Luxury Limassol Hotels Magazine

Page 1

The NEW COMPREHENSIVE BILINGUAL GUIDE on LIMASSOL for ALL LOVERS of LUXURY Новый УНИКАЛЬНЫЙ ЖУРНАЛ для ЛЮБИТЕЛЕЙ РОСКОШИ с разделом НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

2 0 1 6 / 2 0 1 7 E D I T I O N | free copy

The Fascinating

Journey

from the Old Port of the distant past to the Modern Epihosi of today

Captivating History of

Cyprus

Villages and Traditions, Religious and Historical Places, Fun Tours and more

Почему мы выбираем Кипр? Путешествия по истории: религиозные туры, очаровательные деревни,

AR D N E L A C S CYPRU DAYS T N A T R O P & IM S L A V I T S E F

развлечения для

всей семьи и многое другое...

CULTURE

FASHION

CUISINE

PLACES TO VISIT

FUN FOR EVERYONE

INTERVIEWS WITH CELEBRITIES


S P R I N G - S U M M E R 2 017

www.chanel.com


L U

Exclusively in Cyprus by

LIMASSOL Limassol Marina Tel: +357 25 051244

X

U

R Y

L I N

NICOSIA 19C & D Themistokli Dervi, Nicosia, Cyprus Tel: +357 22 670036 Web: modainboutique.com

E

The Alligator Ricky Bag


MORE THAN 100 DESIGNER BRANDS

30% - 80% OFF W E E K LY O F F E R S WOMEN MEN KIDS GADGETS 2 1 | A N D R E A K A R I O LO U | 4 1 0 2 | AG I O S AT H A N A S I O S LIMASSOL | CYPRUS | TEL: +357 25354424


1 | IACOVOU TOMBAZI | 3701 | LIMASSOL | CYPRUS | T: 70 001151 | +357 25 35 44 17


/ welcome message /

Dear Readers, It is my greatest pleasure to inform you that you are currently reading the inaugural edition of the premier Luxury Hotels of Limassol, an annual magazine. We, at the Smart Media Group, have created a tribute to, and an intricately fashioned invitation for, a sojourn at our legendary luxury resorts, each a landmark of hospitality on or close to a beach as well as the City Centre, and an everlasting memory for guests spoilt for choice by this earthly utopia.

O

W: www.macsads.com E: info@macsads.com T: (+357) 99799399

6

UR UNIQUE location on the global physical map is our most invaluable asset, backing our proud assertion that we have successfully maintained the legacy of our wonderful island nation and its heritage in total detail, as proved by the number of international tourists visiting our country. On a global scale, Cyprus ranks First in terms of tourism infrastructure in relation to the tourism industry, with the most popular and cleanest beaches in Europe and our «sea, sun and sand» attributes; Second in safety for tourists and Fifth in the ratio of tourists to population. The island is so beautifully laid out topographically that tourism has surpassed all expectations, none more so than in its second largest city of Limassol. This beach city on our southwestern coast, a vast agglomeration of features past and present, has something available for everyone, no matter the income group. The list of the rich and elite who can afford a lavish life keeps increasing, and it is this ever-growing global group that we are looking at, using this magazine as our medium. This glamorous, bi-lingual (English and Russian) publication will be distributed in select Luxury Hotels in Limassol, the two major Cyprus Airports and will be available Online on International and Russian Hotel booking websites as well as distributed to over 100 overseas Tour Operators from ten different countries presently working with Cyprus. 2017 will be a busy year for us. It marks the nomination of Paphos as the European Capital of Culture and the next edition of our Luxury magazine will be «Luxury Paphos Hotels» in March/April 2017. As Spring glides into Summer, our magazine will feature the extravaganza of «Luxury Ayia Napa and Protaras Hotels» in April/ May 2017, the harbinger

of the impatiently awaited season of midnight madness, fun and frolic in eastern Cyprus. Both publications will showcase the named cities amidst the trappings of localised majesty, best topped off with a stay at those Hotels. In July 2017, we also plan to release a new bi-annual magazine, «Cyprus Finest», in a July/February cycle, featuring only the top 15 Cyprus Hotels and the Best Businesses in our country. This magazine will be published in two versions: the first, Blue Edition, reserved for Cyprus, i. e., distribution in every room of the 15 Best Hotels in Cyprus; other well visited areas of our Island such as the Limassol Marina; sites that see affluent footfalls like Private clinics and Doctors’ offices; Lawyers, Architects and Developers’ and, of course, Banks and CYTA offices. The second, Red Edition, will be available in the VIP and Business Class lounges of the three major airports of Moscow, Sheremetyevo, Domodedovo and Vnukovo, which together see almost 70 million passengers per year, besides our usual overseas distributors, for unmatched global reach. We will, tentatively, add Pulkovo Airport in St. Petersburg at a later stage, before moving on to other past Soviet Union Airports, London, Dubai and Abu Dhabi as we expand. Should you wish to advertise in our furthest outpost-reaching magazines to tap innumerable potential customers, do just give us a call or send us an email. We fondly trust you will enjoy this first edition of Luxury Hotels of Limassol Magazine, as much as we have enjoyed creating it for you. Wishing you a glorious holiday in Cyprus!

Tanya Burgwin Founder, Smart Media Group Owner, MACS Marketing

• 2016/2017 EDITION



Contents 11 Tour Cyprus and Watch History Unfold The Mycenaean-Achaean Greeks were the first settlers, between the 13th and 11th century B. C. . . .

36

13 Gastronomy

Epihosi: Limassol’s Old Port Reborn

16 Cyprus Cuisine

Cypriot cuisine is as incredibly diverse as its multi-faceted history, with its own distinctive persona of soups, appetizers, main dishes along with delicacies and salads, desserts and traditional Cypriot coffee and other beverages

18 Celebrity Interview

80

Stephanie Leonidas

19 Experience The business of beauty

20 Fashion Latest trends

24 Fun for all

Maximise benefits of your Cyprus Holiday

28 Cyprus Calendar Festivals and Important Days

36 Enchanting Villages Rural life around Limassol

40 Traditions

The intriguing world that is Cyprus

8

24

LUXURY LIMASSOL HOTELS 44 AMATHUS BEACH HOTEL 48 FOUR SEASONS HOTEL 52 MEDITERRANEAN BEACH HOTEL 56 LONDA: BOUTIQUE HOTEL 58 THE ROYAL APOLLONIA HOTEL 62 ST RAPHAEL RESORT & MARINA 66 CROWNE PLAZA LIMASSOL 70 COLUMBIA BEACH RESORT

78

• 2016/2017 EDITION


ISSUE DECEMBER 2016 — DECEMBER 2017

Limassol

97

PUBLISHER

Ta n ya B u r g w i n

EDITOR-IN-CHIEF

77 Д ревние города: Курион

Noel Moitra Denis Libster

78 Место: Палехори

CREATIVE, STYLE, PREPRINT

От античности до современности

На юго-западе Кипра находится горный массив Троодос — ​одно из самых красивых мест острова. Нигде на Кипре больше нет такого множества живописных долин и быстрых горных речушек, по берегам которых раскинулись небольшие селения

80 Отправляемся в монастырь

Лимассол — ​идеальное место для тех, кто приезжает на Кипр, чтобы прикоснуться к истории религии. В городе сохранилось много храмов и церквей, построенных много веков назад

86 Семейный отдых

О самых интересных и популярных местах Лимассола, в которых можно хорошо отдохнуть с детьми

91

91 Что посмотреть на Кипре?

Самые интересные места в окрестностях Лимассола, которые обязательно нужно увидеть своими глазами

92 Мода

Последние тенденции

96 Интервью с Артемом Клименко

Лидер молодой и дерзкой команды «АлоэВера» признался в своей любви к Кипру и рассказал о своих любимых достопримечательностях

97 Традиции: не жалея тарелок

На Кипре знают толк в празднике: каждая свадьба или вечеринка, которая проходит на острове до краев наполнена безудержным весельем

• 2016/2017 EDITION

M AC S M a r k e t i n g DESIGNER

A l e x a n d e r G av r i l i n ADVERTISING SALES

Smart Media Group CONTRIBUTORS

Noel Moitra Ta n ya B u r g w i n A l e x a n d e r G av r i l i n Denis Libster PHOTOGRAPHY MACS Marketing, Veronika Eve Burgwin, Alexander Gavrilin, Amathus Hotel, Four Seasons Hotel, Mediterranean Hotel, Londa Hotel, The Royal Apollonia Hotel, St Raphael Resort & Marina, Crowne Plaza, Columbia Resort PUBLISHED by MACS Marketing & Smart Media Group Limassol, Cyprus Tel: +357 99799399 Email: info@macsads.com www.macsads.com

The title and all material herein are protected by copyright with all rights reserved. No part of this magazine may be reproduced in any form whatsoever without the publisher`s permission. © Tanya Burgwin 2016-2021

9


/ cities /D E S T I N A T I O N

LIMASSOL

Limassol City:

Transiting From Historic to Modern The skyline of Limassol (Lemesos), with the inviting Troodos Mountains in the northern distance, has left behind very little evidence of its historical past and given way instead to a modern, cosmopolitan appearance. The protected ancient monuments of the city showcase a rich trail of sanctified artefacts and religionbased tales of the miraculous.

10

L

IMASSOL (LEMESOS), the southernmost city of Europe lies on the southern coast of Cyprus. It is the second largest urban area in Cyprus, with an urban population of almost 180,000 (2011). Limassol Port, the largest port in Cyprus, is one of the most active in the Mediterranean. Famous for its unique cultural traditions over at least four millennia, the city has become one of the foremost tourism, trade, and service-providing centres in the area. Limassol was built between two ancient cities, Amathus and Kourion. Limassol Castle gained prominence when Richard the Lionhearted destroyed Amathus in 1191. It is a dominant landmark and tourist attraction. A wide spectrum of activities and a number of museums and archaeological sites are available to the interested visitor. Limassol attracts a large volume of tourists during summer and faces no problem re accommodation, with a vast array of hotels and apartments available. It is also a very popular medical resort, with highly specialised medical facilities and doctors readily available. Limassol is the base for many of the island’s wine companies, serving the wine-growing regions on the southern slopes of the Troodos Mountains, the most famous being Commandaria. The wines and brandies of this region are of international award-winning quality and exported to Europe in large volumes, besides active local and foreign visitor consumption. Limassol is the biggest industrial cen-

tre of the province, with about 350 industrial units concerned with apparel, furniture, shoes, drinks, food, prints, metal industry, electric devices and more. It is the largest ship management service centre in Europe with 60+ ship management companies making the most of its liberal shipping tax laws. Major landmarks are Limassol Castle, the Archaeological Museum, the Folk Art Museum and the Municipal Garden, which has a small zoo and an amphitheatre. Historical sites are Kolossi Medieval Castle, the ruins of Amathus and Kourion, Agios Nikolaos ton Gaton Convent, the churches of Agia Christina & Agios Mamas and the monasteries of Agioi Anargyri & Agiou Geogiou Alamanou. Other activities include sunbathing on miles of sun kissed coastline and Blue Flag beaches, all water sports as well as catamaran trips and yachting in the blue waters of the Mediterranean. Shoppers can hunt for traditional, handmade handicrafts, jewellery, leather goods, etc. Cruises are also popular; Limassol has now become a major stop for cruise ships heading towards any of its seven neighbouring countries and local tourists are following suit. Nightlife in Limassol reverberates until the early morning, with party goers and others who prefer chilling out with friends frequenting the Limassol tourist area, where there are a large number of pubs, bars and cafes playing various types of music. Future projects include raising Garillis Park; the Akteon, a recreational centre at the embankment area of Limassol; Limassol Marina and more. • 2016/2017 EDITION


/ history /

Tour Cyprus to Watch History Unfold Cyprus is situated in the north-eastern part of the Mediterranean Sea, 33° East by 35° North, 75 km south of Turkey, 105 km west of Syria and Lebanon, 380 km north of Egypt and 380 km east of Rhodes Island, Greece.

A

LL THESE COUNTRIES were militant in nature, and Cyprus lay within their reach. The Mycenaean-Achaean Greeks were the first settlers, between the 13th and 11th century B. C. Those were times of myths and folklore and the Greek goddess of love, beauty and sensuality, Aphrodite, cited as being a Cypriot at heart. Aphrodite is the patron of the island and has a prominent role in tourism in Cyprus. If you plan to tour Cyprus, it would be a good idea to start with her. Do opt for a reliable Tour Operator to take you around. Numerous legends correlate Petra tou Romiou (Rock of the Greek), an unusual geological formation of huge rocks along the main road from Paphos to Limassol, with Aphrodite. One says Aphrodite was born from the waves on the site off the coast of Cyprus and escorted ashore on a shell to the Petra tou Romiou. Another says that she emerged from the sea at this bay and chose the famous rock to begin her life as a human. The Greeks have their own tales to narrate. The ‘Baths of Aphrodite’ is an area on the way to Akamas National Park. As its name suggests, the grotto is said to be where the Goddess of Love used to bathe in a pond, where Adonis saw her and fell in love, little knowing that he would die for his indiscretion. Akamas National Park itself is a spot of immense natural beauty that includes rare and diverse flora and fauna, hills, beautiful coastline, amazing beaches including the Lara turtle nesting beach, gorges and baths. After a short Egyptian rule in the 6th century BCE, Cyprus fell under Persian rule until late 4th century BCE, when Alexander the Great took over. Alexander’s death marked the beginning of the Hellenistic period of Cypriot history. Cyprus passed on to Ptolemaic rule. Still under Greek influence, Cyprus gained full access to the Greek culture and thus became fully Hellenised. Cyprus became a Roman province in 58 BCE, lasting up to 330 AD, in which period Christianity came to Cyprus. Greek culture prevailed throughout the following centuries, even though Cyprus was ruled by successive foreign powers — ​the English, the Franks, Venetians, Ottomans and the British (1878–1960). Cyprus became an independent Republic on 16 August 1960. Limassol itself has a historic Castle, apart from the Kolossi Medieval Castle and the ruins of Amathus and Kourion. Kolossi Castle was originally a 13th century Frankish fortification, destroyed by the Mamalukes and rebuilt in 1454. Kourion (Curium) was founded by Achaean settlers from Argos. It hosts a stunning Greco-Roman theatre, a curved auditorium • 2016/2017 EDITION

that has been fully restored (with the Mediterranean as a backdrop) and is used today for open air musical and theatrical performances. Many important monuments may be seen at the site. Amathus is strongly connected with the cult of Aphrodite and its ruins include several ancient sites, including tombs, an acropolis with a first century A. D. Roman temple to Aphrodite, an agora with some public baths and the remains of the eighth century B.C. palace of Amathus. The Tombs of the Kings is a large necropolis that is located just outside the walls, to the north and east of Paphos town in Cyprus. It is a UNESCO World Heritage Site. It was built during the Hellenistic period (3rd century B.C.) and hosts the 2nd century A. D. Houses of Dionysos and Orpheus and the Villa of Theseus, as well as the 4th century House of Aion. The site houses the once magnificent Basilica of Chrysopolitissa, the largest basilica built on the island in the 4th century A. D. Also of interest is the Castle of Forty Columns, a Byzantine fortress known locally as ‘Saranda Kolones’. You can also take in a trip through the Troodos Mountains and numerous villages of historical interest, breathtaking views of the surroundings as well as cities of import like Nicosia, the capital of Cyprus; Larnaca, Ayia Napa, Protaras and the ghost town of Varosha in Famagusta. Visitors to Cyprus invariably undertake a religious tour. The number of religious sites on the island is amazing, each different from the preceding and the succeeding era. It is critical that you select an efficient Tour operator with an erudite guide, like 4VIPtour, as religious sites are particular about timing, dress codes and ethics. You can visit the Kykkos Monastery, dedicated to the Virgin of Kykkos, the most famous and rich active Cypriot monastery; the Timios Stavros Monastery or the Monastery of the Holy Cross at Omodos holds relics taken directly from the site of Jesus Christ’s crucifixion, the most important being the Great Cross with the Holy Rope given by St. Helena on her visit in 327–328 AD. Then there is Stavrovouni Monastery where one can see a piece of the Holy Cross, and numerous other sites. You could opt for fun days in Cyprus. Go on a wine-tasting trip, or on a Jeep Safari. Fun tours in Cyprus generally include an excursion to a Donkey Farm, which is something unique. Try traditional Cypriot food with section of local wine thereafter. If you would like a conservative yet fun-filled extravaganza, you could go to Fasouri Watermania Waterpark. If you wish to go shopping, 4VIPtour is your best bet, as they offer a free shopping tour of up to four hours. If you have purchase of property in mind, they will take you on a site viewing tour with the most effective utilisation of your limited time. We would highly recommended this company for any and every tour in Cyprus.

11


/ historical places /

Ancient Cyprus Revisited Cyprus is History personified and presents glimpses of a highly intriguing past, where fact can be stranger than fiction. The archeological vistas serve to reinforce this point. KOURION (CURIUM) Kourion or Curium (Latin) was an ancient city on the SW coast of Cyprus, the surrounding Kouris River Valley occupied from the Ceramic Neolithic period (4500-3800 BCE) to date. The acropolis of Kourion, some 18 km west of Limassol, is located atop a limestone promontory nearly one hundred metres in height along the coast of Episkopi Bay. Legend has it that Kourion was founded in the 12th century B.C. by Argives. Excavations over decades have unearthed several archeological masterpieces like the early 3rd century A.D. Roman Agora; the House of Achilles, a Roman villa, only part of which building is preserved today; the House of the Gladiators, also a Roman house, dated to late 3rd century A.D. and the Theatre−a 2nd century B.C. structure with follow up additions & restorations−a curved auditorium that seated around 3500 people. Today the theatre is used for cultural events.

Visiting Hours: Summer: 08.30–19.30 all days Winter: 08.30–17.00 all days Entrance Fee: € 2.50 Tel: +357 25 934 907

Summer: Monday–Sunday: 8.15–19.45. Admission: €4.50; Tel: +357 25934250

KOLOSSI CASTLE Kolossi Castle is a former Crusader stronghold on the south-west edge of Kolossi village 14 km west of Limassol. It held great strategic importance in the Middle Ages, and contained large facilities for the production of sugar from local sugarcane, one of Cyprus’s main exports then. The original castle was possibly built in 1210 by the Frankish military. It served first as the Grand Commandery of the Knights Templar, and after the fall of Acre in 1291 for some years, the land of Kolossi was given by King Hugh I to the Knights of the Order of St John of Jerusalem (Hospitallers). The present castle was built in 1454 by the Hospitallers under the Commander of Kolossi, Louis de Magnac. The castle today looks in good condition. Considered to be impregnable, it proved so, surviving even earthquakes. The fertile land around it saw many vineyards come up and the area is known for its sweet wine, Commandaria, produced in the region for millennia.

THE CYPRUS WINE MUSEUM The Cyprus Wine Museum started operations in November 2004. It is situated at the edge of the wine-producing countryside, in the village of Erimi and adjacent to the famous Kolossi Castle, which is historically connected to the production of Commandaria. A special son et lumière describes the 5500-year wine culture of Cyprus from the birthplace of European Wine, Erimi. The Cyprus Wine Museum will take you on a journey through the history of the island’s long winemaking tradition. The various stages of wine production and consumption - along with the various uses of wine - are shown through different presentations. Ancient jars and canisters, medieval drinking vessels, old documents and instruments illustrate the social, economic and symbolic aspects of wine production, whilst wine tasting is also available.

12

Visiting hours: Winter: Monday–Sunday: 08.15–17.15;

Visiting Hours: Daily 09:00–17:00 all year round except on Public Holidays. Entrance Fee: Adults: €4 Euro (€5 with wine tasting); Free for children under the age of 12. Tel: +357 25 873 808 Fax: +357 25 821 718 Times & fees subject to change without notice. Your transportation requirements for any of these or other visits can be met by 4VIPTour. Booking preferable on advance by phone (+357) 99051053 or email info@4viptour.com or visit our website for more details www.4viptour.com

• 2016/2017 EDITION


/ gastronomy /

Epihosi:

Limassol’s Old Port Reborn The compact Old Port of Limassol, built in the 1950s, was more of a fisherman’s wharf and minor passenger gateway, second behind Famagusta till its demise and then Limassol Main Port. Laid over Molos or Custom’s Pier of 1881, it brought Cyprus onto the global nautical map. Today the waterfront pier is expanding into a multi-function commercial coastal park called ‘Epihosi’, an excellent site for hanging out at night and for dinner.

T

HE REJUVENATION of the Old Port has brought in some great new restaurants and gastronomical options to satisfy all tastes. Cafes and bistros of every kind and taste abound. Fast food eateries dot the scene, along with seafood bars with exotic seafood specialties and signature cocktails, coffee and snacks shops interspersed with vendors offering ice cream, fresh juices, smoothies and milk shakes. But it is the plush Cypriot-oriented restaurants that are the show-stoppers, with sublime island cuisine, even elixirs! We gorged on exceptional food from the luxurious fine-dining houses that caught our eye, starting with:

ΤHE GOURMET BURGER Old Port, Limassol would not be the same without the beauty of PIER ONE CAFE RESTOBAR. Enjoy a stunning, breath taking view together with a ‘Juicy Black Angus’ burger cooked on the grill and served in a soft brioche bun. It is topped with foie gras, ripe tomato, caramelised herbed mushrooms, onions and flavoured rosemary mayonnaise and served with homemade fresh French fries and crunchy side salad. This Super Gourmet Burger can be accompanied with a Duvel beer. This is a MUST EAT!

their sommelier’s suggestion, we had a Maratheftiko red Cyprus wine to accompany this dish! Another super-delicious MUST EAT! The REMEZZO CAFERESTO is an all-day restaurant with a proper menu, where we enjoyed its hallmark Terkenlis confectioneries as well as its splendid servings of main dishes and cocktails. The FISH MARKET Restaurant at the Old Port has just gone beyond its excellent reputation as a top class restaurant, bagging the Readers' Choice Award at the Time Out Eating Awards 2016 on 29 November. No real surprise this; we had found the diverse seafood menu excellent, and simply loved the seafood dishes bearing the distinctive stamp of the celebrated Michelin Star Chef Lefteris Lazarou. Obviously, so did many other gourmets.

BABY LAMB CHOPS When you visit ‘KIPRIAKON’ in the heart of the Old Port, Limassol, don’t forget to try the delicious baby lamb chops marinated with extra virgin olive oil and fresh aromatic herbs for 36 hours. They are cooked to perfection on a real wooden grill and glazed with our traditional lemon vinaigrette and served with cauliflower puree and crunchy seasonal vegetables. Going with • 2016/2017 EDITION

13


. .

IIA./

--------------~~-

•

LIMAS SOL OLD PORT

The Fish Market

Pier One Cafe Restobar

Find out all the explicit Mediterranean flavours, with an excellent and varied menu based on seafood and with the signature of the renowned Michelin Star Chef Lefteris Lazarou. All the menu of unique seafood dishes made from fresh combinations of ingredients and selective high quality fish and shellfish from the local market. /TheFishMarketCyprus For res.: 25 022377

Eat, Drink & Relax... on board! Experience an excellent fusion cuisine menu by the acclaimed chef Dimitris Skarmoutsos while enjoying a stunning 360 degree sea view. Refresh yourself with unique signature cocktails at the bar, made by skilled bartenders. Pier One can also be the perfect choice if one wishes to relax with a cup of coffee and fresh desserts! 0 /PierOneCafeRestobar For res.: 25 022375

Kipriakon

Remezzo Caferesto

KIPRIAKON was created through the desire to honour the tradition of Cyprus cuisine, drawing flavours from the past and reintroducing them into today. With respect to authentic recipes and pure ingredients, new gastronomic proposals are offered based on evolving tastes and using modern cooking methods 0 /Kipriakon For res.: 25 101555

A place to relax ... all day long! Remezzo Caferesto is an oil-day cafe and restaurant which offers a full menu. What makes it stand out is the savoury and sweet creations with the signature of the beloved Terkenlis confectioneries and bakeries as well as signature recipes of main dishes and cocktails. 0 /RemezzoCafeResto For res.: 25 022372

0

Find us at Old Port, 30..42, Limassol


Take a fascinating journey of Mediterranean flavours!

~ :::1:

MEDITERRANEO cafe & restaurant

Hobo Mediterraneo is located in the heart of Limassol Marina, waiting to offer you a unique experience, in a world of culinary creations inspired by the Mediterranean cuisine. In the menu of the ali-day cafe & restaurant you will discover a multitude of culinary surprises. From innovative appetizers like zucchini with grilled Halloumi and raspberry dressing, main dishes such as risotto with wild mushrooms and truffle oil or delicious desserts like the beloved baklava with peanut butter and salty caramel. And all this, with the stunning view of the harbour which create the ideal conditions to enjoy your stay, any time of the day!

-~1

L1massol Manna ~¡

tripadvisor¡ Hobo Mediterraneo

11

Hobo Mediterraneo

Information and reservations at 25 051555


/ cuisine /T R A D I T I O N A L

TABLE FARE

The typical Cypriot cuisine, with its multi-faceted history, is incredibly diverse.

CYPRUS CUISINE Cypriot cuisine is as incredibly diverse as its multi-faceted history, with its own distinctive persona of soups, appetizers, main dishes along with delicacies and salads, desserts and traditional Cypriot coffee and other beverages brewed on the island. This is true of its alcoholic drinks as well!

Traditional Cyprus Trachanas Soup

16

SOUPS Traditional Cyprus Trachanas Soup is a popular year-round soup. Trachanas are crumbly solid cakes prepared by processing soured goat’s milk boiled with crushed wheat and salt, added to appropriate stock and heated to get a creamy porridge-like consistency. A handful of small cubes of halloumi cheese are added in the final stages, along with seasoning. Poultry fans can ask for an Avgolemono Soup, a classic soup with tender chicken, orzo (rice) pasta and a delicious bright lemon flavour. Avgolemono means egg-lemon. The chicken version of Avgolemono soup is preferred over beef and fish-base versions. The traditional Easter soup is the Mayeritsa, made

ades

Dolm

with the remaining parts of the roast lamb served as the main course. This soup contains lamb on the bone, onion, celery, parsley, beaten eggs, rice, cornstarch, milk, lemon and pepper. APPETIZERS 6 Hot appetizers could include traditional Cyprus Halloumi grill, grilled Halloumi cheese with tomato concasse and balsamic vinegar; 6 Dolmades, cabbage or vine/grape leaves stuffed with minced pork, rice and tomato, with light cheese dressing; 6 Mussels Skhara, broiled half kiwi mussels with olive oil and lemon juice or Feta Saganaki, roasted Feta cheese with sesame crust, on chili thyme honey. • 2016/2017 EDITION


TRADITIONAL TABLE FARE

/ cuisine /

DELICACIES A gourmet would realise the island’s passion for 6 Lountza (smoked pork loin) 6 Tsamarella (dried goat meat in coriander seeds and wine) 6 Chiromeri (pork meat in wine and smoked) 6 Zalatina (gelatine and boiled pork) 6 Snails barbecued or cooked with onions, garlic and tomatoes in late autumn. SALADS 6 A Horiatiki salad, which means village or peasant salad, is the focal point of the Mediterranean Diet. It is known to boost cardiovascular health. It has vegetables, tomatoes, cucumber, peppers, red onions, protein from the feta and olives and olive oil, which is the main fat used. 6 Cypriot Grain Salad uses loads of exotic ingredients like deseeded pomegranate, currants, freekah or, at times, quinoa. 6 Cypriot-style potato salads are also a big hit, served with grilled fish, meat, or as part of a big spread. The lemon juice, extra virgin olive oil, seasoning to taste, olives, capers, coriander leaves and finely sliced spring onions add pep to the meal. 6 The tomato salad uses sliced beefsteak tomatoes, local oregano, or rigani which has a musky Horiatiki essence, halloumi, olive oil and vinegar. salad MAIN COURSES 6 Souvla, large pieces of pork, lamb or chicken cooked on a long skewer over a charcoal barbecue, garnished with oregano, lemon and salt and typically stuffed into a pitta. 6 Souvlaki is Souvla with smaller pieces of meat, grilled bread as an option, more garnishes and sauces as well as fried potatoes. For tourists, souvlaki may be made with meat such as lamb, beef, chicken and sometimes fish (especially swordfish). 6 Gyros is grilled meat slices instead of chunks, using different salads or dressings. 6 Sheftalia is a traditional Cypriot crépinette, a sausage without skin, using caul fat, or omentum, the membrane that surrounds the stomach of pig or lamb, to wrap the ingredients rather than sausage casing and grilled like a kebab. SEAFOOD The most traditional fish is çipura, baked in outdoor beehive ovens with special lemon sauce. Popular seafood dishes include calamari, cuttlefish, red mullet (parpouni/barbun) and sea bass (lavraki/ levrek); Octopus is also favoured, but as а grill or stiffado (stew) with red wine, carrots, tomatoes, and onions. DESSERTS For dessert, the most popular are soutzouko, made from grape juice and nuts; Palouzes, a jelly made out of grape juice; Glyko, preserves of almond, date, apricot, cherry, quince or grapes; Finikia, walnut cakes; Kourabiedes, small almond cakes coated in icing sugar; Melomakarona, honey cakes; Loukoumades, very sweet, small, Cyprus style doughnuts with honey, Kadeifi, Baklava and Galatopureko, very rich, sweet cakes made with honey and a plate of mixed fresh fruit.

6 Kleftiko is a traditional lamb dish that’s baked in a kiln and cooked for a minimum of 24 hours in the clay oven while it marinates in a mixture of lemon juice, and cinnamon. 6 Stifado is a traditional and fragrant stew made with rabbit (and sometimes beef ) that’s simmered in wine, vinegar, onions, and popular Greek spices, like garlic and oregano. 6 Moussaka is a widely enjoyed casserole, baked in layers of eggplant and lamb, covered in béchamel sauce, a white sauce made with butter and flour cooked in milk. 6 Loukanika, a meal of pork sausages soaked in red wine, seasoned with coriander and pepper. 6 Yemista, a dish of stuffed vegetables such as peppers, tomatoes, onions, courgettes, aubergines or courgette petals.

COFFEE Cyprus coffee is a characteristic part of the island’s culture, unique and unlike coffee served in Europe. The traditional coffee of the island is strong, made from fresh, finely ground Brazilian coffee beans (in small, long handled copper pots called mbrikia) that are boiled to form a frothy cream known as “kaimaki” on the top. Most locals drink it in tiny demitasse cups with dissolved sugar (“glikis”) or medium sweet (“metrios”); a brave few drink it unsweetened (“sketos”). Cyprus coffee is served along with a glass of water.

• 2016/2017 EDITION

ALCOHOL Traditional brandy and zivania are most popular on the island, followed by beer. Zivania is a pomace grape distillate and can be very strong. Commandaria, the oldest wine in continuous production in the world, is a popular dessert wine. Ouzo and raki are also imbibed frequently.

17


/ celebrities /I N T E R V I E W Stephanie Leonidas (14 Feb 1984), daughter of a Greek Cypriot father and an English mother, is best known for her roles as Helena in the fantasy film MirrorMask and as Irisa, an alien warrior on the US Sci-Fi TV series, Defiance. Her younger sister Georgina Leonidas plays Molly in the Basil Brush Show, and Katie Bell in Harry Potter and the HalfBlood Prince and Harry Potter and the Deathly Hallows – Part 2.

Stephanie

Leonidas Q: Is part of the appeal of a project like this the fact that it’s so new and groundbreaking? SL: The more we’ve talked about it, and the closer it’s come to coming out, and the fact that the game is out now, it’s blown my mind even more. We’re all just so excited because it’s so new to us. Q: What was it about Irisa’s character that drew you to her? SL: Even though it was about aliens and a lot of shooting and fighting, there was a real human drama to it. With Irisa, I loved the fact that there was just so much going on inside of this girl that’s a feral animal-like creature. I think that’s what drew me to it. Q: Was it important to you that she keep that feral edge to her and not become too human?

18

SL: There were so many times that things didn’t make sense to her. I liked the fact that she went back to her roots and didn’t ever feel so comfortable, but didn’t really know why, and was constantly battling with herself. She’s just like any human girl, having to deal with all of that stuff. It was about what being an Irathient meant to her, and about discovering a lot about herself and her past. I think it’s something that I, as Irisa, would like to hang onto because I think it’s important. Q: What about research of your character? SL: Yeah, we did do a lot of rehearsal work and research, before we started filming. The male lead needs Irisa just as much as she needed him. He’s brought her up since she was 10 years old. He needed someone there, also, even though he may not always admit that. They both needed each other. As they grew and went on their journey together, they had a special bond that just can’t be broken. Q: What can you say about the journey that Irisa will take, this season? SL: With Irisa, especially, it’s about going back to some of her roots and discovering who she is. Something Irisa starts to learn herself is why he ever helped her and why she’s with him. She’s always questioned that, herself, and wondered what went on in her background. So, you start to learn a bit more about Irisa and where she’s from and her roots.

Q: When we finally discover aliens, do you think they will be good looking? SL: I like the way you say, “When we finally discover them”. I like your positivity. I think they’re going to be friendly. Sexy too. Q: What’s it like to be on these sets? Does it really feel like you’re transported to another world? SL: It really does, more than anything I’ve done. The sets on Defiance are incredible. I’ve never really seen a set like this, where the world is so built around us. There’s little left for us to have to imagine. Q: As you got more and more scripts, and you learned more about the journey that your character was on, did you get more excited about the possibility of continuing to explore this character in future seasons? SL: Definitely! There are so many places that Irisa could go. By the end of the season, so much has happened. Irisa could go anywhere. I love playing her! It’s been good fun. It really has. Q: After playing an alien, what’s next? SL: I’m about to start shooting a film called Tomorrow about a guy who comes back from Afghanistan and the trials and tribulations that he faces. SM: Thank you for the interview. SL: My pleasure. • 2016/2017 EDITION


/ experience /

The business of beauty Beauty is now a roaring global multi-billion dollar business. In 2014, women spent 460 billion dollars on cosmetic and plastic surgery, non and minimallyinvasive beauty treatment, dieting and weight loss programmes across the world. Beautiful women are judged first and foremost by their looks rather than intelligence, get hired faster and attract more social attention.

T

ECHNOLOGY has changed concepts and rung in even more changes in beauty enhancement, with cost no longer a bar. Even men are willing to spend money on beauty treatment in domains once the preserve of women, if only a fraction. Reputed salons attract hordes looking for beauty treatment and eTailers are busy selling branded beauty products online.

While shopping at the My Mall last Sunday, a chic saleslady stopped me as I passed by the Beauty Line store and sprayed some Chanel N°5 L'eau on my left wrist and forearm. She also applied a smidgeon of La Prairie Skin Caviar Essence on my other forearm and told me to keep an eye out for changes. When I reached home two hours later, my husband and kids said that they liked the fresh perfume I was using. I told them all and then checked my other forearm−it felt definitely softer and more supple. La Prairie Skin Caviar Essence-inLotion Pre-serum treatment is the first transformative step in a woman’s skincare ritual that makes her skin soft and radiant, and the new Chanel N°5 L'eau Spray is a modern, fresh and vibrant embodiment of the ‘ever forever’ scent; timeless yet audacious, simple yet classy. I placed an order for them immediately. Beauty Line is a highly-reputed name in beauty, reportedly the leading cosmetics and perfume retail chain in Cyprus, with 15 stores across our island. If you check their social media you immediately get the impression that they are the experts in beauty. They also give you the option to surf and buy from their own online shop www.beautyline.com.cy/ Yesterday, I took my husband to the Beauty Line store on Anexartisias Street. The range was awesome, with thousands of products to choose from makeup, skin care, fragrance, hair & bath, body and accessories. I also had a free makeup by the makeup artist from the store. Both my buys were prominently on display. I totally recommend this pair of products to every woman who wants to feel beautiful and confident. The Limassol stores are at • • • • •

• 2016/2017 EDITION

116, Anexartisias Str. 193, Arch. Makarios Ave. 25, Kolonakiou Str. My Mall, Zakaki 353, 28th October Ave., Olympic Residence

For more information and Events schedule please visit: W: beautyline.com.cy FB: /BeautyLineCyprus Tel: 77771701

19


/ fashion /L A T E S T

TRENDS

Shoes BY GIUSEPPE ZANOTTI AVAILABLE AT

Fior Boutique

Jeans BY DSQUARED2 | Knitwear BY MICHAEL KORS Belt BY CALVIN KLEIN | Shoes BY NEIL BARRETT AVAILABLE AT

Cyprus Premium Outlet Boots BY STUART WEITZMAN AVAILABLE AT

Fior Boutique

LA PRAIRIE Skin Caviar Essence-in-Lotion Pre-serum treatment AVAILABLE AT

Beauty Line Stores

Dress BY ULTRACHIC AVAILABLE AT

Wanted Boutique

Shoes BY PALOMA BARCELÓ

20

AVAILABLE AT

Fior Boutique

• 2016/2017 EDITION


LATEST TRENDS

/ fashion /

Skirt and Sweater BY ERMANNO SCERVINO | Shirt BY MM6 Boots BY BALENCIAGA AVAILABLE AT First Boutique

GIRL:

BOY:

Hairband BY LESY FIRENZE | Dress BY ELSY Shoes BY ANDREA MONTELPARE

Shirt BY ASPEN POLO CLUB | Trousers BY FENDI Kids Sneakers BY YOUNG VERSACE AVAILABLE AT

Boys & Girls Boutique

Jacket BY

FAITH CONNEXION Skirt BY

VALENTINO Shoes BY

GIANVITO ROSSI Sunglasses 'So Real' BY

CHRISTIAN DIOR AVAILABLE AT

Splash by the Beach

Dress

• 2016/2017 EDITION

AVAILABLE AT

Marasil

21


/ beaches /

Laze around at sunny Limassol’s Beaches lake, a stopping off point for migratory birds and a winter home for thousands of flamingos. The port end of the beach is mostly pebble, but the other end is fine sand with a shallow incline into the water, making it suitable for toddlers and weak swimmers. All tourist facilities are available. DASSOUDI BEACH Dassoudi, the Blue Flag main town beach of Limassol is a 3 km flat stretch of dark, coarse sand and pebbles where you can see fish swimming in the clear blue water. It has a lovely Eucalyptus forest as a backdrop, backed by small, well kept parks for tourists and picnickers.

BUTTON BEACH South of Lady’s Mile lies Button Beach, an unspoiled area more popular with Cypriots than tourists. The Holy Monastery of St Nicholas of the Cats, first built in 327AD, was so named after the many cats bred there to try and combat snakes. The snakes have gone but the cats remain−in plenty!

GOVERNOR’S BEACH Some 30km east of Limassol off the Nicosia/Limasol highway, Governor’s Beach has a daily bus service. The waters are shallow, so it’s fine for children and there is an area of spectacular white rocks for those who like snorkelling. Good walks on nature trails abound in the hills nearby.

AVDIMOU BEACH 16km west of Kourion is Avdimou beach. It is wide, sandy, more protected than Kourion and much safer for swimming, but with little by way of shade. The sea is shallow here and good for children. A beach taverna opens in the summer with the usual basic menu. There is no bus service though, so a car is needed for a visit.

LADY’S MILE BEACH Lady’s Mile is a 7km stretch of undeveloped flat sand sandwiched between the sea and Akrotiri salt

MELANDA BEACH Near Avdimou and signposted from the main road is Melanda Beach, a small shelf of sand and

22

pebbles. This beach is used mostly by troops from the UK. Very few tourists are seen here. PISSOURI BEACH The most popular and pleasant beach along this stretch of coastline is Pissouri Bay, 10km west of Avdimou and midway between Limassol and Paphos. Several bars and tavernas hold popular Cyprus nights and the beach, with the usual water sports and tavernas, is very much a tourist resort, with numbers swelling to more than 1,000 each summer. The centre of the beach is the busiest as it sweeps around the bay for a kilometre in both directions. There are the usual water sports and tavernas. Pissouri is a popular winter holiday location too with tavernas open for the New Year. AYIOS ERMOGENIS BEACH The Blue Flag beach of Ayios Ermogenis, also known as the

PARAMALI BEACH | Оne of the best kitesurfing beaches on the island

Kourion beach, is located in the Erimi area of Limassol facing the 4th Century AD chapel of Ayios Ermogenis. Some 17km from Limassol, it is a very large organised beach but the southern end of Kourion beach is unsafe for all but the strongest swimmers. Prominent signs warn of the dangers. The northern end is much safer. Access is easy enough if you driving up. 4VIPTour can deal with your transport needs for all beaches. PARAMALI BEACH Paramali Beach is a two-km beach, the southern half of which falls in the British Overseas Territory of Akrotiri. It offers sun and sand for the tan types to laze on, as well as scope for the active types who love to hit the waves. One of the few beaches where the winds pick up and the waves get rough, it lives up to its standing as one of the best kitesurfing beaches on the island.

AVDIMOU BEACH | The sea is shallow here and good for children • 2016/2017 EDITION


SPRING/SUMMER 2017

www.dolcegabbana.com


ICE SKATING in My Mall, Limassol

Maximise Benefits of Your Cyprus Holiday OPEN 11.00 am – 11.00 pm all week. PHONE +357 25713305

ICE SKATING IN LIMASSOL If you are looking for things to do in Limassol, try ice skating in My Mall in Zakaki, the biggest Mall (in size) in Cyprus. Its basement houses a compact circular ice skating rink, where everyone can have fun. If you fancy some shopping in Limassol, combining it with a fun activity like ice skating could really please children on your Cyprus holiday. Ice skating can be practised at any age, is great for growing children and a major calorie burner for adults, offering positive effects for cardiovascular health. BEACH STROLLS Irrespective of where you are staying in Limassol, you can take a leisurely walk along the many beaches in the city. You could also walk through the large and green recently renovated Molos Park, bordered by palm trees, up to the Marina at the western end and catch a glimpse of the luxury yachts berthed there. Limassol Marina has become an exclusive waterfront development, running between elegant residences and a full service 650-berth marina, with its own shopping and dining area.

To see the animals in action, check limassolzoo.com for specific feeding times and opening times. The entry fee is €5. PHONE +357 25588345

24

LIMASSOL ZOO Limassol Zoo is located close to the city centre on the coastal road. The enclosures use only stone, glass, wood and rope. Both kids and adults will enjoy watching the 300- odd live exhibits in the zoo, including panthers, zebras, monkeys, ostriches, peacocks, Asian otters, Cyprus oxen, Egyptian geese, emus, Cuban boa constrictors and a mini hippopotamus, among a variety of wild animals, birds and reptiles.

Both kids and adults will enjoy the spectacle of the 300-odd live exhibits in the zoo

LIMASSOL MUNICIPAL MUSEUM OF FOLK ART The Municipal Museum of Folk Art includes one of the most important collections of Cypriot folk art and craft from the late 19th century until the beginning of the 20th century. The museum is housed in a listed building in central Limassol. The Museum hosts rich and remarkable collections of garments, embroidery, wood carved creations, agricultural and tools and utensils, jewellery, decoration artifacts and furniture mainly of the late 19th and early 20th century. Some of the artifacts you will see are woodcut chests, chests of drawers, pictures made with silk cocoons, traditional Cypriot costumes, lamps, baskets, swords, bronze pots, small stools, bronze plates, etc. A collection of donated porcelain is exhibited in one of the halls of the museum. The collection consists of thirty (30) dishes of varying styles, some of which date back to 1725.

OPEN Monday to Friday, 07.45 to 14.45.

• 2016/2017 EDITION


ACTIVE AMUSEMENT

/ fun for all /

LIMASSOL MEDIEVAL PARK Limassol’s Medieval Park takes you a step back in time to experience a truly exciting and fun filled day. Marvel at the 3D island model, which is the largest creation of its kind in Europe, and listen along to an audio guide who talks you through the history and legends of medieval times in Cyprus. Walk around the medieval village and cheer the clashing of swords as Knights in shining armour take centre stage. Learn about a range of ancient crafts and goods and take home unique souvenirs of your visit.

The Municipal Museum of Folk Art includes one of the most important collections of Cypriot folk art and craft CHARTERING YACHTS You could also charter yachts, from the luxurious to the sedate, from Limassol. Chartering a yacht is a fantastic way to experience the best of Cyprus’ coastline, beaches, azure waters, vividly colored marine life, national parks or secluded bays; the list is endless. It could be for a private function like a birthday or anniversary, or a party. Day and weekend charters are also very popular choices for hen, bachelor and birthday parties. The charters are for different time frames, from half a day to a full day, a full day and night, a sunset cruise or visiting nearby countries. These definitions vary from company to company, so be sure of what you want and check the charges applicable and additional charges, if any. Chefs, waiters, bartenders, music bands with or without DJs are all either available, or can be made available for a price. That includes a full wedding get up or fireworks display or even an off-shore casino. • 2016/2017 EDITION

Check out their website cyprusland.com.cy for times and tickets

HORSE RIDING: LIMASSOL There are three Equestrian Centres in or near Limassol. The Moutagiaka ranch, established in 1984, is one of the first riding schools in the island. It offers riding lessons, hacking, birthday parties, carriage driving, etc., 3 km from the centre of Limassol, hosted by a British qualified instructor.

PHONE 99 977 550 for details and an appointment

The Curium Equestrian Centre, on the Curium Beach Road, Episkopi Beach near Limassol has horse riding on the beach, riding lessons and show jumping for all ages and abilities.

PHONE 99 564 232 Open every day

The third equestrian centre is the Amathus Park Riding Club and School at Parekklisia Village, on the SE side of Limassol district. The school runs beginners introduction, Saturday junior club, dressage tuition, jumping and pleasure riding.

PHONE 99 604 109 In all cases, transportation can be provided

FASOURI WATERMANIA You can always make Fasouri Watermania your focal point for daylight hours, where you can take your family and friends for a day-long outing. Opening at 10 am, the international award winning Fasouri Watermania is conveniently located in the beautiful Fasouri area, fifteen minutes from Limassol town centre and ten minutes off the Limassol-Paphos highway. The Waterpark is presently the biggest in Cyprus both in size, over 100,000 square metres or 25 acres, and in number of attractions and facilities, with 30 different slides for all ages, three restaurants and six snack bars.

Full details can be obtained from fasouri-watermania.com

CHARTERING A YACHT is a fantastic way to experience the best of Cyprus’ coastline, beaches, azure waters...

25


/ cyprus living /

What Cyprus Offers When examined in totality, it is worth your while in becoming a citizen of Cyprus. Here’s why: LIFE EXPECTANCY Cyprus, with its benevolent and salubrious Mediterranean weather is proven to aid people who suffer from atmosphere-related illnesses, evinced by a healthier lifestyle and longer life expectancy. The average life expectancy in Cyprus is 80 years‑85 for women! CITIZENSHIP Becoming a Cypriot citizen entails a plethora of local benefits and also those derived from membership in the European Union. Travel Benefits: Travel within the EU without a visa is both an economic and bureaucratic relief. EU citizens enjoy extensive compensatory relief is case of travel damage of any kind. Cypriot driving licenses are recognised throughout the EU. Avail visa-free travel to 129 countries outside the EU. Educational Benefits: All undergrad courses Cypriot students take up at its two public universities are free. Cypriot citizens may study in another EU State at par with

nationals of that country. Several such States provide free education or charge very low tuition fees for both under and postgraduate degrees, like Germany, Sweden, etc. Healthcare Benefits: Cyprus provides healthcare based on socio-economic criteria, even gratis in certain cases in Cypriot public hospitals. EU citizens have many rights re healthcare in any of its 28 Member States. Also, patients may receive healthcare in any EU State and be reimbursed appropriately. Employment Benefits: Cypriot citizens enjoy wide ranging rights in all EU States. They can move freely and work in any State and live therein with family even if their partner is not an EU citizen. Cyprus specifies minimum wages, redundancy allowances and protection against unlawful dismissal. Social Security Scheme: Cypriot citizens enjoy benefits like sickness benefits, job-seekers allowances, maternity allowances, pension, disability allowance and workplace accident allowance.

TAXATION BENEFITS Cyprus has a very low corporate tax rate, of great advantage in expanding business activities in countries Cyprus has signed double taxation avoidance treaties with. Currently, more than 100,000 international business entities are registered and operating out of Cyprus, a major portion of which have full-fledged offices in Cyprus. There are a large number of reductions, exemptions and reliefs for the entrepreneur. Non-tax Advantages: Cyprus offers the infrastructure for doing business internationally at the highest professional standards, with relatively lower working costs. Cyprus’ time zone allows an investor to work with the East in the morning and the West in the afternoon. Advantages include a median geographical location, English as a business language, European standard of living, comparatively lower set-up/ maintenance costs of international business entities, highly efficient accounting, legal and

The average life expectancy in Cyprus is 80 and 85 years for women! banking sectors; excellent transport and telecom facilities and the option of acquisition of immovable property. BECOME A CYPRIOT Cyprus offers passports and citizenship for an investment in Government bonds, Cypriot businesses & organisations, immovable property, deposits in infrastructure projects or banks in Cyprus or a combination thereof. This programme begins from €1.5 m investment plus purchase of residential property worth €500,000, as well as satisfying good standing criteria. Alternatively, you may invest €2.0 million. You will get your citizenship within 6 months. The minimum time you have to keep the investment is 3 years, after which you must retain investment worth at least €500,000. Citizenship can be passed to future generations by descent. There is no need to renounce previous nationality as dual citizenship is allowed. Above changes applicable from Sep 16, 2016. Refer: www.cccyprus.com/publications/ cyprus-citizenship-by-investment

For any questions involving European citizenship through property investments or company formation, you can speak to our specialist on (+357) 99799399

26

• 2016/2017 EDITION


12,000 satisfied home-owners

Cyprus boasts some of the world’s finest properties, set against a backdrop of astonishing beauty. It is a place where relaxation comes naturally. One can explore the great history, the excitement of towns and villages, and a range of natural wonders one won’t find anywhere else.

Cyprus and Aristo — The road to Citizenship While maintaining its Greek cultural identity and Eastern Orthodox beliefs, the island of Cyprus has been embracing its visitors for thousands of years. Those who visit are often tempted to stay; the plethora of different people living on the island, has allowed Cyprus to progress as a diverse and multi-cultural nation — ​catering for everyone’s tastes and needs. When one is looking at Cyprus as a permanent destination, its formula speaks for itself; sun-soaked beaches, crystal clear waters, long summers, great infrastructure, quaint villages to fast-developing cities and towns, modern marinas, first-rate educational and medical sectors, monasteries which can be dated thousands of years ago, world heritage sites and ancient archaeological parks…and the convenience that everything is literally on one’s doorstep. And, when award-winning and reputable companies like Aristo Developers combine the attraction of Cyprus with their unique freehold property portfolio, the result for a lucrative future is literally guaranteed. As the safest country in the European Union, and the fifth safest country in the world, Cyprus is one of the most favourable places for international business. Individuals looking to invest through real estate often take advantage of the location and the climate, its excellent infrastructure and the various incentives in the area of taxation.

T

HE ISLAND offers a sophisticated low tax jurisdiction — ​the lowest in Europe — ​that has rapidly become the jurisdiction of choice for international investors; 0% Capital Gains Tax, zero inheritance tax, zero transfer fees, and a VAT Reduction Scheme boasting a 5% reduced VAT policy. A direct property investment of € 1,5 million through Aristo Developers will ensure lifetime EU citizenship for the applicant and his/her family members, provided that the terms and conditions established by the Cyprus Government are observed. Aristo Developers, the pioneering force behind the island’s property, golf, commercial and educational industry was established in the early 1980s. Today, Aristo Developers is the largest landowner in Cyprus and a leading innovative development and construction company. Aristo Developer’s firm presence on the island has encouraged many people to relocate to Cyprus in search for that “ideal holiday home in the sun.” Whether it’s for investment or retirement purposes, Aristo Developers’ attractive portfolio includes properties designed for the affordable budget, to high-end developments such as superb estates on the beach. Aristo prides itself on long-term commitment, having established solid relationships with more than 12,000 satisfied clients over the last fifteen years. The Company has recently been awarded the “Best Residential Development 2016” accolade by the renowned International Finance Magazine, and has also been acknowledged by the European Property Awards for one of its luxurious golf residences. Adding to its credibility,

• 2016/2017 EDITION

Aristo Developers also guarantees its title deeds; the Company issued over 1,200 title deeds in 2015 alone. Aristo Developers has also been a pioneering force behind large-scale developments, having developed two 18-hole signature championship golf courses, including the Venus Rock Golf Resort — ​set to become the largest beachfront golf resort in the south eastern Mediterranean. Other landmark projects include the Aphrodite Waterpark, the International School of Paphos, and the Kings Avenue Mall — ​the most contemporary shopping mall on the island of Cyprus. Furthermore, Aristo Developers has plans for two additional developments which will redefine the standards of luxury-living on the island: the upcoming Eagle Pine Golf Resort and the Poseidon Grand Marina Paphos. Unique to the island, the Eagle Pine Golf Resort will present an incomparable golf course with world class facilities, while The Poseidon Grand Marina Paphos will be the first integrated luxury marina in Cyprus that will be ranked amongst the best in the world. As a member of a thriving European community, Cyprus has proven timelessly that it is a preferred destination of choice. A direct property investment through Aristo Developers will ensure that one’s road to citizenship in Cyprus is a promising one. Aristo Developers © 2016 8 Apriliou 1st Street, 8011 Pafos, Cyprus P. O. Box 60269, 8101 Pafos, Cyprus Tel: +357 26 841 800 / 26 841 841 Fax: +357 26 938 290 E-mail: info@aristodevelopers.com www.aristodevelopers.com

27


/ events /C Y P R U S

CALENDAR

THE FESTIVALS A N D

Important Days Calendar SEPTEMBER– OCTOBER

The Grape Feast Although this feast starts in September, it extends into and culminates in October. The nominated Wine Villages organise events dedicated to wine and related products. People can observe winemaking and eat delicacies made of grapes, like the Cyprus grape jelly Palouzes. Competitions, wine tasting, and entertainment shows add to the excitement. The final bash will take place on 2 October at the picturesque Koilani mountain village, 35 km from Limassol. The Troodos Regional Tourism Board organises buses to Koilani. If you would like an exclusive vehicle, 4VIPTour can arrange one. Location: Cyprus Villages www.mydestination.com/cyprus SEPTEMBER– OCTOBER

Kypria International Festival The Kypria 2016 International Festival is another popular event that starts in September and extends into October 2016, giving over at the first weekend. The Festival aims at presenting high quality events in the fields of the performing/stage arts, giving Cypriot creators a chance to present performances of the highest attainable standard, while viewing high quality performances of foreign artistes. A performance or performances for children is a must. Location: All Towns in Cyprus www.kypria.org.cy and www.rialto.com.cy 1 OCTOBER

Cyprus Independence Day Cyprus gained independence from the British and became an independent, democratic state on 01 October 1960. A public holiday, it is celebrated by festivals at schools and

28

a large military parade in the capital. At the end of the day, a special open event is held at the President’s Palace in Nicosia. Location: Parade is in Nicosia www.presidency.gov.cy 2 OCTOBER

Day of the Olive This annual celebration of the olive tree at Oleastro Olive Park will be held in Anogyra village, with free drinks, commemorative gifts and culinary exhibitions like the demonstration of pasteli, halloumi and olive pie making offered gratis. Traditional professionals, the Anogyra artists put up a theatrical show, buffet, music, dancing and games. Comfortable transit to and from Anogyra can be organised specifically for you by 4VIPTour. Location: Anogyra village www.visitcyprus.com 7-9 OCTOBER

Cyprus Rally Subject to Federation Internationale de l’Automobile (FIA) approval, Eurosport Events, the European Rally Championship promoter has rescheduled the season-closing Cyprus Rally to 07-09 October so it runs in tandem with the FIA Middle East Championship round. This will raise both the spectacle and numbers of participants. The event will be run over a competitive distance of between 200-230 kilometers. Location: Cyprus www.fiaerc.com

13-23 OCTOBER

Lemesia Sports Festival The largest sporting event in Cyprus, the Lemesia Sports Festival spans multiple locations and disciplines, from land to water-based sports. Athletes compete at every level, including global, as Russian and CIS participation is high. Athletics, field events, boxing, sailing, water polo will be some of the features. A 10 km race will be run as a memorial to sportsman Marious Agathanlou. Full details will be published later on www.limassolmunicipal.com.cy Location: Limassol www.mydestination.com/cyprus 15-21 OCTOBER

6th International Short Film Festival of Cyprus The 6th International Short Film Festival of Cyprus will take place at Rialto Theatre, Limassol. The Festival showcases selected works of Cypriot and international filmmakers, promoting their work and offering the Cypriot audience a chance to enjoy some of the best short films from around the globe. An International Jury made up of acclaimed film professionals decides the awards. Transport to the theatre and back can easily be organised by 4VIPTour. Location: Limassol www.isffc.com.cy 28 OCTOBER

Greek National Day The day commemorates the famous negative ‘Ohi’ (meaning No) reply by the Greece’s Prime Minister Metaxas to Mussolini in 1940 after the latter demanded the surrender of Greece and is celebrated with parades and traditional dancing. Location: Cyprus www.publicholidays.eu/cyprus/ochi-day

• 2016/2017 EDITION


Nicosia

Limassol

Limassol Maximos Plaza, 213D-E Arch. Makarios III, 3105

Maximos Michaelides St, Maximos Plaza 77, CY3106 +357 25 58 00 56

+357 25 58 58 89 boysgirlsonline.com

48A Archbishop Makariou III Avenue, 1065 +357 22 37 37 97

info@boysgirlsonline.com


/ events /C Y P R U S

CALENDAR

6 & 13 NOVEMBER

Zivania Festival Zivania is a traditional alcoholic beverage produced for centuries in Cyprus which has played an important role in the everyday life of the locals. With an alcohol content of 40-96%, it is no surprise that the island’s national drink of Zivania is also referred to as ‘firewater’! The festival will take place in Alona village on 6th November and Pelendri village on 13th November. As might be expected, transportation is a must and can be provided easily. Location: Alona/ Pelendri, Troodos www.tastingeurope.com/ fairs-festivals/zivaniafestival 27 NOVEMBER

Cyprus Aphrodite Half Marathon The Cyprus Health Runners Club organises the annual Aphrodite half marathon as well as shorter runs for fun. A number of elite runners from overseas also take part. More than 600 runners are expected to participate. The races are followed by a Pasta Party and a Gala Dinner at the Athena Beach Hotel, Paphos. Should you wish to attend, transport can be made available for you by 4VIPTour. Location: Paphos www.runclub.com.cy NOVEMBER 2016-APRIL 2017

Ayia Napa Cultural Winter Festival Ayia Napa is a great summer destination; however, the magical coastal town is also a wonderful winter destination due to its many cultural events like the annual Ayia Napa Cultural Winter Festival. The Ayia Napa Municipality and the Cyprus Tourism Organisation first launched the cultural festival in 1997 attracting both locals and tourists alike. The festival begins in November every year and ends next April. Its captivating and exciting programme includes concerts, symphonies, recitals, theatrical and dance performances and art exhibitions presented by foreign and local artists. The majority of the events takes place at Ayia Napa’s Municipal Town Hall and is free of charge. Transport can be made available by 4VIPTour on request. Location: Ayia Napa www. alion.com/pois/ayia-napa-cultural-winterfestival 25 DECEMBER

Christmas Christmas is the second most important festival in the Greek Orthodox calendar,

30

celebrating the birth of Jesus Christ with church services, Christmas carols, events and parties. Christmas in Cyprus is a totally family affair. 1 JANUARY

The New Year Welcome to the New Year ‘Protochronia’... As the clock strikes twelve, the New Year is emblazoned with fireworks filling the night sky. A plethora of parties and events occur with everyone kissing and greeting Happy New Year ‘Kali Khronia’. Traditionally, it is Ayios Vasilis (Saint Basil) and not Father Christmas who brings everyone’s gifts when he arrives on the night of New Year’s Eve - in time for his Name Day on 1 January! Soon after midnight, families share their Vasilopitta – ‘Basil’s Pie’ – a delicious sponge cake. The head of the family cuts the cake and puts the first two slices aside to be given to the church & Christ and the poor. He serves himself the third slice, his wife the next and finally the family in descending age order! A coin is hidden in the centre, and whoever finds it will have great luck for the coming year. Location: Cyprus www.mydestinationcyprus.com/usefulinfo/ important-days-and-festivals-in-cyprus 6 JANUARY

Epiphany «Fota» The 12th day of Christmas…The festival of Epiphany (6 January) is known in Cyprus as ‘Ta Fota’ which means ‘the light’. The festival celebrates the baptism of Christ and religious festivities take place in all the harbours, led by the local Bishop. Everyone spends time in the harbour area and wanders around dressed in their best clothes and enjoying a tray of lokoumades (tiny honey-soaked doughnuts) bought from the roadside stalls. Older Cypriots quietly wash their fruit and vegetables in blessed seawater to ensure that they have a bountiful harvest in the autumn. Location: All harbours of Cyprus www.mydestinationcyprus.com/usefulinfo/ important-days-and-festivals-in-cyprus

JANUARY

Ski Season January usually means snow time in Cyprus although the snowfall is unpredictable. As soon as it snows on the mountains, families head up to the Troodos for a day in the snow. When there is enough snow, ski kits as well as snowboards and sledges can be hired at the ski stores. Skiing can be enjoyed on the slopes of Mount Olympus (1951 m amsl), usually from the beginning of January until the end of March. The Cyprus Ski Club operates four ski lifts at the Troodos ski centre, including a chairlift. Suitable vehicles can be made available on request by 4VIPTour. Location: Troodos www.cyprusski.com FEBRUARY – MARCH

The Limassol Carnival While all of Cyprus celebrates Carnival with fancy dress and parties, there is no city which approaches the spectacle Limassol annually presents. The Apokreo festival begins two weeks before the 50-day Greek Orthodox Lenten period which occurs later than the Roman Catholic pre-Easter period. The festival lasts for ten (10) days, filled with festive, amusing masquerading, starting in the Meat Week (Kreatini), the last week for eating meat before Easter. The second week is known as the cheese week (Tyrini). The festival starts with the entrance parade of the King Carnival, entering the town which is decorated for the occasion on the Kreatini Thursday, named Tsiknopefti. The last Sunday of the Cheese Week is the highlight of the Carnival, as it leads to Green Monday, or ‘Kathara Deftera’, the first day of Lent, when everyone heads for the countryside with a huge vegetarian picnic and flies kites. If you are a kite-flying and competing type, transport can be arranged by 4VIPTour. Location: Limassol www. carnaval.com/cyprus/#Carnival MID FEBRUARY

Chrysorrogiatissa Monastery Fair Paphos This is an annual fair about the presentation of Jesus in the Temple. The monastery is set high above the sea and dedicated to Our Lady Of Golden Pomegranate. It has a cloister built of red stone in a triangular shape and houses a very special icon of the Virgin Mary, and a famous historical image of Mary & Joseph from the 18th century as well as old bibles, crosses, manuscripts and sculptures. Location: Paphos www.the-real-cyprus.com/cyprus-festivals ↳ • 2016/2017 EDITION


fiorshoescy.com

/fiorshoes

LEMESOS: 83 Georgiou A, Shop 14-15, 4047 Germasogeia River, Tel: 25322527 LEFKOSIA: 11Z Mnasiadou Str, 1065 Lefkosia, Tel: 22668166


/ events /C Y P R U S

CALENDAR

25 MARCH

Greek Independence Day One of the most significant national holidays in Greece, it is both a religious holiday celebrating The Annunciation to the Virgin Mary and a national holiday honouring the 1821 Greek Revolution against the Turks in which Cypriot soldiers played a significant part, including a logistic supply line. Location: All Cities of Cyprus www.en.wikipedia.org/ wiki/Greek_War_of_ Independence MARCH

Cyprus Contemporary Dance Platform The Cyprus Contemporary Dance Platform, a joint programme of the Ministry of Education and Culture and the Rialto Theatre, is held yearly each March and deals with firstview non-commercial contemporary dance creations. Select groups present contemporary dance forms of Cyprus. Celebrities at the international level are invited to the Festival to interact with the performers, even selecting performances to be presented at events or festivals abroad. The Platform also includes a variety of parallel events, performances and discussions to gain a comprehensive overview with regard to contemporary dance in Cyprus. The selection of performances to represent Cyprus at the European Dance Festival also takes place at this Festival. Location: Limassol www.rialto.interticket.com 1 APRIL

Greek Cypriot National Day Honours 1st April 1955, the start of the heroic Ethnikí Organósis Kipriakóu Agónos (EOKA) rebellion, which led to Cyprus’ independence from the British. Location: All Cities of Cyprus www. publicholidays.eu/cyprus/national-day 16 APRIL

Easter «Pascha» As everyone prepares for Easter, the Lenten fast is strictly observed by many Cypriots of all ages. Easter is the greatest festival of all. During Holy Week there are daily church services at sunset when a special anthem to Our Lady called ‘Hairetismoi’ is sung. Good Friday, Easter Saturday and Sunday have their individual connotations and worship is conducted accordingly. The Pascha date next year

32

is 16/4/2017. Pascha stems from the Hebrew Pesach, meaning Passover. Location: All Cities of Cyprus www. orthodoxwiki.org/Pascha 6 APRIL

Procession of St Lazarus This festival takes place eight days before the Greek Orthodox celebration of Easter. The feast day of the patron saint, St. Lazarus, is celebrated with a lively procession by Cypriots. The icon of Saint Lazarus that is normally kept in the Church of St. Lazarus is taken in procession through the streets of Larnaca. Location: Larnaca www.larnaca.com/v/festivals 1 MAY

«Protomagia» and Labour Day Traditionally, spring flower wreaths are hung outside the entrance doors to ward off evil while celebrating Spring and Nature with a flower festival on Protomagia, which custom has its roots in ancient Greece. To honour Labour Day, a big parade takes place in most cities to celebrate the economic and social achievements of the workers. Location: All Cities of Cyprus www. greekweddingtraditions.com/thegreek-custom-of-protomagia-themay-flower-wreath MAY 2017

Anthestiria In May, Cypriots celebrate the spring’s return and nature’s beauty in spring with Anthestiria, or Flower Festival. Anthestiria is inspired by the ancient festival that was held in Athens in honour of Dionysus, the god of wine and fertility. Anthestiria was also the carnivals of souls, plants and flowers to celebrate the re-birth of man and nature. The festival is commenced by a parade of floats and people carrying beautiful, fresh flowers to the seafront. Location: Limassol, Paphos and Larnaca www.cyprusevents.net/annual/cyprus-annualevents JUNE 2-30

European Contemporary Dance Festival This annual Dance Festival takes over the Rialto Theatre in Limassol and the Pal-

las Theatre in Nicosia. Sixteen European countries unite for an extravaganza of contemporary dance performances and inspiring workshops. In Limassol, the Rialto Theatre hosts performances and the Municipal Dance Centre hosts workshops. Should you be interested in attending, appropriate transportation can be provided by 4VIPTour. Location: Limassol & Nicosia www.rialto.com.cy JUNE 3-4

Cyprus Russian Festival This is the biggest event of its kind in Cyprus. About 12-15,000 people gather in June annually in the Limassol Municipal Gardens to celebrate the unique relationship between Russia and Cyprus. Nearly 50,000 Russian-speakers reside in Cyprus and more than 800,000 tourists from CIS countries visit Cyprus every year. Over 1,000 actors, dancers and singers from both countries perform on 3 stages in the non-stop cultural and entertainment programme. If you are keen on attending, transport can be arranged. Location: Limassol Municipal Gardens www.cyprusrussianfestival.com JUNE 23-25

Shakespearean Nights The Shakespeare festival is an annual charity event held at the ancient open air theatre of Kourion (Curium), 19 km from Limassol. Plays are staged in a fascinating old world amphitheatre. The performances attract large audiences from Cyprus and abroad. The play scheduled for 2017 is The Comedy of Errors, directed by Colin Garland. Transport to and fro can be made available, if required, by 4VIPTour. Location: Limassol www. shakespeareatcurium. com JUNE 4-7

Flood Festival Kataklysmos The annual festival Kataklysmos, the Cyprus Water Festival (Festival of the Flood) takes place fifty days after Orthodox Easter. Celebrated only in Cyprus and some Greek coastal villages, this festival marks the Pentecost. Honouring Noah and the Flood, celebrations are focussed on water. People sprinkle each other with sea water, a symbolic purification of body and soul. The 3-4 day event includes numerous contests. Sunset kicks off music and dancing late into the night. Location: Cyprus www.limassolmunicipal.com.cy ↳ • 2016/2017 EDITION


PropertyLink has been in the industry for over 10 years, offering clients the most comprehensive forum of Real Estate services and thousands of Properties ranging from New or Resale to Award-Winning Landmark Projects and Rewarding Investments to choose from.

Больше десяти лет PropertyLink предлагает своим клиентам решение любых задач, связанных с недвижимостью.

Recently, foreign investor interest has been increased due to the Cyprus European Citizenship and Permanent Residency Schemes promoted by the government associated with various tax reforms.

Наши специалисты предложат полный выбор вариантов: от недвижимости в эксклюзивных проектах до квартир с «вторичногo» рынка. Сегодня рынок недвижимости Кипра переживает второе рождение: на фоне налоговых и правовых реформ, и новой паспортной программе, количество сделок растет с каждым днем.

Whether you invest to receive the Cyprus European Passport or to have a property for Permanent Residency and Holiday use, accept our invitation to LINK you with the Perfect Investment and the Right Property Connections, receiving all times, the very best in Service, Quality and Price.

PropertyLink — э​ то гарантия качества работы консультанта для тех, кто инвестирует в недвижимость Кипра, получает европейский паспорт или просто приобретает недвижимость для проживания или отдыха.

Through us: • Select an investment property and acquire the Cyprus European Passport • Select any property and acquire the Cyprus Permanent Residency Permit in 90 days ...and have: • Thousands of New & Resale Properties to choose from • Land Acquisition & Project Design • Portfolio Management & Investment • Letting & Property Management • Taxation, Legal & Immigration Service

PropertyLink это: • Выбор объекта инвестирования и получение паспорта гражданина Кипра • Выбор недвижимости и получение ПМЖ на Кипре в течение 90 дней ...а также: • Тысячи новых проектов и предложений с «вторичного» рынка недвижимости • Земельные участки • Управление инвестиционным портфелем • Аренда и Управление объектами • Налоговые, Юридические и Иммиграционные консультации

PropertyLink — ​Your Property Partner of Choice PropertyLink — ​идеальный партнер в сфере недвижимости E N G : ( + 3 5 7 ) 9 5  5 6 1 9 2 1 | R U S : ( + 3 5 7 ) 9 5  5 6 1 9 2 5 Email: info@propertylink-cyprus.com | www.propertylink-cyprus.com Registered and Licensed Real Estate Agent Reg. 698/Lic.381


/ events /C Y P R U S

CALENDAR

JUNE-JULY

Travelling Stage Paphos This is a multicultural program created by Pafos 2017 that takes place in different places in Paphos with ensembles from Greece, France and Spain and the Balkans. The Stage that travels retains its symbolic and semantic meaning and is also a tool for transporting and presenting events at conventional and unexpected places. Aiming to reach a mass audience as well as artists the stage travels within dimensions of time and space, creating bridges, foundations and structures through partnerships and synergies. Location: Paphos www.pafos2017.eu JULY

Larnaca Summer Festival Summer in Cyprus is festival season, with Cypriots celebrating festivals of culture, like music and performing arts. This annual festival provides outdoor, indoor concerts and a feast of entertainment including performances of dance, theatre and music, film screenings and poetry by national and international talents at various town venues throughout the festival days in July. Location: Larnaca www.larnaca.com/v/festivals/ JULY-AUGUST

Ancient Greek Drama Festival Every year in the months of July and August ancient theatres in Cyprus host one of the greatest festivals of ancient Greek drama. The stories written by the prominent ancient playwrights such as Aeschylus, Sophocles, Euripides and Aristophanes are re-created in modern times in the classic tradition of Greek drama. The month-long Festival welcomes several international theatre companies to present one performance each, either in Ancient or Modern Greek. A short description of the plot is provided in English as well. Every year the festival attracts thousands of Cypriot and foreign audiences. Events take place in Limassol, Paphos and Nicosia under the aegis of the Cyprus Tourism and the Cyprus Theatre Organisations. Should you wish to attend, transport can be made available for you by 4VIPTour. Location: Limassol, Paphos & Nicosia www.cyprusevents.net/annual/cyprus-annualevents JULY 23-24

Platres Herb Festival The Platres herb festival takes place at the Cultural Centre of Platres and Platres’s Main Square. Its purpose is to demonstrate the ben-

34

eficial properties of the Cypriot herbs, which grow in abundance in the Troodos area (674 different species), to people’s health. The event includes a herbal exhibition held by the growers, herb tasting, educational seminars on the matter, an entertainment show, as well as organised herbal walks and visits to botanical gardens. Location: Platres village www.mytroodos.com JULY 23-29

Koumantaria Festival The Koumantaria or Commandaria Festival is celebrated in Laneia village, one of the 14 villages in a small area in the Troodos Mountains producing the signature Cypriot Commandaria Wine. Commandaria is a sweet amber-coloured dessert wine made from sundried grapes using the Xynisteri and Mavro varieties. It is thought to be the world’s oldest named wine still in production. It represents an ancient wine style dating back to 800 BC in Cyprus. The annual week-long festival draws many crowds each year, both locals and tourists alike to Laneia Village. The festival programme includes Greek music, traditional Cypriot music and dances and traditional Cypriot delicacies and as much Commandaria as you would like at the ‘Old Linos Winery’. Timing: 10:00 am to 12:00 pm, 4:00 pm to 6:00 pm. Location: Laneia village www.justaboutcyprus.com/Events/commandariafestival-koumantaria-festival JULY

The Amathusia Festival This festival takes place among the ruins of the Agora, of the lower city kingdom of Amathus, ten km east of Limassol. It was once among the strongest and most powerful kingdoms of antiquity and had a great Sanctuary of Aphrodite. This weekend festival includes performances by Cypriot contemporary dance groups, top string quartets and Greek and Cypriot singers of both traditional and modern styles. Location: Limassol www.limassol.com/v/ festivals www.cyprusevents.net AUGUST

Limassol Beer Festival Limassol hosts a 3-day dance and beer event at the Molos Waterfront promenade. The event is fairly new but highly successful, where visitors enjoy tasting Cypriot and a wide array

of international brands of beer sold at low prices, and savour appropriate snacks and meals. DJ’s and an international line-up of bands perform on a huge stage set up specifically for the occasion. Admission is free. A similar festival is held at Ayia Napa in late August. Location: Limassol www.cyprusbeermaniacs.com www.limassolcyprus.net/events AUGUST AND SEPTEMBER

Limassol Wine Festival This 10-day long annual event of evening fun and frolic in August and September is open to one and all. 15,000+ visitors come to the Festival, pay an entry free, and drink as much free wine as they wish. Transportation from other major cities is free. Local transportation can be made available by 4VIPTour. The site is dominated by the 7m tall ‘The Vraga Man’, a Cypriot winegrower. Festivities include traditional music, bouzouki, singing, dancing, Cypriot food priced cheaply, fireworks displays and treading of the grapes. Location: Limassol Municipal Gardens www.limassolmunicipal.com.cy/wine www.the-real-cyprus.com/limassol-wine-festival AUGUST AND/OR SEPTEMBER

Aphrodite Opera Festival If you love opera, another one of the great Cyprus festivals is the Opera, often featuring an international cast. Set around Paphos Castle by the harbour, this is the highlight of the year for some people. Some years this event can fall in August so do check the calendar to see when it is being held. As always, 4VIPTour is on call for transportation. Location: Paphos www.the-real-cyprus.com/cyprus-festivals MID-SEPTEMBER

27th Pasteli Festival at Anogyra In the middle of September, have fun with with music and dance at the 27th Festival of Pasteli at the village of Anogyra, 38 km WNW of Limassol via the A6. Watch the preparation of Pasteli and other traditional products, enjoy traditional food and carob products. Entrance with food €12 / children €8. Products of carob syrup will be offered free of charge. Location: At the school yard of Anogyra village, gazing out at Episkopi Bay. Parking: Available, free. 4VIPTour can help here. Telephone: +357 25 222 118 +357 25 221 900 www.cyprusevents.net/events/26th-pasteli-festival • 2016/2017 EDITION


Kostandinou paparigopulou Str. 17, Limassol, 3106 Cyprus Tel: 25 431878 Email: laimagroup@cytanet.com.cy


/ villages /E N C H A N T I N G

VILLAGES NEAR LIMASSOL

RURAL LIFE AROUND LIMASSOL OMODOS A picturesque winemaking village, Omodos lies 42 km NW from Limassol. The large plaza in front of the Monastery of the Holy Cross (Timios Stavros Monastery), the medieval winepress, the narrow alleys and the stone-made houses lend a special aura to the village, at an altitude of 810 m. Omodos is renowned for its superb grapes, tasty wines, zivania and many Must-based delicacies like soutzoukos, palouze, etc. The Monastery houses a piece of the bloodstained Holy Rope, used to tie Jesus to the cross at Golgotha.

THE PASTELI MUSEUM showcases the equipment used to make the very sweet "pasteli" from local carobs

PELENDRI VILLAGE

LANEIA Laneia, at the foot of Mount Troodos about 26 km from Limassol, is one of the country’s main wine producing villages. Probably named after Lana, daughter of the Greek wine god, Dionysus, the village is well known for the high quality of its grapes and wines. Apart from wine, the locals also produce olive oil. Laneia has retained an ancient Linos circular stone olive press next to its church. This church, dedicated to St. Mary, hosts the Icon of Saint Mary of Valanas. AGIOS AMVROSIOS Situated 27 km north-west of Limassol, the village is known for its wine culture due to its ecological winery which produces high quality wines. Naturally beautiful, Agios Amvrosios is considered as one of “The Limassol Wine Villages,” and very restful. The river Kryos, a tributary of the Kouris river "captures" water from the Paramali river, one of the very few classic examples of a "river capture" in Cyprus. The village hosts the 11th century chapel of Saint George, the 14th century church of Saint Amvrosios and the chapel of Saint Elisabeth with the Byzantine frescos. AGROS This unique amphitheater-shaped village, 37 km from Limassol and at an altitude of 1100 metres was named after the Monastery of Great Agros, built where the Church of Panayia of Agros is found today. Apparently, 40 monks from Kizikos of Minor Asia (Modern-day Turkey) abandoned the Monastery of Megalos Agros and arrived at Agros Cyprus carrying the icon of the Holy Mother during the era of Byzantine Iconoclasm in the 8th and 9th centuries. The monks then built the new Monastery of “Great Agros.” It was eventually ruined by fire in 1894, and left the village with only remembrances of the great monastery.

36

OMODOS VILLAGE

ANOGYRA Anogyra, 38 km from Limassol is a must visit village. Its paved central plaza is surrounded by traditional stone houses; a stone spring with medieval sculpture as well as a working traditional 14th century well of limestone, with large faucets for water. The Pasteli Museum showcases the equipment used to make the very sweet "pasteli" from local carobs. The old church of Archangel Michael stands in the village centre, with a magnificent sundial over the south entrance, the other entrance being Gothic. The woodcut women's loft is unique in the Greek Orthodox Church, which houses valuable old icons like the "iconostasi" (icon screen) with its gold-filled carvings. Events organised by the Village Association, particularly the "Pasteli Festival", are held at the village boundary, gazing out over Episkopi Bay.

LANEIA, at the foot of Mount Troodos about 26 km from Limassol, is one of the country’s main wine producing villages

• 2016/2017 EDITION


/ villages /

EPISKOPI In Greek, Episkopi means "home of the bishop", named after the 1192–1489 AD Frankish (Lusignan) period bishopric (Episkopi). It is only 12 km from Limassol. A few metres from the village entrance is the Frankish (Lusignan) period Ayios Ilarion church. The necropolis of Agios Ermogenis, to the south-west, hosts a great number of tombs. There are a number of historical and archaeological sites like the settlement of Faneromeni from the Middle Bronze Age, with its necropolis dating back to end Early Bronze Age. A few findings are exhibited in the local Archaeological Museum. The well-known Mycenean golden sceptre of Kourio was found in a tomb dating back to the 12th century B. C. For pleasure, the Ayios Ermogenis beach is worth a visit.

THIS UNIQUE AMPHITHEATER-SHAPED VILLAGE, 37 km from Limassol and at an altitude of 1100 metres was named after the Monastery of Great Agros

PELENDRI Pelendri village, 40 km north of Limassol & a settlement since medieval times, is a charming village in Cyprus that protects its architectural folkloric style. Modern buildings have come up; however, in the village centre, many traditional houses are seen, built with local stone “gabbrou”. Pelendri, is the largest district of Limassol in terms of population, volume of Byzantine heritage and the number of icons. Pelendri is also known for its unique churches and chapels. The church of the Timios Stavros is part of the global cultural heritage of UNESCO; Panayia Catholiki, with its 16th century icons, is a protected monument; Ayios Ioannis Lampadistis with its large dome rooftop, is visible from afar, and Archangel Michael church is a modern church. • 2016/2017 EDITION

PISSOURI The picturesque village of Pissouri is about 30 km to the west of Limassol and halfway to Paphos. It is the 3rd largest community in the administrative area of Limassol. Its southern part extends to the sea. There are many tales about its origin, but the simplest version is that resin was grown in the region giving the village its name. The last few years have been devoted to touristic development in the area, especially the Blue Flag beach. Pissouri is a remarkable tourist area because it combines mountain and sea. The archaeological sites of Kourion and Palaipaphos close by are worth a visit. The main churches of the village are those of Ayios Mayrikios, Ayios Spyridonas and Apostle Andreas. VOUNI Vouni, a picturesque village with cobbled alleys, traditional houses with wooden doors, large windows, narrow balconies and inside yards, attracts both locals and foreigners with its rich architectural heritage. 35 km NW of Limassol, in the Krasochoria region, the village’s landscape is impressive with its tall peaks reaching a height of 1153 metres. Vouni was protected by Agios Ioannis Prodromos from the plague which struck Cyprus in 1692 and the main church of the village is dedicated to him. Vouni has been a wine village since the ancient years and up to the 90s, it was third after Pachna and Omodos re the extent of cultivated vineyards. Nowadays, viticulture has been significantly reduced due to rural depopulation. APESIA The history of Apesia begins thousands of years back, when the first residents settled here from Apesos of Asia Minor. This history is confirmed by the gravestone columns with Greek inscriptions in the yard of the school and church, as well as ancient Roman tombs. Findings as well as cultural remains reveal that the area had residents during the Neolithic, Hellenistic, Roman and Byzantine period, as well as during the Frankish and Venetian occupation. The village name seems to be related to Apesos of Asia Minor. Apesia shows how traditional elements coexist with modern ones. On the one side there is traditional housing with small stone built residences and on the other, there are new bigger residences spread west and southwest of the old housing.

37


/ medical / FIVE «A» FACTORS: Affordable, Accessible, Available, Acceptable and Additional.

The Upbeat Medical Scene in Cyprus Visitors have come to magical Cyprus to be treated by Cypriot medical practitioners in their apothecaries since 9500 BCE. Numerous divinely blessed sites also draw their share of the seriously ill. Medical visits continue till today, but more for modern day ground realities.

T

Healthcare in Cyprus is cheap and effective in both public and private sectors

38

HE CYPRUS GOVERNMENT is promoting Cyprus strongly as a Health Care Destination with annual expenditure on health of over €700 mn representing 6% of Gross National Product. The health industry bears an excellent reputation of essential post operative care after any kind of surgery where the Mediterranean climate, with its dry summers and mild winters, is ideal for recuperating. Cyprus is attracting more medical tourists through the use of “imported” doctors. The Government grants temporary licenses to doctors from non-EU countries willing to provide treatment and operate on foreign patients in Cyprus, provided that such medical treatment is not practised by Cypriot doctors. Cypriot doctors will benefit in the long term. The major factors involved in the decision making process of medical tourists are the five “A Factors”: Affordable, Accessible, Available, Acceptable and Additional. When read with EU’s holistic Directive on Cross Border Healthcare, Cyprus is one of the chartbusters. Starting 2013, highly modern private hospi-

tals and specialised medical centres, equipped with state-of-the-art equipment and qualified personnel have been available. The main pros re medical tourism in Cyprus include use of many languages in hospitals, besides Greek, Russian and English; the salubrious climate and qualified medical staff, trained with handson medical practice in the EU. Cyprus also abounds in wellness and preventive services, spa treatments and a variety of rehabilitation programmes. Healthcare in Cyprus is cheap and effective in both public and private sectors. Public healthcare is either free or inexpensive for citizens of the EU. Even private healthcare is relatively affordable. Both state-funded and private hospitals are found in all major cities in Cyprus. Emergency medical treatment in Cyprus is free to citizens of the EU member states. Care for both in- and out-patients will probably incur a fee. Medical science has advanced globally from specialisation to superspecialisation, as evinced in the personal beauty segment in Cyprus, given the luxury of the best of Harley Street who combine business with pleasure. The other popular medical services in Cyprus are gynecology, obstetrics & reproductive technologies and trauma and orthopedic services. An important competitive advantage for Russian-speaking patients is the presence of experts speaking Russian, many of whom have been trained in medical schools in the former Soviet Union or who are its former citizens. PHARMACIES There are many pharmacies in Cyprus, especially in highly populated areas like Limassol, Paphos and Larnaca. EU citizens needing controlled drugs in Cyprus should bring an original prescription with them, but be prepared for a prescription rewritten by a local Doctor, as foreign prescriptions are not always accepted.

112

– ​THE LOCAL EMERGENCY NUMBER IN CYPRUS

For clients interested in cosmetic injections, facial or body therapy, we recommend that they get in touch with UKqualified English and Russian-speaking beauty specialist, Julia Dobrovolska, on (+357) 99111570, or visit her website www.beautytreatment.club for more information. • 2016/2017 EDITION


Are you planning to open a new business or promote an existing one? Do you have strong Company presence visible to millions? Mmm... thought not! We live and breathe Marketing and Advertising all day long and would love to help you! From start-ups to established brands, our team has a wealth of experience in Printing publications and Magazines, Digital Marketing, Website development and SEO.

Luxury Magazines

In-House Magazines for 5* Hotels and Airlines

Website developing

SEO

Branding

Content writing

Marketing & Advertising

Translation

We will help you to get the most out of your money!

Get in touch: info@macsads.com

www.macsads.com


/ traditions /

THE INTRIGUING WORLD THAT IS CYPRUS TRADITIONALLY CYPRIOT The carob tree, native to the Mediterranean region, is exploited best by Cyprus. It is widely cultivated for its edible pods and as an ornamental tree. The ripe, dried pod is ground to replace cocoa powder. Mildly sweet, it is used as an ingredient in cakes and cookies, and as a substitute for chocolate, e. g ., carob bars. Carob products are found mainly in Limassol and Larnaca districts. In medical terms, it is a source of excellent analgesic, anti-allergic, antibacterial, antioxidant, antiviral, antiseptic and digestive products, while also preventing and treating polio in children; it lowers bad cholesterol level in the blood; it is used for treating diarrhea, cough, flu and anemia. Carob contains no caffeine benefiting hypertensive people. It is rich in phosphorus and calcium and fights osteoporosis. Cypriot Delights (Loukoumi): Loukoumi, traditionally made of sugar, starch, water, nuts and flavoured with rose water or fruity aromas are soft, chewy and sugarcoated cubes that saw instant success as a Cypriot Delight in 1895, with its unique and entrancing taste. Local manufacturer «The Nutcracker House» has been producing and offering its Loukoumi for many years in over 40 flavours. Based on a traditional family recipe passed from generation to generation, all products from The NutCracker House use ingredients and raw materials of the highest quality, natural flavours and colours with no artificial add-ons. Whether you prefer the traditional sugarcoated Loukoumi or the coconut coated mixed nuts variety, do drop by The Nutcracker House Shops in Limassol to taste their unique flavours. Chiromeri is ham made from the hind legs of a pig, one of the most traditional meat delicacies in Cyprus. It is smoked at different temperatures for over 60 days and has a unique taste. Halloumi is a Cypriot semi-hard, unripened brined cheese, initially made mainly from a mixture of goat and sheep milk. Cow’s milk is also used today. SIGNATURE ALCOHOLIC BEVERAGES KEO is a light straw-colored unpasteurised Cypriot lager beer, first produced in 1951. Today, the award winning beer is closely linked with the island, where both locals and visitors have declared it as the taste of Cyprus. It has a thick head, often compared to a pilsner in taste. The beer is brewed in Limassol. Cyprus can proudly lay claim to the world’s oldest wine still in production — ​that of the delicious sweet amber-coloured dessert wine Commandaria made in the Commandaria region of Cyprus on the foothills of the Troodos mountains. Commandaria is made from sun-dried grapes of the varieties Xynisteri and Mavro and has an annual 14-village festival dedicated to its consumption.

40

LOUKOUMI Local manufacturer «The Nutcracker House» has been producing and offering its Loukoumi for many years in over 40 flavours

NATURAL COSMETICS Rose bushes were imported to Cyprus from Damascus and used extensively to produce rosewater. In 1948, one Mr Tsolakis set up his own rose plantations in Agros village, 37 km north of Limassol, to produce rosewater on a large scale. He, along with his family, expanded their range rapidly and today, produce exquisite rose products like Rose liqueur, aperitif, wine, aromatic oils and candles, oil burners, tea, soap, vinegar, jam, etc. Their latest offering is a comprehensive set of Rose BIO-cosmetics.

HALLOUMI is very popular globally, and accounts for more than 95% of the Cyprus cheese industry’s exports

TRADITIONS The old Greek ritual of Plate Smashing spread into Cyprus. At weddings, parties and celebrations, knives were thrown towards the feet of performing artists while shouting “Opa!” to signify approval. • 2016/2017 EDITION


/ traditions / THE KOMBOLOI can make a nice gift

Tavli is a Cyprus table top board game. Tavli used to be the preserve of only men, but times have changed and many women now enjoy playing tavli with friends especially in the cities and towns. However, in villages, a kafenion — ​the local village gathering place and a traditional refuge of the Cypriot male and the nearest thing to a UK pub — ​is still looked upon as the gathering place for men where they can play card games.

COMMANDARIA is made from sun-dried grapes of the varieties Xynisteri and Mavro and has an annual 14-village festival dedicated to its consumption

After many mishaps and injuries, plates replaced knives and were thrown to the floor and smashed whilst singing and dancing. Plate smashing may still be found in some parts of Cyprus; this tradition has now been replaced by the throwing of flowers, given the obvious ‘safety’ factor. In many bouzoukia or other modern establishments, girls with baskets or plates with flowers will go around the tables and sell them to the customers, who then throw them to the performers on stage. The komboloi, or string of beads, is a familiar sight in the hands of many Cypriot men. The word komboloi incorporates the word kombos, meaning the knot. The string of beads is always made with an uneven number of beads. The komboloi is said to reflect a way of life; they are certainly relaxing. The beads can be bought in many weights, sizes, colours, and materials and can make a nice gift. • 2016/2017 EDITION

BELIEFS Tuesday 13th: Unlike western belief, in Cyprus the unlucky day is Tuesday the 13th, not Friday the 13th. Matiasma: Some Cypriots believe that someone can catch the Evil Eye, or ‘matiasma’, from someone else’s jealous compliment or envy. To avoid the matiasma, believers often wear a charm; a little blue marble glass with an eye painted on it or a blue bracelet. Blue is believed to be the colour that wards off the Evil Eye. It is, however, also believed that people with blue eyes are the givers of the matiasma. Kallikantzaroi are supposedly goblin-like creatures that live in the centre of the earth and find their way into people’s homes via the chimney. Cypriots believe that they make all kinds of mischief such as dousing the fire, riding on people’s backs, braiding the tails of horses and souring milk. It is also believed that they visit only at Christmas. In order to keep the Kallikantzaroi away, the hearth is kept burning day and night throughout the 12 days of Christmas. Additionally, a family member will go around the house every day during these 12 days and bless the house, whilst sprinkling holy water around for protection. CEREMONIES Birthdays are not such a celebrated event in Cyprus as elsewhere; however, Name Days are. Children are typically named after the Patron Saint of their region. The Name Day is the feast day of the saint after which a child was named. A party is thrown on a person’s Name Day. Invites are not usually given — ​friends, family and neighbors are just expected to visit. A small gift is customary. As each Orthodox Church is named after a saint there will be celebrations on its Name Day, known as ‘Panigiria’. The celebrations will include food, fireworks and stall-holders may gather in the grounds of the patron saint’s church to sell local delicacies. Weddings in Cyprus are huge with over 1000 guests. The marriage takes place at 4pm or later, mainly due to summer heat. The bride and groom get ready separately; the maid of honour (Koumbara) and best man (Koumbaros) help the bride and groom to get ready. A red piece of cloth is tied and untied around the waist of the bride and groom several times as a sign of fertility. During the church ceremony, the bride and the groom wear headbands called Stefana. The priest leads the couple round the table, on which the Gospel and the Cross are placed, three times. The Koumbaros and Koumbara walk behind the married couple holding the Stefanas in place in the dance of Isaiah. The wedding rings, which are worn on the fourth finger of the right hand are exchanged three times. Confetti or rice is thrown over the couple as they leave the church.

41


/ religious tours /

The Power of Faith Cyprus is a small country, but big in its stories of miracles, visitations, pogroms and visions. Few people know that Christianity reached Cyprus well before Barnabas and Paul arrived or that both Barnabas and Lazarus are buried on the island. Cyprus was visited by the Virgin Mary as a guest of Lazarus, the only man to have lived, died and be buried twice.

AYIA NAPA Monastery

HOLY CROSS MONASTERY St. Helena, who had discovered the Three Crosses of that fateful Friday came to Cyprus and donated pieces of the Crosses. She also left behind a part of the blood-stained rope with which Jesus had been tied to the cross, the remains of which can be seen in Timios Stavros Church in Omodos. This Church is visited by devotees who pray for help in family issues, health and happiness.

KYKKOS MONASTERY Kykkos Monastery, dedicated to the Virgin of Kykkos, is the most famous, rich and active Cypriot monastery. It holds a veiled icon of the Virgin Mary, reputedly painted by Luke the Evangelist. People from all over the world come to the Monastery to the miracle-working Mother of God, asking Her to cure them of some illness or grant them the strength to cope with personal and family problems.

AYIA NAPA MONASTERY A hunter discovered a glowing icon in a cave in a forest in East Cyprus in early 14th century. The cave was built into a temple for people to visit and pray. The woods were named Ayia Napa, or Holy Forest. A monastery was built there in the 15th century and a woman’s belt miraculously appeared out of nowhere. Couples who are infertile and women experiencing a difficult pregnancy come here to pray for help and request to gird the miraculous belt of the Saint of Ayia Napa.

TROODITISSA MONASTERY The Monastery of the Panagia of Trooditissa near Plátres village is dedicated to the Virgin Mary. In 990 AD, a cave with an icon of the Virgin was discovered and workers were led by divine power to a spring close by to build the monastery. Obraz Umilenie, an overage, sterile and childless lady, conceived a child in 1864 with the blessings of Virgin Mary and left behind her belt touched by divinity. The silver belt adorns the icon of the Panagia. Today, only prospective mothers and childless wives may visit this icon, pray, put on that belt and take away expectations to conceive a child. Other well known and visited places of worship are the monasteries of Ayia Thekla, Makheras and Stavrovouni and the churches of Sts. Cyprian and Justina, Panagia Chrysospiliotissa and Chrysoroyiatissa, among others. Seriously ill people from all over the World come to visit some of the hundred odd divinely blessed Cyprus Churches and Monasteries to be cured of incurable sicknesses and find family happiness and wealth. KYKKOS MONASTERY, dedicated to the Virgin of Kykkos

TIMIOS STAVROS CHURCH in Omodos

TROODITISSA MONASTERY near Plátres village

42

You can use any of local tour company like 4VIPTours to arrange transportation for such visits. Book preferably in advance. Call (+357) 99051053 or email us at info@4viptour.com or visit our website www.4viptour.com • 2016/2017 EDITION


LUXURY LIMASSOL HOTELS

• 2016/2017 EDITION

43


/ hotel /A M A T H U S

BEACH HOTEL

AMATHUS LUXURY 5-STAR HOTEL in Limassol, Cyprus offers unparalleled accommodation and facilities tailored to suit every guest.

Amathus Beach Hotel As a proud member of the Leading Hotels of the world, this beachfront luxury hotel in Limassol combines an unmatched range of state of the art facilities, exceptional services and an awarded spa with palpably opulent accommodation to guarantee an unforgettable memory of world class luxury. OFFICIAL CLASSIFICATION 5 star superior LOCATION • 40 minutes by car from Larnaca & Paphos International Airports • Archaeological sites within walking distance from the hotel • Close to the City Centre FACTS Member of the leading hotels of the world 239 Rooms & Suites Extensive Private Gardens Fronted By Two Beaches (One Dedicated For Families) 5 Restaurants & 3 Bars 10 Event Venues Spacious Hi-Tech Sea View Gym

44

N

UZZLED in its pronounced niche on the beach, between the verdant greenery of tropical gardens and the deep blue sea, the Amathus Beach luxury hotel in Limassol, Cyprus, is a tranquil haven of top-notch comfort. It is an ideal retreat for travellers seeking a restful sojourn on the beach, with this superb hotel providing a serene backdrop of all-round extravagance for honeymooners, spa lovers, families and businessmen visiting the enthralling island of Cyprus. As a renowned business-oriented luxury edifice, the Amathus Beach Hotel boasts of some of the finest amenities in Limassol with multiple options, a captivating corporate getaway with unmatched business and leisure facilities. Corporate travellers in search of the most appropriate business hotel in Limassol will be fascinated by the stunning setting, the lavish lifestyle and the high-end corporate services and facilities on tap, making it the ultimate leisure and business hotel in Limassol, Cyprus.

The family-friendly Hotel on the beach epitomises the concept of a peaceful family holiday. Babysitting services, special entertainment choices, dining options and supervised children facilities give parents a break to enjoy some time on their own, making Amathus Hotel an excellent choice for that truly memorable family vacation. Besides beach time, whether lazing around, swimming or jet skiing, international standard Golf Courses are just a 45-minute drive for that relaxing round or business conference. For the more active, the Hotel has floodlit Tennis Courts. Then steam off that sweat at the soothing spa, with a comforting massage by trained masseurs. CONTACT Address: 75 Amathounta Avenue, 4532 Limassol, Cyprus Tel: +357 2583 2000 E-mail: amathusl@amathushotel.com Web: www.amathuslimassol.com

• 2016/2017 EDITION


AMATHUS BEACH HOTEL

/ hotel /

NUBAR | New, modern and cosy cocktail bar with terrace overlooking the sea and gardens, its décor exuding a sense of chic. With soft piano background music, guests can taste exotic cocktails looking out at the Mediterranean Sea and lush gardens.

Luxurious refinement and unrivalled calm meet under the open sky...

An atmosphere of contemporary elegance blended with natural hues and contemporary décor to exude a feeling of tranquillity capturing the essence of beachfront bliss.

WEDDING AND HONEYMOON The Amathus Hotel is the idyllic site to organise beautiful beachfront weddings in Limassol, Cyprus. The soft breeze, the rippling waves, the misty ambiance and bright sun turn the beach into the most exotic and romantic venue for once-in-a-lifetime events like wedding ceremonies and the most cherished of honeymoons. Wedding ceremonies and receptions are held in absolutely entrancing settings, ensuring lifelong memories for the happy couple, whether a small intimate ceremony in an elegant indoor setting to great big weddings by the pool and gardens or the beachfront. All possible details are taken care of, as desired by the couple, who are then free to indulge in luxury and comfort, walk on the beach or savour a romantic dinner under the starlit sky. Exclusive honeymoon packages with special arrangements for couples honeymooning in Limassol will turn dreams into reality, a reality surpassing all expectations and desires. THE LEADING SPA OF THE AMATHUS SPA RESORT IN LIMASSOL offers a variety of spa therapies and spa treatments for guests wishing to discover the art of relaxation and serenity.

↳ • 2016/2017 EDITION

45


/ hotel /A M A T H U S

BEACH HOTEL

RESTAURANTS & BARS LIMANAKI FISH RESTAURANT This unique water’s edge fish restaurant (Open May – October), serving only dinner, offers exceptional mouth-watering sea food and exquisite fresh sea fish delicacies that are guaranteed to satiate even the most demanding palate. The quality of the meal is set off by the soothing ambiance, décor and fascinating views of the Mediterranean.

THE GRILL ROOM The Grill Room is memorable for its Special Grilled Cuts cooked in a woodfired-oven, accompanied by a fine wine. The restaurant is the new jewel in the hotel's ornate crown and a great dining option for romantic dinners, ensconced in refined elegance, supplemented by an eclectic menu and topped off with stunning views of the Mediterranean.

On nominated evenings, the gentle gurgle of incoming waves combines with live music from the hotel’s resident duo to provide a nautical touch.

46

LIGHTHOUSE BAR & LOUNGE Memorable for panoramic views of the sea, creative cocktails, a uniquely cool circular bar built with backlit whitewashed sea cobbles and mouth-watering platters, Lighthouse Bar & Lounge offers a retreat for trendy get-togethers and post-prandial drinks. Creative cocktails, champagne and drinks paired with tasty cheese or Oyster platters, fruit and Shisha creations are on offer.

• 2016/2017 EDITION


AMATHUS BEACH HOTEL

/ hotel /

SUPERIOR ROOMS INLAND VIEW | Тhe 31 m² fully renovated Superior inland view rooms offer plenty of comfortable space, ideal for families with young children.

ROOMS & SUITES There is a fabulous selection of luxury suites to cater for every guest, ranging from Luxury Superior Rooms to Family Rooms and Junior Suites with either a sea view or an inland view. Both sea and inland view suites have the highest quality furnishings blended with contemporary amenities. Romantic couples and honeymooners can opt for luxurious rooms with an entrancing sea view suite overlooking the pools and landscaped gardens. JUNIOR SUITE | Spacious Suite with Private Pool, Jacuzzi & Deck

AMATHUNTA SUITES

• 2016/2017 EDITION

Amathus Beach Hotel, Cyprus, was awarded «Green Hotel of the Year 2015» at the European Hospitality Awards, 2015.

PRESIDENTIAL SUITE

47


/ hotel /F O U R

SEASONS

Experience impeccable world-class service at the Four Seasons Hotel, Limassol

The Four Seasons Hotel The prestigious five-star Four Seasons Hotel in Limassol is the epitome of opulence and style, combining impeccable facilities with world class hospitality and service. Three award-winning restaurants and the exclusive Shiseido Spa reinforce its dedication to the concept of true luxury. OFFICIAL CLASSIFICATION 5 star Deluxe LOCATION • Eastern Limassol, approximately midway between Larnaca and Paphos airports (60 km by car) • A few minutes drive from the city centre FACTS • Opening Year 1993 (full renovation 2016) • 6 Floors, 302 Rooms/604 Beds • 3 Rooms for Disabled Guests • Interconnecting Rooms & Suites • 5 Restaurants • 5 Bars • 2 Event rooms • 2 Private conference rooms • Shiseido SPA treatments • Aromatherapy treatments • Full epilation • 2 Outdoor swimming pools • Indoor Heated Pool • Sauna, Steam Room & ICE Room • Gymnasium

48

W

ITH TECHNOLOGY opening new vistas to ethereal yet absolute luxury, The Four Seasons Hotel undertook targeted, in-depth research into the trends and details of elite living leading to a major renovation, completed in May 2016. Showcasing its new concept, it reopened with an immediately discernible redefined look, feel and functionality, combined with the passion and personal involvement that are the emblems of the Four Seasons family business. Throughout the hotel, luxury has developed into sophistication, and aesthetics has evolved into finesse. To define the ambiance in every area, carefully chosen lighting creates the perfect mood, while implemented new technology takes guest comfort to a higher, more stylish level. The ambiance that personifies The Four Seasons begins in the lobby, where the reception area has been recreated to offer a more personalised welcome. Furnishing, décor and artistic light fixtures are based on slimmer lines and delicate designs for

a liberating, relaxing effect; minimalistic on the one hand, yet seemingly fulsome on the other. BOUTIQUES The latest in fashion has been brought to your doorstep! High street fashion names have been put together in the classy setting of the in-house exclusive boutiques at the Four Seasons, featuring more designer collections than ever before, with top names such as Valentino, Missoni, Agnona, Jitrois, Yves Salomon, Philipp Plein, Blugirl by Blumarine and Camilla among others. Accessories are aplenty too, from Valentino Garavani, Philipp Plein, Laurent Gandini; Yvone Christa handmade bijoux, Jeni handmade leather bangles, Gianvito Rossi as well as Gina Shoes. CONTACT Address: Ag. Tychonas, 3313 Limassol, Cyprus Tel: +357 25 858 000 enquiries@fourseasons.com.cy reservations@fourseasons.com.cy

• 2016/2017 EDITION


FOUR SEASONS

/ hotel /

VISTA TERRACE | Relax in casual comfort, admiring the panoramic view of the deep blue Mediterranean whilst sipping a long cool drink and chatting with friends. Throughout summer treat yourself to delicious Sushi, fresh Oysters and Shisha!

Besides the Hotel Chapel, the Four Seasons Hotel pier provides another excellent location for your ceremony!

WEDDINGS, RECEPTION, HONEYMOON St George’s Chapel at the Hotel, though based on traditional Orthodox design, also offers a unique setting for Anglican or Civil wedding ceremonies and blessings, with bench seating for around 10 people and space for a further 25 seats in front. Wedding receptions can be arranged on the lawns in front of the chapel after the ceremony. Wedding dinners can follow in one of the many private function areas. The Hotel can host wedding receptions of up to 2,500 people and dinners up to 250 persons. If you would like a British package wedding, the main Tour Operators from UK featuring Wedding Packages are Argo / Cyplon / Olympic / Planet Holidays / Sovereign / Thomson. Bands can be organised to suit all musical tastes, florists for any arrangement from bouquets to floral themes, skillful international beauticians and makeup artists to give you that flawless finish, hair stylists, photographers and video professionals to make your day a memorable one. EXCLUSIVE SHISEIDO SPA at the Four Seasons Hotel. Revitalise your body and mind whilst being pampered by their expert consultants. Your experience in the Hotel's Shiseido Spa will be embellished with a high degree of personal attention designed to make you feel comfortable and relaxed, whilst easing away your stress and fatigue.

↳ • 2016/2017 EDITION

49


/ hotel /F O U R

SEASONS

RESTAURANTS & BARS VIVALDI BY MAVROMMATIS Vivaldi restaurant, a gourmet's delight, has won the 'Time Out' Eating Award from 2009-2014 as well as this year (2016), as the 'Best Hotel Restaurant' in Cyprus. It offers the best in fresh, fine Mediterranean cuisine, crafted by the renowned Paris- based Cypriot Chef Andreas Mavrommatis, whose secrets of success have invariably been based on the simplicity of market fresh Mediterranean ingredients.

SEASONS ORIENTAL Open only for dinner, the restaurant provides an exotic and exquisite combination of culinary delicacies from the Far East. Savoury recommendations include the tempting Wok-Fried Lobster with Sliced Ginger and Spring Onions and the enticing sizzler, Beef Tenderloin Strips Sautéed with Sweet Onions and Spices served on a platter. The wine menu includes a superb selection of the finest wines to accompany an appetising meal.

THE CAFÉ TROPICAL has a myriad of offerings, an endless selection for Breakfast, extensive and delicious buffet Lunch, a variety of theme nights, indoors, outdoors, on the pier, under the Gazebo, shows and entertainment, a la carte, live cooking and of course the Koi fish! Healthy options, vegetarian and childrens’ menu are available. In the summer and during the school holidays, the Hotel’s little guests can enjoy a separate children's buffet. Spectacular Variety show on Tuesdays from June to October by the pool and lagoon area at the Café Tropical.

50

• 2016/2017 EDITION


FOUR SEASONS

/ hotel /

PENTHOUSE SUITE | Situated in the main building of the Hotel on the sixth floor and comprising two separate rooms; the bedroom with king-size bed, walk-in dressing area with mirrors and dressing table and stool and spacious bathroom are separated by sliding doors from the entrance area and living room.

BEACH STUDIO UPPER FLOOR

ROOMS & SUITES The Hotel’s spacious and bright guest rooms use pastel colours with luxurious finishing to blend traditional comfort with contemporary style and smart room technology to help you relax in noise-free, cool comfort. Large walk- in showers, bathroom night lights, Nespresso machines and more redefine elegance. Smart Technology lets you manage lighting, acclimatisation, electric curtains and service signboards from anywhere in the room. All rooms have king-sized or twin beds, Molton Brown amenities, LED TV with pay movies, complimentary wifi, wired internet, safe and mini-bar. FAMILY ROOM SEA VIEW

• 2016/2017 EDITION

SUPERIOR SEA VIEW ROOM

51


/ hotel /M E D I T E R R A N E A N Where friendship begins...

MEDITERRANEAN BEACH HOTEL — это 4-звездочный отель с многоуровневыми бассейнами и тенистыми садами, наполняющими воздух ароматами жасмина и лаванды, которые ведут к песчаным пляжам.

Mediterranean Beach Hotel True hospitality has always been the fabric of the Mediterranean Beach Hotel, a superior 4-star resort situated on one of the most beautiful sandy beaches of Limassol. The hotel’s unique location provides all the advantages, including spectacular views of the island’s southern coastline. OFFICIAL CLASSIFICATION 4 star superior LOCATION The Mediterranean Beach Hotel is situated on the South-West Bay of Limassol and is close to the archaeological site of the kingdom of Amathus. It is only a 10 minute drive from the town center (8km). The Hotel is built with commanding sea views and incorporates a spectacular split-level swimming pool and terraced gardens that lead to a sandy, blue flag-awarded beach. ACCOMMODATION 292 Rooms and Suites, including 54 interconnecting Sea View and Inland View rooms (twin and double)

52

R

ECENTLY RENOVATED extensively, the Mediterranean Beach Hotel welcomes guests to a warm and inspiring environment of aesthetic luxury and comfort. The building itself, the public areas and all guest rooms are designed and decorated to reflect the nature and spirit of the Mediterranean Sea. Hues of blue and white dominate the colour scheme, which is enhanced with natural wood and marble features. The result is a contemporary resort that offers guests not only luxurious facilities and personal service, but an all-round Mediterranean holiday experience. The hotel offers a variety of amenities. Its seminar and conference facilities make it one of the preferred conference venues in Limassol, whereas its popular restaurants, sophisticated halls and impressive gardens and pools turn it into an ideal wedding venue. The luxurious Aquum Health Spa, popular among the hotel’s guests who seek to escape, relax and rejuvenate, offers exclusive holistic therapies and pampering treatments.

THE GARDENS Extending right down to the sandy beach, the hotel’s landscaped gardens are a paradise of lush greenery and colourful flowers, offering a sample of the area’s ecological wealth; palm trees, jasmine, lavender and herbs fill the air with their typically Mediterranean fragrance. ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ Неподалеку от отеля раскинулся древний город Amathounta, который считается первым населенным города Лимассол. От отеля до археологического памятника можно дойти по пешеходной дорожке, которая проложена вдоль пляжа. CONTACT US 71 Amathus Avenue, 3310 Limassol, Cyprus Tel: +357 2555 9999 E-mail: info@medbeach.com Web: www.medbeach.com

• 2016/2017 EDITION


MEDITERRANEAN

/ hotel /

AURA PRESIDENTIAL SUITE | Отель отличается уникальным сочетанием эстетики, роскоши и комфорта и предлагает 292 комфортабельных номера с шикарным видом на море. Уровень комфорта можно выбирать: от президентского Люкса до семейных номеров.

DELUXE FAMILY SEA VIEW ROOM

ROOMS & SUITES

СЕМЕЙНЫЙ НОМЕР | Этот номер отлично подходит для размещения семьи с двумя детьми до 12 лет. НОМЕР ДЕЛЮКС С ВИДОМ НА МОРЕ | По запросу дополнительную кровать в номере можно поменять на детскую кроватку.

LUXURY STUDIO

Полностью обновленные номера отеля открывают панорамный вид на море, чтобы вы могли наслаждаться легендарными закатами Кипра.

AURA PRESIDENTIAL SUITE The living room comprises of a seating and dining area for utmost privacy. A separate bedroom adjacent to the Aura can also accommodate more guests. New design elements include solid parquet flooring and wooden panelling, features that create a distinctive, classic and earthy atmosphere. A smart lighting control system allows you to adapt to your needs at any time of the day. A touch screen computer, complimentary internet with high speed access and a Beoplay A8 offer greater comfort and ease of access. FAMILY ROOM Family Rooms have en-suite bathrooms with bathtub and hand shower, WC, mini bar, safe deposit box, LCD-TV, a separate parlour with a comfortable sitting arrangement including a pullout bed, and a terrace or balcony. They offer views of the inland, pool, or sea and are available with parquet flooring. They are furnished with one double, or 2 twin beds, and the Family Rooms with Sea View have in-room tea and coffee making facility. LUXURY STUDIO These generously appointed rooms are luxuriously furnished including a queen-sized bed and a great view of the sea. Luxury Studios have an en-suite bathroom with bathtub and hand shower, WC, mini bar and safe deposit box. Each room can accommodate up to two persons and is available to adults only (16 years +).

• 2016/2017 EDITION

53


/ hotel /M E D I T E R R A N E A N

RESTAURANTS & BARS RISTORANTE BACCO The Ristorante Bacco offers exceptional authentic Italian cuisine originating from Tuscany. Here, our Chefs present a wide selection of fresh, homemade pastas, tender meat and fish dishes using the finest, fresh ingredients.

RISTORANTE BACCO представляет аутентичную кухню Тоскани

RISTORANTE BACCO

SHUMI SUSHI BAR оценят поклонники японской еды

SHUMI SUSHI BAR The menu of our Shumi Sushi Bar has recently been reviewed and revised. Each delicious dish combines traditional Japanese ingredients and techniques with western fare in what has come to be known as Fusion Cuisine – a fresh and exciting new cuisine which has captivated diners across the world. Enjoy a tasty array of truly Japanese fare, including hand-rolled maki, temaki, salmon skin rolls and much more.

THE BLUE BAR | Shades of blue drawn from the sea and the sky mark the cozy setting with its intimate seating areas indoors and a glazed terrace overlooking the pools and gardens, and the stars above. Here you can enjoy an extensive range of cocktails, long drinks, aperitifs and spirits.

CÉLESTE RESTAURANT — это отражение достижений современного кулинарного искусства

54

CÉLESTE RESTAURANT The sophisticated Céleste Restaurant reflects the art of contemporary dining. With its exclusive selection of set menus and sumptuous themed buffets to suit all tastes and satisfy any palate, its stylish décor and discreetly attentive service, the Céleste promises a truly unique dining experience. During the summer months, the restaurant opens onto a panoramic terrace that overlooks the gardens and pools of the hotel and boasts stunning views of the Mediterranean Sea, from which guests can enjoy their dinner under a spectacular starry sky. • 2016/2017 EDITION


MEDITERRANEAN

/ hotel /

AQUUM HEALTH SPA предлагает эксклюзивные комплексные процедуры и спа-процедуры

AQUUM HEALTH SPA

МАССАЖИ И ЛЕЧЕБНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ | Мы приготовили для вас огромный выбор обертываний и массажей с применением ароматических масел, которые успокоят и смягчат вашу кожу и помогу скорректировать контуры тела

Escape and relax in an environment of luxury and tranquillity at the Aquum Health Spa. With its four dry treatment rooms — ​including one for couples — ​and three wet rooms, the Aquum Health Spa offers a full range of health and beauty treatments designed to de-stress, revitalise and rejuvenate both body and mind. Treat yourself to the Aquum signature treatment and you will discover the ultimate spa experience to rebalance your body, mind and soul. Choose from any one of the body wraps, or wellness treatments specially formulated with aromatic oils to exfoliate, soften, soothe and firm up skin.

ANGELS ДЕТСКИЙ КЛУБ О детях позаботятся аниматоры детского клуба «Ангелы», которые готовы увлечь непосед от 4 до 12 лет веселыми играми и занятиями творчеством. Клуб работает с апреля по октябрь и во время Рождественских, новогодних и пасхальных периодов.

ANGELS KIDS CLUB ANGELS KIDS CLUB

• 2016/2017 EDITION

55


/ hotel /L O N D A

BEACH HOTEL

LONDA BEACH HOTEL where the lucid brightness of the outdoor swimming pool recedes mellifluously to blend with the distant horizon

The Londa: Limassol's Boutique Hotel The Londa Beach Hotel’s 5 star service is based on personalised service, be it on holiday or business; knowing your name and tastes, listening and attending to your every desire. It is unique to Limassol as a boutique hotel, devoted to fastidious detail in each of its 68 rooms and suites. OFFICIAL CLASSIFICATION 5 star superior LOCATION Nestled on the beach, this business oriented Germasogeia hotel is 8.5 km along Agia Paraskevi from Limassol town centre and five km from Dasoudi, Amathus and Galatex Beaches. It is about 65 km from both Larnaca and Paphos International Airports. FACTS 68 Spacious Rooms and Suites • Private Beach • Outdoor Swimming Pool • CAPRICE Restaurant, Bar and Lounge • Full-service Spa • Free WiFi & Free Wired High-speed Internet • Minibars & Room Service • VIP Room Upgrade • Check-in Time 2 pm, Check-out Time 11 am.

56

A

BOUTIQUE HOTEL may be small, but it exudes individuality, producing a heady ambiance that helps it in providing personalised service. The Londa Beach Hotel lives up to its name as the unique boutique hotel of Limassol because, we, at Londa realise that some luxury travellers are individualistic and enjoy the compact size and enveloping atmosphere of a hotel that has a familiar independent, informal and friendly attitude in a lively atmosphere. We can accommodate intimate weddings, parties and events at Caprice Restaurant, be attentive to business meetings in our conference suites, and respond to personal requests. Our Hotel is also a favourite for romantics: a poolside bottle of wine or cocktail, sea breezes on the balcony, aromatic flowers in the garden, a special dinner at Caprice Restaurant and perhaps the Elite Honeymoon Suite!

Now that you know how we acquired our reputation in Cyprus, we would like to emphasise that the most important factor is maintaining our character through our staff. The majority of the department heads have worked here for more than 20 years and seven members of the team have over 30 years at the Londa. We, therefore, have had the advantage of really getting to know most of our visitors to build lasting relationships with them. In turn, we are equally happy with our high number of loyal guests, who regularly return to enjoy another Cyprus holiday with us, because, for them, Londa Beach Hotel is the best. And our innumerable Awards prove so. CONTACT US Address: 72 Georgiou A Street Potamos Germasogeia, Limassol 4048, Cyprus Tel: +357 25 865 555 info@londahotel.com

• 2016/2017 EDITION


LONDA BEACH HOTEL

/ hotel /

DELUXE SEA VIEW ROOM | Spacious open plan bedroom with bathroom & private balcony (37 m2). This superb hotel room will make your holidays in Limassol very special, helping you enjoy your time in Cyprus.

CAPRICE RESTAURANT, LOUNGE & POOL BAR | Caprice Restaurant is a stylish Mediterranean venue for the best Italian food, set by the sea in idyllic ambiance. The adjacent Lounge Bar and Terrace with the summer season Pool Bar are vignettes of our signature boutique concept

BUSINESS IN CYPRUS Londa Beach Hotel is perfectly located for conferences, seminars and corporate events in Limassol, the commercial hub of Cyprus. We are close to the city centre for outings, restaurants and bars, yet far enough to foster the intuitive feeling that business will take precedence in your conferences, seminars and meetings. Cyprus’ focal location between Europe and the Middle East can facilitate a cross-border meeting of minds. Londa, an easy drive from Larnaca and Paphos airports and all other towns is thus a comfortable venue for both local and international organisations. At Londa we promote an inspirationally different approach to business that invariably involves conferences, meetings, seminars and presentations. We believe that our boutique style is ideally suited to provide that vitally important air of privacy. The renowned spa in our boutique hotel is fully equipped to get you to unwind. As with all aspects of Londa service, it’s the people that make the difference; with seven permanent Spa therapists trained to the highest levels, you can rely on continuity in your treatments

• 2016/2017 EDITION

57


/ hotel /

THE ROYAL APOLLONIA is a 5 star beach hotel ideally located in the lively district of Limassol, Germasogeia

The Royal Apollonia The Royal Apollonia is a 5* beach hotel ideally located in the lively district of Limassol Germasoyia. This renowned area offers an array of boutiques, cafes, restaurants and clubs all a few minutes walk from the hotel. The historic centre of Limassol is 5km from the hotel. The south coast city of Limassol is the second largest town in Cyprus. It offers a wide range of things to see and do. It is ideal for connoisseurs of wine and fine cuisine, lovers of history and culture and those just wanting to soak up the Mediterranean sun. There is something for everyone in Limassol, whatever your interest and whatever the time of year. FACILITIES INCLUDE • 204 Rooms and Suites • 523 m² outdoor swimming pool • Poolside bar • 3 restaurants • Indoor swimming pool • SPA

58

L

OCATED in the heart of Limassol’s buzzing tourist area and with its very own secluded sandy beach, The Royal Apollonia is Limassol’s most centrally located five-star hotel, an oasis of relaxation for memorable holidays. Reinventing the hotel’s long-standing hospitality, the recent renovations introduce a concept of contemporary style. Modern furnishings, amenities and chic décor come to life in sun-flooded indoor and outdoor areas that take full advantage of the seafront location with panoramic pool and sea views. The endless Mediterranean blue welcomes you from the moment you set foot in the hotel. A total of 204 rooms, consisting of seven different types, have been designed to cater for the needs of couples and families, honeymooners as well as executives, with amenities tailored to meet exacting demands of all guests. The Royal Apollonia includes an indoor and outdoor swimming pool as well as a fully equipped spa which offers both extensive facilities and world

renowned exclusive treatments. Three themed restaurants will comprise its much vaunted dining department, blending Eastern and Occidental delicacies with exotic local and Greek dishes. The Akakiko reflects easy Japanese fusion, Meze by Elleniko set to open in spring 2017 will feature traditional Greek mezes, and the Dionysos buffet restaurant which offers local and international choices showcasing taste and quality at their optimum. Professional multilingual staff put guests at ease in a relaxed and cheerful environment. The Royal Apollonia is a truly welcoming home away from home for an international clientele. CONTACT US Georgiou A, Str. Potamos Germasogias 4064 Limassol, Cyprus Tel: +357 255 088 00 E-mail: info@theroyalapollonia.com Web: www.theroyalapollonia.com

• 2016/2017 EDITION


THE ROYAL APOLLONIA

/ hotel /

THE OCEAN BLUE BAR stands just steps from the crystal clear waters of the Mediterranean sea and within the large island shaped pool offering the perfect setting for drinks and cocktails whilst lounging around the pool or on the beach.

The Royal Apollonia combines luxury first-class hospitality with amazing views of the Mediterranean Sea

INDULGE & RELAX The Royal Spa offers an extensive range of treatments for the well-being of your mind, body and spirit in an environment of sensory pleasure. Therapies available develop optimal well-being and are designed to heighten the beauty and youthfulness of your skin. The Royal Spa is shrouded in a cozy and relaxed atmosphere enhanced by its design in wood and stone. With its award winning products, highend equipment and qualified specialist staff, the Royal Spa is the ideal refuge from the stress of the outside world. It includes a climatological Dead Sea room which is a unique system that reproduces 31 climatic parameters of the Dead Sea. Therapies have shown that the combined climatic factors increase the number of capillaries of all the organs in the human body, thus allowing the body's natural health and rejuvenation abilities to be activated. This has a long lasting positive therapeutic effect on health, wellness and beauty. Come in and enjoy sensory heaven!

↳ • 2016/2017 EDITION

59


/ hotel /T H E

ROYAL APOLLONIA

RESTAURANTS & BARS DIONYSOS RESTAURANT The main restaurant leads onto a large sunny terrace with panoramic sea views that create a wonderfully relaxing setting. Enjoy colourful and generous buffets, live cooking and Greek and international Specialties. Dionysos restaurant also offers differently themed dinners where guests can enjoy a wide ranging and sumptuous buffet each night of the week.

AKAKIKO JAPANESE Our extremely popular Japanese restaurant in Limassol combines authentic and delicious Asian cuisine, top quality service and value for money. The panoramic views of the sea, afforded by the covered patio, blends elegantly with the minimalistic decor creating a welcoming and intimate atmosphere. At the Akakiko enjoy easy Japanese dining, high quality healthy food and a serene Asian ambiance. Our menu features a large choice of freshly prepared Sushi.

MEZE BY ELLINIKO The heart of Greek cuisine beats at ‘Meze by Elliniko’, a brand new restaurant which combines exquisite flavours made with the finest of ingredients, a design reminiscent of a traditional food market, and friendly service that is sure to fulfill the most challenging of requests.

60

• 2016/2017 EDITION


THE ROYAL APOLLONIA

/ hotel /

DELUXE SPA ROOM | Unwind and relax in your own private spa with these generous and truly elegant sea view rooms. Each Deluxe room boasts a large private terrace with Jacuzzi, table and chairs, and sunloungers to bask in the bright Mediterranean sun.

STANDARD SEA VIEW ROOM | The elegant superior sea facing rooms offer excellent comfort and unrivalled views of the fresh blue sea.

ROOMS & SUITES Do opt for a sea view room or one of the five different types of suites if you wish to enjoy astounding views of the Mediterranean Sea. The elegant bright and spacious superior rooms offer a fresh modern interior and a private balcony, supremely comfortable bedding for that reinvigorating sleep, pristine en suite bathrooms, top quality amenities and world-class services. For couples that like to have their private space, the Deluxe Spa rooms offer an additional touch of luxury with their own private outdoor Jacuzzi with generous sunbathing space and stunning views.

EXECUTIVE SEA VIEW

• 2016/2017 EDITION

HONEYMOON SUITE

61


/ hotel /S T

RAPHAEL RESORT & MARINA

THE ST RAPHAEL RESORT is proud to offer a substantial Ultra All Inclusive package.

St Raphael Resort & Marina The Five Star St Raphael Resort is conveniently located only 5 minutes’ walk away from the best haute cuisine beach restaurants, Chinese, Japanese and or fusion restaurants in Limassol, Cyprus. St Raphael, Limassol, is your perfect choice for business, leisure or spa visits to Cyprus. OFFICIAL CLASSIFICATION 5 star superior LOCATION Τhe sun, sea and sand aspect of Limassol has long attracted visitors from all over the globe to this sunny resort, but there are many more valuable attractions awaiting visitors of this town. The second largest town and largest sea-side resort on the island, Limassol, with a population of nearly 180,000, has so much to offer visitors as an all year round destination. ACCOMMODATION 272 spacious rooms and suites available at different prices and specifications, our inviting hotel rooms and suites can satisfy every requirement and budget.

62

T

HE FIVE-STAR ST RAPHAEL RESORT is situated on one of Limassol’s largest, blue flag awarded beaches, set within extensive landscaped gardens with views over the Mediterranean Sea and the hotel’s own marina. The first private marina in Cyprus, the St Raphael Marina can accommodate 237 boats and private boat hire can be arranged for guests wishing to explore the island by sea. The impressive atrium lobby of St Raphael helps create the atmosphere of relaxation and a homely environment to ensure that guests enjoy their stay at all times. Of the 272 rooms and suites, every type of guest can find self-suiting facilities, from 75m² suites to family rooms accommodating up to five people. Over 90 % of the resort’s rooms offer spectacular sea views. An award-winning Serenity Spa features an indoor swimming pool, Jacuzzi, sauna and steambath, fully equipped gymnasium, changing

facilities with showers, relaxing room, beautician suite, manicure/pedicure room, massage rooms, water-jet massage bed, private sauna and steam baths, solarium and a Rasul. Moreover, a choice of versatile event venues suitable for conferences, meetings, fashion shows, weddings and other private functions are available. CONTACT ST RAPHAEL RESORT 502 Leoforos Amathountos, 4520 Pyrgos, Limassol, Cyprus Tel: +357 25 834 200 E-mail: reservations@raphael.com.cy

CONTACT ST RAPHAEL MARINA Leoforos Amathountos, 4534 Pyrgos, Limassol, Cyprus Tel: +357 25 834 255 E-mail: marina@raphael.com.cy Web: www.raphael.com.cy

• 2016/2017 EDITION


ST RAPHAEL RESORT & MARINA

/ hotel /

Discover Cyprus, share amazing memories at St Raphael Resort in Limassol, Cyprus and find out why our guests keep returning year after year.

INDULGE & RELAX Spoil yourself and your loved ones with a 5 star spa treatment at our recently renovated and Award Winning “Serenity” Spa! Featuring 8 treatment rooms, along with a team of international professional spa therapists, we spare no effort at creating the ultimate relaxation environment. Extend your Spa experience and stay in shape with a visit to the Spa Fitness Centre, located next to the Serenity Spa reception. The fitness centre includes modern gym equipment, weights, and cardio machines. All hotel guests have free use of our gym, sauna, steam bath, Jacuzzi and indoor pool.

AMPHIBION POOL BAR | An icon synonymous with summer memories at St Raphael, swim up to the bar and order from a wide variety of drinks and cocktails while enjoying the warm Mediterranean sun. Enjoy a fresh, creative cocktail while lounging poolside.

Hotel Offers

OCTOBER 2016 — MARCH 2017

St Raphael Marina Winter Berth Packages • Boat Length: up to 7 metres: Was €190.40 Now €160.00 • Boat Length: up to 8 metres: Was €209.44 Now €180.00 • Boat Length: up to 9 metres: Was €229.67 Now €205.00 +357 25 834 255

• 2016/2017 EDITION

WEDDINGS The St Raphael Resort offers a full wedding service, complete with the assistance of our experienced in-house wedding specialist who will guide you in every way and walk you through the whole process from your initial enquiry, through to the finest details, allowing you and your family to enjoy the day without any stress or worries. We work hard to make every moment, every bite, and every stylish detail perfect so you can relax and enjoy the celebration that's all about you and your partner. Located at the Eastern edge of Limassol on the South coast of the island of Cyprus, St Raphael Marina has long been a recognised landmark in the town’s recent history.

↳ 63


/ hotel /S T

RAPHAEL RESORT & MARINA

RESTAURANTS & BARS OCTAGON RESTAURANT Enjoy authentic Mediterranean cuisine at the St Raphael Resort’s Octagon Restaurant. Octagon has a menu that is continuously evolving to incorporate the wondrous diversity of both Cypriot and International cuisines. Throughout the year, Octagon guests are provided with a variety of specialty breakfast and lunch buffets that can truly satisfy any appetite.

SAILOR’S RESTAURANT Watch breath-taking sunsets over the sea at Sailor’s Rest Lounge Bar & Restaurant, open daily from 10:00 hrs till late. Situated in the unique location in the heart of the St Raphael Marina, the award winning restaurant serves an array of à la carte gourmet dining options with fresh fish, meats, salads and pasta, not to mention mouth-watering desserts and ice-creams that are available throughout the day.

From gourmet à la carte fine dining, to ethnic fusion and casual buffet culinary experiences, the St. Raphael Resort offers memorable dining options for breakfast, lunch and dinner. With Six restaurants and Three bars available in summer, guests are offered variety, quality and consistency.

64

CAPTAIN'S BAR AND TERRACE Whether enjoying a light drink or snack inside with friends, or seated on the covered panoramic wooden decked terrace overlooking breath-taking views of Limassol Bay and the Marina, the Captain's Bar is the perfect setting for intimate gatherings. The wooden decked terrace of our popular Captain's Bar overlooks the hotel’s beautifully kept landscaped gardens, where our guests can enjoy our interesting cocktail favourites and absorb breath-taking views of the Mediterranean Sea.

• 2016/2017 EDITION


ST RAPHAEL RESORT & MARINA

/ hotel /

ADMIRAL SUITES 76m² | The upscale Admiral Suites located on the 4th, 5th and 6th floors of the main hotel building offer unparalleled views of the iconic Limassol coastline & the Marina and are ideal for entertaining a small group of friends. The suites offer a separate bedroom, dining area and living room.

ROOMS & SUITES

EXECUTIVE POOL LEVEL ROOMS 37m² | Lay back in your own pool side private veranda and enjoy the breeze.

Hotel Offers

With 272 spacious rooms and suites available at different prices and specifications, our inviting hotel rooms and suites can satisfy every requirement and budget. All of our guest rooms and suites are equipped with soft and comfortable orthopaedic mattresses, to ensure a perfect night's sleep. Additional amenities for a comfortable getaway at the St. Raphael Resort include complimentary High Speed WiFi internet in all rooms, in-room temperature control, Minibar, Flat-screen satellite TV, complimentary in-room safe, complimentary coffee & tea making facilities, bathrobes and slippers as well as a hair-dryer.

Face and eye Spa

Face refresher & eye treatment was €84.00, NOW €60.00 for 60mins. +357 25 834 332

FOUNDER'S SUITE 47m²

• 2016/2017 EDITION

MARINA VIEW ROOMS 27m²

65


/ hotel /C R O W N E

PLAZA LIMASSOL

THE CLOSEST BEACH HOTEL to the city centre and the only International Brand Hotel In Limassol

The Only International Brand Hotel in Limassol OFFICIAL CLASSIFICATION 4 star superior LOCATION Uniquely situated at the beginning of the new Olympian seafront promenade OPERATED BY The Churchill Hotel Management Ltd. CHAIN AFFILIATION Intercontinental Hotels Group BRAND AFFILIATION Crowne Plaza Hotels and Resorts

66

W

HETHER you are traveling for business, leisure or both, check into the renovated Crowne Plaza hotel in Limassol. Walk into the modern lobby of our stylish Limassol hotel to be greeted by a friendly smile and panoramic Mediterranean views. With our unparalleled beach and city centre location, you’ll have easy access to the main business and historic districts of town, as well as being right on the water. Located at the start of the new Limassol seafront promenade, the Crowne Plaza Limassol is a scenic walk away from the Old Port, Castle Square and the Limassol Marina.

Facilities include an overflow outdoor pool with water jets, heated indoor pool, and complimentary access to the hotel’s sauna, steam room and 24 hour gym. The hotel’s sandy beach forms part of the new Limassol marine reserve. Off the coast of the adjacent Dasoudi beach, diving enthusiasts can visit the new artificial reef complete with two sunken ships and a whole host of exciting marine life. CONTACT US A: 2 Promachon Eleftherias, 4103 Limassol E-mail: reservations@cplimassol.com Tel: +357 25 851515 Web: www.crowneplaza.com/limassolcyprus

• 2016/2017 EDITION


CROWNE PLAZA LIMASSOL

/ hotel /

THE HOTEL IS SET IN OVER 20,000 SQUARE METERS of beautifully landscaped garden with exotic trees and sub-tropical plants, which extend right down to the seashore

Take every opportunity to enjoy the outdoors in peaceful, terraced gardens overlooking the sea...

FREE WI-FI | Stay connected with complimentary standard wireless internet access available throughout the hotel.

ROOMS & SUITES

SLEEP ADVANTAGE PROGRAMME | Get a great night’s sleep when you travel with premium bedding, Quiet Zones, Guaranteed wake-up calls and lavenderscented aromatherapy sleep kits. FITNESS & WELLNESS | Stay energised and relaxed with fitness facilities and wellness options, ranging from quick and easy access to healthy snacks to «Energy Stations» providing towels, water and local running routes along the Limassol seafront promenade.

Overflow Pool with water jets and a sundeck overlooking the sea, open from 06.30 until sunset

Hotel Offers

Accents of lavender and lilac complement parquet floors and contemporary furnishings in comfortable Select City View rooms which afford plenty of space to work or relax. Illuminated ash panels and turquoise upholstery offset magnificent Mediterranean views in all our sea view rooms. Deluxe Sea View rooms are cosier, and feature abundant natural light and balconies, while Superior Sea View rooms are more spacious, and feature glass-fronted infinity balconies or terraces with sun loungers. Opulent shades of blue and gold bespeak the understated luxury of our three suites. The Olympian Executive Suite, Bay View Suite, and Corporate Suite are all individual decorated and feature stunning sea views and stylish marble bathrooms with hydro-massage baths and shower cabins. 2015 AWARDS

BOOK DIRECT

Your Rate Book anywhere else and you will overpay! Sign up to IHG Rewards Club and receive our lowest price promise as well as a whole host of hotel benefits. www.ihgrewardsclub.com + 357 25 851515

• 2016/2017 EDITION

• Cyprus Tourism Quality Gold Award • TripAdvisor Certificate Of Excellence • Equal Opportunity Employer Certification

↳ 67


/ hotel /C R O W N E

PLAZA LIMASSOL

RESTAURANTS & BARS THE LOUNGE BAR By day, the Lounge Bar provides a cool ambiance for meetings over coffee, both indoors or outdoors on a covered terrace overlooking the sea. At night the space transforms into a chic Lounge Bar, where you can drink, think and relax with a glass of wine or a great cocktail, and live acoustic music. An international, gastro-pub style menu is available throughout the day, offering a selection of juicy burgers, refreshing salads and items fresh off the grill to satisfy your appetite for a quick and easy meal.

FAST & FRESH Try our Fast & Fresh menu at the Lounge Bar. Freshly prepared meal options using healthy cooking methods and nutritious ingredients that are readied quickly to keep you energised and focused.

RENOVATION The Haven Restaurant was extensively renovated recently, including the installation of a brand-new buffet designed by the industry-leading Italian brand La Tavola. This novel buffet utilises the latest technology cooling tops and heating plates to preserve food at the optimal temperature.

68

THE HAVEN RESTAURANT Get off to a great start with a full breakfast buffet featuring home-made pastries, local specialties such as pastellaki [brittle]and charoupomelo [carob honey], and a live cooking station with pancakes, poached eggs and omelettes, served with a smile either indoors or out on the sea view terrace. An a la carte brunch menu is also available with cooked-to-order breakfast classics.

• 2016/2017 EDITION


CROWNE PLAZA LIMASSOL

/ hotel /

AUTHENTIC ITALIAN WITH A TWIST | La Brezza is our award winning Italian fusion restaurant where authentic Italian is served with a modern twist.

AUTHENTIC ITALIAN WITH A TWIST Enjoy an unforgettable dining experience on the most spectacular sea view terrace in Limassol at La Brezza. Open daily for lunch and dinner, our friendly team will look after you from start to finish, serving up award-winning dishes packed with flavour and creativity. On a summer evening, Chef Z recommends a La Brezza Seafood Plate, followed by Tiger Prawn Risotto infused with lemongrass, and to finish, his signature Amaretto Crème Brûlée.

Hotel Offers

Private Parties

La Brezza may be booked for private dinner parties, corporate events and special occasions. Make it a night to remember and delight your guests with an impressive fine-dining experience.

+ 357 25 851515

• 2016/2017 EDITION

69


/ hotel /C O L U M B I A

BEACH RESORT

THE COLUMBIA BEACH RESORT boasts twelve separate low rise buildings, situated around an impressive eighty metre lagoon pool and is a prime example of local architecture and craftsmanship.

Columbia Beach Resort The exclusive Columbia Beach Resort is tucked away on the south coast of Cyprus, set in virgin countryside and sits at the centre of the quiet two kilometre Pissouri Blue Flag beach, sheltered within the Bay of Pissouri. OFFICIAL CLASSIFICATION 5 star Luxury Deluxe LOCATION 38 km West of Limassol, 40 South of Paphos and 105 km West of Larnaka. 15 km Southeast of Paphos international airport. FACTS Columbia Beach Resort launched as 5* superior resort on Pissouri Bay in 2003. 95 spacious suites, designed to surpass international standards of 5* luxury. Set within luscious gardens and ample cobbled walkways. To be expanded to 169 multipurpose suites over 75,000 m2. Multiple award winner in various categories, including a 7* award.

70

T

HE AWARD WINNING all-suite Columbia Beach Resort has an idyllic charm with its low-rise, distinctively Cypriot, architecture. Lovingly restored roof tiles, graceful arches and shutters on the windows reflect the inn of a traditional Cypriot village. Located in the secluded Bay of Pissouri on the southern coast of Cyprus, this colours of the landscape and the dramatic cliffs that frame this part of the Mediterranean Sea. Using local stone, wooden features and creative planting, the Beach Resort sits harmoniously in its surroundings, a clever mix of old and new. The low rise Resort follows the natural incline of the landscape so that most suites have a spectacular view. IMMERSE YOURSELF Take a dive into our palm-fringed 80 metre-long lagoon pool. Then swim into the heated indoor pool to the heart of Hébe Spa and relish the exercise, even in winter. Water falls softly from the lagoon pool to a shallow children‘s pool with a pretty terrace area perfect for families.

NATURE´S PARADISE Walk in the grounds of the Columbia Beach Resort and enjoy lush gardens and paved paths shaded by bougainvillea jasmine and olive trees. The heavenly herbs and citrus trees are also used in the Resort’s kitchens. And the stunning view across the bay to the cliffs of Cape Aspro never fails to take your breath away. The position of the Columbia Beach Resort on a spectacular two kilometre Blue Flag beach and the dense vegetation in the valleys behind the bay is especially magical. Native flora, the flowers and plants that grow in this part of the island, the white cliffs of Cape Aspro to the east of the bay, the vineyards and orchards create a very secluded setting for the Columbia Beach Resort. CONTACT US Address: Pissouri Bay, POB 54042, 3779 Limassol, Cyprus Tel: +357 25 833 000 E-mail: bookings@columbiaresort.com

• 2016/2017 EDITION


COLUMBIA BEACH RESORT

/ hotel /

EXECUTIVE SUITE, SEA VIEW | Clear panoramic views of Pissouri Bay from Columbia Beach Resort. Located just steps away from the Mediterranean, these secluded suites offer the ultimate in luxury and décor with King, Queen or twin beds, a large seating area, writing desk and a large marble bathroom with separate shower facilities.

SUMPTUOUS SURROUNDINGS The Beach Resort suites are all furnished with elegance and attention to detail. Hand-woven fabrics and tasteful wooden furniture in our 5 star Luxury Resort in Cyprus have been chosen in colours to reflect the landscape and Mediterranean Sea. Cool stone floors and ceiling fans keep the rooms cool in summer. Pure luxury comes with the exclusive skin care and bath accessories, the way we prepare your room at night, and much more besides. Specially selected suites are also available on request – for connecting suites, suites suitable for wheelchair users or a suite with an open fireplace.

You deserve nothing but the best during your luxury spa holiday! For your treatment we use only the most exclusive spa products from leading brand Elemis, so that every inch of your body is pampered with only the most luxurious ingredients.

Hotel Awards

COLUMBIA BEACH RESORT

is a multiple award winner since 2008

• 2008, 2011 and 2012: Cyprus’ Leading Spa Resort. • 2009: Mediterranean Leading Spa Resort. • 2012 – 2013: Best Spa Hotel in International Hotel Awards. • 2013: Best International Spa for a Romantic Getaway in Spa Traveller Awards. • 2013, 2014: World Travel Award as Cyprus’ Leading Resort. • 2016: Awarded Seal of Excellence in 7* Luxury Hospitality and Lifestyle Awards, Hotels & Resort Sector, October 15, 2016.

• 2016/2017 EDITION

APOLLO TAVERN International specialities along with the best in local cuisine are available in both our lunch and dinner menus. Do try the famous Cyprus Meze, at our Columbia Resort, with it's vast array of small dishes influenced by Eastern Mediterranean cuisine and recipes unique to every chef.

71


/ отель /L O N D A

BEACH HOTEL

ПЛЯЖНЫЙ ОТЕЛЬ LONDA: место, где прозрачная яркость бассейна смешивается с красотой вечернего заката

Londa: бутик-отель в Лимассоле Роскошный сервис нашего отеля основан на индивидуальном подходе. Неважно, что стало причиной вашего визита: мы узнаем вашу любимую музыку, как вас зовут, что вы любите на завтрак и сделаем все, чтобы каждое ваше желание исполнилось. Это единственный в Лимассоле бутик-отель, чье желание быть всегда лучшим проявляется даже в мельчайших деталях. КЛАССИФИКАЦИЯ 5 star

МЕСТОРАСПОЛОЖЕНИЕ Этот отель, ориентированный на деловых людей, расположен на пляже Гермасойи — ​одного из районов Лимассола. Это всего восемь с половиной километров до АйяПараскеви и пять километров до пляжей Дасуди, Аматус и Галатекс. Расстояние от международных аэпортов Ларнаки и Пафоса — ​ 65 километров.

ФАКТЫ • 68 просторных номеров • частный пляж • открытый бассейн • бар & лаунж-зона • ресторан Caprice • Спа-центр • бесплатный wi-fi и доступ к высокоскоростному интернету • минибар в каждом номере • обслуживание номеров • обновленные VIP-номера

72

Э

ТОТ НЕБОЛЬШОЙ ОТЕЛЬ знаменит своим умением создавать атмосферу пьянящего комфорта для каждого гостя. Индивидуальный подход в каждой мелочи — ​ это фирменный стиль бутик-отеля Londa. Мы понимаем, что для VIP-путешественника его уникальные привычки и пристрастия всегда будут стоять на первом месте. Компактные размеры отеля помогают нам создать дружескую, теплую и камерную атмосферу, чтобы каждый почувствовал себя как дома. Это отличное место для проведения интимной церемонии бракосочетания, вечеринки «для своих» или небольшого приема. Мы учтем каждое пожелание по оформлению конференц-зала. Наш отель — ​любимое место ценителей романтических встреч, для которых созданы все условия: хотите вечер возле бассейна с коктейлем или бутылкой вина? Насладиться лаской морского бриза на террасе или расслабиться среди цветочных ароматов нашего сада после шикарного ужина в

ресторане Caprice? А еще у нас есть шикарный номер для медового месяца! Мы бережем репутацию отеля, которую зарабатывали долгие годы. Многие начальники департаментов отеля уже 20 лет работают в семье Londa, а семь из ниx уже больше 30 лет. Их постоянство и преданность своей работе дает нам возможность с каждым годом лучше узнавать своих постоянных гостей и улучшать качество обслуживания. Это одна из причин, по которой каждый, кто однажды посетил наш отель, возвращается к нам, чтобы провести еще один незабываемый отпуск. И множество наград, которые получил бутик-отель Londa, доказывают, что мы на правильном пути! НАШИ КОНТАКТЫ: Адрес: 72 Georgiou A Street Potamos Germasogeia, Limassol 4048, Cyprus Тел. +357 25 865 555 info@londahotel.com

• 2016/2017 EDITION


LONDA BEACH HOTEL

/ отель /

ЛЮКС С ВИДОМ НА МОРЕ | Вас ждет просторный — ​60 квадратных метров — ​номер со свободной планировкой и собственным балконом, который превратит отпуск в Лимассоле в незабываемое событие.

РЕСТОРАН CAPRICE — ​это стильное заведение в лучших традициях Средиземноморья, расположенное на самом берегу моря, славится своей итальянской кухней и шикарными видами на бескрайние морские просторы. Рядом с ним расположился лаунж-бар и открытая терраса с сезонным пляжным баром — ​виньетки бутик-концепции отеля.

БИЗНЕС НА КИПРЕ Бутик-отель Londa — ​это, пожалуй, лучшее место для проведения конференций и корпоративных мероприятий в Лимассоле, сердце деловой жизни Кипра. Отель расположен достаточно близко от центра города и достаточно далеко от баров и ресторанов, чтобы не отвлекаться от совещаний и семинаров. Кипр расположен между Европой и Ближним Востоком — ​это удобно для тех, кому нужна встреча представителей бизнес-сообществ этих регионов на нейтральной территории. Тот факт, что отель расположен очень близко от всеx городов Кипра и аэропортов Ларнаки и Пафоса, превращает его в идеальное место для встречи с местными бизнесменами и представителями международных организаций. Организация и проведение конференций, семинаров и презентаций — ​специализация бутик-отеля Londa. Многолетний опыт работы в этой сфере позволяет нам считать, что наш отель идеально подходит для тех, кто ищет комфортное и уединенное место для важной встречи и серьезного разговора. Приглашаем всех в Спа-центр, в котором есть все, чтобы помочь вам расслабиться. Опытная команда центра, состоящая из семи профессионалов, долгие годы работающих в команде отеля Londa, найдут именно те процедуры, которые подходят вам лучше всего.

• 2016/2017 EDITION

73


BY THE BEACH Dior Azzedine Alaïa Valentino Fendi Givenchy Balmain Marni Lanvin Emilio Pucci Erdem Vetements Faith Connexion Aquazzura Gianvito Rossi Maison Michel By Kilian SPLASH BY THE BEACH 129 Georgiou A’, CY-4048 Yermasoyia, Limassol. T: +357 25 318 803

www.splash.com.cy


РУССКАЯ СЕКЦИЯ

• 2016/2017 EDITION

75


/ легенды /

Именем

богини любви Говорят, что своей райской красотой Кипр обязан благосклонностью Афродиты, недаром даже Гомер в своей «Одиссее» называет ее «богиней Кипра».

С

АМАЯ знаменитая легенда гласит, что прекраснейшая из обитательниц Олимпа была рождена на Кипре — ​в Петра ту Ромиу, местечке, расположенном по пути из Лимассола в Пафос. Влюбленные всего мира с закрытыми глазами найдут дорогу к той самой бухте, где Афродита вышла на берег из пены морской. Говорят, что если найти здесь камешек в форме сердца, это поможет вам в ближайшее время найти и обрести любовь всей своей жизни. А если окунуться в море в полнолуние, избавившись от гнета одежды и купальных костюмов, можно гарантировать себе долголетие. Многие верят и в то, что если сыграть свадьбу на пляже, по которому ступали ноги богини, это наделит брачные узы особой крепостью. Различные туристические компании могут помочь вам попасть в это место, например 4VIPTour. Еще один миф связан с прекрасным смертным охотником Адонисом, который был прекраснее многих богов. Афродита воспылала

76

к нему страстной любовью, но за любовь юноши ей пришлось бороться с повелительницей царства мертвых. Дошло до божественного суда, который решил, что у Афродиты и Персефоны равные права на Адониса и постановил: одну треть года Адонис должен проводить с Афродитой, другую — ​с Персефоной. Остальное время можно проводить по своему желанию. Конечно, прекрасный юноша проводил с Афродитой не только предписанную богами треть года, но и все свое свободное время. На западе, на мысе Акамант, в густом лесу расположена купальня Афродиты, в которой богиня встречалась с любимым. Этот грот скрывается в густой листве фигового дерева и обладает безумной энергетикой — ​недаром многие приезжают сюда попросить богиню подарить им суженого. А старожилы острова говорят, что если молодожены проведут здесь наедине пару часов, их семья будет обеспечена счастьем на долгие годы вперед. • 2016/2017 EDITION


КУРИОН

/ древние города /

От античности до современности Курион — ​это древний город на юго-западном побережье Кипра, который был основан в 13 веке до нашей эры. В период между 500 годом до нашей эры и шестидесятыми годами ХХ века, город, чье название на латыни звучит как Куриум, пережил множество военных конфликтов и часто меняющихся правителей. Во времена римского владычества город посетили святые Павел и Варнава, которые подарили Куриону христианство. Это произошло в 45 году нашей эры.

В

НАШЕ ВРЕМЯ от города остались только руины времен Древнего Рима и расцвета Византийской культуры, разбросанные по известняковому мысу, который тянется вдоль побережья залива Эпископи. Этот потрясающий археологический памятник раскинулся в 13 километрах от Лимассола. Несмотря на то, что Курион, который входит в список памятников Всемирного наследия ЮНЕСКО, расположен в Британской акватории, все археологические раскопки и древние руины курирует Департамент древностей Кипра. Во время раскопок было найдено много памятников древней культуры. РИМСКИЙ ФОРУМ Римский форум или Агора — ​это впечатляющее сооружение, в котором разместились общественные бани и просторный зимний сад, окруженный с обеих сторон портиками с мраморными колоннами. Археологи считают, что здание было построено в начале 3 века нашей эры. ДОМ АХИЛЛЕСА До наших времен дожила лишь часть этой роскошной римской виллы, возведенной в первой половине 4 века нашей эры. Несколько комнат виллы с украшенными мозаикой полами, скорее всего, служила центральной общественной приемной для знатных гостей. ДОМ ГЛАДИАТОРОВ Этот дом в римском стиле с огромным внутренним двором и несколькими коридорами, которые украшены мозаичными изображениями тренировок гладиаторов, находится неподалеку от Дома Ахиллеса. Сооружение датируется второй половиной 3 века нашей эры. БАНИ ЭВСТОЛИЯ Банный комплекс Эвстолия, расположенный на юго-восточной части Куриона, когда-то был резиденцией городского богача. В здании, которое по оценкам археологов, построено между 4 и 5 веком нашей эры, кроме тридцати комнат и двух дворов, размещался внушительный банный комплекс с мозаичными полами.

В начале 5 века нашей эры здание утратило статус элитной частной резиденции и превратилось в общественную баню. РАННЕХРИСТИАНСКАЯ БАЗИЛИКА Расположенная в северо-западной части города трехапсидная базилика была построена в конце 5 века нашей эры и была разрушена арабами в середине 7 века нашей эры. Позже остатки базилики переместили к вновь возведенной церкви местного Епископа. СВЯТИЛИЩЕ АПОЛЛОНА ГИЛАТА Расположенное в двух километрах к западу от Куриона святилище было одним из важнейших храмов Древнего Кипра, в котором поклонялись Аполлону. Этот храм был заброшен в 4 веке нашей эры. СТАДИОН Руины древнего стадиона воздвигнутого во 2 веке нашей эры раскинулись к востоку от святилища Аполлона. Когда-то стадион, построенный в форме буквы U с легкостью вмещал 6000 зрителей. Сооружение функционировало до конца 5 века нашей эры.

• 2016/2017 EDITION

АНТИЧНЫЙ ТЕАТР Это самый запоминающийся памятник современного Куриона. Историки выяснили, что однажды этот театр был разрушен землетрясением и восстановлен во втором или третьем веке нашей эры. Древние строители были прекрасными мастерами: театр до сих пор исправен и способен принять до 3500 зрителей. Сцена театра все еще способна служить по назначению, хотя когда-то она простиралась на всю высоту зрительного зала. Впрочем, театр до сих пор используется для проведения культурных мероприятий.

ЧАСЫ РАБОТЫ: В зимний период (16/9–15/4): с понедельника по воскресенье с 8–15 до 17–15 В летний период (16/4–15/9): с понедельника по воскресенье с 8–15 до 19–45 Входной билет: 4,5 Евро

77


/ место /

ПАЛЕХОРИ — ​ история с VI века!

На юго-западе Кипра находится горный массив Троодос — ​одно из самых красивых мест острова. Нигде на Кипре больше нет такого множества живописных долин и быстрых горных речушек, по берегам которых раскинулись небольшие селения. В средние века горы Троодоса служили убежищем от частых набегов арабов, и постепенно здесь начали появляться возделанные земли и поселения, византийские церкви и монастыри. 6 Сейчас точно установленно, что Палехори значительно старше окрестных деревень. Были найдены древние сосуды и монета, отчеканенная при византийском императоре Юстиниане в 563/64 годах, которые свидетельствуют о существовании на этом месте древнего поселения. 6 Исторические источники, имеющиеся в распоряжении исследователей, редко упоминают о деревне, но когда это происходит, то в основном относится к Палехори Оринис. От византийского периода, который закончился в 1191 году высадкой на остров крестоносцев, не сохранилось ни одного документа. Очень мало источников осталось и от правления франкских королей династии Лузиньянов (1192–1489 гг.). При венецианцах (1489–1570 гг.), количество документов несколько увеличилось. Они в основном касаются наследственной передачи феодов (земельных владений) семьям аристократов, но иногда содержат и некоторые данные относительно экономики и населения. 6 Начиная с конца XV века увеличивается число исторических источников, относящихся к церковному наследию, благодаря чему знания об этом периоде значительно обогатились. Так во время описи были обнаружены листы средневековых манускриптов с рукописными пометками. Они относятся ко времени турецкого господства над островом, о котором известно немного, так как архивы той эпохи ещe до конца не изучены. 6 Наибольшее количество данных сохранилось от периода британского правления (1878–1960 гг.), дополненных, к тому же, множеством устных преданий. 6 При франкских королях Палехори считалась феодом с высокими доходами, поэтому владеть ею было престижно. Эта богатая деревня в разные периоды своей истории поочерeдно принадлежала королевской семье, еe приближeнным, Ордену иоаннитов. Самое раннее упоминание о Палехори относится к 1237 году. О еe значимости свидетельствует строитель-

78

ство четырeх церквей с богатой росписью, прекрасными иконостасами и переносными иконами. 6 Подробное знакомство со старинными документами, относящимися к истории деревни, даeт представление и об истории Кипра времeн правления Лузиньянов. 6 Между 1600 и 1800 годами в силу разных причин происходит слияние деревень Палехори Морфу и Палехори Оринис. Этот процесс завершился после эпидемии чумы, постигшей остров в 1759–60 годах. Оставшиеся в живых жители обеих деревень, а также соседних с ними поселений: Маруллена, Агия Корони, Агиос Николаос, Агиос Мамас и других, переселились в одно место, положив начало той Палехори, которую все сейчас хорошо знают. Уже с XIX века деревня принимает привычный нам облик. 6 В период турецкого владычества (1571–1878 гг.) в храмах обеих деревень произошли изменения, коснувшиеся архитектуры и внутреннего убранства. Этим временем датируются иконостасы и церковная утварь. Большое значение для исследователей имеют старинные рукописи, книги и надписи с именами мастеров, трудившихся над оформлением храмов. 6 В последние годы туркократии, но в основном уже при английском правлении, в Палехори, так же как и по всему острову, наблюдается экономический подъeм, прирост населения, повышение уровня образования. В деревне был открыт полицейский участок, суд, врачебный кабинет. Палехори всегда шла в ногу со временем. Некоторые из еe жителей участвовали в двух мировых войнах, в освободительной борьбе против английских колонизаторов, отражали турецкую агрессию. В наши дни, как и во многих сельскохозяйственных районах Кипра, большая часть населения деревни перебралась в город. Местные власти стараются сохранить богатое наследие прошлого, познакомить с ним всех, кто интересуется агротуризмом. Палехори включена в список Кипрской Организации Туризма (КОТ).

Н

А ВОСТОЧНОМ склоне гор, по обеим сторонам речки Серрахис, приютились две симпатичные деревушки с общим названием — ​Палехори. Построенный через реку мост, представляет собой современную дорогу, соединяющую две деревни. История их возникновения переносит нас во времена Византийской империи, когда эти деревни входили в разные административные районы. Кипрский историк XVIII века архимандрит Киприанос называет их «палеа хорья» — ​старые деревни. В наши дни, когда хотят пояснить о какой из двух деревень идeт речь, обязательно добавляют, что это Палехори Морфу или Палехори Оринис. Сегодня это ​одна из немногих деревень Кипра, где во всех церквях сохранились прекрасные росписи. В трeх из них — ​старинные, в четвeртой — ​ более новые. Кроме того, там находится большое количество икон и других произведений искусства. В заброшенных поселениях можно увидеть руины и других старинных храмов. Церковь Хрисопантанасса представляет собой трeхнефную базилику, построенную в палеологовском стиле, в котором прослеживается влияние итальянского Возрождения. Она была построена в начале XVI века. Иконостас выполнен в XIX веке, но на нeм размещены более старые иконы. Церковь Святых Бессребренников находится в местности, называемой Маруллена, северо-восточнее Палехори, на месте старого одноименного поселения. Церковь Святых Бессребренников — ​ это двухнефная базилика с позднейшими пристройками. Росписи сохранились лишь на северной стене. Они датируются первой четвертью XVI века. От иконостаса, выполненного около 1600 года, до наших дней дошли лишь отдельные фрагменты. Церковь Апостола Луки представляет собой трeхнефную базилику с куполом в центральном нефе и с эксонартексом на западе. Храм был возведeн на месте более старого с итало-византийскими росписями, который снесли в 1924 году. Старинный иконостас, выполненный в 1893– 1894 гг., перенесли в новую церковь с некоторыми добавлениями и с подписью мастера резьбы по дереву — ​С. Талиадору. Находящиеся там иконы относятся к XVII, XVIII и XIX векам. • 2016/2017 EDITION


/ место /

Церковь Святого Георгия — ​трeхнефная базилика. В еe нефе под потолком есть доска, на которой с трудом можно разобрать дату: 1864– 1865 годы. Скорее всего она относится ко времени обновления крыши, так как сам храм более ранней постройки. Большая часть его иконостаса была выполнена в 1729 году. Две более новые росписи сделаны иконописцем Н. Николаидисом. Роспись на северной стене, изображающая Святого Георгия, относится к 1869 году. Другая выполнена в 1905 году и изображает Святую Марину. В Палехори существует Музей византийского наследия. В нeм находятся самые ценные образцы церковной утвари и произведений искусств на протяжении нескольких веков хранившиеся в храмах двух деревень. Эта коллекция не только знакомит посетителей с произведениями религиозного творчества, но и отражает эволюцию церковного жития и искусства в сельских районах Кипра. Музей располагает большим количеством информации об эволюции в религиозной, социальной и материальной сферах жизни Палехори, начиная со средних веков и до наших дней. Представленные здесь дары верующих, говорят об основных нуждах повседневной жизни маленькой сельской общины одного из труднодоступных районов Кипра. В музее широко представлены произведения искусства поствизантийского периода: живопись, резьба по дереву и металлу, гравюра, образцы ткацкого ремесла и типографское искусство. Особенность красоты Палехори состоит в гармоничном сочетании архитектуры и окружающей природы. Это типично горная архитектура: очень просто выстроенные дома, при возведении которых использовали минимальное количество строительного материала. Дома строили из вулканического камня, который чередовали с сырой глиной и разбитой на куски обожжeнной глиной. При строительстве использовалось дерево, черепица и глинянные плиты для покрытия полов.

Очень красиво смотрятся узкие, выложенные камнем дорожки, как бы обрисовывающие контуры горы. Они остались в наследство от тех времeн, когда люди с уважением относились к окружающей их природе и не пытались еe переделывать. В Палехори есть много зданий, сохранивших самобытную архитектуру, но всe же, за последние десятилетия многое было утрачено. Власти прилагают усилия, чтобы сохранить элементы старого стиля. В деревне есть места, где любители старины могут увидеть как трудились в прежние времена. Это старая кузница, где хранятся инструменты местного кузнеца, которым пользовались вплоть до 1997 года. Есть и маслобойня (элeмилос), где из маслин получали масло. Жители Палехори свято чтут память героев, погибших во время освободительной борьбы 1955–1959 годов за свободу и независимость Кипра. В 1961 году неподалeку от деревни был установлен памятник, работы греческого скульптора Феодора Василиу, в честь матери-киприотки, потерявшей детей в борьбе за свободу Родины. Палехори — к ​ рупнейшая из деревень, расположенных в районе Пицилия. Она играет большую роль в сохранении культурного наследия Кипра. Туристы имеют прекрасную возможность увидеть не только красоты Троодоса, но и познакомиться с историей и культурой этого живописного горного края, забронировав номер в отеле или сняв отдельный домик.

• 2016/2017 EDITION

ЦЕРКОВЬ ПРЕОБРАЖЕНИЯ ГОСПОДНЯ — ​это однонефная базилика с галереями, расположенными на западной и южной сторонах. Хорошо сохранившиеся росписи относятся к двум разным периодам: первый — ​датируется вторым десятилетием XVI века (эти росписи заполняют весь интерьер), второй — ​1612 годом, росписи этого времени находятся на западной стене галереи. Иконостас выполнен в 1704 году, а в 1714 году туда поместили икону Преображения, подписанную афонским иконописцем — м ​ онахом М. Кутулумусиосом. Возможно, что его кисти принадлежат и другие иконы этого иконостаса. В декабре 2001 года на заседании ЮНЕСКО в Хельсинки было принято решение о включении этой церкви в список Памятников Всемирного Наследия ЮНЕСКО. Все церкви Палехори имеют двухскатную крышу с плоской глинянной черепицей. Этот тип церквей встречается по всему Троодосу.

Посетить всевозможные религиозные и исторические памятники Кипра Вам поможет компания 4VIPTour. Бронирование индивидуальныx туров желательно заранее по телефону или по E-mail: info@4viptour.com. Другую информацию вы можете узнать посетив наш сайт www.4VIPTour.com Тел.: (+357) 99 051053

79


/ монастыри /Р Я Д О М

С ЛИМАССОЛОМ

ОТПРАВЛЯЕМСЯ В МОНАСТЫРЬ Лимассол — ​идеальное место для тех, кто приезжает на Кипр, чтобы прикоснуться к истории религии. В городе сохранилось много храмов и церквей, построенных много веков назад. А когда вы познакомитесь со всеми историческими памятниками в черте города, можно отправиться в путешествие по его окрестностям: мы подобрали три самых известных монастыря, до которых легко добраться из Лимассола.

Монастырь Святого Креста (Timios Stavros)

МОНАСТЫРЬ СВЯТОГО КРЕСТА Легенда гласит, что однажды жители близлежащих деревень увидели в горах горящий куст. Любопытные сразу отправились посмотреть на чудо поближе, но, приблизившись к месту, никто не нашел пожара. Источник пламени искали несколько ночей, пока кто-то не догадался вырыть пещеру, в которой был найден крест, способный исцелять людей. В 210 году над пещерой отстроили небольшую часовню, а через сто с небольшим лет она превратилась в монастырь, который назвали Timios Stavros или монастырь Святого Креста. За долгую историю своего существования монастырь пережил несколько реконструкций и перестроек, был разорен во время Египетского нашествия и вновь возрожден в 1850 году. Активное участие в этом ремонте принимали художники из Российской империи. К нашему времени монастырь перестал функционировать. Посетить можно только приходской храм деревни Омодос, в котором хранится множество святынь: • Частица Животворящего Креста • Кусок веревки, которой были привязаны руки Христа к столбу при бичевании. • Чepeп апостола Филиппа • Фрагмент камня с Голгофы • Мощи известных и чтимых в России святых.

80

• 2016/2017 EDITION


/ монастыри / Монастырь Святого Николая («Кошачий»)

МОНАСТЫРЬ СВЯТОГО НИКОЛАЯ Начнем, разумеется, с легенды. Говорят, что святая Елена попала в эти места в самый разгар 17-летней засухи, когда все окрестности Лимассола буквально кишели ядовитыми змеями. Чтобы решить проблему, царица велела доставить тысячу кошек из Египта, которые должны были истребить ползучих гадов. Присматривать за мурлыкающими спасителями назначили монахов, которые построили небольшой храм и освятили его в честь святого Николая, покровителя моряков и рыболовов. Кошки блестяще справились со своей задачей, а на месте храма постепенно вырос монастырь, получивший прозвище «Кошачий», который считается одним из самых древних монастырей на острове. «Кошачьему» монастырю пришлось многое пережить: череду землетрясений и турецкое нашествие, правление англичан и полное забвение. Отсчет современной истории святыни ведут с 1983 года, когда сюда приехали две монахини. Говорят, что они не нашли ни одной кошки, а ведь были времена, когда в храме собирались толпы паломников, чтобы посмотреть как сотни монастырских кошек собираются на завтрак по сигналу колокола. Пришлось все начинать сначала.

Иконостас монастыря Святой Феклы

ИНТЕРЕСНЫЙ ФАКТ: Иконостас монастыря появился в середине XVIII века, когда монастырь еще был мужским. В женскую обитель монастырь Святой Феклы превратился в 1991 году, после того его возродили несколько монахинь.

Сегодня монастырь Святого Николая — ​это женская обитель, в которой проживает десяток монахинь. Поголовье кошек исчислению не поддается. Паломники приезжают сюда, чтобы воздать молитвы Святому Николаю, а местные рыбаки в день праздника покровителя храма жертвуют свой улов местным кошкам, чтобы весь год дружить с удачей.

• 2016/2017 EDITION

МОНАСТЫРЬ СВЯТОЙ ФЕКЛЫ Если верить легендам, этот монастырь основала Святая Елена в 4 веке нашей эры. Дело было так: 90-летняя царица проезжала по здешним местам по дороге из Иерусалима в Константинополь. Времена выдались засушливыми, поэтому люди страдали без воды. Чтобы помочь несчастным, Елена сделала остановку, чтобы помолиться, и прямо у ее ног неожиданно пробился целебный источник, который напоил Святой водой и Елену, и ее сопровождающих, и всех жаждущих. Покидая эти места, Елена повелела основать на месте источника церковь в память о первомученице и равноапостольной Святой Фекле, известной своим даром целительства. Сегодня в храме хранится одна из самых почитаемых на Кипре икон — ​икона святой Феклы. Своими исцеляющими свойствами вода источника обязана залежам целебной глины, которые привлекают в монастырь множество желающих излечить болезни кожи — ​«волшебную» глину здесь раздают совершенно бесплатно. Что же касается монастыря, то его история мало чем отличается от истории других храмов, построенных сотни лет назад: монастырь Святой Феклы знает, что такое слава и прекрасно знаком с забвением. Если вы желаете своими глазами увидеть знаменитый источник, зайдите на портал www.4viptour.com, на котором можно заказать экскурсию в этот монастырь и к другим достопримечательностям острова.

81


/ технологии /

Пять гаджетов для пляжа В эпоху высоких технологий даже простой поход на пляж можно превратить в увлекательное приключение. Главное — ​обзавестись нужными гаджетами.

1.

2.

ЭНЕРГИЯ СОЛНЦА Больше вам не придется переживать, о том, что не успели зарядить свой планшет, смартфон или ноутбук перед походом на пляж: обо всем позаботились датские инноваторы. Смекалистые ребята из компании InfinityPV разработали компактный внешний аккумулятор, который назвали Heli-On: в небольшом корпусе размером с тюбик зубной пасты прячется свернутая в рулон солнечная батарея, у которой хватит энергии для зарядки любого гаджета. Пришел на пляж, разложил лежак, развернул батарею и вместе с ноутбуком нежитесь под солнечными лучами. Все удовольствие обойдется примерно в сотню долларов.

В ПОИСКАХ КЛАДА За что мы любим изобретателей? За то, что с ними никогда не бывает скучно. Вот, например, креативные умы из компании Hammacher Schlemmer подумали: зачем каждый день терять время на прогулки до пляжа и обратно, если можно совместить их с поиском кладов, которых полно на земле древнего острова. Ну, хорошо: все крупные клады наверняка уже выкопаны. Но ведь даже найти древнюю монетку — ​это уже приятно! А сандалии с металлоискателем — ​они так и называются: The Metal Detecting Sandals — ​способны учуять эту монетку на глубине до 60 сантиметров. И не просто учуять, а сразу подать звуковой и световой сигнал своему хозяину. Кстати, есть и другое применение этим «волшебным туфелькам»: с ними очень легко найти потерянные ключи от машины, например. Стоит умная пляжная обувь около 60 долларов.

82

ЗАЩИТА ПЛЮС ЗАРЯДКА Дизайнеры из компании Solsol, которые сделали своей миссией борьбу за экологию и пропаганду использования «чистой» энергии, пошли еще дальше создателей компактной солнечной батареи, заметно увеличив ее функционал. Всего за 70 долларов у них можно купить кепку, которая одновременно защищает вас от палящих солнечных лучей и заряжает преобразованной солнечной энергией ваш смартфон. Стильно, удобно, функционально, экологично и телефон не сядет, пока светит солнце. Кстати, обратите внимание: покупая кепку, вы сразу становитесь проводником философии «чистой» энергии!

3.

5.

ПОДВОДНЫЕ ФИЛЬМЫ На пляж ходят не только валяться на горячем песке: кто однажды окунулся в теплые волны Средиземного моря, всю жизнь будет мечтать снова вернуться в его ласковые объятия. А когда обычное купание вам наскучит, возьмите с собой маску для подводного плавания, которую создали умелые руки инженеров компании Liquid Image. С видеокамерой, которая может записать полтора часа HD-видео, и возможностью закрепить два специальных фонаря. Получится как с морем: один раз попробовал и потом будешь недоумевать, как можно было жить без этого раньше. Маска идеально подходит для дайвинга и подводной охоты, обеспечивая качественную съемку на глубине до 35 метров, и стоит всего около 400 долларов.

ПРОХЛАДА С СОБОЙ Завершить обзор хочется простой, как все гениальное, разработкой Xiaomi. Это гибкий, компактный, легкий, но очень функциональный мини-вентилятор, который может работать от смартфона или внешнего аккумулятора. Очень удобно во время долгих прогулок и поездок в жарнки летние дни. И заплатить за возможность постоянно ощущать свежий персональный бриз придется всего от 3 до 5 долларов. • 2016/2017 EDITION


8cm

Кипрские традиционные сладости

свежие орехи

шоколад

приправы и специи

разновидности сладкиx ореxов

сухофрукты

оливковое масло и оливки

Торговый дом «Щелкунчик» - это, пожалуй, самый богатый ассортимент традиционных продуктов Кипра, соленых и сладких орехов, оливковых масел и ароматных трав. Мы полностью используем преимущества современной производственной мощности, сохраняя традиционные рецепты Кипра и используя лучшие натуральные ингредиенты. Наша специализация – натуральные продукты и полезные деликатесы. ●

В наших магазинах вас ждут: ● Специи и чаи разных сортов ● Премиальное оливковое масло ● Домашний и органический шоколад ● Огромный выбор сухофруктов ● Сладкие, соленые и пряные орехи ● Уникальные традиционные сладости Кипра ● Традиционное виноградное желе «судзукос» собственного приготовления ● Вина Кипра ● Домашние варенья, оливковая паста и трюфели ● Органическая косметика на основе оливокового масла и мастики Shop 1: St. Andrews Str. 99, 3036 Limassol, Cyprus, Tel. 25 108 676 I Shop 2: Anexartisias Str. 44, 3040 Limassol, Cyprus, Tel. 25 351 009 Shop 3: Georgiou 1st Ave., 4048 Potamos Germasogeia, Sunrise (Galatex), Complex No 54, Shop No 10, Limassol (Tourist Area), Tel. 25 321 010

www.thenutcrackerhouse.com

I

info@thenutcrackerhouse.com


/ легенды /Н Е М Н О Г О

ИСТОРИИ

ПОВЕРИТЬ НА СЛОВО Некоторые легенды так красивы и трогательны, что веками передаются из уст в уста. Мы собрали самые интересные предания, связанные со святынями, до которых легко можно добраться из Лимассола.

Н

АЧАТЬ свой рассказ мы решили с преданий, которые рассказывают историю происхождения монастыря Махерас — ​одной из трех старейших и крупнейших обителей православия на Кипре, которая находится в самом центре Троодоса, недалеко от деревни Капедас. Первая легенда настаивает на том, что своим названием монастырь обязан греческому слову «махера», которое переводится как «нож». Дело в том, что когда-то очень давно на месте монастыря не было ничего — т​ олько густая лесная чаща, сквозь которую пришлось буквально прорубаться двум отшельникам, которые услышали зов иконы Святой Божией Матери — о ​ дной из семидесяти икон, нарисованных рукой апостола Луки. Отшельников звали Неофитос и Игнатиос, а дорогу к священной иконе они прокладывали с помощью ножа. Вторая версия легенды звучит так: место будущего монастыря было указано монаху-отшельнику Неофиту явившейся к нему во сне Богородицей. Следуя ее указаниям, он отправился в чащу со своим учеником и заметили свет, исходящий от пещеры в зарослях. Продравшись в пещеру, они увидели, что это светится икона Божьей Матери, рядом с которой лежал нож. Как бы ни обстояли дела на самом деле, найденную икону назвали иконой Святой Божией Матери Махериотиссы, а на месте находки построили монастырь, которому византийский император подарил особый статус и независимость от власти местного епископа. Можете не верить в чудеса, но священная икона и пергамент с уставом монастыря и императорским повелением пережили несколько пожаров и остались целы. Чтобы увидеть эти реликвии, оценить красоту древнего монастыря и прикоснуться к его святыням, закажите экскурсию на портале www.4viptour.com: вас приятно удивят цены и уровень гидов. В тридцати шести километрах от Лимассола на берегу реки Курис стоит милая деревушка

84

Монастырь Махерас

Монастырь Махерас — о ​ дин из трех старейших и крупнейших обителей православия на Кипре, которая находится в самом центре Троодоса, недалеко от деревни Капедас. Килани, которая известна паломникам по церкви Святой Мавры. Разумеется, ее появление тоже окружает множество легенд. Вот одна из них: однажды в Египте жили двое влюбленных христиан, которых звали Тимофей и Мавра. Жить бы им долго и счастливо, но это были времена, когда начались гонения на христиан. В итоге, едва обвенчавшись, влюбленные попали за решетку. Но ни тюремные стены, ни ужасные пытки, не заставили молодых отказаться от своей веры. Посмертно их причислили к лику святых, а на месте казни прорезался священный источник, который исцеляет болезни. Рядом с этим источником и построили церковь, о которой мы говорим. • 2016/2017 EDITION


Н Е М Н О ГО И С Т О Р И И

Монастырь святого Георгия Аламану

Монастырь Святого Минаса

/ легенды /

Есть на Кипре монастыри, которые лежат в стороне от туристических маршрутов. Но это не значит, что с ними не связано ни одной легенды. Вот, к примеру, монастырь святого Георгия Аламану. История этой святыни началась с того, что монах по имени Георгий построил рядом с деревней Пентакомо небольшую келью и, как подобает святому человеку, жил, молился и творил чудеса, исцеляя больных и помогая страждущим. После смерти отшельника на месте его кельи построили небольшую часовню Святого Георгия. Но почему Аламану? Народная молва утверждает, что «Аламану» — ​это искаженное временем имя турецкого охотника Сулимана, на которого как-то напала ядовитая змея. Спасти несчастного могло только чудо, о котором он попросил у Георгия Победоносца. Чудотворец не подвел, а спасенный построил на месте часовни Святого Георгия новую церковь, который назвал именем Святого Георгия Сулимана. На этом легенда не заканчивается: история чудесного спасения Сулимана распространилась по всему острову. Монахи никому не отказывали в приюте, поэтому скоро на месте церкви вырос мужской монастырь. А вот легенда, которая связана с монастырем Святого Минаса, который в 15-м веке основали монахи-доминиканцы, гласит, что покровитель монастыря Святой Мина Котуанский может помочь решить материальные проблемы. Для этого нужно прикоснуться к иконе Святого Минаса и попросить у нее конкретную сумму, которой вам не хватает для счастья. Поверить в легенду помогают украшения, которые привозят к иконе благодарные просители. цепочки из золота и кресты с каменьями, которыми увешана икона — ​это благодарность от прихожан. Закончить хочется легендой, которая помогает помочь понять, почему так много молодоженов стремится узаконить свою любовь в одном из отелей города Лимассол. Говорят, что именно в часовне крепости этого города знаменитый король Ричард Львиное сердце обвенчался со своей невестой — ​принцессой Беренгарией Наваррской, которую перед свадьбой пришлось вызволять из плена. Между прочим, это был первый случай в истории, когда британский король венчался за пределами своего королевства.

Церковь Святой Мавры

• 2016/2017 EDITION

85


/ семейный отдых /

ВСЕ ЛУЧШЕЕ ДЕТЯМ Что такое хороший семейный отдых? Это когда даже самым юным гостям Кипра будет весело, комфортно и уютно. Мы расскажем вам о самых интересных и популярных местах в окрестностях Лимассола, в которых можно хорошо отдохнуть с детьми. ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПАРК Начните знакомство с красотами острова с прогулки по Городскому парку Лимассола, известному на весь мир благодаря ежегодному фестивалю вина, который проходит здесь ежегодно с конца августа до первой недели сентября, начиная с 1961 года. Тихий, красивый, утопающий в зелени и цветочных ароматах парк расположен у самого побережья, в районе Агиас Николаос. Грамотная планировка парка привела к тому, что здесь прохладно даже в июльский полдень. Здесь постоянно проходят веселые детские праздники, концерты детской самодеятельности и ярмарки. Детей ждет множество детскиx игровых зон, спортивных площадок и летних кафе, в которых можно полакомиться мороженым и отведать настоящиe кипрскиe сладости. В МИРЕ ЖИВОТНЫХ Почти три сотни животных, которые живут в детском зоопарке Limassol Zoo, всегда рады гостям. На территории зоопарка работает учебный центр, где проходят образовательные програм-

86

мы, посвященные защите окружающей среды, на которых сотрудники зоопарка в игровой форме знакомят ребят с животными со всего света. Специалисты зоопарка выполнили свою работу на отлично: каждый вольер имитирует естественную среду обитания, а животные идеально подобраны в группы, чтобы мирно сосуществовать между собой. Для водоплавающих зверей и птиц обустроены симпатичные водоемы и построен специальный двухъярусный вольер с прудом, выполненный по принципу аквариума, чтобы можно было наблюдать за подводной жизнью его обитателей. Юным посетителям зоопарк в Лимассоле уделяет особое внимание: инфраструктура парка идеально подходит даже для посетителей с грудными детьми. ОСТРОВОК ДОБРОТЫ Одно из самых почитаемых животных на Кипре — э​ то обычный ослик, который с древних времен помогал человеку по хозяйству. Однако когда остров открыл для себя преимущества научно-технического прогресса, многие домашние ослики лишились крыши над головой — ​хозяева просто выгнали их, заменив машинами. Защитить несчастных животных решили в парке «Друзья осликов Кипра» — ​благотворительной организации, которая появилась в 1994 году. Дети просто без ума от этого живописного парка в деревенском стиле, который стал домом для множества довольных осликов, самых разных пород и мастей. Местные ослики очень • 2016/2017 EDITION


/ семейный отдых /

спокойны, добродушны и приветливы: с ними можно играть, на них можно кататься, их можно кормить. Здесь можно устроить пикник на одной из живописных лужаек, совместить знакомство с осликами с посещением выступления ансамбля народных танцев или посидеть в уютном кафе с прекрасной кухней. СУВЕНИР СВОИМИ РУКАМИ С древних времен Кипр славился своими гончарами: в амфорах, которые они делали, вывозили с острова вино и оливковое масло. Гончарные традиции не забыты и по сей день: почти в каждой деревне есть своя гончарная мастерская, в которой секреты изготовления глиняной посуды передаются из поколения в поколение. Говорят, что глина на Кипре очень богата примесями меди и серебра, поэтому изделия местных мастеров высоко ценятся во всем мире: в кувшинах, сделанных их руками, не скисает вино, не портится масло, не заводятся насекомые и не появляется плесень. При этом, посуда, как и в старину, делается вручную, на гончарном круге. Многие мастерские с удовольствием проводят мастер-классы для семейных туристов и их детей, на которых можно научиться обращаться с глиной и своими руками сделать себе уникальный сувенир. Уточнить, какая из подобных мастерских находится ближе всего к вашему отелю, можно у специалистов туристических компаний. Например, компания 4VIPTour может подобрать для вас маршрут и предложить интересные программы мастер-классов.

ЗАГОРОДНОЕ РАНЧО В пригороде Лимассола работает парк отдыха «Санта Марина Ретрит», известный своими тематическими семейными и детскими праздниками. На этом просторном ранчо вас и ваших детей ждут уроки верховой езды, минигольф, веревочный парк и пейнтбол. Инструкторы научат вас стрелять из лука, водить багги и взбираться на скалы. Для любителей животных в парке работает «Музей лошадей», уютный контактный зоопарк, самая настоящая ферма и огромный пруд. ВЕСЕЛЬЕ НА ВОДЕ Расположенный всего в десяти километрах от центра Лимассола аквапарк Fasouri Watermania считается самым большим на всем Кипре и несколько лет назад получил одну из самых престижных наград в индустрии туризма — п ​ ремию World Travel Awards. Здесь больше всего водных аттракционов, здесь самые высокие горки и самая просторная территория. Что еще нужно, чтобы дети светились от счастья? После реконструкции, которая закончилась в 2003 году, аквапарк похож на прекрасный тропический сад. Здесь каждый найдет себе развлечение по душе: даже для самых маленьких посетителей парка есть специальные аттракционы, горки, качели и детские бассейны. На территории парка работает множество кафе и ресторанов с кофе, коктейлями и бургерами для взрослых и огромным выбором сластей и десертов для детей. Тубы, маты и спасательные жилеты для гостей парка предоставляются бесплатно.

• 2016/2017 EDITION

87


/ виноделие /В К У С

КИПРА

Пьянящее

знакомство

Искусством превращать виноград в напиток богов виноделы острова Кипр владеют уже больше пяти с половиной тысяч лет: если верить легенде, первую виноградную лозу на острове посадила сама Афродита. На Кипре столько виноградников, виноделен и сортов вина, что специальные «винные» туры давно пользуются популярностью туристов со всего мира.

НЕМНОГО ИСТОРИИ Вкус кипрских вин воспевал еще Гомер и царь Соломон. Особенный климат острова, на котором практически не знакомы с низкими температурами, издревне содействовал культивированию ценных сортов винограда. В результате сегодня практически в каждой деревушке Кипра есть небольшая винодельня, а собственное домашнее вино подают к столу на всех праздниках в каждом доме. Лимассол, который в 1987 году назвали «Городом винограда и вина» на Генеральной ассамблее Международной организации винограда и вина, заслуживает отдельного абзаца. Благодаря особенностям ландшафта этот город стал столицей Кипрского виноделия: именно здесь в 1844 году появилось первое винное производство промышленного масштаба. Сегодня в окрестностях Лимассола рассыпано огромное количество небольших виноделен, каждая из которых производит вина с оригинальным вкусом, ароматом и букетом.

фестиваля встречает гигантская семиметровая статуя кипрского винодела Вракаса, а культурную программу обеспечивают артисты и художники со всех уголков Кипра. Фестиваль вина — ​это национальные танцы, изысканные блюда традиционной кухни и, конечно же, дегустация лучших сортов вина, произведенных местными мастерами. Многим туристам больше всего нравится та часть программы, во время которой каждому предоставляется возможность стать участником традиционного отжима винограда, стоя ногами в огромной бочке. Винные фестивали и дегустации устраивают не только в Лимассоле, но и в других регионах острова, поэтому, если хотите распробовать вино Кипра, посоветуйтесь с консультантом портала www.4viptour.com: он выяснит ваши индивидуальные предпочтения и составит программу знакомства с лучшими винодельнями острова. После такого тура вы сможете считать себя экспертом по вкусам и ароматам Кипрского вина и пополните свою винную коллекцию.

ВИННЫЙ ФЕСТИВАЛЬ Первый Фестиваль вина на Кипре состоялся в 1961 году — ​это событие стало символом возрождения национальных традиций виноделия республики. Провести фестиваль решили, конечно же, в Лимассоле — ц ​ ентре винодельческой культуры острова. Вот уже больше 55 лет в Муниципальном городском парке города собираются ценители вина, чтобы окунуться в пьянящую атмосферу праздника. Гостей

НЕ ЗАПУТАТЬСЯ В БУТЫЛКАХ В богатом винном ассортименте Кипра очень легко запутаться, поэтому лучше заранее выучить сорта, которые пользуются любовью туристов со всего мира и местных жителей. Начнем с Bellapais — ​пожалуй, лучшего белого вина острова, благородного напитка с насыщенным ароматом. Своим названием вино обязано знаменитому монастырю Беллапайс.

88

Сухое красное вино Othello производится только из местных сортов винограда и славится ярким вкусом и благородным ароматом с фруктовыми нотами и легким древесным оттенком. Белое полусладкое вино Aphrodite — ​ это великолепный выбор для романтического ужина. Этот нежный напиток обладает легким деликатным вкусом и тонким ароматом, в котором сочетаются терпкие ноты фруктовых косточек и благоухание трав. ОДОБРЕНО КОРОЛЯМИ Рассказ о виноделии Кипра будет неполным без упоминания о «Командарии» — ​крепком и сладком вине, ради которого многие приезжают на остров. Секрет приготовления этого напитка был известен уже в VIII веке до нашей эры — ​его славили в своих стихах древнегреческие поэты. Но всемирную славу «Командарии» принес легендарный «Пир пяти королей» в Лондоне, на который были приглашены короли Англии, Кипра, Дании, Шотландии и Франции. Король Кипра привез с собой немного «Командарии», которая поразила всех своим букетом и ароматом. С тех пор ее называют «Вино королей». Виноделы Кипра тщательно следят за технологией производства и качеством этого символа островного виноделия: перед тем, как попасть на полки вино получает сертификат Совета по вопросам виноделия, в который входят шесть опытных сомелье.

• 2016/2017 EDITION


ТРООДОС

Знаменитый на весь мир горный массив Троодос вот уже больше 70 миллионов лет украшает остров — ​это, безусловно, старейшая достопримечательность Кипра. Этот природный заповедник манит не только паломников и туристов, желающих познакомиться с памятниками древней архитектуры и символов веры: в горных лесах Троодоса самое настоящее раздолье флоры и фауны. Но, сегодня мы поговорим не о природе, а о древних монастырях, которые нашли убежище на здешних горных склонах.

В горы за верой

Впрочем, сюда можно приехать не только ради того, чтобы проникнуться величием знаменитой иконы: монастырь знаменит великолепной архитектурой и богатством мозаичной росписи на стенах. Детальный рассказ о красоте монастыря Киккос, вы сможете найти на портале www.4viptour.com. Не пропустите праздник Рождество Пресвятой Богородицы — ​его здесь всегда отмечают с особой торжественностью. Любителей сувениров на территории монастыря можно купить свечи, иконы, лекарственные травы и, пожалуй, лучшее на острове вино Коммандария.

МОНАСТЫРЬ КИККОС Этот монастырь, построенный в 6 веке нашей эры, считается одним из самых известных на Кипре — ​он пользуется особым почетом у туристов и паломников со всего мира. Его полное название звучит так: Священный царский ставропигиальный монастырь Кикской иконы Божией Матери. Ставропигиальным его называют потому, что храм по легенде крестоположенный: в его основании заложен Святой Крест. Многие едут сюда только ради того, чтобы лично прикоснуться к известнейшей православной святыне — ​иконе Божьей Матери, которую, если верить преданиям, апостол Лука написал еще при земной жизни Богородицы и по ее просьбе. Легенда гласит, что когда чудодейственную икону привезли из Константинополя на Кипр, все с ликованием встречали ее на берегу и сразу пошли крестным ходом туда, где предназначено было заложить монастырь. При этом, приветствуя Пресвятую Деву, головы склоняли и люди, и звери, и птицы, и деревья. С тех пор икона благословила весь остров. Все чудеса, сотворенные иконой, отражены в летописях монастыря Киккос. Один из самых известных случаев — и ​ збавление от саранчи в 1760 году. С давних пор икона покрыта бархатной пеленой, чтобы никто не дерзнул увидеть сияющих ликов Пресвятой Богородицы и ее Божественного Младенца: считается, что у иконы настолько сильная энергетика, что нельзя, чтобы она смотрела на человека. Рассказывают, что в 1669 году Патриарх Александрийский Герасим приподнял пелену и тотчас ослеп. Прощение и исцеление были дарованы ему лишь после долгого покаяния и многих лет молитв. Четыре раз полыхали пожары в монастыре, но ни один из них не нанес вреда иконе Божьей Матери, к которой всегда стоит очередь прихожан, желающих приложиться к святыне.

/ монастыри /

в чаще хвойного леса. Один из самых высокогорных монастырей Кипра, который расположен на высоте 1392 метра над уровнем моря, был назван в честь иконы Божией Матери Троодитисса. Из-за высоты его иногда называют «первой ступенькой к Небесам». Главная святыня монастыря — ​чудотворная икона Богоматери — ​едва не была утрачена в эпоху иконоборчества. Ее спас монах, имя которого история не сохранила. Икона знаменита многими чудесами и тем, что хранит легкую улыбку на устах Царицы Небесной. Сюда приезжают, чтобы попросить божественной помощи в избавлении от бесплодия — к ​ роме чудодейственной иконы, в монастыре хранится кожаный пояс, украшенный золотом и серебром. По легенде он помогает женщинам забыть о бесплодии. Но, если поговорить с местными монахами, можно услышать и о других чудесах, сотворенных иконой. Совет: ни в коем случае не покидайте монастырь, не отведав местных яблок, которые считаются самыми вкусными на Кипре.

МОНАСТЫРЬ БОЖИЕЙ МАТЕРИ ТРИКУККЯ На одном из диалектов Кипра, «Трикуккя» — ​ это боярышник с тремя косточками. Как связан боярышник с небольшим женским монастырем никто не знает. Точная дата основания монастыря тоже затерялась в веках — ​есть только упоминания в летописях, что он появился раньше знаменитого Киккоса. Главная святыня монастыря — ​чудотворная икона Пресвятой Богородицы Трикукотисса, перед которой молятся с просьбой предотвратить стихийные бедствия. Эта украшенная золотом и перламутром святыня знаменита своим тридцатидневным «плачем», который случился в 1997 году. Монастырь выполняет функцию музея: здесь много византийских икон, исторических документов и старинных предметов утвари. Сестры обители известны на весь мир своим гостеприимством: гостей и паломников всегда угощают чаем, хлебом и вкуснейшим джемом собственного приготовления.

МОНАСТЫРЬ БОЖЬЕЙ МАТЕРИ ТРООДИТИССА Если будете проезжать рядом с деревней Продромос, обязательно загляните в один из самых красивых кипрских монастырей, который прячется • 2016/2017 EDITION

89


/ легенды /П И Г М А Л И О Н

И ГА Л А Т Е Я

Сила любви Даже древние греки считали, что эта прекрасная история могла произойти только на Кипре, где воздух буквально пропитан романтикой и страстью.

В

ОТ ЕЩЕ ОДНА ЛЕГЕНДА, которая связывает Кипр, Афродиту и любовь. Когда-то, давнымдавно, царю Кипра, одаренному скульптору Пигмалиону, удалось высечь из белоснежной слоновой кости прекрасную статую. Она была так красива и совершенна, что молодой царь даже и думать забыл о живых девушках, которые пытались привлечь королевское внимание. Все свое время он проводил со своей скульптурой, влюбившись в нее до беспамятства. Скоро ему стало мало просто любоваться своим творением: воспылав безумной ревностью к любому, кто мог увидеть его безмолвную возлюбленную, Пигмалион запер ее в своей мастерской и запретил всем открывать дверь. Все свое время он стал проводить в мастерской, забыв о еде и троне: днем в солнечных лучах, а ночью при свете лампад молодой царь нашептывал своей статуе нежные комплименты, осыпал дарами и драгоценностями. «Моя Галатея!» — ​называл он девушку из слоновой кости, которую одел в пурпурные одежды, моля богов, чтобы они дали ей возможность ответить на его слова и любовь. Во время очередного праздника Афродиты, который отмечал весь остров, Пигмалион принес жертвы богине и взмолился: «Если бы у меня была жена, похожая на мое творение!» Афродита поверила в любовь молодого царя: трижды вспыхнул в алтаре жертвенный огонь в знак того, что богиня вняла его мольбе. Солнечный луч лег на белоснежное лицо статуи, оно порозовело, и на глазах изумленного влюбленно-

Самой известной пьесой, написанной по мотивам древнего мифа можно считать произведение Бернарда Шоу «Пигмалион», которое он написал в 1912 году — ​она до сих пор актуальна и пользуется успехом у зрителей по всему миру.

90

го слоновая кость превратилась в живую плоть: через пару мгновений Пигмалион услышал спокойное и ровное дыхание спящей красавицы. Весть о милости богини быстро облетела остров: счастливый Пигмалион вывел свою любимую и на глазах у всех провозгласил ее царицей Кипра. Вскоре у пары родился сын. Его назвали Пафос, он основал одноименный город и построил первый храм в честь богини любви. А пример Пигмалиона доказал всем, что сила веры и любви может одухотворить любое творение. Этот миф до сих пор вдохновляет композиторов, художников и писателей, которые пишут оперы, картины и книги, посвященные волшебному превращению каменной девушки в живую женщину. А режиссеры снимают по этим книгам художественные фильмы. • 2016/2017 EDITION


ИСТОРИЧЕСКИЕ

/ памятники /

Что посмотреть на Кипре? На Кипре так много исторических памятников, что порой можно запутаться в легендах и адресах. Чтобы вы ничего не пропустили, мы собрали все самые интересные места в окрестностях Лимассола, которые обязательно нужно увидеть своими глазами.

Кроме кружева туристы всего мира приезжают в Лефкару ради местного серебра: здесь делают прекрасные украшения, посуду и оклады для икон. Сюда можно приехать просто для того, чтобы прогуляться по здешним извилистым улочкам и посидеть в таверне, пропитанной национальным колоритом.

ДЕРЕВНЯ ЛЕФКАРА Одна из самых известных и живописных деревень на Кипре расположена в 30 километрах от Лимассола. Свое название Лефкара получила от древнегреческого «Белые холмы»: в горных породах района огромное содержание известняка, что придает незабываемый белый цвет местным склонам. Этот известняк — ​основной строительный материал в регионе: из него построено большинство домов и вымощены улочки деревни. Это древнее поселение знаменито на весь мир «лефкаритикой» — ​особой техникой плетения кружева, которую местные мастерицы уже несколько столетий передают от матери к дочери. С 1889 года древняя кружевная техника мастериц Лефкары признана достоянием Кипра. Легенды утверждают, что однажды сам Леонардо Да Винчи увез из Лефкары кружевную ткань для главного алтаря Дуомо де Милано, а потом наладил производство лефкарийского кружева в Венеции.

ЗАМОК КОЛОССИ Этот замок, который можно назвать ярким примером военной средневековой архитектуры, находится в нескольких километрах от Лимассола. Эта крепость — ​родина самого известного вина на Кипре — командарии. Замок построили крестоносцы, которые в свободное от военной службы время занимались виноделием. И, судя по остаткам полуразрушенного сахарного заводика рядом с замком, свободного времени у рыцарей было много. Здесь понравится и любителям вина, и тем, кто в детстве сходил с ума от рыцарских романов: несмотря на свой солидный возраст, замок прекрасно сохранился. Туристов пускают во все помещения, у вас будет возможность спуститься в подвал, рассмотреть фрески и оценить брутальные интерьеры. Не упустите шанса подняться на обзорную площадку замка, с которой открывается шикарный вид на окрестности.

ЧЕТЫРЕ ВОДОПАДА Ради разнообразия можно отдохнуть от жаркого солнца Кипра и насладиться прохладой и свежестью соснового леса по дороге к водопаду Каледония, который называют самым популярным водопадом острова.

Для знакомства с Каледонией вам придется добраться до деревни Платрес и прогуляться пешком. Маршрут и детали прогулки можно уточнить у специалиста компании 4VIPtour. Он расскажет вам, как не пропустить лесную тропинку, ведущую к 13-метровому водопаду, и уточнит график работы шоколадной мастерской и форелевой фермы, которые ждут туристов в деревне. Сразу предупредим, что не стоит ждать масштабов Ниагары — ​ местный водопад поражает не размерами. Сюда приезжают, чтобы насладиться атмосферой умиротворения и красотой природы. Кстати, неподалеку от деревни Платрес расположены еще три водопада: Милломерис, Хантара и Меса Потамос. Если вам понравится Каледония, рекомендуем познакомиться со всеми.

ОТЕЛЬ «БЕРЕНГАРИЯ» Есть на Кипре и памятники новой истории и «Беренгария» — ​ один из ярких примеров. Были времена, когда этот некогда роскошный отель, раскинувшийся в самом сердце скалистого Троодоса, служил символом фешенебельного туризма и никогда не пустовал. В номерах останавливались Уинстон Черчиль и король Египта Фарук I. Сегодня по коридорам заброшенного «Отеля королей» гуляют только сквозняки. Упадок начался сразу после смерти основателя отеля — ​уроженца местной деревни Иоаниса Коккалоса. Три его сына, которым было завещано дружно управлять хозяйством, так и не смогли найти общего языка и вскоре погибли при загадочных обстоятельствах. Если верить людской молве, призраки умерших братьев до сих пор спорят вечерами в гостинице.

• 2016/2017 EDITION

Интересный факт: очень часто название Каледонии связывают с Шотландией и легендой о неизвестном шотландце, которого при взгляде на водопод, накрыла ностальгия по родине. На самом деле своим названием водопад обязан ласточкам, которые селятся на деревьяx в районе водопада: латинское имя этих птичек — Каледон урбица.

Отель хотели реcтаврировать, но все работы по реставрации были неожиданно и срочно окончены, что только добавило красок в легенде о местных привидениях. Но, как говорится, нет худа без добра: туристы снова начали интересоваться отелем. Правда, не как фешенебельной гостиницей: сюда едут познакомиться с местными призраками и приведениями.

91


/ мода /П О С Л Е Д Н И Е

ТЕНДЕНЦИИ

Туфли ОТ GIUSEPPE ZANOTTI МОЖНО КУПИТЬ В

Fior Boutique

Джинсы ОТ DOLCE & GABBANA | Обувь ОТ CALVIN KLEIN Поло ОТ TRUSSARDI | Жакет ОТ DOLCE & GABBANA МОЖНО КУПИТЬ В

Cyprus Premium Outlet

Туфли ОТ PALOMA BARCELÓ МОЖНО КУПИТЬ В

Fior Boutique

CHANEL N°5 L’EAU МОЖНО КУПИТЬ В

Beauty Line Stores

Рубашка | Джинсы ОТ

92

BLACK ORCHID

Ботфорты ОТ

STUART WEITZMAN

ПРЕДСТАВЛЕНЫ В

МОЖНО КУПИТЬ В

Wanted Boutique

Fior Boutique

• 2016/2017 EDITION


ПОСЛЕДНИЕ ТЕНДЕНЦИИ

/ мода /

Свитер | Жилет | Пальто | Брюки | ВСЕ ОТ BRUNELLO CUCINELLI МОЖНО КУПИТЬ В

First Boutique

Футболка ОТ MOSCHINO | Леггенсы ОТ MOSCHINO Жилетка ОТ MANUDIECI | Кеды ОТ YOUNG VERSACE ПРЕДСТАВЛЕНЫ В

Boys & Girls Boutique

Пальто | Платье Ботинки | Очки ОТ

DIOR

МОЖНО КУПИТЬ В

Splash by the Beach

Рубашка | Пиджак | Брюки

• 2016/2017 EDITION

ПРЕДСТАВЛЕНЫ В

Marasil

93


/ мода /Л Е Т Н И Й

СЕЗОН

Яркий образ

для яркого отпуска

Настоящие женщины следят за модой даже на курорте. Специально для них мы собрали все самые модные тенденции сезона весна-лето 2017 на одной странице.

ЛЕТНИЕ ТЕНДЕНЦИИ Из всего многообразия сезонных тенденций, рекомендуем обратить пристальное внимание на три летних тренда. Во-первых, отметим, что в моду возвращается стилистика ярких и взбалмошных 80-х: доставайте из маминых сундуков вещи с объемными формами, широкими плечами и тонкими талиями. Асимметрия этим летом добралась до юбок и платьев: дизайнеры всех ведущих модных домов экспериментируют с вырезами и подолами, чтобы подчеркнуть красоту женского тела и скрыть его недостатки. Невозможно представить себе лето без блеска: блестки и пайетки будут «к месту» даже на строгих светских раутах, что уж говорить о веселых вечеринках и ужинов в дружеской компании. Стилисты рекомендуют попробовать сочетание сияющих переливами блесток юбок и простых белых футболок. Если же говорить о принтах, то в этом сезоне можно выделить две главных темы: цветочные принты, без которых не обошлась ни одна сезонная коллекция, и крупные смешные надписи, которые могут стать главным акцентом вашего образа.

Dior

Chanel

94

ХИТ СЕЗОНА Два главных летних хита — э​ то бермуды, которые появились в коллекциях у всех ведущих дизайнеров, и кроп-топы — ​самое верное и практическое решение для стран с жарким климатом. Этим летом бермуды смогут органично вписаться в любой образ, а вариации коротких топов потрясают воображение: от «полосочек» для самых смелых до коротких блузок для «консерваторов».

ВСЕ ЦВЕТА ЛЕТА Трудно не запутаться в ярком летнем многоцветье. Просто помните, что есть три цвета, которые можно сделать основой цветовой гаммы своего гардероба: белый, синий и оранжевый. Белый — о ​ дин из тех цветов, которые будут в моде всегда. Но особенно актуальна сияющая яркостью белизна летом: в это время это не только красиво, но и практично. И не вздумайте недооценивать белый цвет: он может быть очень разным, от сдержанно-холодного до обжигающе-горячего. Ни один весенне-летний сезон не обойдется без морской тематики и синего цвета. Этим летом в моде насыщенные оттенки синего, которые напоминают о глубинах Средиземного моря. Оранжевые оттенки — ​идеальный вариант для всех, кому летом жизненно необходимы сочные краски. Не такой агрессивный, как красный, этот цвет открывает новые горизонты для любителей поэкспериментировать с оттенками и яркостью. • 2016/2017 EDITION


Планируете открыть новую компанию или хотите сделать рекламу уже работающему бизнесу? А есть ли у вас концепция маркетингового плана, которая обеспечит вам миллионы клиентов? Ммм… Скорее всего нет. А у нас есть! Потому что мы всю жизнь посвятили изучению рекламных механизмов и секретов маркетинга. Обратиться за поддержкой можно на любом этапе развития бизнеса: от стартапа до формирования международной торговой марки. Наша команда всегда готова делиться богатым практическим опытом в сфере цифрового маркетинга, СЕО-оптимизации, развития и поддержки интернет-порталов и издательском бизнесе.

Издательство журналов для 5* отелей и авиакомпаний

издание люксовых журналов

написание контента

СЕО

разработка сайтов

брендинг

Маркетинг и реклама

переводы

Мы поможем вам выжать максимум из ваших концепций и бизнес-планов.

Пишите: info@macsads.com

www.macsads.com


/ интервью /

«Я люблю Кипр!» с Артемом Клименко Лидер молодой и дерзкой команды «АлоэВера», одного из самых ярких представителей ебург-стайла, признался в своей любви к Кипру и рассказал о своих любимых достопримечательностях.

К

АК БЫ ЧАСТО ты ни приезжал на Кипр, этого всегда мало. Последний раз я был здесь два с половиной года назад и первый раз в жизни потерял память. Просто мне показалось, что привязать наши самокаты к мотоциклу и отправиться кататься по деревне — ​это хорошая идея. Уехали мы, конечно же, совсем недалеко, но все обошлось и я сохранил только прекрасные воспоминания о беспечности того лета. За что мне нравится Кипр? За то, что местные жители исключительно приветливы, за то, что здесь светит самое белое солнце, за то, что можно плавать в самом приятном море, что я видел в своей жизни. Только на Кипре можно найти спокойствие и тишину, которой сильно не хватает в повседневности. При этом на острове есть абсолютно все развлечения, о которых может мечтать отдыхающий: от дрифт фестивалей и кайтсерфинга до дискотек и горных прогулок. Первое место, которое я настоятельно рекомендую посетить — ​это заповедник Каво Греко. Понятно, что все едут на Кипр за морем, но если кому-то хочется испытать незабываемые ощущение, когда лодка словно парит в воздухе, нужно отправляться в Каво Греко! Любителям истории советую изучить развалины древнего города Саламис на северной стороне острова — ​уверен, вам здесь понравится. Если вам нравятся горные прогулки и вы достаточно подготовленный «горец», отравляйтесь на хребет Тродос и покорите гору Олимп: вас ждут длинные трассы, оборудованные местами отдыха. Некоторые приезжают сюда зимой, чтобы

96

Тем, кто только собирается посетить Кипр, я могу дать только один совет: отправляйтесь скорее! покататься на лыжах. А ведь есть еще Фестиваль вина в Лимассоле, который с 1961 года собирает тысячи ценителей благородного напитка в конце лета… В общем, продолжать этот список можно бесконечно. Однажды на рынке я удивился вкусу кипрских арбузов и местный житель рассказал мне легенду о том, что когда-то очень и очень давно, выдался богатый урожай арбузов. Их было столько много, что обитатели острова поняли — ​им столько не съесть. Тогда они загрузили огромную лодку арбузами и увезли продавать в сторону нынешнего Египта. Когда они доплыли до места назначения, вкус арбузов так понравился покупателям, что они перебили всех киприотов, приплывших к ним, добрались до острова на их лодке и захватили его. По преданию, с этого и началась череда завоеваний Кипра разными государствами. Вряд ли я стал бы кого-то убивать ради арбуза, но желание захватить этот чудесный остров я прекрасно понимаю. • 2016/2017 EDITION


/ традиции /

Не жалея

тарелок На Кипре знают толк в празднике: каждая свадьба или вечеринка, которая проходит на острове до краев наполнена безудержным весельем. Порой, для того, чтобы выразить эмоции не хватает даже лихого танца. Тогда-то и начинают биться тарелки. МЕНЯЕМ НОЖИ НА ТАРЕЛКИ Старожилы помнят времена, когда под ноги певцам и танцорам на праздниках с громкими криками «Опа!» кидали ножи и кинжалы. Именно так проявлялся дух праздника, который на Кипре называют словом «Кефи»: радостный, страстный, безрассудный и с легкой примесью безумия. Традиция бросать к ногам выступающих, поющих и танцующих ножи пришла на остров из Греции. Со временем от ножей стали отказываться: слишком часто вино и горячий темперамент становились причиной досадных промахов и нелепых несчастных случаев. На смену острым клинкам пришли тарелки, которые позволяют выражать свои положительные эмоции не менее ярко, но намного безопаснее для окружающих. МЕСТА ДЛЯ БИТЬЯ Рассказывать о «тарелочной» традиции можно долго и увлекательно, но это как раз тот самый случай, когда лучше все-таки один раз попробовать. Тем более что для

того, кто сам ни разу не окунулся в бушующий океан страстей кипрской вечеринки, все слова будут пустыми. Например в компании 4VIPTour можно заказать экскурсию в таверну деревни Омодос — ​одно из старейших заведений острова, где все еще чтут традиции. Здесь всегда праздник! Национальная кухня, национальная музыка и национальные танцы — ​вряд ли вы сможете усидеть на месте, когда зазвучит мелодия легендарного сиртаки! А когда вы проникнетесь атмосферой безудержного веселья, можно переходить к тарелкам, которые — ​отнеситесь к этому с пониманием — п ​ ридется оплатить заранее. ЦВЕТОЧНАЯ ТЕНДЕНЦИЯ В последнее время тарелки стали сдавать свои позиции под напором цветов: согласитесь, осыпание певца, танцора или просто человека, который понравился вам на вечеринке, смотрится намного ярче и романтичнее, чем бросание посуды ему под ноги. Это заметили и на Кипре: сегодня во время

• 2016/2017 EDITION

праздников во многих заведениях от столика к столику ходят девушки с корзинами, полными цветов, предлагая купить букетик-другой, чтобы было чем выразить свои эмоции, когда представится удобный случай. Наибольшей популярность пользуются гвоздики. Это тенденция нравится и артистам, которые перестали вздрагивать от звука бьющейся посуды, и владельцам заведений, для которых цветы намного удобнее и безопаснее, чем ножи и тарелки. В общем, все счастливы. А вы знаете, кстати, что заказать поднос гвоздик и осыпать ими любимого человека — ​это прекрасный способ сказать «Прости меня» или «Я люблю тебя больше жизни».

97


/ закон и право /

Смотрите, завидуйте — ​ я гражданин После знакомства с солнечным гостеприимным Кипром, многие хотят остаться здесь навсегда. И эту мечту довольно легко превратить в реальность: сейчас мы расскажем, как можно получить гражданство Кипра и сделать остров своей второй родиной.

И

ММИГРАЦИОННАЯ политика Кипра и условия инвестиционной программы получения гражданства меняется довольно часто. Последние изменения датируются ноябрем 2016 года: теперь, чтобы стать счастливым обладателем кипрского паспорта достаточно инвестировать в экономику острова два миллиона Евро. ПРИВИЛЕГИИ ГРАЖДАНИНА Перед рассказом о том, как получить паспорт, мы хотим напомнить о преимуществах, которые он дает. Самый большой плюс заключается в том, что наличие этого документа дает право на посещение 159 стран мира без всяких виз и разрешений. Но это не все! Получив паспорт гражданина Кипра, вы получаете право на проживание, работу и получение образования во всех странах Евросоюза. Налоговые и социальные льготы ЕС — ​это еще один приятный бонус. Процедура получения гражданства для членов семьи гражданина Кипра превращается по сути в формальную процедуру. И еще одна хорошая новость: больше нет необходимости в постоянном проживании на территории Кипра. Разве что вы сами не захотите покидать остров.

ГРАЖДАНСТВО ПО ПУНКТАМ Новые правила инвестиционной программы гарантируют короткие сроки получения паспорта — ​от трех до шести месяцев — и ​ дают кандидату на получение гражданства несколько вариантов получения заветного документа. Первый вариант предполагает инвестиции в недвижимость на сумму не менее 2 000 000 Евро. Объектом покупки может быть как готовое здание, так и строящееся. Второй вариант — ​вложение средств в компанию, занимающейся бизнесом не территории Кипра, в которой трудоустроены миниму 5 граждан острова. Минимальная сумма инвестиций не меняется — ​это 2 000 000 Евро. Для получения гражданства можно инвестировать — ​сумма не меняется — ​в инвестиционные фонды или финансовые активы кипрских предприятий или организаций, у которых есть лицензия Комиссии по ценным бумагам и биржам. Или купить облигации, акции или ценные бумаги кипрских компаний. Сумма вложений? Не меньше двух миллионов Евро. Можно комбинировать предложенные выше варианты, чтобы общая сумма

98

Теперь, чтобы стать счастливым обладателем кипрского паспорта достаточно инвестировать в экономику острова два миллиона Евро. вложений в экономику превысила два миллиона Евро. Например, купить на 1,5 миллиона Евро недвижимости и добавить к этому покупку государственных облигаций Кипра на полмиллиона Евро. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ Обратите внимание на то, что, какой бы из вариантов вы не выбрали, участник инвестиционной программы получения гражданства должен обеспечить себя жильем на Кипре и купить для постоянного проживания и пожизненного владения квартиру или дом стоимостью не менее 500 000 Евро. Хорошая новость: если вы выберете вариант получения гражданства через инвестиции в недвижимость, стоимость вашего жилья будет учитываться при определении общей суммы вложений. Уточнять детали и тонкости процедуры получения гражданства мы настоятельно рекомендуем у профессиональных юристов. Чтобы получить подробную информацию, звоните по телефону +357 997 993 99. • 2016/2017 EDITION


•

MARAIIL

spr!ot

mandarino

pierre cardin


• 2016/2017 EDITION

Evolving dynamically while preserving our human perspective Products & Services • Deposits • Payments • Credit Facilities • Debit & Credit Cards • Internet Banking Services • Treasury & Foreign Exchange Services

The Best Digital Bank in Cyprus for 2016

The Best Corporate Governance Cyprus 2015

LIMASSOL INTERNATIONAL BUSINESS CENTRE 131 Arch. Makarios III Avenue & Ioannis Polemi Avenue, Limassol 3021

calling from abroad +357 22 500500

• Private Banking Services • Custodian Services • Trade Finance Services • Insurance Services • Escrow Account Services • Brokerage & Investment Advisory Services

The Best Bank in Cyprus for 2015

The Service Line operates between 7.45 am and 8.30 pm, Monday to Friday.

ISO 50001:2011 Certification

The Safest Bank in Cyprus for 2014

8000 9999

e-mail: serviceline@hellenicbank.com

service line

www.hellenicbank.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.