Ypsilon 0 - Bath

Page 1



19 FRAGMENTS Ypsilon nasce dall’evoluzione di un pensiero. Ypsilon, come il cromosoma che genera nuova vita, mescola le origini con stimoli antropologici, tecnologici, scientifici, geopolitici. Ypsilon costruisce un’identità espansa capace di proiettarsi al di là dei tradizionali confini di spazio e di tempo, inventando nuove tipologie di arredo che incidono sui comportamenti e sugli stili di vita del contemporaneo. Progetti e prodotti di design che sposano intelligenza e ironia, osservazione e senso del gioco. Ypsilon crea e si evolve sull’abbondanza di idee, sul lavoro filologico di riscoperta e reinterpretazione di pezzi di ogni epoca, su percezioni intuitive e azioni spontanee. Ypsilon è una cellula insaziabile alla ricerca di un modo per proliferare e moltiplicarsi in altre forme di vita. Questo è il principio, il fine, il valore assoluto, che concepisce linguaggi inediti per una generazione instancabile di novità, aperta ad ogni provocazione, allenata a condividere vocazioni e aspirazioni. Ypsilon cambia la percezione della realtà nella sua costante evoluzione. Ypsilon is born from an evolving thought. Ypsilon, like the chromosome that generates new life, mixes its roots with anthropological, technological, scientific and geopolitical elements. Ypsilon constructs a wider identity that goes beyond the traditional limits of space and time, inventing new ways of furnishing that change our modern way of behaving and living. Projects and design products that combine intelligence and irony, observation and playfulness. Ypsilon creates and evolves on the wealth of ideas, on the philological path to rediscover and re-intepret items from all eras, with intuitive perceptions and spontaneous actions. Ypsilon is an insatiable cell of research for a way to expand and proliferate into other forms of life. This is the beginning and the end, the absolute value that conceives unheard of languages for a generation that never tires of news, open to any provocation, prepared to share vocations and aspirations. Ypsilon changes our view of reality through its constant evolution. Коллекция «Ypsilon» родилась вследствие эволюции одного замысла. Ypsilon, как хромосома, которая создает новую жизнь, соединяет начало с антропологическими, техническими, научными, геополитическими стимулирующими факторами. Ypsilon создает образ, имеющий способность переходить традиционные границы пространства и времени, изобретая новые типологии мебели, которая отражается на характеристиках и стилях современной жизни. Дизайнерские проекты и изделия, которые соединяются с талантом и иронией, исследованием и чувством игры. Коллекция «Ypsilon» создает и развивается на основе изобилия идей, филологической работы, нового открытия и интерпретации изделий из каждой эпохи, интуитивного восприятия и инстинктивного действия. Ypsilon является ненасытной клеткой к исследованию мира, для разрастания и размножения в других формах жизни. Коллекция является началом, концом, абсолютным значением, которое постигает новые языки для поколения неутомимого изучать новое, открытого к любому новому вызову, подготовленное разделить призвания и стремления. Ypsilon меняет восприятие реальности в своем постоянном развитии.


4 La segretezza e il mistero aprono le porte a nuove dimensioni. È forte l’attrazione di esplorare mondi diversi, onirici, straordinari. Secrecy and mystery open the doors to new dimensions, that powerfully attract to explore different, dreamy and amazing worlds. Секретность и тайна открывают дверь новым значениям. Влечение к исследованию новых, необыкновенных, сюрреальных миров очень сильное.



Come Alice, uno sguardo alla realtĂ e uno alla meraviglia.


Like Alice, one look at reality and another at wonderland.

Как Алиса - один взгляд на реальность и другой на чудеса.




Afferrare le cose più intime di sé, sensazioni astratte solo in apparenza. Grasp the most intimate sensations that are only abstract on the surface. Постигать самые интимные черты самих себя, ощущения, на первый взгляд, кажущиеся абстрактными.




13 I vari fili di un racconto ogni tanto si uniscono e nell’ordito creano ritratti indimenticabili. The various threads of a story sometimes meet and create unforgettable portraits in their weave. Разные нити рассказа время от времени соединяются и в эскизе создают незабываемые изображения.




Ora le parole d’amore vengono appena sussurrate. Now words of love are only whispered. А сейчас слова любви произнеслись легким шепотом.



18 Emozioni inafferrabili che lasciano sospeso ogni desiderio. Socchiudere gli occhi, non pensare, lasciarsi cullare. Intangible emotions that leave all desire suspended. Close your eyes, release all thoughts and just be gently rocked. Неуловимые чувства, которые прерывают всякие желания. Прикрыть глаза, не думать не о чем, предаться успокоению.



20 È una passione che entra nelle viscere. Rosso e nero: stati d’animo irrequieti. A passion that enters your soul. Black and red: signs of a restless soul. Страсть, которая проникает глубоко в сердце. Красное и черное: неугомонное состояние души.




23 Apparire e scomparire in un gioco di luci per dare un’immagine diversa di sé, sconosciuta e seducente. Appear and disappear in a play of lights to give a different, unknown and seductive impression. Являться и исчезать в игре света, чтобы дать отличающийся от себя образ, незнакомый и пленительный.





Andare oltre gli schemi per scoprire ciò che si vuole veramente. Go beyond the norms to discover what you really want. Выйти за рамки обычных моделей, чтобы найти то, что действительно хочется.


28 Ritrovare i pensieri perduti nel labirinto della mente. Ora è tutto più chiaro, leggero, ricco di magiche intuizioni. Rediscover the thoughts that have been lost in the maze of your mind. Now everything is clearer, lighter, full of magical intuitions. Вспомнить потерянные мысли в лабиринтах памяти. Вдруг все стало все более ясным, легким, насыщенным волшебным озарением.





Un fantasma in bianco e nero si materializza all’improvviso.


A black and white ghost suddenly appears.

Вдруг превращается в реальность призрак в белом и черном.




36 Linee curve, movimento, fluidità: il cerchio è perfetto. È un microcosmo che gira intorno alla vanità e si concentra sull’armonia. Curved, moving fluid lines: the circle is perfect. A microcosm that rotates around vanity and focuses on harmony. Кривые линии, движение, плавность совершенство достигнуто. Микрокосмос, вращающийся вокруг самолюбия и сконцентрированный на гармонии.










La bellezza di condividere un sogno. La creatività è priva di regole. The beauty of sharing a dream. Creativity knows no rules. Удовольствие разделить мечту. Творчество лишено правил.

07

PRODUCTS


DOll DESIGN MENEGHELLO PAOLELLI

Un design senza tempo contraddistingue la collezione di arredo bagno Doll. Un sistema di colonne sorreggono architrave e fregio. Architrave inteso come cornice ornamentale che avvolge la struttura del mobile, elevandolo così da semplice contenitore ad elemento di architettura. Un mix di lusso, design e stile racchiusi in un mobile bagno deciso ed elegante. Il sistema bagno prevede sia lavabi da appoggio che sistemi integrati: da top in cristallo e marmo sino a consolle in resina. Il mobile è dotato di guide slider per aprire e chiudere le ante, come una carezza.

A timeless design distinguishes the Doll bathroom collection, a series of columns hold up the architraves and frieze. Architrave as an ornamental cornice that envelopes the furniture structure, making it more than a simple container to become an architectural feature. A mixture of luxury, design and style in a very distinct and elegant bathroom unit. The bathroom collection provides both supported and recessed systems: with crystal and marble tops or resin consoles, the unit has slider guides to open and close the doors like a caress.

Классический дизайн отличает коллекцию мебели для ванной комнаты Doll. Система колонн поддерживает декоративный карниз и фриз. Карниз, подразумевающийся как орнаментальная рамка, обрамляющая структуру мебели, возводит мебель, таким образом, из ряда простых ящиков в ряд архитектурных элементов. Микс роскоши, дизайна и стиля, содержащиеся в мебели для ванной с решительным и элегантным характером. Коллекция мебели для ванной комнаты может быть выполнена как со встроенной раковиной, так и раковиной, установленной сверху консоли из стекла, мрамора или акриловых смол. Мебель оборудована мягкими направляющими, благодаря которым створки плавно открываются и закрываются.


47




50 Decoro e geometria insieme plasmano l’immagine della collezione. Il sistema bagno è caratterizzato da tre dimensioni, 100 cm, 144 cm e 180 cm per assolvere al meglio le sue mansioni in funzione dello spazio. In tutte le versioni Doll è pensato per accogliere in sé gli oggetti personali, senza alcuna limitazione.


51 Декор и геометрия вместе придают форму образу коллекции. Оборудование для ванной состоит из трех размеров, 100 см, 144 см и 180 см для наилучшего выполнения своих функций из расчета пространства. Во всех исполнениях коллекция Doll продумана для содержания личных предметов, без каких-либо ограничений.

Decorations and geometry shape the collection’s image, with bathroom units in three different sizes, 100 cm, 144 cm and 180 cm to fulfil its duty according to the available space. In all the versions Doll is designed to hold all the most intimate items without any limits.


DOllC

DESIGN MENEGHELLO PAOLELLI

Il mobile Cassettiera si caratterizza per la presenza di due profondi cassetti equipaggiati con guide soft, gambe smontabili, maniglia a semicerchio cromata o verniciata. The pedestal unit stands out for the two deep drawers with soft guides, removable legs, semi-circle chromed or painted handles. Мебель Тумбочка состоит из двух вместительных ящиков оборудованных мягкими направляющими, съемными ножками, полукруглой, хромированной или окрашенной ручки.


DOllA 53

L’armadio Doll è realizzato in MDF laccato lucido, in varie combinazioni di colori. Disponibile in due versioni, con ripiani e appendiabiti e ripiani su entrambe le ante. The Doll wardrobe is made from glossy lacquered MDF in various colour combinations. Available in two versions with shelves, clothes rods and shelves on both doors. Шкаф Doll выполнен из лакированного МДФ, в разных цветовых комбинациях. Есть в наличии в двух исполнениях, с полками и вешалкой и с полками в обеих частях шкафа.


DOll ROYAlE DESIGN MENEGHELLO PAOLELLI

Doll in una variante più pregiata, Royale, con texture preziose che sottolineano ricerca del lusso quotidiano. Una combinazione di oro e nero che evoca fasto. Anta e mobile contenitore in foglia d’oro, lavabo in ceramica d’appoggio e cassetti con guide soft.

The nobler version of Doll, Royale with precious textures that emphasise the research for everyday luxury. A combination of sumptuous gold and black. Door and unit in gold leaf, pedestal washbasin and soft guides in the drawers.

Doll в более дорогом исполнении, Royale, с ценными текстурами, которые подчеркивают поиск повседневной роскоши. Комбинация золотого и черного цвета воскрешает великолепие. Дверка и ящик покрыты сусальным золотом, умывальник керамический, устанавливаемый сверху и ящики с направляющими soft.


55




58 Elemento cardine di Doll Royale è la foglia d’oro, un sottilissimo foglio d'oro da 22 carati, realizzato con una pregiata lavorazione Y. Le gambe nere laccate lucide sono smontabili e la maniglia è disponibile sia verniciata che cromata. Il mobile si sviluppa in tre dimensioni, 100 cm, 144 cm e 180 cm, la profondità è di 50 cm e la sua altezza varia da 74 a 80 cm, in funzione della presenza di un lavabo d’appoggio o da incasso.


59 Основным элементом коллекции Doll Royale является сусальное золото, тончайшая золотая фольга 22 каратов, выполнена тонкой обработкой Y. Ножки черные, лаковые снимаются и ручка может быть как хромированной так и окрашенной. Мебель выполнена в трех размерах, 100 см, 144 см и 180 см, глубина 50 см и высота может быть от 74 до 80 см, исходя из того какой будет умывальник встраиваемый, или устанавливаемый сверху.

The cornerstone feature of Doll Royale is gold leaf: a very fine leaf of 22 karat gold with a precious Y process. The glossy lacquered black legs can be removed and the handles are available painted or chromed. The unit is available in three sizes 100 cm, 144 cm and 180 cm, 50 cm deep and heights between 74 and 80 cm, depending on whether it has a supported or recessed washbasin.


NOiR DESIGN MENEGHELLO PAOLELLI

Teatrale, istrionico, assoluto. Specchiera e top racchiusi in un solo elemento, una lastra di 12 mm di cristallo curvato. Prima la curvatura e poi l’intarsiatura rendono questo pezzo unico e ardito. Un perfetto equilibrio tra arte e tecnologia: lo specchio.


61 Theatrical, histrionic, absolute. Mirror and top are enclosed in a single element, a sheet of 12 mm thick curved crystal. The curved lines and inlay make this piece unique and daring and the perfect balance between art and technology: the mirror. Театральный, шутливый, единственный и неповторимый. Зеркало и туалетный столик заключены в единственном элементе - изогнутом, стеклянном листе, шириной 12 мм. Изогнутые изысканные узоры и вставки, превращают данное изделие в единственное и дерзкое в своем исполнении. Идеальное равновесие между искусством и технологией: зеркало.



63


Noir является примадонной ванной комнаты. Выделяются ее детали, ее богатство и ее сценический внешний вид. Умывальник сверху белый, но может быть и в других цветах, покрыт сусальным золотом. В центральной части зеркала установлены контактные датчики, служащие для включения и выключения света, а также системы предохраняющей от запотевания. Ручка напоминает мир Y, мир элегантности, поиска деталей и роскоши. Внутренние стенки мебели обшиты бархатом.

Noir is the Diva in the bathroom. Its refined details, richness and scenic presence all stand out. The supported washbasin is white but is available in other colours, and made with gold leaf applied. The central mirror has touch sensors to turn the lights on and off and an anti-misting system. The handle recalls the Y world, a world of elegance, researched details and luxury. The unit interiors are lined in velvet.


65 Noir è la prima donna dell’ambiente bagno. Risaltano i suoi particolari, la sua ricchezza e la sua presenza scenica. Il lavabo d’appoggio è bianco ma può essere di altri colori, lavorato applicando la foglia d’oro. Lo specchio centrale è dotato di sensori touch per l’accensione e lo spegnimento delle luci e del sistema di antiappannamento. La maniglia richiama il mondo Y, un mondo di eleganza, ricerca del dettaglio e di lusso. Gli interni del mobile sono rivestiti in velluto.


GHOST DESIGN MENEGHELLO PAOLELLI

Ghost è un sistema bagno pensato per catturare e disperdere gli sguardi. Un mobile presente ma invisibile, che si defila dal contesto ma lascia un etereo segno di eleganza. Classico ma leggero e formale, è un must che non muore mai. Ghost is a bathroom system that captures and scatters the gaze. A unit that is felt but invisible, that flees from the context but leaves an airy sign of elegance. Classic but lightweight and formal, a must that never fades. Ghost мебель для ванной, которая притягивает взгляд и растворяется в пространстве. Мебель, к которой можно прикоснуться, и в тоже время она словно невидима, которая ускользает из контекста, но оставляет неземной след элегантности. Классическая, но очень легкая и формальная необходимость, которая никогда не умрет.





Qui proposto in laccato nero lucido, con top e lavabo in vetro nero o con top in marmo. Cassetti rivestiti in velluto. Maniglie con logo Y. Struttura posteriore in vetro a specchio di 12 mm, con secondo specchio al centro, la cui cornice può essere sostituita. Ghost è disponibile anche nella variante bicolore, con corpo, cassetti e gambe personalizzabili in colori diversi oppure senza il grande specchio posteriore.

Shown here in glossy black lacquer, with black glass top and washbasin and marble top. Velvet lined drawers. Handles with the Y logo. Rear structure in 12 mm thick mirror glass, with a second mirror in the centre, with a replaceable frame. Ghost is available in the two colour version, with the structure, drawers and legs that can be customised in different colours or without the large rear mirror.

Предлагается здесь в черном лаке, верх тумбочки и умывальник из черного стекла, или верх тумбочки из мрамора. Ящики обшиты бархатом. Ручки с логотипом Y. Задняя структура - зеркальное стекло толщиной 12 мм, со вторым зеркалом по центру, рамка, которого может заменяться. Ghost есть в наличии в двух цветах, с персонализируемыми корпусом, ящиками и ножками в разных цветах или без большого заднего зеркала.


71


VANiTY DESIGN MENEGHELLI PAOLELLI

Vanity è donna, è un progetto pensato al femminile, per chi si vuole distinguere. In Vanity rivive l’idea del mobile toeletta, dove il mobile da trucco racchiude in sé tutte le caratteristiche glamour del mondo immaginato e sognato per lei. La linea morbida della gamba di sostegno centrale si apre allo spazioso piano del tavolo che custodisce molti segreti, dal lavabo integrato ad incasso alle numerose scatole bon-ton che celano oggetti privati ed intimi.

Vanity is woman, a project with woman in mind for her to stand out. Vanity revives the idea of the toilet unit, where the makeup unit encloses all the glamorous features of a world that has been imagined and dreamed for her. T he soft lines on the central supporting leg open to the spacious tabletop with all its hidden secrets, from the recessed washbasin to all the bon-ton boxes that hide the most private and intimate of things.


73

Vanity является женщиной, проектом продуманным в женском роде, для тех кто хочет выделиться. В Vanity вновь оживает идея туалетного столика, где косметический столик заключает в себе все характеристики шарма воображаемого мира для нее. Мягкая линия центральной опорной ножки открывается ровному пространству стола, который охраняет многие секреты, от встроенного умывальника до множества коробок бонтон, которые хранят интимные и частные предметы.




Vanity è realizzato in Livingtec e si caratterizza per la presenza di piĂš elementi: una gamba strutturale, un piano di appoggio con lavabo incorporato e 4 scatole di diverse finiture e dimensioni, che racchiudono il mondo femminile. Il piano/top ha un diametro di 120 cm, studiato affinchĂŠ tutte le funzioni siano svolte al meglio senza perdere di vista l’ingombro totale del mobile.


77 Vanity выполнена из Livingtec и характеризируется наличием многих элементов: одна структурная ножка, одна опорная поверхность с встроенным умывальником и 4 коробками разной отделки и размеров, которые заключают в себе женский мир. Поверхность стола имеет диаметр 120 см и разработана таким образом, чтобы все функции выполнялись как можно наилучшим образом, не упуская при этом из виду общего габарита стола.

Vanity is made in Livingtec, and contains a number of elements: a structural leg, a top with recessed washbasin and 4 boxes in different finishes and sizes that enclose everything a female world needs. The top is 120 cm diameter and studied to satisfy all its functional needs but with the overall size of the unit always contained.



La bellezza di condividere un sogno. La creatività è priva di regole. The beauty of sharing a dream. Creativity has no rules. Удовольствие разделить мечту. Творчество лишено правил.

18

COlOURS


BIANCO glossy

BIANCO matt

FOGLIA ARGENTO

ROSA531 glossy

NERO glossy

NERO matt

FOGLIA ORO

ROSA531 matt

ROSSO glossy

NERO PERLATO* glossy

ROSA glossy

ROSSO matt

BORDEAUX glossy

ROSA matt

BORDEAUX matt

* La lavorazione perlata è disponibile per tutta la gamma di colori. Processing Pearl is available for all the range of colors. Для всей гаммы цветов возможна отделка “жемчуг “


CRETA glossy

CRETA matt

TORTORA glossy

TORTORA matt

BLU glossy

BLU matt

PETROLIO glossy

PETROLIO matt

VERDINO glossy

VERDINO matt

PURPLE glossy

PURPLE matt

AVORIO glossy

AZZURRO glossy

LILLA glossy

AVORIO matt

AZZURRO matt

LILLA matt



Piani in cristallo di vari colori per creare un insieme di eleganza perfetta. Glass tops of various colors to create a set of perfect elegance. Стеклянные столешницы различных цветов для создания вместе совершенство элегантности

16

CRYSTAlS


BIANCO

NERO

ANTRACITE

ARGENTO


MELANZANA

ROSA ORCHIDEA

ROSSO GRANATA

ROSSO RUBINO

CACAO

CANAPA

BEIGE

TORTORA

BLU ATLANTICO

CELESTE

VERDE

ACQUAMARINA



Velluti dai colori tenui o scuri per dare un tocco di raffinatezza all’interno dei cassetti. Pastel or dark coloured velvet to give a refined touch to the drawer interiors. Бархат в светлых и темных тонах предает ящикам утонченность.

18

VElVETS


MX1002

MX1001

MX1003

MX1004

MX1005

MX1006

MX1029

MX1028

MX1007


MX1081

MX1012

MX1014

MX1011

MX1010

MX1023

MX1020

MX1016

MX1017



06 TECH SPECS


DOll DESIGN MENEGHELLO PAOLELLI

100 100

50

500

35 42

26 29

42 42

3535

48 48

50

500

144 144

70

35

26 29

42

42

42

35 35

70

1

180 180

50

500

26 29

35 42

42 42

3535

88 88


74 74

177 177

171 171

177 177

42

420 42

42

58 520

58 58 52 52

77 77 73 73

26

26 26

DOllC

459 50

DOllA

35 500

50

35


NOiR DESIGN MENEGHELLO PAOLELLI

1177 117

760 76

760 76

215

215

2150

2150

10

600

60

1100

110


GHOST DESIGN MENEGHELLO PAOLELLI

585 58,5

550 55

870 87

870 87

100

1400

140

870 87

2100 210

2120 212

11

690 69

1000 100


VANiTY DESIGN MENEGHELLO PAOLELLI

120 10

Ø 1200

100

120

80

Ø

800

20,4

30 ,4

,4 25

4 16, 38

58

Ø 580


Tutti i campioni sono a carattere puramente indicativo

*

All the samples are purely indicative Цвет всех образцов - ориентировочный

Le misure ed i dati tecnici possono subire variazioni, senza preavviso alla clientela ** Measurements and specifications are subject to change without notice to customers Размеры и технические данные могут варьироваться без оповещения клиента


Photo: Stefano Galli, Photodigital Art Direction: Vittorio Bottacin, Donatella Bottacin Stylist: Camilla Rolla, Enrico Pompili Models: Celine Derriere, Gabriel Heckler - Beatrice Models Special Thanks: Fima Carlo Frattini S.p.A., ArtCeram S.r.l.



Ypsilon Via Savelli, 120 35129 Padova Italy t. +39 049 7800463 f. +39 049 7800591 office@ycollection.it

www.ycollection.it


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.