L1danceFest 2010

Page 1

PROGRAM

H515

MÁJUS !"#$%&'()*)+,-".&')!/,/0/)12345

L 2 15

ingyenes/free

3$0#4+10&5(&0

;6+).6$#8',<<)!)6".0)#()78&05)'2*+9+5&8'2(.:+ ;$',&0.+<"+=$8)4>"+?+,$',&0.+)'4+3&#,$5('8+1)0.2

+,-".&')!/,/0/)12345

.,=9>$8?-&)!>;',)!/6'8)02*+&5(#2@)#(,& 8@&'<&;")06!@,$%)!,A&,/+0&16-#(,*+

./&+3$0#4+$=+,$'4&5'&4

+,-".&')!/,/0/)12345

8?"$'")+6;+>.,)A/6'8)027+8&05)'2*+ );>0+)A+(8)A(+=&#'B..&; 8,;,)#"+;,$)!4&'5)0;*+#&,.60& ;68,$,)B;&+,;C#;"#6;).D8'"-)!"#$%&'()*+

46&.CDE

#E=E;)8@&00)8?F$@,=)12355

=6!&$&-,)-$,@&-)!1$#)'4*+/$3+4$+2$6+#(;&+5&F B6=G6;-8)!/6'8)02*+"610)+/(." ?>;()$,@)*)#E=E;)8@&00)8?F$@,=)H5345

'6G,;?%8'G6)#&!$,8'%0?$"+!1$#)'4*+ '$./('8

-(-,&)9>$68)I8)7,;#,)?86.')!/6'8)02*+

;$',&0.+<"+A>0:+=$8)4>"+)+5&8/G%$..+%&'4<8&;'&;+?+ ,#$"('8+,&0&5$'2+)'4+,$',&0.

Minden este az előadások után beszélgetés a fellépőkkel! Every evening discussions with the performers!

Az L1 Kortárs Táncfesztivál szervezője/ Main organizer: L1 Független Táncművészek Társulása Egyesület | 1095 Budapest Soroksári út 164. | Tel.: +3613581005 | +361351006 | www.L1.hu | Az L1 Kortárs Táncfesztivál helyszínei/ Venues: | L1 Táncművek | 1095 Budapest, Soroksári út 164. | Tel.: +3613581005 | www.L1.hu | | Bakelit M.A.C. | 1095 Budapest, Soroksári út 164. | Tel.: +3613470803 | www.bakelitstudio.hu| | Gödör Klub | 1051 Budapest, Erzsébet tér | Tel.: +36202013868 | www.godorklub.hu| Egységes jegyár/ Prize: 1.000 Ft / alkalom/ evening (érkezés szerinti helyfoglalás) A műsorváltozás jogát fenntartjuk! Information: www.L1.hu

!"#$%"&'()*"+$,--&&&.

2010/3. különszám

-6;'>;8

J K

$67,)8&')*)+69,$)9,+.,$67"0:) 7&,)$"#,'&7,)!"#$%&'()*+,)")-#)',)+./&0)12+

.1 H515

4&%&#$15&'.+$=+'&3+)0.+ !4')*+&82H..5I;J4<"<-&'

06$'"!@6;,;% =,$0")<"8'&7,. ECDCK+5>L6"+M9DCK

-);&#(.+56#.(+)0.+,&'.&0+ <"+8J4J0+"1(,,+"AG'1)4 /0.0+01+.2+&&&03/4


/2

!"#$%#&' $%()*+&,$-.%/'0121 !""!#$%&'%()*+,-'.*'/+01/'23&4%&'.5$%&

!"#"$%&'"()*%+*(",*-.)*/!(-0*"123))'456!7879"( 2010. május 6-10-éig két helyszínen: Bakelit Multi Art Center és Gödör Spicc Színpad Már kilencedik éve szervezzük kortárs táncfesztiválunkat - teret és helyet adva magyar és külföldi alkotóknak, sokszor a társművészeteket is vendégül látva. Egy olyan fesztiválra invitáljuk a nézőket, ahol az L1-tagok (Berger Gyula, Ladjánszki Márta) által válogatott tánc-színházi előadásokkal találkozhatnak. Élőbb fesztivált szeretnénk, fiatalokkal és idősebbekkel egyaránt, s ahol most az L1-tagok által meghívott kül- és belföldi előadók, alkotók kerülnek reflektorfénybe! Mi figyelünk egymásra!

34/$

A MU Színház, ismerve az L1 Független Táncművészek Társulása tagjainak munkáit és közös tevékenységüket, 2002-ben kérte fel először a társulást, hogy 10 napos táncfesztivált szervezzenek, ahol együtt megjelenve prezentálni tudják előző évi darabjaikat és új bemutatóval is jelentkezzenek a fesztivál keretén belül. Az első alkalom olyan jól sikerült, hogy folytattuk ezt a hagyományt. Fesztiválunkat az NKA Táncművészeti Kollégiuma és a társszervezetek, a meghívottakat támogató intézmények támogatták, amit az Egyesület természetesen nagy örömmel és lelkesedéssel fogadott.

5+/+(

Szoros kötelék az L1-be tartozni és közös ügyünk, hogy jövőre is sikerüljön jelen lennünk. Legnagyobb újításunk 2009-ben, hogy nem L1-tagok munkáit vonultattuk fel, hanem mindazokét, akik közös vagy egyéni, kül- vagy belföldi fellépéseink során partnereink voltak, akiket láttunk élőben és szeretnénk, ha az itthoni nézők is megismernének. Akad közöttük, aki az L1 ösztöndíjasa (rezidense), előadásait nálunk készítette részben vagy egészében, akad közöttük, aki előadásával, gondolataival annyira közel álló a miénkhez, hogy feltétlenül teret szeretnénk neki adni. 2010-ben egy Európai Unió-s együttműködés keretében a Development of New Art (DNA) égisze alatt szervezzük meg a fesztiválunkat, s partnerországainkból invitáltuk a programunk résztvevőit! Partnerországok: Csehország, Dánia, Lengyelország, Szlovákia, Szlovénia. Jelenlegi L1-tagok/ Present L1-members: Berger Gyula és a Zéró Balett | Ladjánszki Márta | Szabó Réka és a Tünet Együttes (The Symptoms company) L1-rezidens program résztvevői/ L1-residency holders: Naiara Mendioroz (E) - 2006 | Pierre Nadaud (F/CZ) - 2006 | Haraszti Adrienn (H) - 2006 | Zenon Dance Company (USA) - 2007 | Melanie Hosteint (Fr) - 2008 | Góbi Rita (H) - 2008-2009-es évad | Lakat Andrea (H) - 2009 | Műhely Alapítvány - Ismeretlen kutatása programban együttműködés - 2009-től (Workshop Foundation - Research into the Unknown progam) Egykori L1-tagok/ Previous L1-members: Mészöly Andrea - L1-tag: 1998-2008 | Gál Eszter és a Company ST – L1-tag: 2001-2006 | Cie. 2in1 (Michaela Pein és Hargitay Ákos) – L1-tag: 1998-2006

0 !"#$%&'()*+,-./0)--1112

2343/35/46/1113728


14

!"#$%&'"()(*++ ,)#!%+-%.$/0)1+2343 !"#$%&"'&())(&*'+&$"',-&%.*'&-/-#0&0-*#

!"#$%&&'(%)'*!%"#+!*,#-./.&%01."*#%2#".+#')*#3-"'4 Budapest, 2010. may 6-10. at Bakelit M.A.C. and Gödör Klub Spicc Theatre We have been organizing our contemporary dance festival for ninth years, providing opportunities for Hungarian and international artists to perform, often times hosting complementary forms of art. We invite you to a festival where you can see dance theatre performances selected by L1 members (Gyula Berger, Márta Ladjánszki). We would like a more lively festival, with youth and the elderly alike, where the Hungarian and international performers and artists invited by L1 members will take the limelight. We pay attention to each other!

').$

The MU Theatre, being aware of the work and joint activities of the members of the L1 Independent Dancers’ Partnership, asked our Company in 2002 to organize a 10-day dance festival for the first time, where the members can perform their works from the previous year, and can debut with a new performance in the framework of the festival. The first time was so successful, that we continued with a tradition. Our festival was supported by the Dance Department of National Cultural Fund, the associated organizations and the institutions supporting the individual members, for which our company was grateful and enthusiastic.

'(%.%#$

It is a close link to belong to the L1, and it is our common cause to make it the next time for next year. The biggest novelty for 2009 was not to focus on the work of L1 members, but on all those, who were our partners in Hungarian and international performances, either with the group or the individual members, whom we have already seen live, and whom we would like to introduce to the Hungarian public. There are some who are resident at L1, who partly or fully created their performance with us, and there are some whose performances and thoughts are so close to ours, that we would like to share the stage with them. In 2010 we are in cooperation with a European Union partnership - Development of New Art (DNA) and we invited guest performers from our partner-countries like: Czech Republic, Denmark, Poland, Slovakia and Slovenia.

IV. III . XV. II .

XIII . XIV.

Az L1 Kortárs Táncfesztivál helyszínei/ Venues: XII .

Bakelit M.A.C. 1095 Budapest, Soroksári út 164.

I.

VIII .

X. XVII .

IX .

XI .

Gödör Klub 1051 Budapest, Erzsébet tér

XIX .

XXII .

!"#$%&'()*+,-./0)--1112

XVI .

VI . V. VII .

XXI .

XX .

XVIII .

8 3454/46/57/1114839


,-."(/&'(0(!-1",(1"!%",-.$+( Via Negativa: Casablanca Therapy (SLO)

A szövegek és jelenetek ötlete, szerkezete az előadók és a rendező közös munkájának az eredménye. Koncepció, rendezés/ Concept and direction: Bojan Jablanovec Előadók/ Performers: Anita Wach, Emma-Cecilia Ajanki, Kovács Kata, Magda Tuka, Marie-Luise Stentebjerg, Gregor Zorc Színpadmester/ Stage manager: Janko Oven Produkciós menedzser/ Production manager: Špela Trošt.

!"#$%&'( )*"*+*(

6 23456

A Glej Theatre színház a szlovén Kulturális Minisztérium és Ljubljana városi önkormányzat támogatásával működik. | www.glej.si | A Via Negativa kortárs előadóművészek nemzetközi együttműködése, amelyet a szlovén Kulturális Minisztérium és Ljubljana városi önkormányzat támogatnak.| www.vntheatre.com | A nemzetközi projekt hat előadóművésszel dolgozik, Dániából, Lengyelországból, Magyarországról és Szlovéniából. Az előadókat egy prágai workshop során válogattuk ki, de a munka Ljubljanában folyt. A darab kiindulási pontja az a kérdésfelvetés volt, miszerint tud-e a szerelem manapság egy mű kizárólagos témája lenni, és ha igen, milyen módon megközelítve azt. A szerelem felmagasztalása a „pozitív életenergia” szintjére kötelező politikai és média giccsé formálta azt, a marketing és a televízió által uralt popkultúra kizárólagos felségterületévé. “...” Úgy tűnik, hogy egy ideális kapcsolatban (nem kizárólag szerelmi kapcsolatról van szó) a határok megalkotása a kulcs. A határok természetüknél fogva élvezetet rejtenek. Ha pedig élvezetről van szó, ne feledjük el, hogy a szerelem milyen kegyetlen e téren.

BOJAN JABLANOVEC A Via Negativa projekt alapítója, művészeti vezetője. színházigazgató. Bojan Jablanovic a Ljubljanai Színművészeti Egyetemen diplomázott. 1999-ben felhagyott a rendezéssel a szlovén repertoár színházakban és kizárólag színházi kutatásainak szentelte figyelmét. Abból a meggyőződéséből cselekedett, miszerint az akkor uralkodó produkciós modellnek valamint a színházteremtés irányadó szabványainak egy letűnt kor történelmi esztétikáját bemutató képzeletbeli múzeumban lenne a helyük. 2002-ben hozta létre Via Negativa elnevezésű előadóművészeti projektjét. Munkáiban főként egy folyamat alakulására fókuszál, amely közel hozza az előadót az ő szerzői/alkotói folyamatához, hogy az fotó: Marcandrea aztán valóban előadóművészként álljon a színpadon a saját közlendőjével, a saját testével. A színház Jablanovicot mindenekelőtt, mint kommunikációs eszköz érdekel és nem mint valami esztétizáló forma. A lecsupaszítás/lecsökkentés munkamódszere lehetővé teszi számára, hogy kizárólag a néző és az előadó közötti viszonyra valamint ebben a kapcsolatban létrejövő valós tartalomra összpontosítsa figyelmét. Text and scenes conceived and devised by the performers and the director. The international project, comprises of six performers: from Denmark, Poland, Hungary, Slovenia. The performers were selected during a workshop in Prague, while the work took place in Lljubljana. The basic question the project deals with is whether and in which way love as an “artistic subject” is still relevant today. It seems that in an ideal relationship (not only a love relationship) it is the creation of boundaries that is key. Boundaries are also inherently connected to pleasure. And regarding pleasure, love is particularly merciless.

7 !"#$%&'()*+,-./0)--1112

3454/42/56/1114738


(

,-!(%-./0'"11((

Megnyitó koncert / opening concert Nem igazán tudom, mit csinálok és sokkal jobb így. A zeném soul, pop és blues zenék egyvelege és észrevettem, hogy felfelé görbül tőle az emberek szája sarka, ami azt jelenti, hogy valamit jól csinálok. Gyakran mondják, hogy jól énekelek és gitározok, de néha olyan nehéz szerénynek maradnom az elismerések ilyen súlya alatt. Pillanatnyilag nem kötődöm különösebben Ausztráliához, otthon érzem magam itt Európában, bár Anyu nagyon hiányzik. Nem régiben megváltam a családnevemtől, mivel az valaki máshoz tartozott és belefáradtam abba, hogy folyton hangosan kellett kibetűznöm mindenkinek… úgyhogy mostantól szólítsatok Robnak. Nagyratörő célom, hogy egyaránt sikeres és környezettudatos legyek. A dalaim és az üzenetem egyszerűek. Bármi legyen is az, segítenünk kell egymásnak keresztülverekedni rajta. | www.rob.org.au | I don’t really know what I’m doing and its much better this way. My music is a soup of soul, pop and blues and I’ve noticed that it makes the corners of peoples mouths turn upwards which means I’m doing something right. People often tell me I’m a good singer and guitarist and sometimes I find it difficult to stay humble under the weight of compliments. I’m not feeling particularly attached to Australia at the moment and feel right at home here in Europe although I do miss my Mum. I’ve recently discarded my last name as it belongs to someone else and I’ve grown tired of spelling it out to people...so for now its just “Rob”. My fairly ambitious aim is to be both successful and environmentally conscious. My songs and message are simple. Whatever this is, we’ve got to help each other get through it. FESZTIVÁL-NYITÓ FOGADÁS AZ M ÉTTEREM TÁMOGATÁSÁVAL! WELCOME PARTY BY M RESTAURANT!

2 !"#$%&'()*+,-./0)--1112

3454/46/52/1114738


0")1!*.+ ,2"232+

7 45/67

!"#$%&'()*+,%-."/+

fotó: Kozár Edit

Emily&AlicE (H)

Koncepció, rendező/ Concept, director: LADJÁNSZKI MÁRTA Koreográfus/ Choreographer: Ladjánszki Márta Tánc/ dancers: Gold Bea, Lakat Andrea Zene/ Music: montage by Flame Kosztüm/ Costume: Pillangó Külön köszönet/ Special thanks to: Csorba Kriszta, Varga Zsolt | www.ladjanszki.hu | “Gold Bea és Lakat Andrea duója gyönyörű. Két nő, két test, két női test. Zavarba ejtő ösztönlények, a következő pillanatban egymásba kapaszkodó, egymást szorosan átölelő, kiegészítő pár... Ladjánszki Márta darabjaitól általában ‘befordulós’ leszek, és nem azért, mert ‘befordulós’ darabok. Sokkal inkább azért, mert nagyon mély darabok. Olyan témáról mesél, olyan kérdéseket feszeget, és olyan mélyről hozza föl mind magából, mind alkotótársaiból, vagy táncosaiból a válaszokat, válaszcsírákat, hogy az nagy figyelmet kíván. És persze bennem is megrezdülnek / megpendülnek a hasonló szálak, a hasonló mélységek érintődnek.” (részlet Seszták Ágota írásából) „Marta Ladjanszki always pays attention to the body, to the physical partnership and to the emotions in her pieces - with true purity.” “Amazing duet of Bea Gold and Andrea Lakat. Two women, two female bodies. Passionate human beings, and at the next moment strongly hanging on each other, giving a tight hug as a couple... Marta Ladjanszki’s pieces make me always to turn “inside”, and not because the pieces are turning inside. Much more because they are so much deep. The stories need huge attention from the audience either the themes are coming from such a deepness or they are questioning such themes. And of course the movements make me also to dive inside myself.” (Agota Sesztak)

8 !"#$%&'()*+,-./0)--1112

3454/46/57/1114832


!"#$%#&'()*+",-./("'$&(0*12)(( Halálraítéltek világa The World of Condemned (CZ) fizikai színház és élő festészet

fotó: Martin Mařák

A New Web 2009 Project részeként jött létre az előadás. This performance was a part of the New Web 2009 Project.

Rendezte/ directed by: Petr Boháč Előadják/ performed by: Jan Miko, Petr Vaněk, Miřenka Čechová, Jindřiška Křivánková, Iris Kristeková Díszlet/ sets: Spitfire Company Jelmez/ costumes: Barbora Wojtkowiak, Petra Vlachynská Ötlet/ concept: Spitfire Company Forgatókönyv/ screenplay: Petr Boháč Zene/ music: Jan Kučera Készült Jiří Jarkowski meséje alapján/ based on a fairytale by Jiří Jarkowski A hiúság, az intolerancia és a megértés lehetetlenségének érzése fejeződik ki a tánc és a freskó festészet nyelvén. Szürreális hangulatú fizikai színház egy rothadó társadalmról, amely úgy dönt, hogy elpusztítja önmagát. Minden előadás Jan Miko egy a színpadon készülő festményére épül, amely a főszereplő tőrténetéhez kapcsolódik és végül felfedi a halálraítéltek világát. physical theatre with active painting A dance and art fresco on the feelings of vanity, intolerance and the impossibility of understanding. Physical theatre with the surrealistic flair of a rotting society that has decided to destroy itself. Each performance is an original painting by Jan Miko, made as part of the central character’s story which ends up revealing the condemned’s world.

3 !"#$%&'()*+,-./0)--1112

3454/46/57/1114839


!"#$%#&'()'*+,-&& Akár az igazi felnőttek Just like true adults (H)

Tánc, koreográfia/ Choreography, dance: Szente Borbála Kosztüm/ Costume: Linda Eilers (Stitch n Bitch Nähcafe Berlin) Zene/ Music: The Dust Brothers, Joan Martinez, The Fall Köszönet/ Special thanks to: Catalina Fernandez, Bodo Gierga, Holly Harsongkram, Ricardo de Paula, Tanzfabrik Berlin, Mine Centrum Berlin

',.#+/%& 01,121&

8

34-56

A testem, az arcom, a szemem, a kezeim hasonlítanak valaki más testére, arcára, szemére, kezeire. Emléket állitok. Szeretnék beszélni és hallgatni egy időben, szeretnék gyönyörű és csúnya lenni egyszerre. Törékeny és erős, hogy elmesélhessem a történetemet. Csak a törtenetet, tanulság nélkül. Elmondásához figyelő szemekre van szükségem, hogy csatlakozzanak saját figyelő szememhez . A szólóhoz olyan táncnyelvet kerestem, ami erős fizikalitásával a testet extrém teherbírásra kényszeríti. A munkafolyamathoz elsödleges eszközként improvizációt használtam, hagyva, hogy ezt a nyelvet a testem diktálja.

My body, my face, my eyes and my hands resemble me to the body, the face, the eyes and the hands of someone else. I commemorate. I’d like to talk and to be silent at the fotó: Stephan Röhl same time. I wish to be beautiful and ugly. To be fragile and strong so that I could tell my story. Pure story, no moral. I need attentive looks connect my own attentive look in order to be able to tell it. I’ve been searching for such a dance language for my solo piece that requires extreme strength of the body with its strong physical attitude. During the work progress I’ve used improvisational techniques as my primary tool so that my body could dictate this language.

7 !"#$%&'()*+,-./0)--1112

3454/46/57/1114839


!"#"$%&'#"($)!$*+,"$-&(#./!0($12/3$ előadást tartanak a “VERTICAL EXILE – CISZJORDÁNIA, KOPPENHÁGA ÉS STOCKHOLM” c. közösségi művészeti projektről Az előadás a “VERTICAL EXILE” (VERTIKÁLIS SZÁMŰZETÉS) c. projektről szól, amelynek ötlete 2009 áprilisában a ciszjordániai Jalazoun és Deheisha menekülttáborokban született, 2009 augusztusban Koppenhága egyik külvárosában megrendezett Metropolis Biennale Festival-on került bemutatásra és jelenleg egy stockholmi külvárosi negyedben, a Botkyrkaban állomásozik 2010 január 20-tól június 4-ig. Egy igazán dinamikus előadásnak lehetünk résztvevői, ahol képek, videók és a közönség kérdései segítik majd a teljesebb megértést. Bemutatjuk az egyes helyszíneken használt módszereinket és ezek eredményeit, elméleti keretrendszerünk vizsgálatát, azokat a társadalmi és politikai struktúrákat, amelyek ezeket a helyszíneket meghatározzák és amelyek befolyásolták a project alakulását. Ezzel az elődással a tudás és cselekvés erejének forrásán szeretnénk osztozni a közönséggel. A project inkább tekinthető folyamatnak, mint eredménynek, ugyanis a munka oroszlánrészét rendszerint azzal a helyi közösséggel közösen végezzük, amelyben éppen az előadást tartjuk. Lecture about the community art project “VERTICAL EXILE – WEST BANK, COPENHAGEN AND STOCKHOLM” This lecture is about the art project “Vertical Exile” developed in the Refugee camps of Jalazoun and Deheisha in the West Bank (April 2009), in Copenhagen suburbs under the Metropolis Biennale Festival (August 2009) and now is visiting a suburb of Stockholm called Botkyrka (20th January-4th June 2010). It is a dynamic lecture given through images, videos, audiences questions. We present different strategies and results applied for each city, the analysis of the contextual frame of work, the sociopolitical and economical structures that defines each place and that influenced the project development. We communicate our knowledge of identities when working in different contexts, as insiders and outsiders, of differences and similarities, to share subjective visions and histories to both fellow professionals and any other interested citizens. We share with this lecture as a spring to knowledge and power of doing. The project is defined out of process rather than result, where major parts of the work is meant to be developed in cooperation with the community of the different location where it will take place.

4 !"#$%&'()*+,-./0)--1112

3454/46/57/1114839


ROSANA HRIBAR & GREGOR LUŠTEK: Duet 012 (SLO) Koreográfia és tánc/ Choreography and dance: Rosana Hribar in Gregor Luštek Video: Peter Bratuša, rendező, Felina Films, gyártó Zene/ Music: Klasick-Jahkuzi/DJ Jamirko, Love Song/Dan D Producer: Živa Brecelj Az előadást létrehozta/ Produced by: Plesni Teater Ljubljana Külön köszönet/ Thanks to: DJ Jamirko, Tokac, Dan D, Kif Kif, Peter Bratuša, Felina Films A Plesni Teater Ljubljana programját a szlovén Kulturális Minisztérium és a Ljubljana Önkormányzat támogatja. Duet 012 című előadásukkal Rosana és Gregor a közös (táncos és magánéleti) útkeresésük nyolcadik évfordulóján megkezdett nagysikerű duett sorozatukat folytatják. A remek kezdet (a „Duet 8 év” első helyezést ért el a Belgrádi Nemzetközi Koreográfus Versenyen) után következett a „Duet 10 fotó: Miha Fras év” című darabjuk, amely a Hannoveri Nemzetközi Koreográfus Versenyen a Kritikusok Díját és a Zsűri Különdíját hozta az alkotóknak, továbbá második helyezettek lettek a Ludwigshafeni Nemzetközi Koreográfus Versenyen és elnyerték vele a Povodni mož és a Trdin Prize díjakat is Szlovéniában. Rosana Hribar & Gregor Luštek olyan művészek, akik életüket a táncon keresztül élik és fáradhatatlanul bizonyítják, milyen csodákra képes a kortárs tánc. „A múlt, érdemei elismerése mellett méltó, jól látható helyére került. Egy bizonyos múltbéli korszak lezárásának gesztusa ezáltal a jelen melletti elköteleződést jelenti. Energikus, tiszta táncnak lehetünk tanúi ebben a jelenben. Éles mégis összefűzött mozdulatoknak, amelyek tökéletesen tükrözik az alkotók táncfelfogását az energia és a hullámzás szintjén. A belső érzések kiterjedésének valamint a tér birtokba vételének kitett testek a tánchoz, a folyamatos mozgáshoz való teljes odaadásukat fejezik ki, miközben néhol szájbarágósan felfokozott dinamikát teremtenek a színpadon, ahogy testük újra és újra egymásnak csapódik. Kettejük intimitása is fizikai természetű.” (Nikam Arhar) | www.ptl.si | Rosana and Gregor in the perofromance Duet 012 continue a series of successful dance duets that they started to develop at their 8th anniversary of their mutual (dance and intimate) path. Due to a successful start (duet 8 years ) Zaradi uspešnega začetka (duet z naslovom 8 let je prejel 1.nagrado na mednarodnem koreografskem tekmovanju v Beogradu) it was followed by a duet entitled 10 years which again was awarded with the 2nd Prize of the Jury and The Ciritics’ Prize at the International competition for choreographers in Hannover and the 2nd Prize at the International choreographic competition in Ludwigshafen, as well as the prizes Povodni mož and Trdin Prize in Slovenia. Rosana Hribar and Gregor Luštek are artists who think life through dance and persistently prove, how marlvelous contemporary dance can be. The past was given its visible place and recognition, the gesture of closure of a specific era therefore represents a dedication to present. In this moment we witness an energetic, direct dance, sharp but connected move which perfectly demonstrates their understanding of dance as an energy and undulation. Bodies exposed to free expansion of an inner feeling and space occupation express a complete dedication to dance and constant moving and create an intense dynamics, even emphasized, when they collide against each other. Their intimacy is of physical nature. (Nika Arhar)

!" !"#$%&'()*+,-./0)--11123

4323/35/26/1113748


DOMINIKA KNAPIK: Hogy szeretnél? How do you like me? (PL) Rendezte/ directed by: Wojtek Klimczyk Koreográfia, tánc/ choreography & dance: Dominika Knapik Zene/ music: válogatás

!"#"$ %&'()

9 *+,--

A darab a SOLO PROJEKT 2007 elnevezésű program „Art Stations Foundation Residency Program” alprogramjának keretén belül készült. „Ülök, sétálok, mivel szeretek futni. Indok ismeretlen. Kézen állok, nézek, érintek. Megmozdítom a lábam, a hátam, a könyököm. Copfot fonok, dobok, cipelek, elmegyek. Vidám tekintetek, napsütéses mosolyok, tiszta ruhák. Semmi egyebet nem érzékelek a saját testemen kívül. Néha egy medvét, egy autót, egy ruhát. Dominika. Jelenleg ez a személy nem létezik.” “I’m sitting, I’m walking, because I like running. Origins unknown. I’m standing on my hands, I’m looking, touching. I’m moving my legs, my back, my elbows. I’m braiding, throwing, carrying, leaving. Cheerful looks, sunny smiles, clean clothes. I can’t feel anything except my own body. Sometimes a bear, a car, a dress. Dominika. For the time being this person does not exist.” The solo was created as a part of SOLO PROJEKT 2007, the Art Stations Foundation Residency Programme.

fotó: Jakub Wittchen

** !"#$%&'()*+,-./0)--11122

3424/45/26/1114738


fotó: Kővágó Nagy Imre

HODWORKS: Supra Hits (H) Táncosok/ Dancers: Biczók Anna, Busa Balázs, Cuhorka Emese, Furulyás Dóri, Garai Juli, Hadi Juli, Horváth Andrea, Varga Csaba, Koreográfia/ Choreography: Hód Adrienn Fény/ Light: Pete Orsolya Köszönet/ Special thanks: Zoilly, Péter Petra, Németh Anikó-Manier, Mizsei Zoltán | www.hodworks.hu | Hód Adrienn a radikális kísérleteiről elhíresült koreográfus. A kortárstánc bevett formáinak elvetése, és újrafogalmazása foglalkoztatja. A Hodworks produkció darabjai évek óta a mozgás megfigyeléséből, a mozdulatok ízekre bontásából, újra összerakásából, a tér mindenféle színházi szabályokat áthágó használatából állnak. „A mozgásban fontos kiindulópont, hogy egy egyszerű szabály alapján gerjesszünk egy, minél gazdagabb, ismeretlenebb mozgásformát a testtel. A táncosok a testre alkalmazott szabályok szerint improvizálnak minden egyes zeneszámban, etűdben. Erős belső munkát végeznek, hogy az éppen használt szabályon keresztül a testük zsigeri szintről meginduljon. Az agy gyorsan adja ki a parancsokat a testnek, így a táncos egy felületként viszi előre az információ halmazt. Mi azt látjuk, ahogyan a teste reagál. Nem a külső formára törekszenek, hanem egy egyszerű dolgot oldanak meg nagyon fejlett testi érzékeléssel. A figyelmük a testükre összpontosul elsősorban és nem egymásra. Ettől még a szerkesztés miatt egymás mellé kerülő testek kapcsolatba is lépnek. Mindegyik szabály létre hoz egy sajátos stílust. Ezeket alkalmazom különféleképpen a zenére a színpadi szituációra, helyzetre variálva.” Hód Adrienn Adrienn Hód is a choreographer known for her radical experiments. She is currently preoccupied with the rejection of traditional contemporary dance forms and their reconstruction. Hodworks pieces have been for years using the observation of movements, the deconstruction and reconstruction of them, and the unruly usage of space. „Several distinct worlds are assigned to each of the once-to-be-hits that sound familiar to everyone and thus mockingly exhibit the performing and/or stylistic mannerism of the given opus. The different scenes are detailed, highly sophisticated, off-hand caricatures and bittersweet microcosms at the same time. It’s really a hip and sweaty “dog-fight virtuoso”, full of very articulated movements. (Ágnes Veronika Tóth)

!"

!"#$%&'()*+,-./0)--11123

3424/45/26/1114738


TOWARZYSTWO GIMNASTYCZNE: Semmi / Nothing (PL) Draganik / Knapik/ Leśnierowska/ Noster/ Orlik Nem történik semmi és erről beszámolunk Koncepció/ koreográfia/előadók/ Concept/ choreography/ performers: Natalia Draganik, Dominika Knapik, Joanna Leśnierowska, Agnieszka Noster, Janusz Orlik Zene/ Music: Kenneth Flak, Łukasz Kędzierski Fény/ Light: Dariusz Prokop Grafikus/ Graphic design: Michał Łuczak Towarzystwo Gimnastyczne / Art Stations Foundation produkció/ production

fotó: Jakub Wittchen

“…elmés, művészileg kiforrott megfigyelés – távol áll az egyszerű provokációtól.” (Witold Mrozek) A 2003-as provokatív Whatever You Wish, majd a 2005-ös Obcojęzyczność (‘Idegennyelvűségesség’) című bújtatott értelmű, izgalmas darabjuk után eljőtt az idő az újabb provokációra. A Nic a Towarzystwo Gimnastyczne harmadik bemutatója, amelyben abból az alapfeltevésből indultak ki, hogy szánt szándékkal szembemenjenek a hagyományos értelemben vett előadás fogalmával és azzal, hogy a színpadon mindig történnie kell valaminek. Semmi a darab címe és egyben kiindulási pontja. A semminek joga van megtörténni a színpadon és csak a piros függöny az egyetlen, amely a hagyományos színházból megmaradt. A Nic koreográfiája izgalmas, titkos jelentéseket közvetít, ami főként az előadás és a Towarzystwo Gimnastyczne által javasolt újszerű mozdulatformák koncepcióinak kölcsönhatásából született. A Nic (Semmi) alkotói megpróbálták megtalálni az üresség, a cselekvés nélküliség mozgástani megfelelőjét. A koreográfia lassú, technikailag haszontalan, repetitív elemekből áll. A koreográfiai egységek leginkább a kínai Tai chi mozdulatokra emlékeztetnek: a csoporthoz csatlakozók, a táncosok, mind úgy mozognak, mintha kollektív transzban lennének. A folytonosan ismétlődő, egyszerű mozdulatok egy idő után átlásztóvá válnak és nem vonják el a néző figyelmét (…) A mozdulat eltűnik, feloldódik a térben, tőkéletesen megfogalmazva ezzel a “színpadi semmit”. A semmi létezik. Másfelől azonban azt hangsúlyozza, hogy az idális üres tér nem létező jelenség. (…) Mindig van ‘valami’, ami megtölti (…) levegő, fény, emberi testek, csipcsup dolgok, felesleges hangok.” (Anna Koczorowska) A Towarzystwo Gimnastyczne/ Gymnastic Society poznani illetőségű 2003-ban létrehozott alkotógárda, amely szeretne minden műfaji általánosítást kerülni. Az alkotók munkájukban természetesen sokszínű kortárstánc technikájukat használják, de végső céljuk minden előadás készítése során, hogy megtalálják azt a táncnyelvet, amely mondandójuk közvetítéséhez a legadekvátabb. | www.towarzystwogimnastyczne.com | Nothing happens and we report it. ‘’... a bright and artistically mature observation – far from an easy provocation’’. (Witold Mrozek)

!"#"$ %&'()

10 *+,-+

!"#$%&'()*+,-./0)--11123

‘’The production I got particularly interested in this year was Nic by Towarzystwo Gimnastyczne. The company performed in a different than usual crew. Some reviewers of the spectacle joked that Nic is, indead, about nothing. This, however, is a fallacy, as in reality, Nic evokes numerous associations and touches upon a multitude of notions.” (Anna Królica) Towarzystwo gimnastyczne / Gymnastic society is a Poznan-based artistic collective (and the association) created in 2003, which as a company wishes to avoid all genre generalizations. The artists, naturally, take advantage of widely understood contemporary dance techniques in their work. However, their ultimate aim is to choose such means of expression, that would be most adequate to the presentation of the spectacles’ contents.

.-

4525/56/27/1115849


KÓKAI JÁNOS ÉS VARGA ZSOLT (H) Zárókoncert Closing ceremony and concert Kókai János (színész, rendező, író, zenész) és Varga Zsolt (mozgásművész, zenész) 1995-ben találkoztak, amikor az MC Loecky nevű zenekarral improvizatív koncertekkel jelentkeztek. Hosszú kihagyás után a fesztivál felkérésére először játszanak duóban. Az L1 Kortárs Táncfesztivál záró akkordjaként gitár és szaxofonra épülő koncertet adnak elő. | www.myspace.com/zsoltvarga | Actor, director, writer and musician János Kókai met with musician and movement artist Zsolt Varga back in 1995. They started to play improvised music in the band MC Loecky. This guitar and saxophone concert is their first duo concert ever, meant specially to close the L1 Contemporary Dance Festival.

!" !"#$%&'()*+,-./0)--11123

4525/53/26/1115748


L1 KORTÁRS TÁNCFESZTIVÁL 2010 TÁMOGATÓI L1 CONTEMPORARY DANCE FESTIVAL 2010 WAS SUPPORTED BY: | L1 Független Táncművészek Társulása Egyesület | NKA - Táncművészeti Kollégium | Oktatási és Kulturális Minisztérium | Nemzeti Civil Alap | Nova Sít | New Web Project 2009 | DNA projekt - Prága | | Lengyel Intézet Budapest | Cseh Intézet Budapest | Est Média Group (FidelioEst, PestiEst) | Műhely Alapítvány | M Étterem | Visegrad Fund | Oktatásügyi és Kulturális Főigazgatóság Kultúra Program | Glej Színház Szlovénia | Az Európai Bizottság támogatást nyújtott ennek a projektnek a költségeihez. Ez a kiadvány (közlemény) a szerző nézeteit tükrözi, és az Európai Bizottság nem tehető felelőssé az abban foglaltak bárminemű felhasználásért. A fesztivál külön köszönetet mond Special thanks to: Kovács Noémi - fordítás/ translation, Korolovszky Anna - grafikus/ graphic design, Jávor Zsófia, Kékesi Miklós, Naszály György, Gödör Klub - fesztiválhelyszín/ festival venue, Bakelit M.A.C. - fesztiválhelyszín/ festival venue, és önkénteseinknek, segítőinknek/ and all of you who helped to realize our festival. This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.

IMPRESSZUM Fidelio Est Különszám – L1 Kortárs Táncfesztivál Szervező, lebonyolító: L1 Egyesület - Ladjánszki Márta Felelős szerkesztő: L1 Egyesület - Ladjánszki Márta Szerkesztő: L1 Egyesület - Ladjánszki Márta Grafikai munka: Korolovszky Anna Image-kép, borító fotó: Kozár Edit Felelős kiadó: Fidelio Est Kft. - Zsoldos Dávid Lapmenedzser: Balázs Jenő Kereskedelmi igazgató: Földes Ádám Logisztikai vezető: Perlaky András Nyomdai munkák: Demax Művek Szerkesztőség: 1055 Budapest, Szent István krt. 23. Tel.: (1) 476-0320; Fax: (1) 476-0321; E-mail: fidelio@fidelio.hu HU ISSN – 2061-1544 (nyomtatott) HU ISSN 2061-1552 (online)

!" !"#$%&'()*+,-./0)--11123

4525/56/23/1115748


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.