LA SIESTA catalog | Katalog | catalogue 2019

Page 1


# W E LCO M E TO T H E HAMMOCK SIDE OF LIFE Close your eyes, take a deep breath – and simply enjoy the moment. In a restless world that never sleeps, our hammocks offer you a new place of retreat to find yourself and charge your batteries. Alone, with your friends or with your family. We invite you to enter the hammock side of life. Kurz die Augen schließen, durchatmen – einfach den Moment genießen. In einer rastlosen und niemals schlafenden Welt bieten dir unsere Hängematten einen neuen Rückzugsort: Um zu dir zu finden und neue Energie zu tanken. Nur für dich, mit Freunden oder der Familie. Wir laden dich ein, die Hängemattenseite des Lebens zu betreten. Fermer les yeux, inspirer profondément – simplement profiter de l’instant présent. Dans ce monde sans trêve ni repos, nos hamacs t’offrent un havre de paix : Un endroit où te ressourcer et recharger tes batteries. Pour toi, avec tes amis ou ta famille. Nous t’invitons à découvrir la vie côté hamac.



HOME & GARDEN Find your oasis of peace! Our hammocks and hammock chairs invite you to sunbathe in the garden or spend cozy evenings in your living room. Enjoy a private hammock moment or share it with your loved ones.

Finde deine Ruheoase! Unsere Hängematten und Hängestühle laden zu sonnigen Stunden im Garten oder gemütlichen Abenden im Wohnzimmer ein. Genieße deinen persönlichen Hängemattenmoment oder teile ihn mit deinen Liebsten.

Une oasis de repos ! Nos hamacs et chaises-hamacs sont une invitation à profiter du soleil au jardin ou à passer une soirée cosy au salon. Un vrai moment de détente à savourer pour soi ou à partager avec ses proches.

Classic Hammock | Klassische Hängematte | Hamac classique

6

Spreader Bar Hammock | Stabhängematte | Hamac à barres

20

Hammock Chair | Hängestuhl | Chaise-Hamac

24

Sustainability | Nachhaltigkeit | Développement durable

32

Stands | Gestelle | Supports

38

Suspension | Befestigung | Fixation

40


TRAVEL The adventure starts when crossing your doorstep – relax in the city park or travel to the ends of the world. Thanks to our travel products, you are well prepared. They are ultra-light, sturdy and turn any place into your personal relaxation zone.

Children are both wild and calm, loud and quiet, bright and dreamy. Our kids products were designed to meet all these requirements.

Das Abenteuer beginnt an deiner Türschwelle – relaxe im Stadtpark oder reise bis ans Ende der Welt. Mit unseren Travelprodukten bist du bestens gerüstet: Sie sind federleicht, robust und verwandeln jeden Ort in deine Chillout-Area.

Travel Hammock | Reisehängematte | Hamac de voyage

46

Accessories | Zubehör | Accessoires

51

Travel Hammock Chair | Reisehängestuhl | Chaise-Hamac de voyage

52

Kinder sind wild und ruhig, laut und leise, aufgeweckt und verträumt. Unsere KidsProdukte wurden entwickelt, um all diesen Ansprüchen gerecht zu werden.

Kids Hammock | Kinder-Hängematte | Hamac enfant

54

Kids Hanging Nest | Kinder-Hängehöhle | Nid-Hamac enfant

60

Baby Hammock | Baby-Hängematte | Hamac bébé

66

KIDS & BABIES

L’aventure commence sur le seuil de la porte – pour un moment de détente au parc ou un voyage au bout du monde. Nos produits pour le voyage sont légers et pratiques et transforment chaque endroit en lieu de détente.

Le monde des enfants est un espace où se mélangent rêve, mouvement, repos et éveil. Notre collection pour enfants a été conçue afin de répondre à toutes ces exigences.


When our parents started importing and distributing hammocks in 1991, they soon discovered that these Latin American products of relaxation are something unique. Now as the second generation, we are driven by the same motivation that our parents had. We design our products with love, select the best materials and manufacture with the greatest possible respect for people and nature. It’s supposed to be easy for you: Hang the hammock, relax and savor the moment. Als unsere Eltern 1991 mit dem Import und Verkauf von Hängematten begannen, stellten sie schnell fest, dass diese lateinamerikanischen Symbole der Entspannung etwas ganz Besonderes sind. In der zweiten Generation treibt uns die gleiche Motivation an, die unsere Eltern beim Start des Unternehmens hatten. Wir gestalten unsere Produkte mit viel Liebe, wählen die besten Materialien aus und produzieren mit dem größtmöglichen Respekt vor Mensch und Natur. Denn für dich soll es einfach sein: Hängematte aufhängen, entspannen und den Moment genießen. Quand nos parents ont commencé à importer et à vendre des hamacs en Allemagne en 1991, ils se sont vite rendus compte du caractère unique de ces produits d’Amérique latine. À la génération suivante, nous sommes animés par la même motivation que nos parents. Nous concevons nos hamacs avec beaucoup d’amour, sélectionnons les meilleurs matériaux et produisons dans le plus grand respect de l’homme et de la nature. Avec pour objectif une simplicité maximale: Accrocher son hamac, se détendre et profiter de l’instant. Cornelius, Leonid & Maximilian Grisar

2




#ENTER THE HAMMOCK SIDE OF LIFE


HÄNGEMATTE HAMAC CLASSIQUE CLASSIC HAMMOCK KLASSISCHE

The original style of the hammock: The fabric hugs the body and provides optimum support for the back.

Die ursprünglichste Form der Hängematte: Das Tuch umschmiegt den Körper und unterstützt den Rücken optimal.

La forme originelle du hamac: La toile enrobe le corps et soutient le dos de manière optimale.

MANY S U S P E N S I O N CO R D S Viele Aufhängeschnüre Nombreuses cordes de suspension

H A N D M A D E I N CO L O M B I A & B R A Z I L

T E A R P RO O F S E LVAG E S Reißfeste Webkante Bordures résistantes à la déchirure

Handgemacht in Kolumbien und Brasilien Fait à la main en Colombie et au Brésil

F O R A M A X I M U M CO M F O R T: HANG IT IN THE SHAPE OF A BANANA & LIE IN A D I AG O N A L P O S I T I O N

Für maximalen Komfort: In Form einer Banane aufhängen und sich diagonal hineinlegen

W E AT H E RR E S I S TA N T FA B R I C Wetterbeständiger Stoff Tissu Outdoor

Pour confort maximal: suspendre dans la forme d’une banane et s’allonger en diagonale

A

Size

C

B

MIN.

Single | Einzel | Simple 6

O RG A N I C CO T T O N Bio-Baumwolle Coton Bio

P U R E CO T T O N Reine Baumwolle Pur Coton

Double | Doppel | Double Kingsize

A

B

C

300 cm

140 x 200 cm

270 cm

120 kg

350 cm

160 x 230 cm

310 cm

160 kg

400 cm

180 x 260 cm

360 cm

200 kg

max.



CLASSIC HAMMOCK KL ASSISCHE HÄNGEMATTE | HAMAC CL ASSIQUE

Cedar

BRH16-14 BRH18-14

Sea Salt

BRH16-13 BRH18-13

Vanilla

BRH16-1 BRH18-1

Marine

BRH16-W3 BRH18-W3

AVA I L A B L E I N T WO SIZES

8

Almond

BRH16-W6 BRH18-W6


Toucan

BRH16-28 BRH18-28

Sonrisa Single | Einzel | Simple

Lime

SNH14-4

Wave

BRH16-38 BRH18-38

Mandarine SNH14-5

Lime

BRH16-48 BRH18-48

Brisa Double | Doppel | Double Kingsize

WE ATHER-RESISTANT

WETTERBESTÄNDIG | TISSU OUTDOOR

9



11


CLASSIC HAMMOCK KL ASSISCHE HÄNGEMATTE | HAMAC CL ASSIQUE

Purple

CIH14-7

Aqua Blue CIH14-3

Caribena Single | Einzel | Simple

12

PURE COT TON

REIN E BAU M WOLLE | PU R COTON


T E A R P RO O F S E LVAG E S

Orquídea Single | Einzel | Simple

Jungle

ORH14-4

Purple

ORH14-7

Volcano ORH14-2

Lagoon

ORH14-3

Hammock Pillows | Hängematten-Kissen | Coussins pour hamac

Lagoon

ORP5S-3

Jungle

ORP5S-4

Volcano ORP5S-2

Purple

ORP5S-7

13


Olive

PAH16-4

Paloma Double | Doppel | Double

Currambera Double | Doppel | Double

Kiwi

CUH16-4

Cherry

CUH16-2

Blueberry

Apricot

CUH16-5

CUH16-3

14

PURE COT TON

REIN E BAU M WOLLE | PU R COTON


CLASSIC HAMMOCK KL ASSISCHE HÄNGEMATTE | HAMAC CL ASSIQUE

Citrus

CAH16-5

TR ADITIONAL CO L O M B I A N PAT T E R N

Flowers CAH16-2

Carolina Double | Doppel | Double Spring

CAH16-4

15



E ACH H A M MOCK IS A U NIQU E PIECE Our hammocks are handmade in Colombia and Brazil. Drawing on a wealth of cultural knowledge, each unique piece is made with great care and attention to detail, reflecting the craftsmanship and tradition of the countries. J E D E H Ä N G E M AT T E I S T E I N E I N Z E L S T Ü C K

So bunt und vielfältig wie Südamerika: Unsere Hängematten werden von Hand in Kolumbien und Brasilien gefertigt. Mit viel Können und Liebe zum Detail entstehen so echte Einzelstücke, die die Kunstfertigkeit und die Tradition der Länder wiederspiegeln. C H AQ U E H A M AC E S T U N E P I ÈC E U N I Q U E

Aussi colorés et variés que l’Amérique du Sud : nos hamacs sont fabriqués à la main en Colombie et au Brésil. Grâce au savoir-faire des tisserants et à leur attention portée aux détails, ils concoivent des pièces uniques, fidèles à la tradition de ces deux pays.

17


Chilli

FLH18-2

HANDWOV E N CO R D S

Curaçao FLH18-3

Zebra

FLH18-19

Blossom FLH18-7

Chocolate FLH18-6

Flora Kingsize

‘Organic‘ certified by Ecocert Greenlife License no 152029 LA SIESTA GmbH

18

ORGANIC COT TON

BIO -BAU M WOLLE | COTON BIO


CLASSIC HAMMOCK KL ASSISCHE HÄNGEMATTE | HAMAC CL ASSIQUE

Bossanova Kingsize

Champagne BSH18-5

Modesta Single | Einzel | Simple

Latte

MOH14-1

Arabica

MOH14-6

Bordeaux BSH18-7

HANDMADE IN BRAZIL



HAMAC À BARRES SPREADER BAR HAMMOCK STABHÄNGEMATTE

A real eye catcher in the garden: Decorative hammocks whose lying surface is held taught by spreader bars.

Ein echter Hingucker im Garten: Dekorative Hängematten, deren Liegeflächen durch Spreizstäbe offen gehalten werden.

MANY S U S P E N S I O N CO R D S Viele Aufhängeschnüre Nombreuses cordes de suspension

S P R E A D E R- B A R M A D E O F F S C TM CERTIFIED WOOD Spreizstab aus FSCTMzertifiziertem Holz Barres d’écartement en bois certifié FSCTM

PA D D E D V E R S I O N AVA I L A B L E Auch gepolstert erhältlich Avec ou sans surface rembourrée

La star du jardin: Hamacs très décoratifs, leur tissu est ouvert par deux barres d’écartement.

W E AT H E R- R E S I S TA N T FA B R I C Wetterbeständiger Stoff Tissu Outdoor

M O S T CO M F O R TA B L E W H E N H U N G TAU T LY A N D LY I N G L E N G T H W I S E

Um optimal zu entspannen, Stabhängematte straff aufhängen und in Längsrichtung hineinlegen Pour une détente optimale, accrochez votre hamac de manière tendue et allongez vous dans le sens de la longueur

Size A

B

D

Single | Einzel | Simple

MIN.

C

E

Double | Doppel | Double Kingsize

A

B

C

D

E

300 cm

190 cm

110 cm

80 cm

300 cm

120 kg

350 cm

210 cm

140 cm

110 cm 350 cm

160 kg

370-400 cm 185-210 cm 140 cm 140 cm 400 cm

160 kg

max.


SPREADER BAR HAMMOCK STABHÄNGEMATTE | HAMAC À BARRES

Navy Blue NQR14-31

PA D D E D LY I N G S U R FAC E

Alabama Kingsize

Arabica

NQR14-61

Red Pepper NQR14-21

Avocado

NQR14-41

22

WE ATHER-RESISTANT

WETTERBESTÄNDIG | TISSU OUTDOOR


Mango

FRR11-5

Fruta Single | Einzel | Simple

Curaรงao FRR11-3

Kiwi

FRR11-4

Colada Double | Doppel | Double

Mango

COR14-5

Curaรงao COR14-3

HANDMADE I N CO L O M B I A

Kiwi

COR14-4

23



CHAISE-HAMAC HAMMOCK CHAIR HÄNGESTUHL

Popular style for indoor and outdoor spaces. They are great for reading, relaxing and retreating.

Beliebt im Innen- und Außenbereich. Ideal geeig- Pour l’intérieur comme pour l’extérieur. Idéal net zum Zurückziehen, Lesen und Entspannen. pour lire et se détendre.

I N T EG R AT E D S W I V E L Integrierter Drehwirbel Tourbillon intégré

S P R E A D E R- B A R M A D E O F F S C TM CERTIFIED WOOD Spreizstab aus FSCTMzertifiziertem Holz Barre de bois certifié FSCTM

H A N D M A D E I N CO L O M B I A

Handgemacht in Kolumbien Fait à la main en Colombie

MANY S U S P E N S I O N CO R D S Viele Aufhängeschnüre Nombreuses cordes de suspension

COZ Y S I T T I N G P O S I T I O N I N THE BASIC HAMMOCK CHAIR

Gemütliche Sitzposition im Basic-Hängestuhl

T E A R P RO O F S E LVAG E S Reißfeste Webkante Bordures résistantes à la déchirure

T H E L O U N G E R I S P E R F EC T F O R B O T H LY I N G A N D S I T T I N G

W E AT H E RR E S I S TA N T FA B R I C Wetterbeständiger Stoff Tissu Outdoor

P U R E CO T T O N Reine Baumwolle Pur Coton

A

E

Basic Lounger

MIN.

C

Der Lounger-Hängestuhl ist perfekt zum Liegen und Sitzen

O RG A N I C CO T T O N Bio-Baumwolle Coton Bio

Size D

B

Position assise confortable dans la chaise-hamac basic

La chaise-hamac lounger est parfaite pour se coucher et s’asseoir

A

B

C

D

E

105 cm

140 cm

155 cm

110 cm

200 cm

130 kg

130 cm

210 cm

185 cm

140 cm

220 cm

160 kg

max.

25


HAMMOCK CHAIR

HÄNGESTUHL | CHAISE- HAMAC

Sonrisa Basic

Mandarine SNC14-5

Lime

Wild Berry

SNC14-4

SNC14-3

Domingo Lounger

Coral

DOL21-8

Dolphin DOL21-3

Plum

DOL21-7

26

WE ATHER-RESISTANT

WETTERBESTÄNDIG | TISSU OUTDOOR



HAMMOCK CHAIR

HÄNGESTUHL | CHAISE- HAMAC

Volcano

Jungle

ORC14-2

ORC14-4

Orquídea Basic

Lagoon

ORC14-3

Purple

ORC14-7

Caribeña Basic

Purple

CIC14-7

Aqua Blue CIC14-3

28

PURE COT TON

REIN E BAU M WOLLE | PU R COTON


CO M F O R TA B L E LY I N G

Apricot

CUL21-5

Cherry

CUL21-2

Kiwi

CUL21-4

Blueberry CUL21-3

Currambera Lounger 29



HAMMOCK CHAIR

HÄNGESTUHL | CHAISE- HAMAC

Modesta Basic

Latte

MOC14-1

Arabica

MOC14-6

‘Organic‘ certified by Ecocert Greenlife License no 152029 LA SIESTA GmbH

Habana Lounger

Nougat

HAL21-1

Chocolate

CO M F O R TA B L E

HAL21-6

LY I N G

ORGANIC COT TON

BIO -BAU M WOLLE | COTON BIO

31



The design of an ecological, sustainable and social value chain is an important challenge for us and one we have taken to. As a family owned business, we think and act sustainably and have been directly involved in the cultivation of organic cotton in Latin America for ten years. Together with our partners in Colombia we were able to produce the first-ever hammocks with GOTS certification in South America. This is what we want our legacy to be! Die Gestaltung einer ökologischen, nachhaltigen und sozialen Wertschöpfungskette ist für uns eine wichtige Herausforderung, der wir uns stellen. Als Familienunternehmen denken und handeln wir nachhaltig und engagieren uns seit zehn Jahren aktiv für den Anbau von Bio-Baumwolle in Lateinamerika. Gemeinsam mit unseren Partnern in Kolumbien konnten wir die ersten Hängematten mit GOTS-Zertifizierung in Südamerika herstellen. Darauf sind wir besonders stolz! La conception d’une chaîne de valeur écologique, durable et sociale est un défi important que nous sommes prêts à relever. En tant qu’entreprise familiale, nous pensons et agissons de manière durable et sommes activement impliqués dans la culture du coton biologique en Amérique latine depuis dix ans. Avec nos partenaires en Colombie, nous avons pu produire les premiers hamacs avec la certification GOTS en Amérique du Sud. Nous en sommes particulièrement fiers ! Alexander Grisar Company founder | Firmengründer | Fondateur de l’entreprise

33


W H AT IS A GOT S CERTIFIED ORG A NIC H A M M OCK? WA S I S T E I N E G O T S Z E R T I F I Z I E R T E B I O - H Ä N G E M AT T E ? U N H A M AC C E R T I F I É B I O, Q U ’ E S T- C E- Q U E C ’ E S T ?

2 S P I N N I N G , DY E I N G A N D W E AV I N G We only use safe substances - all the colours and additives are tested and the use of water as well as sewage is strictly regulated and controlled. This protects the workers on site, is good for the environment and guarantees a healthy product.

1

F RO M T H E S E E D T O T H E F I B E R The controlled organic cultivation of cotton is done without pesticides and chemical fertilizers. It typically consumes 71% less water and 62% less energy than conventional cotton cultivation. VO M S A M E N B I S Z U R FA S E R Beim kontrolliert biologischen Anbau von Baumwolle wird auf Pestizide und chemische Düngemittel verzichtet. Im Durchschnitt werden 71% weniger Wasser und 62% weniger Energie als im konventionellen Anbau verbraucht.

S P I N N E N , FÄ R B E N U N D W E B E N Alle Farben und Zusätze werden geprüft. Es kommen nur unbedenkliche Stoffe zum Einsatz. Dies schützt die Arbeiter vor Ort und garantiert ein gesundes Produkt. FILER, TEINDRE ET TISSER Toutes les couleurs et les additifs sont contrôlés. Les substances utilisées sont sans risque et l’usage de l’eau ainsi que des eaux usées est strictement réglementé. Cela protège les travailleurs sur le site, est bon pour l’environnement et garantit un produit sain.

DE L A SEMENCE À L A FIBRE La culture biologique du coton exclut tout pesticide et engrais chimique. En moyenne, la culture biologique consomme 71% moins d’eau et 62% moins d’énergie que la culture conventionnelle.

3


4 FEEL GOOD WHILE RELAXING A hammock made of organic cotton is free of pollutants and skin-friendly. Just right to snuggle up and feel good. E N T S PA N N E N M I T G U T E M G E F Ü H L Eine Hängematte aus Bio-Baumwolle ist schadstofffrei und hautfreundlich. Genau richtig zum Einkuscheln und sich wohlfühlen. D É T E N D E Z-VO U S L’ E S P R I T S E R E I N Un hamac en coton biologique est doux pour la peau et ne contient aucun polluant. Juste ce qu’il faut pour s’y blottir et se sentir bien. H A N D M A D E P RO D U C T I O N Our GOTS-certified hammocks are handcrafted in Colombia. We are committed to following, furthering and improving strict social standards. F E R T I G U N G I N H A N DA R B E I T Unsere GOTS-zertifizierten Hängematten werden in Kolumbien in Handarbeit gefertigt. Dabei achten wir auf die Einhaltung strenger Sozialstandards. P RO D U C T I O N À L A M A I N Nos hamacs certifiés GOTS sont fabriqués à la main en Colombie. Ce faisant, nous veillons au respect de normes sociales strictes.

Further information | Weitere Infos | Plus d’informations lasiesta.com/responsibility

5

The aim of the Global Organic Textile Standard is to define requirements ensuring a sustainable production of textiles, starting from the extraction of textile raw fibres via the ecological and socially responsible production to the labelling of the final products. Ziel des Global Organic Textile Standard ist es, Anforderungen zu definieren, die eine nachhaltige Herstellung von Textilien gewährleisten, angefangen von der Gewinnung textiler Rohfasern über die umweltverträgliche und sozial verantwortliche Herstellung bis zur Kennzeichnung der Endprodukte. La certification GOTS a pour objectif de définir les exigences garantissant une production durable dans l’industrie textile. Cela va de la production de la fibre brute en passant par une production écologiquement et socialement responsable, jusqu’à l’étiquetage du produit final. www.global-standard.org

35


The FSC TM has defined worldwide, uniform principles for responsible forest management. For their implementation Indicators have been developed at national level according to a uniform procedure. Der FSC TM hat weltweit einheitliche Grundprinzipien für verantwortungsvolle Waldwirtschaft definiert. Für deren Umsetzung werden auf nationaler Ebene Indikatoren nach einem einheitlichen Verfahren entwickelt.​ Le FSC TM définit à l’échelle mondiale des principes fondamentaux pour une gestion durable des forêts. Afin d’y parvenir, des indicateurs sont élaborés dans chaque pays conformément à une procédure uniforme. www.fsc.org

PROTEC T TH E FORES T S OF TODAY A N D TOMORROW

Every two seconds, a forest area the size of a soccer field is destroyed. LA SIESTA only uses FSC TM-certified wood, and is wholeheartedly committed to the preservation of forests and natural forestry. F Ü R D I E WÄ L D E R VO N H E U T E U N D M O RG E N​

Alle zwei Sekunden wird ein Waldgebiet von der Fläche eines Fußballfeldes zerstört. ​​Bei LA SIESTA verwenden wir ausschließlich FSC TM-zertifiziertes Holz. Damit setzen wir uns für den Erhalt von Wäldern und eine naturnahe Forstwirtschaft ein. P O U R L A P R É S E RVAT I O N D E S F O R Ê T S D ’AU J O U R D ’ H U I E T D E D E M A I N

Toutes les deux secondes, une zone forestière de la taille d’un terrain de foot est détruite. LA SIESTA utilise uniquement des bois certifiés FSC TM. Ainsi, nous nous engageons pour la préservation des forêts et pour une économie forestière proche de la nature.

36



Canoa

for Single | für Einzel | pour simple for Double | für Doppel | pour double for Kingsize | für Kingsize | pour kingsize

Caramel

CNS12-1 CNS16-1 CNS20-1

White

CNS20-0

Crème

MES12-1

Nautico for Single | für Einzel | pour simple for Double | für Doppel | pour double for Kingsize | für Kingsize | pour kingsize

Cool Grey

Mediterráneo 38

for Single & Double | für Einzel & Doppel | pour simple & double

NAS12-19 NAS16-19 NAS20-19


STANDS

Vela

GESTELLE | SUPPORTS

for Basic | für Basic | pour basic for Lounger | für Lounger | pour lounger

Romano for Basic & Lounger | für Basic & Lounger | pour basic & lounger

Caramel

VEA13-1 VEA16-1

Silver

ROA16-8

Anthracite MEA12-9

Mediterráneo for Basic | für Basic | pour basic

SC ANDINAVIAN SPRUCE

SK A N DIN AV ISCH E FICHTE | É PICÉ A SC A N DIN AV E

POWDER-COATED STEEL

PU LV ERBESCHICHTE TER S TA HL | ACIER RE V Ê TU PA R POU DRE

39



Everybody wants to touch a smart product when they see it. You immediately – almost intuitively – understand its use, and it exceeds expectations in every way. This is our commitment. We are constantly working on inventing new products that enrich and change the lives of all people, young and old, on the road and at home. Ein gutes Produkt will man in die Hand nehmen. Man versteht es auf Anhieb und es übertrifft die Erwartungen in allen Belangen. Das ist unser Anspruch. Wir arbeiten stets daran, neue Produkte zu erfinden, die das Leben aller Menschen – egal ob jung oder alt, unterwegs oder zuhause – bereichern und verändern. Un bon produit excerce une sorte de magnétisme quand on le regarde. On le comprend intuitivement et il surpasse ensuite toutes les attentes. Nous voulons vous offrir une expérience inédite, et travaillons pour cela constamment à inventer de nouveaux produits qui enrichissent et transforment la vie de tous, quel que soit leur âge et quel que soit l’endroit où ils se trouvent. Jean-Christophe Meillan Product designer | Produktdesigner | Concepteur de produits

41


SUSPENSION BEFESTIGUNG | FIX ATION

CasaMount Multipurpose Suspension for Hammocks Mehrzweck-Befestigung für Hängematten Fixation multi-surface pour hamacs

CMF30-9

M ultiSpo t

NTE

oo

M

k

TE

D

PA

3m

Sm

ar

tH

SY TE S

Min. 8,5 cm

FO R WO O D B E A M FÜR HOLZBALKEN POUR POUTRE

FO R WA L L & CEILING FÜR WAND & DECKE POUR MUR & PLAFOND

Min. 4 cm

42


TreeMount Tree & Pole Suspension for Hammocks Baum- & Pfosten-Befestigung für Hängematten Fixation arbre & poteau pour hamacs

TreeStr ap

TMF45-9

40 mm

3m

NTE

M

TE

D

ar

tH

oo

k

SY TE S

Sm

PA

1,5 m

FO R T R E E , RO U N D E D BEAM & FÜR RUNDE BALKEN & PFOSTEN POUR ARBRE, P O U T R E RO N D E & POTEAU

43


SUSPENSION BEFESTIGUNG | FIX ATION

ot NTE

M

TE

D

PA

Mu

p ltiS

SY TE S

Min. 8,5 cm

CasaMount

FO R WO O D B E A M

FO R CEILING FÜR DECKE POUR PLAFOND

Min. 4 cm

Smar t H ook

FÜR HOLZBALKEN POUR POUTRE

Multipurpose Suspension for Hammock Chairs Mehrzweck-Befestigung für Hängestühle Fixation multi-surface pour chaise-hamacs

CMG30-9

3m

44


NTE

M

PA

TE

D

40 mm

SY TE S

TreeMount Tree & Pole Suspension for Hammock Chairs Baum- & Pfosten-Befestigung für Hängestühle Fixation arbre & poteau pour chaise-hamacs

TreeStr ap

TMG45-9

1,5 m

3m

Smar t H ook

FO R T R E E , RO U N D E D BEAM & POLE FÜR BAUM, RUNDE BALKEN & PFOSTEN POUR ARBRE, P O U T R E RO N D E & POTEAU

45



#TRAVEL TO THE HAMMOCK SIDE OF LIFE


HAMAC DE VOYAGE TRAVEL HAMMOCK REISEHÄNGEMATTE

Colibri 3.0 is compact, light as a feather and comes with everything you need for your next adventure.

Die Colibri 3.0 ist äußerst kompakt, federleicht und du hast alles, was du brauchst, um die Welt zu genießen.

Le Colibri 3.0 est extrêmement compact, très léger et vous avez tout ce dont vous avez besoin pour profiter du monde.

LIGHTWEIGHT N Y L O N FA B R I C Leichter Nylon Stoff Tissu léger en nylon

B C A

TREE PROTECTION

TREE PROTECTION

48

SU

IT ’ S A L L IN T H E BAG!

CL

UD

ES

E A S I LY A DJ U S TA B L E ALUMINUM HOOKS Leicht verstellbare Aluminiumhaken Crochets en aluminium aéronautique

IN

I N T EG R AT E D B AG Angenähter Beutel Poche de rangement

SP

EN

SI

ON

T R E E- F R I E N D LY S T R A P S Baumschonende Gurte Sangle pour arbres

Size Single | Einzel | Simple Double | Doppel | Double

A

B

C

max.

170 cm

300 cm 2x320 cm

0,7 kg

180 kg

190 cm

350 cm

0,8 kg

180 kg

2x320 cm



TRAVEL HAMMOCK REISEHÄNGEMATTE | HAMAC DE VOYAGE Caribic

CLT17-33 CLT19-33

Colibri 3.0 Single | Einzel | Simple Double | Doppel | Double

Sunrise

CLT17-22 CLT19-22

Passionflower CLT17-77 CLT19-77

Palm

CLT17-44 CLT19-44

Canyon

CLT17-69 CLT19-69

River

CLT17-39 CLT19-39

50

Forest

CLT17-49 CLT19-49

LIGHT WEIGHT NYLON

LEICHTER N Y LON | N Y LON LÉG E R


Camo River

CLT19-C3

Camo Forest CLT19-C4

Camo Sahara CLT19-C6

TRAVEL ACCESSORIES ZUBEHÖR | ACCESSOIRES

BugNet 360° Mosquito Net | 360° Moskitonetz | 360° Moustiquaire

Forest

CFZ40-4

ClassicFly Sun & Rain Tarp | Sonnen- und Regenplane für Hängematten | Tarp soleil et pluie pour hamacs

Black

BNZ30-9

51



TRAVEL HAMMOCK CHAIR

ZunZun

Travel Hammock Chair | Reisehängestuhl | Chaise-hamac de voyage

REISEHÄNGESTUHL | CHAISE- HAMAC DE VOYAGE

IT ’ S A L L IN T H E BAG!

River

NTE

M

TE

D

PA

T R E E- F R I E N D LY STRAP Baumschonender Gurt Sangle pour arbres

INCLUDES SUSPENSION

ZZV14-39

SY TE S

H E I G H T-A DJ U S TA B L E SAFETY SWIVEL Höhenverstellbarer Sicherheitswirbel Tourbillon de sécurité réglable en hauteur

F O L DA B L E SPREADER BAR Faltbarer Spreizstab Barre d’écartement pliable

A

D

Sunrise

ZZV14-22 B

LIGHT WEIGHT NYLON

LEICHTE R N Y LON | N Y LON LÉG E R

C

A

210 cm

B

140 cm

C

200 cm

D

100 cm 1,0 kg

max.

120 kg



#GROW ON THE HAMMOCK SIDE OF LIFE


HAMAC ENFANT KIDS HAMMOCK KINDER-HÄNGEMATTE

TE

NTE D

M ultiSp o t

SY TE S

I SU NCL SP UD EN ES SIO N

Spezielle Form für Kinder Forme spéciale pour enfants

PA D D E D S E LVAG E S Gepolsterte Bordures rembourrées

M

S P EC I A L S H A P E

Spécialement conçu pour les enfants : ils peuvent donner libre cours à leur imagination, se défouler et puis se détendre, blottis dans le doux tissu en coton biologique.

PA

Developed for kids: They can live out their Für Kinder entwickelt: Sie können ihre Fantasie fantasies, play, romp and cuddle into soft organic ausleben, spielen, toben und sich anschließend fabric afterwards. in den weichen Bio-Baumwollstoff kuscheln und entspannen.

C H I L D -S A F E S U S P E N S I O N: SMARTLOCK Kindersichere Aufhängung: SmartLock Système d’accrochage avec sécurité enfant: SmartLock

O RG A N I C CO T T O N Bio-Baumwolle Coton Bio

Size

A C

56

B

A

B

C

Standard

210 cm

110 cm

300 cm

80 kg

Max

350 cm

160 cm

300 cm

160 kg

max.


Moki

Dolphy

MOK16-33

Kids Hammock | Kinder-Hängematte | Hamac enfant Max Kids Hammock | Max Kinder-Hängematte | Max Hamac enfant

Froggy

MOK11-44

KINGSIZE FOR THE WHOLE FA M I LY

3-99

Dolphy

MOK11-33

Lilly

MOK11-77

ORGANIC COT TON

BIO -BAU M WOLLE | COTON BIO

3-12

Years Jahre Ans

Years Jahre Ans


GROW UP IN BAL ANCE IN BA L A N CE AU F WACHSE N G R A N DI R E N BA L A N CE Developed in cooperation with occupational therapists for movement training: Thanks to the padded selvedges, the patented suspension and the special shape, the Moki is stable and suitable for children. Gemeinsam mit Ergotherapeuten für die Bewegungsschulung entwickelt: Dank der gepolsterten Ränder, der patentierten Aufhängung und der speziellen Form ist die Moki stabil und kindgerecht. Développé en collaboration avec des ergothérapeutes pour l’entraînement du mouvement : le Moki, grâce à ses bords rembourrés, sa suspension brevetée et sa forme spéciale, est stable et convient aux enfants.

S TA N DA R D S U S P E N S I O N S TA N DA R D B E F E S T I G U N G S VA R I A N T E S U S P E N S I O N S TA N DA R D

S U S P E N S I O N F O R M OV E M E N T TRAINING B E F E S T I G U N G S VA R I A N T E F Ü R B E W EG U N G S S C H U L U N G S U S P E N S I O N P O U R L’A P P R E N T I S S AG E D E S M O U V E M E N T S

Further information | Weitere Infos | Plus d’informations lasiesta.com/health


The Moki offers a wide range of possible movements and is an effective therapy tool, but is perceived by children as a fun and stimulating toy. They can develop and fine-tune their motor skills, sense of balance, spatial orientation and body stabilization – all while playing and having fun. Die Moki ist ein komplettes Bewegungsset und die Kinder erfahren sie als tolles und aktivierendes Spielzeug. Spielerisch und mit viel Spaß entwickeln sie so ihre motorischen Fähigkeiten, den Gleichgewichtssinn, die Raumorientierung und die Körperstabilisierung. Le Moki offre une panoplie de mouvements possibles et les enfants le vivent comme un jouet formidable et stimulant. De façon ludique et avec beaucoup de plaisir, vous développez votre motricité, votre sens de l’équilibre et de l’orientation ainsi que votre stabilisation corporelle. Jörg Golombeck Occupational therapist | Ergotherapeut | Érgothérapeute

59



NID-HAMAC ENFANT KIDS HANGING NEST KINDER-HÄNGEHÖHLE

Relaxation and inner balance in the children’s room.

Entspannung und innere Balance für das Kinderzimmer.

Détente et équilibre pour la chambre des enfants.

M ultiSp o t

NTE

R E M OVA B L E C U S H I O N Herausnehmbares Kissen Coussin amovible

W E AT H E R- R E S I S TA N T Wetterbeständig Tissu Outdoor

O RG A N I C CO T T O N Bio-Baumwolle Coton Bio

A

B

Size

Joki

Joki Air

A

150 cm

170 cm

B

70 cm

90 cm

max.

80 kg

80 kg

SUSPENSION

INCLUDES

M

PA

TE

D

PA D D E D S E LVAG E S Gepolsterte Ränder Bordures rembourrées

SY TE S

PAT E N T E D, C H I L D -S A F E F I X I N G Patentierte, kindersichere Aufhängung Fixation sécurisé et breveté

SAFETY S M A R T S W I V E L: 36 0 ° RO TA B L E Sicherer SmartSwivel: 360° Drehwirbel Tourbillon de sécurité 360°: SmartSwivel

61


KIDS HANGING NEST

KINDER- HÄNGEHÖHLE | NID - HAMAC ENFANT

Joki

Dolphy

JCD70-33

Kids Hanging Nest Kinder-Hängehöhle Nid-hamac enfant

Teddy

JCD70-61

Froggy

JCD70-44

Lilly

JCD70-77

62

ORGANIC COT TON

BIO -BAU M WOLLE | COTON BIO


M E S H - FA B R I C:

Joki Air Max Kids Hanging Nest Max Kinder-Hängehöhle Max Nid-hamac enfant

R E S I S TA N T

Moby

JAD90-33

Foxy

JCD70-22

WE ATHER-RESISTANT

WETTERBESTÄNDIG | TISSU OUTDOOR

63



65



BABY HAMMOCK

BABY- HÄNGEMATTE | HAMAC BÉBÉ

Yayita

A D J U S TA B L E F RO M “C L O S E D ” T O “O P E N ”

Baby Hammock | Baby-Hängematte | Hamac bébé

O RG A N I C CO T T O N Bio-Baumwolle Coton Bio

M A D E O F F S C TM CERTIFIED BAMBOO Hergestellt aus FSCTM zertifiziertem Bambus Fabriqué à partir de Bambou certifié FSCTM INCLUDES SAFET Y B E LT

Écru

YABN-1

A

D

C B

A

60 cm

B

115 cm

C

110 cm

D

78 cm

max.

20 kg

‘Organic‘ certified by Ecocert Greenlife License no 152029 LA SIESTA GmbH

AVA I L A B L E AS A SET

Stand | Gestell | Support YAS02-1

67


# S E E YO U O N T H E HAMMOCK SIDE OF LIFE

IMPRINT Text, Layout and Design: Katina Tiesler, Ina Meillan, Jean-Christophe Meillan, Christian Baldermann Pictures: LA SIESTA GmbH , Philipp Sann Special thanks to all models – small and tall. Changes are reserved Printed on FSC®-paper by Frischmann Druck & Medien, Amberg DE



LA SIESTA GmbH Im Wiesenweg 4 55270 Jugenheim Germany +49 6130 911919 info@lasiesta.com

lasiesta.com

© LA SIESTA GmbH 2019 | PMPK-DE-19 | PFN° 19-01


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.