приехали государственные деятели, столичный бомонд и главы компанийпартнеров со всего мира. Особенным подарком стало поздравление космонавтов 29-й экспедиции с Международной космической станции. Торжественный вечер вели Валдис Пельш и Екатерина Стриженова. Шоу «Трансаэро «20 великих открытий» поразило своей глобальностью! По достоинству гости оценили перформанс Ильи Авербуха, выступления оркестра Горана Бреговича, испанской группы Baссara, номер Владимира Преснякова и Натальи Подольской.

2. Arkadiy Novikov

Аркадий Новиков 3. Yulia Dubikova

and Mikhail Petukhov Юлия Дубикова и Михаил Петухов

1. Olga Pleshakova, Aleksander Torshin Ольга Плешакова, Александр Торшин

2 3

4

2.Goran Bregovich Горан Брегович 3. Valentina Matvienko Валентина Матвиенко 4. Evgeniy Primakov, Tatiana Anodina, Olga and Aleksander Pleshakov Евгений Примаков, Татьяна Анодина, Ольга и Александр Плешаковы

NEW «MINSELKHOZ» «МИНСЕЛЬХОЗ» ОТКРЫТ

1

1. Olesya Sudzilovskaya Олеся Cудзиловская

1

2 3

The opening of “MinSelKhoz” – Arkadiy Novikov’s new restaurant – took place on October 27. The party had a real farmers' fair format. There were excellent smoked duck and sweet pies on the tables. Chef Sergei Batukov cooked a lot of appetizers, and guests could slake their thirst with fresh berries cocktails. Timur Rodrigez's performance slaked the thirst for a show. Открытие нового ресторана Аркадия Новикова «МинСельХоз» состоялось 27 октября. Вечер прошел в формате настоящей фермерской ярмарки. Было все – от копченой утки до сладких пирогов. Шеф-повар Сергей Батуков приготовил к празднику множество закусок, жажду утоляли коктейлями на основе свежих ягод. А концерт Тимура Родригеза утолил жажду зрелищ.


140

VENUE | МЕСТО ДЕЙСТВИЯ

WEJ December 2011 – January 2012

RUSSIAN FASHION FESTIVAL ФЕСТИВАЛЬ РОССИЙСКОЙ МОДЫ In November 2011 the Russian Fashion Festival della Moda Russa took place in Milano. Participation in such event is a real launching pad for brand advance in Europe. The Vitaliya Bykova brand, young Russian designer Vitaliya Bykova, was invited to the Festival by Società Italia Company. Starting 2010 Vitalia is the participant of the Fashion week in Moscow. In Milano she presented her spring-autumn collection SUGARMACROCOSM. В ноябре 2011 года в Милане состоялся Фестиваль российской моды Festival della Moda Russa, участие в котором – настоящий трамплин для продвижения брендов в Европу. Марка Vitaliya Bykova молодого российского модельера Виталии Быковой была приглашена на фестиваль компанией Società Italia. С 2010 года Виталия является участником Недели моды в Москве. В Милане она показала свою весенне-летнюю коллекцию SUGAR-MACROCOSM. 2 1

3

1. Fedor

Bondarchuk, Igor Vernik, Stepan Mikhalkov Федор Бондарчук, Игорь Верник, Степан Михалков

2. Olga Slutsker and Tatiana Rogozina

Ольга Слуцкер и Татьяна Рогозина 3. Olesya

Sudzilovskaya Олеся Судзиловская

«VANILLA» YEARS «ВАНИЛЬНЫЕ» ГОДЫ On November 17 Vanilla restaurant celebrated its 10th anniversary. The guests were welcomed with lotteries and cheerful contest games, and of course got congratulations from the restaurant owners: Arcadiy Novikov, Fedor Bondarchuk and Stepan Mikhalkov. The gastronomic program of the evening consisted of the holiday buffet table and cake from the restaurant Chef Kamel Benamar. The history of the restaurant was captured in a movie, dedicated to the hero of the occasion, starring its distinguished guests: Alla Pugacheva, Natalia Andreichenko, Gosha Kutsenko, Igor Vernik, King of Monaco Prince Alber ll, Nikita Mikhalkov, Ksenia Sobchak, Olga Slutsker and others.

17 ноября свое 10-летие отпраздновал ресторан «Vаниль». Гостей ожидали лотереи и веселые конкурсы, не обошлось и без поздравлений владельцам ресторана: Аркадию Новикову, Федору Бондарчуку и Степану Михалкову. Гастрономическая программа вечера состояла из праздничного фуршета и торта от шеф-повара ресторана Камеля Бенамара. История ресторана была запечатлена в фильме, посвященном имениннику, с известными гостями в главных ролях: Аллой Пугачевой, Натальей Андрейченко, Гошей Куценко, Игорем Верником, королем Монако князем Альбером II, Никитой Михалковым, Ксенией Собчак, Ольгой Слуцкер и другими.


VENUE | МЕСТО ДЕЙСТВИЯ

Декабрь 2011 – Январь 2012

141

BIG FLOWER BALL БАЛ ЦВЕТОВ On November 11 the first Charity “Big Flower Ball” organized by Russian Floral Association was held in the New Manezh. The event accomplished the IVth Floristic Forum. The florist decoration of the Ball Hall was delegated to the special guest from Austria Andreas Stern. The performance of the Bolshoy Theater singer Mikhail Dyakov, singer of “Helicon Opera” Elena Ionova, as well as popstar Diana Gurtskaya amazed the invitees of the event. 11 ноября в Новом Манеже был дан 1-й благотворительный Большой цветочный бал, организованный Флористическим союзом России и завершивший работу IV Флористического форума. Для оформления зала специально из Австрии был приглашен флористический маэстро Андреас Штерн. Выступлениями порадовали солист Большого театра Михаил Дьяков, солистка «Геликон-Оперы» и «Московской оперетты» Елена Ионова, звезда эстрады Диана Гурцкая.

THE BEST COUNTRY HOUSE ЛУЧШИЙ ДОМИК В ДЕРЕВНЕ

1. Sasha Savelieva with a companion

Саша Савельева со спутником

1

2

2. Мaksim Postelnyi

Максим Постельный

3. Julia Reshetnikova, Ludmila Zinovieva

Юлия Решетникова и Людмила Зиновьева

3

4. Tatiana Brutyan

and Eleonora Kornienko Татьяна Брутян и Элеонора Корниенко

4

The Cottage Showroom fall-winter 2011 exhibition of elite real estate took place in Vremena Goda Gallery with the information support of World Economic Journal. Leading businessmen, potential buyers and celebrities attended the opening cocktail party. Among the participants of the Showroom were such villa communities as Barviha Hills, Uspenka 21, Millennium Park, Monteville, Ruza-Family Park, the projects of the Penny Lane Realty Company. В галерее «Времена года» при информационной поддержке World Economic Journal прошла выставка элитной загородной недвижимости Cottage Showroom осень–зима-2011. Коктейль по случаю открытия посетили ведущие бизнесмены, потенциальные покупатели и звезды шоу-бизнеса. В Showroom приняли участие коттеджные поселки «Барвиха Хиллс», «Успенка 21», «Millennium Park», «Monteville», «Руза-Family Park», проекты компании Penny Lane Realty.


142

VENUE | МЕСТО ДЕЙСТВИЯ

WEJ December 2011 – January 2012

ROMANOV

РОМАНОВ

On the New Year night in “Romanov” restaurant of “Peter I” hotel, located in the centre of Moscow, on the oldest Neglinnaya street, you can find yourself in a real winter fairytale. The holiday in “Romanov” will gladden the guests with dainty New Year dinner from the chef and funny stirring show program with live jazz music, unexpected presents, surprises and dances till one drops. It is especially pleasant that you do not have to hurry, and can celebrate as you like, because “Peter I” hotel offers special prices for accommodation during the New Year holidays.

В ресторане «Романов» в отеле «Петр I», расположенном в самом центре Москвы, на старейшей улице Неглинной, в новогоднюю ночь можно очутиться в настоящей зимней сказке! Праздник в «Романове» порадует гостей изысканным новогодним застольем от шеф-повара и веселой, зажигательной шоу-программой с живой джазовой музыкой, неожиданными подарками, сюрпризами и танцами до упаду. Особенно приятно, что можно не спешить и праздновать от души, потому что в новогодние праздники в отеле «Петр I» действуют специальные цены на проживание.

AIST

АИСТ

On November 25, on its 6th birthday, “Aist” restaurant arranged an unforgettable holiday. A solemn gala-dinner was held with support of Parliament brand. The performance of Mexican hotel Four Seasons Punta Mita Chef Jorge Gonsalez made it possible for the guests to enjoy exquisite dishes of the Asian cuisine with Mexican taste. The performance of charismatic Worthy Davis accompanied by his jazz band gladdened jazz admiers, as well as Arseniy Vlasov’s “Art in Jazz” photo exhibition. All night long Sergei Tarantino, Dj Rublev and accordion player Vlad Skandalli supported the festive mood.

25 ноября, в свой шестой День рождения, ресторан «Аист» устроил незабываемый праздник. При поддержке Parliament состоялся торжественный гала-ужин. Гастроли шеф-повара мексиканского отеля Four Seasons Punta Mita Хорхе Гонсалеса дали возможность гостям приобщиться к изысканным блюдам азиатской кухни с мексиканским колоритом. Выступление харизматичного Worthy Davis порадовало ценителей джаза, как и фотовыставка Art in Jazz Арсения Власова. Праздничное настроение поддерживали ведущий Сергей Тарантино, Dj Rublev и аккордеонист Влад Скандалли.

DONNA MARGARITA

ДОННА МАРГАРИТА

Visiting “Donna Margarita” impersonates “Italian happiness”. Here you will enjoy a delicious meal: in the main hall — accompanied by a big noisy company, and in the chamber hall — in search of comfort and warmth. The restaurant Chef Paolo Boccolini enjoys the pleasure of helping the guests to learn, understand and feel the traditions of home Italian cosine. Starting November 15 and till December 15 the Chef offers to try such highlights of Menu barrano italiano, as home tagliatelle with lamb stew or home lamb soup.

Приходить в «Донну Маргариту» стоит за «итальянским счастьем», то есть чтобы отлично поесть! В главный зал – с большой, шумной компанией, а в камерный – в поисках уюта и тепла. Узнать, понять и почувствовать традиции домашней итальянской кухни своим гостям помогает шеф-повар ресторана Паоло Бокколини. С 15 ноября по 15 декабря он предлагает отведать такие позиции фирменного сезонного меню Barrano italiano, как домашние тельятелле с рагу из баранины или домашний суп из баранины.


VENUE | МЕСТО ДЕЙСТВИЯ

Декабрь 2011 – Январь 2012

CANTINETTA ANTINORI

CANTINETTA ANTINORI

Onset the season of the most flavory, rare and expensive mushrooms Executive Chef Mauro Panebianco with great care selected products to neighbor the white truffle on the plate. Indeed, all ingredients of the dish with truffle – is in substance and accompaniment to the “royal mushroom”. Therefore, the taste of the “neighbors” should be neutral. The special truffle menu that will be running till the end of January is noted for the specifically appetizing overture as risotto with pears, hazelnut and truffle flavor, cappellacci with meat and truffle.

С наступлением сезона самых ароматных, редких и дорогих грибов шеф-повар ресторана Мауро Панебьянко с особым тщанием выбирал продукты, с которыми трюфель будет соседствовать на одной тарелке. Ведь все ингредиенты блюда с трюфелем – это, по сути, аккомпанемент «королевскому грибу». Поэтому вкус «соседей» должен быть простым и нейтральным. В специальном трюфельном меню, которое будет действовать до конца января, особенно аппетитны такие предложения, как ризотто с грушей, фундуком и ароматом трюфеля, каппеллачи с мясом и трюфелем.

CHEESE

СЫР

Restaurant Chef Mirko Dzago, the favorite of gastronomic magazines and feasters, TV projects partner, presented the new season menu. He timed it to truffle season, this rare and estimable delicacy. The menu will be running in the restaurant until the end of the year. The list of dishes will be enriched with such viands as beef carpaccio with lettice, Fontina cheese and white truffle, tajarin with white truffle, risotto with hazelnuts, cocoa and white truffle. Mirko Dzago was inspired on creation of this masterwork by the chocolate candy Gianduiotto with hazelnut filling.

Шеф-повар ресторана Мирко Дзаго, любимец гастрономических изданий и гурманов, участник кулинарных телепроектов, подготовил новое сезонное меню. Он приурочил его к сезону трюфеля, редкого и ценного деликатеса. Меню будет действовать в ресторане до конца года. Список блюд пополнился такими яствами, как карпаччо из говядины с листьями салата, сыром фонтина и белым трюфелем; таярин с белым трюфелем; ризотто с фундуком, какао и белым трюфелем, на создание которого Мирко Дзаго вдохновила шоколадная конфета Gianduiotto с начинкой из лесных орехов.

VOGUE CAFÉ

VOGUE CAFÉ

The most expensive mushroom in the world is the white truffle, sometimes called “white gold”. It is not that it is the most expensive, but a unique world gastronomy delicatesse. The unpleasant «appearance» of the mushroom is with a vengeance worth the extraordinary taste and glaring unique flavor, instantaneously transpeciating any dish. Onset the season of the white truffle the Executive Chef of Vogue Café Yuri Rozhkov designed new menu on the basis of this valuable and uncommon mushroom, supplemented with such dishes as smoked goose pate with white truffle, tagliolini with white truffle or celery carpaccio with white truffle.

Cамый дорогой гриб в мире – белый трюфель. Это не просто дорогой, а уникальный деликатес мировой кулинарии. Непрезентабельная «внешность» гриба с лихвой окупается неординарным вкусом и ярким, несравненным ароматом, мгновенно преображающим любое блюдо. С наступлением сезона белого трюфеля на основе ценного и редкого гриба шеф-повар Vogue Café Юрий Рожков составил новое меню, пополнившееся такими блюдами, как паштет из копченого гуся с белым трюфелем, тальолини с белым трюфелем или карпаччо из сельдерея с белым трюфелем.

143


144

WORDS | СЛОВА

WEJ December 2011 – January 2012

Nicolas Sarkozy to David Cameron: "We are sick of you criticising us and telling us what to do. You say you hate the euro and now you want to interfere in our meetings".

Sasha Ardabiev

Николя Саркози Девиду Кэмерону: «Мы устали от вашей критики и наставлений, что нам делать. Вы говорите, что ненавидите евро, при этом вмешиваетесь в наши заседания».

world.indd 144

25/11/2011 16:06:07




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.