LA SIESTA Catalog 2015

Page 1


Freedom, flexibility, comfort – LA SIESTA helps you forget everyday life and enjoy moments of utter relaxation. Discover our many unique designs! EN

Freiheit, Flexibilität, Komfort – LA SIESTA lässt den Alltag vergessen und schenkt Augenblicke echter Erholung. Entdecken Sie die Vielfalt einzigartiger Designs! DE

Liberté, flexibilité, confort – un hamac LA SIESTA vous permet d‘oublier le quotidien et de savourer de vrais moments de détente. Découvrez notre large gamme de designs originaux ! FR

Libertad, flexibilidad, confort – LA SIESTA invita a olvidar la rutina diaria y ofrece momentos de auténtica relajación. ¡Descubra la variedad de diseños únicos! ES


min.

S I N G L E

DOUBLE

F A M I LY

SI N G L E H A M M OCK SI N G L E - H Ä N G E M AT T E H A M AC SI M PL E H A M AC A I N DI V I DUA L

2

140 cm 4’ 7”

300 cm 9’ 10”

200 cm 6’ 7”

270 cm 8’ 10”

120 kg 265 lbs

DO U B L E H A M M OCK DO PPE L- H Ä N G E M AT T E H A M AC DO U B L E H A M AC A DO B L E

14

160 cm 5’ 3”

350 cm 11’ 6”

230 cm 7’ 7”

310 cm 10’ 2”

160 kg 355 lbs

FA M I LY H A M M O CK FA M I LI E N - H Ä N G E M AT T E H A M AC FA MI L L E H A M AC A FA MI LI A R

26

180 cm 5’ 11”

400 cm 13’ 1”

260 cm 8’ 6”

360 cm 11’ 10”

200 kg 440 lbs

COTTON

min.

S I N G L E

DOUBLE

KINGSIZE

S I N G L E

DO U B L E

LOUNGE XL

LOUNGE XXL

SI N G L E H A M M OCK W IT H SPR E A D E R BA R S SI N G L E -S TA B H Ä N G E M AT T E H A M AC À BA R R E S SI M PL E H A M AC A CO N BA R R A I N DI V I DUA L

36

110 cm 3’ 7”

300 cm 9’ 10”

190 cm 6’ 3”

80 cm 2’ 7”

270 cm 9’ 10”

120 kg 265 lbs

DO U B L E H A M M OCK W IT H SPR E A D E R BA R S DO PPE L-S TA B H Ä N G E M AT T E H A M AC À BA R R E S DO U B L E H A M AC A CO N BA R R A DO B L E

40

140 cm 6’ 11”

350 cm 11’ 6”

210 cm 6’ 11”

110 cm 3’ 7”

350 cm 11’ 6”

160 kg 355 lbs

KI N G SIZ E H A M M OCK W IT H SPR E A D E R BA R S KI N G SIZ E -S TA B H Ä N G E M AT T E H A M AC À BA R R E S KI N G SIZ E H A M AC A CO N BA R R A KI N G SIZ E

42

140 cm 4’ 7”

400 cm 13’ 1”

210 cm 6’ 11”

140 cm 4’ 7”

400 cm 13’ 1”

160 kg 355 lbs

SI N G L E T R AV E L H A M M OCK SI N G L E - R EISE H Ä N G E M AT T E H A M AC D E VOYAG E SI M PL E H A M AC A D E V I A J E I N DI V I DUA L

46

150 cm 4’ 7”

250 cm 9’ 10”

300 cm 6’ 7”

800 g 1.8 lbs

180 kg 265 lbs

DO U B L E T R AV E L H A M M OCK DO PPE L- R EISE H Ä N G E M AT T E H A M AC D E VOYAG E DO U B L E H A M AC A D E V I A J E DO B L E

48

200 cm 6’ 7”

300 cm 9’ 10”

2 x 3m 2 x 9’ 10”

950 g 2.1 lbs

180 kg 395 lbs

X L LO U N G E H A M M OCK X L LO U N G E - H Ä N G E M AT T E H A M AC LO U N G E X L H A M AC A LO U N G E X L

52

110 cm 3’ 7”

220 cm 7’ 6”

300 cm 9’ 10”

95 cm 10’ 2”

95 cm 3’ 1”

120 kg 265 lbs

X X L LO U N G E H A M M OCK X X L LO U N G E - H Ä N G E M AT T E H A M AC LO U N G E X X L H A M AC A LO U N G E X X L

56

150 cm 4’ 11”

260 cm 8’ 6”

345 cm 11’ 4”

100 cm 3’ 3”

105 cm 3’ 5”

160 kg 355 lbs

H A M M OCK CH A I R BA SIC H Ä N G E S T U H L BA SIC CH A ISE - H A M AC BA SIC SI L L A CO LG A N T E BA SIC

58

140 cm 4’ 7”

105 cm 3’ 5”

155 cm 5’ 1”

110 cm 3’ 7”

200 cm 6’ 7”

130 kg 285 lbs

H A M M OCK CH A I R LO U N G E R H Ä N G E S T U H L LO U N G E R CH A ISE - H A M AC LO U N G E R SI L L A CO LG A N T E LO U N G E R

68

210 cm 6’ 11”

130 cm 4’ 3”

185 cm 6’ 1”

140 cm 4’ 7”

220 cm 7’ 3”

160 kg 355 lbs

ORGANIC

WEATHERPROOF

min.

B A S I C

LOUNGER

K I D S

SUSPENSION

H A M M O CK & H A N G I N G N E S T FO R CH I L D R E N KI N D E R- H Ä N G E M AT T E U N D H Ä N G E H Ö H L E H A M AC E T N I D H A M AC E N FA N T H A M AC A Y H A M AC A N I DO PA R A N I Ñ OS FIXI N G SE T S B E FE S TIG U N G SSE T S SE T S D E FIX ATIO N SE T S D E FI JACIÓ N

76 BABY

92 S TA N D

S TA N D

S TA N DS S TÄ N D E R SU PP O RT S SO P O RT E S

BA BY H A M M OCK BA BY- H Ä N G E M AT T E H A M AC B É B É H A M AC A D E B E B É

88

98 ACCESSORIES

ACCE SSO RI E S ZU B E H Ö R ACCE SSOI R E S ACCE SO RIOS

105

PARACHUTESILK


EN

COTTON

ORGANIC

WEATHERPROOF

PARACHUTESILK

DE

FR

ES

PURE COT TON High-quality cotton with long fibers: soft to the touch, lint-free, durable and easy to clean.

REINE BAUMWOLLE Hochwertige Baumwolle mit langen Fasern: Angenehmes Hautgefühl, fusselfrei, langlebig und pflegeleicht.

PUR COTON Coton longues fibres de qualité supérieure. Soyeux au toucher, ne peluche pas, résistant et d‘entretien aisé.

PURO ALGODÓN Algodón de calidad superior con largas fibras: tacto agradable, sin pelusas, duradero y de cuidado fácil.

ORGANIC COT TON Fair to both human beings and nature: Organic cotton is not only an environmentally friendly alternative to conventional cotton, it is also just as soft to the touch and easy to clean.

BIO BAUMWOLLE Fair zu Mensch und Natur: Bio-Baumwolle ist nicht nur umweltverträglicher als konventionelle Baumwolle. Das Naturmaterial sorgt für ein angenehmes Hautgefühl und ist dabei pflegeleicht.

COTON BIO Aussi doux pour la nature que pour votre peau ! Le coton bio est non seulement plus écologique que le coton issu de l‘agriculture traditionnelle, mais vous offre également un toucher agréable. Entretien facile.

ALGODÓN ORGÁNICO Justo con el hombre y con la naturaleza: El algodón ecológico no sólo es más respetuoso con el medio ambiente que el algodón convencional sino que además tiene un agradable tacto con la piel y no necesita cuidados especiales.

WE ATHERPROOF FABRICS Our product range for outdoor use is made of weatherproof fabrics that can be left outside all summer. They are made of high-quality synthetic fibers that are fast-drying, UV-resistant and very soft to the touch.

WET TERFESTE MATERIALIEN Unsere Outdoor-Produkte aus wetterbeständigen Stoffen können den ganzen Sommer draußen bleiben. Sie sind schnelltrocknend sowie UV-resistent denn sie bestehen aus qualitativ hochwertigen SynthetikFasern, die sich durch ein angenehmes Hautgefühl auszeichnen.

TISSUS OUTDOOR Notre gamme de produits outdoor est pensée pour résister à tous les aléas météorologiques. Vous pouvez donc laisser nos hamacs au jardin tout l’été : la toile utilisée sèche très rapidement et est résistante aux UV, grâce aux fibres synthétiques de haute qualité qui la constituent.

MATERIALES RESISTENTES AL CLIMA Nuestros productos Outdoor de tejidos resistentes al clima pueden dejarse durante el verano al exterior. Son de secado rápido y resistentes a la radiación UV ya que están compuestos de fibras sintéticas de gran calidad que se identifican por su agradable tacto con la piel.

ULTR ALIGHT PAR ACHUTE SILK Parachute silk is a topquality functional fabric made of nylon trilobal. It is ultralight, strong, breathable and fast-drying – characteristics that make this fabric the perfect material for travel hammocks.

ULTR ALEICHTE FALL SCHIRMSEIDE Fallschirmseide ist ein hochwertiger Funktionsstoff aus Nylon Trilobal, der sich perfekt für Reisehängematten eignet. Dieses Material ist ultraleicht und gleichzeitig belastbar. Zudem ist es atmungsaktiv und trocknet schnell.

SOIE DE PAR ACHUTE ULTR A- LÉGÈRE La soie de parachute, tissée à partir de nylon Trilobal, est un tissu respirant qui sèche très rapidement. Ultra légère et très résistante, c’est la fibre idéale pour un hamac de voyage !

SEDA DE PAR AC AÍDA S UNTR ALIGER A La seda de paracaídas es un tejido funcional de gran calidad hecho con Nylon Trilobal perfectamente adecuado para las hamacas de viaje. Este material es ultraligero además de resistente. Además es transpirable y se seca rápido.


S I N G L E

DOUBLE

F A M I LY

S I N G L E

DOUBLE

KINGSIZE

S I N G L E

DO U B L E

LOUNGE XL

LOUNGE XXL

B A S I C

LOUNGER

K I D S

BABY

SUSPENSION

S TA N D

ACCESSORIES


Hammock Hängematte • Hamac • Hamaca

Traditional hammocks from South America need no spreader bar. In fact, its absence is what makes them fit to your body so perfectly, providing ultimate comfort. By lying diagonally, your back is supported by the fabric, while the hammock surface is opened up by your body. In other words: The wider the hammock, the more perfect your comfort! EN

Traditionelle Hängematten aus Südamerika haben keinen Spreizstab. Genau deshalb sind sie sehr bequem und schmiegen sich an den Körper an. Der Trick: Liegt man möglichst quer darin, wird der Rücken am besten unterstützt und die Hängematte vom Körper geöffnet. Je breiter die Hängematte, desto größer der Komfort! DE

SUSPENSION • AUFHÄNGEN ACCROCHAGE • FI JACIÓN

P 94

Hamacs d’Amérique du Sud sans barre d’écartement. Extrêmement confortables, car ils épousent parfaitement les formes du corps. Astuce : c’est en vous allongeant en travers du hamac que vous offrez le meilleur soutien à votre dos. Privilégiez une largeur supérieure de hamac pour plus de confort ! FR

Las hamacas tradicionales de Latinoamérica no tienen barra de separación. Precisamente por ello son muy cómodas y se adaptan al cuerpo. El truco: al tumbarse de manera transversal se protege más la espalda y la hamaca se abre con el cuerpo. ¡Cuanto más ancha sea la hamaca, mayor confort! ES

STANDS • STÄNDER SUPPORTS • SOPORTES

P 100



4

Caribeña

High-quality cotton in trendy stripes – your piece of the Caribbean to take home and enjoy. EN

Hochwertige Baumwolle in schickem Streifendesign – für den Hauch Karibik in Ihrem Zuhause. DE

aqua blue

Hamac en coton de qualité supérieure aux motifs rayés, pour recréer chez soi l’ambiance des Caraïbes. FR

Algodón de calidad superior en un estupendo diseño de rayas; un aire del Caribe en su hogar. ES

purple

S I N G L E

COTTON

COLOMBIA

TEARPROOF

min.

SING LE H A M MOCK SING LE - H Ä NG EM AT TE H A M AC SIM PLE H A M AC A IN DI V IDUA L

aqua blue

CIH14-3

purple

CIH14-7

140 cm 4’ 7”

300 cm 9’ 10”

200 cm 6’ 7”

270 cm 8’ 10”

120 kg 265 lbs

1,1 kg 2.4 lbs




Sonrisa

7

Radiant colors for perfect summer days – made of weatherproof HamacTex®. EN

Leuchtende Farben für beste Sommerlaune – aus wetterfestem HamacTex®. DE

prune

Un tissu d’extérieur HamacTex® ultra-résistant et des couleurs lumineuses pour la bonne humeur ! FR

Colores brillantes para la mejor sensación veraniega ; hecha con HamacTex® resistente al clima. ES

lime

mandarine

OUTDOOR

PROOF

S I N G L E

H A M A C TEX

COLOMBIA

min.

SING LE H A M MOCK SING LE - H Ä NG EM AT TE H A M AC SIM PLE H A M AC A IN DI V IDUA L

prune

SNH14-3

lime

SNH14-4

mandarine

SNH14-5

140 cm 4’ 7”

300 cm 9’ 10”

200 cm 6’ 7”

270 cm 8’ 10”

120 kg 265 lbs

0,8 kg 1.8 lbs

TEARPROOF


8

Orquídea

Expressive, long-lasting colors – with a young and fresh touch! EN

Ausdrucksstarke und langlebige Farben – jugendlich frisch! DE

volcano

Une ligne de hamacs pimpante, très colorée et pleine de caractère ! FR

Colores expresivos y duraderos; ¡muy juvenil! ES

lagoon

jungle

purple

S I N G L E

COTTON

COLOMBIA

min.

SING LE H A M MOCK SING LE - H Ä NG EM AT TE H A M AC SIM PLE H A M AC A IN DI V IDUA L

volcano

ORH14-2

lagoon

ORH14-3

jungle

ORH14-4

purple

ORH14-7

140 cm 4’ 7”

300 cm 9’ 10”

200 cm 6’ 7”

270 cm 8’ 10”

120 kg 265 lbs

1,2 kg 2.6 lbs

TEARPROOF



GOTS

Global Organic Textile Standard

EN

Respect for both humans and nature is very import-

FR

À LA SIESTA, le respect des hommes et de la nature

ant to us. At present, products made of organic cotton

nous tient particulièrement à cœur. Actuellement, la

make up just about half of the cotton range at LA SI-

moitié de notre collection est constituée de produits

ESTA, and we are constantly broadening this range of

en coton bio. Nous souhaitons poursuivre dans cette

products. Quality assurance that can be trusted is one

direction en renforçant notre offre d’articles issus de

very important step on this path: Starting immediately,

l’agriculture biologique. Nous sommes ainsi passés

all of our organic cotton products from Colombia are

à la vitesse supérieure cette année pour renforcer

certified according to the globally recognized Global

la caution qualité de nos produits bio : dorénavant,

Organic Textile Standard (GOTS), a standard that

toute notre gamme d’articles en coton biologique de

stands for strict environmental and social criteria and

Colombie est certifiée selon les standards du GOTS. Ce

is applied throughout the manufacturing chain.

certificat de qualité repose sur des normes de fabrica-

DE

Der Respekt gegenüber Mensch und Natur ist uns

ein wichtiges Anliegen. Produkte aus Bio-Baumwolle

tion écologiquement et socialement responsables. ES

El respeto con el hombre y la naturaleza es uno de

machen mittlerweile fast die Hälfte des gesamten

nuestros mayores deseos. Los productos de algodón

Baumwoll-Sortiments von LA SIESTA aus. Und auch in

ecológico componen actualmente casi la mitad el sur-

Zukunft wollen wir unser Angebot an Produkten aus

tido total de algodón de LA SIESTA. También queremos

ökologisch erzeugten Materialien stetig erweitern.

continuar ampliando nuestra oferta con productos de

Ein wichtiger Schritt in Sachen glaubwürdige Quali-

materiales de producción ecológica. Un paso importan-

tätssicherheit: Alle unsere Bio-Baumwollprodukte aus

te para una seguridad de la calidad digna de confianza:

Kolumbien sind ab sofort GOTS-zertifiziert. Der Global

Todos nuestros productos de algodón ecológico de

Organic Textile Standard (GOTS) steht für strenge

Colombia ya están certificados por el Global Organic

Umwelt- und Sozialkriterien in allen Verarbeitungs-

Textile Standard (GOTS) de reconocido mundial. Esto

schritten und ist weltweit anerkannt.

representa unos criterios medioambientales y sociales muy estrictos que se aplican en todos procesos de

Certified through IMO-CH License no.: 130448

elaboración.

lasiesta.com/gots




Modesta

13

The epitome of naturalness and simplicity, made of certified organic cotton – utter relaxation! EN

Natürlich und dezent aus zertifizierter Bio-Baumwolle – pure Entspannung! DE

La détente au naturel! Ligne de hamacs en coton bio certifié. FR

latte

Natural y decente de algodón ecológico certificado; ¡pura relajación! ES

arabica

S I N G L E

ORGANIC

COLOMBIA ORGANIC certified by IMO-CH Lic.nr. 130448

min.

SING LE H A M MOCK SING LE - H Ä NG EM AT TE H A M AC SIM PLE H A M AC A IN DI V IDUA L

latte

MOH14-1

arabica

MOH14-6

140 cm 4’ 7”

300 cm 9’ 10”

200 cm 6’ 7”

270 cm 8’ 10”

120 kg 265 lbs

1,2 kg 2.6 lbs

TEARPROOF


14

Paloma

Classic elegance and understatement combined with the comfort that only a double hammock made of high-quality cotton can provide. EN

Klassische Eleganz und Zurückhaltung vereint mit dem Komfort einer Doppel-Hängematte aus hochwertiger Baumwolle. DE

L’élégance et le charme discret alliés à la douceur d’un coton de qualité supérieure caractérisent cette ligne spacieuse de hamacs doubles. FR

olive

Elegancia sencilla y discreción unidos con el confort de una hamaca doble de algodón de calidad superior. ES

DOUBLE

COTTON

COLOMBIA

TEARPROOF

min.

DOU BLE H A M MOCK DOPPEL- H Ä NG EM AT TE H A M AC DOU BLE H A M AC A DOBLE

olive

PAH16-4

160 cm 5’ 3”

350 cm 11’ 6”

230 cm 7’ 7”

310 cm 10’ 2”

160 kg 355 lbs

1,5 kg 3.3 lbs




Aventura

17

Let’s head outside! Comfortable double hammocks made of weatherproof HamacTex®. EN

OOR OUTD

PROOF

Ab nach draußen! Bequeme Doppel-Hängematten aus wetterfestem HamacTex®. DE

river

Partez à la découverte des grands espaces avec cette ligne de hamacs doubles d’extérieur en toile ultrarésistante Hamatex® ! FR

¡Al aire libre! Cómodas hamacas dobles del material resistente al clima HamacTex®. ES

forest

candy

DOUBLE

H A M A C TEX

COLOMBIA

TEARPROOF

min.

DOU BLE H A M MOCK DOPPEL- H Ä NG EM AT TE H A M AC DOU BLE H A M AC A DOBLE

river

AVH16-3

forest

AVH16-4

candy

AVH16-7

160 cm 5’ 3”

350 cm 11’ 6”

230 cm 7’ 7”

310 cm 10’ 2”

160 kg 355 lbs

1,5 kg 3.3 lbs


18

Currambera

Colorful stripes in four variations – our classic for all age groups. EN

Bunte Streifen in vier Farbvarianten – der Klassiker für Jung und Alt. DE

cherry

Une ligne de hamacs toute en rayures disponible en quatre coloris. Un grand classique pour petits et grands ! FR

blueberry

Rayas de colores en cuatro variantes; el clásico para jóvenes y mayores. ES

kiwi

apricot

DOUBLE

COTTON

COLOMBIA

min.

DOU BLE H A M MOCK DOPPEL- H Ä NG EM AT TE H A M AC DOU BLE H A M AC A DOBLE

cherry

CUH16-2

blueberry

CUH16-3

kiwi

CUH16-4

apricot

CUH16-5

160 cm 5’ 3”

350 cm 11’ 6”

230 cm 7’ 7”

310 cm 10’ 2”

160 kg 355 lbs

1,8 kg 4 lbs

TEARPROOF




Carolina

21

A joyful pattern with a  unique weave – robust and  fitting to your body’s contours. EN

Fröhliches Muster in  einzigartiger Webstruktur –  robust und anschmiegsam.  DE

flowers

Un tissage original donne  à cette ligne de hamacs aux  joyeux coloris un look hors du  commun. Soutien, robustesse  et douceur! FR

Un modelo alegre con  un tejido único; resistente y  agradable. ES

spring

citrus

DOUBLE

COTTON

COLOMBIA

CADEJOS

min.

DOU BLE H A M MOCK DOPPEL- H Ä NG EM AT TE H A M AC DOU BLE H A M AC A DOBLE

flowers

CAH16-2

spring

CAH16-4

citrus

CAH16-5

160 cm 5’ 3”

350 cm 11’ 6”

230 cm 7’ 7”

310 cm 10’ 2”

160 kg 355 lbs

1,8 kg 4 lbs

TEARPROOF


“Every minute spent at Dito Escolinha is not spent on the streets” EN

“Die Zeit die ein Kind bei Dito Escolinha verbringt, ist es nicht auf der Straße” DE

“Tout le temps qu’un enfant passe à la Dito Escolihna, il ne le passe pas dans les rues” FR

“El tiempo que está un niño en Dito Escolihna no está en la calle” ES

José „Dito“ Expedito de Moura


T CH I L D R E

N

ZI L

S UP PO

B RA

RT

RE E

IN

DITO

ST

las

ies ta

.c o m / d

ito

Support Street Children in Brazil

The city of Fortaleza is the epicenter of Brazilian hammock culture, and our hammocks COPA and BOSSANOVA are made by hand right there. For many children and teenagers from the favelas, the beach soccer academy “Dito Escolinha” is their only chance to create a better future for themselves. The teacher, Dito, offers them an alternative to drugs and violence, and teaches them important values in the process. EN

We support Dito Escolinha with financial donations to our cooperation partner, the charity “Tor zur Hoffnung e.V.” (“Goal to Hope”), and through events like the beach soccer tournament “COPA LA SIESTA”. In addition, €5 of the proceeds from every COPA and BOSSANOVA hammock sold are donated in support of the project. Das Zentrum der brasilianischen Hängemattenkultur ist Fortaleza. Von hier kommen unsere handgefertigten Hängematten COPA und BOSSANOVA. Vielen Kindern und Jugendlichen aus den Armenvierteln der Stadt bedeutet die Beachsoccer-Schule „Dito Escolinha“ die Perspektive auf eine bessere Zukunft. Lehrer Dito bietet den Kids eine Alternative zu Drogen und Gewalt und vermittelt ihnen wichtige Werte. DE

Über den Verein „Tor zur Hoffnung e.V.“ unterstützen wir das Projekt finanziell und mit Aktionen wie dem Beachsoccer-Turnier „COPA LA SIESTA“. Jede verkaufte COPA und BOSSANOVA trägt mit 5 Euro zur Unterstützung des Projekts bei.

lasiesta.com/dito

C’est à Fortaleza, au nord-est du pays, que se situe le berceau brésilien de la culture du hamac. Et c’est ici-même que nous faisons produire nos modèles faits main COPA et BOSSANOVA. L’école de football « Dito Escolinha » représente pour de nombreux enfants et adolescents des quartiers pauvres de la ville la perspective d’un avenir meilleur. Leur professeur Dito transmet aux enfants de saines valeurs morales et leur propose une véritable alternative aux dangers de la drogue et de la criminalité. FR

LA SIESTA s’est engagée à soutenir financièrement les projets de l’association « Tor zur Hoffnung e.V. » (« Le but de l’espoir ») : pour chaque hamac vendu des collections COPA et BOSSANOVA, 5 euros sont en effet reversés à l’association. LA SIESTA participe en outre à des actions ponctuelles, comme par exemple le tournoi de beach soccer (football de plage) « COPA LA SIESTA ». El centro de la cultura de las hamacas brasileñas es Fortaleza. De aquí provienen nuestras hamacas artesanales COPA y BOSSANOVA. La escuela de fútbol playa « Dito Escolinha » significa para muchos niños y jóvenes de los barrios pobres de la ciudad una perspectiva para un futuro mejor. El profesor Dito ofrece a los niños una alternativa a las drogas y la violencia y les transmite unos valores importantes. ES

A través de la asociación « Tor zur Hoffnung e.V. » (« Gol para la esperanza ») apoyamos el proyecto económicamente y con campañas como el torneo de fútbol playa « COPA LA SIESTA ». Por cada hamaca COPA o BOSSANOVA vendida se colabora con 5 euros de apoyo al proyecto.


24

Copa

Our tribute to Brazil and soccer! High-quality handmade products made of organic cotton, available in four selected team colors. EN

furia roja

Unser Tribut an Brasilien und den Fußball! Hochwertige Handarbeit aus Bio-Baumwolle in vier ausgewählten Teamfarben. DE

Notre clin d’œil au Brésil et au football ! Cette collection de hamacs en coton bio est entièrement réalisée à la main. Quatre coloris disponibles pour quatre grandes équipes ! FR

samurai blue

canarinha

¡Nuestro tributo a Brasil y al fútbol! Artesanía de calidad superior de algodón ecológico en los colores de cuatro equipos seleccionados. ES

mannschaft

BIO DOUBLE

ORGANIC

BRAZIL

MACRAMÉ

VERANDA

STRETCH

min.

DOU BLE H A M MOCK DOPPEL- H Ä NG EM AT TE H A M AC DOU BLE H A M AC A DOBLE

furia roja

CPH16-2

samturai blue

CPH16-3

canarinha

CPH16-5

mannstchaft

CPH16-9

160 cm 5’ 3”

350 cm 11’ 6”

230 cm 7’ 7”

310 cm 10’ 2”

160 kg 355 lbs

1,8 kg 4 lbs

HELP DITO




Domingo

27

Vibrant mix of stripes for spending your summer outdoors – a large hammock for the whole family. EN

Lebendiger Streifenmix für den Sommer im Freien – eine große Hängematte für die gesamte Familie. DE

dolphin

Cette ligne de hamacs géants se décline en plusieurs coloris bariolés, pour passer l’été au grand air. Le hamac familial par excellence! FR

Viva mezcla de rayas para pasar el verano al exterior; una gran hamaca para toda la familia. ES

plum

OUTD P OOR

ROOF

coral

F A M I LY

H A M A C TEX

COLOMBIA

TEARPROOF

min.

FA MILY H A M MOCK FA MILIEN - H Ä NG EM AT TE H A M AC FA MILLE H A M AC A FA MILIA R

dolphin

DOH18-3

plum

DOH18-7

coral

DOH18-8

180 cm 5’ 11”

400 cm 13’ 1”

260 cm 8’ 6”

360 cm 11’ 10”

200 kg 440 lbs

1,3 kg 2.9 lbs




30

Flora

Unsurpassed comfort – family hammocks with a beautiful weave. EN

An Bequemlichkeit kaum zu übertreffen – FamilienHängematten in wunderschönem Webdesign. DE

Ce hamac familial se décline en sublimes motifs tissés. Le must en matière de confort ! FR

chilli

Comodidad apenas superable – Hamacas familiares en un precioso tejido de diseño. ES

curaçao

chocolate


blossom

F A M I LY

ORGANIC

COLOMBIA

CADEJOS

ORGANIC certified by IMO-CH Lic.nr. 130448

min.

FA MILY H A M MOCK FA MILIEN - H Ä NG EM AT TE H A M AC FA MILLE H A M AC A FA MILIA R

chilli

FLH18-2

curaçao

FLH18-3

chocolate

FLH18-6

blossom

FLH18-7

180 cm 5’ 11”

400 cm 13’ 1”

260 cm 8’ 6”

360 cm 11’ 10”

200 kg 440 lbs

2,4 kg 5 lbs

TEARPROOF


32

Bossanova

Our deluxe Brazilian hammock! Extra-large, soft, comfortable, made of organic cotton, with elaborate, handmade details. EN

BIO

Unsere brasilianische Luxus-Hängematte! Besonders groß, weich und bequem aus Bio-Baumwolle mit liebevoll handgearbeiteten Details. DE

Luxe, calme et volupté… Particulièrement ample, moelleux et confortable, ce hamac brésilien en coton bio est agrémenté de fins ornements cousus main.

champagne

FR

¡Nuestra hamaca brasileña de lujo! Especialmente grande, suave y cómoda. De algodón ecológico con detalles hechos a mano con cariño. ES

F A M I LY

ORGANIC

bordeaux

BRAZIL

MACRAMÉ

VERANDA

STRETCH

HELP DITO

min.

FA MILY H A M MOCK FA MILIEN - H Ä NG EM AT TE H A M AC FA MILLE H A M AC A FA MILIA R

champagne

BSH18-5

bordeaux

BSH18-7

180 cm 5’ 11”

400 cm 13’ 1”

260 cm 8’ 6”

360 cm 11’ 10”

200 kg 440 lbs

2,5 kg 6 lbs




Mexicana

35

Our classic Mexican net hammock for hammock connoisseurs – extremely comfortable, resilient, and light as a breeze. EN

Die klassisch mexikanische Netzhängematte für Kenner – besonders komfortabel, belastbar und luftig. DE

écru

Cette ligne de hamacfilets nous vient tout droit du Mexique: confort optimal, élasticité et légèreté sont au rendez-vous avec ce hamac de connaisseurs. FR

La clásica hamaca de red mexicana para los expertos; especialmente confortable, resistente y fresca. ES

canaria

F A M I LY

COTTON

MEXICO

MALLAS

min.

M AYA N N E T H A M MOCK M AYA - N E T ZH Ä NG EM AT TE H A M AC- FILE T M AYA H A M AC A DE RED M AYA

écru

MXH24-1

canaria

MXH24-8

extensible dehnbar

400 cm 13’ 1”

260 cm 8’ 6”

360 cm 11’ 10”

200 kg 440 lbs

1,3 kg 2.9 lbs

Suspension ropes / Cordones / Cordes de suspension: 100% Polyester


Hammock

with spreader bars

Stabhängematte • Hamac à barres • Hamaca con barra Decorative hammocks with spreader bars that open up the lying surface and keep it that way. The most comfortable position to lie in this hammock style is lengthwise and in the middle of the fabric. Our tip: hammocks with spreader bars should always be tautly suspended! EN

Dekorative Hängematten mit Spreizstäben, welche die Liegefläche offen halten. Die ideale Liegeposition ist der Länge nach zur Mitte hin. Tipp: Stabhängematten immer schön straff aufhängen! DE

SUSPENSION • AUFHÄNGEN ACCROCHAGE • FI JACIÓN

P 94

Hamacs très décoratifs, leur tissu est ouvert par deux barres d’écartement. Astuce : suspendre le hamac de manière à ce que le tissu soit bien tendu. Il ne vous reste plus qu’à vous y étendre de tout votre long, sur la longueur ! FR

Hamacas decorativas con barra de separación que mantienen la superficie abierta. La posición ideal para tumbarse es a lo largo de la hamaca en el medio. Consejo: ¡Colgar las hamacas con barra siempre tensas! ES

STANDS • STÄNDER SUPPORTS • SOPORTES

P 100




Fruta

39

Weatherproof hammocks with spreader bars in wonderfully fruity and fresh hues. EN

Wetterfeste Stabhängematten in fruchtig frischen Farbtönen. DE

curaçao

Hamacs d’extérieur à barres aux couleurs gourmandes et fruitées. FR

Hamacas con barra resistentes al clima en frescos tonos frutales. ES

kiwi

mango

lychee

OUTDOOR

PROOF

S I N G L E

H A M A C TEX

BAMBOO

COLOMBIA

min.

SING LE H A M MOCK WITH SPRE A DER BA R S SING LE -S TA BH Ä NG EM AT TE H A M AC À BA RRES SIM PLE H A M AC A CON BA RR A IN DI V IDUA L

curaçao

FRR11-3

kiwi

FRR11-4

mango

FRR11-5

lychee

FRR11-7

110 cm 3’ 7”

300 cm 9’ 10”

190 cm 6’ 3”

80 cm 2’ 7”

270 cm 9’ 10”

120 kg 265 lbs

1,2 kg 2.6 lbs

TEARPROOF


40

Colada

Summer pastels to perfect that vacation feeling – and they are also weatherproof, thanks to HamacTex®. EN

curaçao

Sommerliche Pastelltöne für perfektes Urlaubsgefühl – wetterfest dank HamacTex®. DE

Une jolie déclinaison de tons pastel pour cette ligne de hamacs d’extérieur en tissu HamacTex®. Pour se laisser bercer au rythme des vacances d’été. FR

kiwi

Tonos pastel veraniegos para una perfecta sensación de vacaciones; resistente al clima gracias al HamacTex®. ES

mango

lychee

DOUBLE

H A M A C TEX

BAMBOO

COLOMBIA

TEARPROOF

min.

DOU BLE H A M MOCK WITH SPRE A DER BA R S DOPPEL-S TA BH Ä NG EM AT TE H A M AC À BA RRES DOU BLE H A M AC A CON BA RR A DOBLE

curaçao

COR14-3

kiwi

COR14-4

mango

COR14-5

lychee

COR14-7

140 cm 6’ 11”

350 cm 11’ 6”

210 cm 6’ 11”

110 cm 3’ 7”

350 cm 11’ 6”

160 kg 355 lbs

1,6 kg 3.5 lbs


OUTDOOR

PROOF


OUTDOOR

PROOF


California

43

Large and comfortable rope net hammock with spreader bars and a detachable cushion – an absolute classic made of weatherproof material. EN

red pepper

Große und komfortable Seil-Netzhängematte mit Spreizstab sowie abnehmbarem Kissen – ein Klassiker aus wetterfestem Material. DE

navy blue

Hamac à barres en filet muni de deux barres d’écartement et d’un cousin amovible. Large, confortable, California est le modèle de référence outdoor ! FR

avocado

Hamaca realizada con red de cuerdas, barra de separación y almohada extraíble; un clásico grande y confortable en material resistente al clima. ES

arabica

Ropes and filling: Polyester, Fabric: Polyamid / Schnüre und Füllung: Polyester, Stoff: Polyamid / Cordes/rembourrage: Polyester, Tissu: Polyamide / Cuerdas y relleno: Poliéster, Tejido: Poliamida

KINGSIZE

WEATHERPROOF

min.

KINGSIZE H A M MOCK WITH SPRE A DER BA R S KINGSIZE -S TA BH Ä NG EM AT TE H A M AC À BA RRES KINGSIZE H A M AC A CON BA RR A KINGSIZE

red pepper

CFR14-12

navy blue

CFR14-13

avocado

CFR14-14

arabica

CFR14-16

140 cm 4’ 7”

400 cm 13’ 1”

210 cm 6’ 11”

140 cm 4’ 7”

400 cm 13’ 1”

160 kg 355 lbs

4,4 kg 10 lbs


44

Alabama

Large, comfy, weatherproof – a king-sized hammock with a padded lying surface and a detachable cushion. EN

Groß, bequem, wetterfest – Kingsize-Hängematte mit gepolsterter Liegefläche und abnehmbarem Kopfkissen. DE

red pepper

Spacieux, moelleux, ce hamac Kingsize est assorti d’un rembourrage et d’un coussin amovible. FR

Grande, cómoda, resistente al clima; Hamaca Kingsize con superficie acolchada y almohada extraíble. ES

navy blue

avocado

OUTDOOR

PROOF

arabica

KINGSIZE

FILLING

WEATHERPROOF

min.

KINGSIZE H A M MOCK WITH SPRE A DER BA R S KINGSIZE -S TA BH Ä NG EM AT TE H A M AC À BA RRES KINGSIZE H A M AC A CON BA RR A KINGSIZE

red pepper

NQR14-21

navy blue

NQR14-31

avocado

NQR14-41

arabica

NQR14-61

140 cm 4’ 7”

400 cm 13’ 1”

210 cm 6’ 11”

140 cm 4’ 7”

270 cm 13’ 1”

160 kg 355 lbs

5,8 kg 13 lbs



Travel Reise • Voyage • Viaje

The COLIBRI travel hammock is your instant oasis of well-being and relaxation, wherever you may be. This extremely lightweight hammock is made of breathable parachute silk and thanks to an integrated suspension system, it is ready for use or back in its sack in no time. And in case there are no trees around, the COLIBRI hammock also easily doubles as a picnic blanket or sunshade. EN

Mit der COLIBRI Reisehängematte schaffen Sie sich überall Ihre persönliche Wohlfühloase – ob unterwegs oder zuhause. Das Leichtgewicht aus atmungsaktiver Fallschirmseide lässt sich dank integriertem Befestigungssystem blitzschnell auf- und abhängen. Zudem verwandelt sich die COLIBRI mit wenigen Handgriffen in eine praktische Picknickdecke oder in ein Sonnensegel. DE

Emportez votre petite bulle de bien-être partout avec vous avec la collection de hamacs de voyage COLIBRI. Ce hamac est conçu dans une toile de parachute ultralégère et respirante, et une solution de fixation s’y trouve intégrée pour une installation et un démontage rapides. Et cerise sur le gâteau : le COLIBRI peut se transformer en un tournemain en une pratique nappe de pique-nique ou bien en pare-soleil. FR

Con la hamaca de viaje COLIBRI se encuentra en todas partes un oasis de bienestar personal ya sea de viaje o en casa. La hamaca de seda de paracaídas ligera y transpirable permite colgarla y descolgarla rápidamente gracias a su sistema de sujeción incorporado. Además se transforma con pocas maniobras en una manta de picnic o en un toldo. ES



48

Colibri

single

Single travel hammock – perfect for relaxing moments on the road. EN

Single-Reisehängematte – perfekt, um auch unterwegs richtig schön abzuhängen. DE

turquoise

Hamac de voyage simple, idéal pour savourer un moment de détente sur la route. FR

Hamaca de viaje individual; perfecta para descansar de viaje. ES

green

orange

fuchsia

S I N G L E

PARACHUTESILK

EA SYADJUST

BLANKET

turquoise

CLH15-3

SING LE - REISEH Ä NG EM AT TE

green

CLH15-4

H A M AC DE VOYAG E SIM PLE

orange

CLH15-5

fuchsia

CLH15-7

SING LE TR AV EL H A M MOCK

I N T EG R AT E D S US P E N SI O N

I N T EG RI E RT E S AU FH Ä N G E S YS T E M S US P E N SI O N I N T ÉG R É E

H A M AC A DE V IA JE IN DI V IDUA L

SIS T E M A PA R A CO LG A R I N T EG R A D O

150 cm 4’ 7”

250 cm 9’ 10”

300 cm 6’ 7”

180 kg 265 lbs

800 g 1.8 lbs


ubles Ev e n d o et! ch blank as a bea n db ar c h ver w e u t d n a r t S Auch als r m é en e transfo r t ê t u e P ge ! re de pla u t r e v u co ar como de utiliz e u p e s ¡También e playa! man t a d


50

Colibri

double

Double travel hammock with an impressive width of 200 cm – for everyone who loves to travel and relax in comfort. EN

turquoise

Doppel-Reisehängematte mit einer beeindruckenden Breite von 200cm – für alle, die auch unterwegs Wert auf Komfort legen. DE

Avec une largeur impressionnante de 2m, ce hamac de voyage double est destiné à ceux qui ne veulent faire aucun compromis sur le confort, même sur la route. FR

green

Hamaca de viaje doble con una impresionante anchura de 200 cm; para todos los que también le dan importancia al confort fuera de casa. ES

orange

fuchsia

DO U B L E

PARACHUTESILK

EA SYADJUST

BLANKET

turquoise

CLH20-3

DOPPEL- REISEH Ä NG EM AT TE

green

CLH20-4

H A M AC DE VOYAG E DOU BLE

orange

CLH20-5

fuchsia

CLH20-7

DOU BLE TR AV EL H A M MOCK

I N T EG R AT E D S US P E N SI O N

I N T EG RI E RT E S AU FH Ä N G E S YS T E M S US P E N SI O N I N T ÉG R É E

H A M AC A DE V IA JE DOBLE

SIS T E M A PA R A CO LG A R I N T EG R A D O

200 cm 6’ 7”

300 cm 9’ 10”

2 x 3m 2 x 9’ 10”

180 kg 395 lbs

950 g 2.1 lbs


ubles Ev e n d o et! ch blank as a bea r r w en d b a d t u c h ve n a r t S ls Au c h a r m é en e transfo Pe u t ê t r ge ! re de pla couvertu omo utilizar c e d e u p se ¡También e playa! man t a d


Outdoor

Lounge

Functionality meets comfort in this perfectly shaped design. This lounge furniture made of high-quality, weatherproof material gives your yard or patio a sophisticated touch.

Le confort et la fonctionnalité alliés à un design luxueux. Cet hamac de relaxation réalisé dans un matériau très résistant apportera une touche d’élégance à votre jardin ou à votre terrasse.

Funktionalität und Bequemlichkeit vereint in formvollendetem Design. Diese Relaxmöbel aus hochwertigen wetterfesten Materialien setzen edle Akzente in Ihrem Garten oder auf Ihrer Terrasse.

Funcionalidad y comodidad unidos en un diseño de formas perfectas. Este mueble de relajación de materiales resistentes al clima de alta calidad aporta nobles acentos a su jardín o terraza.

EN

DE

FR

ES


DACH WEG



Serenity XL

55

Elegant lounge hammock for endless relaxation. The water-repellent and UV-resistant Oxford fabric is extremely durable and easy to care for. EN

passion

Edle Lounge-Hängematten für endlose Stunden der Entspannung. Das wasserabweisende und UV-beständige Oxford-Gewebe ist extrem pflegeleicht und strapazierfähig. DE

wasabi

Cette ligne de hamacs lounge imperméabilisée et résistante aux rayons UV est constituée d’un tissu Oxford : robuste, d’un entretien facile, le hamac SERENITY sera l’allié de nombreuses heures de détente. FR

Nobles hamacas Lounge para interminables horas de relajación. El tejido de Oxford es repelente al agua, resistente a la raciación UV, de cuidado fácil y especialmente resistente. ES

taupe

LOUNGE XL

OXFORD PE

XL LOU NG E H A M MOCK XL LOU NG E - H Ä NG EM AT TE H A M AC LOU NG E XL H A M AC A LOU NG E XL

A N T I -T I LT

passion

SRO11-2

wasabi

SRO11-4

taupe

SRO11-6

110 cm 3’ 7”

220 cm 7’ 6”

300 cm 9’ 10”

95 cm 10’ 2”

95 cm 3’ 1”

120 kg 265 lbs

28 kg 68 lbs

183 x 76 x 23 cm 6’ x 2’ 6” x 9”


56

Serenity XXL

The exceptionally large lounge hammock – a genuine highlight for your patio or garden. EN

Die extragroße SERENITY - das Highlight auf Ihrem Sonnendeck oder in Ihrem Garten! DE

passion

Ce modèle de hamac géant est le must incontournable pour votre jardin ou votre terrasse ! FR

La SERENITY extragrande; ¡el centro de atención de su cubierta o jardín! ES

wasabi

taupe

LOUNGE XXL

X XL LOU NG E H A M MOCK X XL LOU NG E - H Ä NG EM AT TE H A M AC LOU NG E X XL H A M AC A LOU NG E X XL

passion

SRO15-2

wasabi

SRO15-4

taupe

SRO15-6

150 cm 4’ 11”

260 cm 8’ 6”

345 cm 11’ 4”

100 cm 3’ 3”

105 cm 3’ 5”

160 kg 355 lbs

36 kg 80 lbs

OXFORD PE

A N T I -T I LT

183 x 76 x 23 cm 6’ x 2’ 6” x 9”


Sunshade • Sonnendach • Parasol The beautifully designed sunshade offers protection from the sun and the wind, and can tilt sideways up to 180° or be detached if not needed. EN

Das Sonnendach für die XXL Lounge-Hängematte schützt vor Sonne und Wind. Sie können es je nach Bedarf um bis zu 180° zur Seite schwenken oder vollständig abnehmen. DE

FR

Le paresol pour hamac lounge XXL protège du soleil et du vent. Vous pouvez faire pivoter le toit à votre guise et ce jusqu’à 180°; cet accessoire est également amovible. ES

El parasol para la hamaca Lounge XXL protege del sol y el viento. Se puede girar hasta 180° de lado o retirarlo completamente.

P O LY E S T E R

passionpassion

SUXL X NSH LOU A DE NGFOR E H AXMXL MOCK LOUWNG I T HE SHU A N SMH MOCK ADE X XL NLOU SON EN DACH NG E - HFÜ Ä NG R XEM XLAT LOU TE NG M I TES-OHNÄN NG E N DAC EMHAT TE wasabiwasabi H PAARMAAC SOL LOU POU NGRE HXAXL M AC AV ECLOU PA RNG A S OEL X XL H PAARMAAC SOL A DOBLE PA R A HXAXL M AC CO NAPA LOU R A SNG O L E X XL

taupe taupe

SRO152-U2SRU15-2 150 cm 150 cm 260 cm 260345 cm cm 260220 cm cm SRO154-U4 SRU15-4 4’ 11” 4’ 11”8’ 6” 8’ 6”11’ 4” 8’ 6”7’ 6” SRO156-U6 SRU15-6

15105 kg cm 162160 x 28,5 kg x 12 cm 33 lbs 3’ 5” 355 5’ 4”lbs x 12” x 5”


Hanging chair Hängestuhl • Chaise-hamac • Silla colgante

Suspended from the ceiling, a beam or a branch – hammock chairs provide perfect seating for hammock lovers. The spreader bar opens up the seat, and your comfort and ability to move in your hammock chair increases with its width. Our extra-large hammock chair lounger is even large enough to lie down in. EN

Von Decke, Balken oder Ast hängend sind Hängestühle die Sitzvariante für Hängemattenliebhaber. Der Spreizstab öffnet das Tuch – je breiter er ist, desto mehr Bewegungsfreiheit und Komfort haben sie in Ihrem Hängestuhl. Im extragroßen Hängestuhl Lounger können Sie sogar ausgestreckt liegen. DE

SUSPENSION • AUFHÄNGEN ACCROCHAGE • FI JACIÓN

P 96

Nos chaises-hamacs sont suspendues à toutes vos envies : elles peuvent se fixer à votre plafond, sur votre balcon ou encore sur la branche d’un arbre. Le système de barres d’écartement permet une ouverture optimale de la chaise, vous assurant une grande liberté de mouvement ainsi qu’un réel confort. Vous pouvez même vous étendre de tout votre long dans nos modèles XXL de chaises-hamacs Lounger ! FR

Colgadas de techos, vigas o ramas son la variante para sentarse de los amantes de las hamacas. La barra de separación abre la tela; cuanto más ancha, más libertad de movimiento y confort disfrutan en su silla colgante. En las sillas colgantes extra grandes Lounger hasta se puede tumbar estirado. ES

STANDS • STÄNDER SUPPORTS • SOPORTES

P 102



60

Caribeña

Maximum comfort with a minimum of space – your little Caribbean island of relaxation. EN

Viel Komfort auf wenig Raum – die kleine karibische Ruheoase. DE

Notre petit cocon douillet couleur Caraïbes. FR

aqua blue

Mucho confort en poco espacio; un pequeño oasis de tranquilidad caribeño. ES

purple

B A S I C

COTTON

BAMBOO

COLOMBIA

TEARPROOF

SAFETURN

min.

H A M MOCK CH AIR BA SIC H Ä NG ES TU H L BA SIC CH AISE - H A M AC BA SIC SILL A COLG A NTE BA SIC

aqua blue

CIC14-3

purple

CIC14-7

140 cm 4’ 7”

105 cm 3’ 5”

155 cm 5’ 1”

110 cm 3’ 7”

200 cm 6’ 7”

130 kg 285 lbs

2,1 kg 4.6 lbs



OUTDOOR

PROOF


Sonrisa

63

Bright eye-catchers for your patio and yard – weatherproof thanks to HamacTex®. EN

Strahlende Farbakzente für Terrasse und Garten – wetterfest dank HamacTex®. DE

Déclinable en trois coloris aux motifs étincelants, SONRISA est conçue en toile ultra-résistante HamacTex®. Idéal pour la terrasse et le jardin. FR

prune

Brillantes acentos de color para su terraza y jardín; resistente al clima gracias al HamacTex®. ES

mandarine

lime

B A S I C

H A M A C TEX

BAMBOO

COLOMBIA

TEARPROOF

min.

H A M MOCK CH AIR BA SIC H Ä NG ES TU H L BA SIC CH AISE - H A M AC BA SIC SILL A COLG A NTE BA SIC

prune

SNC14-3

lime

SNC14-4

mandarine

SNC14-5

140 cm 4’ 7”

105 cm 3’ 5”

155 cm 5’ 1”

110 cm 3’ 7”

200 cm 6’ 7”

130 kg 285 lbs

1,8 kg 4 lbs

SAFETURN


64

Orquídea

Your favorite spot in cheerful colors – give your home a bit of South American joie de vivre. EN

Lieblings-Orte in fröhlichen Farben – südamerikanisches Flair für Ihr Zuhause. DE

Vivez à l’heure sudaméricaine avec cette jolie chaise aux couleurs de la bonne humeur! FR

lagoon volcano

Los lugares preferidos en colores alegres; un aire sudamericano para su hogar. ES

purple

jungle

B A S I C

COTTON

BAMBOO

COLOMBIA

TEARPROOF

SAFETURN

min.

H A M MOCK CH AIR BA SIC H Ä NG ES TU H L BA SIC CH AISE - H A M AC BA SIC SILL A COLG A NTE BA SIC

volcano

ORC14-2

lagoon

ORC14-3

jungle

ORC14-4

purple

ORC14-7

140 cm 4’ 7”

105 cm 3’ 5”

155 cm 5’ 1”

110 cm 3’ 7”

200 cm 6’ 7”

130 kg 285 lbs

2,1 kg 4.6 lbs




Modesta

67

Safe and sound – swinging in your hammock chair made of certified organic cotton. EN

Sicher und sanft Schwingen – im Hängestuhl aus zertifizierter Bio-Baumwolle. DE

Laissez-vous bercer en toute sécurité dans notre chaise-hamac en coton bio certifié. FR

Balanceo seguro y suave; en la silla colgante de algodón ecológico certificado. ES

latte

arabica

B A S I C

ORGANIC

BAMBOO

COLOMBIA

TEARPROOF

ORGANIC certified by IMO-CH Lic.nr. 130448

min.

H A M MOCK CH AIR BA SIC H Ä NG ES TU H L BA SIC CH AISE - H A M AC BA SIC SILL A COLG A NTE BA SIC

latte

MOC14-1

arabica

MOC14-6

140 cm 4’ 7”

105 cm 3’ 5”

155 cm 5’ 1”

110 cm 3’ 7”

200 cm 6’ 7”

130 kg 285 lbs

2,1 kg 4.6 lbs

SAFETURN


68

Domingo

A colorful hang-out for the whole family – these weatherproof loungers can be left outside all summer! EN

dolphin

Buntes Hängevergnügen für die ganze Familie – diese wetterfesten Lounger dürfen den ganzen Sommer im Freien sein! DE

Offrez un moment de détente coloré à toute la famille avec cette chaise-hamac d’extérieur ultra-résistante et vivez l’été au grand air ! FR

plum

Colorido deleite colgante para toda la familia; ¡esta Lounger resistente al clima puede estar colgada al exterior durante todo el verano! ES

OUTDOOR

PROOF

LOUNGER

H A M A C TEX

BAMBOO

COLOMBIA

coral

TEARPROOF

SAFETURN

min.

H A M MOCK CH AIR LOU NG ER H Ä NG ES TU H L LOU NG ER CH AISE - H A M AC LOU NG ER SILL A COLG A NTE LOU NG ER

dolphin

DOL21-3

plum

DOL21-7

coral

DOL21-8

210 cm 6’ 11”

130 cm 4’ 3”

185 cm 6’ 1”

140 cm 4’ 7”

220 cm 7’ 3”

160 kg 355 lbs

2,3 kg 5 lbs




Currambera

71

Lots and lots of space for extended relaxation – this lounger is made of highquality cotton with cheerful stripes. EN

Viel Platz für ausgiebige Entspannung – Lounger aus hochwertiger Baumwolle im fröhlichen Streifenmix. DE

Plus d’espace pour de longues heures de détente… Cette chaise-hamac version Lounger en coton de qualité supérieure se décline en quatre coloris pleine de vie ! FR

blueberry

cherry

Gran espacio para una gran relajación; Lounger de algodón de calidad superior en una alegre mezcla de rayas. ES

apricot

kiwi

LOUNGER

COTTON

BAMBOO

COLOMBIA

TEARPROOF

min.

H A M MOCK CH AIR LOU NG ER H Ä NG ES TU H L LOU NG ER CH AISE - H A M AC LOU NG ER SILL A COLG A NTE LOU NG ER

cherry

CUL21-2

blueberry

CUL21-3

kiwi

CUL21-4

apricot

CUL21-5

210 cm 6’ 11”

130 cm 4’ 3”

185 cm 6’ 1”

140 cm 4’ 7”

220 cm 7’ 3”

160 kg 355 lbs

3,7 kg 8 lbs

SAFETURN


72

Habana

Wonderfully spacious and snuggly, made of certified organic cotton – for a feeling of perfect weightlessness. EN

Wunderbar groß und anschmiegsam aus zertifizierter Bio-Baumwolle – für ein Gefühl von Schwerelosigkeit. DE

dolphin

Souple, merveilleusement ample, cette chaise-hamac en coton bio certifié vous apportera une agréable sensation d’apesanteur. FR

Maravillosamente amplia y adaptable, de algodón ecológico certificado; para una sensación de ligereza. ES

chocolate

LOUNGER

ORGANIC

BAMBOO

COLOMBIA

TEARPROOF

210 cm 6’ 11”

130 cm 4’ 3”

SAFETURN

ORGANIC certified by IMO-CH Lic.nr. 130448

min.

H A M MOCK CH AIR LOU NG ER H Ä NG ES TU H L LOU NG ER CH AISE - H A M AC LOU NG ER SILL A COLG A NTE LOU NG ER

nougat

HAL21-1

chocolate

HAL21-6

185 cm 6’ 1”

140 cm 4’ 7”

220 cm 7’ 3”

160 kg 355 lbs

3,7 kg 8 lbs




Kids Hammocks for children and JOKI hanging nests by LA SIESTA are tailored to the needs of children. When designing and manufacturing products for children, we focus even more on the safety and high quality of the materials used. And swinging makes children smarter! The gentle movement provided by swinging furniture supports their sense of balance, which also positively impacts the ability to concentrate and learn. EN

Recommended by the German Federal Association for the Promotion of Posture and Physical Exercise (BAG)! Die Kinderhängematten sowie die JOKI Hängehöhlen von LA SIESTA sind speziell auf die Bedürfnisse der Kleinen zugeschnitten. Dabei legen wir besonderen Wert auf Sicherheit sowie die Verwendung hochwertiger Materialien. Und: Schwingen macht schlau! Denn sanftes Schaukeln fördert den Gleichgewichtssinn und wirkt sich damit positiv auf Konzentration und Lernfähigkeit aus. DE

Von der Bundesarbeitsgemeinschaft für Haltungsund Bewegungsförderung (BAG) empfohlen!

Notre collection de hamacs pour enfants, ainsi que les nids-hamacs JOKI sont particulièrement adaptés aux besoins des tout-petits : hors de question de faire l’impasse sur leur sécurité et les matériaux que nous employons doivent être d’une qualité irréprochable. De plus, le saviez-vous? Se balancer rend intelligent ! Il est prouvé que le sens de l’équilibre est stimulé par les balancements, influant ainsi de manière positive sur la capacité de l’enfant à se concentrer et à apprendre. FR

Recommandé par l’Association Fédérale Allemande pour l’Exercice Physique et la Bonne Posture (BAG) Las hamacas para niños así como las hamacas nido JOKI de LA SIESTA están especialmente adaptadas a las necesidades de los más pequeños. Por ello le damos una especial importancia a la seguridad y a la utilización de materiales de alta calidad. Además: ¡Balancearse les hace más inteligentes! El suave balanceo desarrolla el sentido del equilibrio y repercute positivamente en la concentración y la capacidad de aprendizaje. ES

¡Recomendado por la Agrupación Federal Alemana por el Desarrollo Postural y Motriz (BAG)!


Iri

76

Hammocks and hammock chairs in cheerful rainbow colors with a child-friendly, closed-weave suspension for increased safety. EN

Regenbogenbunte Hängematten und Hängestühle mit kindgerechter, geschlossener Aufhängung für mehr Sicherheit. DE

Un hamac et une chaise-hamac aux couleurs de l’arc-en-ciel munis de suspensions fermées pour garantir la sécurité de votre enfant. FR

Hamacas y sillas colgantes arcoiris con una sujeción cerrada apropiada para niños para más seguridad. ES

HAMMOCK

C H A I R

COTTON

COLOMBIA

rainbow

IRH11-5

H A M MOCK CH AIR FOR CHILDREN KIN DER- H Ä NG ES TU H L CH AISE - H A M AC EN FA NT SILL A COLG A NTE PA R A NIÑOS

rainbow

IRC11-5

110 cm 3’ 7”

SAFETURN

210 cm 6’ 11”

150 cm 4’ 11”

80 kg 175 lbs

0,8 kg 1.8 lbs

min.

H A M MOCK FOR CHILDREN KIN DER- H Ä NG EM AT TE H A M AC EN FA NT H A M AC A PA R A NIÑOS

TEARPROOF

110 cm 3’ 7”

110 cm 3’ 7”

70 cm 2’ 4”

150 cm 4’ 11”

80 kg 175 lbs

0,9 kg 2 lbs




Lori

79

Hammock chairs in cheerful colors made of organic cotton – with an integrated safety swivel and a child-friendly, closed-weave suspension. EN

Hängestühle aus Bio-Baumwolle in fröhlichen Farben – mit integriertem Drehwirbel und kindgerechter, geschlossener Aufhängung. DE

Chaise-hamac en coton bio, disponible en différents coloris aux tons joyeux. Ce modèle dispose d’un tourbillon intégré et de suspensions fermées pour garantir la sécurité de votre enfant. FR

Sillas colgantes de algodón ecológico de colores alegres; con eslabón giratorio y sujeción cerrada apropiada para niños. ES

C H A I R

ORGANIC

BAMBOO

COLOMBIA

TEARPROOF

SAFETURN

ORGANIC certified by IMO-CH Lic.nr. 130448

min.

H A M MOCK CH AIR FOR CHILDREN KIN DER- H Ä NG ES TU H L CH AISE - H A M AC EN FA NT SILL A COLG A NTE PA R A NIÑOS

froggy

LOC11-4

lilly

LOC11-7

110 cm 3’ 7”

110 cm 3’ 7”

70 cm 2’ 4”

150 cm 4’ 11”

80 kg 175 lbs

0,9 kg 2 lbs


80

Animudo

Cozy, quilted and padded hammock with a lovingly designed animal pattern – and a child-friendly, closed-weave suspension for increased safety. Easily doubles as a play-mat. EN

Kuschelig gepolsterte Hängematte mit fantasievollem Tiermuster – mit kindgerechter, geschlossener Aufhängung für mehr Sicherheit. Lässt sich auch als Spieldecke verwenden. DE

Hamac rembourré tout doux et décoré de motifs d’animaux pleins de fantaisie. Suspension fermée, adaptée aux chambres d’enfant. Astuce : le hamac peut être utilisé par les tout-petits comme couverture de jeu. FR

Hamaca acolchada con diseño de animales lleno de fantasía; con sujeción cerrada apropiada para niños para mayor seguridad. Se puede utilizar también como mantita de juegos. ES

HAMMOCK

PA DDED H A M MOCK FOR CHILDREN G EFÜTERTE KIN DER- H Ä NG EM AT TE H A M AC EN FA NT REM BOU RRÉ H A M AC A PA R A NIÑOS ACOLCH A DA

africa

ANH13-2

130 cm 4’ 3”

210 cm 6’ 11”

ORGANIC

150 cm 4’ 11”

FILLING

80 kg 175 lbs

P L AY R U G

3,5 kg 8 lbs


BIO



Joki

83

Colorful hanging nests made of cotton with a large, snuggly pillow – perfect for swinging, reading or just being alone for a bit. EN

Bunte Hängehöhlen aus Baumwolle mit großem Kuschelkissen – hier wollen sich gerne alle verkriechen, schaukeln oder lesen. DE

Nid-hamac en coton doté d’un gros coussin ultra-confortable. La niche idéale pour se cacher, bouquiner, ou se balancer… FR

Hamacas nido coloridas de algodón con un cómodo cojín grande; aquí les encanta esconderse, columpiarse o leer. ES

HANGINGNEST

H A NGING N ES T H Ä NG EHÖH LE NID - H A M AC H A M AC A NIDO

cherry

JOD70-25

dolfy

JOD70-34

froggy

JOD70-44

sunny

JOD70-52

lilly

JOD70-77

150 cm 4’ 11”

70 cm 2’ 4”

COTTON

200 cm 6’ 7”

REMOVABLE

80 kg 175 lbs

2,6 kg 6 lbs


84

Joki Outdoor

Colorful hanging nests made of weatherproof HamacTex® – perfect for staying outside all summer! EN

Bunte Hängehöhlen aus wetterfestem HamacTex® – wir dürfen den ganzen Sommer über draußen bleiben! DE

Nid-hamac multicolore en toile ultra-résistante HamacTex®: pour jouer dehors tout l’été ! FR

Hamacas nido coloridas del material resistente al clima HamacTex®; «¡podemos quedarnos afuera todo el verano!» ES

HANGINGNEST

H A M A C TEX

H A NGING N ES T H Ä NG EHÖH LE NID - H A M AC H A M AC A NIDO

REMOVABLE

spider

JKD70-23

nemo

JKD70-35

baloo

JOD70-46

150 cm 4’ 11”

70 cm 2’ 4”

200 cm 6’ 7”

80 kg 175 lbs

2,6 kg 6 lbs


OUTDOOR

PROOF



Joki Planet

BIO

87

Hanging nests in delicate pastel shades made of supersoft organic cotton – the perfect place to hide away and play. EN

Kinder-Hängehöhlen aus superweicher Bio-Baumwolle in zarten Pastelltönen – der perfekte Rückzugsort und Spielspaß. DE

Nid-hamac pour enfant en coton bio tout doux. Se décline en un éventail de tons pastels très tendres. Le cocon idéal pour se ressourcer… ou jouer à cache-cache ! FR

Hamacas nido para niños de algodón ecológico super suave y tonos pastel; escondite perfecto y diversión. ES

HANGINGNEST

H A NGING N ES T H Ä NG EHÖH LE NID - H A M AC H A M AC A NIDO

elephant

JPD70-13

turtle

JPD70-14

koala

JPD70-16

piggy

JPD70-17

150 cm 4’ 11”

70 cm 2’ 4”

ORGANIC

200 cm 6’ 7”

REMOVABLE

80 kg 175 lbs

2,6 kg 6 lbs



Baby Gentle swaying that feels just like being back in Mama’s belly – swinging in our products designed for babies evokes exactly that feeling and will calm even fussy babies. For this range, our requirements regarding design, material, and safety are exceptionally high, which is why LA SIESTA only uses the softest and easiest to clean organic cotton and extremely robust, FSC®-certified bamboo. Integrated safety belts provide an even higher degree of safety. EN

Sanftes Schaukeln wie im Mutterbauch – so fühlt sich das Baby geborgen und beruhigt sich schnell. Design, Material und Sicherheit müssen insbesondere hier die höchsten Qualitätsansprüche erfüllen. Deswegen verwendet LA SIESTA hautfreundliche und pflegeleichte Bio-Baumwolle sowie robustes, FSC®-zertifiziertes Bambus-Holz. Integrierte Gurte sorgen für zusätzliche Sicherheit. DE

En retrouvant le doux balancement du ventre de Maman, Bébé se sent en sécurité et s’apaise rapidement. Design, qualité des matériaux utilisés, sécurité : un hamac premier âge doit répondre aux plus hautes exigences. LA SIESTA pense aux bébés : nos hamacs sont constitués d’une structure en bambou certifié FSC® ; le tissu utilisé est en coton bio hypoallergénique et d’entretien aisé ; enfin, la ceinture de sécurité intégrée permet à Bébé de dormir en toute sécurité. FR

Suave balanceo como en el vientre materno; así se siente protegido el bebé y se calma rápidamente. Diseño, material y seguridad tienen que cumplir especialmente aquí las más altas exigencias de calidad. Por ello LA SIESTA utiliza algodón ecológico agradable con la piel y de cuidado fácil así como madera de bambú robusta y certificada por FSC®. Cinturón integrado para una seguridad adicional. ES


Yayita

90

Baby hammock Yayita is a snug, cuddly cocoon made of pure organic cotton that safely cradles babies and even calms fussy ones with its soft, swinging movement. EN

Die Baby-hängematte Yayita besteht aus reiner Bio-Baumwolle und schenkt den Jüngsten Geborgenheit. Sicher eingehüllt und durch sanftes Hin- und Herschwingen kommen selbst unruhige Babys zur Ruhe. DE

Le hamac pour bébé Yayita est en 100% coton bio. Bébé s’y sent en sécurité, parfaitement enveloppé. Même les plus agités retrouvent leur tranquillité au gré de ses bercements. FR

La hamaca de bebé Yayita está compuesta de puro algodón ecológico y proporciona protección a los más pequeños. El envolvimiento seguro y el suave vaivén tranquiliza a los bebés más intranquilos. ES

BABY

ORGANIC

BAMBOO

BA BY H A M MOCK BA BY- H Ä NG EM AT TE H A M AC BÉBÉ H A M AC A DE BEBÉ

S TA N D FOR BA BY H A M MOCK S TÄ N DER FÜ R BA BY- H Ä NG EM AT TE SU PPORT POU R H A M AC BÉBÉ SOPORTE PA R A H A M AC A DE BEBÉ

BIO

ADJUSTABLE

écru

YABN-1

FSC bamboo

YAS02-1

105 cm 3’ 5”

110 cm 3’ 7”

110 cm 3’ 7”

65 x 65 cm 2’ 2” x 2’ 2”

78 cm 2’ 7”

20 kg 44 lbs

20 kg 44 lbs

1,8 kg 4 lbs

6,5 kg 13 lbs

0 > 12m.



Suspension

Befestigung • Accrochage • Fijación With the patented LA SIESTA ROPE, all our products can be suspended and taken back down in no time at all. There are suspension sets for one- or two-point attachments, as well as for indoor and outdoor use. Everyday tools are perfectly sufficient for mounting the hooks. EN

Mit dem patentierten LA SIESTA ROPE lassen sich alle unsere Produkte schnell und einfach auf- und abhängen. Je nach Bedarf gibt es Befestigungssets für die Zwei- oder Einpunkt-Aufhängung drinnen und draußen. Die Haken sind mit haushaltsüblichem Werkzeug montierbar. DE

Nos produits sont très faciles à monter ou à décrocher grâce à notre système breveté LA SIESTA ROPE. À chaque situation, son kit de fixation ! À un ou deux points d’accroche, que vous vous trouviez à l’intérieur de votre maison ou bien dehors... Un outillage de base est amplement suffisant pour fixer ces crochets. FR

Con el patentado LA SIESTA ROPE se pueden colgar y descolgar todos nuestros productos rápidamente. Hay sets de fijación para uno o dos puntos de apoyo en el interior o exterior según necesidad. Los ganchos se pueden montar con herramientas convecionales. ES



Fixing set for hammocks 94

Befestigungsset für Hängematten • Set de fixation pour hamacs • Set de fijación para hamacas

FIXING SET TREE ROPE EN

For mounting to trees

DE

Installation an Bäumen

FR

Accrochage aux arbres

ES

Instalación para árboles

TR-H3

2x 3m 2 x 9’10”

200 kg 440 lbs

HR-H3

2x 3m 2 x 9’10”

200 kg 440 lbs

2x 3m 2 x 9’10”

200 kg 440 lbs

FIXING SET HOME ROPE EN

For mounting to a wall, a ceiling or a beam

DE

Installation an Wand, Decke oder Balken

FR

Accrochage au mur, au plafond ou à une poutre

ES

Instalación para paredes, techos o vigas

FIXING SET UNIVERSAL ROPE EN

For mounting to a wall, a ceiling, a beam or a tree

DE

Installation an Wand, Decke, Balken oder Baum

FR

Accrochage au mur, au plafond, à une poutre ou un arbre

ES

Instalación para paredes, techos, vigas o árboles

UR-H3

EN

More fixing sets on www.lasiesta.com/fixing

DE

Weitere Befestigungssets auf www.lasiesta.com/aufhaengen

FR

Plus de sets de fixation sur www.lasiesta.com/accrocher

ES

Más sets de fijación en www.lasiesta.com/fijación


UV resistant UV-beständig Résistant aux rayons UV Resistente a los rayos UV Wheatherproof Witterungsbeständig Résistant aux intempéries Resistente a la intemperie Easy adjustable Leicht verstellbar Réglage facile Se ajusta fácilmente

Quick mounting Schnelle Anbringung Installation rapide Fácil de montar Type Approved / Safety Bauart geprüft / Sicherheit Construction testée / Sécurité

M A DE I GERMA N NY

Construcción testada / Seguridad

UR-H3


Fixing set for hammock chairs 96

Befestigungsset für Hängestühle • Set de fixation pour chaise-hamacs • Set de fijación para sillas colgantes

FIXING SET TREE ROPE EN

For mounting to trees

DE

Installation an Bäumen

FR

Accrochage aux arbres

ES

Instalación para árboles

TR-C2

2m 6’7”

160 kg 355 lbs

HR-C2

2m 6’7”

160 kg 355 lbs

UR-C2

2m 6’7”

160 kg 355 lbs

FIXING SET HOME ROPE EN

For mounting to a ceiling or a beam

DE

Installation an Decke oder Balken

FR

Accrochage au plafond ou à une poutre

ES

Instalación para techos o vigas

FIXING SET UNIVERSAL ROPE EN

For mounting to a ceiling, a beam or a tree

DE

Installation an Decke, Balken oder Baum

FR

Accrochage au plafond, à une poutre ou un arbre

ES

Instalación para techos, vigas o árboles

EN

More fixing sets on www.lasiesta.com/fixing

DE

Weitere Befestigungssets auf www.lasiesta.com/aufhaengen

FR

Plus de sets de fixation sur www.lasiesta.com/accrocher

ES

Más sets de fijación en www.lasiesta.com/fijación


UV resistant UV-beständig Résistant aux rayons UV

M A DE I GERMA N NY

Resistente a los rayos UVA Wheatherproof Witterungsbeständig Résistant aux intempéries Resistente a la intemperie

Easy adjustable Leicht verstellbar Réglage facile Se ajusta fácilmente

Quick mounting Schnelle Anbringung Installation rapide Fácil de montar Type Approved / Safety

UR-C2

Bauart geprüft / Sicherheit Construction testée / Sécurité Construcción testada / Seguridad



Stands Ständer • Supports • Soportes

Suspending hammocks and hammock chairs without having to look for trees or beams is incredibly easy with a suitable, robust stand. Our range includes stands made of powder-coated steel and beautiful and robust designs made of wood. Regardless of which one you choose, you can always rest assured that with a stand from LA SIESTA you are choosing a product that is not only easy to handle, but also meets the highest demands of quality and safety. EN

Hängematten und -Stühle aufhängen ohne auf Bäume oder Pfosten angewiesen zu sein – perfekt dafür eignen sich passende und stabile Ständer. Unser Sortiment reicht von Gestellen aus pulverbeschichtetem Stahl bis hin zu Holz-Ständern. Egal, wofür Sie sich entscheiden – auf Qualität, Sicherheit und einfache Handhabung können Sie sich verlassen. DE

Vous ne souhaitez pas accrocher votre hamac à un arbre ou à un poteau ? Pas de problème, nous disposons d’un assortiment de supports stables et adaptés à chaque modèle de notre collection, allant du châssis en acier peint par poudrage à l’armature en bois. Quelle que soit votre décision, le produit sur lequel vous aurez porté votre choix répondra à toutes vos attentes en termes de qualité, de sécurité et de facilité de manipulation. FR

Colocación de hamacas y sillas colgantes sin la necesidad de árboles o postes; para ello están los soportes estables y apropiados. Nuestro surtido abarca desde soportes de acero con acabado pulverizado hasta los soportes de madera. No importa por cuál se decidan; pueden confiar en la calidad, la seguridad y un fácil manejo. ES


100

Canoa

An extremely resilient and weatherproof hammock stand made of FSC-certified wood. EN

Ein besonders belastbarer und wetterbeständiger Hängemattenständer aus FSC-zertifiziertem Holz. DE

Support en bois pour hamac très solide et résistant aux intempéries. Certification FSC®. FR

Un soporte de hamacas realizado con madera certificada por FSC® especialmente robusto y resitente al clima.

Single, Double & Family / Kingsize

ES

NORDICSPRUCE

QUICKEXTEND

SI N G L E

CNS12-1

DO U B L E

CNS16-1

FA M I LY / KI N G SIZ E

CNS20-1

325 cm 10’8” 379 cm 12’5”

135 cm 4’5” 151 cm 4’1”

126 cm 4’2” 135 cm 4’5”

120 kg 265 lbs 160 kg 355 lbs

20 kg 46 lbs 25 kg 55 lbs

159 x 42 x 12 cm 5’3” x 1’5” x 5” 181 x 47 x 12 cm 5’11” x 1’7” x 5”

428 cm 14’

157 cm 5’2”

145 cm 4’9”

200 kg 440 lbs

30 kg 65 lbs

199 x 47x 12 cm 6’6”x 1’7”x 5”

Neptuno A hammock stand made of powder-coated steel. Our PlugTube system enables swift and easy assembly or disassembly. EN

Single & Double

Hängemattenständer aus pulverbeschichtetem Stahl. Blitzschnelles Auf- und Abbauen durch PlugTube-System. DE

Support de hamac en acier peint par poudrage. Le système PlugTube permet un montage facile et rapide. FR

Soporte para hamacas de acero con acabado pulverizado. Montaje y desmontaje rápido como el rayo mediante la sistema PlugTube.

PLUGTUBE

ES

SIN G L E

NPS12-5

300 cm 9’10”

110 cm 3’7”

100 cm 3’3”

120 kg 265 lbs

16 kg 35 lbs

132 x 25,5 x 19 cm 4’4” x 10” x 7”

DOUBLE

NPS16-5

350 cm 11’6”

140 cm 4’7”

125 cm 4’1”

160 kg 355 lbs

18 kg 40 lbs

155 x 26,5 x 21cm 5’1” x 10” x 8’


The integrated wheel provides for easy movement.

Universal

Mediterráneo

Transportabel dank integriertem Rad.

101

Multi-purpose hammock stand made of powder-coated steel, adjustable in length and height. EN

Facile à transporter grâce à la roue intégrée. Transportable gracias a una rueda integrada.

Flexibel einsetzbarer Hängemattenständer aus pulverbeschichtetem Stahl mit Höhenund Längenverstellung. DE

Support de hamac en acier peint par poudrage. Modulable en hauteur et en largeur. FR

Soporte para hamacas adaptable y de acero de acabado pulverizado con ajuste de altura y longitud. ES

EX TENDABLE

U NI V E R S A L

MES12-1

295>385cm 9’8”>12’8”

95>130cm 3’1”>4’3”

120cm 3’11”

120 kg 265 lbs

19 kg 42 lbs

108 x 27 x 13cm 3’7” x 11” x 5”

Oceano A stand made of powder-coated steel for king-sized hammocks with spreader bars. Our PlugTube system enables swift and easy assembly and disassembly. EN

Kingsize

Ständer aus pulverbeschichtetem Stahl für Kingsize-Hängematten. Blitzschnelles Auf- und Abbauen durch PlugTube-System. DE

for hammocks with spreader bars für Stabhängematten pour hamacs à barres para hamacas con barra

Support en acier peint par poudrage pour hamac à barres kingsize. Le système PlugTube permet un montage facile et rapide du support FR

PLUGTUBE

Soporte de acero con acabado pulverizado para hamacas Kingsize. Montaje y desmontaje rápido como el rayo mediante la sistema PlugTube. ES

KIN G SI Z E

NMS20-1

475 cm 15’7”

110 cm 3’7”

118 cm 3’7”

160 kg 355 lbs

27 kg 60 lbs

179 x 31 x 13cm 5’10” x 12” x 5”


102

Vela

Beautiful, weatherproof hammock chair stand made of FSC-certified wood. Its special curved design provides sturdiness while granting optimal freedom of movement. The seat height can be adjusted as needed. VELA is available in two sizes and suitable for both indoor and outdoor use. EN

Basic & Lounger

Formschöner, wetterbeständiger Hängestuhlständer aus FSC-zertifiziertem Holz. Sein besonderes Bogendesign sorgt für Stabilität und ermöglicht optimale Bewegungsfreiheit. Die Sitzhöhe können Sie nach Bedarf verstellen. VELA ist in zwei Größen erhältlich und sowohl für Draußen als auch Innenräume geeignet. DE

Élégant support pour chaise-hamac, résistant aux intempéries. Certification FSC®. Son design courbé assure une stabilité et une liberté de mouvement optimale. Vous pouvez régler la hauteur de la chaise comme bon vous semble. Le modèle VELA est disponible en deux tailles, à utiliser aussi bien en intérieur qu’en extérieur. FR

Soporte para sillas colgantes de líneas elegantes y resistente al clima de madera certificada por FSC®. Su particular diseño en arco proporciona estabilidad y facilita una libertad de movimiento óptima. La altura para sentarse se puede ajustar según sea necesario. VELA está disponible en dos tamaños. ES

NORDICSPRUCE

ADJUSTABLE

BA SIC

VEA13-1

LO U N G E R

VEA16-1

213 cm 6’12” 234 cm 7’8”

120 x 120 cm 3’11” x 3’11” 140 x 150 cm 4’7” x 4’11”

130 kg 285 lbs 160 kg 355 lbs

17 kg 37,5 lbs 20 kg 44 lbs

190 x 53 x 8 cm 6’3” x 1’9” x 3” 200 x 55 x 10 cm 6’7”x1’10”x 4”



104

Romano

Extremely stable hammock chair stand made of powder-coated steel. Provides optimal freedom of movement even in your hammock chair lounger. EN

Besonders standsicherer Hängestuhlständer aus pulverbeschichtetem Stahl. Optimale Bewegungsfreiheit auch im Hängestuhl Lounger. DE

Support de chaise-hamac en acier peint par poudrage. Particulièrement stable, il offre une grande liberté de mouvement – idéal pour la chaise-hamac Lounger ! FR

Soporte para sillas colgantes especialmente estable de acero con acabado pulverizado. Libertad de movimiento óptima también en la silla colgante Lounger. ES

Mediterráneo Space-saving and height-adjustable hammock chair stand made of powder-coated steel. EN

Platzsparender, höhenverstellbarer Hängestuhlständer aus pulverbeschichtetem Stahl. DE

Support en acier peint par poudrage et réglable en hauteur pour un vrai gain de place. FR

Soporte para sillas colgantes de acero con acabado pulverizado con altura ajustable que ocupa poco espacio.

EX TENDABLE

ES

RO M A N O

ROA16-8

M E DIT E R R Á N EO

MEA12-9

225 cm 7’7”

Ø 5’3” Ø 160 cm

160 kg 32 kg 355 lbs 70 lbs

140 x 66 x 15 cm 4’7” x 2’2” x 6”

200 > 130 x 115 cm 130 kg 21 kg 240 cm 4’3” x 3’9” 285 lbs 46 lbs 6’7” > 7’10”

120 x 52 x 15 cm 3’11” x 20” x 6”


Accessoires Accessories for LA SIESTA hammocks and hammock chairs.

SU E Ñ O

EN

Passendes Zubehör für LA SIESTA Hängematten und Hängestühle. DE

Accessoires adaptés aux hamacs et chaises-hamacs LA SIESTA. FR

ORGANIC ORGANIC certified by IMO-CH Lic.nr. 130448

Accesorios adecuados para las hamacas y sillas colgantes de LA SIESTA. ES

Ú TIL

M E S E RO

ORGANIC ORGANIC certified by IMO-CH Lic.nr. 130448

CUS HIO N KISS E N CO USSIN COJÍ N

SU E Ñ O S QUA R E

U TILIT Y P O CK E T E IN H Ä N G E TA S CH E S ACO CH E BO L S A PA R A CO LG A R

Ú TIL

H A M M O CK TA B L E H Ä N G E M AT T E N TIS CH TA B L E H A M AC M E S A PA R A H A M AC A

M E S E RO

SUP5S-1

50 x 50 cm 20” x 20”

Cover: 100% organic cotton / Polyester filling Bezug: 100% Bio-Baumwolle / Polyester Füllung Housse: 100% coton bio / Rembourrage polyester Funda: 100% alg. orgánico/ Relleno de poliéster

UT-1

22 x 25 cm 9” x 10”

100% organic cotton / Bio-Baumwolle / coton bio / algodón orgánico

MET35-8

Ø 50 cm / 20” height / Höhe / hauteur / altura: 85 cm / 2’9”


COTTON

Pure Cotton Reine Baumwolle Pur coton Puro algodón

ORGANIC

Cotton from organic cotton production Baumwolle aus biologischem Anbau Coton issu de l’agriculture biologique Algodón de cultivo ecológico

FILLING

Padded lying surface Gepolsterte Liegefläche Tissu rembourré Superficie acolchada

STRETCH

Special, diagonally stretchable weave Diagonal-Stretch-Webtechnik Tissage special extensible en diagonale Tejido de extensión en diagonal

EA SYADJUST

Integrated suspension Integriertes Aufhängesystem Suspension intégrée Sistema de fijación integrado

BLANKET

Can be turned into a picnic blanket Als Picknickdecke verwendbar Convertible en nappe de pique-nique Utilizable como manta de picnic

A N T I -T I LT

NORDICSPRUCE

Scandinavian spruce Skandinavische Fichte Bois d’épicéa de Scandinavie Pino escandinavo

Tilting protection Kippschutz Système anti-basculement Protección anti-inclinación

SAFETURN

BAMBOO

bamboo Bambus-Holz Bois de bambou Madera de bambú

Integrated 360° safety swivel integrierter 360°-Drehwirbel Tourbillon 360° intégré Eslabón giratorio integrado de 360°

ADJUSTABLE

Adjustable from ‘closed’ to ‘open’ Verstellbar von eng bis offen Ouverture du hamac ajustable Apertura ajustable

ORGANIC certified by IMO-CH Lic.no. 130448

Organic cotton certified according to GOTS Bio-Baumwolle GOTS-zertifiziert Coton biologique certifié GOTS Algodón orgánico certificado GOTS

WEATHERPROOF

Weatherproof fabric Wetterfester Stoff Tissu outdoor Material resistente a la intemperie

PARACHUTESILK

Ultralight parachute silk Ultraleichte Fallschirmseide Soie de parachute ultra-légère Seda de paracaídas ultraligera

FSC®-certified wood from responsible forestry FSC®-zertifiziertes Holz aus verantwortungsvoller Waldwirtschaft Bois certifié FSC® issu de la sylviculture responsable Madera certificada FSC® de explotación forestal responsable

COLOMBIA

Handmade in Colombia Handarbeit aus Kolumbien Artisanat de la Colombie Artesanía de Colombia

BRAZIL

Handmade in Brazil Handarbeit aus Brasilien Artisanat du Brésil Artesanía de Brasil

MEXICO

Handmade in Mexico Handarbeit aus Mexiko Artisanat du Méxique Artesanía de México

CADEJOS

Traditional handmade plaits Traditionell handgeflochtene Zöpfchen Tressage traditionnel des cordes de suspension Trencitas trenzadas a mano

MACRAMÉ

Traditional macramé Traditionelles Macramé Macramé traditionnel Macramé tradicional

VERANDA

Traditional fringes Traditionelle Zierborte Franges décoratives traditionnelles Franjas decorativas tradicionales

MALLAS

Traditional Mexican style Traditionell mexikanische Knüpftechnik Technique de maillage mexicaine traditionnelle Técnica de anudado tradicional mejicana

QUICKEXTEND

Adjustable suspension Verstellbare Aufhängung Suspension réglable Sujeción ajustable

ADJUSTABLE

PLUGTUBE

Practical plug-in system Praktisches Stecksystem Systeme d’emboîtage Sistema de inserción práctico

Fabric width Stoffbreite Largeur du tissu Anchura de la tela

Total length Gesamtlänge Longueur totale Longitud total

Seating length Länge der Sitzfläche Longueur de l’assise Longitud de la superficie

Total height Gesamthöhe Hauteur totale Altura total

Length of the bar Stablänge Longueur de la barre Longitud de la barra

min.

min.

TEARPROOF

Tearproof selvages Reißfeste Webkante Bordures résistantes à la déchirure Bordes resistentes a las roturas

Required minimum distance Benötigter Mindestabstand Espacement minimum requis Distancia mínima necesaria Required minimum height Benötigte Mindesthöhe Espacement minimum requis Altura mínima necesaria

Length Länge Longueur Longitud

Height Höhe Hauteur Altura

Base width Fußbreite Largeur des pieds Anchura de la base Height Höhe Hauteur Altura Surface Standfläche Surface Superficie

EX TENDABLE

Adjustable in length and height Höhen- und Längenverstellbarkeit Modulable en hauteur et en largeur Altura y longitud ajustable Recommended by the German Federal Association for the Promotion of Posture and Physical Exercise (BAG) Empfohlen von der Bundesarbeitsgemeinschaft für Haltungs- und Bewegungsförderung (BAG) Recommandé par l’Association Fédérale allemande pour l’exercice physique et la posture Recomendado por la Agrupación Federal Alemana por el Desarrollo Postural y Motriz (BAG) Tested and certified by TÜV Rheinland Durch den TÜV Rheinland geprüft und zertifiziert Testé et certifié par le TÜV Rheinland Probado y certificado por TÜV Rheinland

Carrying capacity Maximale Belastbarkeit Charge admise Carga máxima Net weight Eigengewicht Poids net Peso neto Packaging Kartongröße Emballage Embalaje


TM

Management Maximilian Grisar Leonid Grisar Cornelius Grisar TM

SalesInc. & Customer Service LA SIESTA is a subsidiary of: Wiebke Buschmann JoséLACortés Clariana SIESTA GmbH Benjamin D’Angeli 55270 Jugenheim AmadouGermany Diagne Uta Katharina Hippler Cristina Igual Zamora Elisabeth Klisa Stéphanie Lininsch Jessica Lorenz Finance & Operations Steffi Norman Sascha Heiland Purchase & Quality Christina Lennerth Sheila Stiller Design & Communication Mays Al Ajoub Jean-Christophe Meillan Angela Ritter Warehouse & Dispatch Juan Choví Machí Victor Gomes Salman Yüzüak SPECIAL THANKS Apprentices Hasan Kirmizielma Schloss Westerhaus Elisa Volz schloss-westerhaus.de Pfarramt Wörrstadt Ainoa, Andreas, Anouk, Cosima, Coura, SPECIAL THANKS Dana, Daniel, David, Elija, Fabienne, Family Dix, Felix, Hanna, Helen, Helena, Schloss Westerhaus Jacob, Jeanette, Jonas, Justus, Kai, Karin, schloss-westerhaus.de Laura, Larissa, Leander, Pfarramt Louis, Luis Matou, Wörrstadt Marie, Marie-Louise, Maimouna, Mark, Ainoa, Andreas, Anouk, Cosima, Coura, Nicolás, Norma, Paulina, Sonja, Stefanie, Dana, Daniel, David, Elija, Fabienne, Stefanie, Sebastian, Valerie Emilia, Yanick Family Dix, Felix, Hanna, Helen, Helena, Jacob, Jeanette, Jonas, Justus, Kai, Karin, Änderungen drucktechnische, Laura, Larissa, Leander, und Louis, Luis Matou, Farbabweichungen vorbehalten Marie, Marie-Louise, Maimouna, Mark, Nicolás, Norma, Paulina, Sonja, Stefanie, Colour accuracy can not be guaranteed, Stefanie, Sebastian, Valerie Emilia, Yanick Changes are reserved L’impression ne peut garantir la fidélité des couleurs, Änderungen und drucktechnische, sous réserve de modifications Farbabweichungen vorbehalten Pueden presentarse variaciones de los colores en la Colour accuracy sujeto can not be guaranteed, impresión, a modificaciones Changes are reserved L’impression ne peut garantir la fidélité des couleurs, sous réserve de modifications Printed on FSC-paper Pueden presentarse variaciones de los colores en la impresión, sujeto a modificaciones

Cert no. SGS-COC-003512

Printed on FSC-paper by Frischmann Druck & Medien, Amberg DE


LA LASIESTA SIESTAGmbH Inc. 3325 ImN.W. Wiesenweg 70TH Avenue 4 Miami, 55270 Florida Jugenheim 33122-1332 Germany USA Phone: Tel. +49(786) 6130401-1138 9119-19 Fax Fax:+49 (786) 6130 401-1139 9119-10 sales@lasiesta.com info@lasiesta.com lasiesta.com

PMC_M_ROW_201408_01 PMC_M_US_201408_01 ©©LA LASIESTA SIESTA2014 2014


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.