Mascagni

Page 1

Cat_Mascagni

18-01-2005

18:19

Pagina 103

Mascagni Notte Night | Giorno Day


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 3


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 4

“Ciascuno al bene aspira, ciascuno desidera il bene, e lo desidera suo “ | “Chacun au bien aspire, Chacun le bien désire, et le désire sien “

Agrippa d’Aubigné, Pièces épigrammatiques


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 6

Mascagni

|

10

Notte Night

Camera con comodini in ciliegio Bedroom with night stands in cherry wood Schlafzimmer mit Nachtkonsolen in Kirschbaum Спальня с тумбочками из вишни

16

Camera con comodini in piuma di noce Bedroom with night stands in walnut Schlafzimmer mit Nachtkonsolen in Nussbaumpyramide Спальня с тумбочками фанерованные орехом

20

Camera con comò a 5 cassetti e comodini Bedroom with chest of 5 drawers, and night stands Schlafzimmer mit Kommode 5 Schubl. und Nachtkonsolen Спальня с комодом (5 ящика) и тумбочками

30

Camera con armadio a 4 ante Bedroom with 4-door wardrobe Schlafzimmer mit 4trg. Schrank Спальня с 4-х дверным шкафом

36

Camera con armadio a 5 ante con specchio Bedroom with 5-door wardrobe and mirror Schlafzimmer mit 5trg.Schrank m.Spiegeltüren Спальня с 5-ти дверным шкафом с зеркалом

42

Camera con armadio ad ante scorrevoli Bedroom, wardrobe with sliding doors Schlafzimmer mit Schiebetürenschrank Спальня со шкафом с раздвижными жверями

Mascagni

|

46

Giorno Day

Soggiorno con tavolo rettangolare, vetrina a 2 ante e credenza a 3 ante in ciliegio Dining set with rectangular table, 2-door cabinet, 3-door buffet in cherry Speisezimmer mit rechteckigem Tisch, 2trg.Vitrine und 3trg.Anrichte in Kirschbaum Гостиная с прямоугольным столом, 2-х дверный стеклянный шкаф и 3-х дверный сервант из вишни

50

Soggiorno con tavolo rettangolare, vetrina a 2 ante e credenza a 3 ante in piuma di noce Dining set with rectangular table, 2-door cabinet, 3-door buffet in walnut Speisezimmer mit rechteckigem Tisch, 2trg.Vitrine und 3trg.Anrichte in Nussbaumpyramide Гостиная с прямоугольным столом, 2-х дверный стеклянный шкаф и 2-х дверный сервант фанерованные орехом

54

Soggiorno con tavolo quadrato, vetrina a 2 ante e credenza a 2 ante Dining set with square table, 2-door cabinet and 2-door buffet Speisezimmer mit quadratischem Tisch,Vitrine 2 türig und Anrichte 2 türig. Гостиная с квадратным столом, 2-х дверный стеклянный шкаф и 2-х дверный сервант

60

Soggiorno con tavolo ovale Dining set with oval table Speisezimmer mit ovalem Tisch. Гостиная с овальным столом


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 8

Mascagni | Notte Night


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 10

Linee decise e ricchezza di dettagli per la camera Mascagni nella versione ciliegio. | Precious details, definite design in the cherry version of Mascagni bedroom. | Kräftige Linienführung und vielfache Detailgestaltung für das Schlafzimmer Mascagni in Kirschbaum. | Спальна Mascagni из вишни наделена богатством деталей и решительностью линий.

Mascagni | Notte

10


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 12

Ricercati particolari caratterizzano la pediera del letto. | Refined details characterize the bed footboard. | Ausgesuchte Details für das Mascagni | Notte

12

Bettfußteil. | Изысканные детали характеризуют ножную спинку кровати.


18-01-2005

18:17

Pagina 14

Particolare dell’elegante fregio che caratterizza la collezione Mascagni. | A particular of the elegant frieze, typical of Mascagni collection. | Detail der Verzierung, die das gesamte Programm Mascagni charakterisiert. | Деталь изящного украшения характеризуют коллекцию Mascagni.

15 Mascagni | Notte

Cat_Mascagni


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 16

L’essenza nobile della piuma di noce regala il calore di nuove ed antiche emozioni. | The warmth of new and ancient emotions: a gift of the noble essence of walnut feather. | Das edle Wesen der Nussbaumpyramide verleiht dem Möbel die Wärme neuen und antiken Emotionen. | Благородный сорт фанерованного ореха придает теплоту новым и забытым эмоциям.

Mascagni | Notte

16


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 18

Diciamo male che il tal desiderio è stato soddisfatto. Non si soddisfano i desideri, conseguito che abbiamo l’oggetto, ma si spengono, cioè si perdono ed abbandonano per la certezza acquistata di non poterli mai soddisfare. Giacomo Leopardi, Zibaldone


Cat_Mascagni

Mascagni | Notte

20

18-01-2005

18:17

Pagina 20


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 22

Bellezza è sobrietà che si evidenzia nel fregio centrale della testiera. | Beauty is sobriety: this is emphasized in the headboard central frieze. | Mascagni | Notte

22

Schönheit ist Schlichtheit: die Verzierung auf dem Kopfteil. | Красота и умеренность отличають центральное украшение головной спинки.


18-01-2005

18:17

Pagina 24

L’importante comò rivela nella parte superiore piccoli scomparti per le cose più preziose. | Small compartments, hidden in the chest top part, contain the most precious objects. | Die wichtige Kommode verbirgt in ihrem Oberteil kleine Kästchen für allen Wertgegenstände. | Комод содерЖит на верхной стороны маленькие отделения для драгоценностей.

25 Mascagni | Notte

Cat_Mascagni


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 26

Solidità e raffinatezza trovano il giusto equilibrio nel comodino. | The night stand, a perfect balance of solidity and refinement. | In der Mascagni | Notte

26

Nachtkonsole finden Solidität und Feinheit ein perfektes Verhältnis. | Прочность и изысканность сочетаются в тумбочке.


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 28

Era in quello stato di stupore e d’inquieto turbamento in cui cade l’anima che ha appena ottenuto ciò che desiderava da gran tempo. È abituata a desiderare, non trova più nulla da desiderare, e tuttavia non ha ancora dei ricordi. Stendhal, Il rosso e il nero


Cat_Mascagni

Mascagni | Notte

30

18-01-2005

18:17

Pagina 30


18-01-2005

18:17

Pagina 32

Il settimanale risponde alle nuove esigenze di modernità e funzionalità degli arredi contemporanei. | The tall chest adapts to the modernity and functionality required by modern furnishings solutions. | Die Schubladenkommode entspricht mit ihrer Modernität und Zweckmäßigkeit aller Ansprüche des heutigen Lebens. | ЕЖенедельник отвечает новыми потребностями практичности современной мебели.

33 Mascagni | Notte

Cat_Mascagni


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 34

Il contrasto creato tra legno e cristallo vivacizza l’importante armadio. | The contrast between wood and glass creates dynamism in the Mascagni | Notte

34

wardrobe design. | Der Gegensatz zwischen Holz und Kristallglas kennzeichnet den wichtigen Schrank. | Контаст дерева и хрусталя оживляет шкаф.


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 36


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 38

La natura ha creato gli uomini in modo che possono desiderare ogni cosa e non possono conseguire ogni cosa; talchĂŠ essendo sempre maggiore il desiderio che la potenza dello acquistare, ne risulta la mala contentezza di quello che si possiede, e la poca soddisfazione d’esso. Niccolò Macchiavelli, Discorsi sopra la prima deca di Tito Livio, XXXVII


18-01-2005

18:17

Pagina 40

Particolare del fregio creato da un’attenta lavorazione artigianale. | A detail of the carving, created by a handicraft manufacture. | Die Schnitzerei wird durch eine sorgfältige, handwerkliche Bearbeitung erschafft. | Деталь украшения - тонкая ремесленная работа.

41 Mascagni | Notte

Cat_Mascagni


18-01-2005

18:17

Pagina 42

43 Mascagni | Notte

Cat_Mascagni


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 44

Mascagni | Giorno Day


Cat_Mascagni

Mascagni | Giorno

46

18-01-2005

18:17

Pagina 46


18-01-2005

18:17

Pagina 48

Rifiniture accurate e dettagli ricercati caratterizzano l’importante vetrina. | Studied finishes and refined details characterize the cabinet. | Die Sorge der Details unterstreicht die Bedeutung der Vitrine. | Тщательная отделка и изысканность деталей характеризуют стеклянный шкаф.

49 Mascagni | Giorno

Cat_Mascagni


Cat_Mascagni

Mascagni | Giorno

50

18-01-2005

18:17

Pagina 50


18-01-2005

18:17

Pagina 52

La credenza esprime un perfetto equilibrio tra eleganza e capienza. | The cupboard expresses the perfect balance of elegance and capability. | In der Anrichte vereinigen sich harmonisch Eleganz und Fassungsvermögen. | Сервант сочетает в себе изящество и вместительность.

53 Mascagni | Giorno

Cat_Mascagni


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 54


18-01-2005

18:17

Pagina 56

Lo scorcio del tavolo mostra l’eleganza e l’accuratezza delle rifiniture. | The foreshortening of the table shows the elegance and refinement of the finish. | Aus diesem Deteil des Tisches geht die elegante und ausgesuchte Behandlung besonders hervor. | Деталь стола отличается изящностью и тщательностью отделки.

57 Mascagni | Giorno

Cat_Mascagni


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 58

Coloro che reprimono il desiderio, lo fanno perchĂŠ il loro desiderio è abbastanza debole da poter essere represso. William Blake, Il matrimonio del cielo e dell’inferno


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 60


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 62

La visione d’insieme da all’ambiente un’impronta di raffinata eleganza. | An overall outlook confers to the set the impression of refined elegance. Mascagni | Notte

62

| Die Gesamtansicht nimmt in dem Ambiente seine Note refinierter Eleganz auf. | Мебель создает впечатление утонченной элегантности.


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 64

Ăˆ nella natura del desiderio di non poter essere soddisfatto, e la maggior parte degli uomini vive solo per soddisfarlo. Aristotele, La politica


Cat_Mascagni

Mascagni | Giorno

66

18-01-2005

18:17

Pagina 66


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 68

Inserti preziosi e finiture accurate per il tavolo quadrato. | Precious inlays and an accurate finish, present in the square table. | Preziöse Mascagni | Giorno

68

Ornamente und sorgfältige Bearbeitung für den quadratischen Esstisch. | Квадратный стол украшен ценными вставками и тщательной отделкой.


18-01-2005

18:17

Pagina 70

In queste pagine vediamo nel caldo colore del ciliegio la capiente teca e il pratico mobile porta TV. | In these pages you can appreciate the warm colour of cherry wood, the china and the functional TV cabinet. | In diesen Abbildungen zeigen sich das geräumige Highboard und das funktionelle Mediencenter in den wärmen Farbton des Kirschbaumholzes. | На этих страницах можно увидеть вместительный сервант теплого вишневого цвета и удобную тумбу под телевизор.

71 Mascagni | Giorno

Cat_Mascagni


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Concept

Pagina 72

|

imagodesign

Art director Arch. M. Rosa

Photo Gabriotti Fotografi

Image nature Enrico D’Andrea

Printed in Italy by Arti Grafiche Ciemme January 2005


Cat_Mascagni

18-01-2005

18:17

Pagina 74

Dall’Agnese Spa Industria del mobile Via Mazzini, 3 33070 Maron di Brugnera (PN) Italy Switchboard +39 0434 619111 Internet: http://www.dallagnese.it Italy sales office 0434 619239/92 Fax 0434 619336 e-mail: infoit@dallagnese.it Export sales office +39 0434 619309 Fax +39 0434 619289 e-mail: infoev@dallagnese.it Sales office for CIS +39 0434 619298 Fax +39 0434 619289 e-mail: inforu@dallagnese.it Germany sales office +39 0434 619111 Fax +39 0434 619339 e-mail: infode@dallagnese.it


Pagina 108

Mascagni | Notte Night Mascagni | Giorno Day

289

289 88

213,5

160,5

148

69

202,5

213

220

213

68

122,5

59

226,5

133

255

258 Prof. 68

Prof. 68

Prof. 42,5

Prof. 54,5

Prof. 46

Prof. 46

Prof. 46

Prof. 46

175

78,5

293,5

100

100

148

81,5 209

133

146,5

Prof. 46 Prof. 50

112,5

112,5

62

213

115

122,5

62

152,5

213

189

Prof. 54,5

Prof. 71,5

Prof. 54

Prof. 54

Prof. 214

112,5 175

190

180 x 95

120 x 120

Prof. 54

78

Prof. 54

60

54

46

195 x 120

220 x 120

93,5

Prof. 214

78

Prof. 214

78

85

Prof. 209,5

78

Prof. 214

165 x 90

160

118

118

94,5

78

173,5

93,5

173,5

115

18:19

255,5

18-01-2005

115

Cat_Mascagni

52


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.