Revista Digital Octubre 2011

Page 149

mercado latino OctUBRE 2011

ñol gracias a lo cual los asistentes latinos interesados en formalizar o emprender algún negocio en Japón pudieron obtener ideas más claras en lo que quieren hacer. La abogada empezó exponiendo sobre las ventajas y desventajas de hacer una empresa en Japón, las restricciones para que un extranjero pueda fundar una empresa en este país, luego pasó a explicar detalladamente la formación de una Kabishiki Gaisha o sociedad anónima, la conformación de una Godo Gaisha o Compañía de Responsabilidad Limitada, luego explicó sobre la formación de una Ippan Shadan Hojin o Asociación Incorporada General, también expuso sobre la formación de el Tokutei Hieiri Katsudo Hojin, conocidos como NPO, así como también otros tipos de corporaciones como el Yugen Sekinin Kumiai, Limited Libability Partnership entre otros. La abogada Yuki Maruyama nos recibió en su oficina en Yotsuya conjuntamente con el abogado Yamaguchi en Tokio para contarnos algunos detalles y sus impresiones de los latinos en Japón. Yuki nació en Nagano-ken en una zona rural de esa localidad y desde pequeña se interesó mucho en conocer otros países, otros idiomas, otras culturas, otra realidad, y es así que empieza a estudiar español en la Universidad de Tokio y lo perfeccionó estando en México por 6 meses. “En esta oficina somos 2 abogados, el Sr. Yamaguchi y yo,

www.mercadolatino.jp

también trabajan con nosotros 3 tramitadoras que ven el tema de migraciones, además de 4 personas administrativas, y algunas personas que hacen arubaito.

149

casos más comunes que tenemos ahora son las de las familias extranjeras que viven muchos años en este país y tiene hijos que han nacido aquí, ellos están indocumentados pero estamos gestionando para que puedan sacar un permiso especial de residencia, en estos casos y en otros tenemos muchas familias peruanas que atender” cuenta la abogada japonesa.

SU PASO POR EL PERU

Yo aprendí el español en la Universidad de Tokio, inicialmente estudiaba la carrera del español y estudios de América Latina, antes no era necesario graduarse en la facultad de derecho para ser abogado, pero se tenía que pasar en exámen sobre derecho y otros temas y para eso hay que prepararse mucho”. Al salir de la Universidad y antes de estudiar derecho Yuki Maruyama trabajaba como redactora en una revista japonesa para aficionados de música Latina, la revista a la fecha continúa y se llama “Latina”. “Después empecé a trabajar aquí en este estudio como asistente del Sr. Yamaguchi y también como tramitadora y a la vez estudiaba derecho para ser abogada, desde hace 3 años ejerzo como abogada oficialmente y actualmente tenemos más de 100 casos de latinos que están pendientes de juicio, los

El año 2007 la abogada Yuki Maruyama viajó al Perú. Por esos años ya conocía a muchos peruanos y ante las múltiples invitaciones que tenía, ese año decidió irse de vacaciones a América Latina y estuvo en Colombia, Brasil y Perú. “Mis amigos me esperaban en el Perú y estuve en Lima, en Ica, en Chincha, también estuve en Puente Piedra y por supuesto también conocí Machu Picchu. La comida peruana me gusta mucho, lo que más me gusta es la papa a la huancaína, el ceviche, el lomo saltado, también me gusta mucho el sudado de pescado. Ahora quisiera ir de nuevo pero lamentablemente por el trabajo no puedo, pero creo que iré de todas maneras cuando me jubile (risas). Espero que entre Perú y Japón las relaciones se mejoren en todos los aspectos”.

LOS INMIGRANTES LATINOS “Japón hace unos años necesitaba de mucha mano de obra y


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.