PORTFOLIO partie 1 : projects universitaires

Page 1

PORTFOLIO

PROJETS UNIVERSITAIRES MAGALI HERTOGHE 2016 - 2023

1


CONTACT

FORMATION OPLEIDINGEN

Magali Hertoghe 28 oktober 1998, Antwerpen magalihertoghe1@gmail.com 0032493572317 2021-2023 2019-2021 2016-2019 2009-2016

UAntwerpen Faculteit Ontwerpwetenschappen | Antwerpen Master in Erfgoedstudies, onderscheiding UCL-LOCI Faculté d’architecture, d’ingénierie architecturale, d’urbanisme | Bruxelles Master en Architecture, distinction Uhasselt Faculteit architectuur en kunst | Diepenbeek Bachelor in de Architectuur RPH Regina Pacis Hove | Antwerpen Secundair onderwijs | Economie-wiskunde

L’architecture qui dégenre | Brussel Bénévole pour plusieurs activités en néerlandais, y compris les Journées du Matrimoine nov. 2022 - sep. 2023 Vlaams Architectuurinstituut | Vlaanderen en Brussel Vrijwilliger als Student-curator voor de Dag van de Architectuur 2023 april 2023 HORST arts and music | Vilvoorde Volunteer for Horst Atelier, building the “State of Play”-stage designed by Stand Van Zaken Studio Fremont | Aix-en-Provence sep. - oct. 2022 Stage en agence dec. 2021- mai 2022 Tuchthuis AR | Vilvoorde Artist van het Augmented Reality project “Tuchthuis AR” Christine von der Becke Architects | Anvers janvier 2020 Stage en agence 2015-2018 16ième Unité Sainte Jeanne d’Arc | Anvers Chef Nutons

EXPÉRIENCES ERVARINGEN

2023

COMPÉTENCES COMPETENTIES

digitaal x talen

Autocad Archicad Sketchup Adobe Illustrator Adobe Indesign Adobe Photoshop

Français | Langue maternelle, Niveau : Bien Nederlands | Niveau : Zeer goed English | Level : Good

2


3


Projets projecten 1.

Zorgeloos Wonen ........................................................................................................................................................................ 6

2.

Les nouvelles ressources ............................................................................................................................................................ 8

3.

Question d’architecture : Ecoconception et Materialité - module B .................................................................................. 12

4.

Au-delà du Capitole .................................................................................................................................................................... 16

5.

Partager St-Louis ........................................................................................................................................................................ 22

6.

Road to social inclusion ............................................................................................................................................................. 30

7.

Herbestemming van de Rijkshandelshogeschool .................................................................................................................. 44

8.

De Reactivatie van het Historische Domein La Parette ....................................................................................................... 46

4


5


Zorgeloos Wonen résidence à vie Localisation :

Uhasselt, Diepenbeek

Année du projet :

2016 - 2017

La mission était de transformer une maison existante en une “maison à vie”, permettant à la maison de s’adapter aux besoins des résidents à différentes étapes de leur vie.

De opdracht was om een bestaande woning te transformeren tot een “levenslange woning”, waarbij de woning aanpasbaar is aan de behoeften van de bewoners in verschillende levensfases.

Le nouveau projet comprend une refonte du rez-de-chaussée, rendant tout le programme de vie accessible en fauteuil roulant. L’espace polyvalent sert de lien entre la zone de sommeil, les différentes zones de vie et l’environnement extérieur. Ainsi, ces différentes parties peuvent être facilement étendues, connectées et adaptées aux besoins variés des résidents.

Het nieuwe ontwerp omvat een herontwerp van de begane grond, waardoor het volledige woonprogramma rolstoeltoegankelijk wordt. De polyvalente ruimte fungeert als een verbindend element tussen het slaapgedeelte, de verschillende leefruimtes en de buitenomgeving. Hierdoor kunnen deze verschillende delen gemakkelijk worden uitgebreid, verbonden en aangepast aan de verschillende behoeften van de bewoners.

La nouvelle façade a été conçue selon une régularité fixe, avec des colonnes à intervalles égaux de 90 cm, remplies de fenêtres, de panneaux ou des deux, en fonction du niveau de confidentialité souhaité pour chaque espace. Les nouvelles pièces sont orientées vers le jardin, permettant ainsi une abondance de lumière naturelle et favorisant l’interaction entre les espaces intérieurs et extérieurs. De plus, nous avons veillé à préserver l’arbre existant, en accord avec le concept de “à vie”.

De nieuwe gevel is ontworpen volgens een vaste regelmaat, met kolommen op gelijkmatige afstanden van 90 cm, opgevuld met ramen of panelen of beide, afhankelijk van het gewenste niveau van privacy voor elke ruimte. De nieuwe ruimtes zijn georiënteerd op de tuin, waardoor er veel natuurlijk licht binnenvalt en er interactie ontstaat tussen de binnen- en buitenruimtes. Bovendien hebben we ervoor gezorgd dat de bestaande boom behouden bleef, in lijn met het concept van “levenslang”.

Begeleider Jo Broeckx Student Job Schobre

BACHELOR 1 UNIVERSITEIT H A S S E L T 6


Plan du rez-de-chaussée Plan gelijkvloers

Vue de la façade Vooraanzicht gevel

Maquette 1/50 de la maison Maquette 1/50 van de woning

7


Les nouvelles ressources nieuwe bestemmingen Localisation :

Quartier de banques, Nord du pentagone.

Année du projet :

2019

Mon premier travail d’analyse à été un travail qui portait à la fois sur la présence, mais aussi sur l’influence des instituts bancaires situées dans le pentagone bruxellois.

Mijn eerste analytische werk behandelde zowel de aanwezigheid als de invloed van bankinstellingen die in de Brusselse vijfhoek gevestigd zijn.

Comment ces lieux vont-ils influencer la ville dans le futur qui tend de plus en plus vers la dématérialisation des démarches administratives, réduisant ainsi leur présence physique ?

Op welke manier zullen deze plaatsen de stad in de toekomst beïnvloeden, nu deze meer en meer naar de dematerialisatie van administratieve procedures evolueert, waardoor hun fysieke aanwezigheid afneemt?

L’ensemble des proposions présentées se basent sur différentes intensité inoccupations de ces lieux et ainsi sur les opportunités qu’ils offrent pour l’appropriation à des fins, autres que financières. D’où le terme de « nouvelles ressources » qui met en avant la possibilité de erécréer un richesse qui elle se base sur la s mutualisation d’intérêt plus humain.

Alle benaderingen zijn afgestemd op de verschillende intensiteit van leegstand van deze plaatsen en dus op de herbestemmings mogelijkheden die zij bieden. Vandaar de term "nieuwe bestemmingen", die de nadruk legt op de mogelijkheid om opnieuw een rijkdom te creëren die deze keer gebaseerd is op de humanisering van de stad.

Enseignant.es Abdelmajid Boulaioun Christine Fontaine David Smith étudiante Camille Kervella

MASTER 1 LOCI UCL BRUXELLES 8


Variantes de la réappropriation des institutions bancaires Varianten van de herbestemming van bankinstellingen

9


Logements collectifs Collectieve woningen

Collage sur la destruction des banques au profil d’espaces verts De vernietiging van banken ten voordele van groene ruimtes

Ensemble éducatif et sportif Onderwijs- en sportcomplex

Collage de l’agriculture et l’élevage dans l’ancienne CGER Landbouw en veeteelt in het voormalige CGER

Agriculture urbaine Stadslandbouw

Collage sur le futur des banques si celles si était laissées à l’abandon De toekomst van de banken als ze verwaarloosd zouden worden

10


Vue en axonométrie top down du quartier des banques Axonometrisch bovenaanzicht van het bankdistrict

11


Question d’architecture : Ecoconception et Materialité - module B Localisation :

UCL, Bruxelles

Année du projet :

2019 - 2020

La tâche était de concevoir une façade en utilisant des matériaux recyclés/ réutilisés pour explorer les possibilités de réutilisation de ces ressources. Nous avons examiné diverses applications potentielles en fonction de nos choix de matériaux, approfondissant ainsi notre compréhension des cycles de vie, des empreintes écologiques et des opportunités de réutilisation.

De opdracht was om een gevel te creëren met gerecyclede/ hergebruikte materialen om hergebruik te onderzoeken. We analyseerden diverse potentiële toepassingen, afhankelijk van onze materiaalkeuzes, om de levenscyclus, ecologische voetafdruk en hergebruikspotentieel te begrijpen.

Après une analyse méticuleuse, nous avons conclu que le bois s’avérait la meilleure option pour la structure murale en raison de sa polyvalence, disponible dans diverses formes et dimensions, et de sa facilité de réutilisation.

Na grondige overweging concludeerden we dat hout de meest veelzijdige optie bood voor de structuur, vanwege de beschikbaarheid in verschillende vormen en maten en de gemakkelijke herbruikbaarheid.

Notre approche s’est concentrée sur la réutilisation de la voile nautique en raison de ses qualités d’étanchéité, de solidité, de flexibilité et de facilité d’installation. Souvent, cette voile nautique devenait inutilisable pour son usage initial, générant ainsi du gaspillage. Cette situation a souligné la nécessité de mettre en place un système de récupération pour ces matériaux de construction idéaux. En tenant compte de la structure en bois de notre conception, nous avons opté pour des caisses de vin récupérées comme revêtement intérieur en raison de leur forme pratique, permettant différentes configurations et une utilisation optimale de l’espace. Enseignants Benoît Thielemans Étudiants Christophe Gillis Astrid Siraut Jean-François Roger France Matteo Giglio

Onze aanpak richtte zich op het hergebruik van zeildoek vanwege zijn waterdichte eigenschappen, sterkte, flexibiliteit en snelle verwerking. Vaak wordt zeildoek onbruikbaar voor zijn oorspronkelijke doel, wat leidt tot verspilling. Dit benadrukte de noodzaak om een systeem te implementeren dat hergebruik van deze ideale bouwmaterialen mogelijk maakt. Gezien de houten structuur van ons ontwerp kozen we voor gerecupereerde wijnkisten als binnenbekleding, vanwege hun praktische vorm die verschillende configuraties en efficiënt ruimtegebruik mogelijk maakt.

MASTER 1 LOCI UCL BRUXELLES 12


La construction de l’ossature en bois De bouw van het houten skelet

Laine d’alpaga comme isolation Alpacawol als isolatiemateriaal

Voile nautique comme parement Nautische zeilen als gevelbekleding

13


PLAN 1/5

Parement Voile sur lattage

Pare-pluie Tissu ciré

Ossature bois Laine d’alpaga

Pare-vapeur Papier kraft

Parement Caisse de vin

Coupe 1/10 AA’

Coupe 1/10 BB’

Matériaux mis en oeuvre Gebruikte materialen

14


Étanchéité

Parement voile Préfabriqué

Raccord de coin

Raccord de fetêtre

Parement caisses de vin Préfabriqué

Détails de phasage Faseringsdetails

15


Au-delà du Capitole bovenop het Capitool Localisation :

Boulevard Regina Elisabeta, Bucarest, Roumanie.

Année du projet :

2020

Le projet s’inscrit dans le cadre du développement d’une vision patrimoniale. Il tente de découvrir le dialogue possible entre un lieu historique et un programme actuel. Deux époques, mais principalement deux échelles, différentes. Le projet réunit le présent, le passé et le futur.

Het project maakt deel uit van de ontwikkeling van een historische waarde. Het streeft ernaar de eventuele dialoog te ontdekken tussen een historische plaats en een actueel programma. Twee tijdperken, maar vooral twee verschillende schalen. Het project brengt het heden, het verleden en de toekomst samen.

Dans un souci de donner un second souffle à un édifice séculaire tout en conservant son caractère, l’extension du projet se dessine de manière délicate : par dessus. Dès lors, une recherche esthétique, mais également technique et structurelle, a vu le jour. Cette dernière avait pour finalité la conception d’un projet cohérent en apportant une réponse sensée.

Om een eeuwenoud gebouw een tweede leven te geven met behoud van zijn karakter, is de uitbreiding van het project op een delicate manier ontworpen: van bovenaf. Vanaf dat moment werd een esthetisch, technisch en structureel onderzoek uitgevoerd. Het doel was een samenhangend project te ontwerpen door een doordacht antwoord te geven.

L’intervention se dessine comme le trait d’union entre le passé, le présent et le futur.

Het project brengt het heden, het verleden en de toekomst samen.

Il se veut le catalyseur d’une vie collective et interactive diurne comme nocturne. Un lieu de rendez-vous, un lieu de rencontre, un lieu de découverte, un lieu polyvalent.

Het is bedoeld als katalysator voor een collectief en interactief leven, zowel overdag als 's nachts. Een ontmoetingsplaats, een plaats om te ontdekken, een multifunctionele plaats.

Enseignant.es Abdelmajid Boulaioun Stéphane Damsin David Smith Pascale van de Kerchove

MASTER 1 LOCI UCL BRUXELLES 16


Vue intérieure du projet Binnenaanzicht van het project

17


Coupe du cinéma Capitol, patrimoine à conserver Doorsnede van de cinema Capitol, te behouden erfgoed

18


Coupes du cinéma Capitol, évolution du concept Doorsnede van de cinema Capitol, evolutie van het concept

19


Plan de déstruction Afbraakplan

Rez-de-Chaussé Gelijkvloers

Plan de déstruction Afbraakplan

1er étage 1e verdieping

20


Implantation et structure du projet Implanting en structuur van het project

21


Partager St-Louis st-Louis delen Localisation :

l’îlot St-Louis, Nord du pentagone.

Année du projet :

2020

Et si demain on joignait les espaces de l’îlot Saint-Louis ?

En als we morgen de ruimtes van Saint-Louis zouden delen?

Suite a une analyse du quartier il apparait que l’îlot Saint-Louis est constitué de plusieurs espaces similaires dans leur(s) fonction(s). Pourtant, ces espaces sont généralement occupés par un seul et même acteur. cette découverte a donné naissance à l’idée de la mise en commun de ces espaces.

Na een analyse van de wijk is gebleken dat Saint-Louis uit verschillende ruimtes bestaat die dezelfde functie(s) delen. Deze ruimten worden echter over het algemeen door éénzelfde type gebruiker bezet. Deze ontdekking heeft geleid tot het idee om deze ruimtes samen te voegen.

La stratégie directrice du projet se caractérise par quatre interventions : Soustraire, joindre, additionner, partager et programmer. Ambitionnant un effet au-delà des frontières de l’îlot, le projet cherche à construire des ponts entre les espaces et les acteurs variés.

De leidende strategie van het project wordt gekenmerkt door vier interventies: verwijderen, samenvoegen, toevoegen delen en programmeren. Het project streeft naar een effect dat de grenzen van het bouwblok overschrijdt en wil bruggen slaan tussen de verschillende ruimtes en gebruikers.

La démarche du projet se définit par une approche urbaine de la problématique de la vacance. Il se questionne quant au dynamisme et à l’activité de la ville et aux moyens dont disposent l’architecte/ure pour influer sur le cours de ces derniers.

De aanpak van het project wordt bepaald door een stedelijke benadering van het probleem van de leegstand. Het stelt de dynamiek en de activiteit van de stad ter discussie, evenals de middelen waarover de architect beschikt om het stadsgebeuren te beïnvloeden.

Enseignant.es Thomas Montulet Pascale van de Kerchove David Vandenbroucke Étudiante Nesrine Benali

MASTER 2 LOCI UCL BRUXELLES 22


Collage inspiré sur “the naked city” de Guy Debord, et si demain on mutualisait et partageait les espaces de l’îlot st-Louis Collage geïnspireerd op Guy Debord’s “the Naked City”, en wat als we morgen de ruimtes van st-Louis zouden delen?

23


PASSAGE 44

GSEducationalVersion

Coupe de l’îlot de la clinique st-Jean, l’îlot st-Louis et la Cité Administrative Doorsnede van de St-Jeankliniek, St-Louis en het Administratief Centrum

24


Vue axonométrique du nord du pentagone qui mets évidence les espaces emblématique qui contribuent aux dynamisme et l'activité de la ville Axonometrisch bovenaanzicht van het noorden van de Vijfhoek, met nadruk op de emblematische ruimten die bijdragen tot de dynamiek en de activiteit van de stad

25


Plan et vue en axonométrie de la rue 44 en utilisant les stratégies : Soustraire, joindre, additionner Plan en axonometrisch bovenaanzicht van de straat 44 met gebruikmaking van de strategieën: verwijderen, samenvoegen, toevoegen

26


Vues de la rue 44 Aanzichten van de straat 44

27


Plan et vue en axonométrie du partage des auditoires et salles polyvalentes en utilisant les stratégies : Soustraire, joindre, additionner, partager et programmer Plattegrond en axonometrie van de auditoria en multifunctionele ruimten met behulp van de strategieën: aftrekken, samenvoegen, optellen, delen en programmeren

28


Vue intérieure du partage des auditoires et salles polyvalentes Binnenaanzicht van de gemeenschappelijke aula’s en polyvalente zalen

29


Road to social inclusion Localisation :

Le Steenweg, Bruxelles

Année du projet :

2021

Ce travail révèle la richesse et les opportunités d’une lecture EstOuest de la ville à travers la valorisation une continuité spatiale telle que le Steenweg. Le Steenweg est une des plus anciennes voies pavées de Bruxelles seulement, elle a subi de nombreuses altérations au fil du temps et du développement de la ville. Aujourd’hui, les questionnements sur la ville marcheable refont surface et offrent de nouvelles perspectives à la chaussée. En plus d’être un axe piéton clé à Bruxelles, le Steenweg est un axe qui met en valeur une grande partie de la diversité bruxelloise.

Dit werk onthult de rijkdom en de opportuniteiten achter een OostWest lezing van de stad door een ruimtelijke continuïteit zoals de Steenweg te herwaarderen. De Steenweg is één van de oudste verharde wegen in Brussel en heeft in de loop der tijden heel wat aanpassingen ondergaan. Vandaag wordt het onderwerp van wandelstad steeds relevanter en krijgt de Steenweg nieuwe vooruitzichten. De Steenweg is niet alleen één van de belangrijkste voetgangersroutes doorheen Brussel, het is een as die een groot deel van de brusselse diversiteit weerspiegelt.

Le projet proposé dans ce travail vise à favoriser le développement de multiples identités grâce à l’outil de rénovation urbaine « contrat d’axe » qui tire parti des écarts socio-culturels pour générer une vision de ville inclusive.

Het project dat in dit werk wordt voorgesteld heeft als doel de ontwikkeling van meervoudige identiteiten te bevorderen door middel van het stadsvernieuwingsinstrument "ascontract", dat gebruik maakt van de sociaal-culturele diversiteit om een visie te ontwikkelen van een inclusieve stad.

Cette mise en perspective à travers un axe, donne à chacun des quartiers concernés la possibilité de proposer des interventions et ambitions contextualisées et inclusives considérant l’ensemble de la diversité bruxelloise comme acteur des projets.

Deze nieuwe invalshoek van een ascontract geeft elk van de betrokken wijken de mogelijkheid om gecontextualiseerde en inclusieve interventies en ambities voor te stellen, waarbij de hele diversiteit van Brussel als deelnemer van de projecten wordt beschouwd.

Promoteur Jean-Philippe De Visscher expert Pierre Vanderstraeten

Parain Frédéric Raynaud étudiante Pauline Cap

Co-promoteurs Basil Descheemaeker Chiara Cavalieri Pietro Manaresi

MASTER 2 LOCI UCL BRUXELLES 30


Checkpoint Charlie, Emilio Lopez-Menchero, Porte de Flandres, 2010, photo : M. Loriaux Checkpoint Charlie, Vlaamsepoort

31


PRDD 2018 : les pôles identitaires le long du Steenweg PRDD 1018 : de identiteits polen langs de Steenweg

32


PRDD 2018: élargissement du hypercentre métropolitain PRDD 2018: uitbreiding van het metropolitane winkelcentrum

33


Le plan Nolli : lecture nouvelle d’une continuité urbaine, partie 1 De Nolli map : een nieuwe interpretatie van een stedelijke continuïteit, deel 1

34


Le plan Nolli : lecture nouvelle d’une continuité urbaine, partie 2 De Nolli map : een nieuwe interpretatie van een stedelijke continuïteit, deel 2

35


Synthèse de la structure urbaine et ses enjeux: les pôles, les linéaires et les noeuds Synthese van de stedelijke structuur en haar vraagstukken: polen, lijnen en knooppunten

36


Le contrat d’axe inclusif sur le Steenweg, les ambitions en fonction des enjeux Het inclusieve Ascontract van de Steenweg, de doelstellingen in functie van de vraagstukken

37


Molenbeek fait partie du paysage métropolitain grâce a la nouvelle médiathèque Molenbeek wordt deel van het grootstedelijk landschap dankzij de nieuwe mediatheek

38


Un projet collaboratif entre Molenbeek et le Mont des Arts Een samenwerkingsproject tussen Molenbeek en de Kunstberg

39


Vue de la nouvelle médiathèque de Bruxelles Aanzicht van de nieuwe mediatheek van Brussel

40


Vue en axonométrie de la nouvelle médiathèque de Bruxelles Axonometrisch bovenaanzicht van de nieuwe mediatheek van Brussel

41


Coupe longitudinale à travers l’ensemble des Patios des Institutions Langsdoorsnede door de patio’s van de instituten

42


Vue en axonométrie des Patios des Institutions Axonometrisch bovenaanzicht van de patio’s van de instituten

43


Herbestemming van de Rijkshandelshogeschool Réaffectation du Rijkshandelhogeschool Localisation :

Schildersstraat 41 - Coquilhatstraat 16 - De Vrièrestraat 36, 2000 Antwerpen

Année du projet :

2021 - 2022

Le Hoger Handelsgesticht est un grand site bien clôturé situé dans le district d'Anvers Sud. Outre les développements historiques spécifiques qu'a connus le quartier, le bâtiment luimême a également une histoire riche.

Het Hoger Handelsgesticht is een grote, goed omsloten site die zich in de wijk Antwerpen-Zuid bevindt. Naast de specifieke historische ontwikkelingen die de wijk kende, heeft ook het pand zelf een rijke geschiedenis.

Il a été construit à l'origine pour offrir un lieu d'enseignement commercial. Il abritait également deux musées et un auditorium. Tout au long de son histoire, le bâtiment a connu d'autres utilisations, mais cela n'a jamais entraîné de modifications structurelles extrêmes.

Origineel werd ze opgetrokken om een locatie te voorzien voor onderwijs op vlak van handel. Hiernaast omvatte de site ook twee musea en een auditorium. Doorheen de geschiedenis kreeg het pand nog andere invullingen, maar toch heeft dit nooit geleid tot extreme bouwkundige aanpassingen.

Ainsi, le Hoger Handelsgesticht est resté un bâtiment relativement bien préservé avec un haut degré de finition dans un style éclectique. Ce sont principalement l'histoire et l'architecture qui assurent une grande valeur patrimoniale. Par conséquent, ceux-ci sont les points clés qui doivent être pris en compte dans sa vision future. A partir de cette étude préliminaire, qui fait ressortir les atouts du Hoger Handelsgesticht, il est finalement proposé de réaffecter le site à un centre culturel et littéraire.

Het Hoger Handelsgesticht bleef zo een vrij gaaf bewaard geheel met een hoge afwerkingsgraad in eclectische stijl. Het zijn voornamelijk de geschiedenis en de architectuur die voor een hoge erfgoedwaarde zorgen. Bijgevolg zijn dit de sleutelpunten waar rekening mee gehouden moet worden in de toekomstvisie ervan. Vanuit deze voorstudie die de krachtlijnen van het Hoger Handelsgesticht naar voren brengt, wordt uiteindelijk het voorstel gemaakt de site te herbestemmen tot een cultureel -en literair centrum.

Onderwijzers Bhumi Vanderheyden Erik Hendrickx

Studenten Ilse De Kerk Karen Schudde

Karen Van Den Bergh Sylke Servayge

MASTER 1 UNIVERSITEIT ANTWERPEN 44


Vue de la proposition pour le réaménagement du théâtre de la fenêtre : un centre culturel et littéraire Aanzicht van het herbestemmingvoorstel voor het raamtheater : een cultureel -en literair centrum

45


De Reactivatie van het Historische Domein La Parette Réactivation de La Parette Localisation :

La Parette, Auriol, Provence, Frankrijk

Année du projet :

2022-2023

Ce projet vise à la réaffectation ciblée de bâtiments historiques et du domaine de La Parette, avec pour objectif principal la préservation des usages traditionnels des bastides et la promotion de pratiques durables. La vision du projet implique la préservation des valeurs patrimoniales tout en s’adaptant aux besoins contemporains.

Dit project streeft naar de gerichte herbestemming van historische gebouwen en landgoed op La Parette, met als hoofddoel het behoud van de traditionele bastide-gebruiken en de bevordering van duurzame praktijken. De visie omvat het behouden van erfgoedwaarden en het aanpassen aan hedendaagse behoeften.

Les différents scénarios d’utilisation du Pigeonnier, du Cochonnier, de l’Atelier et des Écuries mettent en lumière le potentiel polyvalent de ces espaces, tout en respectant les éléments historiques et architecturaux combinés à des fonctionnalités modernes. L’approche de restauration du Cochonnier illustre une démarche pragmatique et progressive, reconstruisant d’abord la structure et l’adaptant ensuite aux besoins futurs des utilisateurs, permettant ainsi des investissements ciblés. Dans le cadre de la permaculture, l’agriculture est introduite dans les restanques, revitalisant les pratiques agricoles historiques et utilisant le sol de manière durable pour une culture naturelle.

De verschillende scenario’s voor het gebruik van Le Pigeonnier, Le Cochonnier, L’Atelier en Les Ecuries tonen het veelzijdige potentieel van deze ruimtes met respect voor historische en architectonische elementen gecombineerd met moderne functies. De aanpak om Le Cochonnier te restaureren illustreert een pragmatische en gefaseerde aanpak, waarbij de structuur eerst wordt herbouwd en vervolgens wordt aangepast aan toekomstige gebruikersbehoeften, waardoor gerichte investeringen mogelijk zijn. Binnen het kader van permacultuur wordt landbouw geïntroduceerd in de restanques, waarbij historische landbouwpraktijken nieuw leven wordt ingeblazen en de grond duurzaam wordt gebruikt voor natuurlijke teelt.

Ces différents scénarios témoignent non seulement de la créativité et de la flexibilité, mais reflètent également la compréhension de l’importance culturelle et historique du domaine.

De verschillende scenario’s getuigen niet alleen van creativiteit en flexibiliteit, maar weerspiegelen ook het begrip voor het culturele en historische belang van het domein.

Begeleiders Tim de Kock Marc Jacobs

MASTER 2 UNIVERSITEIT ANTWERPEN 46


Axonométrie du domaine de La Parette, permaculture sur les restanques Axonometrie van het domein van La Parette, permacultuur op de restanques

47


Scenario 1de : medita Espace méditation Scenario 1 : medita Meditatieruimte Scenario 1 : medita

Scenario 2 : workshopruimte

Scenario 5 : Gîte

Scenario 2workshop : workshopruimte Espace Scenario 2 : workshopruimte Workshopruimte

Scenario 5 : Gîte Gîte Scenario 5 : Gîte Vakantieverblijf

Scenario 3 : mul

Scenario 6 : bibliotheek en leesruimte

GSEducationalVersion

Scenario 3 : mul Scenario 3multisports : mul Espace

GSEducationalVersion

Multisportruimte

GSEducationalVersion

Scenario 1 : showroom - winkeltje

Scenario 4pour : Ruimte voorde kooklessen Espace cours cuisine Scenario 4voor : Ruimte voor kooklessen Ruimte kooklessen Scenario 4 : Ruimte voor kooklessen

Scenario 1 : showroom - winkeltje Showroom - boutique Showroom - winkeltje

Scenario 2 : atelierruimte

Scenario 2atelier : atelierruimte Espace Ateliershopruimte

Scenario 6 : bibliotheek en leesruimte

Scenario 6 : bibliotheek Bibliothèque et salleendeleesruimte lecture Bibliotheek en leesruimte

GSEducationalVersion GSEducationalVersion GSEducationalVersion

Scenariod’hiver 3 : wintertuin Jardin Scenario 3 : wintertuin Wintertuin

48


Zone multisports de rassemblement Scenario 1 : mul avec espacemet verzamelruimte Multisportruimte met verzamelruimte

Salle polyvalente avec espace de rassemblement Scenario 2 : mul à usage agricole e e met verzamelruimte Multifunctionele ruimte voor landbouwdoeleinden met verzamelruimte

Salle polyvalente au vent et à la pluie avece espace met de rassemblement Scenario 3 : Wind-étanche en waterdichte mul verzamelruimte Wind- en waterdichte multifunctionele ruime met verzamelruimte

GSEducationalVersion

49


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.