Luxus Magazine 23

Page 1

R$ 40,00

CARROS PEUGEOT jaGUar

NáUTICA TriTOn EPiPhany rEvOlUTiOn

MERCADO DE LUXO laérciO xaviEr

gOLfE Os rEsOrTs dE GOlfE mais bOniTOs dO mUndO

gRAN MELIá XIAN lUxO E charmE nUm dOs dEsTinOs mais PrOcUradOs da china

CLAUDIODINIz DESTAQUE NO MERCADO DE LUXO NACIONAL E INTERNACIONAL



Luxus Magazine

editorial Caro Leitor, Apresentamos mais esta edição, dirigida ao mercado de luxo, com um texto leve e descontraído, abordando em nossas pautas: moda, beleza, saúde, gastronomia, viagens, relógios, joias, perfumes, motos, carros, e muito mais. Como você já sabe, nosso texto tem conteúdo de qualidade e foi feito para você que tem bom gosto e valores sofisticados. Contamos com a participação de grandes nomes do mercado de luxo, nacionais e internacionais, capitaneados pelo especialista Claudio Diniz, expert nessa área e que abrilhanta nossa capa.

Fernando Jardim - MTB 75.615/SP

fernandojardim@luxusmagazine.com.br

Diretora Executiva

Alessandra Iara da Cunha - MTB 75.616/SP alessandra@luxusmagazine.com.br

Diretor de Marketing Fernando Nahat Jardim fernandonahat@luxusmagazine.com.br

Redatora

Márcia Molina Cavalcanti - MTB 80.262/SP

Projeto Gráfico

Luxus Propaganda, Merchandising e Turismo

Designer Gráfica | Criação Enza Lofrano Antoniolli arte@luxusmagazine.com.br

Atendimento Isabella Braga

Relacionamento com a imprensa, Pauta e Editorial imprensa@luxusmagazine.com.br

Projeto Gráfico

Luxus Propaganda, Merchandising e Turismo

Fotografia

Tudo isso porque consideramos nossos leitores orientados para o futuro, pessoas especiais que projetam seus sonhos, objetivos e ideias em um cenário promissor. Enfim, como dizem que semelhante atrai semelhante, estamos convictos de que você estará conosco como um formador de opinião, conectado no seu tempo... afinal, você é quem nos traz inspiração, quem nos permite ter os pés no chão e a cabeça no mundo do luxo!

Caio Tinoco Colaboradores: • A na Paula Begamasco • A ntonio Munhoz • Ber ta Scaff Nahat • Bet o Sanches • Ca rlos Rosa • C laudio Diniz • C ozete Gomes • D iego Jardim • E lódia Ávila • F lávio Machado • K elli Leighton (Miami) • Li llian Riskalla • Li gia Kogos • Lu iz Picazio • Ma rcello Garcia • Ma yra Cardozo • Mi guel Hemzo • Mou jan Vadhat (NY) • O vadia Saadia • R odrigo Cintra • V iviane Ferreguti • W anderley Nunes

Luxus Magazine • Brasil

Alameda Maruás, 643 - Planalto Paulista São Paulo - SP - Cep 04068 110 Tel. +55 (11) 2865 1899 / 2387 4997

• Estados Unidos

Boa leitura! Fernando Jardim Publisher

350 Fifth Avenue Suite 5320 New York, N.Y. USA 10118 Tel. 212 736 4300 * 63

Anuncie

Tel. + 55 (11) 2865 1899 anuncie@luxusmagazine.com.br

Tiragem

15.000 exemplares

facebook.com/luxusmagazine @luxusmagazineoficial

&visitorsbureau


Luxus Magazine

relógios

F

oi o momento mais importante na vida dele. Para tal ele se preparou desde a infância. Carl Johan Sund, estava pronto para enfrentar o desafio e fazer o seu melhor nos Jogos Olímpicos de Estocolmo 1912, como parte da equipa nacional Sueca, no tiro ao alvo de longa distância, 600m. Carl Johan Sund era um homem notável que viveu uma vida extraordinária. Todo mundo admirava seu estilo natural, sempre cavalheiro e sua paixão por relógios clássicos. Em muitos aspectos, ele estava claramente a frente do seu tempo. 100 anos depois, esta é a nossa herança, a nossa inspiração e nossa história. A marca Carl J Sund nasceu na bela Estocolmo, Suécia, a Veneza do Norte. Somos uma empresa de relógios contemporânea independente, de alta qualidade, criada para explorar o desenho exclusivo, minimalista e moderno sueco. Nossa inspiração vem de um homem que viveu sua vida com paixão e integridade. Para capturar esse momento histórico e específico da vida de Carl Johan Sund, a nossa primeira coleção é chamada de “1912 Edition”, celebrando o sonho dele de fazer parte dos Jogos Olímpicos de Estocolmo 1912.

4 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n

Nossa HeraNça Nossa INspIração Nossa HIstórIa

Nossos Relógios: Nós trazemos para o mercado o desenho minimalista sueco, criando relógios clássicos, elegantes e contemporâneos. A base e uma caixa ultra-fina e exclusiva. Removemos todas as linhas desnecessárias para mantê-lo o mais simples e limpo possível. Para assegurar a máxima qualidade, só trabalhamos com os melhores materiais que se pode encontrar na indústria de relógios. Combinamos o relógio clássico com nossas pulseiras coloridas e versáteis seja para uma reunião de negócios, um jantar especial ou um encontro entre amigos. Você estará sempre bem vestido com um relógio clássico ultra-fino Carl J Sund. Como parte da nossa filosofia minimalista, todos os relógios são unissex. O uso das pulseiras Nato começou em 1960, com o exército britânico. Eles têm sido parte de vários filmes de James Bond. Hoje, as pulseiras Nato são uma forma magnífica de alterar a aparência do seu relógio dependendo do seu humor, atividades ou forma de vestir. Cada relógio é exaustivamente testado antes de ser enviado, a fim de certificar - sua funcionalidade. Estamos orgulhosos de nossos relógios clássicos Carl J Sund.


Relógios clássicos ultRa-finos paRa “life connoisseuRs” Especificação do produto: - Diâmetro da caixa de 40,5 mm - Ultrafino, 6mm de espessura - a caixa é formada de aço inoxidável 316L, conferindo máxima durabilidade - Vidro de Safira para obter máxima resistência à riscos - Movimento Japonês Miyota GL20 para maior precisão - Placa traseira gravada à laser para máxima elegância - Resistência à água 3 ATM, para uso no dia-a-dia. - Pulseiras Nato intercambiáveis - Largura da pulseira 20 milímetros

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 5


LUXUS MAGAZINE

RELÓGIOS

G

ESTE RELÓGIO TRANSPARENTE QUE VALE MILHÕES DE DÓLARES PODE SER O RELÓGIO DO ANO

reubel Forsey é um relojoeiro suíço que conseguiu levar a transparência a um nível totalmente novo, ao lançar o relógio Double Tourbillon 30°, por meio de uma técnica moderna que envolve somente safira. Impressionante, mas todo o relógio foi criado usando um único cristal grande de safira, que o tornou totalmente transparente, sem nenhum metal utilizado na parte exterior do relógio, além do pino do enrolamento. Isso permite que se veja perfeitamente o duplo movimento dos diferentes turbilhões do relógio, já patenteado, assim como, a reserva de marcha de 120 horas. Um dos turbilhões, na verdade, está dentro do outro. O turbilhão exterior gira a cada quatro minutos, enquanto o turbilhão interno gira a cada 60 segundos. Este movimento complicado marcou 915 de 1.000 pontos no Concurso Internacional de Competição de Cronometria.

G

THE TRANSPARENT WATCH THAT COSTS MILLION DOLLARS CAN BE THE YEAR´S BEST WATCH

reubel Forsey is a Swiss watchmaker who managed to bring transparency to a completely new level by launching the Double Tourbillon 30°, through a modern technique involving only sapphire. Impressive, but the entire watch was created using a large single crystal sapphire, which made it fully transparent, with no metal used on the outside of the clock, in addition to the winding pin.

a 610 Luxus Magazine - 2016 Luxus Magazine| |23a22Edição Edição - 2016 n n

It is perfectly remarkable the double movement of the various eddies clock, already patented, as well as the 120-hour power reserve. One of the vortices is actually inside the other. The outer vortex rotates every four minutes, while the internal vortex rotates every 60 seconds. This complicated movement scored 915 points in the 1000 International Competition Chronometry competition.


Vivara 0800 77 44 999 sac@vivara.com.br @vivaraonline www.vivara.com.br Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 7


Luxus Magazine

mercado de luxo

Luxury Branding Construindo MarCas de Luxo Por Paulo Roberto Chiele

U

ma marca bem planejada e conduzida é o motor propulsor de qualquer empresa que pretenda sucesso na atualidade. O consumidor que não perceber a “desejabilidade” ao primeiro contato com a marca, procurará este atributo em outro lugar. Gerar personalidade, valor, engajamento e resposta através de sucessivas compras faz com que os consumidores não somente percebam sua empresa como uma “Love Brand”, mas também espalhem e justifiquem para um número cada vez maior de pessoas as suas escolhas, preferências e estilo, contagiando e construindo um público defensor de suas propostas. O Luxo emite sinais que são percebidos não somente de forma racional, mas também através do inconsciente, que produz emoções que despertam o desejo de consumir e de adorar marcas e produtos.

8 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n

As pessoas agem muito mais do que pensam movidas por seus sentimentos, seus desejos e seus temores. Blaise Pascal já dizia: “A arte de persuadir consiste tanto em agradar como convencer, porque os homens se governam mais pelo capricho do que pela razão”. Nem todas as empresas podem ser do Luxo, mas todas, sem exceção, podem aprender com o Luxo as técnicas vencedoras que transformam marcas e produtos em ícones eternos de venda e cobiça, gerando lucros e posicionando sua empresa no topo dos rankings. O Luxo ensina como transformar períodos de crise e dificuldades em oportunidades de negócios nunca antes pensadas, antecipando as necessidades de consumo, as quais as pessoas em geral sequer imaginavam existir.

Paulo RobeRto Chiele PRC Consultoria em Luxo Autor do Livro “Luxury Branding”“”Construindo Marcas de Luxo”


E

Cenário perfeito para eventos úniCos: Lake viLLas Charm hoteL & spa inaugura o espaço Lake viLLas

spaço Lake Villas, que foi estruturado e concebido para receber casamentos, festas, comemorações especiais, renovação de votos, além de eventos corporativos e sociais, seguindo seu alto padrão de exclusividade e sofisticaçao. O Lake Villas Charm Hotel & SPA, premiado pelo Condé Nast Johansen 2016 Awards for Excellence Winners, prêmio voltado para os melhores estabelecimentos de alto padrão do mundo, e parte

do Circuito Elegante, guia de hotéis que é referência de excelência em serviços para o mercado de luxo. Com diferenciais únicos, o Espaço Lake Villas está integrado a uma área de quatro milhões de metros quadrados, que são correspondentes à área total do hotel e conta com doze lagos, cachoeiras, um vasto cenário verde e vista exuberante para as montanhas da região de Amparo, no circuito das águas paulista.

www.lakevillas.com.br


LUXUS MAGAZINE

C A N E TA S

A

CANETA DUPONT

S.T. Dupont presta homenagem ao famoso escritor Júlio Verne e sua novela “Da Terra à Lua”, de 1865, com uma excepcional edição limitada do kit de escrita “Prestige Shoot The Moon”. O kit consiste em uma caneta-tinteiro com a frente reversível para rollerball, uma base de madeira laqueada que se ajusta para transformar a caneta num ‘canhão’ e servir como um suporte de mesa e um caderno. A caneta tem um bico de ouro 18 quilates e usa cartuchos ou conversor. Apresenta o formato de um canhão francês, adornado com acessórios banhados a ouro e laca marrom.

T

he S. T. Dupont pays tribute to the famous writer Jules Verne and his novel “From the Earth to the Moon”, 1865, with an exceptional limited edition writing kit “Prestige Shoot The Moon”. The kit consists of a fountain pen with reversible front rollerball, a lacquered wooden base that adjusts to make the pen a ‘cannon’ and serve as a table stand and a notebook. The pen has a nozzle 18 carat gold and uses cartridges or converter. It displays the format of French cannon, adorned with gold plated accessories and brown lacquer.

10 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n



Luxus Magazine

mercado de luxo Tendências e mudanças do mercado do luxo Por Laércio Xavier

12 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


O

mercado do luxo tem passado por uma transformação mundial nos últimos anos. Com a globalização das marcas internacionais, o consumidor opta por realizar seus sonhos em países onde possam ter mais valor pelo seu dinheiro. Enquanto o mundo tenta se organizar, passamos por muitas crises: políticas e econômicas, internas e externas, gerando uma volatilidade cambial em todas as moedas e, como consequência, fazendo com que o consumo mundial mude sua geografia. Pelo fato de estarmos expostos a informações que chegam aos nossos smart phones, tablets e computadores na velocidade da luz, o consumidor do ramo do luxo brasileiro, apesar do nosso mercado ainda estar engatinhando, está tão exigente quanto o consumidor europeu e norte americano. Mesmo sendo um mercado novo, o brasileiro está pronto para todas as tendências mundiais assim que são lançadas. Há algumas semanas, marcas internacionais fizeram um break through revirando o mercado da moda. Para atender os consumidores tão exigentes nos dias de hoje, várias companhias lançaram um novo conceito que está se transformando em uma tendência mundial. A nova tendência é o “see now, buy now”, que permite aos fãs colocarem as mãos nos itens mostrados nas passarelas, imediatamente após o desfile. Acredito que todas as apostas estão nesta nova tendência que, por si só, favorece o consumidor e, ao mesmo tempo, faz uma reviravolta na economia mundial, pois todas as marcas terão que investir pesado na produção antes mesmo que ela seja apresentada nas passarelas. Por consequência, haverá geração de empregos, o que move a economia e, principalmente, atende aos sonhos do público do luxo.

Laércio Xavier Especialista no mercado de luxo, treinador e consultor. Laércio Xavier vem atuando nos últimos 20 anos nos segmentos de joalheria e moda, nas principais empresas do mercado de luxo.

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 13


Luxus Magazine

moda

AMABILIS

AS

MURILO LOM

14 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


aga

ronaldo fr

BoUr

JUlIana Ja

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 15


Luxus Magazine

moda

LILLY SARTI

16 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


OSKLEN

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 17


Luxus Magazine

moda

TA

JOÃO PIMEN

18 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


AGA

RONALDO FR

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 19


Luxus Magazine

aconteceu

O LUXO NA FRANÇA Por Rosana Corrêa Pasquet

P

aris viveu mais uma semana de moda, entre 27/09 e 05/10, e manteve o seu brilho de sempre, pois a França continua a exercer a excelência em matéria de luxo. No exterior, o luxo é a encarnação da França unindo tradição, savoir-faire e glamour. As grandes marcas de luxo francesas viram seu faturamento explodir durante os últimos anos. Este êxito se deve à cultura francesa que respeita a tradição do savoir-faire, transmitindo-o de geração em geração, sem esquecer a busca constante da inovação. Esta é a chave do sucesso do luxo na França. Apesar da definição do luxo ser subjetiva, não podemos negar que ele mantém e suscita o sonho. O luxo tem de continuar a exercer um fascínio e deve progredir em qualquer cenário mundial. E, neste caso, a excelência francesa tem ainda um belo futuro pela frente.

P

LUXURY IN FRANCE

aris had hosted another fashion week on September 27 to October 5, and yet again it was spectacular in every way. France is no doubt maintaining its excellence in luxury, and it has always been respected worldwide for its traditions, savoir-fair and glamour. Top French luxury brands have welcome positive growth in sales for the past years. This success is attributed to the French culture and traditions that have been passed on generations, and their pursuit for innovation. This is the key to the success of luxury French brands. Definiting luxury is quite subjective, but in the end we all dream about it. Luxury brings out the feeling of being fascinated in everybody, whenever they are. And this is why the French world of luxury still has a bright future ahead.

Rosana CoRRêa Pasquet Reside há mais de 15 anos em Paris, aonde atua como consultora no segmento de Luxo. E-mail para contato profissional : rosana.pasquet@orange.fr


VERÃO 2017 JARDIM FOLLOW US ON INSTAGRAM: @RICHINI

WWW.RICHINI.COM.BR


LUXUS MAGAZINE

STUDIO W

SOS CABELOS GUIA PRÁTICO PARA CUIDAR DOS FIOS NA NEVE, MONTANHA E PRAIA Por Rodrigo Cintra

Q

ualquer hora é boa para dar uma pausa na rotina e fugir para algum refúgio paradisíaco. É fã de montanhas, neve ou muito sol e mar? Independente do lugar onde você for, é preciso ficar antenada com os cuidados dos cabelos. Então, pode relaxar, que mesmo antes de fazer as malas, você vai ter aqui um manual de sobrevivência!

22 Luxus LuxusMagazine Magazine || 2223aaEdição Edição--2016 2016 20 nn

CENÁRIO GELADO As pistas de esqui são sempre uma boa pedida, mas usar a touca para neve como fez Alessandra Ambrósio, não te deixa livre de problemas com os fios. Pelo contrário; o uso de um produto para impedir o atrito é indispensável. Um vilão nessa época mais fria é a água quente, pois retira o óleo natural dos cabelos, portanto, prefira água morna. Para driblar esses problemas, eu indico o CC Cream 13 x 1, da Olenka Cosméticos, que evita o frizz e hidrata o fio.

COULD PICTURE The ski slopes are always a good choice, but you should use the cap to snow as Alessandra Ambrosio had done, in fact it will not let you free from problems with the hair strands. On the contrary, the use of a product to prevent friction is indispensable. A bad thing in this coldest time is the hot water, because it removes the natural oil of hair, therefore, you should prefer warm water. To avoid these problems, I suggest the CC Cream 13 x 1 of Olenka Cosmetics, which prevents frizz and moisturizes the hair strands.


SOS HAIR Practical guide to take care of the hair strands in the snow, mountain and beach

A

nytime is good to take a routine break and escape to a refuge paradise. Are you more like mountains, snow or more like sunshine and sea? No matters where you are, you will need to stay aware of the hair care. Therefore, you can relax even before you pack your bags, because following you will find a survival manual!

RECANTO CAMPESTRE A passagem pelas montanhas é de tirar o fôlego, mas pode vir acompanhada do combo chuva + vento + frio. E, com isso, temos um visual armado, com frizz e sem brilho. Um bom tratamento é a Máscara Universal Royal Finish com óleo de cálamo e mirra e ativos que conferem brilho e hidratação aos fios. Vale investir no chapéu, como fez a apresentadora Eliana Michaelichen e para os fios ficarem brilhantes, como os da cantora Ivete Sangalo, use um spray de brilho.

COUNTRYSIDE LANDSCAPE The mountain view is breathtaking, but may come with combo rain + wind + cold. Thus, we have a heavy look, frizzy and opaque. A good treatment is the Universal Royal Finish Mask with Calamus, myrrh oil and assets that give shine and hydration to the hair. It is worth investing in hat, as the presenter Eliana Michaelichen had done to the hair strands become bright, also like the singer Ivete Sangalo, you might use a shine spray.

FESTA SOLAR Nada mais revitalizante do que um banho de mar, como ama a diva pop Selena Gomez, mas o sol e o sal danificam bastante o cabelo, principalmente os tingidos. Regra básica: não abrir mão de protetor capilar. E há no mercado produtos que ajudam a manter e reavivar a cor, como a Máscara de Revitalização Olenkolor, enriquecidas com pigmentos naturais e que contam com silicones nobres, ativando o brilho.

SUN OCCASION Nothing more invigorating than a swim in the sea, as the pop diva Selena Gomez loves, but the sun and salt are enough damage hair, especially dyed ones. Basic rule: do not give up hair protector. There are products on the market that help to maintain and revive the color, as Olenkolor Revitalizing Mask, enriched with natural pigments with noble silicones, activating the brightness.

SOBRE RODRIGO CINTRA Formado pela Academia Vidal Sasson (EUA) e Rede Cebados (Espanha). Hairstylist no Studio W Iguatemi. Cabeleireiro exclusivo do reality show Esquadrão da Moda (SBT) e do programa Eliana (SBT). Tem mais de 21 anos de profissão e 10 anos de trabalho em TV. Fez capas e editoriais nas principais revistas femininas e publicou dois livros. Ministra cursos para mais de 15 mil cabeleireiros, com o apoio das maiores empresas de cosméticos. Indicado como um dos dois melhores cabeleireiros pela Cabelos & Cia e portal UOL. Recebeu quatro vezes seguidas o prêmio Tesoura de Ouro.

Studio W Iguatemi São Paulo Av. Brigadeiro Faria Lima 2232, 9º andar Telefone: + 55 11 3094 2640 • studiow.com.br a n 23 Luxus Magazine | a 23 Edição - 2016 n 21 Luxus Magazine | 22 Edição - 2016


LUXUS MAGAZINE

BEBIDAS

COGNAC LOUIS XIII GARRAFA ESCULPIDA EM CRISTAL BACCARAT

A garrafa do tradicional Cognac Louis XIII é um verdadeiro luxo, pois é esculpida em cristal Baccarat. Contudo, esse cognac não fica atrás em termos de qualidade e bom gosto, já que apresenta um aroma apimentado, um sabor muito especial, resultante da mistura harmônica entre figos, gengibre e sândalo. Obviamente, não é dos mais baratos, custando perto de R$ 10 mil.

COGNAC LOUIS XIII Sculpted Bottle in Baccarat Crystal The bottle of the traditional Cognac Louis XIII is a true luxury due of it is sculpted in Baccarat crystal. However, this cognac that is second to none in terms of quality and taste, since it has a spicy aroma, a very special flavor, resulting from the harmonious blend of figs, ginger and sandalwood. Obviously, it is not the cheapest, costing close to R$ 10 thousand.

24 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


Chandon e BrunCh Weekend

Mais uMa ChanCe de aproveitar essa CoMBinação perfeita

S

ão Paulo promove a segunda edição do Brunch Weekend. A partir de 08/10/2016, o brunch será destaque no cardápio de um time de restaurantes, bares, cafeterias, hamburguerias, pubs e pâtisseries da cidade, que durante os fins de semana do mês vai servir clássicos misturando pratos do café da manhã e do almoço harmonizados com Chandon. Cada casa montou sua sugestão à la carte (R$ 49 por pessoa) incluindo uma taça de Chandon ou um drinque feito com o espumante. A maioria escolheu o Mimosa Chandon como drinque principal por combinar de maneira perfeita com o cardápio de um brunch tradicional. Alguns participantes já estão confirmados, entre estreantes e veteranos de olho no mesmo sucesso da primeira edição, como Cateto (unidade Pinheiros), Camden House, Clos, Laundry Deluxe, Sweetshop e Restrô.

A proposta é introduzir o conceito do brunch em São Paulo e ano que vem levar a ação para o Rio de Janeiro. Conforme Paola Mastrocolla, gerente de marketing da Chandon, “Brunch também tem sido o melhor pretexto para começarmos o dia brindando com Mimosa ou Bellini, a dupla imbatível que traduz muito bem o estilo de vida de uma turma que sabe aproveitar os prazeres da vida”. Para o Brunch Weekend 2016, a Chandon oferece mais uma sugestão para harmonizar com os pratos criados para o evento, o drinque Chandon Passion On Ice, que combina Chandon Passion com 2 cubos de gelo, servido em uma taça de boca larga. Leve e descontraído como um legítimo brunch num fim de semana ensolarado em Williamsburg com família e amigos.

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 25


Luxus Magazine

bebidas VEUVE CLICQUOT JOURNEY Um passEIO pELO mUNdO COm Os NOVOs mUsT haVE: CLICQUOT aRROw E CLICQUOT TRUNk

D

esde a sua fundação, em 1772, a viagem e seus encantos estão no coração da Maison Veuve Clicquot, exportando seus champagnes por toda a Europa, em seguida para os Estados Unidos e depois para a América Latina, África, Ásia e Pacífico. Em uma época em que viajar era uma aventura e enviar seus champagnes para todo o mundo, um grande desafio, a Madame Clicquot sempre cultivou um espírito aventureiro e a paixão pelo novo. Para homenagear a história da presença internacional desta Maison de Champagne pelo globo, convidamos você a fazer uma grande viagem pela Coleção Clicquot Journey! Duas embalagens que reverenciam os deleites que uma viagem pode trazer. A embalagem em formato de seta apresenta uma seleção de 29 destinos. Prática e portátil, pode ser estilizada com as tags de suas próximas viagens!

26 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n



Luxus Magazine

internet

PORQUE APOSTAR EM ESTRATÉGIAS DIGITAIS? DEScUbRA UM nOvO jEITO DE chEGAR ATÉ O SEU cOnSUMIDOR Por Willy Arthur

M

uito tem se falado sobre redes sociais, e-mail marketing, ter um site responsivo, e-commerce, aplicativos e outros. Mas, afinal, como tudo isso pode ajudar a alcançar a excelência em vendas? É muito claro que os consumidores não aceitam mais sofrer interrupções. Precisamos entender que deixamos de ser “In-divíduos” e nos tornamos “On-divíduos”, conectados por novas experiências. E mais do que sermos apenas persuadidos, queremos ser encantados. O consumidor moderno nunca esteve tão exigente e consciente daquilo que deseja. E a participação das estratégias digitais nesse processo de mudança é incontestável. Um dos novos e eficientes modelos utilizados é o Inbound Marketing, que tem como grande objetivo apresentar, envolver e empoderar o consumidor ao invés de apenas gastar todo o orçamento em anúncios, para convencê-lo a comprar. Alguns números interessantes: • O Inbound Marketing é responsável por mais de 90% dos cliques na internet, enquanto o marketing tradicional fica com os outros 10%;

28 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n

• É 62% mais barato que o marketing tradicional; • 275% é o ROI, retorno sobre investimento, em média, produzido por meio de estratégias de Inbound Marketing. Precisa de mais algum incentivo para apostar de vez no Inbound Marketing junto com sua estratégia digital?

Willy Arthur CEO da boutique de estratégias digitais magnificodigital.com; Co-Founder na Startup Varejo de Luxo e EduMaison; idealizador do primeiro evento de marketing digital focado para o mercado de luxo, o Luxury For Web.


Luxus Magazine

turismo

As ilhAs de seychelles Por Shoichi Iwashita

S

e não fosse por algumas nuances (a grande população indiana, a origem dos turistas – muitos indianos, chineses, árabes – e o misto de casas coloniais típicas das plantations do século 18), tem hora que a gente se sente no Caribe, nossa referência mais próxima, e não perdidos no meio do Oceano Índico: a vegetação abundante, as águas transparentes ou naquele tom de turquesa vivo que mais parece efeito de Photoshop, a população negra que é maioria na ilha (as Seychelles também foram não só colônia francesa, mas também inglesa). As ilhas de Seychelles abrigam, na terra e no mar, umas das paisagens naturais mais lindas e preservadas do mundo, hoje reconhecidos como patrimônios naturais da Unesco. Na ilha de Praslin, a segunda maior ilha da república, você vai encontrar no Vallée de Mai, uma floresta intacta desde a época dos dinossauros, onde existem espécies endêmicas como a palmeira coco-de-mer que dá o coco que é símbolo do país, a palmeira juvenile com suas folhas que ultrapassam os dez metros de altura, e o papagaio preto, esse que nem sempre dá para ver. Em La Digue, a pequena ilha mais charmosa de todas as outras, em que o meio de transporte mais utilizado é a bicicleta, você vai encontar a Anse Source

d’Argent, uma praia com formações graníticas esculpidas pelas águas e pelos ventos ao longo de milhões de anos, de onde você vai assistir a um dos pores do Sol mais lindos do planeta e da sua vida. Não tenho muito interesse por esses destinos resort, para os quais você pega um avião para se fechar dentro de um hotel que não tem nada da verdade e da cultura locais. E as Seychelles conseguem entregar as melhores experiências para diversos estilos de viajantes: resorts luxuosos e paradisíacos que te dão a completa sensação de isolamento, mas que te permitem pegar o carro e visitar o mercado, ir à igreja ou ao belíssimo templo hindu, ver as crianças indo para escola de uniforme, mochila e bicicleta e famílias de seychellois passando a tarde de sábado juntos nessas que são algumas das praias mais lindas do mundo.

Shoichi iwaShita Editor-chefe do site de viagens de luxo simonde.com.br

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 29


Luxus Magazine

s ` P 0 1 os o d g n a n I r t g e e k r Int do Ma esso s o c I c u s ó g o Para os seus ne n

marketing

O

Por Miguel Angelo Hemzo

conceito de marketing para obter sucesso nos negócios e, em particular, no luxo, evoluiu de tal forma que poucos puderam acompanhar. Muitas pessoas ainda acham que marketing é saber vender, empurrar seu produto e fazer propaganda. A verdade é que o marketing hoje deixou de ser apenas um

30 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n

departamento de uma empresa e se tornou uma filosofia complexa e holística que deve ser compartilhada por toda a empresa. É holística porque o que interessa é o resultado de um conjunto de ações, não valendo mais a pergunta “o que é mais importante”, mas entender que o sucesso só acontece quando se trata tudo como importante. E o conjunto de ações é complexo porque é preciso integrar dez grandes áreas de decisão de marketing que, para facilitar a lembrança, daremos nomes começando com P, que são os dez P`s do marketing de sucesso.


Público-alvo: escolha qual o melhor segmento de atuação e estude-o profundamente. Posicionamento: crie a identidade da marca estabelecendo de forma clara sua história e suas competências únicas; Produto e serviço: selecione os atributos de cada produto de modo a agregar valor, crie uma marca forte que expresse seu diferencial e desenvolva a embalagem que mais valoriza seu produto; Promoção: selecione as melhores ferramentas de comunicação para enviar a mensagem mais adequada focada no seu público; Ponto: Encontre a localização que melhor atenda a seus clientes, crie a logística para manter suas lojas abastecidas e crie a estrutura de distribuição que garanta o melhor atendimento; Preço: entenda seu valor para o cliente e estabeleça o preço justo, mas não esqueça de ações promocionais, descontos e política de crédito;

Pessoas: tenha uma gestão organizada para recrutamento, seleção, treinamento (principalmente em atendimento), motivação, avaliação e demissão; Processos: defina e controle as sequências de atividades que resultam na prestação de serviços; Paisagem de serviço; servicescape: crie o ambiente físico e psicológico que favoreça o relacionamento com o cliente, invista em visual merchandising e comunicação corporativa no ponto de venda; Produtividade e qualidade: Estabeleça métricas de aproveitamento dos recursos e nível de qualidade oferecida. Planeje adequadamente, implemente com critério e reveja a estratégia sempre que necessário. Esses procedimentos aumentarão muito as chances de sucesso de sua empresa.

IntegratIng the ten MarketIng Ps for success In your busIness

T

he concept of marketing, to obtain success in business, and particularly in the luxury market, evolved in such a way that few could follow. Many people still believe that marketing is mainly selling (pushing products) and advertising. The truth is that Marketing today is no longer just a company department, but a holistic and complex philosophy that should be sharedall over the company. It is holistic, as what matters is the result of a set of actions, no longer being important the question “what is most important”, but to understand the success only happens when all is treated as important. And this set of actions is complex because it is necessary to integrate ten great areas of marketing decision, that for the sake of facilitating remembering, we will nominate them with words beginning with P, that are the ten Ps of marketing success. Public: choose the best segment to act and study it deeply Positioning: create the brand identity stablishing in a clear way your history and unique competences. Product and service: select the attributes for each product aiming to add value, create a strong brand the express your differential and develop the packaging that most create value to your product

Promotion: select the best communication tools to send a focused adequate message to your public Point of sale: find the location that best service your client, create the logistics to guarantee your shops supplied and choose the distribution structure the best service Price: understand your value for the client and define a just price, but do not forget promotional actions, discounts and the credit policy. People: have an organized management for: recruitment, selection, training (in particular for attendance), motivation, evaluation and firing. Process: define and control the sequence of activities that result in the offering of services Physical and psychological servicescape: create the physical and psychological environment that favors the relationship with the client, invest in visual merchandising and corporative communication at the point of sale Productivity and quality:define metrics for the use of resources and the level of the offered quality Plan properly, implement with criteria and review your strategy whenever necessary and you will improve the chances of success of your business.

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 31


Luxus Magazine

frutos do mar

AS ILHAS CAYMAN

A

E SEUS FRUTOS DO MAR

s Ilhas Cayman são muito conhecidas por oferecerem uma das melhores experiências de mergulho do mundo, além de seus frutos do mar, que são a base dos pratos típicos locais. Há peixes e mariscos espetaculares envolvidos na culinária internacional, daí as Ilhas Cayman serem consideradas a capital gastronômica do Caribe. O circuito culinário tem mais de duzentos restaurantes para todos os gostos. Para os locais, nada se

compara aos pratos tradicionais: porções dos melhores pescados e croquetes, acompanhados de uma variedade enorme de guarnições que são apreciadas junto à beleza das praias. O menu típico dos restaurantes inclui os peixes: pargo, dourado e outras espécies pescadas ali, sempre temperados com ervas e especiarias locais, preparados em uma parilla ou fritos com perfeição. Os melhores restaurantes de frutos do mar das Ilhas Cayman são:

The Brasserie Longe da área central da Grand Cayman, é conhecido como “o prazer secreto da Ilha”. Abre no almoço e no jantar e inclui entre os pratos clássicos uma seleção exclusiva de peixes frescos. Possui barcos próprios para pesca e cultiva verduras e legumes dentro da propriedade. Muitos dos ingredientes utilizados são sazonais e o menu é atualizado diariamente, um bom motivo para voltar várias vezes.

32 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


Cayman Cabana Na costa histórica de Georgetown, é conhecido pela cozinha caimanesa nativa, que prepara pratos com produtos comprados diretamente do mercado de peixes. As especialidades incluem camarão com molho picante e pratos preparados com rum e limão. Seu carro-chefe é o Ceviche Fresco;

Lobster Pot Especialista em lagostas, servidas de diferentes maneiras no prato, em sopas, saladas, purês de batatas e até em fatias para acompanhar um hambúrguer. Tem uma vista deslumbrante da costa e apresenta todos os pratos com uma estética própria, sendo uma atração culinária. Ele fica aberto para almoço e jantar e os pratos são preparados com ingredientes locais. Tem uma oferta gastronômica bastante variada de entradas, pratos principais e sobremesas. Um dos pratos clássicos são as lulas crocantes, acompanhadas de cenouras marinadas com cardamomo e molho caseiro.

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 33


Luxus Magazine

r e s tau r a n t e s Kaá Fica na Av. Juscelino Kubitschek e, geralmente, os executivos da região ali se encontram para negociar. Além de um ambiente gostoso, o restaurante traz aquele paisagismo excepcional. A cozinha é por conta do chefe francês Laurent Suaudeau, que apresenta um cardápio bem amplo, sempre utilizando produtos clássicos italianos, franceses e típicos brasileiros. É um restaurante ideal para se levar turistas e impressioná-los.

It is located at Av. Juscelino Kubitschek where executives from nearby usually come here to negotiate. In addition to a nice atmosphere, the restaurant brings an exceptional landscaping. The French chef Laurent Suaudeau is responsible for the kitchen, which features a very extensive menu, always using classic Italian products, French and Brazilian typical. It is an ideal restaurant to take tourists and impress them.

34 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


era uma vez um Chalezinho É um restaurante muito charmoso e romântico, provavelmente o mais romântico da Cidade de São Paulo. Devido a isso, tem a fama de ser o restaurante mais cobiçado para serem feitos os pedidos de namoro, noivado e casamento. Acaba se tornando um ambiente que transporta o cliente para fora da Cidade. Nesse clima, o carro chefe da casa acabam sendo os deliciosos fondues.

It is a very charming and romantic restaurant, probably the most romantic of São Paulo. Because of this, it is reputed to be the most coveted restaurant to make dating requests, engagement and marriage. It turns out to be an environment that transports the client out of the city. In this climate, the flagship of the house end up being the delicious fondues.

Due CuoChi É eclético, proporcionando uma experiência incrível ao paladar! Seu cardápio variadíssimo atende a todos os tipos de gostos. O mais requisitado da cidade é o do Shopping Cidade Jardim, por ter uma varanda muito ampla e agradável.

Sal GaStronomia Representa uma gastronomia detalhista e cheia de sabor! Há um menu degustação composto de uma entrada, dois pratos principais e uma sobremesa. Em cada prato, há a marca indiscutível do Chef Henrique Fogaça, quer mais?

It is a detail cuisine and full of flavor! There is a tasting menu consisting of an entrée, two main dishes and a dessert. In each course, there is the unique mark of the Chef Henrique Fogaça. Are you satisfied?

It is eclectic providing an amazing experience to the palate! Its widely varied menu serves all kinds of tastes. The main one is the Shopping Cidade Jardim where it has a very large and nice balcony. Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 35


Luxus Magazine

r e s tau r a n t e s Chef vivi O restaurante leva o nome da Chef Viviane Gonçalves, que já foi premiada como Chef Revelação pela Revista Veja. Lá, há troca de alguns pratos do menu, diariamente, garantindo sempre novas opções com a qualidade dos alimentos frescos e diferentes. Localizado na Vila Madalena.

The restaurant has the name from Chef Viviane Gonçalves, who has been awarded Chef Revelation by Veja magazine. There is exchanged some dishes on the menu every day, guaranteeing always new options with the quality of fresh and different foods. It is located in Vila Madalena.

SuShi hiroShi É um restaurante de comandado oriental, por isso, cada detalhe dos alimentos garante a perfeição do sabor. O carro-chefe da casa é o kibe cru japonês, mas há inúmeros tipos de sushis. Não é um luxo?

36 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n

It is an oriental restaurant, so every food detail ensures the perfection of flavor. The flagship of the house is a Japanese raw kibe, but there are many types of sushi. Isn´t a luxury?


Maní Restaurante bem ao gosto do brasileiro, que aprecia uma boa moqueca, farofa de castanha do Pará e pamonha de forno. Tudo é por conta do casal de chefs Daniel e Helena, que apresentam qualidade e originalidade em suas comidas. Basta imaginar que servem um sorvete de gemada, espuma de coco e coquinhos!

Restaurant with a Brazilian taste, enjoying a good stew, Brazil nut farofa and oven mush. Everything is by the couple’s responsibility Daniel and Helena chefs who have quality and originality in their foods. Just imagine serving an eggnog ice cream, coconut foam and coconuts!

Supra di Mauro Maia Fica na Rua Leopoldo Couto de Magalhães, 681. É um restaurante de cozinha Italiana com massas feitas na hora. Os pratos, além de saborosos, são deliciosos e com combinações que fogem do tradicional. O ambiente é bem iluminado, arejado, moderno e aconchegante.

It is located at Rua Leopoldo Couto de Magalhaes, 681. It is an Italian cuisine restaurant with pasta made at your request. The dishes, besides tasty, are delicious and with no traditional side dish. The room is bright, airy, modern and cozy.

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 37


Luxus Magazine

mercado de luxo

O LUXO E A SUA DINÂMICA DE NEGÓCIOS

Por Paulo Cesar de Oliveira

H

á alguns anos, um segmento vem apresentando um crescimento gradativo, ano após ano no Brasil. Mesmo com o país atravessando sérias dificuldades econômicas e políticas, o segmento dos negócios do mundo do luxo não parou de crescer, ignorando a crise. Os negócios do mundo do luxo estão divididos em alguns segmentos: moda, acessórios, perfumes e cosméticos, imóveis, automotivo, náutico, aviação, turismo, gastronomia, joias, etc. Os consumidores desses produtos, no Brasil, são os ricos e milionários tradicionais e os novos ricos, novos milionários e bilionários. As grifes têm apresentado iniciativas e investem em consumidores específicos. A Dolce & Gabbana, por exemplo, lançou uma linha de abayas e hijabs para as mulheres muçulmanas; o site Stile.com, saudita, publicou um

guia de maquiagem para as mulheres usarem com sua nova linha de vestuário. A revista Fortune citou recentemente o relatório da Thomson Reuters que observou que, em 2013, as mulheres muçulmanas gastaram 266 bilhões de dólares em roupas e sapatos e os gastos nessa categoria devem chegar a 484 bilhões de dólares até 2019. Como se vê, a bola da vez agora está no Oriente Médio.

Paulo Cesar de oliveira Consultor do mercado de Luxo e especialista na captação de milionários para formação de mailling.


CHÁCARA TURMA DA MÔNICA RESTAURANTE & LOJA O PRIMEIRO RESTAURANTE TEMÁTICO DA TURMINHA DO MAURÍCIO DE SOUSA

C

om área verde de 1800m2, ambientes diferenciados e infraestrutura que preserva o ecossistema, a Chácara Turma da Mônica, Restaurante & Loja oferece diversão e gastronomia, além de a oportunidade de crianças aprenderem sobre sustentabilidade, horta e culinária. Os bufês são super saudáveis, fartos e variados. Há belas árvores frutíferas, plantas ornamentais, lagoas, cascatas e trilhas forradas de cristais, que convergem para dentro da mata preservada. São quase 20 espaços temáticos integrados à Natureza. O visitante é recepcionado pela Mônica, no belo Jardim de Boas-Vindas, onde encontra a Pedra de Cristal com sua enorme energia positiva. O Salão Turma da Mônica Jovem atende 38 pessoas, com painéis super-radicais; o Espaço Zen 10. Na Lagoa do Chico Bento estão também a Rosinha, o Zé da Roça, o Zé Lelé, peixes e tartarugas. Há ainda o Poço dos Desejos para se jogar moedinhas e fazer pedidos; a Horta do Hiro; o Estábulo do Nhô Bento, o pai do Chico, com todos os personagens dos animais da família; o Salão da Turma da Mônica, que atende 110 pessoas e tem uma lareira para os dias de frio; o Túnel dos Cristais, uma passagem do Bosque da Turma da Mata, com pedras coloridas incrustadas em todo o seu interior, variedades de árvores nativas da re-

W

gião, e toda a Turma da Mata: Jotalhão e Rei Leonino, onça-pintada, mico-leão etc.; o Espaço Compostagem, com o Papa-Capim, o minhocário, a cisterna... Ah! Tudo foi projetado para acolher pessoas com qualquer tipo de deficiência ou mobilidade reduzida!

FARM OF TURMA DA MÔNICA (MÔNICA’S GANG) RESTAURANT & SHOP First Theme Restaurant of the little friends of Mauricio de Sousa

ith a green area of 1800m², different environments and infrastructure that preserves the ecosystem, Farm of Turma da Mônica, Restaurant & Shop offers fun and food besides the opportunity for children to learn about sustainability, gardening and cooking. The buffets are super healthy, hearty and varied. There are beautiful fruit trees, ornamental plants, ponds, waterfalls and a series of lined trails crystals, which converge into the preserved forest. There are almost 20 thematic spaces integrated into nature. The visitor is welcomed by Mônica in the beautiful Welcome Garden, where you can find the crystal shard with its enormous positive energy. The Young Mônica´s hall serves about 38 people with superradical panels; Zen Space 10. In Chico Bento Lagoon are also Rosinha, Zé da Roça, the Zé Lele, fish and turtles. There is also the Wishing Well to throw coins and place

orders; Horta Hiro; the Stable of Nho Bento, the father of Chico, with all the characters of the family pets; the Hall of Monica, which serves 110 people and has a fireplace for cold days; the Crystals Tunnel, a passage from Grove Lionel’s Kingdom with colored stones in all its interior, varieties of native trees in the region, and all Lionel’s Kingdom: Jotalhão and King Leonino, jaguar, lion tamarin etc.; The Space Composting, with the Pope-grass, the earthworm, the cistern... Ah! Everything was designed to accommodate people with any kind of disability or reduced mobility!

Chácara Turma da Mônica, Restaurante & Loja Rua Ferreira de Araújo, 601, Pinheiros • São Paulo • SP +55 11 3034-6251 • 3910 chacaraturmadamonica chacaraturmadamonica www.chacaraturmadamonica.com.br


Luxus Magazine

hotéis

Gran Meliá Xian: luXo e charMe nuM dos destinos Mais procurados da china eXcelente localização e serviço eXcepcional coMpletaM a eXperiência neste hotel encantador

E

m um dos destinos de viagem mais atraentes da China, o Gran Meliá Xian surpreende com a combinação do luxo tradicional e o charme avant-garde da marca Gran Meliá. Inaugurado em 2014, é um dos hotéis preferidos em Xian, tanto por quem viaja a negócios como a lazer. Um dos emblemáticos hotéis da Meliá Hotels International na região da Ásia-Pacífico e o primeiro da marca na cidade, o Gran Meliá Xian é rodeado por um lago artificial de 10 mil metros quadrados. São 389 quartos elegantes, incluindo 54 suítes, de pé direito alto e com fantásticas vistas dos jardins e do lago, seja de suas grandes janelas panorâmicas ou das

sacadas. Conforto e elegância se encontram com o melhor da tradição chinesa e dos traços espanhóis em um design de luxo. O Gran Meliá Xian tem um dos maiores Business Centers do mundo, ideal para grandes eventos de negócios, com tecnologia de ponta e uma equipe experiente de profissionais de tecnologia e informação. Mas o hotel responde também aos desejos dos visitantes de lazer. Um produto superior comparado à oferta hoteleira existente, ele une a espetacular herança cultural chinesa com uma decoração rica em contrastes, apostando em um design imponente em todos os detalhes, tanto em seu interior quanto exterior. >>

40 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


Gran Meliá Xian: luXury and charM in one of the Most popular destinations in china Excellent location and exceptional service make up the experience in this charming hotel

L

ocated in one of China’s most attractive destinations, Grand Meliá Xian wows its visitors with its combination of traditional luxury and avant-garde charm that characterises the Gran Meliá brand. Launched in 2014, it’s one of the most popular hotels in Xian amongst corporate and leisure travellers. This is one of the most iconic Meliá Hotels International properties in the Asia-Pacific region and the first to hold the Gran Meliá flag. Surrounded by a plush lake almost 33 thousand square feet in size, it features 389 rooms, including 54 suites with high ceilings and fantastic lake and garden views from their panoramic windows and balconies. Comfort and elegance meet luxury design with the best of the Chinese tradition and Spanish flair.

Gran Meliá Xian holds one of the world’s largest Business Centres in the region. It is ideal for big business events, boasting high-end technology and a team of fully trained IT professionals. The hotel also responds to the demands of leisure travellers. Better than its competitors, Gran Meliá Xian blends the spectacular Chinese cultural heritage with a décor rich in contrasts and imposing design in all the details, both in its interior and exterior. >>

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 41


Luxus Magazine

hotéis

>> A cidade de Xian, com sua rica herança cultural e suas belezas naturais, não desaponta os visitantes. Há três mil anos, era a capital das antigas dinastias chinesas, rivalizando em poder com Roma e Constantinopla. O hotel fica no novo distrito de Qu Jiang, que fica próximo da antiga muralha e é lar dos maiores shopping centers e centros de convenções. Está a curta distância das principais estradas e atrações turísticas, como o Pagode do Grande Ganso Selvagem, construído em 652, e o famoso parque temático da região, Tang Paradise. O magnífico serviço da equipe de funcionários multilíngue fica ainda melhor com o exclusivo Red Level, uma experiência VIP que é sinônimo de glamour e define a paixão por servir tal característica da marca Gran Meliá. Os hóspedes do Red Level podem desfrutar de um atendimento personalizado, com late check-out, café da manhã especial, coquetéis e canapés no fim do dia, entre outros. As experiências gastronômicas oferecidas pelo hotel são inúmeras: são três restaurantes de culinária internacional, chinesa e espanhola. Além disso, o Gran Meliá Xian conta com o lobby bar e o La Cava Cigar Bar, um charmoso bar de charutos. Os clientes Red Level têm também acesso exclusivo ao Red Level Lounge. >>

42 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


>> Gran Meliá Xian is exceptionally located in the city of Xian, with its rich historic heritage and beautiful landscapes. Three thousand years ago, Xian was the capital of the Chinese dynasties, with as much power as Rome and Constantinople. The hotel is in Qu Jiang New District, located near the ancient city walls and home to some of the biggest malls and convention centres. It’s also near the main roads and touristic attractions, such as the Giant Wild

Goose Pagoda, built in the year 652, and the famous theme park, Tang Paradise. Multilingual staff members offer magnificent service, heightened to customers who chose to join the VIP Red Level programme, a truly glamorous experience that defines Gran Meliá’s passion for serving. Red Level guests enjoy customised treatment, with perks such as late check-out, special breakfast menu, cocktails and canapés in the evenings and much more. >>

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 43


Luxus Magazine

hotéis >> Os hóspedes podem relaxar no impressionante YHI Spa, um verdadeiro oásis de tranquilidade, com massagens, reflexologia, tratamentos faciais e corporais e mais. Além disso, há um fitness center com piscina e hidromassagem. Sobre a Meliá Hotels International Fundada em 1956 em Palma de Mallorca (Espanha), Meliá Hotels International é uma das maiores empresas hoteleiras do mundo e líder absoluta na Espanha. Atualmente, conta com mais de 370 hotéis abertos ou em processo de abertura em mais de 40 países pelas marcas Gran Meliá, Meliá Hotels & Resorts, Paradisus Resorts, ME by Meliá, Innside by Meliá, TRYP by Wyndham e Sol Hotels. O foco estratégico na expansão internacional transformou a rede na primeira empresa hoteleira espanhola que opera na China, nos Estados Unidos e nos Emirados Árabes, mantendo sua liderança em mercados tradicionais como Europa, América Latina e Caribe. Além disso, destaca-se seu modelo de negócios diversificado (sendo umas das principais hoteleiras gestoras do mundo), seu crescimento apoiado em grandes alianças estratégicas e suas aposta no turismo responsável. Como resultado, a Meliá Hotels International é a companhia espanhola com maior reputação corporativa (Ranking Merco) e uma das mais atraentes para trabalhar em nível mundial.

44 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n

>>

There are countless gastronomic experiences to have in three restaurants serving international, Chinese and Spanish dishes. Gran Meliá Xian boasts one lobby bar and a charming cigar bar, the La Cava Cigar Bar. Red Level guests can enjoy exclusive access to the Red Level Lounge. Guests can relax at the splendid YHI Spa, an oasis for visitors looking for tranquillity. It offers massages and treatments such as reflexology, facials and many more. There is also a fitness centre with a pool and a jacuzzi. About Meliá Hotels International Founded in 1956 in Palma de Mallorca (Spain), Meliá Hotels International is one of the largest hotel companies worldwide as well as the absolute leader within the Spanish market, with more than 370 hotels (current portfolio and pipeline) throughout more than 40 countries under the brands: Gran Meliá, Meliá Hotels & Resorts, Paradisus Resorts, ME by Meliá, Innside by Meliá, Tryp by Wyndham and Sol Hoteles. The strategic focus on international growth has allowed Meliá Hotels International to be the first Spanish hotel company with presence in key markets such as China, the Arabian Gulf or the US, as well as maintaining its leadership in traditional markets such as Europe, Latin America or the Caribbean. Its high degree of globalization, a diversified business model, the consistent growth plan supported by strategic alliances with major investors and its commitment to responsible tourism are the major strengths of Meliá Hotels International, being the Spanish Hotel leader in Corporate Reputation (Merco Ranking) and one of the most attractive to work worldwide.


Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 45


Luxus Magazine

jóias

A SWAROVSKI LANÇA O BRACELETE CRYSTALDUST NA COLEÇÃO CRYSTAL GALAXY O BRACELETE CRYSTALDUST pODE SER USADO TAmBém COmO ChOKER

46 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


Bracelete simples R$ 355,00 Bracelete duplo R$ 479,00

A

moderna coleção de braceletes Crystaldust, da campanha outono/inverno 2016 da Swarovski, brilha como nunca, pois foi inspirada numa galáxia de cristal. Tem acabamento de Crystal Rocks, com uma infinidade de cores, sendo peças fáceis de serem usadas, já que servem para o dia e para a noite. Tem versão com duas voltas, podendo também ser um Choker sofisticado na roupa, melhorando o estilo. Com uma linha versátil de pulseiras à escolher, é possível combinar ou contrastar uma roupa com a colorida Crystaldust. As versões monocromáticas acabam dando um toque de elegância clássica a qualquer look. Há ainda, nessa mesma técnica Crystal Rocks, a bolsa GlamRock, o porta-cartões e uma caneta com 400 cristais.

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 47


Luxus Magazine

v i s ta pa n o r â m i c a BANHEIRAS E JACUZZIS COM VISTAS INDESCRITÍVEIS

D

e Norte a Sul do Brasil, quer em pousadas, resorts ou hotéis de luxo, relaxar com toda segurança, privacidade e conforto virou mania dos mais excêntricos, pois, felizmente, existem para isso banheiras e jacuzzis com vistas deslumbrantes. Vejam algumas delas a seguir:

Ponta dos Ganchos Governador celso ramos (sc) A península particular, onde o Resort Ponta dos Ganchos está localizado em Governador Celso Ramos, já é um lugar muito único e reservado. Uma Jacuzzi no quarto ou na varanda de um bangalô com vista para o mar azul neste local consegue ser o extremo da exclusividade, não acha?

48 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


Canto das Águas Lençóis (Ba) Um bom banho de hidro combina com todo o misticismo da Chapada Diamantina. No Canto das Águas, um belíssimo hotel sustentável localizado em Lençóis, a banheira privativa tem vista para a natureza e é um ótimo convite para um banho relaxante e meditativo.

Parador Casa da Montanha CaMBarÁ do suL (rs) A experiência no Parador da Montanha, um glamping com conceito único no Brasil, é de extremo contato com a natureza. A hidro exclusiva das confortáveis barracas leva esta relação a um estágio ainda mais intenso: ela fica na varanda, do lado de fora, e tem uma vista maravilhosa para o campo. Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 49


Luxus Magazine

v i s ta pa n o r â m i c a

Mirante da Colyna Monte Verde (MG) Uma banheira de hidromassagem com vista para araucárias em um hotel que fica no topo da serra em Monte Verde, a 1,6 mil metros de altitude – precisa falar mais alguma coisa? Você provavelmente ficará à mercê do serviço de quarto, enquanto relaxa sem nenhuma pressa.

50 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


Pousada maravilha Fernando de noronha (Pe) É verdade que Fernando de Noronha parece ser bonito de qualquer ângulo, mas isso não desmerece o visual do ofurô privatvo com hidromassagem dos bangalôs da Pousada Maravilha, olha só:

Ponta dos Ganchos Governador celso ramos (sc) A península particular, onde o Resort Ponta dos Ganchos está localizado em Governador Celso Ramos, já é um lugar muito único e reservado. Uma Jacuzzi no quarto ou na varanda de um bangalô com vista para o mar azul neste local consegue ser o extremo da exclusividade, não acha?

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 51


Luxus Magazine

hotÉis

Le

Meurice

52 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


N

o Le Meurice, a opulência e o conforto não estão confinados às áreas públicas do hotel. Cada quarto e suíte é um espaçoso oásis de tranquilidade, proporcionando o máximo em luxo aos hóspedes. Cada um dos sete andares segue um padrão diferente, com 160 quartos com belíssima decoração em estilo Luís XVI. Todos os quartos têm requintados banheiros em mármore com chuveiro e banheira.

No verdadeiro espírito do Le Meurice, o conforto moderno se combina harmoniosamente ao charme da clássica decoração em estilo Luís XVI. O mobiliário de época, complementado por tecidos elegantes, captura a essência do luxo parisiense em uma luminosa suíte.


Luxus Magazine

np iast cuirnEazsa PRAIAS PARADISÍACAS DO LITORAL PAULISTA

P

ara desestressar, ter contato com a natureza e suas belezas indescritíveis, seguem cinco trilhas no litoral paulista que levam a praias paradisíacas pouco conhecidas:

Praia do Bonete • ilhaBela É uma das mais bonitas do Brasil. Chega-se nela após seguir uma trilha de 12 km de extensão, com que inicia em Ponta de Sepituba, passa pelo Parque Estadual de Ilhabela e atravessa três cachoeiras de águas cristalinas. É uv ma caminhada de umas cinco horas, em média, mas com paisagens que compensam o sacrifício.

Praia Brava • São SeBaStião Fica entre Boiçucanga e Maresias e possui as ondas ideais na opinião dos surfistas. A chegada leva cerca de uma hora e meia, por meio de uma trilha de 2km, com trechos de subidas íngremes. A entrada da trilha fica no km 162 da Rio - Santos. A praia pertence a uma área protegida pelo Parque Estadual da Serra do Mar, que preserva a Mata Atlântica. Assim, é escondida, isolada da civilização, típica dos aventureiros.


Praia do sangava • guaruJá É uma praia deserta, cercada de muito verde, escondida entre pedras e árvores, com 90 m de extensão de águas claras e calmas. A trilha de nível médio, dura cerca de uma hora e meia e o acesso se dá pelo Bairro Santa Cruz dos Navegantes, no Guarujá. Há subidas e descidas durante a caminhada, mas o cansaço é substituído pela emoção de ver de perto tantos pássaros e borboletas entre as árvores.

Praia da Justa • ubatuba É uma praia de águas calmas e limpas, muito procurada para mergulho, que fica ao lado da praia de Ubatumirim. De Ubatumirim lá são 10 minutos de trilha, bem tranquila. Há aventureiros que fazem o trajeto pelo mar, quando a maré está baixa, pois sabem que a água não passa da cintura. Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 55


Luxus Magazine Luxus Magazine

pn iast cuirnEazsa

SEIS PISCINAS NATURAIS ESPETACULARES

A

natureza nos presenteou com várias belezas, como várias piscinas naturais bem divertidas. Estas podem ser formadas por água do mar, rio ou cachoeira. Próximas à cidade de São Paulo, temos algumas opções apaixonantes, com banhos bem diferentes e totalmente refrescantes.

56 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n

CaChadaço, Trindade Fica perto da divisa entre São Paulo e Rio de Janeiro, a 30 minutos de Ubatuba, onde as águas são bem limpas e bonitas. São bem conhecidas e frequentadas as piscinas naturais de água do mar do Cachadaço, em Trindade.


Luxus Magazine

piscinas

itaGuaRé, BeRtioGa Essa praia é um verdadeiro recanto, estando próxima à Riviera de São Lourenço. Possui piscinas naturais e relaxantes, formadas por águas de rio. São bem originais, pois estão bem afastadas.

Visconde de Mauá, Rio de JaneiRo/Minas GeRais Visconde de Mauá é serra e fica a 280 km de São Paulo, tendo várias cachoeiras e piscinas naturais. É distante, mas um lugar bem preservado. A Vila de Maromba, por exemplo, possui uma grande diversidade de piscinas naturais, algumas originadas de águas naturais de cachoeira ou de rio. O ideal é visitar todas, pois suas trilhas são curtas.

cachoeiRa LaGoa azuL, cuBatão Por estar em Cubatão, litoral paulista, é uma das mais próximas da Cidade de São Paulo. Sua cor azul ajuda a relaxar. É de fácil acesso e perfeita para um banho. Para se chegar na cachoeira, entra-se no km 52 da Anchieta, no Cota 95. A trilha se inicia do outro lado da rodovia, em uma entrada discreta.

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 57


Luxus Magazine

n at u r E z a Lage, ILhabeLa Ilhabela é pura natureza, muito conhecida por suas praias paradisíacas. Lá, a piscina natural da Cachoeira da Lage é uma ótima opção de passeio, mesmo que seja preciso caminhar por uma hora, partindo do estacionamento da Ponta da Sepituba, pela mesma trilha que leva ao Bonete. Além da grande piscina, há tobogãs naturais na pedra.

ILha do Cardoso, CananéIa Cananéia fica no Sul de São Paulo e lá encontra-se a Ilha do Cardoso, um local que abriga inúmeras praias e reservas naturais. Na praia da Lage existem belas piscinas naturais, que encanta quem gosta de trilhas e de uma boa caminhada. Mas, é preciso de um guia para o passeio, pois a mata é fechada e existem animais silvestres.


Luxus Magazine

mercado de luxo

CONCIERGERIE DE LUXO Por Daniele Maia Hilbert

A

conciergerie de luxo é um serviço exclusivo com responsabilidade de atender todas as solicitações de seus clientes, gerenciar de maneira hábil e detalhista a busca do excepcional, solucionar imprevistos ou solicitações inesperadas em tempo recorde e, acima de tudo, estar disponível 24 horas por dia para atender o cliente. Os clientes que procuram este serviço possuem um altíssimo poder aquisitivo e não têm tempo disponível; suas necessidades são quase que imediatas. Geralmente, solicitam esse serviço exclusivo para otimizar o tempo, facilitar sua vida com mais comodidade e confiança, mas muitas vezes, também, para satisfazer alguns caprichos. Experiências únicas e com o máximo de personalização fazem parte da lista de solicitações destes clientes, assim como também pedidos extremamente exagerados e totalmente fora dos padrões convencionais. O concierge de luxo está ali para interpretar todos estes pedidos e realizá-los sem margem de erro e com muita habilidade , tornando o que parece ser inacessível em to-

talmente realizável. Sendo assim, o sucesso deste profissional está relacionado com seu caderno de contatos extremamente vasto. O concierge de luxo está sempre atento a cada detalhe do pedido e conhece a fundo o perfil de cada cliente, assumindo uma altíssima responsabilidade de atender e superar as expectativas. A fachada desta profissão é sempre bela, mas o trabalho e as responsabilidades são gigantescos. Contratempos aparecem e são gerenciados com eficácia e inteligência; neste segmento não há espaço para falhas e frases como “não conheço” ou “não posso”; essas frases simplesmente não podem existir. O resultado final deve ser sempre de perfeição e muito além da expectativa deste cliente disposto a gastar fortunas pelo (quase) impossível.

Daniele Maia Hilbert Carioca, reside em Paris e é fundadora da DMHLuxury Consulting. Profissional; formada no MBA Management & Marketing de Luxo de Paris com vasta experiência profissional no segmento de luxo internacional. dmhluxury.com

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 59


Luxus Magazine

np iast cuirnEazsa PRAIAS PARADISÍACAS DO LITORAL PAULISTA

P

ara desestressar, ter contato com a natureza e suas belezas indescritíveis, seguem cinco trilhas no litoral paulista que levam a praias paradisíacas pouco conhecidas:

Praia do Bonete • ilhaBela É uma das mais bonitas do Brasil. Chega-se nela após seguir uma trilha de 12 km de extensão, com que inicia em Ponta de Sepituba, passa pelo Parque Estadual de Ilhabela e atravessa três cachoeiras de águas cristalinas. É uv ma caminhada de umas cinco horas, em média, mas com paisagens que compensam o sacrifício.

Praia Brava • São SeBaStião Fica entre Boiçucanga e Maresias e possui as ondas ideais na opinião dos surfistas. A chegada leva cerca de uma hora e meia, por meio de uma trilha de 2km, com trechos de subidas íngremes. A entrada da trilha fica no km 162 da Rio - Santos. A praia pertence a uma área protegida pelo Parque Estadual da Serra do Mar, que preserva a Mata Atlântica. Assim, é escondida, isolada da civilização, típica dos aventureiros.


Praia do sangava • guaruJá É uma praia deserta, cercada de muito verde, escondida entre pedras e árvores, com 90 m de extensão de águas claras e calmas. A trilha de nível médio, dura cerca de uma hora e meia e o acesso se dá pelo Bairro Santa Cruz dos Navegantes, no Guarujá. Há subidas e descidas durante a caminhada, mas o cansaço é substituído pela emoção de ver de perto tantos pássaros e borboletas entre as árvores.

Praia da Justa • ubatuba É uma praia de águas calmas e limpas, muito procurada para mergulho, que fica ao lado da praia de Ubatumirim. De Ubatumirim lá são 10 minutos de trilha, bem tranquila. Há aventureiros que fazem o trajeto pelo mar, quando a maré está baixa, pois sabem que a água não passa da cintura. Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 61


Luxus Magazine

c a pa


CLÁUDIO DINIZ

DESTAQUE NO MERCADO DE LUXO NACIONAL E INTERNACIONAL Por Alessandra Iara da Cunha

C

láudio Diniz nasceu no Rio de Janeiro, mas hoje é mais paulistano que carioca. Já trabalhou no Rio de Janeiro, em Londres, Amsterdam e em São Paulo. Apaixonado por tudo que é bom, sempre quis entender como funcionava o mercado de luxo, mesmo antes de trabalhar nessa área. Graduado em Ciências Contábeis, trabalhou muitos anos na KPMG do Rio de Janeiro, onde se especializou em controles internos e fraudes. Quando foi morar em Londres teve a oportunidade de trabalhar em um hotel cinco estrelas e depois em um clube segmentado para a classe AAA. Naquele momento, decidiu que queria trabalhar no mercado de luxo e dedicou alguns anos estudando e lendo tudo sobre o assunto. Estudou na Essec Business School, no London College of Fashion e cursou o MBA em Gestão do Luxo na FAAP. Viajou mais de 63 países e criou uma rede de networking fantástica, com profissionais do mercado de luxo desde o Vietnan até Los Angeles. Cláudio acreditou no seu sonho e investiu todos os seus esforços em realizá-lo. Hoje, é CEO da Maison Du Luxe e Coordenador da Comissão do Luxo da Câmara do Comércio França Brasil e membro da Comissão de Estudos em Direito da Moda da OAB, Secção de São Paulo; é autor de livros e coordenador do Curso de Imersão em Gestão do Luxo, no ISC Businnes School de Paris, que acontece no período de 10 a 20 de outubro de 2016; também é palestrante, professor em diversas Universidades e coordenador de treinamentos direcionados a esse mercado. Luxus Magazine esteve com esse profissional de destaque, que nos contou um pouco mais sobre esse mercado que se desenvolve e prospera a cada dia no Brasil. Cláudio, o que é luxo para você? Pra mim, luxo é ter tempo; é consumir para ser feliz e realizar um sonho, jamais para ostentar ou esnobar. Luxo é ser uma pessoa do bem; é ser elegante, educado, humano, correto. É usar um produto porque ele tem qualidade, porque ao ser fabricado não exigiu mão de obra escrava e nem agrediu ao meio ambiente. O luxo representa os objetos do desejo das pessoas, sendo o sonho de muitos e a posse de alguns. Luxo é um estilo de vida, uma experiência, uma emoção positiva... Como funciona o mercado de luxo no Brasil? As marcas de luxo migraram para o Brasil há pouco tempo. O mercado de luxo ainda é muito novo, pois

iniciou-se em 1992, com a abertura de mercado, firmando-se mesmo a partir de 2007. O mercado cresceu porque consumimos muitos produtos de luxo; o Shopping Cidade Jardim e o JK, em São Paulo, são uma prova disso. Lá existem 60% de todas as marcas de luxo e os outros 40% estão chegando, pois as Olimpíadas deram um importante impulso. Nosso luxo está na gastronomia, na náutica, na aviação executiva, dentre diversas outras áreas. A maior parte está em São Paulo e, a cada dia, surgem 33 milionários no Brasil. Muitos ricos do Brasil vem do interior dos Estados. A cidade de Anápolis, por exemplo, tem a maior concentração de milionários. No princípio, querem ostentar as marcas; depois se conscientizam e percebem que querem a marca pela qualidade, durabilidade, exclusividade. Tornam-se especialistas, o que é bem diferente de mero consumidores. O que está faltando no mercado de luxo brasileiro é o respeito à cultura de cada consumidor de luxo. É preciso identificar, por exemplo, que a consumidora de São Paulo se arruma bem para ir às compras, ama ser paparicada e faz amizade com o vendedor. A cliente de Belo Horizonte e a dos Estados do Sul, não gostam que o vendedor fique ao seu redor, não preferem essa intimidade. A consumidora do Rio de Janeiro tem o hábito de ir às compras de luxo com trajes de banho. Além de identificar melhor o consumidor interno é preciso conhecer a cultura do consumidor estrangeiro, pois sem um atendimento de excelência não há sucesso. É necessário ser simpático, dar atenção aos detalhes, ter uma vivência internacional e capacidade de se adaptar às mudanças do mundo globalizado, que atualmente são rápidas e constantes. O treinamento de pessoal é extremamente necessário, incluindo o proprietário das empresas de luxo, pois todos os envolvidos devem aprender que cada consumidor é especial, difere-se dos outros e buscam um serviço personalizado e que o encante. Como surgiu a ideia de escrever um livro sobre este mercado? Como sou um amante dos livros, li quase tudo que existia sobre o mercado de luxo e observei que não havia um livro específico sobre o mercado de luxo no Brasil. Foi nesse momento que dediquei dois anos para escrever o livro “O Mercado do Luxo no Brasil: Tendências e Oportunidades”, lançado em 2012 pela editora Seoman. Tive a honra e o privilégio de ter a presença de Gilles Lipovetsky

>> Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 63


Luxus Magazine

c a pa >>

no lançamento da obra; foi uma emoção inenarrável. Com o sucesso do livro e o Brasil sendo a bola da vez, pois iria sediar dois grandes eventos mundiais, a Copa do Mundo e as Olimpíadas, fui convidado pela editora britânica Palgrave Macmillan, para lançar um livro em inglês e aí pude realizar mais um sonho. Em 2014, lancei em Londres o livro “The Luxury Market in Brazil”, que foi comercializado no mundo inteiro e abriu muitas portas, portões e basculantes na minha carreira. Concedi uma entrevista para o Financial Times e fui convidado a participar de programas de TV. Você se sente realizado? Tenho certeza que escolhi a profissão certa, pois sempre gostei de sonhar e sempre fui atras de realizar os meus sonhos, nunca tive plano B na minha vida, por isso, o plano A tinha sempre que dar certo. Aprendi que na vida, não podemos sonhar sozinhos, pois sonhos altos são sempre compartilhados e por isso, eu aprendi que para voar mais alto eu precisava ajudar as pessoas a realizarem os seus sonhos. É isso que eu faço com muito orgulho e amor e é esse o meu trabalho, realizar os sonhos das pessoas e assim posso realizar os meus sonhos.

64 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n

O que reserva o futuro para o mercado de luxo? Nos próximos cinco anos, teremos mais um aeroporto, com melhor estrutura de duty free e businnes first class à altura dos milionários, uma alfândega menos lenta e quem sabe impostos mais baratos. Estaremos adquirindo a cultura do luxo que nunca tivemos, porque identificaremos que os códigos do luxo mudaram. Estaremos mais conscientes de que o luxo é experiência, conhecimento, cultura. Identificaremos também que o luxo está ficando mais simples, que até o Papa, que se vestia com roupas da Dior, está usando roupas feitas por um alfaiate do vaticano. Quais são os seus projetos para 2017? Em 2017 eu torço para que o Universo continue me ajudando! Irei lançar dois livros, continuar ministrando cursos e palestras para as empresas em várias cidades do Brasil, além de já ter fechado a data do próximo Curso de Imersão em Gestão do Luxo, em Paris, que acontecerá no período de 24 de setembro a 4 de agosto de 2017. Fora esses compromissos, quero ser feliz o ano inteiro! Esses são meus planos.


CLÁUDIO DINIZ A leading in national and international luxury market

C

láudio Diniz was born in Rio de Janeiro, but nowadays he suits more with paulistano (from São Paulo) than carioca (from Rio). He worked in Rio de Janeiro, London, Amsterdam and Sao Paulo. Passionate for good stuff, he had always wanted to know how the luxury market succeed, even before working on it. He got a degree in Accounting and had worked for many years at KPMG in Rio de Janeiro, where he got specialized in internal controls and fraud. When he went to live in London, he had the opportunity to work in a five star hotel and later on in a segmented club AAA class. At that moment, he had decided that he wanted to work in the luxury market so he spent some years studying and reading all about it. He studied at Essec Business School, the London College of Fashion and attended MBA in Luxury Management at FAAP. He traveled more than 63 countries and created a fantastic network with professionals in the luxury market from Vietnam to Los Angeles. Cláudio had always believed in his dream and invested all their efforts to realize it. Currently he is CEO of Maison Du Luxe and Coordinator of the Committee on Luxury Chamber of

Commerce France Brazil and member of the Committee Studies in Law of Fashion Bar Association, Section of São Paulo. He is the author of books and Immersion Course coordinator in Luxury Management at ISC Business School of Paris, which takes place within 10 to 20 October 2016; He is also a lecturer, professor at several universities and training coordinator directed to that market. Luxus Magazine has been with this outstanding professional, who told us a little more about this market that grows and thrives every day in Brazil. Cláudio, what does luxury mean to you? To me, luxury is to have time; it is to consume to be happy and realize a dream, never to sport or snub. Luxury is to be a good person; it is to be elegant, polite, humane and correct. You would use a product that has quality and it does not require slave labor to be made, nor harm the environment. The luxury is the object of people desire, the dream of many and the possession of a few. Luxury is a lifestyle, an experience, a positive emotion... >> Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 65


Luxus Magazine

c a pa >>

How does the luxury Market work in Brazil?

Luxury brands have moved into Brazil recently. The luxury market is still very young, it began in 1992 with the opening of the market, settling down in 2007. The market had grown up because we consume many luxury products; Shopping Cidade Jardim and JK in Sao Paulo, are a proof of that. The 60% of all luxury brands are found in there and the other 40% are coming as the Olympics have given a major boost. Our luxury is in gastronomy, nautical, business aviation and among many other areas. Most of them are in São Paulo and, every day, come up 33 millionaires in Brazil. Many rich Brazil comes from countryside. The city of Annapolis, for example, has the highest concentration of millionaires. At first, they want to bear the marks; then they become aware and realize that they want the brand for quality, durability, uniqueness. They become experts, which is quite different from mere consumers. What is missing in the Brazilian luxury market is respect for the culture of every consumer of luxury. It is necessary to identify, for example, that the consumer of São Paulo gets dressed to go shopping, they love to be pampered and become friend with the seller. The client of Belo Horizonte and the Southern States, do not like the seller to get around, they don´t like this intimacy. The consumer of Rio de Janeiro has the habit of going to the luxury shopping with swimwear. Besides identifying domestic consumer, it is necessary to know the foreign consumer culture, because without an excellent service there is no success. It must be friendly, give attention to the details, to have an international experience and ability to adapt to changes in the globalized world, which are currently rapid and constant. The staff training is extremely necessary, including the owner of the luxury companies as everyone involved must learn that each customer is special, different from the others, seek personalized service, and charmed them. How did the idea of writing a book about this market occur? As I am a lover of books, I read almost everything that existed about luxury market and noticed that there was not a specific book on the luxury market in Brazil. It was when I decided to devote two years to write the book “The Luxury Market in Brazil: Trends and Opportunities”, released in 2012 by the publisher Seoman. I was glad to have the presence of Gilles Lipovetsky at the inauguration; it was an indescribable emotion. With the book successfully and Brazil being the emphasis, as it would host two major world events: the World Cup and the Olympics, the British publisher Palgrave Macmillan invited me to launch a book in English, so I could hold another dream. In 2014, I launched

66 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n

the book “The Luxury Market in Brazil” in London, which was marketed worldwide and has opened many doors, gates and dump in my career. I granted an interview to the Financial Times and I was invited to participate in TV programs. Do you feel fulfilled? I am sure I´ve chosen the right career, I´ve always liked to dream and I was always chasing my dreams, I never had plan B in my life, so the plan A have always to go right. I´ve learned that in life, we cannot dream alone, high dreams are always shared, so that means to fly higher I would need to help people achieve their dreams. That is what I am glad and love doing it, which is my job to realize the dreams of people so I can achieve my dreams as well. market?

What does the future hold for the luxury

In the next five years, we will have a new airport with better duty free structure and business first class up to the millionaires, a less slow customs and perhaps cheaper taxes. We would be acquiring the culture luxury that we never had, identifying the luxury codes have changed. We might be more aware that luxury is experience, knowledge, culture. We might identify also that luxury is getting simpler, that even the Pope, who used to dress in clothes from Dior, is now wearing clothes made by a Vatican tailor. What are your projects for 2017? In 2017, I hope the Universe keeps helping me! I am going to release two books, continue teaching courses and lectures for companies in several cities in Brazil, besides of I have already closed the date of the next Immersion Course of Luxury Management in Paris, which will take place from 24 September to 4 August 2017. Apart from these commitments, I want to be happy the whole year! Those are my plans.



Luxus Magazine

mercado de luxo

68 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


AS MARCAS DE LUXO COMO REFERÊNCIA PARA O MERCADO Por Adriane Cordeiro

U

ma marca é mais do que um produto, uma vitrine, ou uma loja que você entra para exercer o ato de comprar. Por trás do seu desejo realizado ou de uma compra efetuada, muitas marcas, até chegarem às suas mãos, trazem no seu arquétipo uma história, códigos, simbologia, concepção e construção de um conceito baseado em tradição, qualidade ímpar, primor e a sensação de exclusividade que se baseiam em parâmetros claros de um produto de luxo. O mercado de luxo, como conceito, é um referenciador para toda uma pirâmide de marcas premium, varejo e sucedâneos. Respiramos e compramos o luxo como base e inspiração. Querendo ou não, ele está na paleta de cores, no design, no comprimento de uma roupa, no corte, nos acessórios e em detalhes sutis de decoração, arquitetura e inovação tecnológica. Na escala do luxo há lugar certo para as marcas, marketing assertivo, nomenclaturas e segmentos muito bem pautados e estudados. Estamos falando no luxo além do consumo, um mercado todo pensando em como continuar influenciando e inspirando. Quando citamos marcas de luxo, logo vem à cabeça: Hermès, Louis Vuitton, Tiffany’s, etc, mas os segmentos não se resumem apenas às mais conhecidas internacionalmente.

São importantes, sim, e muito, pois são marcas centenárias. Porém, olhando e estudando todos os segmentos como Moda, Artes da Mesa, Joalherias, Canetas, Relógios, Automotores, Beauty, Chocolates e Doces, Bebidas Finas e até Magazines, verificamos mais de duzentas marcas que fazem deste mercado um case de estudo baseado em muitas informações, memórias e histórias, números, pessoas, curiosidades e aspirações, além do produto, este sim, o grande ápice do desejo. Não é à toa que conglomerados do luxo se formaram; os mais importantes como Puig em 1914, PPR agora Kering, em 1963, LVMH em 1987 e Richemont em 1988. Quando você mergulha em marcas como uma Watterman de 1833, Baccarat de 1764, L’ Oréal de 1909, Jean Richard de 1665, Prada de 1913, ou nas contemporâneas como D&G 1985, há conteúdo para sentar e viajar como história, ou também conhecer a importância de Lucien Lelong na história da moda francesa, na Segunda Guerra Mundial, ou entender a cadência da semana de moda. Tudo isto te leva a respeitar e conceber o luxo não apenas como um consumo desenfreado e que gera status e poder, mas um importante denominador para o mercado como um todo. Qual marca você seria se soubesse de verdade a história dela?

AdriAne Cordeiro AC Planejamento | LUX-O Gestão e Informação www.luxoluxluz.com.br

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 69


Luxus Magazine

carros PARA CONQUISTAR O DAKAR 2017 RENASCE O PEUGEOT 3008 DKR

O

novo Peugeot 3008 DKR usa a mesma base do sofisticado SUV 3008, cujo lançamento comercial na Europa está previsto para depois do Salão do Automóvel de Paris. As quatro duplas do Team Peugeot Total correrão o Dakar 2017 neste novo Peugeot 3008 DKR, numa edição que promete ser emocionante e muito disputada. Assim, com a máxima visão possível do Novo SUV 3008, o carro de corrida Peugeot 3008 DKR ressalta seus elementos mais marcantes e suas proporções bestiais. Mantém-se fiel à atitude e à postura do SUV, com uma célula preta que recobre as generosas caixas de rodas e um friso cromado realçando a linha de teto. Vistos de frente e de trás, os dois veículos apresentam elementos semelhantes, como os faróis, a grade e a faixa transversal com garras vermelhas nas lanternas.

70 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n

Do ponto de vista técnico, a Peugeot Sport fez um trabalho focado principalmente no conjunto de suspensão (amortecedores e geometria) para melhorar o comportamento do veículo nas situações adversas que o Rally Dakar reserva. O sistema de refrigeração e o peso do carro também mudaram, porém, sua estabilidade diferenciada se mantém mesmo com o acréscimo de alguns elementos de reforço. O DKR também integra um perfeito sistema de climatização e o motor foi outro foco importante no trabalho da equipe da Peugeot Sport. Enfim, o novo 3008 DKR simboliza a próxima etapa do engajamento esportivo da Peugeot nos ralis cross-country. A tração nas duas rodas do carro de corrida, outra característica que o DKR compartilha com sua versão gêmea para estrada, já deu provas de sua eficiência nas pistas de rali e passou a ser imitada.


Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 71


Luxus Magazine

carros

JAGUAR VOLTA ÀS PISTAS COM O I-TYPE, ADAM CARROLL, MITCH EVANS, HO-PIN TUNG E PANASONIC

O

primeiro veículo de corrida totalmente elétrico da Jaguar, o I-TYPE 1, foi revelado para inspirar uma nova geração de fãs. A Panasonic é anunciada como parceira da Jaguar em seu retorno ao mundo do esporte a motor com o campeonato FIA de Fórmula E. A equipe Panasonic Jaguar Racing traz um time de pilotos que mescla experiência e juventude e fará sua estreia em Hong Kong, durante a abertura da terceira temporada da FIA Fórmula E, no próximo dia 9 de outubro, após um bem-sucedido programa de testes. O principal objetivo é levar o nome da Jaguar de volta às competições de alto nível. A Jaguar Land Rover reforça seu compromisso em o conceito “Competir para Inovar” ao utilizar o campeonato de Fórmula E como plataforma de desenvolvimento da próxima geração de veículos de passeio movidos à eletricidade. Ela emprega nove mil engenheiros e é atualmente a maior investidora em pesquisa e desenvolvimento no Reino Unido dentre as empresas privadas.

Canais Jaguar Racing: twitter.com/JaguarRacing: @JaguarRacing Instagram.com/JaguarRacing Snapchat: JaguarRacing 72 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n



Luxus Magazine

náutica TriTon YachTs lança duas versões da nova lancha de 43 pés no são paulo BoaT show

74 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n

A

Triton 430 será apresentada pela primeira vez ao mercado brasileiro durante o maior salão náutico da América Latina. Durante a sua participação na 19ª edição do São Paulo Boat Show, que acontece de 6 a 11 de outubro, o fabricante da Triton Yachts, o estaleiro Way Brasil, apresentará em primeira mão ao mercado, o seu novo modelo de 43 pés. A charmosa lancha Triton 430, produzida em duas versões, uma com flybridge e outra com hard top, promete encantar os visitantes do evento e ser um dos destaques no estande da marca.


Foto: Divulgação

“O São Paulo Boat Show é uma grande vitrine do mercado náutico e, por isso, optamos por fazer este lançamento durante o evento. Estamos satisfeitos com a ótima aceitação deste modelo que antes mesmo de seu lançamento teve três unidades encomendadas. Excelente acabamento e aproveitamento de espaços, design moderno e ampla área de convivência são características da Triton Yachts que têm agradado o público nacional, tanto os que querem ingressar no mundo náutico quanto aos navegadores mais experientes”, ressalta Allan Cechelero, diretor de marketing do estaleiro Way Brasil/ Triton.

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 75


Luxus Magazine

náutica

triton 300

Outros três modelos da marca paranaense, as lanchas Triton 300, Triton 330 e Triton 360 HT também estarão à disposição do público para visitação no São Paulo Boat Show. Design inconfundível e navegação suave em função do desenho do casco, aproveitamento dos espaços internos e externos e plataforma de popa com área gourmet são características comuns nas embarcações.

triton 330

76 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


triton 360

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 77


Luxus Magazine

náutica

O

EPIPHANY

Epiphany é um iate de 130m com design original e clássico, sendo simples e sofisticado ao mesmo tempo, com bons resultados técnicos e ergonômicos. A vista do convés é linda, e ele está excepcionalmente no andar superior. Atrás do convés está o lobby principal, a biblioteca, a varanda com vista para uma ampla sala, abaixo de um enorme convés privado. Os camarotes de frente têm pé direito, claraboias e vista aberta para a proa privada, áreas de estar e jacuzzi. Há ainda cinema e escritório privados, bastante imponentes; uma habitação ‘deck VIP’ e quatro enormes cabines VIPs com varandas; cinema; salão de jogos e VIP completo, ginásio totalmente equipado; SPA; o bar principal e uma sala de jantar formal, ao ar livre. A piscina e o solarium estão no deck da popa, que também se converte em heliporto.

78 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


EPIPHANY

O

Epiphany é um iate de 130m com design original e clássico, sendo simples e sofisticado ao mesmo tempo, com bons resultados técnicos e ergonômicos. A vista do convés é linda, e ele está excepcionalmente no andar superior. Atrás do convés está o lobby principal, a biblioteca, a varanda com vista para uma ampla sala, abaixo de um enorme convés privado. Os camarotes de frente têm pé direito, claraboias e vista aberta para a proa privada, áreas de estar e jacuzzi. Há ainda cinema e escritório privados, bastante imponentes; uma habitação ‘deck VIP’ e quatro enormes cabines VIPs com varandas; cinema; salão de jogos e VIP completo, ginásio totalmente equipado; SPA; o bar principal e uma sala de jantar formal, ao ar livre. A piscina e o solarium estão no deck da popa, que também se converte em heliporto.

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 79


Luxus Magazine

náutica

O

Revolution

Revolution é um iate conceito de 45m, com estilo agressivo e sofisticado. Foi projetado em 3D original, com superfície bem definida, dinamismo e força inerentes. A estrutura superior, ao lado do casco, sugere um perfil diferente. Tem: superfícies facetadas que fluem de linhas diagonais para pontas afiadas; estrutura do leme bem diferente, estilo tridente, evocando os antigos deuses do mar Netuno e Poseidon; logotipo interessante, inspirado no símbolo samurai japonês para a revolução do universo. No convés principal há a suíte máster e o salão principal. Suas escadas não foram projetadas convencionalmente, dando à plataforma uma impressionante aparência minimalista. Elas dão a sensação de estarem flutuando com pouco apoio.

80 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


O

Revolution

Revolution é um iate conceito de 45m, com estilo agressivo e sofisticado. Foi projetado em 3D original, com superfície bem definida, dinamismo e força inerentes. A estrutura superior, ao lado do casco, sugere um perfil diferente. Tem: superfícies facetadas que fluem de linhas diagonais para pontas afiadas; estrutura do leme bem diferente, estilo tridente, evocando os antigos deuses do mar Netuno e Poseidon; logotipo interessante, inspirado no símbolo samurai japonês para a revolução do universo. No convés principal há a suíte máster e o salão principal. Suas escadas não foram projetadas convencionalmente, dando à plataforma uma impressionante aparência minimalista. Elas dão a sensação de estarem flutuando com pouco apoio.

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 81


LUXUS MAGAZINE

TOP MAIS OS INTERIORES DE CARROS MAIS LUXUOSOS DO MUNDO

A

pesar do grande valor que um belo carro de luxo possui, passamos mais tempo observando o seu interior do que a parte exterior. Por isso, as montadoras têm investido em elaborar os mais incríveis interiores. Dos esportivos aos carros de luxo, temos cada vez mais opções, funções, conforto e beleza. Comprove, a seguir, os 10 mais belos interiores de carros de luxo!

BUGATTI CHIRON Tudo o que não é slathered em couro ou cortado de alumínio é coberto com fibra de carbono. O sistema de áudio é fornecido pela Accuton, podendo ser ajustado para ter em conta qualquer uma das 31 diferentes escolhas de couro e oito opções Microsuede para o interior.

If it is not slathered in leather or cut aluminum, it would be covered with carbon fiber. The audio system is provided by Accuton, it may be adjusted to take into account any of the 31 different choices leather and eight Microsuede options for the interior.

70 Luxus Magazine | 22 82 23a Edição - 2016 n


THE 10 INTERIORS CAR MOST LUXURIOUS IN THE WORLD

D

espite the great value that a beautiful luxury car features, we all spend more time watching the inside than the outside. For this reason, automakers have invested in preparing the most amazing

interior. From the sports to luxury cars, we have creating ever more options, features, comfort and beauty. Check below the 10 most beautiful luxury car interiors!

BMW i8 O design destaca tanto o tradicional caráter esportivo do veículo como o foco no condutor típico da BMW. O painel central encontrase direcionado para o motorista. O painel digital com dois mostradores de grandes dimensões apresenta instrumentos que promovem uma utilização prática. Os bancos são elegantes e leves, proporcionando muito apoio e conforto, mesmo em velocidade. O controlador do iDrive está convenientemente localizado no painel central, dividindo o interior em duas áreas distintas.

The design highlights both the traditional sporty character of the vehicle as the focus in typical BMW driver. The central panel is directed to the driver. The digital panel with two large dials offers tools that promote a practical use. The banks are elegant and soft providing much support and comfort, even at speed. The iDrive Controller is conveniently located in the central panel dividing the interior into two distinct areas.

Luxus LuxusMagazine Magazine||2223a aEdição Edição- -2016 2016n n 71 83


LUXUS MAGAZINE

TOP MAIS

BENTLEY FALCON Os assentos dianteiros, aquecidos, ventilados e com oferta de massagem, são ajustáveis de 22 maneiras diferentes. Os clientes poderão escolher entre 15 cores de couro, sete lâminas de madeira e 15 cores de tapete. O espaço para as pernas é muito bom, tanto o dianteiro quanto o traseiro. A tecnologia inclui controle de descida de colina, visão noturna eletrônica e sistemas de head-up display.

The front seats, heated, ventilated and massage offer are adjustable from 22 different ways. Customers can choose from 15 leather colors, seven wood veneers and 15 colors of carpet. The legroom is very good, both the front and the rear. The technology includes hill descent control, electronic night vision and head-up display systems.

CHEVROLET CAMARO ZL1 Os bancos dianteiros RECARO® têm almofadas maiores e mais confortáveis, inserções de microfibra, camurça, costura, acento vermelho e logotipos ZL1, bordados nos encostos de cabeça. É um artesanato luxuoso, condizente com o nome Camaro ZL1 lendário. O volante de fundo chato, projetado para uso em carros de corrida aberto, proporciona maior espaço para as pernas e deslocamento do calcanhar, e facilitando a entrada e a saída.

The front seats RECARO® have larger and more comfortable pads, microfiber inserts, suede, stitching, red accent and ZL1 logos embroidered on the headrests of the front seats. It is a luxury craft, befitting the name Camaro ZL1 legendary. The bottom steering wheel flat, designed to open racecars and it provides more legroom for the heel of displacement, besides it facilitates entry and exit.

72 Luxus Magazine | 22 84 23a Edição - 2016 n


MERCEDEZ BENZ AMG • GT Componentes claramente definidos e materiais autênticos reforçam o caráter dinâmico e geram um entusiasmo instantâneo. Ao abrir a porta, impressiona o profundo e inclinado painel em jogo com um console central arqueado - um design que emociona pela perfeição.

The clearly defined components and authentic materials emphasize the dynamic character and generate an instant enthusiasm. By opening the door, it striking deep and sloping panel into an arched center console - a design that thrills for perfection.

VOLVO XC90 O XC90 tem aviso de saída da faixa, integração Apple iPhone CarPlay, sensores de estacionamento traseiros, rádio por satélite, controle de clima, teto solar panorâmico, para-brisa aquecido, monitoramento de ponto cego com alerta de tráfego, entre outros.

The XC90 has lane departure warning, integration Apple iPhone CarPlay, rear parking sensors, satellite radio, climate control, panoramic sunroof, heated windshield, blind spot monitoring with traffic alerts, among others. Luxus LuxusMagazine Magazine || 2223aaEdição Edição--2016 2016nn 73 85


Luxus Magazine

turismo

un Petit tour À GuimarÃes

Luxo e GLamour no Berço da História PortuGuesa

Por Paula Barrozo

A “

qui Nasceu Portugal.” Esta frase, inscrita num pedaço das muralhas que restam no bem cuidado centro histórico de Guimarães, um dos lugares mais fotografados do país, demonstra plenamente que estamos em uma das cidades históricas mais importantes de Portugal. A pequena cidade está ao norte de Portugal, localizada no centro da região Minho, distante aproximadamente 55 km da cidade do Porto. Para os brasileiros que gostariam de entrar em um livro sobre a História de Portugal e passear em suas primeiras páginas, Guimarães é uma cidade que merece uma descoberta. No século XII, Guimarães foi o berço de Portugal, a nação mais antiga da Europa. Foi lá que o primeiro rei português, D. Afonso Henriques, iniciou a conquista do território aos mouros. Guimarães é uma cidade repleta de histórias e de memórias. Seu centro histórico, seu grandioso castelo, seus museus e suas inúmeras igrejas convidam a um passeio bem demorado e muito gostoso. Além desses passeios maravilhosos e históricos, Guimarães oferece aos mais exigentes e sofisticados visitantes hotéis e pousadas de puro luxo e glamour, como a Pousada Mosteiro de Guimarães e o Hotel da Oliveira, que fazem parte do acervo histórico da cidade. Lojas com as mais famosas grifes internacionais como a

86 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n

“Linda Mendes”, “Guimarães Miss & Mister” e a Joalheria Misticajóias. Belos restaurantes de chefs premiados como “A Cozinha”, do Chef Antonio Loureiro e o “São Gião”, do Chef Pedro Nunes proporcionam momentos deliciosos e inesquecíveis aos paladares mais exigentes. Para conhecer e compreender Portugal é fundamental conhecer Guimarães, onde vivem 160.000 pessoas. É uma das cidades mais jovens da Europa, com metade dos seus habitantes abaixo dos 30 anos. Uma cidade que encanta e deixa saudades...

PAULA BARROZO Diretora FEBRACOS (Federação Brasileira de Colunistas Sociais) Blogueira e Colunista das Revistas Nacionais GOLD e LUXUS Magazine www.paulabarrozo.com www.revistagold.com.br www.luxusmagazine.com.br paulabarrozo.blogspot.com.br instagram.com/pbarrozo twitter.com/pbarrozo


Luxus Magazine

aconteceu

EvEnto da Rimowa

E

vento da Rimowa que aconteceu esta semana em Zurique, na Suíça. Nele, o avião Rimowa F13, inspirado nos modelos Junker 52, populares na década de 1930, levantou seu primeiro vôo. Convidados da marca para sobrevoarem os Alpes suíços a bordo de sua aeronave.


LUXUS MAGAZINE

AV I A Ç Ã O

BOMBARDIER- GLOBAL 6000 Capacidade: 2/4 + 8/17 Alcance: 6.000nm/ 11.112km Velocidade: 488kt/904 km/h Preço: U$ 59 milhões Destaque: jato de longo alcance intercontinental

ESTRELAS AÉREAS E SEUS PRINCIPAIS USOS INÚMERAS OPÇÕES A ALTURA DO SEU BOLSO! PARTE II Por Marcello Garcia

E

mpresários e celebridades de vários segmentos, com disponibilidade de investir no seu lazer de uma forma exclusiva e prazerosa ou como ferramenta estratégica de trabalho, tem atualmente inúmeras opções de escolha em seu meio de transporte aéreo. O leque de opções é enorme e vai depender de inúmeros fatores que devem ser levados em consideração na decisão de compra, entre eles: - avião ou helicóptero - lazer / trabalho ou ambos - volume de investimento - novo ou usado - uso nacional ou internacional - cota única ou compartilhada

88 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n

Independentemente de seu uso, a melhor escolha é aquela feita com os pés no chão, mesmo que se esteja com aquela vontade louca de sair voando pelo mundo afora. Consulte um especialista através de uma empresa séria e com credibilidade, existem inúmeras no mercado. Tenho certeza que o plano de voar será feito com a melhor opção de rota e seu bolso irá agradecer! Abaixo, segue uma pequena amostra destes modelos maravilhosos de diferentes propostas a seu prazer! Bons vôos!


EMBRAER-LEGACY 500 Capacidade: 2+8/12 Alcance: 3.125 nm/ 5.788km Velocidade: 466kt /863 km/h Preço: U$ 21 milhões Destaque: jato midsize mais rápido da categoria

EMBRAER- PHENOM 300 Capacidade: 1+ 7/9 Alcance: 1.971nm / 3.650km Velocidade: 453kt / 839km/h Preço: U$ 9 milhões Destaque: jato leve mais entregue de 2013 a 2015 em sua categoria

AGUSTA GRAND NEW AW109 Capacidade: 1/2 + 6/7 Alcance: 512 nm/948 km Velocidade: 156 kt / 289 km/h Preço: sob consulta Destaque: Estará em exposição na Labace 2016 em Congonhas no stand Helicenter

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 89


Luxus Magazine

mercado de luxo

O LUXO DE VIAJAR EM PRIMEIRA CLASSE

Por Luciano Tosta

O

prestígio de viajar em Primeira Classe é uma experiência que vai além da exclusividade e do conforto. As companhias aéreas líderes no mercado constantemente investem em tecnologia e inovação para conquistar e entreter esta exigente clientela. Cabines luxuosas com assentos confortáveis, cozinha requintada e uma renomada seleção de vinhos já não são suficientes para se diferenciar neste mercado. As diferentes primeiras classes diferem entre si pelo conceito e pelo estilo do serviço oferecido, pela qualidade do produto e pela capacidade de oferecer um serviço que seja relevante ao cliente. A experiência tem início antes mesmo da chegada ao aeroporto. Muitos dos benefícios foram criados com o objetivo de oferecer algo único e agradável: há serviço de limousine para os passageiros, que confere um toque pessoal ao cliente; áreas exclusivas para “check-in” onde a segurança e imigração ajudam a escapar do stress de viajar. As salas VIP são, sem dúvida, o lugar perfeito para trabalhar ou simplesmente relaxar e aguardar o embarque; são requintadas e elegantes, oferecem uma variedade de serviços como SPA, entretenimento e concierge. A Emirates First Class Lounge Dubai, por exemplo, oferece cozinha gourmet com serviço completo de bar. Produtos de luxo estão disponíveis em uma duty free boutique exclusiva. A bordo, são oferecidos serviços que variam desde um café expresso até suítes privadas com chuveiro, como a oferecida pela Etihad em sua The Residence suíte. Renomados nomes da culinária internacional criaram pratos exclusivos para cabines de primeira classe, como Heston Blumenthal para v e Alain Ducasse para AirFrance. Com cabines de, no máximo, 20 assentos, os comissários de vôo têm a oportunidade de oferecer um atendimento

diferenciado e pessoal ao passageiro de primeira classe, de acordo com suas necessidades. Além de qualidade e conforto, viajar em Primeira Classe transforma o estress de viajar em uma experiência agradável, em que as horas passadas no avião serão relaxantes e produtivas.

Luciano TosTa Reside há mais de 15 anos na Inglaterra, tendo viajado vários países em primeira classe. Trabalha em uma Cia. Aérea na Europa.


abilita.art.br

O ponto certo para seus pousos e decolagens. Chegar ou sair de Alphaville nunca foi tão rápido e simples. O Helicenter Alphaville é um centro especializado que reúne, em localização privilegiada, uma estrutura completa para pousos, decolagens e estacionamento de helicópteros; espaços exclusivos para pilotos e recepção de passageiros, e serviços diferenciados, incluindo táxi aéreo e fretamento. Descubra como chegar e partir também podem ser experiências únicas.

Alphaville

Seu destino em minutos

ICAO: SJIW 23° 28’ 30” S 46° 49’ 42” W Al. Ásia, 298 - Polo Empresarial Tamboré | Alphaville | Santana de Parnaíba | SP | 06543-312 | Brasil Tel: 11 3207.8355/ 3255.0905 | www.helicenteralphaville.com.br

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 91


Luxus Magazine

hotéis Meliá AngrA MArinA & Convention resort é destAque nA hotelAriA dA pArAdisíACA AngrA dos reis

O

Meliá Angra (Angra dos Reis/RJ), primeiro resort da rede Meliá Hotels International no Brasil, é considerado um paraíso a parte na maravilhosa Angra dos Reis que, devido à beleza de suas praias e das regiões próximas, virou ponto forte do turismo nacional. A região possui mais de três centenas de ilhas, além de praias selvagens, montanhas e cachoeiras cercadas pela Mata Atlântica e banhadas por um imenso mar azul. Além de abrigar uma das mais belas paisagens do litoral brasileiro, repleta de praias e ilhas de tirar

92 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n

o fôlego, Angra dos Reis também possui uma excelente infraestrutura náutica, contando com diversas marinas muito bem equipadas. Por esses motivos, Angra é, atualmente, um dos destinos preferidos das celebridades nacionais e internacionais. Em frente à Ilha do Pimenta, o Meliá Angra Marina & Convention Resort, conta com uma área de mais de 98.000 m2, sendo que um perímetro de 40% desta área é reservado para garantir a conservação da Mata Atlântica remanescente.


Meliá AngrA MArinA & Convention resort

Is a hotel’s highlight in paradise Angra dos Reis

T

he Meliá Angra (Angra dos Reis/RJ), the first resort of the Meliá Hotels International chain in Brazil, is considered a paradise in the wonderful Angra dos Reis area that, because of the beauty of its beaches and nearby regions, became a strong point of national tourism. The region has over three hundred islands, not to mention wild beaches, mountains and waterfalls surrounded by the Atlantic Forest and bathed by an immense blue sea. In addition to feature one of the most beautiful landscapes of the Brazilian coast, full of breathtaking beaches and islands, Angra dos Reis also has an excellent nautical infrastructure, with several very well equipped marinas. For these reasons, Angra is currently one of the favorite destinations of national and international celebrities. In front of the Pimenta Island, the Meliá Angra Marina & Convention Resort, has an area of over 98,000 m², being a 40% perimeter of this area reserved to ensure the conservation of the remaining Atlantic Forest.

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 93


Luxus Magazine

hotéis

O empreendimento conta com 200 acomodações divididas em apartamentos superiores, Luxo, Family Room, Ocean Family Room e Garden Room. O Meliá Angra brilha, também, por sua arte gastronômica. O destaque é o restaurante Atlântico que, com uma atmosfera descontraída, valoriza a gastronomia diversificada da cozinha contemporânea. Projetado com uma arquitetura que se integra à natureza de seu entorno, o restaurante dispõe de uma área moderna e funcional, que permite alternar o serviço de refeições entre buffet e a La carte, garantindo um atendimento personalizado e variado. O Meliá Angra oferece hoje um sistema de pensão mista, na qual o hóspede tem a liberdade de escolher o pacote que se adequa mais ao seu perfil e programação: diárias com café da manhã, ou com meia pensão – café da manhã e jantar ou, com pensão completa – café da manhã, almoço e jantar. Para complementar, o bar molhado da piscina e no bar do lobby, os hóspedes podem relaxar degustando deliciosos petiscos acompanhados de drinks bem elaborados. Cercado de muito estilo, o resort apresenta uma harmonia natural e aconchegante que pode ser conferida nos apartamentos, lobby e demais dependências. Para os hóspedes que valorizam o bem estar, o Meliá Angra oferece um espaço exclusivo: fitness center, spa com ofurô, sauna, cabeleireiros e sala de massagem. A piscina do Meliá Angra, com suas sinuosas curvas, reproduz o contorno de Angra do Reis: um verdadeiro oásis que recorta os exóticos jardins cercados por um espelho d’água de 1.162 m2. O espaço também conta com quadras poliesportivas, salão de jogos, passeio de escuna, suporte à prática de esportes náuticos e kids club com monitores especializados, completando a estrutura de lazer. Obviamente não poderiam faltar instalações flexíveis para reuniões, eventos, convenções, casamentos e banquetes. Para suprir as necessidades 94 Magazine | 23a Edição - 2016 40 Luxus Luxus Magazine | 15a Edição - 2015 n n

em plenitude, o Meliá Angra oferece estrutura e equipamentos modernos para atender aos eventos com perfeição. A sala Caravela tem capacidade para até 370 pessoas com pé direito de 5m e quatro opções de montagem, podendo comportar em três salas menores (com 120 pessoas cada). A preocupação com o meio ambiente também está presente no Meliá Angra, graças a seu esforço e cooperação dos hóspedes, o empreendimento contribui para preservar o meio ambiente economizando 267.198 m2 de água ao ano, o suficiente para o consumo anual de 22.000 famílias. O consumo médio de água por estada em um hotel é de 350 litros, com um consumo consciente o hóspede colabora para a redução do consumo de água e detergente, emitindo, dessa forma, menos co2 na atmosfera. A marina integrada ao hotel é o outro grande diferencial do Meliá Angra. O diferencial está na estrutura que ela oferece: capacidade para até 300 vagas secas e 20 molhadas junto ao píer, facilitando a locomoção. Por se destacar em diversas atividades socioambientais, a marina foi a primeira no Brasil a ser congratulada com a Bandeira Azul, concedida pela certificadora europeia Blue Flag. A Bandeira Azul é um reconhecimento oferecido somente a marinas e praias consideradas ecologicamente sustentáveis. Devido à sua completa estrutura e todos os diferenciais, o Meliá Angra propõe superar as expectativas de seus hóspedes e tornar a estada em Angra dos Reis em uma experiência inesquecível. Meliá Angra Marina & Convention Resort: Praia do Canal Pimenta, Pontal, na BR 101, km 488, a 11 km do Centro de Angra dos Reis, RJ. Reservas e informações pelo telefone: 55 24 3421 1115 reservas.angra@meliahotels.com.br e www.melia.com


The project has 200 accommodations divided into superior rooms of the categories, Luxury, Family Room, Ocean Family Room and Garden Room. The Meliá Angra shines also for its gastronomic art. The highlight is the Atlantic restaurant that, with its relaxed atmosphere, values the diverse flavors of the contemporary cuisine. Designed with an architecture that integrates to the nature of its surroundings, the restaurant offers a modern and functional area, which allows the switch of the dining service between buffet and a la carte, ensuring a personalized and varied service. The Meliá Angra today offers a mixed pension system, in which the guest is free to choose the package that best fits to his profile and schedule: daily with breakfast or half board - breakfast and dinner or, full board - breakfast, lunch and dinner. In addition to the wet pool bar and the lobby bar, the guests can relax tasting delicious snacks accompanied by well-designed drinks. Surrounded by a lot of style, the resort boasts a natural and warm harmony that can be experienced in the apartments, lobby and other facilities. For those guests who value wellness, the Meliá Angra offers a unique space: fitness center, spa with hot tub, sauna, hairdressers and massage room. The pool at the Meliá Angra, with its winding curves, reminds of the contour of Angra dos Reis: an oasis that cuts through exotic gardens surrounded by a pool of 1,162 m². The area also has sports courts, games room, schooner trips, support for the practice of water sports and a kids club with specialized monitors which completes the leisure infrastructure.

Obviously there could not be missing flexible facilities for meetings, events, conventions, weddings and banquets. To fully meet the needs, the Meliá Angra provides structure and modern equipment to meet events with perfection. The Caravela room can accommodate up to 370 people with a ceiling height of 5 meters and its facilities are also able to attend in three smaller rooms (with 120 people each) in four mounting options. Concern with the environment is also present in the Meliá Angra, thanks to its own efforts and the cooperation of guests, the resort contributes to preserve the environment saving 267,198 cubic meters of water a year, enough to the annual consumption of 22,000 households. The average consumption of water per staying in a hotel is 350 liters, with a guest conscious consumption contributes to reducing the consumption of water and detergent, sending, therefore, less CO² in the atmosphere. The marina integrated to the hotel is another great advantage of the Meliá Angra. The differential lies in the structure it offers: up to 300 dry slots and 20 wet slots along the pier, facilitating mobility. By excelling in various environmental activities, the marina was the first in Brazil to be congratulated with the Blue Flag, awarded by the European Blue Flag certification agency. The Blue Flag is a recognition given only to marinas and beaches considered environmentally sustainable. Due to its complete structure and all of its differentiation, the Meliá Angra intend to exceed the expectations of its guests and make their stay in Angra dos Reis into an unforgettable experience.


LUXUS MAGAZINE

PERSONAL

E

KETTEBELL

m busca por mais funcionalidade, o Kettebell se tornou um dos principais equipamentos para o treinamento físico. É uma bola de ferro, parecida com uma bala de canhão, com uma alça. Este equipamento permite uma infinidade de movimentos. Praticado pelos russos desde o século XVIII, pode ser muito útil em seu treino, desde que ele seja usado da maneira correta. Inicialmente, sua proposta era de treinamento de força, destreza e performance militar, contudo, hoje se configura numa técnica simples e de fácil execução, além da praticidade de treino em qualquer lugar. Uma curiosidade: muitas máquinas e treinos promovem um condicionamento isolado , mas o Kettebell permite a ação simultânea de múltiplos grupamentos musculares, gerando força, potência, flexibilidade, endurance e queima de gordura, tudo em uma única ferramenta. Com todos esses resultados, o American Council on Exercise realizou estudos sobre os efeitos dos exercícios, chegando a descobertas impressionantes. Os estudos demonstraram um gasto calórico de 400/500 calorias em 20 minutos de aula com o Kettebell. Por ser um peso livre, o Kettebell permite que sejam feitos exercícios para praticamente todos os grandes grupos musculares. É muito usado em modalidades como o Treinamento Funcional e Crossfit , que tem como base a alternância de estímulos, através de variedade de movimentos. Desta maneira, o equipamento pode ser usado para: - Diminuição do percentual de gordura - Melhora da funcionalidade - Melhora dos níveis de força e de resistência aeróbica - Coordenação - Aumento da massa magra e muitos outros.

a a 116 Luxus LuxusMagazine Magazine| |2322 Edição- 2016 - 2016 96 Edição n n

É importante lembrar que o principal movimento do Kettebell, o balanço, pode causar uma sobrecarga muito grande nos ombros, que pode ocasionar lesões. Por isso, utilize com cuidado, somente com a orientação de um educador físico e como uma alternativa, não como seu único treinamento. Interessante este equipamento? Sim! Então vamos lá! Foque em seu objetivo! Bons treinos!


KETTEBELL

L

ooking for more functionality, Kettebell became one of the main equipment for physical training. It is an iron ball, like a cannonball with a handle. This equipment allows a multitude of movements. Practiced by the Russians since the eighteenth century, it can be very useful in your training once it is used in the military way, however, today it sets a simple and correct technique. Initially, its proposal was strength training, dexterity and easy performance execution, as well as training practicality anywhere. A curiosity: many machines and training promote an isolated conditioning but Kettebell allows simultaneous action of multiple muscle groups, generating strength, power, flexibility, endurance and fat burning, all in a single tool. Considering all these results, the American Council on Exercise conducted studies on the effects of exercise, reaching impressive discoveries. Studies have shown a calorie expenditure 400/500 calories in 20 minutes of class with Kettebell. As it is a free weight, Kettebell allows exercises to be made for virtually all major muscle groups. It is widely used in sports such as Functional Training and Crossfit, which is based on alternating stimuli, through range of motion. Thus, the equipment can be used for: - Fat percentage decrease - Improved functionality - Improved levels of strength and aerobic endurance - Coordination - Increase lean mass and many others. It is important to remember that the main movement Kettebell, the swing, can cause a very large burden on the shoulders and cause injury. Therefore, you have to use with care, only with the guidance of a physical educator and as an alternative, not as their only training. Are you interested in this equipment? Yes! So come on! Focus on your goal!

a a Luxus Edição LuxusMagazine Magazine| |2223 Edição- 2016 - 2016n n117 97


Luxus Magazine

c o m p o rta m e n t o

RappoRt

Uma comUnicação eficiente e eficaz

Por Martine Jadoul

N

ossa comunicação é feita 55 % de mensagens corporais: nosso visual, movimentos e posturas e 38% pelo nosso tom de voz, ou seja, como dizemos as coisas, e somente 7% refere-se ao que nós, efetivamente, dizemos, ou seja, as palavras que usamos nesta comunicação. Isso significa que nos comunicamos muito mais pela linguagem não verbal do que pela fala. E como ter uma boa linguagem não verbal? Veja um exemplo: quando olhamos para casais enamorados, vemos algo “mágico” na forma como se relacionam, não é? Parecem estar dançando um balé perfeitamente sincronizado, não parecem? É como se existisse uma comunicação diferente entre eles... Pois bem, eles têm a chave de uma boa comunicação. E não é preciso estar enamorado para conseguir essa chave! Essa sintonia é o que se dá o nome de rapport, essa comunicação em outro plano, essa fluidez e confiança.

98 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n

Mas...de que maneira as pessoas conseguem gerar essa sintonia e harmonia? É muito simples... basta comunicar-se de alma para alma. Na prática também há uma dança, mas é uma outra coreografia ao som da mesma música...a coreografia das pessoas interessadas e que se importam com o outro, porque nossas relações, quaisquer que sejam elas, demandam disponibilidade, escuta, envolvimento e presença para render bons frutos.

Martine Jadoul Master trainer em Programação Neurolinguística, Pro em Psych-K® e coach pelo ICC. Vários artigos publicados em jornais e revistas, ministra palestras, cursos e workshops em várias cidades do Brasil. Utiliza diversas técnicas usando como principal ferramenta a comunicação com o firme propósito de inspirar pessoas a obterem a qualidade de vida que desejam.



100 Magazine 23a Edição - 2016 6 LuxusLuxus Magazine | 22|a Edição - 2016 n

n


O QUE É O “FASHION LAW” DIREITO DA MODA? Por Thays Leite Toschi

O

“Fashion Law” – Direito da Moda, é um ramo mercadológico do Direito voltado para o setor têxtil e de confecção, que possui cerca de 200 anos no País, gera 1,5 milhão de empregos diretos e 7 milhões de indiretos. É o 2º maior empregador na indústria de transformação, o 2º maior gerador do primeiro emprego e cujo faturamento de 2015 foi de US$ 36,2 bilhões. (Fonte: Abit - Associação Brasileira da Indústria Têxtil e de Confecção). Considerando ainda que o mercado mundial alcançará, em 2020, o montante de US$ 851 bilhões em transações, de acordo com a projeção da Abit, e que o mercado global do luxo, no segmento de moda e acessórios, em 2105 foi avaliado em US$ 985 bilhões pelo Boston Consulting Group, essa indústria precisa de representação jurídica especializada, com advogados que atuem com empatia, de modo particularizado, com tecnicidade apurada e profundo conhecimento do mercado e suas peculiaridades, razão pela qual o “Fashion Law” vem se consolidando mundialmente a cada dia, com perspectivas sérias e consistente possibilidade de ascensão.

Thays LeiTe Toschi Advogada; Graduada e Pós-graduada em Direito Empresarial pela Universidade Presbiteriana Mackenzie e em Direito Público pela ESA - Escola Superior de Advocacia da OAB SP; Cursos de aperfeiçoamento e extensão na PUC-SP, IBMEC, FGV, WIPO (World Intellectual Property Organization) e INPI; Presidente da Comissão de Estudos em Direito da Moda da OAB SP; Coordenadora de “Fashion Law” da Comissão do Jovem Advogado da OAB SP; Assessora da 4ª Câmara Recursal do Conselho Secional de São Paulo da OAB; Pesquisadora nas áreas de “Fashion Law”, “Fashion Business” e Mercado e Consumo de Luxo; Palestrante; Professora Universitária; Coautora do livro “Aspectos Disciplinares de Ética no Exercício da Advocacia”.

n 101 n 7 LuxusLuxus Magazine Magazine | 23|a Edição 22a Edição - 2016 - 2016


Luxus Magazine

golfe

A

os resorts de golfe mais bonitos do mundo

pós mais de um século, o golfe retornou aos jogos olímpicos em torneios masculinos e femininos na categoria individual. Praticado por milhares de pessoas em todo o mundo, o esporte atrai, também, jogadores dispostos a investir em viagens para conhecer novos campos. Pensando nesse público, a especialista em detectar destinos de luxo e fundadora da plataforma Conexão Destinos, Jordana Gheler, selecionou os locais mais incríveis que proporcionam agradáveis experiências aos amantes do esporte.

“Os praticantes sabem o quanto é essencial ter um campo de qualidade assinado por Robert Trent, Jack Nicols ou Greg Normam, um clima bacana e um espírito relax para ter um ótimo desempenho na partida”, afirma a empresária. De olho nos amantes dessa modalidade, muitos hotéis investem em excelentes campos cercados por paisagens belíssimas e SPAs para deixar os praticantes mais relaxados. “Os hotéis mais incríveis oferecem serviços que vão além da partida, como clubhouses, lojas de artigos profissionais e aulas” revela Jordana.

Pebble beach ResoRts • Del Monte FoRest caliFóRnia• eUa Localizado há cerca de uma hora de vôo de Los Angeles, o Pebble Beach Resorts é o ponto de encontro dos hollywoodianos aficionados por golfe. Os praticantes percorrem os diversos campos aos finais de semana, entre eles o Spyglass Hill assinado por Robert Trent.

Localizado há cerca de uma hora de voo de Los Angeles, o Pebble Beach Resorts é o ponto de encontro dos hollywoodianos aficionados por golfe. Os praticantes percorrem os diversos campos aos finais de semana, entre eles o Spyglass Hill assinado por Robert Trent.

102 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


Monarch Beach resort • Dana Point califórnia • eUa Também na Califórnia, este hotel é o must go do momento. Os ares do surf californiano se encontram com o golfe, criando um ambiente especial. Mantendo a tradição escocesa do esporte, seu campo de 18 buracos à beira-mar do oceano pacifico é assinado pelo notório Robert Trent Jones Jr. O destaque fica por conta do buraco 15, com vista para as ondas que consagraram Kelly Slater e Julian Wilson.

Também na Califórnia, este hotel é o must go do momento. Os ares do surf californiano se encontram com o golfe, criando um ambiente especial. Mantendo a tradição escocesa do esporte, seu campo de 18 buracos à beira-mar do oceano pacifico é assinado pelo notório Robert Trent Jones Jr. O destaque fica por conta do buraco 15, com vista para as ondas que consagraram Kelly Slater e Julian Wilson.

BoUlDers resort & sPa • scottsDale arizona • eUa

Chiquérrimo, o Boulders Resort & Spa é famoso por ser o playground das celebridades e empresários. Construído entre pedras e cactos da região de Scottsdale, no Arizona, o hotel conta com dois campos de golfe assinados por Jay Morish.

Chiquérrimo, o Boulders Resort & Spa é famoso por ser o playground das celebridades e empresários. Construído entre pedras e cactos da região de Scottsdale, no Arizona, o hotel conta com dois campos de golfe assinados por Jay Morish.


Luxus Magazine

golfe

Four SeaSonS • Punta Mita nayarit • México Oferece dois circuitos assinados pelo renomado Jack Niclaus. O primeiro, rodeado por belas palmeiras verdes, conta com 18 buracos. Já o segundo, também com 18 buracos espalhados pelos 81 hectares cercados pelas águas do oceano pacífico. O hotel ofecere a opção de hospedagem em villas que dão acesso aos dois campos.

Oferece dois circuitos assinados pelo renomado Jack Niclaus. O primeiro, rodeado por belas palmeiras verdes, conta com 18 buracos. Já o segundo, também com 18 buracos espalhados pelos 81 hectares cercados pelas águas do oceano pacífico. O hotel ofecere a opção de hospedagem em villas que dão acesso aos dois campos.

Sandy Lane BarBadoS • cariBe O luxuoso resort Sandy Lane, é conhecido por ser point de celebridades, mas virou também o ponto de encontro de jogadores de golf do mundo todo após a reforma de seus campos de golfe, com investimento de 25 milhões de dólares no esporte, os três campos (um com 9 buracos e dois com 18), foram esculpidos em uma antiga pedreira e leva a assinatura do aclamado Tom Fazio.

O luxuoso resort Sandy Lane, é conhecido por ser point de celebridades, mas virou também o ponto de encontro de jogadores de golf do mundo todo após a reforma de seus campos de golfe, com investimento de 25 milhões de dólares no esporte, os três campos (um com 9 buracos e dois com 18), foram esculpidos em uma antiga pedreira e leva a assinatura do aclamado Tom Fazio.

104 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


CuisinArt Golf resort & sPA AnGuillA • CAribe Banhada pelas águas mais azuis do mundo, Anguilla entrou para o circuito de golfe dos Nova Iorquinos graças ao campo de tirar o fôlego do hotel CuisinArt. O campo de 18 buracos leva a assinatura do jogador australiano Greg Norman. Em 2016, de 2 a 6 de novembro, pelo terceiro ano consecutivo, o hotel apresenta o EPICURIA, evento onde o golfe encontra a gastronomia. O chef residente Jasper Schneider recebe nada mais nada menos que chefs do instituto Paul Bocuse, um dos mais renomados do mundo.

Banhada pelas águas mais azuis do mundo, Anguilla entrou para o circuito de golfe dos Nova Iorquinos graças ao campo de tirar o fôlego do hotel CuisinArt. O campo de 18 buracos leva a assinatura do jogador australiano Greg Norman. Em 2016, de 2 a 6 de novembro, pelo terceiro ano consecutivo, o hotel apresenta o EPICURIA, evento onde o golfe encontra a gastronomia. O chef residente Jasper Schneider recebe nada mais nada menos que chefs do instituto Paul Bocuse, um dos mais renomados do mundo.

four seAsons nevis • CAribe Não é a toa que por anos este era o refugio de férias e golfe da princesa Diana. Longe do agito e flashes dos paparazzi, este grande vilarejo tropical foi o primeiro Four Seasons do grupo no Caribe, e tem o golfe com um de seus highlights. Cercado por vilas luxuosas e centenas de pequenos macacos de Nevis, o campo de 18 buracos é assinado pelo arquiteto Robert Trent Jones.

Não é a toa que por anos este era o refugio de férias e golfe da princesa Diana. Longe do agito e flashes dos paparazzi, este grande vilarejo tropical foi o primeiro Four Seasons do grupo no Caribe, e tem o golfe com um de seus highlights. Cercado por vilas luxuosas e centenas de pequenos macacos de Nevis, o campo de 18 buracos é assinado pelo arquiteto Robert Trent Jones.

Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n 105


SPA SOROCABA

D

REFERÊNCIA NA PROMOÇÃO DA SAÚDE, BEM-ESTAR E QUALIDADE DE VIDA

espertar a alegria de viver e unir férias, saúde vidualmente os hóspedes e os orientam em suas atividae lazer, melhorando o desempenho das ativi- des e exercícios. Há também a opção do personal training dades do dia a dia são algumas das propostas (que pode dar sequência após o tratamento) em diversas do Spa Sorocaba - referência em promoção de saúde e modalidades: tradicional, melhor idade, reabilitação carprevenção de doenças, por oferecer reeducação alimen- diovascular, treinamento desportivo, �siologia e aquátiREFERÊNCIA NA PROMOÇÃO tar, tratamento de obesidade e estresse, recuperação co. Há muitos equipamentosDA de SAÚDE, �tness para as aulas de pós-parto e pós-cirúrgica, checkup dirigido. A �loso�a é ginástica localizada, step,DE dança, BEM-ESTAR E QUALIDADE VIDAalongamento, etc. As holística, enxergando o ser humano na sua totalidade: atividades físicas incluem ainda hidroginástica, caminhacorpo, psíquico e emocional. da aquática, yoga, dança de salão. Com uma equipe médica e paramédica multiAs acomodações de qualidade visam o conforto disciplinares, contendo �sioterapeutas, nutricionistas, e a tranquilidade até na decoração. A estada mínima para psicólogos, enfermeiros, educadores da área de edu- a primeira hospedagem é de dois dias e, para a integração cação física e médicos especialistas, o Spa Sorocaba e o divertimento dos hóspedes, há atividades variadas: mantém infraestrutura e tratamento personalizado. O o�cina de artes, jogos de mesa, jogos de computador, torambulatório funciona 24 horas e os exames têm precisão neio de baralho, gincanas, festas, �lmes, dança, música de diagnósticos. ao vivo, pingue-pongue, sinuca, peteca, videokê, além de O cardápio é variado e equilibrado. A dieta é passeios externos a teatros, cinemas, boliche etc. balanceada: mínimo de 650 calorias, três opções de �ara manter a dieta após a estada, há a linha �Seja escolha, seis refeições: café da manhã, colação, almoço, �eve�, com os mesmos pratos da dieta balanceada da lanche, jantar e ceia. A cozinha experimental oferece au- hospedagem, de baixa caloria e congeladas. Há ainda las de educação nutricional, culinária light, etc. dois livros com 50 receitas, um DVD e um livro de recei�ro�ssionais de �ducação �ísica avaliam indi- tas infantil.


A

SPA SOROCABA Reference in promoting health, well being and life quality

rise the happiness of living and gathering vacation, health and leisure, improving the performance of the daily activities are some of the intentions of Spa Sorocaba - reference in promoting health and preventing illness, by offering food re-education, treatment of obesity and stress, postpartum and post-surgical, guided checkup. The philosophy is holistic, seeing the human being as a whole: body, psychic and emotional. With a multidisciplinary medical and paramedical staff, including physiotherapists, nutritionists, psychologists, nurses, physical education educators and expert physicians, Socoraba Spa keeps customized treatment and infrastructure. The outpatient department is open 24 hours and the exams are diagnostic-accurate. The menu is varied and balanced. The diet is balanced: minimum 650 calories, three options of choice, six meals: breakfast, elevenses, lunch, tea, dinner and supper. the experimental kitchen offers nutritional education, light cooking classes, etc. Physical Education professionals individually assess the guests and guide them in their activities and exercises.

There is also the personal trainng option (which can follow up after the treatment) in many types: traditional, best age, cardiovascular rehabilitation, sports training, physiology and aquatics. There are many fitness equipment for the localized exercises classes, step, dance, stretching, etc. The physical activities still include aquarobics, water walking, yoga and ballroom dance. The high-class accommodations aim at the comfort and peace even on the decoration. The minimum time for the first stay is two days and, for the integration and enjoyment of the guests, there are many activities: arts workshop, boardgames, computer games, cards tournaments, gymkhana, parties, movies, dance, live music, table tennis, snooker, shuttlecock, karaoke, in addition to external outings to theaters, movies, bowling, etc. In order to keep the diet after the stay, the is the line “be light”, with the same dishes from the balanced diet of the stay, low calorie and frozen. There are also two books with 50 recipes, one DVD and a children's recipe book.

Spa Sorocaba - Rod. Raposo Tavares km 104,5 Sorocaba SP 18052-775 0800558878 / 08007018878 15-21026700 www.spasorocaba.com.br


Luxus Magazine

castelos 10 castelos e palácios para visitar na Dinamarca

U

ma das coisas mais legais para fazer em uma viagem à Dinamarca é conhecer um pouco da sua história. O país tem uma das monarquias mais antigas do mundo, vigente há cerca de mil anos. Por isso, não faltam castelos e palácios maravilhosos espalhados pela região, que se tornaram grandes atrativos turísticos.

EgEskov Além de admirar o belo prédio renascentista e seu charmoso interior, em Egeskov também é possível passear pelo parque e visitar diversas exposições como de carros antigos, bonecas, aviões, roupas históricas, etc.

108 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


Frederiksborg Este castelo construído no século XVII hospeda hoje o Museum of National History, que inclui pinturas e objetos históricos que mostram a trajetória do reino dinamarquês. Por lá também é possível fazer passeios de barco pelo lago que cerca o local.

Christiansborg O palácio de Christiansborg, localizado na pequena ilha de Slotsholmen, em Copenhague, é um prédio muito importante para o governo dinamarquês, já que abriga o Parlamento, a Suprema Corte e o Ministério do Estado.


Luxus Magazine

castelos

RosenboRg Rosenborg está localizado no coração de Copenhague e se destaca por ser a casa das joias da coroa. O interior do castelo é super preservado para que os visitantes tenham uma ideia de como viviam os reis que lá residiram.

110 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n

AmAlienboRg Amalienborg pode ser considerado um dos palácios mais importantes da Dinamarca, já que é a residência oficial da família real. Lá acontece uma das atividades mais bacanas de se ver em Copenhague, que é a troca da guarda, que acontece diariamente ao meio dia.


Dragsholm O castelo de Dragsholm é um dos mais antigos da Dinamarca, construído há mais de 800 anos. Este é um dos locais onde é possível se hospedar ou degustar uma refeição especial, para sentir um gostinho de como vive a nobreza.

Kronborg Este é o famoso castelo onde Shakespeare se inspirou para escrever Hamlet. Além de conhecer o belíssimo interior e a história do local, a visita a Kronborg vale a pena para conferir as encenações shakespearianas que acontecem por lá.


Luxus Magazine

castelos

Nyborg Este castelo, contruído no final do século XII, tem uma importância histórica e política muito grande, já que foi construído para proteger a Dinamarca de ameaças externas. Apesar de ser um dos mais antigos do país, ele se encontra extremamente preservado e aberto para visitação.

FredeNsborg Fredensborg é conhecido como a “Versailles dinamarquesa”, tamanha é a sua elegância. Ele foi construído no século XVIII, em um período de comemorações na Dinamarca, quando o país assinava um tratado de paz com a Suécia, dando fim a uma longa guerra.

112 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n


Koldinghus Localizado na charmosa cidade de Kolding, o castelo Koldinghus é uma incrível fortaleza do século XIII. Por lá, é possível fazer visitas guiadas para conhecer a história por trás de cada cômodo.


LUXUS MAGAZINE

10 MAIS

OS HOTÉIS MAIS LUXUOSOS DA ALEMANHA THE MOST LUXURIOUS HOTELS IN GERMANY

HOTEL ADLON | BERLIM Bastante prestigiado na Alemanha, encontra-se em frente ao Portão de Brandemburgo, símbolo de Berlim. Ele foi inaugurado em 1907, mas totalmente destruído durante a Segunda Guerra Mundial. Somente 90 anos mais tarde foi que o Hotel Adlon ressurgiu com o mesmo glamour de antes. Michael Jackson, Marlene Dietrich e muitos outros famosos já se hospedaram nele.

Very prestigious in Germany, it is in front of the Brandenburg Gate, Berlin’s symbol. It was opened in 1907 and destroyed during World War II. Only 90 years later, the Hotel Adlon resurfaced with the same glamor as before. Michael Jackson, Marlene Dietrich and many other famous had been there.


HOTEL VIER JAHRESZEITEN | HAMBURGO Não existem grandes luxos no Hotel Vier Jahreszeiten (Quatro Estações). Mas, apesar disso, ele é bem frequentado devido ter saunas, banhos a vapor e academias de ginástica, em seu grande salão de lazer de aproximadamente 100 m2. Fora isto, o Hotel oportuniza uma belíssima vista panorâmica da cidade de Hamburgo.

There are no great luxuries at the Hotel Vier Jahreszeiten (Four Seasons). Besides, it is well attended due to have saunas, steam baths and fitness centers in your large recreation room of approximately 100 m2. In addition, the hotel provides opportunities to enjoy views of the city of Hamburg.

HOTEL TASCHENBERGPALAIS | DRESDEN Trata-se de um hotel construído no século 18 para ser a residência de uma das amantes do príncipe Augusto, o Forte. Ele também foi totalmente destruído durante a Segunda Guerra Mundial, sendo reconstruído somente em 1995. O Taschenbergpalais é considerado uma joia arquitetônica histórica de design moderno, que se localiza ao lado da famosa Igreja Frauenkirche e do igualmente admirado edifício barroco “Zwinger de Dresden”.

This is a hotel built in the seventeenth century for one of the Prince´s lovers Augustus, the Strong. It was also totally destroyed during World War II, and rebuilt only in 1995. The Taschenbergpalais is considered a historical architectural jewel of modern design, which is located next to the famous Frauenkirche Church and to the admired baroque building “Zwinger Dresden”.

103 Luxus Magazine | 22 23aa Edição - 2016 nn 115


LUXUS MAGAZINE

10 MAIS

CASTELO DE BENSBERG | BERGISCH GLADBACH Dentre tantas qualidades e histórias interessantes, o Hotel do Schloss Bensberg (Castelo de Bensberg), de Bergisch Gladbach, perto de Colônia, é um paraíso para os amantes da boa gastronomia. Seu restaurante, Vendôme, recebeu três estrelas do Guia Michelin. Além disso, tem afrescos barrocos e esculturas que conseguem, de imediato, transportar o visitante ao passado.

Among many qualities and interesting stories, the Hotel Schloss Bensberg (Bensberg Castle), Bergisch Gladbach, near Cologne, it is a paradise for lovers of good food. The Vendôme restaurant received three Michelin stars. Moreover, it has baroque frescoes and sculptures that it can instantly transport the visitor to the past.

The hotel Colombi is on the city limits of Freiburg, Southern Germany. The name is a reference to the noble family Colombi, who ordered a palace in front of the hotel.

HOTEL COLOMBI | FREIBURG O hotel Colombi fica nos limites da cidade de Freiburg, no sul da Alemanha. O nome é uma referência à família nobre Colombi, que mandou construir um palácio em frente ao hotel.

104 Luxus Magazine | 23 22a Edição - 2016 116 n


BRENNERS PARK-HOTEL | BADEN-BADEN

Fotos: Divugação

Este famoso hotel de Baden-Baden, que fica no Sul da Alemanha, preza a arte de viver em harmonia com a natureza. Não poderia ser diferente, pois o hotel representa um pequeno oásis no meio de um grande parque. Os hóspedes conseguem relaxar bastante na área de banhos e massagem, que antes de 1885, já representava um balneário, sendo posteriormente transformado nesse famoso hotel de luxo.

This famous Baden-Baden hotel, located in southern Germany, cherishes the art of living in harmony with nature. It could not be different as the hotel is a little oasis in the middle of a large park. The guests can relax in the area of baths and massage, which before 1885, it had been already a bathhouse and later it had being transformed in this famous luxury hotel.

Luxus Magazine | 22 23a Edição - 2016 n 105 117


LUXUS MAGAZINE

10 MAIS

HOTEL ELEPHANT | WEIMAR Esse conhecido hotel da praça central de Weimar, em 1969, foi inaugurado como hospedaria. Com o passar dos anos, transformouse em filial dos correios e depois no hotel de luxo que é hoje. Johann Wolfgang von Goethe e Friedrich Schiller são personalidades que costumavam se hospedar no Hotel Elephant.

GRANDHOTEL PETERSBERG | BONN É o hotel das grandes conferências nacionais e internacionais, que fica nos arredores de Bonn. Teve um papel fundamental na Alemanha pós-guerra, já que os representantes dos Aliados moraram lá logo após o segundo conflito mundial. Ele se destaca também por servir de acomodação para hóspedes do governo alemão.

It is the hotel of the major national and international conferences, which is near of Bonn. He played a key role in post-war Germany, as the representatives of the Allies lived there after the Second World War. It stands out also for serving as accommodation for guests of the German government.

106 Luxus LuxusMagazine Magazine || 2322a aEdição Edição--2016 2016 118 nn

This famous hotel from the central square of Weimar was opened in 1969 as a guesthouse. Over the years, it became a branch of the post office and then at the luxury hotel it is today. Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller are some of the celebrities who used to stay at the Hotel Elephant.


BAYERISCHER HOF | MUNIQUE No centro de Munique, em 1841, este hotel foi inaugurado por Luís Primeiro da Baviera, porque este rei queria uma acomodação confortável para seus hóspedes. Com o tempo, tornou-se mais luxuoso e já é considerado um hotel cinco estrelas dos melhores do mundo. Tem 340 quartos deslumbrantes, sendo 65 suítes bem no estilo original bávaro e as demais com design moderno.

Located in the center of Munich, this hotel was opened by Louis First of Bavaria in 1841, because this king wanted a comfortable accommodation for his guests. Over time, it became more luxurious and it is already considered one of the best five star hotels in the world. It has 340 beautiful rooms, 65 suites as the Bavarian original style and the other with modern design.

BREIDENBACHER HOF | DÜSSELDORF É um hotel bastante tradicional, que se encontra na Avenida Königsallee, uma das mais famosas da cidade de Düsseldorf. Dentre outras personalidades nobres, já estiveram lá hospedados o Czar russo Alexandre Segundo. No edifício há ainda escritórios e uma rua comercial, com butiques de luxo, basta dizer que no Cigar Lounge consegue-se escolher entre 125 tipos de charutos.

It is a very traditional hotel, which is located on the Königsallee Avenue, one of the most famous in Düsseldorf city. Among others personalities who have been there hosted is the Russian Czar Alexander Second. In the building, there are also offices and a shopping street with luxury boutiques, just to say that the Cigar Lounge can choose among 125 types of cigars.

a LuxusMagazine Magazine| |2322a Edição Edição- 2016 - 2016n n119 107 Luxus




Luxus Magazine

mercado de luxo

LocaL e GLobaL: o Mercado de Luxo no brasiL

Por Michel Alcoforado

O

ano era 2010. O Brasil chamava a atenção do mundo. O futuro havia chegado. Como resultado, os brasileiros invadiram as boutiques de luxo no mundo. Os executivos viram uma oportunidade. Se antes, não passávamos de um país latino-americano com alguns clientes com alto poder de consumo, mas que não se importavam em viajar aos grandes centros para comprar, agora, não só os endinheirados, mas também a classe média havia despertado o desejo por bolsas, relógios, sapatos e joias exclusivas. Ainda naquele ano, tive uma reunião com alguns executivos de marcas de luxo em Londres. Com grande interesse no mercado nacional, seus planos de negócio insistiam em comparar o comportamento de consumo dos brasileiros aos mercado com os quais já tinham contato. No encontro, fiz questão de pontuar que o luxo é um fenômeno social presente em boa parte das sociedades ocidentais. E, por conta disso, jamais pode ser pensado separado do contexto cultural no qual se desenvolve. Sempre

122 Luxus Magazine | 23a Edição - 2016 n

que pensarmos no mercado de luxo precisamos também refletir sobre como a cultura no qual se insere confere novos tons, sotaques e sabores ao produtos e serviços que oferecemos. Aqui reside o grande desafio: como ajustar a tradição das grandes marcas às especificidades locais?

Michel AlcoforAdo CEO da Consumoteca, uma boutique de conhecimento especializada no consumidor brasileiro. Doutorando em Antropologia do Consumo com foco em produtos, serviços e marcas de luxo; Mestrado em Antropologia do Consumo na University of British Columbia (Canada) e fez consultorias para agências especializadas em pesquisa de mercado, comportamento do consumidor e tendências de consumo. Vários artigos publicados em jornais e revistas, além de participação em programas de tv.


CINEMARK MANIA V E R I FI QU E A C LA S S I FI C A Ç Ã O I N DI C ATI VA .

O PROGRAMA DE VANTAGENS MAIS DIVERTIDO DO BRASIL. GANHE UM BROCHE EXCLUSIVO DO FILME BRUXA DE BLAIR NA COMPRA DE UM INGRESSO PARA QUALQUER FILME.

BRINDE DA SEMANA ADQUIRA JÁ O SEU CARTÃO CINEMARK MANIA NAS BILHETERIAS E TENHA VANTAGENS O ANO INTEIRO.

PROMOÇÃO EXCLUSIVA PARA MEMBROS CINEMARK MANIA PARA RESGATAR O BRINDE, É NECESSÁRIA A AQUISIÇÃO DE UM INGRESSO. SUJEITO A DISPONIBILIDADE DE ESTOQUE. IMAGENS MERAMENTE ILUSTRATIVAS. ACESSE O REGULAMENTO EM CINEMARK.COM.BR/CINEMARKMANIA E SAIBA MAIS.


A NOVA MARCA DO MERCADO DE LUXO


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.