Essio copie

Page 1

ESSIO A. Pour bien comprendre : l’exemple d’atenao

atenao text work

atenao text work

Le cas d'Atenao.net • Le site est traduit en anglais, mais il n'est pas référencé, le nombre de visiteurs est donc très faible et les demandes de devis en provenance du site EN ne viennent que grace au référencement payant (SEA : adwords google). 
 •

Les correspondances de mots clés FR>EN n'apportent pas du tout les mêmes résultats (ex +devis +traduction génère beaucoup de demandes de devis sur le site FR tandis que +translation +quote n'en génère aucune sur le site EN.

Nous avons donc 2 problèmes sur atenao.net : 1. Un manque réel de visibilité sur le web anglophone 
 2. Une efficacité très limitée des mots clés EN liée potentiellement à une localisation approximative 
 Note : le fait d’être une société française est sans doute également un frein aux commandes en provenance de l’étranger (devises, préférence pour les sociétés du pays, etc.) Le cas du futur atenao.jp Traduire le site en japonais permettra aux visiteurs japonais de comprendre nos pages, mais ça n'aura pas d'impact sur le référencement du site au Japon. Et sans référencement, pas de visiteurs japonais donc pas de CA en provenance du Japon.


B. Ce que l'on veut faire :

Développer le CA à l'export, dans le monde anglophone grace à atenao.net et en Asie grace à atenao.jp. Cela suppose : - de référencer atenao.net sur le web anglophone en général et aux USA et en GB en particulier - de référencer atenao.jp sur le web asiatique en général et au Japon en particulier - de dupliquer le process sur tous les pays ciblés (traduction du site dédié + référencement) à l’avenir : de référencer toutes les versions étrangères sur le Google (et les autres moteurs) du pays concerné (de, zh, nl, etc.) Par quels moyens : 2 possibilités : SEO (référencement naturel) et SEA (référencement payant). Le SEO est un référencement indirectement payant puisqu'ils suppose d'intervenir et de produire des contenus. Le SEA présente l'avantage d'être immédiatement efficace, d’optimiser les coûts et de mesurer la rentabilité sur l’investissement Définir une offre type référencement naturel ( SEO) et/ou de référencement payant (SEA) pour chaque pays ciblé


C. Proposition de process Phase 1 : • localisation des mots clés stratégiques clients (traduction/localisation) • analyse contextuelle des mots clés localisés (recherche par traducteurs locaux) • analyse concurrentielle des mots clés (recherche par traducteurs locaux) • génération de mots clés stratégiques complémentaires ((recherche+traduction/localisation) • Création d’une campagne adwords test sur les mots clés stratégiques dans chaque pays cible (freelance web local) • Catégorisation des mots clés trafic/commande (freelance web local) • Identification de valeurs de conversion identifiable sur le site • Optimisation finale des mots clés 
 Phase 2 : SEO : • Analyse du site et proposition de modifications • Mise à jour balises et description (note : quid quand il s'agit de référencer une même page dans x pays) SEA • Mise en place de campagnes adwords sur les mots clés rémunérateurs 
 Phase 3 : SEO : • Rédaction/traduction de contenus externes dédié à chaque pays de la zone • Progresser sur les requêtes stratégiques ◦ optimiser la sémantique des textes des pages concernées ◦ ajouter des liens profonds vers chacune d’entre elles • Analyse sémantique des pages actuelles par rapport au mot clé ciblé : identification de termes à utiliser et des fréquences idéales à respecter ◦ Modification du texte des pages en fonction des consignes précédentes ◦ Vérification de la pertinence sémantique du nouveau texte ◦ Corrections et optimisations en fonctions des résultats de la vérification 
 •

Netlinking : La stratégie repose sur un renforcement de la popularité et l’exploitation du maillage interne. 
 ◦ 1. Les liens directs (ciblant les pages profondes à faire progresser) permettent également de renforcer les métriques de popularité du site (au sens SEO du terme). ◦ 2. Le maillage interne permet d’optimiser la diffusion du Pagerank au travers du site et d’exploiter la possibilité de faire des liens ancrés (sites externes / traducteur / freelance web local)


D. Outils de mesure : • Evolution de la visibilité globale du site sur le Google du pays cible, principal indicateur : Le nombre de mots clés sur lesquels le site se positionne • Evolution du trafic global • Répartition du trafic (organique, direct, adwords) • Evolution du trafic SEO • Typologie de mots clés • Indicateurs de popularité (SEO)

E. Ce qui justifie notre entrée sur ce marché • •

En principe notre légitimité s’arrête à la localisation de contenus et la production/traduction de contenus MAIS rares sont les agences web capables de gérer le référencement des sites de leurs clients dans les pays étrangers. Le coût pratiqué par ces grosses agences (honoraires + investissement SEO/SEA) est prohibitif pour la plupart des petites et moyennes structures

Nous avons la même problématiques que la plupart des acteurs ecommerce : développer le CA à l’export L’idée est donc de proposer à nos clients ce que nous envisageons de faire pour ATenao. Le modele économique de cette activité repose sur la partie linguistique (localisation de mots clés, production ou traduction de contenus dans toutes les langues/combinaisons linguistiques). Or qui mieux qu’une agence de traduction est le mieux placé pour gérer ce type de prestation? Ou que l’on soit dans le monde la gestion de campagnes SEO (partenaires éditoriaux, webmaster) ou SEA (Adwords) est techniquement identique et repose en grande partie sur Google. En revanche l’utilisations des ressources linguistiques est beaucoup plus complexe à gérer (de nombreuses spécialisations, de nombreux offreurs à sélectionner, gestion des délais, etc). coté freelance : https://www.fiverr.com/categories/online-marketing/seo-services?source=gallery-listing et https://www.guru.com/d/ freelancers/q/seo/l/poland/


F. Laboratoire • Définir un cahier des charges des opérations à mener (qui servira de base à l’élaboration de l’offre de service) • Appliquer le cahier des charges à atenao.net • Mesure de l’efficacité via les outils de mesure 
 Le travail réalisé sur atenao.net dans un 1er temps doit permettre de définir les contours de notre offre de service. L’analyse des coûts engendrés sur atenao.net devrait nous permettre de définir les contours budgétaires de notre offre de service. Structure : 1 chef de projet opérationnel SEO/SEA chargé de deviser les demandes clients, de gérer les intervenant extérieurs et de contrôler l'efficacité des opérations 1 freelance web SEO par zone chargé d'appliquer le cahier des charges SEO 1 freelance web SEA par zone chargé d'appliquer le cahier des charges SEA


G. Contour de l’offre G.1 Cas des sites traduits Prestations : voir https://www.mindfruits.biz/a-propos/nos-forfaits/

AUDIT

OPTIMISATION PAGES

Audit de positionnement

Qui? Spécialiste SEO

Audit concurrentiel Qui? localisateur mots clés

Qui? Spécialiste SEO

Audit netlinking

Qui? Spécialiste SEO

SEO/SMO

Production/localisation keyword Aide a la configuration de trafic conversion Qui? localisateur mots clés

Qui? Spécialiste SEO

Production et/ou traduction de contenus

Production/localisation keyword CA

Qui? Rédacteur articles

Qui?

Publication de contenus

Audit Google Analytics et trafic

Audit technique et éditorial Qui?

prestataires "Google Analytics Certified"

SEA

Qui? Posteur d'articles

Campagnes adwords Qui? Spécialiste SEO

Netlinking : liens externes, backlink Qui? Spécialiste SEO

Production/localisation keyword Aide a la configuration de trafic conversion Qui? localisateur mots clés

Qui? Spécialiste SEO


G.2. Cas des sites à traduire Prestations : voir https://www.mindfruits.biz/a-propos/nos-forfaits/

AUDIT

OPTIMISATION PAGES

Sémantique Qui? Spécialiste SEO

Audit technique et éditorial, choix du domaine (dédié, multisite)

SEO/SMO

SEA

Production/localisation keyword Aide a la configuration de trafic conversion Qui? localisateur mots clés

Qui? Spécialiste SEO

Liens profonds

Production et/ou traduction de contenus

Production/localisation keyword CA

Qui? Spécialiste SEO

Qui? Rédacteur articles

Qui?

Qui?

Optimisation pages Qui? Spécialiste SEO

Publication de contenus Qui? Posteur d'articles

Netlinking : liens externes, backlink Qui? Spécialiste SEO

Campagnes adwords Qui? Spécialiste SEO


H. Rapport périodique (mensuel?) • • • • • • •

Evolution de la visibilité globale du site sur le Google du pays cible, principal indicateur : Le nombre de mots clés sur lesquels le site se positionne Evolution du trafic global Répartition du trafic (organique, direct, adwords) Evolution du trafic SEO Typologie de mots clés Indicateurs de popularité (SEO) Bilan des conversions visiteurs / ventes (si e-commerce)

I. Prestataires •

localisateur de mots clés (externe) : 2€ / mot clé/expression

spécialiste SEO : $240/month (x2) 20% Discount Total: $384
 ◦ ◦ ◦ ◦ ◦ ◦ ◦ ◦ ◦ ◦ ◦ ◦

Backlink generation Titles Meta tags Schema Link building Conversion tracking Keyword implementation Website indexing Sitemap Robots.txt Page speed optimization Daily management

• • •

Rédacteur d’article (externe) Traducteur d’articles (externe) Posteur d’articles SEO (externe)

Générateur de rapport/Coordinateur ou spécialiste SEO (externe)


J. Offres

Prestation

2 mois

Sémantique Qui? Spécialiste SEO

Audit technique et éditorial, choix du domaine (dédié, multisite)

6 mois

1 an reconductible

Production/localisation keyword Aide a la configuration de trafic conversion Qui? localisateur mots clés

Qui? Spécialiste SEO

Liens profonds

Production et/ou traduction de contenus

Production/localisation keyword CA

Qui? Spécialiste SEO

Qui? Rédacteur articles

Qui?

Qui?

Optimisation pages Qui? Spécialiste SEO

Publication de contenus Qui? Posteur d'articles

Netlinking : liens externes, backlink Qui? Spécialiste SEO

Campagnes adwords Qui? Spécialiste SEO


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.