Ebook of articles

Page 1

Exchange of the local newspapers MULTILATERAL COMENIUS PROJECT: „Let‘s create a multicultural Europe“ 2013-2015

Kaltinėnai Aleksandras Stulginskis gymnasium Project Coordinator – Poland (Gimnazjum nr 2 imienia księdza Stanisława Konarskiego) (kontaktinis asmuo: Artur Baranowski) Projekto šalys – Partnerės: Lithuania – Šilalė district Kaltinėnų Aleksandro Stulginskio gimnazija (project coordinator – Laima Šalkauskienė); Spain – IES PASCUAL CARRION (project coordinator - Fernando Maestre Orts ); Romania – Scoala Gimnaziala nr1. Perisoru ( project coordinator - Mrs. Marioara Nicolae): Finland - Härkävehmaan koulu (project coordinator - Mrs. Arja Nieminen ); Turkey – Pekmezci Köyü Orta Okulu, Kozan (project coordinator - Mrs. Sibel Sener); Greece - 1st Gymnasium of Mandra (project coordinator – Mrs. Eleftheria Kera )

Veikla yra finansuojama iš Mokymosi visą gyvenimą programos, kurią Lietuvos Respublikoje administruoja Švietimo mainų paramos fondas. Lithuania, Kaltinenai Aleksandras Stulginskis gymnasium Comenius group: Ieva Ivinskytė, Dovilė Noreikaitė, Sandra Vedeikytė, Goda Gudinskaitė, Sandra Zobėlaitė, Gabrielė Mockukė, Ugnė Višinskytė, Deimantė Gedvilaitė, Deividas Andreika

Special thanks to: LAIMONAS VEDEIKIS, KRISTIJONAS JONUŠKA and AUGUSTAS DRANSEIKA https://www.youtube.com/watch?v=WwROVaYHBZo&feature=youtu.be


The aim and objectives of the task: 1. Partners exchange the local newspapers. They send them to all partners by post. 2. The articles should be: a) choosen by sending partners and apprioprate to translate it with eg. Google translator into English; b) and then partners (recipients) check the meaning with partners (senders) by mails (google sharing documents)! 3. Appropriate articles mean they treat about culture, customs, human rights, equality, freedom! Show all countries newspapers in Comenius Corner in order to promote multilingualism! 4. Then teachers and students provide the CLIL or LdL lesson based on translation and connected to problems in the other countries newspapers - method teaching.

„The letters with our newspaper to partners“


Poland newspaper, article, translations and the tasks

„Polish article“


Goda Gudinskaitė and Sandra Vedeikytė accepted the challenge to translate the Polish article Translation in Lithuanian language Lukow „ Kalėdų giesmė“ Labdaringa veikla Vyskupija

Maldos Į bažnyčią susirinkę žmonės klausėsi Kalėdinių giesmių, kurias atliko labai jauni dainininkai: Marty Tchrozewskiej, Natalii K Ozu ir Aleksandra Smerachan. Jie atliko Marijos, Wala svajonių giesmes.

Atmosfera Koncertas bažnyčioje. Tai jau trečiasis Gregory Biereckiego fondo organizuojamas koncertas „Aš myliu Palenkę“. Mergaičių organizuota šventė vyko vasario 2d., po Mišių. O 17.00 atvyko Janusz Malec su grupe „Šilkas“. Muzikantus lydėjo trys labai talentingi dainininkai. Gerą nuotaiką auditorijai davė puikūs atlikėjai iš skirtingų šventyklos vietų, toliausiai sėdintys klausėsi ir įsitraukė į dainavimą. Organizatoriai, kunigas Andrew Kieliszek, pastoriaus menininkų būrelis. Vidurinės mokyklos mokiniai „Dwojki“ pristatė Lukow „Kalėdų giesmę“.

Lukovo „Kalėdų giesmė“ pagal Čarlzą Dikensą. Tai buvo dar vienas labdaros renginys, kuriame įstojusios mokyklos nariai prisijungė prie organizacijos „Caritas“. Iš viso surinko 911 zlotų.

Įsipareigojimai S. Konarskiego gimnazijos nr.2 mokiniams jau žinomi kūriniai „Pelenė“ anglų kalba ir „Jonukuas ir Grytutė“ vokiečių kalba. Bilietai buvo riešutai, kurie atiteko „Mai Przegalińskiej“ priešmokyklinei grupei. Mokiniai taip pat dalyvavo akcijoje, kurioje padėjo vaikams iš Zambijos. Atliekant Aleksanderio Fredro “Revenge“ paprašė, kad vietoj perkamų bilietų, vykdytų mokyklos reikmenų pristatymą. Jie buvo išsiųsti į Afriką, kur Beat Ing, buvusi mokyklos mokinė, atliko šią misiją. Iš dėkingumo, jaunas misionierius atvyko papasakoti apie tai, kas vyksta.


Fondas Vasario 2 dieną mokiniai, poromis, per pristatymą „Kalėdų giesmė“ rinko lėšas, skirtas padėti Renatce Ward. Cagielkowo fondas - Aistra ir Palaikymas, gyvuoja 13 metų. Nuo gimimo kenčiantiems nuo gumbų, sklerozės, epilepsijos, su narkotinėmis medžiagomis susijusiomis ligomis. Simptomai: Navikai, širdies, smegenų, sutrikimai, pokyčiai odoje, sutrinkusia psichikos veikla. Dėl smegenų auglio tipo „SEGA“ ir dažnų priepuolių , Renatka keletą metų reguliariai vartoja vaistus, taip pat išsireikalavo nuolatinės priežiūros ir reabilitacijos. Per pastarąjį laikotarpį patyrė problemų su blogėjančia rega. Merginos gydymui paremti, mokiniams pavyko surinkti daugiau nei 900 zlotų. Kiekvienas, kuris norėjo grožėtis jų vaidyba, vietoj to kad pirktų bilietus, pasiūlė didesnę sumą. Pristatymą stebėjo atstovaujantys mokytojai: Aneta Lagun ir Rota Ratynska. Jaunieji aktoriai įsitikinę, kad jų labdaros veikla dar nesibaigė. Dabar jie ruošiasi „Moralność Pani Dulskiej” .Mokiniai sveikinami, už jų moralę, didelę širdį, kad yra žmonės su poreikiais.

Translation in English language Lukow „a Christmas carol“ Charity event Prayer People gathered in the church gathered people to listen to Christmas songs performed by very young singers: Marty Tchrozewskiej, Natalia K Ozu and Aleksandra Smerachan. They sang Mary, Wala dreams and international songs. We encourage eclusive Podlasie Kow - I am glad that in our church was a beautiful concert, which again reminded of the Christmas atmosphere and gave our hearts to God. We are grateful to the performers and Radzyn Podlaski „With Podlasie chorus“. People with a great pleasure were enjoying children's smiling faces and angelic, powerful voices.

Atmosphere Concert in the church. Holy Trinity in this year is over, it is the third Gregory Biereckiego Foundation organized concert, "I love the Podlasie“.


Girls' presentations were held on February 2nd, after Mass. At 5 o’clock The Malec Janusz came with a group "Silk". Musicians were accompanied by three very talented singers. The music gave for audience a great music, great followers from different corners of the temple were singing together with people. The organizers, Fr. Andrew Kieliszek, pastor artists, Secondary school pupils „Dwojki“ presented Lukow „Cristmas song“.

Lukow „Christmas carol“ by Charlez Dickens It was another charity event, where members of school joined the organisation „Caritas“. There were raised 911zl.

Obligations S. Konarskiego gymnasium number 2 students encountered with „Cinderella story“ in english and „Hansel and Gretel“ in german.Tickets were nuts, which was given to „Mai Przegalińskiej“ Pre-primary group, number 1. students also participated in the campaign, which helped the childrens of Zambia. Disclousure "Revenge" Aleksander Fredro asked instead of buying tickets, deliver of supplies. They were sent to Aftrica, where Beth Ing, former student of school, performed the mission. Appreciating, young missionary came to tell what‘s going on.

Funds February 2nd, students in pairs, for the delivery of „A Christmas carol“ raised funds, which came to Renata. Ward Cagielkowo funds - Passion and Support, alive 13 years. Since the birth of suffering from lumps, sclerosis, epilepsy, drug-related problems. Symptoms: Tumors, heart,brain disorders, changes in skin, impaired mental activity. For brain tumor type SEGA and frequent attacks Renata a few years regulary taking a medicines also insisted constant care and rehabilitation. In recent years, as well as the problems with deteriorating vision. Support the girls treat the students were able to collect more than 900 zlotys. Anyone who wanted to admire their management, rather than to buy a ticket, offered a higher amount. The presentation was followed teachers: Aneta Lagun , in Rota Ratynski. Young actors ensure that their charity work is not over yet. Now they are going to "Pani Moralność Dulskiej." Students saluted for their morals and a big heart, for being people with needs.


LdL Polish language LESSON TASKS Task 1: Match the words Serca

Concert

Koncertas

Praca

Disease

Žmonės

Kwiatek

Changes

Bilietas

Pies

Heart

Pokyčiai

Koncertem

Flower

Darbas

Choroba

People

Mokykla

Bilet

School

Gėlė

Szkoła

Work

Šuo

Zmianami

Ticket

Liga

Ludzi

Dog

Širdis

Książka

Sheet

Knyga

Pióro

Goat

Ožka

Arkusz

Pen

Spinta

Koza

Cupboard

Rašiklis

Szafka

Book

Lapas

Task 2: Put the words in order. Aš ir mano brolis labai mėgstame piešti ir dainuoti. i / rysować / i / mój / lubi / Ja / bardzo / brat / śpiewać Neskubėk teisti, skubėk suprasti. Nie / aby ocenić / spiesz się / spiesz / do / zrozumienia Mano mėgstamiausios sporto šakos yra futbolas ir krepšinis. koszykówka / sport / Mój / piłka nożna / ulubiony / to / i Kaimynų šuo yra labai blogas. jest / pies / bardzo zły / Sąsiedzi Man patinka būti su draugais. z / przyjaciółmi / Lubię / być


Šiandien, mergaitė supintais plaukais, atrodo labai gražiai. bardzo / dziewczyna / wygląda / ładnie / Dziś / z warkoczami Vakar mano brolis susilaužė koją. złamał / Wczoraj / brat / nogę / mój

Task 3: Match the words Piłka

Car

Ulotka

Pencil

łoś

Leaflet

Maszyna

Sheep

Gumka do ścierania

Pen

Siatkówka

Basketball

Długopis

Beaver

Bóbr

Football

Koszykówka

Ball

Ołówek

Cat

Piłka nożna

Volleyball

Kot

Eraser

Task 4: Underline the wrong word Kot / łoś / bóbr / maszyna Gumka do ścierania / długopis / ulotka / ołówek Piłka / siatkówka / koszykówka / piłka nożna

Test 1.What is the capital of Poland? a)

Warsaw

a) Bon apetyt

b)

Krakow

b) Tak

c)

Lukow

c) Apetyt bon

2. How to say in Polish „Thank you very much“ ?

9. Litwa i Polska są sąsiadami?


a)

Большое спасибо

a) Tak

b)

Dziękuję bardzo

b) Nie

c)

Proszę bardzo

c) Nie wiem

3. Z dowolnego koloru wykonana Litewską flagę? opinion) a)

Czerwony, biały, czerwony

b)

Biały, czerwony

c)

czerwony, biały

4.What is the population of Poland ? a)

Arond 38 mln.

b)

Around 40 mln.

c)

Around 29 mln.

5.What is the biggest city in Poland ? a)

Krakow

b)

Warsaw

c)

Gdansk

6.How to say in Polish „ Good afternoon“ ? a)

Dzien dobry

b)

dobry wieczór

c)

Dobranoc

7.More polish are.. ? a)

Evangelical Lutherans

b)

Catholics

c)

Muslims

8.How to say in polish“ Enjoy your meal“ ? a) Bon apetyt b) Tak c) Apetyt bon

10. Did you like this lesson ?(write your


9. Litwa i Polska są sąsiadami? a) Tak b) Nie c) Nie wiem 10. Did you like this lesson ?(write your opinion)

Thank you for your attention and answers! Have a nice day  Dziękujemy za uwagę i odpowiedzi! Miłego dnia 

Polish language teachers and their students Finland newspaper, article, translations and the tasks


„Finnish newspaper“

Deividas Andreika is ready to translate the article

Translation in Lithuanian language


Žiniasklaida, Jūsų paslaugoms Kokia yra vietinio laikraščio esmė? Taip mano bosas manęs paklausė pokalbio dėl darbo metu, kai aš kreipiausi į „Aamuposti“ laikraštį 2012 metų pavasarį kaip kandidatė. Mano atsakymas buvo: paslaugos, viešajam ir privačiam sektoriams. Ar gyventojai lankosi pas gydytoją? Kas bus rinkose? Tokius klausimus mes dažnai užduodame savo skaitytojams. Žiniasklaidos tarnyba. Žiniasklaidos turinys skleidžiamas žurnalistams, kurie dirba žiniasklaidos įmonėse, ir žmonėms kurie susimoka už transliavimą. Vietos paslaugų pranešėjai moka už vietos pranešimus ir abonentinį mokestį už savo vietos skaitytojus. Žiniasklaida vystosi - žodžių pasirinkimas priklauso nuo to, ko jūsų paklaus. Bet kuriuo atveju, tradicinėms Suomijos leidykloms patinka leisti vis daugiau ir daugiau straipsnių socialine tema, tačiau Suomijoje mažėja pajamos iš reklamos, ji priversta atleisti darbuotojus, nes žmonės daugiau domisi socialiniu tinklu "Facebook" ar gigante „Google“. Kas žiniasklaidai darosi negerai? Kodėl skaitytojai, žiūrovai ir klausytojai nebesidomi žiniasklaida? Tai atspindi žiniasklaidos požiūris į žmones, komandos valdymo ir pramonės seminarus. Trečiadienį, dalyvavau savivaldybės plėtros fondo (SPF) žiniasklaidos revoliucijos seminare ir liūdna girdėti, kad Suomijos komercinę žiniasklaidą apkartina prasta ekonomika, vyriausybės žiniasklaida, PVM. Paštas kelia pristatymų kainas, taip kad ryto naujienos CEO Jouko Jokinens vadina šiuos veiksmus "Piratavimu" - Viskas, ką galima paimti iš klientų, bus paimta. Jei neturite pelningo verslo paremkite vietos žiniasklaidos teikiamas naujienas, kiekvienai gyvenvietei ir kiekvienam kaimui, ar panašu į demokratiją? Taip, panašu. Jei tiekėjai neturi pakankamai laiko gyventojų reikalams, tai kas yra galios kontrolierius? Atspėti, ką išminčiai šioje srityje laiko kieta konkurencija, kaip geriausia išlikimo strategija? Regionalizmas. Jūs skaitote apie tai iš vietinio laikraščio. Mes sutiekiame darbą bendruomenėms, ir kiekvieną dieną stengiamės jums padėti, skaitytojams, piliečiams, vietos gyventojams, vartotojams, kaip galima efektyviau. Tarptautinės žiniasklaidos gigantai nėra suinteresuoti šioje srityje vietinių mažmenininkų ar laukiamųjų sarašais, bet mums, esate tikrai svarbūs. Ką mes galime padaryti geriau? Pasakykite, redaktoriui, arba kreipkitės mane. KATRI PORTTINEN katri.porttinen@lehtiyhtyma.fi

Translation in English language (Special thanks to Laimonas Vedeikis)


Media, at your service What is the main essence of local newspapaer? Yes, my boss asked me this in a conversation for a job, when I applied to „Aamuposti“ newspaper in spring of 2012 as a candidate. My answer was: facillity, for public and private sectors. Do residents visit the doctor? What will be in markets? Such questions we often ask our readers. Media service. Matter of media, which is spread to journalists, who work in media companies and for people who pay for transmittion. Speakers of local facilities pay for local messages and subscriptions for their local readers. The Media is developing- choosement of words depends on what they will ask you. In every scenario, traditional presses in Finland like to put out more and more articles refering to social themes, but the income from advertising is diminishing in Finland, it is forced to fire workers, because people are more interested in social network „Facebook“ or a giant „Google“. What‘s going on with the media? Why the readers, spectators and listeners aren‘t interested in the media? That‘s reflected on medias opinion about people, controlling of a team and industrys seminars. On Wednesday, I took part in local goverments development fund (GDF) and in revolution of the media and that‘s sad to hear, that Finlands poor economic, goverments media, VAT. Post is raising prices of delivery so that „Morning news“ CEO Jouko Jokinens is calling these actions „Piracy“- Everything, that can be taken from clients, will be taken. If you don‘t have succesful business support the news that local media is spreading to every village and every countyside, is that similar to democracy. Yes, it‘s similar. If suppliers don‘t have enough time for peoples dealings , then who is controller of power? To guess, what oracles in this range think is strong competition, what is the best strategy of survival? Regionalism. You are reading this from a local newspaper. We provide job for communities and every day we try to help you: our readers, citizens, local residents, consumers as effectively as possible. The giants of international media aren‘t interested in this category local retailets or lists of waiters, but to us, you are really important. What can we do better? Tell our redactor our apply to me. KATRI PORTTINEN katri.porttinen@lehtiyhtyma.fi

LdL Finnish language LESSON TASKS Finnish language task: 1.

Sudėliokite suomišką patarlę (Create Finnish proverb)


In English: If the mood is bad there are no other ways to rise your mood except sauna. In Lithuanian: Jei nuotaika bloga, ir nepadeda net sauna – kitų priemonių nebėra. Lietuvių k. Nuotaika Nepadeda Sauna Nebėra Priemonių Net Ir Jei Bloga Kitų

Anglų k. Mood Doesn't help Sauna No longer Measures Even And If Bad Other

Suomių k. Huonolla Eivἅt Sauna enἅἅ Keinoin Edes Ja Jos Tuulella Muilla

Finnish language teacher and his students

Turkey newspaper, article, translations and the tasks


„Turkish article“

Deimantė Gedvilaitė and Ugnė Višinskytė have translated Turkish article. Translation in Lithuanian language


Įtrauktas į UNESCO paveldo sąrašą Denizli gubernatorius pasiūlė „Keskek“ patiekalą ir „Bardakçılık“ keramikos rūšį įtraukti į UNESCO paveldo sąrašą. Kultūros ir turizmo ministerija pritarė, kad šis patiekalas ir keramikos rūšis būtų įtraukti į UNESCO paveldo sąrašą. Denizli provincijos kultūros ir turizmo skyriaus direktorius Mehmet Korkmaz puoselėja Terakotos meną. „Elvio diena“, „Nėrimas su viela“, "Kaulinis peilis" organizuojamų renginių metu sukurti darbai yra vertinami ministerijos. KERAMIKA: Serınhısar, Cvril, Tavas ir Sarayköy miestų dirvožemyje randama senovinių puodelių, kubelių, puodų, stulpų. Raudonajame dirvožemyje randami meno kūriniai atskleidžia visuomenės raidos istoriją. Puodeliai, pagaminti iš raudonojo dirvožemio ir šalto vandens, vis dar plačiai naudojami buityje. Denizli „Keskek“ patiekalas. Virtą avių ar ožkų mėsą sudėti kartu su smulkintais kviečiais į didelį puodą ir virti, nuolat maišant, kol masė pasidarys tiršta. Šį patiekalą reikia valgyti kartu su sviestu. Babadag miesto šventės metu patiekiamas konservuotas „Keskek“ patiekalas.

Translation in English language (Special thanks to Kristijonas Jonuška) Turkish UNESCO Heritage Denzili governor offered to include a dish named „Keskek“ and a type of potery called „Bardakçılık“ to UNESCO world heritage list. Culture and Tourism ministry agreed with this idea. Denizli Provincial Culture and Tourism Director Mehmet Korkmaz fosters Teracota art. Works are being created at the "Elvis Day", "Crochet with Wire", "Bone Knife" events and are rated by commission. CERAMICS: Antique cups, cubes, pots and poles which are found at Serınhısar, Cvril, Tavas and Sarayköy cities soils. Works of art that could be found in Red soil reveal the history of the development of society.Cups made of red soil and cold water, are still widely used for domestic purposes. Denizli "Keskek" dish. Cooked meat of sheep or goats, put together with crushed wheat in a large pot and cook, stirring constantly, until the mixture becomes thick. This dish should be eaten together with the butter. Canned "Keskek" dish is served at the Babadag city feast.

Turkish language teachers and their students LdL Turkish language LESSON TASKS


The article is about: 1. Turkish traditions; 2. UNESCO listed Heritage: a) Traditional dish „Keskek“ b) A kind of pottery „Bardakçılık“.

DENIZLI


Traditional dish „Keskek“

A kind of pottery „Bardakçılık“

Art of „Terakota“


Turkish

English

Lithuanian

Günü

Day

Diena

Çömlekçilik

Pottery

Keramika

Müdürü

Director

Direktorius

Soğuk

Cold

Šaltas

Yemeği

Eat

Valgyti

Büyük

Big

Didelis

Bardaklar

Cups

Puodeliai

Çalışma

Work

Darbas

Sanat Keçi

Art Goat

Menas Ožka

Turkish language: Task 1: Match the different languages words


Spain newspaper, article, translations and the tasks

“Spanish newspaper”

Dovilė Noreikaitė is ready to translate the Spanish article

Translation in Lithuanian language


Devyni emigrantai žuvo, kol mėgino jūra patektį į Ceuta. Į Pietus nuo Sacharos žuvo norėdami įveikti sieną nuo paplūdimio. Jau kelintas bandymas patekti į Ceuta su didele grupe žmonių ( tarp 250 ir 450, pagal šaltinius) baigėsi vakar viena iš didžiausių migracijos tragedijų, prisiminė federalinės apygardos majoras. Mažiausiai devyni emigrantai, aštuoni vyrai ir viena moteris nuskendo ir nugrimzdo į jūrą, kurioje buvo mėginta masiškai nuo paplūdimio Tarajal patekti palei molo sieną į Ispaniją, kuri ribojasi su keliais metrais vandens su molo siena. Kūnai buvo grąžinti į Maroką, bet gelbėtojai įtaria, kad žuvusiųjų skaičius gali išaugti. Rimtas incidentas dar sukėlė paskutinę naktį abejonių, kaip tai atsitiko, nes kai kurios į pietus nuo Sacharos apkaltino civilinės gvardijos šaulius, (kaip minėta šaudė iš guminių kamuoliukų, kiti iš švino kulkų ) kurių teigimų, sukėlė paniką ir paskatino tragediją. Tarp kaimyninių kalnų, kurių institucijos turi įrodymų, kad tarp 800 ir 1000 Sachariečių laukia norėdami kirsti Ispanijos sieną; Vietos NVO ir kai kurie imigrantai teigė, kad Civilinė apsauga šaudė iš guminių kamuoliukų, naudojo ašarines dujas, kai kuri informacija buvo klaidinga ", sakė Civilinės gvardijos atstovas," Nėra niekas nušautas, aukų skaičiaus nebuvo. Riaušės prilygsta „siaubui“ Civilinė apsauga vakar naudojo įrankius atremti imigrantų puolimą. Kad sustabdytų įsibėgėjusias riaušes, kaip įprasta tokiais atvejais. Todėl, buvo paruoštos degančios guminės kulkos, "visada į orą, per tvorą šešių metrų ir netaikyti į

asmenis", kaip apibrėžta Vyriausybės delegato Francisco

Antonio González Pérez. "Visa šia akcija buvo siekiama išgąsdinti ir išvaikyti imigrantus," sakė jis. Vyriausybės atstovas kategoriškai paneigė, kad Ispanijos saugumo pajėgos pasinaudojo šaunamuosius ginklus, tačiau atsisakė kalbėti apie tai, kaip žandarmerija ir Maroko armija naudojo jėgą. "Apie tai turėtų kalbėti jie patys ir tikrai ne man tai daryti", pridūrė jis.


Translation in English language Nine migrants killed during an attempt to enter by sea to Ceuta Sub-Saharan perished wanting circumvent the border from the beach The umpteenth attempt to enter Ceuta of a numerous group of sub-Saharan African (between 250 and 450, according to the sources) ended yesterday with some of the greatest migratory tragedies that are remembered in the autonomous city. At least nine immigrants--eight men and a woman-died drowned or crushed in the sea, which were launched in mass from the Tarajal Beach to try to enter Spain along the border Jetty that juts a few meters into the water. The bodies have been recovered in waters off Morocco, and rescue them - dores suspect that it can grow with the number of dead. The serious incident threw last night still doubts about how it occurred, since some subSaharan accused the Civil Guard to shoot them (some said other "lead bullets", rubber balls) in the sea which, they claimed, caused panic and caused the tragedy. In Those surrounding mountains the authorities have evidence that there are between 800 and 1,000 sub-Saharan Africans hoping to cross to Spain. Some immigrants and local ONG claimed that the Civil Guard shot them with rubber balls and tear gas when they were in the water, what fake", said a spokesman for the armed Institute:"There were no shot anything or participate in anything,"

Riot gear to "scare" The Civil Guard hired himself yesterday to fund to repel the onslaught of immigrants. To do so I have riot material used, as usual in this situations. To do so, have fired rubber balls and bullets for blanks, always at the air, above the fence six meters and never against people", according to the Government delegate, Francisco Antonio GonzĂĄlez PĂŠrez. "Riot gear was used to scare and disperse the immigrants," he explained. This attributed to immigrants a violent attitude-"not seen in many years" - to justify the use of such material "used to deter, disperse and in any case the noise scared them, but nothing more". Francisco Antonio GonzĂĄlez insisted that there was no physical contact "at any time" between Spanish officials and immigrants, after which added that none of sub-Saharan were "injured" for this reason. Government delegate flatly denied that the Spanish security forces had made the use of weapons of fire, but declined to talk about how they used the police force and the Moroccan Army. "That they should speak to them and certainly I will not be this one who do it," he added.

Spanish

article

LdL Spanish language LESSON TASKS


Task 1: Create Spanish words and find correct pairs of the words in three languages. Lietuviškai

E

s

Ispaniškai

Angliškai

Mokykla

Escuela

School

Ačiū

Gracias

Thank you

Niekas

Nada

Nothing

Svarbus

Importante

Important

Meilė

Amor

Love

c

u

e

G r a c i a

l

a

s

N a d a I m p o r t a n t e A m o r Spanish language teacher and her students

Greece newspaper, article, translations and LdL lesson tasks


“Greek newspaper�

Greek language teachers and their students Translation in Lithuanian language


Megaros savivaldybė organizuoja medicinos ir maisto aukų nuo žemės drebėjimo nukentėjusiai Kefalonijai Megara ragina gyventojus rinkti maisto ir vaistų aukas palaikant nuo žemės drebėjimo nukentėjusią Kefaloniją ir palengvinti jai žiemos išbandymus. Pranešimas spaudai sako: 'žemės drebėjimas, sukrėtė Antimahija, sunaikino didelę dalį pagrindinės miesto infrastruktūros, šimtai žmonių paliko be stogo, tai sukelia intensyvių jausmų, todėl visi graikai ir ieško poreikio aktyviai remti mūsų tautiečius, Kefalonijos gyventojus. Megaros savivaldybės gyventojai gali suprasti kokias sąlygas patiria gyventojai Kefalonijoje, nes mes gyvename seisminėje zonoje ir prisimename vaizdus iš 1981 metų žemės drebėjimo, kai nukentėjo mūsų regionas, Šie intensyvūs prisiminimai pakeitė piliečių požiūrį į tuos, kuriuos paveikė Kefalonijos žemės drebėjimas, todėl meras Megareon Ioannis ėmėsi iniciatyvos ir pradėjo kviesti piliečius dalyvauti akcijose ir rinkti maisto bei vaistų, kurie bus pristatyti gyventojams i Kefaloniją. Mūsų Megaros savivaldybės savanoriai teiks vaistų ir socialinių paslaugų nuo Naujojoje Peramou rotušėje. Surinktas maistas turėtų būti ilgalaikis, pavyzdžiui vanduo, sausas maistas, konservai, sutirštintas pienas ir t.t. Pirmosios pagalbos reikmenys, servetėlės, vystyklai gali būti tikrinami. Kitos priemonės: peroksidas, jodas (Lipnūs siūlai), visų dydžių tvarsčiai, sterilūs bintai, įvairių dydžių elastiniai tvarsčiai, gipsas, vaistai nuo pykinimo, vienkartinės pirštinės, antibiotikai, milteliais, purškiami, neomisiniai, karamisiniai, sulfonamidai, analgetikai – antipiretikai, priešuždegiminiai purškalai.

Translation in English language

(Special thanks to Augustas Dranseika) The Megara municipality organizes the donation of food and medicine for victims of earthquake in Kefalonia Megara calls people to raise food and medicine donations to maintain earthquake victims of Kefalonia and to make the winter challenges easier. The message for the press says: 'The earthquake shook Antimahia, it has destroyed a big part of city's infrastructure, hundreds of people have been left without roof over their heads. This brings intensive feelings so all the Greeks are searching for the demand to support our citizens, and those who live in Kefalonia. The citizens of Megara municipality can understand what kind of conditions citizens of Kefalonia are experiencing because we live in seismic zone and we remember the views of earthquake in 1981 when our region has been damaged. These intensive feelings have changed the attitude for those who have been affected by the earthquake on Kefalonia so the mayor Megareon Ioannis has taken the initiative and started to invite the citizens to attend in movements and to raise food and medicine which will be delivered for the citizens in Kefalonia. Our volunteers of Megara municipality will provide remedy and social services at the town hall of New Peramou. The collected food should be a long-term usage food. For example water, dry food, canned food, evaporated milk and so on. The first aid kits, handkerchiefs, diapers could be checked. Other stuff: peroxide, iodine, all sizes of bandages - small, big and sterile bandages, various sizes of


elastic bandages, gypsum, medication for nausea, disposable gloves antibiotics, power sprayed neo mixes, Kara mixes, sulfonamides, analgesics-antipyretics, anti-inflammatory sprays.

LdL Greek language LESSON TASKS The task: Join the pairs of words/write down Greek words and pronounce them.

1. Meilė

αγάπη (love) 7.Mokykla σχολείο (school)

2. Pagarba Σεβασμός (respect) 8. Klasė κατηγορία (class) 3. Tėvynė Σπίτι (homeland) 9.Žaidimai Παιχνίδια (game) 4. Ačiū

σας ευχαριστώ (thanks) 10. Draugai φίλους (friends)

5. Laisvė ελευθερία (freedom) 6.Mažas μικρές (small)

Romania newspaper, article, translations and the tasks


“Romania newspaper”

Romania language teacher and her students Translation in Lithuanian language Kunigaikštystės Sąjungos diena


Nicolae Grigorescu A. Vlahuţă rašė: „vieną rytą atėjo žinia, kad Cuza buvo išrinktas valdovu abiejose sostinėse. Palikęs viską aš pabalnojau žirgą ir išlėkiau į mugę. Tada aš pamačiau tai, ką jūs vadinate tautos džiaugsmu. Dainos, žaidimai, visur džiaugsmas. Jis išėjo į žmones su puodu, pilnu vyno, kadangi jis paėmė Cuza iš Sąjungos, kelio viduryje žmonės apsikabino ir šoko. Buvo labai šalta. Bet kur dar kas nors buvo namie? Mačiau senus žmones, verkiančius iš džiaugmo.“ Tokia sąjunga, vadinta Mažąja, buvo pasiekta 1859 m. Praėjo 155 metų, per kuriuos rumunų tautos istorija patyrė esminių pokyčių. Šiandien mes esame amžininkai, turintys daug būdų švęsti pasirinktus portretų momentus, rumunų istorijos akimirkas – simpoziumuose, debatuose, apskritojo stalo diskusijose, knygose... ir sąrašas nesibaigia. Bet tai, kas vyksta mūsų širdyse, kai girdime apie protėvių aukas, kai mes klausome tokių dainų, kaip Pabusk, rumune! arba Hora Unirii? Mes džiaugiamės? Ar tai verčia mus jaustis labiau atsakingais už savo veiksmus ir gestus? Tai teisėtas klausimas, nes kiekvieną kartą, įvykus tam tikram įvykiui, žmonės ir toliau gimsta, miršta, jų buvimas, žmonijos tekmė nepakinta. Sausio 24 diena rumunų istorijoje iki šiol liko diena, kai 1859 m., netrukus po Alexandru Ioan Cuza išrinkimo Moldovos ir Rumunijos valdovu, buvo sudaryta Rumunijos kunigaikštystės sąjunga. Iš esmės, sausio 24 dieną buvo įkurta moderni Rumunijos valstybė. Už tai, kad dažnai rėžė kritiką, ir už tai, kad tam tikru momentu turėjo autoritetą vyriausybėje, A.I. Cuza konsolidavo kuriant modernią valstybę, taikė įstatymus, kurie stiprino Rumunijos valstybę. Sąjunga, idealus amžius rumunams , buvo sudėtinga, ilgai trunkanti , rėmusis kultūriniu ir ekonominiu artumu tarp dviejų Rumunijos šalių. Procesas prasidėjo 1848 su muitų sąjungos tarp Moldovos ir Rumunijos pabaiga. Kartą 1859 m. susivienijimas įtraukė keturiasdešimt svarbių asmenų: Vasile Mălinescu, Vasile Alecsandri, Mihail Kogălniceanu, Costache Negri, Alexandru loan Cuza, C.A. Rosetti, brolius Ion ir Dimitrie Brătianu ir daugelį kitų. Vidaus ir tarptautinės istorinės aplinkybės nepritarė trijų Rumunijos šalių sąjungai, todėl Rumunijos nacionalinė valstybės tikslas tikslas buvo pasiektas palaipsniui. 1859 m. sąjunga baigėsi 1918 m. kai dėl rumunų vienybės kovą pelnytai vainikavo sėkmė. Po Krymo karo (1853 - 1856), Rusijos pralaimėjimo ir politinės hegemonijos Prancūzijos Europoje, susidarė aiškiai palanki padėtis pasiekti kunigaikštystės Sąjungą. Net ir Napoleonas III, Prancūzijos imperatorius norėjo padėti įveikti Rusijos bastiono ekspansijos į Dunojaus ir Balkanų pusiasalį burną. Taikos sutartis Paryžiuje (kovo 1856) nurodo, kad jei Rumunijos kunigaikštystės pagal kolektyvines garantijos įvestis į Europos valstybes, persvarsto pagrindinius įstatymus, į adhoc Asamblėjos rinkimus išreikšti savo požiūrį apie sąjungą - rumunų, moldavų sienų reintegracijos tarp trijų pietinių rajonų Besarabijos - Cahul, Bolgrad ir Ismail kunigaikštysčių gali siųsti Europos Komisijos misiją siūlyti „Savo ateities organizavimo pagrindus" laivybos laisvę Dunojuje ir tt. Ad-hoc susitikimai buvo sudaryti iš bažnyčios, aukštos aristokratijos, buržuazijos, valstiečių pasitarimų apie Rumunijos kunigaikštystės išlikimą ateityje, dėl jos prisijungimo. Jei didžioji dalis Rumunijos visuomenės pritarė Sąjungos idėjai, Moldovos partijų sąjungos, atstovaujamos Alexandru Ioan Cuza, Mihail Kogălniceanu Moldovos separatistai susidūrė su opozicija, kuriai daugiausia atstovavo Nicolae Istrate, separatistinio judėjimo ideologai, kurie nusprendžia išlaikyti atstumą tarp dviejų kunigaikštysčių, į kurį atsižvelgiant Moldova patenka su judančiu kapitalu į Bukareštą. Suklastoti rinkimai sukėlė įtampą tarp Moldovos ir Austrijos bei Anglijos, kuri paskatino Turkiją nepiimti rinkimų ir Paryžiaus kongraso rezultatų, kurie buvo įvesti 1857 Osborne, Wright saloje. Kaip rezultatas, suklastoti rinkimai buvo panaikinti. Mainais už rinkimų Moldovijoje atšaukimą, Napoleonas III sutiko su daline Kunigaikštystės Sąjunga, kurioje būtų du valdovai, dvi vyriausybės, du parlamentai. Bendros institucijos turėjo būti Aukščiausiojo kasacinio ir teisingumo Centro


Komitetas Focsani, kurie turėjo susitvarkyti su kariuomene ir įstatymais, svarbiais abiejų kunigaikštysčių formavimuisi. 1857 spalio 7-9 dienomis Rezoliucijos Asamblėjoje buvo sukurta ad-hoc, kuri yra: kunigaikštystės teisės į autonomiją, sudarytą kartu su Inalta Poarta 1393, 1460, 1511 ir 1634 metais, jungianti jas į padėtį, pagal kurią Rumunijos ar užsienio princas gali paveldėti sostą, ypač valdančiosios dinastijos iš europos, kurio įpėdiniai puoselėja šalies religiją; kunigaikštystės neutralumą; įstatymų leidžiamoji valdžia pavedama viešiesiems susirinkimams, kuriuose būtų atstovaujami visų interesai. 1858 rugpjūtį Vasile Boerescu rašė: " Europa padėjo mums... padėti sau. Europos dėka lapkritį paaiškėjo, kad sąjunga yra įmanoma.“ Prancūzijos sostinėje 10/22 gegužę - 7 / 19 rugpjūtį 1858 susirinkta aptarti ad-hoc Asamblėjos rezoliucijos, priimti įgaliojimus Paryžiaus konvencijai , kuri numato: kunigaikštystes autonomijos išlaikymą pagal suverenitetą ir pagal septynis apsaugos įgaliojimus , kunigaikštysčių priimtas pavadinimas išlaikė savo autonomiją pagal suvereniteto ir septynių įgaliojimų apsaugą , priimti Jungtinių kunigaikštystės Moldavijos ir Valakijos pavadinimai, kiekvienas turi savo institucijas , įsteigtos bendros institucijos, kaip antai centrinio Komisijos Focsani (kuri plėtojo projektus bendrų interesų įstatymu: Aukščiausiojo kasacinio ir teisingumo ,karinius), ji nustato organizavimo ir modernizavimo ateityje principus, būklę (valdžių atskyrimas, klasinių privilegijų panaikinimas, lygybė prieš įstatymą, politinės teisės krikščionims, asmens laisvė, išliks mokesčių teisė. Po Paryžiaus konvencijos, kurioje pradėjo varijuoti tikros Konstitucijos ir kunigaikštystės, susirinko Pasirenkamoji asamblėja, kuri paskyrė du ponus. 5 / 17 Sau 1859 , Moldovoje valdovu vienbalsiai buvo išrinktas profsąjungos lyderis Alexandru Ioan Cuza , nacionalinės partijos atstovas. Pasirenkamojoje Ansamblėjoje dalyvavo 46 iš 72 Rumunijos konsevatorių. Esant tokiai situacijai, tūkstančiai jaunosios sąjungos žmonių susirinko prie pastato, kuriame vyko susirinkimas. Susirinko visi: mėsininkai, amatininkai, pirkliai, valstiečiai iš aplinkinių Bukarešto kaimų, aukštuomenės studentai. Minia buvo aršiai nusiteikusi prieš konsevatorius, kurie rėmė George Bibescu rinkimus. Radikalūs liberalai teismais agitavo sostinės ir aplinkinių vietovių gyventojus. Daugiau nei 30 tūkstančių žmonių minia susirinko Asamblėjos išvakarėse. IG Valentineanu atkreipė dėmesį, kad žmonės buvo "pasiruošę šturmuoti patalpą ir priversti Moldovą paskelbti savo sprendimą“. Sausio 24, 1859 m. slaptame asamblėjos posėdyje Vasilijus Boerescu į vadovo pareigas pasiūlė skirti Alexandru Ioan Cuza. Jo siūlymas buvo priimtas vienbalsiai. Paryžiaus konferencijos metu, nuo rugpjūčio 26 ir 6 rugsėjo 1859, pagrindinės Europos valstybės pripažino rumunų sąjungą. Rumunijos žmonės susivienijo savo pačių jėgomis, 1862 Mihail Kogălniceanu turėjo pripažinti, kad "tauta padarė sąjungą įmanoma." Taigi, sausio 24 į istoriją įėjo kaip Atgimimo diena. Cuza valdydamas įkūrė politinius, ekonominius, socialinius ir kultūrinius šiuolaikinės Rumunijos aspektus. Buvo sukurtos palankios sąlygos vėlesniems įvykiams, ypač valstybės nepriklausomybei po 1877 karo. Jis buvo tas, kuris nutiesė kelią šiuolaikinei Rumunijai, jos būdui ir pakėlė Rumunijos žmonių savimonę 1918 m. sąjungai. Po jo galios panaikinimo 1866, į sustiprintos sąjungos sostą norą pareiškė princas Čarlzas Hohenzollern-Sigmaringen ir buvo priimta konstitucija, kad naujai sukurta valstybė bus pavadinta Rumunija.

Translation in English language (Special thanks to Kristijonas Jonuška and Laimonas Vedeikis) The day of Ducky Union


Nicolae Grigorescu A.Vlahuta wrote: „one morning came the news that Cuza was elected as a lord in both capitals. I left everything, saddled my horse and set out to fair. Then I saw what you call the joy of a nation. Songs, games, joy everywhere. He came to people with a pot full of wine, because he picked up Cuza from Union, in the middle of the road people embraced and danced. It was very cold. But where else someone was at home? I saw old people, crying from joy. “ That union, which was called Small, was reached in 1859 year. 155 years have passed, through them the history of romania nation experienced substantial changes. Today we are contemporaries, who have a lot of ways to celebrate chosen portrait moments, flashes of romanian history- in simpoziums, debates, discussions of oval table, books.. and the list doesn‘t end. But what goes on in our hearts when we hear about the sacrifices of our ancestors, when we listen to songs like Wake up, romanian! or Hora Unirii? Are we happy? Does that make us feel more responsible for our actions and gestures? That‘s a legit question, because evey time, when some event happens, people continue to born, die, their existence, flow of humankind does not change. The 24th of January in romanian history has remained as a day, when in 1859, soon after the election of Alexander Ioan Cuza as a lord of Moldova and Romania, the Romanian duchy union was formed. In essence, in January 24th a modern country of Romania was made. Because he often critisised, and because he had a standing in the goverment, A.I.Cuza consolidated in creating a modern country, applied laws, which strengthen Romania. Union, ideal age for romanians, was difficult, long lasting, refering to cultural and economical proximity between two countries of Romania. Process began in 1848 with the ending of customs union between Moldova and Romania. Once in 1859 association included forty important persons: Vasile Malinescu, Vasile Alecsandri, Mihail Kogalniceanu, Costache Negri, Alexandru Ioan Cuza, C.A. Rosetti, brothers Ion Dimitrie Bratianu and many others. Inside and international circumstances opposed the union of three Romanian sides, that‘s why the aim of national country of Romania was reached gradually. The union of 1859 came to an end in 1918 when deservingly the struggle of unity was succesful to romanians. After the war of Crimea (1853-1856), Russia‘s loss and political hegemony France in Europe, a clear advantage to reach the duchy Union. Even Napoleon III, emperor of France wanted to help defeat Russi‘s bastiones advance towards Danube and peninsula of Balkan. An agreement of peace in Paris (March 1856) states that if duchy of Romania by collective insurance input into countries of Europe, reconsider main laws into election of ad-hoc Assembly to express their opinion about the union- romanian, moldavian wall reintegrations between three south districts in Besarabia- Cahul, Bolgrad and Ismail duchies can send mission of Europe Comission to offer „Their own future organizement bases“ navigation freedom in Danube and etc. Ad- hoc meetings were formed from church, high aristocracy, bourgeoisie, peasant conferences about duchy‘s of Romania existence in the future, for her association. If the majority of society in Romania agreed to idea of Union, party unions in Moldova, represented by Alexander Ioan Cuza, Mikhail Kogalniceanu the separatists of Moldova were confronted by the opposition, which was represented by Nicolae Tstrate, the ideologists of separistic movement , who decide to keep distance between two duchies, when paying attention to it Moldova falls with moving capital into Bukarest. The fake election caused tension between Moldova, Austria and England, which encouraged Turkey to not accept the election and results of congress of Paris, which were applied in 1857 in Osburn, Wright island. As a result,fake election was abolished . In return for canceling the election in Moldova, Napoleon III agreed with partly Duchy Union, in which would be two lords, two goverments, two parlaments. Common institutions had to be Highest cassacinic and justice Centre Comitee Focsani, which had to take care of the army and laws, important to both formation of both duchies.


In 1857 October 7-9 in Resolution Assembly ad-hoc was created, which is: duchy‘s rights to autonomy, formed together with Inalta Poarta in years 1393, 1460, 1511 and 1634, connecting them into a position, which according to Romania‘s or foreign prince can inherit the throne, especially rulling dynasties from Europe, whose heirs cherish religion of the nation; duchy‘s neutrality; law letting goverment is assigned to public meetings, in which interests of everybody would be represented. In 1858 August Vascile Boerescu wrote; „Europe helped us... to help ourselves. Thanks to Europe in November it was cleat that the union is possible“ In France‘s capital 10/22 of May- 7/19 of August 1858 meeting took place to discuss ad-hoc Assembly resolution, to set comissions to convention of Paris, which states: duchy‘s right to stay autonomic by sovereignty and by seven protection assignments, duchies selected names kept it‘s autonomy by sovereignty and protection of seven assignments, United duchy of Moldova and Valakia were accepted, everyone has their own institutions, common institutions were accepted like cental Commitee Focsani ( which expanded projects by general interests law: Highest casacical and justice, it sets the principles of planning and modernizing in the future state. (Differention of goverments, erasing benefits of classes, equality before law, political rights to christians, freedom of a person, service of taxes stays) After the convention of Paris, in which some duchies and Constitutions started to vary, Elective assembly gathered, which assigned two masters. 5/17 Jan 1859, in Moldova Alexander Ioan Cuza, a member of the national party, was elected as a lord solidly. In Elective Assembly 46 out of 72 Romanian conservators participated. In that situation, thousands of people from the young union gathered at the building, in which take meeting was taking place. Everyone came: Butchers, tradespeople, peasants from surrounding villages of Bukarest, students of nobility. Crowd was against conservators, who supported George Bibescu rinkimus. Radical liberals agitated residents of the capital and surrounding villages using trial. More than 30 thousand people gathered the eve before the Assembly. IG Valtentineanu noticed that people were „ready to invade the building and force Moldova to announce it‘s own decision“ January 24th 1859 in a secret meeting of assembly Vasil Boerescu suggested Alexander Ioan Cuza to be the lord. His suggestion was voted solidly. During the conference of Paris, from august 26th and 6th of September 1859, pagrindinės Europos valstybės pripažino rumunų sąjungą. The people of Romania united on their own, in 1862 Mihail Kogalniceanu had to admit that “the nation made the union possible“ So, January 24th is known in history as a day of reborn. Cuza created political, economical, social and cultural aspects todays Romania while governing. Openings were created for later events, especially the countrys independence after the 1877 war. It was the one who built the road for Romania which is today, it‘s means and rose the consciousness of the people of Romania for 1918 union. After the destruction of his power in 1866 prince Charles Hohenzollern-Sigmaringen expressed the wish to take the throne of strenghten union and the constitution accepted that the new created country will be called Romania.

LdL Romanian language LESSON TASKS 1. Memorize as many words from the table as you possibly can. 2. Use the loose letters to form as much Romanian words as you are able. 3. Tell the class which words you have found and what they mean in Lithuanian and in

English.

Žodynėlis / Vocabulary / Dicţionar


Lietuviškai Kunigaikštystė Sąjunga Valdovas Tauta Valstija Karas Garbė Džiaugsmas Skurdas Parama

Angliškai principality union ruler nation state war honor joy poverty support

Rumuniškai principat uniune conducător oameni stat război onoare bucurie sărăcie sprijin

“After hard work”

The author of the book: Laima Šalkauskienė The students who were working hard to publish this book: Sandra Vedeikytė Goda Gudinskaitė Dovilė Noreikaitė Gabrielė Mockutė Sandra Zobėlaitė Ieva Ivinskytė Deividas Andreika Ugnė Višinskytė Deimantė Gedvilaitė


The students who were taught Polish, Romanian, Greek, Turkish, Finnish languages: 6 class 8 class II gymnasium class III gymnasium class

KaltinÄ—nai Aleksandras Stulginskis

2014


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.