Kopron hangars fixes et retractables - feststehende und einschiebbare überdachungen FR-DE

Page 1

LOGISTIC SOLUTIONS

HANGARS FIXES ET RETRACTABLES

FESTSTEHENDE UND EINSCHIEBBARE ÃœBERDACHUNGEN


UNE SOLUTION POUR TOUS VOS BESOINS EINE LÖSUNG FÜR JEDEN GEBRAUCH

01

Le respect des normes les plus strictes en matière de qualité pour la conception, la construction, le montage et le service après-vente, telle est la clé du succès de KOPRON®, leader européen dans le secteur de la logistique industrielle. Une gamme de produits et de solutions unique en son genre: hangars, portes industrielles et quais de chargement. Une conception personnalisée des solutions envisagées et l’utilisation de matériaux spécifiques permettent de gérer au maximum, avec toute la souplesse et l’efficacité nécessaires, n’importe quel espace disponible. Chaque hangar est conçu pour répondre aux besoins du client, en tenant compte de la zone géographique où il sera installé, en calculant et en certifiant les prestations statiques et dynamiques. Des fermetures et des quaisde chargement peuvent être installés à l’intérieur de chaque structure pour en améliorer la logistique.

Die Beachtung des maximalen Qualitätsstandard in der Projektentwicklung, Bau, Montage und Nachbetreuung sind der Erfolgsschlüssel von KOPRON®; ein europäischer Firmenleader in der Branche der Industrielogistik. Eine Produktpalette und einzigartige Lösungen: überdachungen, IndustrieSektionaltore und Verladestationen. Zugeschnittene Anpassungen und Einsatz von Spezialmaterialien ermöglichen mit Flexibilität und Leistungsfähigkeit, jegliche Art von Bereichen abzudecken. Jede Werkhalle ist so entwickelt worden, um den Kundenanforderungen zu entsprechen und sich den geographischen Eigenschaften des Aufstellungsortes anzupassen, für die die statischen und dynamischen Leistungen berechnet worden sind. Im Inneren einer jeden Struktur können Verschluss Tore und Laderampen zur Verbesserung der Logistikabwicklung installiert werden.

AVANTAGES

ADVANTAGES

• Des solutions durables dans le temps. Les hangars KOPRON® sont installés dans le monde entier depuis plus de 35 ans. • Démarches administratives réduites et vitesse d’installation sont les points forts de ce produit. • Frais réduits par rapport à un hangar en béton. • Souplesse structurelle: construire avec l’acier permet d’augmenter, déplacer ou fractionner en un temps réduit et en fonction des besoins spécifiques du moment. • Possibilité de rendre les couvertures fixes, rétractables ou coulissantes grâce au dispositif de déplacement rapide sur roues en acier. • Structure élastique parasismique excellente.

• Lösungen, die eine lange Nutzungsdauer besitzen. Die Werkhallen von KOPRON® sind in der gesamten Welt seit über 35 Jahren installiert. • Geringe Antragsstellungsanforderungen und eine schnelle Installation sind die gewinnbringenden Eigenschaften dieser Produkte. • Kosteneinsparung gegenüber einer Beton-Werkhalle. • Flexible Struktur: die Stahlkonstruktion erlaubt ein Auseinanderziehen, Umsetzung oder Unterteilung in kürzester Zeit nach den momentanen Anforderungen. Es ist möglich, die Struktur als feste Überdachung, als einziehbare Überdachung oder als versetzbare Überdachung auf Stahllaufrädern zu haben. • Elastische Struktur mit einem hohen Grad an Erdbebenresistenz.

... nous avons voulu exploiter toutes les potentialités des constructions en acier etPVC afin de garantir un processus de production continu et rapide. Ranieri Niccoli, Directeur Industriel d’Automobili Lamborghini

... haben wir daran gedacht die Neuheiten im Gebrauch von Stahlstrukturen mit PVC zu benutzen, um auch die Schnelligkeit im Produktionsprozess nicht zu unterbrechen. Ranieri Niccoli, Industrie-Manager-Direktor Automobili Lamborghini


MODELES TYPEN KT - KT F BATIMENTS INDEPENDANTS FREISTEHENDE ÜBERDACHUNGEN

KT (P) - KT F (P) BATIMENTS FRONTAUX FRONTALE ÜBERDACHUNGEN

KTZ - KTZ F BATIMENTS LATERAUX SEITLICHE ÜBERDACHUNGEN

KTZM - KTZM F BATIMENTS LATERAUX MONOPENTE SEITLICHE ÜBERDACHUNGEN MIT PULTDACH

KTT - KTT F BATIMENTS DOUBLE-LATERAUX

DOPPELTE SEITLICHE ÜBERDACHUNGEN

KTTS - KTTS F AUVENTS VORDÄCHER

KT (C) - KT F (C) TUNNELS DE LIAISON VERBINDUNGSTUNNEL

FIXES, RÉTRACTABLES, COULISSANTS FESTSTEHEND, EINSCHIEBBAR ODER VERSETZBAR Tous les modèles de hangars sont disponibles avec la technologie rétractable ou coulissante. Le coulissement des arcs se fait sur des roues spéciales en acier forgé reposant sur des rails avec système anti-déraillement. Für alle Werkhallen-Modelle kann die einschiebbare oder versetzbare Technologie angefragt werden. Die Bogenversetzung erfolgt auf speziellen Schmiedestahlrädern, die auf entgleisungsferien Schienen laufen.

02 02


BÂTIMENTS INDÉPENDANTS FREISTEHENDE ÜBERDACHUNGEN Par définition, les bâtiments indépendants KOPRON® sont installés sans liaison physique avec les bâtiments existants sur des aires situées à l’intérieur d’unités de production ou d’activités commerciales. Ces bâtiments ont deux côtés fermés par la structure porteuse et par la toile de couverture et le toit; les deux autres côtés restent ouverts pour permettre le passage mais peuvent être fermés par des toiles coulissantes robustes ou des portes industrielles. Ils sont donc spécifiquement étudiés pour être utilisés comme lieu de stockage des marchandises qui autrement occuperaient des espaces beaucoup plus coûteux à l’intérieur des unités de production ou de vente. Grâce à leur structure polyvalente et économique, ils peuvent être utilisés également dans les situations les plus problématiques, ce qui permet d’exploiter des zones impossibles à gérer avec n’importe quel autre système de protection.

03

KT - KT F

Die freistehende Überdachungen KOPRON® werden von Grund auf ohne direkte Verbindung zum bestehenden Gebäude, auf Flächen innerhalb einer Produktions- oder Handelsstätte installiert. Diese Überdachungen besitzen zwei geschlossene Seiten der tragenden Struktur, während die beiden anderen Seiten offen sind für eventuelle Ein- oder Ausfahrt; diese können jedoch mit robusten Laufvorhängen oder Industrietoren verschlossen werden. Die spezielle Nutzung dieser Hallen wird zur Warenlagerung genutzt, ansonsten würden andere sehr viel kostspielerische Bereich im Inneren von Produktions- oder Verkaufsstätten genutzt werden. Dank ihrer unterschiedlichen und wirtschaftlichen Einsetzbarkeit, können diese Hallen auch in schwierigen Situationen und Bereichen eingesetzt werden, dort wo andere Schutzsysteme versagen.


CARACTERISTIQUES EIGENSCHAFTEN

Structure métallique réalisée en tubes d’acier galvanisé à chaud. Metallstruktur aus feuerverzinkten Stahlprofilen.

La couverture est produite en toile de polyester robuste avec double enduisage de PVC et traitement ignifugé classe 2, d’un poids de 900 g/m². Die Plane besteht aus einem zweischichtigen Polyesterstoff, das 900 gr/m2 wiegt und Klasse 2 selbstauslöschend ist.

Le coulissement des arcs se fait sur des roues spéciales en acier forgé, avec double roulement à billes étanche. Das Gleiten der Bögen geschieht auf besonderen SchmiedestahlRädern mit undurchlässigen, zweireihigen Kugellagern.

KT - KT F

04


BATIMENTS FRONTAUX FRONTALE ÜBERDACHUNGEN Les bâtiments frontaux Kopron® permettent de créer une surface couverte supplémentaire devant les édifices, utilisables soit temporairement soit de manière prolongée ; ils sont installés sur la partie frontale du bâtiment et s’étendent vers l’extérieur. La structure portante du bâtiment est revêtue d’une toile qui couvre le toit et les côtés sur la longueur, le pignon antérieur est généralement fourni ouvert afin de favoriser le passage des véhicules et du personnel, mais peut éventuellement être fermé par un robuste rideau coulissant. Les avantages offerts par cette structure sont multiples, comme par exemple pouvoir disposer d’une zone couverte pour le stockage des marchandises et la garantie d’opérer à l’abri pour le chargement et le déchargement sans occuper d’espaces intérieurs.

05

KT (P) - KT F(P)

Die frontalen Kopron® Überdachungen erlauben es eine zusätzliche, vordere Abdeckung zu realisieren, welche sowohl vorübergehend wie auch routinemäßig verwendet werden kann; die Überdachungen werden an die Vorderseite des Gebäudes montiert und erstrecken sich zum Hof hin. Die tragende Struktur der Überdachung ist auf dem Dach und den Längsseiten mit Planen bedeckt, während die Vorderseite offen bleibt um den Durchgang von Verkehr zu erleichtern; diese kann eventuell mit robusten Schiebevorhängen geschlossen werden. Die Vorteile dieser Struktur sind zahlreich, wie die Verfügbarkeit einer überdachte Fläche zur Lagerung von Waren und die Garantie beim Be- und Entladen im Inneren arbeiten zu können ohne Platz in Gebäuden einzunehmen.


CARACTERISTIQUES EIGENSCHAFTEN

Normalement ancré avec le pignon postérieur au bâtiment existant, ils s’étendent pour couvrir un camion ou des marchandises en transit.

Normalerweise an der Vorderseite des Gebäudes verankert, erstrecken sie sich um ein Fahrzeug oder durchfahrende Waren zu bedecken.

KT (P) - KT F (P)

06


BATIMENTS LATERAUX SEITLICH ANGEBAUTE ÜBERDACHUNGEN Les bâtiments latéraux KOPRON® permettent de créer une zone couverte supplémentaire sur le côté d’un édifice existant, utilisable soit provisoirement soit de façon permanente. La structure portante du bâtiment est revêtue d’une toile qui couvre le toit et le côté opposé à l’édifice, les pignons sont généralement fournis ouverts afin de permettre le passage des véhicules et du personnel, ils peuvent éventuellement être fermés par de robustes rideaux coulissants. Ces structures permettent d’exploiter des zones marginales en les rendant parfaitement fonctionnelles et praticables.

Die seitlichen KOPRON® Überdachungen erlauben es eine zusätzliche abgedeckte Fläche seitlich der Gebäude zu erschaffen, welche sowohl vorübergehend wie auch routinemäßig verwendet werden kann. Die tragende Struktur der Überdachung ist auf dem Dach und der dem Gebäude gegenüberliegenden Seite mit Planen bedeckt, während die Giebelseiten offen bleiben um den Durchgang von Verkehr und Personal zu erleichtern; diese können eventuell mit robusten Schiebevorhängen geschlossen werden. Diese Strukturen emöglichen es Randzonen auszunutzen da diese wieder zugänglich und funktionell werden.

CARACTERISTIQUES EIGENSCHAFTEN

Structures à installer latéralement par rapport aux bâtiments existants.

Die Struktur ist an der Seite des Gebäudes zu verankern.

07

KTZ - KTZ F


BATIMENTS LATERAUX MONOPENTE SEITLICHE ÜBERDACHUNGEN MIT PULTDACH Les bâtiments latéraux monopente KOPRON® sont installés latéralement par rapport aux murs de l’édifice existant; ils couvrent des zones marginales, les rendant parfaitement praticables et exploitables pour le stockage des marchandises, par exemple : cartonnages, emballages, pièces de rechange, matériel à recycler ou à envoyer à la décharge. Die seitlichen KOPRON® Überdachungen mit Pultdach werden seitlich des Gebäudes montiert; sie bedecken Randzonen, welche so zugänglich und ausnutzbar zur Lagerung von Waren gemacht werden, wie beispielsweise: Karton und Verpackungen generell, Werkzeuge, Ersatzteile, Material zum Wiederverwenden und Entsorgen.

CARACTERISTIQUES EIGENSCHAFTENFTEN

Ils ont une longueur fermée par la structure portante et par la toile de couverture, tout comme le toît, l’autre longueur adjacente au mur de l’édifice reste ouverte, de façon à permettre l’entrée directement depuis le bâtiment existant. Les deux pignons sont ouverts afin de permettre l’entrée et la sortie, ils peuvent éventuellement être fermés par de robustes rideaux coulissants.

Die Längsseite so wie das Dach bleiben durch die tragende Struktur und den Planen bedeckt; die andere Längsseite anliegend der Wand des Gebäudes bleibt offen und erlaubt so den direkten Eingang ins Gebäude. Die restlichen zwei Seiten sind offen und erlauben den Eingang und Ausgang, können aber eventuell mit robusten Schiebevorhängen geschlossen werden.

KTZM - KTZM F

08


BATIMENTS DOUBLE LATERAUX DOPPELTE SEITLICHE ÜBERDACHUNGEN Les bâtiments double-latéraux KOPRON® n’ont aucune paroi continue, ce qui permet le transit des véhicules dans toutes les quatre directions; ils peuvent donc être installés en tant que bâtiment de liaison entre deux édifices existants de façon à ce que le transit entre ceux-ci soit protégé des précipitations atmosphériques, et afin de créer une zone couverte adaptée au stockage des marchandises.

09

KTT - KTT F

Die doppelten seitlichen KOPRON® Überdachungen besitzen keine kontinuierlichen Wände und erlauben so die Durchfahrt von Fahrzeugen in jede beliebige Richtung; sie können deshalb zur Verbindung von zwei Gebäuden eingesetzt werden um den Verkehr angemessen vor Witterung zu schützen, und schaffen gleichzeitig eine abgedeckte Fläche, welche zur Lagerung von eintreffenden und abfahrenden Waren verwendet werden kann.


CARACTERISTIQUES EIGENSCHAFTEN

Les deux côtés adjacents (le cas échéant) aux murs des édifices existants restent à vue, permettant ainsi l’entrée directe au bâtiment KOPRON®, tandis que les deux autres côtés sont ouverts pour permettre le transit, ils peuvent éventuellement être fermés avec de robustes rideaux coulissants. Die zwei der Gebäudewand anliegenden Seiten sind offen und erlauben so direkten Zugang zum inneren der KOPRON® Überdachung, während die restlichen zwei Seiten offen bleiben um die Durchfahrt zu ermöglichen, können aber eventuell mit robusten Schiebevorhängen geschlossen werden.

KTT - KTT F

10


AUVENTS VORDÄCHER Les auvents KOPRON® sont installés contre des portes industrielles ou contre des murs d’édifices existants; réalisés sans appuis au sol, ils permettent d’augmenter la zone couverte sur le devant des édifices, sans constituer un obstacle aux véhicules en transit ou en chargement/déchargement.

11

KTTS - KTTS F

Die KOPRON® Vordächer werden an der Vorderseite des Gebäudes gegen Tore oder Wände montiert; ohne Abstützungen zum Boden, erlauben sie die überdachte Fläche vor dem Gebäude zu erweitern ohne und Hindernisse für durchfahrende oder be-/entladende Fahrzeuge zu schaffen.


CARACTERISTIQUES EIGENSCHAFTEN

Structure en porte-Ã -faux.

Struktur mit Kragdach.

KTTS - KTTS F

12


TUNNELS DE LIAISON VERBINDUNGSTUNNEL Les tunnels de liaison KOPRON® permettent de relier deux bâtiments parallèles, même s’ils sont éloignés l’un de l’autre. Caractérisés par la possibilité d’être fermé sur tous les côtés en plus d’offrir une protection totale contre les intempéries; ils permettent de maintenir une température la plus constante possible entre les deux bâtiments reliés. La flexibilité de ce produit, grâce à la particularité de tous les bâtiments KOPRON® de pouvoir être montés sur des roues, permet, si cela était nécessaire pour des exigences de toute nature, de pouvoir rétracter la structure contre le mur de l’édifice existant.

13

KT (C) - KT F (C)

Die KOPRON® Verbindungtunnel ermöglichen es zwei einander zugewandten Tore verschiedener Gebäude zu verbinden, auch wenn diese weit auseinander liegen. Dadurch gekennzeichnet, dass sie von allen Seiten (einschließlich der Abdeckung) geschlossen werden können, bieten sie gänzlichen Schutz vor Unwetter und ermöglichen es eine so konstant wie mögliche Temperatur zu bewahren. Die Flexibilität dieses Produktes, gegeben durch die Besonderheit aller KOPRON® Überdachungen auf Räder montiert werden zu können, erlaubt es, falls nötig, die Struktur gegen eines der Gebäude einzufahren.


CARACTERISTIQUES EIGENSCHAFTEN

Ils ont deux longueurs fermées par la structure portante et la toile de couverture, les deux autres côtés servent à relier les deux bâtiments. Die zwei Längsseiten so wie das Dach bleiben durch die Struktur und den Planen bedeckt, während die übrigen zwei Seiten an den Wänden der Gebäude mit den Ausund Eingangstoren verankert sind.

KT (C) - KT F (C)

14


HANGARS FIXES ET RETRACTABLES GRANDES DIMENSIONS FESTSTEHENDE UND EINSCHIEBBARE GROßE LAGERHALLEN Les hangars fixes et rétractables de grandes dimensions KOPRON® représentent la synthèse en échelle macroscopique de toutes les couvertures KOPRON® décrites, puisqu’il est possible de les coupler ou les combiner, de façon à pouvoir couvrir de très grandes zones avec les avantages habituels offerts par nos produits: économicité, rapidité d’installation, absence d’entretien, nécessité minimale de gros œuvre, charges municipales virtuellement absentes ainsi que la possibilité d’être équipés avec des portes rapides ou des portes industrielles traditionnelles. A l’intérieur, il est possible de stocker les marchandises sur des étagères comme dans tout autre dépôt traditionnel en béton. En pratique, les couvertures fixes et rétractables de grandes dimensions KOPRON® offrent tous les avantages des bâtiments en dur.

15

Die feststehenden und einschiebbaren großen KOPRON® Lagerhallen stellen die makroskopische Synthese aller bisher beschriebenen KOPRON® Überdachungen dar, denn jede kann mit anderen so gekoppelt und kombiniert werden, dass enorme Flächen mit den üblichen Vorteilen unserer Produkte abgedeckt werden können; Wirtschaftlichkeit, schnelle Montage, keine Wartung, minimierte Bauarbeiten, wie auch die Möglichkeit zwischen schnell schließenden Toren und normalen Industrietoren zu wählen, oder den Innenraum gänzlich mit Regalen einzurichten wie in einem gewöhnlichen Lager aus Mauerwerk. Die feststehenden und einschiebbaren großen KOPRON® Lagerhallen besitzen also alle Vorteile einer Mauerwerk Lagerhalle.


CARACTERISTIQUES EIGENSCHAFTEN

La structure particulière de ces tunnels permet de couvrir de très grandes zones. Die besondere Struktur dieser Tunnel erlaubt es enorme Flächen zu bedecken.

16


HANGARS SPÉCIAUX SPEZIELLE ÜBERDACHUNGEN

Les hangars spéciaux KOPRON® s’adaptent de manière flexible et polyvalente aux situations existantes : espaces longs et étroits, protections de cuves d’usinage, couverture mobile de matériel, silos, préchambre pour les installations d’écoulement des déchets solides urbains. De telles applications sont étudiées et conçues afin de rendre l’installation de la couverture la plus efficace et la plus rapide possible, contribuant de manière significative à l’optimisation du rendu final de l’équipement ou du procédé. Les hangars spéciaux peuvent résoudre tous les problèmes de couverture, tant en termes de dimensions que de forme. Sur demande, ces structures peuvent être réalisées avec une résistance au feu jusqu’à REI 120.

17

Die speziellen KOPRON® Überdachungen passen sich auf flexible und vielseitige Weise an die gegebenen Umstände an: lange und enge Räume, unregelmäßige Flächen, Schutz von Prozesstanks, bewegliche Abdeckung von Maschinen, Silos, Vorkammern von Anlagen zur Entsorgung des städtischen Feststoffabfalls usw. Diese Anwendungen werden studiert und geplant um die Installation der Überdachung so effizient und sparsam wie möglich zu machen und tragen somit erheblich zur Optimierung der Endleistung der Anlage oder des Prozesses bei. Die speziellen Überdachungen können sowohl durch Größe wie durch Form jede Problematik lösen. Auf Anfrage können die Strukturen auch mit einer Brandschutzresistenz REI 120 produziert werden.


18


DETAILS DE CONSTRUCTION KONSTRUKTIVE DETAILS PLATINES POUR ASSEMBLAGE DES FERMES platten zur fachwerk montage

SYSTEMES DE COULISSEMENT POUR BATIMENTS RETRACTABLES Sliding system gleitsystem für einschiebbare überdachungen

PLATINES LATERALES seitliche platten

PLATINE CENTRALE zentrale platten

RAIL DE COULISSEMENT STRUCTURE LAUFSCHIENE der struktur

SYSTEME D’ANCRAGE POUR STRUCTURES RETRACTABLES ankerungs system für einschiebbare strukturen

ACCESSOIRES ZUBEHÖR

LUCARNE dachfenster

CHAPEAU D’AERATION belüftungsloch

SYSTEME D’AERATION A FAITIERE OUVERTE lüftungsanlage mit offenem giEBEL

19

HUBLOT POUR LUMINOSITE fenster zur beleuchtung

RIDEAU COULISSANT MANUEL OU MOTORISE Vorhang manuell oder mit Motor

SYSTEME DE FERMETURE EXTERIEURE POUR RIDEAU vorhang verschluSS system AusSEN

TUBES VERTICAUX Vertikale PROFILE

SYSTEME DE FERMETURE INTERIEURE POUR RIDEAU vorhang verschlUSS system inneN

MOTORISATION POUR SYSTEME RETRACTABLE Motorisierung für einschiebbare systeme

PORTE ISSUE DE SECOURS sicherheitstür


PROJET INTEGRE integrierte planung Technologie, prestations et économies sont les trois caractéristiques que la clientèle professionnelle demande à un produit KOPRON®. Des années d’expérience sur le terrain en environnement international ont amené la constitution d’une équipe de professionnels dédiés au projet intégré. De cette manière, Kopron est en mesure, en collaborant activement avec les commanditaires, de satisfaire les demandes d’un produit unique et à l’avant-garde.

Technologie, Leistung und Wirtschaftlichkeit sind die drei Erfordernisse von Kunden der KOPRON® Produkte. Jahrelange praktische Erfahrung im internationalen Bereich haben zu der Bildung eines Teams von Experten geführt, welche sich gänzlich der integrierten Planung widmet. Dadurch ist Kopron in der Lage, in aktiver Zusammenarbeit mit den Auftraggebern, die Anforderungen für ein einzigartiges und innovatives Produkt zu erfüllen.

Couleurs farben

TOILE PVC COLORIS STANDARD/PVC Standardfarbe

Gris clair - Hellgrau

ral 7035

AUTRE COLORIS RAL RAL farbe auf ANFrage

Gris argent - Silber grau

ral 9006

OPTIONS LOGO DU CLIENT OPTIONALes firmenlogo

STANDARD / STANDARD

Anthracite - Anthrazit

ral 7016

AUTRE COLORIS RAL/RAL farbe auf ANFrage

Gris argent - Silber grau

ral 9006

Rouge - Rot

ral 3002

Bleu - Blau

ral 5013

Vert - Grün

ral 6026

20


ACCESSOIRES ET PORTES ZUBEHÖR UND VERSCHLÜSSE

Portes rapides Schnelllauf Falttore

PORTE ISSUE DE SECOURS sicherheitstür

Quais de chargement intégré verladestationen integriert

LUCARNE dachfenster

MOTORISATION POUR SYSTEME RETRACTABLE Motorisierung für einschiebbare systeme

SYSTEME DE FERMETURE EXTERIEURE POUR RIDEAU vorhang verschluSS system AusSEN

SYSTÈME DE FERMETURE PAR SANGLES ET FIXATION AU SOL PAR PÊNES VERSCHLUSSSYSTEME MIT RIEMEN UND ERDANKERN UND SCHRAUBEN

CLIQUET DE TENSION SPANNUNGSSPERRKLINKE

RIDEAUX COULISSANT MANUEL OU MOTORISE Vorhang manuell oder mit Motor

DETAIL MOTORISATION POUR RIDEAUX Motorisierung für CURTAINS DETAIL

19

BREVET déposé. RIDEAUX motorisées pour l’ouverture de GRANDS points de passage. Vitesse ouverture: 0,5 m /sec. Patent APPLIED. Motorized curtains für Öffnungen großen. Öffnen ETWA 0,5 m/s.


STRUCTURES DE QUALITÉ QUALITÄTSSTRUKTUREN KOPRON® utilise uniquement des aciers avec marquage CE dès l’origine et provenant d’une filière de production 100% italienne, avec qualité garantie et parfaitement traçable. La structure finie est marquée CE et accompagnée de la DoP (Déclaration de Performance) aux termes des dispositions visées par la norme UNI EN 1090-1qui définit les conditions requises pour toutes les entreprises de construction métallique.Tout le cycle de production KOPRON® se fait au sein de l’entreprise, avec des équipements de pointe et du personnel hautement spécialisé. Le processus de galvanisation à chaud, rigoureusement utilisé pour toutes les structures, garantit une protection optimale de l’acier contre les agents atmosphériques.

KOPRON® benutzt nur CE Herkunft zertifizierte Stahle, die gesamt aus einer italienischen Produktionslinie mit Qualitätsgarantie stammen und eine komplette Rückverfolgbarkeit besitzen. Die fertiggestellte Struktur erhält das CE und DOP Zeichen (declaration of performance), wie von der UNI EN 1090-1 Norm vorgesehen; verbindliche Anforderungen für die Hersteller von Metallstrukturen. Der gesamte Produktionszyklus von KOPRON® wird mit den neusten technologischen Maschinen und hoch qualifiziertem Fachpersonal hergestellt. Die Heißverzinkung für die Strukturen garantiert den besten Stahlschutz gegen Umwelteinflüsse.

DETAILS DE CONSTRUCTION KONSTRUKTIVE DETAILS PLATINES POUR ASSEMBLAGE DES FERMES platten zur fachwerk montage

SYSTEMES DE COULISSEMENT POUR BATIMENTS RETRACTABLES Sliding system gleitsystem für einschiebbare überdachungen

PLATINES LATERALES seitliche platten

PLATINE CENTRALE zentrale platten

TUBES VERTICAUX VERTIKALROHRE

RAIL DE COULISSEMENT STRUCTURE LAUFSCHIENE der struktur

SYSTEME D’ANCRAGE POUR STRUCTURES RETRACTABLES ankerungs system für einschiebbare strukturen

SYSTEME D’AERATION A FAITIERE OUVERTE lüftungsanlage mit offenem giEBEL

20


TOILES DE COUVERTURE EN PVC ABDECKPLANEN AUS PVC Toiles en polyester 100% 1100Dtex, avec double enduisage de PVC sur les deux faces, protection contre les rayons solaires, traitement anti-moisissures, avec finition laquée brillante anti-poussières des deux côtés. Le tissu est ignifuge, durable et garanti 6 ans. Homologuées par le Ministère de l’Intérieur pour la résistance au feu classe 2; sur demande la certification du Ministère de l’Intérieur pour la résistance au feu classe 1 est disponible. Tissus de haute qualité, fabriqué en Europe conformément aux normes ISO sur le management de la qualité et aux normes européennes REACH. Sont également disponibles des toiles supplémentaires anticondensation et isolées par une couche de PVC expansé de 4/5 mm de haut; à noter que l’utilisation de ce tissu permet de réduire le coefficient K de 6,8 (tissu normal) à 3,7 (tissu traité). Autres principales caractéristiques de ce type de tissu: température constante, réduction de la consommation d’énergie pour le chauffage, absence de condensation, isolation acoustique. A récemment été introduite, la toute nouvelle couverture Energy Saving, la seule qui laisse passer 40% de la lumière naturelle, une solution exclusive en mesure de faire des économies d’éclairage et de réduire les frais d’électricité grâce à l’énergie naturelle.

Es handelt sich um 100% Polyesterstoff 1100 Dtex, welches auf beiden Seiten mit PVC beschichtet ist, UV Strahlungen abhält und gegen Pilze und Schimmel bearbeitet und auf beide Seiten glatt zur Staubabweisend ist. Feuerfest und Strapazierfähig und mit 6 Jahre Garantie. Komplett ausgerüstet mit dem Zertifikat des Innenministeriums Brandschutzklasse 2, aber auch mit der ministerialen Homologationsklasse 1 lieferbar. Die Stoffe sind alle in Europa nach der Qualitätskontrolle ISO 9001 hergestellt worden, als auch nach der Europanorm REACH. Als weitere Zusatzwahl sind Stoffe wählbar, mit Kondensations- u. Isolationsschutz durch eine PVC Schicht von einer Stärke von 6,8 (Normalstoff) bis 3,7 (Isolationsschutz). Weitere besondere Eigenschaften dieses Stofftyps, sind: stabile Temperatur, Minderung des Heizungsverbrauchs, keine Kondensablagerungen, Schalldämmung. Als Neuheit und Exklusivität wird der Energy Saving Plane angeboten, der 40% des Tageslichts durchlässt und somit eine Ersparnis in der Lichtanlage und bei den Energiekosten erlaubt, da ‘natürliche Energie’ genutzt wird.

TOILE PVC/PVC ABDECKPLANEN Gris clair - Hellgrau RAL 7035

IGNIFUGE FEUERFEST

RAYONS UV UV STAHLUNG

BANDES/STRIPS Anthracite - Anthrazit

AGENTS ATMOSPHÉRIQUES UMWELTEINFLÜSSE

RAL 7016

TEMPÉRATURE -25° / +70° TEMPERATUR -25° / +70°

HUBLOT POUR LUMINOSITE fenster zur beleuchtung

CHAPEAU D’AERATION belüftungsloch

UNE EXCLUSIVITÉ KOPRON®: TOILE “ENERGY SAVING” LAISSE PASSER 40% DE LA LUMIÈRE NATURELLE TOUTE EN GARANTISSANT LA PRIVACY. EXKLUSIV KOPRON®: PLANE “ENERGY SAVING” ERLAUBT EINE DURCHLÄSSIGKEIT DES TAGESLICHTES VON 40% UND GARATIERT TROTZDEM DIE PRIVACY.

21


PROFESSIONNALITÉ ET COMPÉTENCE À TOUS LES NIVEAUX PROFESSIONALITÄT UND KOMPETENZ IN ALLEN PHASEN 1. CONSEILS

1. BERATUNG

2. CONCEPTION INTÉGRÉE

2. INTEGRIERTE PROJEKTENTWICKLUNG

KOPRON® suit directement l’ensemble du processus: depuis la visite technique sur place pour la faisabilité du projet jusqu’au service après-vente, en passant par la conception, la construction et l’installation. Avec plus de 30 ans d’expérience dans ce secteur, Kopron a mis sur pied une équipe d’ingénieurs et d’architectes chargée exclusivement de la conception intégrée et d’étudier la meilleure solution possible dans le respect de la règlementation en vigueur. Technologie, prestations et économies, telles sont les trois principales caractéristiques que la clientèle professionnelle demande à un produit KOPRON®.Le service R&D répond aux demandes de ses clients en leur proposant un produit unique et de pointe.

3. CONSTRUCTION

Des machines de haute technologie et du personnel hautement qualifié garantissent la réalisation d’un produit de qualité et satisfaisant. Tout le cycle de production KOPRON® rigoureusement made in Italy, est couvert par des certifications qualité.

4. INSTALLATION

Erfahrungen seit mehr als 30 Jahren haben zur Bildung eines Teams aus Ingenieuren und Architekten geführt, die sich der gesamten Projektentwicklung und Lösungen widmen unter Beachtung der Normen. Drei Sachen sind es, die die Kunden an ein KOPRON® Produkt stellen: Technologie, Leistung und Ersparnis. Die R&D Abteilung wird Ihnen alle Anfragen für ein einzigartiges und außergewöhnliches Produkt liefern.

3. BAU

Maschinen der neusten Technologie und hoch qualifiziertes Fachpersonal garantieren einen Output von hoher Qualität und Pünktlichkeit. Der gesamte Produktionszyklus KOPRON® ist ausschließlich made in italy und mit Qualitätszertifikaten abgedeckt.

4. INSTALLATION

L’équipe de montage est composée de professionnels experts et spécialisés, ce qui se traduit par des montages rapides et sans danger. Une division interne coordonne différentes équipes pour couvrir toutes les zones et garantir constamment le meilleur rapport qualité/prix.

Das Montageteam setzt sich aus spezialisiertem Fachpersonal zusammen, was sich in schneller und sicherer Montage wiederspiegelt. Eine interne Division koordiniert verschiedene Montagemannschaften für das gesamte Nationalgebiet, um ein gutes Preis- Leistungsverhältnis zu garantieren.

5. GARANTIE

5. GARANTIE

IPour garantir la sécurité maximale du produit, des ingénieurs internes calculent et certifient les prestations statiques et dynamiques pour le lieu de destination. La structure installée est accompagnée de certificats de garantie, de qualité et des instructions pour une utilisation correcte du produit et en préserver ainsi la résistance à long terme.

6. SERVICE APRÈS-VENTE

La garantie d’avoir toujours un interlocuteur disponible même lorsque le produit a déjà été testé, est fondamentale. Kopron Service est la division chargée du service après-vente.

21 22

KOPRON® verfolgt den gesamten Ablauf: von der technischen Prüfung Vorort für die Möglichkeitsstudie, bis zur Entwicklung, Bau und Installation, als auch Nachbetreuung.

Eigene Ingenieure garantieren die maximale Sicherheit der installierten Produktes, indem sie Statik und Dynamik am Aufstellort berechnen und zertifizieren. Die installierte Struktur ist mit Garantie-, Qualitätszertifikaten, als auch Gebrauchshandbüchern ausgestattet, um mit Sicherheit in den laufenden Jahren zu bestehen.

6. NACHBETREUUNG

Die Garantie, einen Ansprechpartner immer zur Hand zu haben ist fundamental, auch wenn das Produkt bereits abgenommen worden ist. Kopron Service ist die Abteilung, die sich mit der Betreuung nach dem Verkauf eingehend befasst.


23


BATIMENTS EN PANNEAUX SANDWICH Hallen mit Sandwichplatten als Verkleidung Les couvertures en panneaux sandwich permettent de réaliser de véritables bâtiments équivalents aux traditionnels bâtiments en béton, mais avec des temps de construction beaucoup plus rapides. Le revêtement en panneaux sandwiches garantit en particulier une isolation thermo-acoustique maximale, rendant ainsi la structure non seulement un lieu idéal pour le stockage des marchandises mais aussi une zone utile de travail. Les avantages des solutions KOPRON® sont innombrables: œuvres de maçonnerie réduites au minimum, flexibilité structurelle, possibilité de les déplacer, étendre, fractionner rapidement, économies, facilité de montage et de démontage, respect des normes sismiques, isolation acoustique, thermique, résistance au feu et stabilité structurelle.

21

Die Verwendung von Sandwichplatten ermöglicht es isolierte Hallen vergleichbar mit herkömmlichen Stahlbetonbauten zu realisieren, aber in viel kürzerer Zeit. Die Verkleidung mit Sandwichplatten garantiert eine Thermo-akustische Isolierung für Waren und Personen. Die Vorteile einer Lösung von KOPRON sind: reduzierte Bauarbeiten, flexible Struktur, Möglichkeit die Halle an einem anderen Ort aufzustellen, zu erweitern und zu unterteilen, einfaches montieren und demontieren, erdbebensicher, Isolierung, brandsicher und Stabilität.


22


UN HANGAR POUR CHAQUE SECTEUR EINE HALLE FÜR JEDEN BEREICH Les hangars KOPRON® sont conçus pour s’adapter à toutes sortes d’environnements, différents les uns des autres du point de vue climatique et de la destination d’usage. L’utilisation de matériaux spécifiques permet de répondre à tous les besoins des clients.

AGRICULTURE, GDO ET INDUSTRIE ALIMENTAIRE Landwirtschaft, Grossmarkhandel und Lebensmittelindustrie

ECOLOGIA E AMBIENTEOU FIXES DE GRANDES TAILLES USINES TEMPORAIRES Ecologia e Ambiente Big size temporary or permanent workshop warehouses

PROCESSUS DE PRODUCTION Produktionsprozesse

Die KOPRON® Hallen sind so entwickelt worden, um sich an unterschiedliche Bereiche anzupassen, was sowohl Klima als auch Anwendungsort betrifft. Dank dem Einsatz von speziellen Materialien wird fast jeder Kundenwunsch erfüllt.


SALONS, MANIFESTATIONS CULTURELLES, SPORTIVES, EXPOSITIONS Messe-, Kultur-, Sport, Ausstellungsveranstaltungen

ÉCOLOGIE ET ENVIRONNEMENT Ökologie und Umwelt

HANGARS, BÂTIMENTS DE STOCKAGE, DÉPÔTS DE MATIÈRES PREMIÈRES Lager, Lagerung und Aufbewahrung von Rohstoffen

INDUSTRIE NAVALE, ÉQUIPEMENTS AÉROPORTUAIRES Hafen, Flughäfen


KOPRON FOR AUTOMOBILI LAMBORGHINI

Quality Management System UNI EN ISO 9001 Certified Factory Production Control UNI EN 1090-1 Certified Welding of Metallic Materials UNI EN ISO 3834 Certified Steel Processing Center N° 2533/13 Applicable Standard: UNI EN 13241-1

CERTIFICATIONS ZERTIFIKATE

Kopron offre à travers la certification de qualité, une garantie ultérieure sur l’efficacité et l’efficience de ses produits. Kopron bietet durch die Qualitätszertifizierung eine weitere Garantie der Effektivität und Effizienz seiner Produkte.

LOGISTIC SOLUTIONS Kopron S.p.A. - Headquarters Via I Maggio s.n. 20064 Gorgonzola (Mi) Italy t +39 02 92 15 21 f +39 02 92 15 29 20 kopron@kopron.com Export Sales t +39 02 92 15 27 51 export@kopron.com Kopron SERVICE Assistenza e ricambi/ Spare parts assistenza@kopron.com www.kopron.com/service Kopron France Parc de Chavanne 817, Route des Frênes 69400 Arnas - France t +33 04 74 68 16 57 kopron@korpon.fr www.kopron.com/fr

FR-DE

Kopron do Brasil Av. Josè Alves de Oliveira, 123 Parque Industrial III, 132013-105 Jundiaí - São Paolo - Brasil t +55 11 31 09 67 00 comercial@kopron.com www.kopron.com/pt Kopron China 江苏省 无锡市新区城南路207号 - 214028 207, Chengnan road 214028 New district Wuxi - Jiangsu - China 电话 t +86 0510 85 36 30 50 sales@kopronchina.com www.kopronchina.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.