Maloja Catalogue "Soul in the Woods" Summer 2021

Page 1

Soul In The Woods Spr Spr ing ing || Su Su m m mer mer Collec Collec tt ion ion 2021 2021



Soul In The Woods Spr ing | Su m mer Collec t ion 2021

EN | “Soul in the Woods” was the name of the first Maloja collection. For us, it’s always stood for what we love so much: having an outdoorsy, nature-exploring attitude to life. Spending good times together. And, last but not least, going our own way – always and forever.

DE | „Soul in the Woods“ lautete der Titel der ersten Maloja-Kollektion. Für uns steht er bis heute für das, was wir selbst so sehr lieben: Das Lebensgefühl, draußen in der Natur unterwegs zu sein. Gemeinsam eine gute Zeit zu verbringen. Und nicht zuletzt eigene Wege zu gehen – immer und immer wieder.

But “Soul in the Woods” wasn’t just the theme of our first collection. This phrase has been with us for over 15 years. It’s become Maloja’s slogan and the guiding principle behind everything we do. It’s a constant reminder of where we came from, how we started, what’s important, and what we stand for. And that we always want to maintain one thing in amongst all our professionalism and progress: the "soul".

„Soul in the Woods“ war aber nicht nur das Thema der ersten Kollektion. Der Satz begleitet uns seit über 15 Jahren – er wurde zum Slogan von Maloja und zum Leitmotiv unseres Tuns. Er erinnert uns immer wieder daran, wo wir herkommen, wie wir angefangen haben, was uns wichtig ist und wofür wir stehen. Und dass wir uns bei aller Professionalität und Weiterentwicklung eines immer erhalten wollen: den „Soul“.

The idea of naming this collection “Soul in the Woods” a second time has a totally different origin, however. The phrase doesn’t just stand for everything we’ve just mentioned. Going deeper, it also speaks about the “soul” of the forests and the wisdom of the trees: they prefer cooperation and friendship over competition. They know that all of them can only live happy, healthy lives when they adapt to the circumstances and support each other. In their finely interconnected social system, it’s not quick solutions that count, but long-term ones that benefit everyone. Trees care about the common good and ensure their offspring are also cared for. There’s no need for hierarchies here. A forest is a place of opportunity. A world where every single individual’s potential contributes to the good of them all. A society that thrives on cooperation, creativity and diversity. Trees deal with almost every challenge you can think of – together.

Die Idee, diese Kollektion noch einmal „Soul in the Woods“ zu nennen, hat aber noch einen ganz anderen Hintergrund: Der Satz steht nicht nur für alles, was wir damit verbinden. Bei tieferer Betrachtung erzählt er auch vom „Soul“ der Wälder und von der Weisheit der Bäume: Sie leben Kooperation und Freundschaft statt Konkurrenz. Sie wissen, dass ein gutes, gesundes Leben für alle nur möglich ist, wenn sie sich an die Gegebenheiten anpassen und sich gegenseitig unterstützen. In ihrem fein verwobenen Sozialsystem zählt nicht der schnelle Erfolg, sondern das, was lange von Bestand und für alle gut ist. Bäume kümmern sich um das Gemeinwohl und sorgen dafür, dass auch gut für ihre Nachkommen gesorgt ist. Hierarchien braucht es nicht: Ein Wald ist ein Ort der Möglichkeiten, eine Welt, in der das individuelle Potenzial von jedem Einzelnen zum Wohle aller beiträgt, eine Gemeinschaft, die von der Kooperation, der Kreativität und der Vielfalt lebt. Bäume bewältigen beinahe alles, was an Herausforderungen denkbar ist – miteinander.

We think the theme of “together” is more topical than ever. And the trees’ message can be applied to almost any area of life. The forest is a perfect example of how wonderful life can be when brotherhood, solidarity, diversity and compassion triumph over everything else. Because “together” is always better. Whether on the mountain, in our families, in our work... Maybe we should take a leaf out of the book of the “soul” of the forests: solidarity, standing up for each another, growing together.

Wir finden, dass das Thema „Miteinander“ aktueller denn je ist. Und sich die Botschaft der Bäume auf beinahe jeden Lebensbereich übertragen lässt. Der Wald zeigt uns eindrucksvoll auf, wie wunderbar das Leben sein kann, wenn Brüderlichkeit, Zusammenhalt, Vielfalt und Mitgefühl über allem stehen. Denn „miteinander“ geht es immer besser, egal ob am Berg, in der Familie, im Berufsleben … Vielleicht sollten wir uns am „Soul“ der Wälder ein Beispiel nehmen: zusammenhalten, füreinander einstehen, miteinander wachsen.

Your Malojan’s Eure Malojas PS: For the stories in this catalogue we visited people and places we like.

PS: Die Geschichten in diesem Katalog erzählen von unseren Ausflügen zu Menschen und Plätzen, die wir mögen.


2

SOUL IN THE WOODS

LOCATION


KLAUSBACHTAL

In den Wald ein t auchen

since the very first day. It’s also why, since 2004, we’ve managed to create 16 completely new collections with such a wide range of motifs. For our 17th collection “Soul in the Woods”, we’ve been fully immersed with forests, and life together there. To get closer to this theme in the truest sense of the word, we wanted to do more than just research it online and in books or attend talks. For us it was about experiencing the “soul” of the forests for ourselves. And the best place to do that? The forest itself. Our trip to the Berchtesgaden National Park and the Magic Forest at lake Hintersee wasn’t just informative and intense. More importantly, it opened our eyes to connections and things we’d never seen. At least, not in that way. DE | Neues Jahr – neues Thema. So halten wir es seit dem ersten Tag von Maloja. Seit 2004 sind auf diese Weise 16 komplett unterschiedliche Kollektionen aus verschiedensten Themenwelten entstanden. Für die 17. Kollektion „Soul in the Woods“ haben wir uns intensiv mit Wäldern beschäftigt. Und mit dem Miteinander, das dort gelebt wird. Um uns dem Thema – im wahrsten Sinne des Wortes – anzunähern, wollten wir nicht nur im Internet und in Büchern recherchieren oder Vorträge besuchen. Uns ging es darum, den „Soul“ der Wälder selbst zu erleben. Und wo geht das am besten? Im Wald. Unser Ausflug in den Nationalpark Berchtesgaden und den Zauberwald am Hintersee war nicht nur informativ und intensiv. Er hat uns vor allem die Augen geöffnet – für Zusammenhänge und Dinge, die wir vorher nicht (so) gesehen haben.

3

SOUL IN THE WOODS

Stepping Into The Woods

EN | New year, new theme. That’s how we’ve done it at Maloja


KLAUSBACHTAL

A Natural Connection

Vom Miteinander in den Wäldern EN | We’d already heard and read a lot about life together in the forests. About cooperation and co-existence, solidarity and community. Using a small group of trees, national park ranger Jochen showed us just how smart and finely coordinated the “forest system” actually is. What seemed like just a tree surrounded by a bit of green at first glance turned out to be a real living community. The juniper protects other trees from over-browsing by wildlife with its prickly needles. At the same time, it provides a home and protection for mice, rabbits and birds that hide in the earth underneath. And that’s just one example of many... DE | Viel hatten wir schon gehört und gelesen, vom Miteinander in den Wäldern. Von Kooperation und Co-Existenz, von Zusammenhalt und Gemeinschaft. Nationalpark-Ranger Jochen führte uns anhand einer kleinen Baumgruppe vor Augen, wie klug und feinsinnig aufeinander abgestimmt das „System Wald“ wirklich ist. Was auf den ersten Blick nur wie ein Baum mit ein bisschen Grün drumherum wirkte, entpuppte sich als echte Lebensgemeinschaft: Der Wacholder schützt mit seinen stacheligen Nadeln andere Baumarten vor Verbiss durch Wild- und Weidetiere. Gleichzeitig bietet er einen schützenden Raum für Mäuse, Hasen und Vögel, die sich unter ihm am Boden verstecken können. Und das war nur ein Beispiel von vielen …


KLAUSBACHTAL

The Colours Of The Forest Die Farben des Waldes

EN | From a distance, a forest might seem like a green, brown and grey piece of land. Look closer, and you discover a mosaic made up of a multitude of forest structures. And up close, the forest has endless amounts of colours and shades. This is where we find all the nuances we can imagine: grass green, moss green, leafy green, lichen green. Wild strawberry red, elder red, rose hip red. Prunella flower purple, thistle violet, bilberry blue. Leaf brown, bark brown, spruce cone brown... DE | Aus der Ferne wirkt ein Wald wie eine grün-braun-graue Fläche. Schaut man genauer hin, erkennt man ein Mosaik aus zahlreichen Waldstrukturen. Und aus der Nähe betrachtet besteht der Wald aus unendlich vielen Farbtönen. Hier finden sich alle Nuancen, die man sich nur vorstellen kann: Grasgrün, Moosgrün, Blattgrün, Flechtengrün. Walderdbeerrot, Holunderrot, Hagebuttenrot. Braunellenlila, Distelviolett, Heidelbeerblau. Laubbraun, Rindenbraun, Fichtenzapfenbraun …

Change Of Perspective

Eine Frage der Perspektive EN | We all know that “it’s all a question of perspective”. But looking at the forest “another” way is really worth it. Sitting there in complete silence and widening your focus metre by metre, from the shapes and structures directly in front of you, to the shapes of the next tree, then the one after that, and then ten metres away. Even when looking at the ground there are different patterns compared to high above in the treetops. When you look at the forest from different perspectives, you truly see it for what it is: pure diversity. DE | Es ist alles eine Frage der Perspektive – wer kennt diesen Spruch nicht. Doch es lohnt sich wirklich, den Wald einmal „anders“ wahrzunehmen. Ganz in Ruhe dazusitzen und den Fokus Meter für Meter zu weiten, von Formen und Strukturen, die man direkt vor sich hat, bis zu denen am nächsten Baum, am übernächsten und in zehn Metern Entfernung. Und auch beim Blick auf den Boden zeigen sich andere Muster als hoch oben in den Baumwipfeln. Wer aus verschiedenen Perspektiven auf den Wald schaut, nimmt ihn so wahr, wie er ist – die pure Vielfalt.


KLAUSBACHTAL / ZAUBERWALD

Colour Capture SOUL IN THE WOODS

Farben aus der Natur – digital festgehalten EN | We’d brought along a precision scanner to match the collection’s colour palette with the original shades of the forest as accurately as possible. This device lets us scan any material and determine its exact colour value. But what we didn’t know until we got to the forest was that the scanner only works with an internet connection. Which we had to achieve with a weak mobile signal in a narrow mountain pass. DE | Um die Farbwelt der Kollektion möglichst genau an die originalen Farbtöne des Waldes anzupassen, kam ein Präzisions-Scanner zum Einsatz. Mit ihm lässt sich jegliches Material abscannen und der exakte Farbwert bestimmen. Was wir bis zu unserem Ausflug in den Wald nicht wussten: Das Scannen funktioniert nur mit Internet-Verbindung – und die muss man bei der schwachen Handynetzabdeckung in einem engen Bergtal erstmal herstellen.


KLAUSBACHTAL / ZAUBERWALD

Source Of Abbundance

Eine unerschöpfliche Materialquelle

DE | Im Nationalpark Berchtesgaden sind Flora und Fauna streng geschützt. Doch für eine Kollektion, in der sich alles um die Wälder dreht, wollten wir im kreativen Prozess auch mit Naturmaterialien arbeiten. Deshalb zogen wir nach unserer Exkursion im Klausbachtal weiter in den Zauberwald am Hintersee. Dort sammelten wir Blätter, Rinde, Zweige, Flechten, Bucheckern, Zapfen, Baumschwämme, Farne, Moose, Blüten, Samen …

SOUL IN THE WOODS

EN | In the Berchtesgaden National Park, flora and fauna are strictly protected. But for a collection based around the forests, we also wanted to work natural materials into our creative process. So, after our excursion to the Klausbach valley, we moved on to the Magic Forest at lake Hintersee. Here we gathered leaves, bark, twigs, lichen, beechnuts, cones, fungi, ferns, moss, flowers, seeds...



MALOJA OFFICE

Tools Found In Nature

EN | Working creatively with simple means is part of the Maloja company philosophy. Just like our willingness to go our own way – always and forever. When creating the collection “Soul in the Woods”, we remembered these values. As well as something else that’s been important to us since the very first day: attention to detail. Last but not least, we also wanted to take life together in the forests back to our company headquarters in Bach and live it there. With that in mind, we invited our friends Martin and Thomas Poschauko to collaborate on creating brand-new design concepts from our colourful hotchpotch of natural materials.

DE | Mit Kreativität und einfachen Mitteln zu arbeiten, gehört zur Firmenphilosophie von Maloja. Genauso wie der Wille, eigene Wege zu gehen – immer und immer wieder. Bei der kreativen Umsetzung der Kollektion „Soul in the Woods“ besannen wir uns einmal mehr auf diese Werte. Und auf noch etwas, das uns seit dem ersten Tag wichtig ist: Liebe zum Detail. Last but not least wollten wir das Miteinander der Wälder auch mit zu unserem Firmensitz nach Bach nehmen und dort leben. Deshalb luden wir unsere Freunde Martin und Thomas Poschauko ein, um gemeinsam mit ihnen aus dem bunten Sammelsurium an Naturmaterialien neuartige Designansätze zu entwickeln.

9

SOUL IN THE WOODS

Den Wald nach Bach br ingen


MALOJA OFFICE SOUL IN THE WOODS

Lost In Creation Spinner Meeting

EN | Our designers spend a lot of time at their computers. That’s why they’re all the more excited about two days of “hands-on work” for the launch of a new collection. Snipping, drawing, printing, placing natural materials, and constantly rearranging, sometimes with a specific idea in mind, sometimes off the cuff with an openness to whatever springs up. “Spinner meeting” is the name of both of our workshop days because you’re basically completely free to spin what you want. And in the end, ideas that seem totally crazy to begin with become elements of the new collection.

10

DE | Unsere Designer verbringen viel Zeit am Computer. Umso mehr freuen sie sich zum Auftakt einer neuen Kollektion auf zwei Tage „Handarbeit“. Schnipseln, zeichnen, drucken, Naturmaterialien legen und immer wieder neu anordnen, teils mit konkreten Ideen, teils mit Spontanität und Offenheit für das, was sich zeigt und ergibt. „Spinner-Meeting“ heißen die beiden Workshop-Tage bei uns. Weil man einfach mal ganz frei drauflos spinnen kann – und am Ende aus anfänglich total verrückt wirkenden Ideen tragende Elemente für die neue Kollektion entstehen.


SOUL IN THE WOODS

MALOJA OFFICE


MALOJA OFFICE SOUL IN THE WOODS

Take Another Look Auf den zweiten Blick

EN | Many of the design elements are clear at first glance. Some of them, however, need to be seen up close to be appreciated. A few of the details that came out of our workshop can only be spotted when viewed again. Like a mountain forest print made of ferns. A printed “Maloja” laid out with mountain pine needles. A material pattern that combines all possible forest findings: beechnuts, berries, flowers, pine needles, nuts...

12

DE | Viele Design-Elemente sind auf den ersten Blick erfassbar. Manchmal lohnt es sich aber, genauer hinzusehen. Denn in unserem Workshop entstanden einige Details, die sich erst auf den zweiten Blick erschließen: ein Bergwald-Druck, zusammengesetzt aus Farnen. Ein Maloja-Schriftzug, gelegt aus Latschennadeln. Ein Stoffmuster, kombiniert aus allen möglichen Schätzen aus dem Wald, z. B. Bucheckern, Beeren, Blüten, Tannennadeln, Nüssen …


Die Verbindung von analoger und digitaler Welt EN | Martin and Thomas Poschauko are specialists in linking analogue and digital worlds. In our two-day workshop with them, we were able to learn even more new approaches and techniques and refine our own style. It’s always an inspiration to talk to the two designers. Merci, both of you, for our great work together! DE | Martin und Thomas Poschauko sind Spezialisten darin, analoge und digitale Welten zu verbinden. In unserem zweitägigen Workshop mit ihnen durften wir wieder viele neue Herangehensweisen und Techniken lernen und auf unsere Art weiterentwickeln. Es ist immer wieder inspirierend, sich mit den beiden Designern auszutauschen. Merci, Ihr zwei, für das feine Miteinander!

13

MALOJA OFFICE

Physical To Digital



Gravel


MALOJA FLAGSHIP STORE WIESBADEN

Rough Terrain

GR AVELN IM TAUNUS EN | We’ve been friends with Jan Vienna for a number of years. Alongside the Bike-Loft, he’s managed Maloja’s flagship store Berg-Loft in Wiesbaden with his wife Andrea since 2017. The two of them were always telling us about the laidback trails on their doorstep and sending us photos of their trips along the gravel paths of the Taunus hills. We reached a point where there was only one thing on our mind: we needed to go. We didn’t have to wait long for an answer to our question of whether we could come to visit sometime, and were bombarded with tour suggestions.

16


MALOJA FLAGSHIP STORE WIESBADEN

DE | Mit Jan Vienna verbindet uns eine langjährige Freundschaft: Neben dem „Bike-Loft“ führt er seit 2017 gemeinsam mit seiner Frau Andrea den Maloja Flagship Store „Berg-Loft“ in Wiesbaden. Die beiden haben uns immer wieder von den lässigen Trails vor ihrer Haustüre erzählt und uns Fotos von ihren Gravel-Ausflügen in den Taunus geschickt. So konnten wir irgendwann gar nicht mehr anders als zu sagen: Da müssen wir hin. Die Antwort auf unsere Frage „Dürfen wir Euch mal besuchen kommen?“ ließ nicht lange auf sich warten – und war gespickt mit Touren-Vorschlägen.

17


18

SOUL IN THE WOODS


19 WIESBADEN




22

SOUL IN THE WOODS

TAUNUS


23 SOUL IN THE WOODS

TAUNUS


24

TAUNUS


25 SOUL IN THE WOODS

TAUNUS


26

SOUL IN THE WOODS

TAUNUS


27 TAUNUS


28

TAUNUS


29 TAUNUS


30

SOUL IN THE WOODS

TAUNUS


SOUL IN THE WOODS

TAUNUS


SOUL IN THE WOODS

WIESBADEN


33



Mountains


KAMPENWAND

Local Mountain

SOUL IN THE WOODS

Unterwegs am Hausberg

EN | On clear days, we have a direct view of the Kampenwand from our company headquarters in Bach. With its striking rock face, it’s almost like a "guardian" of the Chiemsee and the whole Chiemgau. And just like for so many other people in the region, it’s also a favourite destination of our colleagues for bike rides and ski tours when we close up for the day. This time, we wanted to pay it a longer visit. So we headed out with our backpacks and spent two wonderful days on our "local mountain" – with a view back home over Bach.


KAMPENWAND SOUL IN THE WOODS

DE | Von unserer Firmenzentrale in Bach schauen wir – bei guter Sicht – direkt auf die Kampenwand. Mit ihrem markanten Felsriegel steht sie wie eine „Hüterin“ über dem Chiemsee und dem gesamten Chiemgau – und wie für so viele Menschen in der Gegend ist sie auch für unsere Mitarbeiter ein beliebtes Ziel für die Feierabendrunde mit dem Radl oder mit Tourenski. Diesmal wollten wir ihr einen längeren Besuch abstatten. Und so zogen wir mit Sack und Pack los und verbrachten zwei wunderbare Tage auf unserem „Hausberg“ – inklusive Ausblicken „hoam“ nach Bach.

37


38

SOUL IN THE WOODS

KAMPENWAND




41 SOUL IN THE WOODS

KAMPENWAND


42

SOUL IN THE WOODS


43 SOUL IN THE WOODS

KAMPENWAND


44

KAMPENWAND


45 SOUL IN THE WOODS

KAMPENWAND


46

SOUL IN THE WOODS

KAMPENWAND


47 KAMPENWAND


48

KAMPENWAND


49 SOUL IN THE WOODS

KAMPENWAND




52

SOUL IN THE WOODS





56


57 SOUL IN THE WOODS

KAMPENWAND



Bikepark


B I K E PA R K S A M E R B E R G

Bike Park

SOUL IN THE WOODS

Zu Besuch bei Freunden

EN | Apropos our local mountain. Besides the Kampenwand, there’s another mountain we have a very strong connection to: the Hochries. In the early days of Maloja when we were just getting started, this was always a destination for our powder snow excursions, sometimes even during the workday... At the foot of the Hochries is one of our favourite summer spots: Samerberg bike park. Here we weren’t just having a blast with flowing trails, berms, doubles and tables. Our friends from the bike park had also constructed a few elements in the forest to get some air under the wheels. DE | Apropos Hausberg. Neben der Kampenwand gibt es noch einen zweiten Berg, mit dem wir uns sehr verbunden fühlen: die Hochries. Gerade in den Anfangstagen von Maloja war sie immer wieder Ziel für unsere Ausflüge in den Pulverschnee – manchmal auch während der Geschäftszeiten … Zu Füßen der Hochries liegt einer unserer Lieblingsplätze für den Sommer: der Bikepark Samerberg. Dort hatten wir nicht nur großen Spaß mit den flowigen Trails, Anliegern, Doubles und Tables. Unsere Freunde vom Bikepark haben auch einige Elemente in den Wald gebaut, die für ordentlich Luft unter den Reifen sorgen.


61 SOUL IN THE WOODS

B I K E PA R K S A M E R B E R G




64

SOUL IN THE WOODS

B I K E PA R K S A M E R B E R G


65 SOUL IN THE WOODS

B I K E PA R K S A M E R B E R G


SOUL IN THE WOODS

B I K E PA R K S A M E R B E R G


67 SOUL IN THE WOODS

B I K E PA R K S A M E R B E R G


SOUL IN THE WOODS

B I K E PA R K S A M E R B E R G


69 SOUL IN THE WOODS

B I K E PA R K S A M E R B E R G



Pump Track


SOUL IN THE WOODS


TSCHUGG'S PL AYGROUND

Tschugg's Playground AUF GUIDOS SPIELPLATZ

EN | Guido Tschugg has been a Maloja athlete from the very beginning. We’ve been by his side ever since the brand was founded in 2004. Would the Allgäu native have made it big in south-east Upper Bavaria without Maloja? Who knows. Meanwhile, Guido has spent a few years renovating an old farmhouse in Chiemgau. At the "Schusterhof" he has plenty of space for all his "toys", as well as a personal self-made “playground” behind the main building. We had the great pleasure of being able to spend a whole day "playing" there. And in the evening, we even heated up the grill.

SOUL IN THE WOODS

DE | Guido Tschugg ist Maloja-Athlet der ersten Stunde. Seit der Gründung der Marke 2004 begleiten wir uns gegenseitig und wer weiß, ob es den Allgäuer ohne Maloja auch in den Südosten von Oberbayern verschlagen hätte. Mittlerweile lebt Guido schon einige Jahre auf einem renovierten Bauernhof im Chiemgau. Auf dem „Schusterhof“ hat er ausreichend Platz für all seine „Spielzeuge“ – und einen eigenen, selbst gebauten „Spielplatz“ hinter dem Haus. Wir hatten das große Vergnügen, einen ganzen Tag lang „mitspielen“ zu dürfen. Und abends wurde dann auch noch der Grill angeheizt.

73


74

TSCHUGG'S PL AYGROUND


75 TSCHUGG'S PL AYGROUND




SOUL IN THE WOODS


TSCHUGG'S PL AYGROUND



Trails


RATZINGER HÖHE

Making The Office Rounds IM WALD HINTER UNSEREM BÜRO

SOUL IN THE WOODS

EN | The shortest path to bike fun for us runs from the front door of our office to 500 metres into the forest. Going from the slopes behind our company headquarters in Bach up to the Ratzinger Höhe, some guys from the local area have set up a network of really cool trails over the last few years. And on an e-bike, going uphill here is just as exciting as riding down.

82


RATZINGER HÖHE SOUL IN THE WOODS

DE | Der kürzeste Weg zum Bike-Spaß führt bei uns zur Bürotür hinaus und 500 Meter in den Wald hinein. An den Hängen, die sich hinter unserer Firmenzentrale in Bach zur Ratzinger Höhe hinaufziehen, haben einige Jungs aus der Nachbarschaft in den letzten Jahren ein Netz aus richtig coolen Trails angelegt – und mit dem E-Bike macht das Rauffahren hier genauso viel Freude wie das Runterfahren.

83


84

SOUL IN THE WOODS

RATZINGER HÖHE


SOUL IN THE WOODS

RATZINGER HÖHE


86

SOUL IN THE WOODS


Maloja Collec t ion Spr ing | Sum mer 2021

DE | In unserem digitalen Lookbook findet Ihr jedes Produkt aus der Kollektion „Soul in the Woods“. Dort könnt Ihr die gesamte Activeund Streetwear ganz genau in der von Euch gewünschten Größe betrachten. So erschließen sich zahlreiche funktionelle und liebenswerte Details – es gibt viel zu entdecken.

V I SI T OU R O N L I N E L OO K BOO K B Y S C A N N I N G T H E Q R- C O D E or type in your browser: https://www.maloja.de/collection/sitw_2021.php

87

SOUL IN THE WOODS

Online Lookbook

EN | In our digital lookbook you will find every product from the collection "Soul in the Woods". There you can view all the activewear and streetwear in the size you want. This opens the door to greater understanding of Maloja’s focus on the finer things. There's so much for you to discover.


Special Thanks TO OUR FRIENDS: Alois • Anna-Katharina • Caro • Christian • Ekaterina • Fanny • Guido T. • Guido U. Jan • Jasper • Jochen • Johanna • Kathi • Korbinian • Paul • Stü • Tom • Toni

TO THE PHOTOGRAPHERS: Michael Müller Fotografie www.michaelmuellerfotografie.com www.instagram.com/photographer_michael_mueller Korbinian Seifert www.korbinianseifert.com www.instagram.com/korbinianseifert (Opening Mountains)

TO THE CREATIVE MINDS: Martin & Thomas Poschauko • www.poschauko.de

SOUL IN THE WOODS

T O O U R PA R T N E R S : Abus • www.abus.com Alpina Sports • www.alpina-sports.com Beast Components • www.beast-components.de Deuter • www.deuter.com Evoc Sports • www.evocsports.com Giro • www.grofa.com // www.giro.com Guee • www.guee-intl.com/de Mavic • www.mavic.com Open Cycle • www.opencycle.com Ortlieb • www.ortlieb.com Power Bar • www.powerbar.eu/de Scarpa • www.scarpa-schuhe.de Schwalbe • www.schwalbe.com Trickstuff • www.trickstuff.de

TO THE PICTURE EDITOR: Korbinian Seifert • www.korbinianseifert.com www.instagram.com/korbinianseifert

TO OUR PRINTER: BluePrint AG • www.blueprint.de

TO OUR SUPPORTERS: Alpinschule Rock 'n' Roll • www.alpinschulerocknroll.at Bike-Loft • www.bike-loft.de Bikepark Samerberg • www.bikepark-samerberg.de Pushbikers • www.pushbikers.com Tschugg Shaper • www.facebook.com/guidotschugg If you want to read more about the community of trees: Erwin Thoma: Strategien der Natur, Benevento Verlag

THANKS TO THE DIALAS

Maloja Clothing GmbH | Bach 1 | D-83253 Rimsting info@maloja.de | www.maloja.de


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.