Dialogar em Português

Page 1


Dialogar em PortuguĂŞs Helena Lemos


EDIÇÃO E DISTRIBUIÇÃO

Escritório: Rua D. Estefânia, 183, r/c Dto. – 1049-057 Lisboa Internet: 21 354 14 18 – livraria@lidel.pt Revenda: 21 351 14 43 – revenda@lidel.pt Formação/Marketing: 21 351 14 48 – formacao@lidel.pt/marketing@lidel.pt Ensino Línguas/Exportação: 21 351 14 42 – depinternacional@lidel.pt Linha de Autores: 21 351 14 49 – edicoesple@lidel.pt Fax: 21 352 26 84 Livraria:

Av. Praia da Vitória, 14 – 1000-247 Lisboa – Telef. 21 354 14 18 – Fax 21 317 32 59 – livraria@lidel.pt

Copyright © setembro 2013 Lidel – Edições Técnicas, Lda. ISBN: 978-972‑757‑925-9 Conceção de layout: DPI Cromotipo Paginação: Carlos Mendes Impressão e acabamento: Cafilesa – Soluções Gráficas, Lda. – Venda do Pinheiro Depósito legal n.º 363744/13 Capa: José Manuel Reis Ilustrações: Filipe Goulão / Re-searcher.com CD Áudio Vozes: Ana Conceição Vieira, Bárbara Lourenço, José Alves e Paulo Espírito Santo Execução Técnica: Audio In – Produções Áudio, Lda. Duplicação: MPO (Portugal), Lda. P & C 2013 – Lidel L SPA Todos os direitos reservados Este pictograma merece uma explicação. O seu propósito é alertar o leitor para a ameaça que representa para o futuro da escrita, nomeadamente na área da edição técnica e universitária, o desenvolvimento massivo da fotocópia. O Código do Direito de Autor estabelece que é crime punido por lei, a fotocópia sem autorização dos proprietários do copyright. No entanto, esta prática generalizou-se sobretudo no ensino superior, provocando uma queda substancial na compra de livros técnicos. Assim, num país em que a literatura técnica é tão escassa, os autores não sentem motivação para criar obras inéditas e fazê-las publicar, ficando os leitores impossibilitados de ter bibliografia em português. Lembramos, portanto, que é expressamente proibida a reprodução, no todo ou em parte, da presente obra sem autorização da editora.


Índice Unidade

Conteúdos / Competências

5

Introdução 1 Olá, estás bom?

• Apresentar-se, cumprimentar e despedir-se.

7

• Falar sobre a profissão, a casa e a família.

15

3 Qual é o seu número?

• Perguntar e dizer números e moradas. • Soletrar.

23

4 Que horas são?

• Perguntar e dizer as horas e as datas.

31

5 Bom apetite!

• Falar sobre alimentos e hábitos alimentares. • Encomendar refeições.

39

6 Como vais para casa?

• Pedir e dar informações sobre transportes. • Indicar o percurso.

49

7 Queres ir connosco?

• Convidar e responder a convites. • Marcar encontros. • Falar sobre atividades de tempos livres.

57

8 Quanto custa?

• Pedir e dar informações sobre produtos. • Localizar no espaço. • Descrever objetos.

67

9 Moras aqui perto?

• Falar sobre tipos de habitação e zonas da cidade.

75

10 Boa viagem!

• Falar sobre viagens e tipos de alojamento. • Fazer reservas.

83

• Descrever estados físicos e psicológicos. • Pedir e dar informações sobre medicamentos.

93

• Relatar e reagir a acontecimentos da vida quotidiana. • Localizar no tempo.

101

• Fazer planos. • Expressar gostos e opiniões.

109

14 Foi um prazer!

• Formular votos, felicitar, agradecer e pedir desculpa. • Agir em contactos sociais formais.

117

15 Não funciona!

• Fazer reclamações e falar sobre reparações.

125

2 És estudante?

11 Como se sente? 12 O que contas? © Lidel – Edições Técnicas, Lda.

Página

13 Então, gostaste?

3


Índice  Dialogar em Português

Unidade

Conteúdos / Competências

Página

16 Deixe uma mensagem!

• Deixar e transmitir mensagens.

133

17 Como disse?

• Identificar e distinguir sons.

139

Trabalho de pares

149

Soluções

207

4


Introdução Dialogar em Português destina-se a aprendentes dos níveis A1 e A2 e visa desenvolver a competência de comunicação em situações da vida quotidiana. Contém uma grande diversidade de diálogos, organizados em unidades temáticas, que constituem o ponto de partida para a realização de exercícios destinados a verificar a compreensão e a reutilizar vocabulário ou estruturas presentes nos textos. Cada unidade inclui, igualmente, atividades de comunicação em pares que permitem aos alunos praticar diálogos semelhantes aos que ouviram. As instruções para cada aluno (A e B) encontram-se agrupadas no final do livro.

© Lidel – Edições Técnicas, Lda.

Dialogar em Português pode ser usado na sala de aula, como material complementar para desenvolver a comunicação oral, mas também autonomamente, por aprendentes que desejem melhorar a compreensão da oralidade. Os diálogos estão gravados no CD áudio e transcritos no final de cada unidade. As soluções dos exercícios encontram-se no final do livro.

5



Unidade

1


UNIDADE 1  Dialogar em Português

Olá, estás bom? 1 A. A Ana e o Roberto conhecem-se em casa de amigos. Ouça o diálogo e assinale as frases corretas.

O Roberto

é português.

é italiano.

Ele

é estudante.

é jornalista.

A Ana

é portuguesa.

é italiana.

Ela

é estudante.

é jornalista.

2 B. O Sr. Marques está em Portugal para uma reunião de trabalho. Ouça o diálogo e assinale com ✓ se as frases são verdadeiras ou falsas. Depois, corrija as frases falsas.

V 1. O Sr. Filipe Marques é português. 2. Ele fala um pouco de português. 3. O pai do Sr. Marques é português. 4. A D. Elisabete Lopes não fala francês. 5. O Sr. Marques não é de Paris. 6. A D. Elisabete não é de Lisboa.

8

F


Olá, estás bom?  UNIDADE 1

C. Ligue cada pergunta à resposta correspondente.

A senhora é portuguesa? O senhor é de Lisboa?

a Não, sou do Porto. b Sou. Estudo Medicina. c Não, sou brasileira.

1 2

3 A senhora é engenheira? 4 Tu falas italiano?

d Falo um pouco. e Não, eu sou arquiteta. f Sim, sou de Berlim.

5 6

És estudante? O senhor é alemão?

3 D. Ordene as palavras de modo a formar um diálogo. Depois, ouça e confirme.

o eu David sou olá

és eu tu a sou português Marta

!

não tu inglês e sou português eu sou falas muito tu bem espanhola

estudo português universidade tu na e inglês falas

falo pouco um

. . ? . ? . ?

,

. !

,

.

4 E. A Ana e o Roberto encontram-se alguns dias mais tarde. Ouça o diálogo e complete com as palavras do quadro.

© Lidel – Edições Técnicas, Lda.

boa

eu

Roberto – Ana

também

, Ana. Estás

?

– Estou ótima! E

Roberto – Ana

olá

também

tu

? . Por aqui?

– Vou ao cinema.

Roberto – Ah, sim?

! 9


UNIDADE 1  Dialogar em Português

5 F. No dia seguinte, à tarde, o Sr. Marques volta à empresa. Ouça o diálogo e complete com as palavras do quadro.

a

bem

boa

está

muito

obrigada

obrigado

senhora

tarde

tarde

!

Sr. Filipe Marques – Boa D. Elisabete Lopes –

, Sr. Marques.

Como Sr. Filipe Marques –

? ,

.

E

?

D. Elisabete Lopes –

bem,

.

6 G. Ouça as frases. A situação é formal ou informal? Assinale com ✓ na coluna adequada.

Formal

Informal

Formal

1.

4.

2.

5.

3.

6.

7 H. Sublinhe a palavra ou expressão que ouve (coluna A ou B).

1.

A

B

falo obrigado italiano estudo

fala obrigada italiana estuda

portugueses inglês francês chinesas

portuguesas ingleses francesa chineses

2.

10

Informal


Olá, estás bom?  UNIDADE 1

3. muito bem como está? sou estudante

muito bom como estás? são estudantes

I. Ouça cada frase. É uma afirmação (.) ou uma pergunta (?)?

8

1. Eles são japoneses

4. Eles não falam inglês

2. A senhora fala português

5. O Pedro não é de Lisboa

3. Ela é médica

6. Elas são estudantes

J. 1. Usamos estas frases quando chegamos, quando partimos ou nas duas situações? Assinale com ✓ na(s) coluna(s) adequada(s).

Quando chegamos

Quando partimos

Bom dia! Olá! Até logo! Boa tarde! Adeus! Tudo bem? Tchau! Boa noite!

© Lidel – Edições Técnicas, Lda.

Até amanhã!

9 2. Ouça os diálogos. As pessoas estão a chegar ou a partir? Assinale com ✓ na coluna adequada.

Chegar

Partir

Chegar

a)

d)

b)

e)

c)

f)

Partir

11


UNIDADE 1  Dialogar em Português

Textos A.

Roberto – Olá! Eu sou o Roberto. Ana

– Eu sou a Ana.

Roberto – Tu és portuguesa? Ana

– Sim, sou. E tu, não és português...

Roberto – Não. Eu sou italiano. Ana

– És estudante?

Roberto – Sou. Estudo português. E tu, também és estudante? Ana

– Não, eu sou jornalista.

B.

Sr. Filipe Marques – Bom dia! O meu nome é Filipe Marques. D. Elisabete Lopes – Muito prazer. Eu sou Elisabete Lopes. Sr. Filipe Marques – Muito prazer. D. Elisabete Lopes – O senhor não é português? Sr. Filipe Marques – Não, não sou. Sou francês. D. Elisabete Lopes – Fala português muito bem! Sr. Filipe Marques – O meu pai é português. A senhora fala francês? D. Elisabete Lopes – Falo um pouco... O senhor é de Paris? Sr. Filipe Marques – Não, sou de Toulouse. E a senhora, de onde é? D. Elisabete Lopes – Eu sou de Lisboa. D.

David – Olá! Eu sou o David. Marta – Eu sou a Marta. Tu és português? David – Não, sou inglês. E tu? Marta – Eu sou espanhola. Tu falas português muito bem! David – Estudo português na universidade. E tu, falas inglês? Marta – Falo um pouco.

12


Olá, estás bom?  UNIDADE 1

E.

Roberto – Olá, Ana! Estás boa? Ana

– Estou ótima! E tu?

Roberto – Também. Por aqui? Ana

– Vou ao cinema.

Roberto – Ah, sim? Eu também! F.

Sr. Filipe Marques – Boa tarde! D. Elisabete Lopes – Boa tarde, Sr. Marques! Como está? Sr. Filipe Marques – Bem, obrigado. E a senhora? D. Elisabete Lopes – Muito bem, obrigada. G.

1. És português? 2. Como está? 3. Fala português? 4. É de Lisboa? 5. Olá, estás bom? 6. Falas inglês? J. 2.

a) – Boa noite. – Boa noite e até amanhã.

© Lidel – Edições Técnicas, Lda.

b) – Tudo bem? – Tudo bem. c) – Olá, estás bom? – Estou, e tu? d) – Até logo. – Tchau! e) – Bom fim de semana! – Igualmente. Até segunda. f) – Boa tarde! Como está? – Bem, obrigado. 13


UNIDADE 1  Dialogar em Português

Trabalho de pares Prática A – Páginas 150-151 Prática B – Páginas 178-179

14


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.