SERVUS St. Johann in Tirol Sommjournal 2019

Page 1

Sommerjournal 2019 Region St. Johann in Tirol: kitzalps.cc


impalawolfmitbiss

der

wilde M ilde

Mauthfeld 2

A-6380 St. Johann

+43 5352 65500

www.aggstein.co.at


Villages

Orte der Region

Sommerjournal 2019 Inhalt / Contents

9-50

51-114

Veranstaltungskalender Calender of events

Sport & Freizeit, Sport Activities

Kunst & Kultur, Wochenprogramm,

Informationen zu den sportlichen

Veranstaltungskalender

Aktivitäten, Sport von A-Z, Ausflugsziele

115-132 Hotel- & Gastronomie Hotel- & Restaurant Guide Ausflugsziele, kulinarischer Ratgeber, Unterkünfte, Hotel- und Gastronomiebetriebe auf einen Blick

147-162 Adressen von A-Z

Gesundheit & Wohlbefinden

133-146 Einkauf - Tipps Shopping Guide Einkaufsratgeber, Produktplatzierungen und Shoppingadressen auf einen Blick

Sie benötig en noch Serv us Sommerjou rnale?

Anruf genügt , wir bringen Ihnen gerne wieder welche vorbei . Tel. +43 (0) 53 56 / 6976 18 st.johann@ servusgaeste info.at

Servus Sommerjournal Region Kitzbüheler Alpen St. Johann in Tirol Mai 2019, 8. Jahrgang, Ausgabe Nr. 15

Impressum: Medieninhaber: KBA Medien GmbH, Im Gries 21-23, 6370 Kitzbühel, st.johann@servusgaesteinfo.at. Geschäftsführung: Peter Höbarth. Projektleitung/Kundenberater: Andreas Erber, Tel. 0664/2620000. Technische Redakteurin: Sandra Neumayer, Tel. 05356/6976-18. Druckerei: Hutter Druck GmbH & Co.KG, Birkenstraße 5, 6380 St. Johann, Tel. +43 (0) 5352/62616-0, www.hutterdruck.at. Übersetzung: Praska Language, Pass-Thurn-Straße 23, 6372 Oberndorf, Tel. 0676/7016199, www.praska.eu Erscheinungsweise: zweimal jährlich. Auflage: 12.000 Stück. Mediadaten: www.kitzanzeiger.at Programmveröffentlichungen ohne Gewähr, Titel und Aufmachung gesetzlich geschützt. Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der von den Inserenten zugesandten Dokumente. Titelbild: KAM/© mirjageheye5. Fotos und Dokumente ohne Quellenangabe wurden vom Kunden und von Vereinen zur freien Nutzung an uns weitergegeben. Bei fehlender oder unkorrekter Quellenangabe des Urheberrechts betreffend, übernimmt Servus Gästemagazin keine Verantwortung. Diese liegt bei demjenigen, der uns dieses Dokument ausgehändigt hat. Alle Angaben ohne Gewähr.

3


Schneller, breiter, leiser. Praxisgemeinschaft setzt auf Hochleistungs-MRI Dr. Gredler & Dr. Schwentner bieten Diagnostik und Therapie an einem Ort und darüberhinaus das modernste MRI am Markt. Das MRI „MAGNETOM Aera“ leitet für die Praxisgemeinschaft Dr. Gredler & Dr. Schwentner in Reith bei Kitzbühel wahrlich eine neu Ära in der 3-D Bildgebung ein. Aber nicht nur technologisch überzeugt das High-Tech-Gerät: Denn das hochmoderne MRI bedeutet für die Patienten auch viel mehr Komfort. Sprich: 50% weniger Untersuchungszeit, mehr Platz und weit weniger Umgebungsgeräusche, als vergleichbare Geräte.

Diagnostik und Therapie an einem Ort und sofort Mit laufenden Investitionen bleiben Dr. Gredler & Dr. Schwentner ihrer Philosophie treu: „Wir wollen als niedergelassene Sporttraumatologen den Menschen in unserer Region, Diagnose und

Therapie an einem Ort – und damit auch außerhalb des Krankenhauses – die bestmögliche medizinische Leistung bieten“, so die beiden Experten. „Unser Ansatz ist zudem, sowohl die Diagnostik als auch die Therapie anzubieten, an einem Ort, sofort und ohne Umwege.“ Mit der Devise High Touch & High Tech – also das tiefe Verständnis dafür, was Patienten erwarten sowie die fortschrittlichste medizinische Ausstattung – möchten Dr. Gredler & Dr. Schwentner nicht nur ihrem Verständnis von moderner Medizin nachkommen, sondern allen Menschen in der Region auch die beste medizinische Grundversorgung zukommen lassen.

Info Box: State of the Art: „MRI MAGNETOM Aera“ vom Technologieführer Siemens. Mehr Komfort und Platz: Besserer Patientenzugang dank des Open Bore-Designs mit 70 cm Innendurchmesser. Keine Wartezeiten: 50% weniger Untersuchungszeit für den Einzelnen bedeutet auch, dass mehr Patienten im selben Zeitraum untersucht werden können. Viel leiser: Bessere Schallreduktion gegenüber allen anderen MRI-Systemen. Entspannend: MoodLight-Beleuchtung sorgt für eine angenehme Atmosphäre für die Patienten.

Dr. Gredler & Dr. Schwentner: „Diagnose und Therapie an einem Ort.“ Praxisgemeinschaft Dr. Gredler und Dr. Schwentner, Kitzbüheler Straße 33, 6370 Reith bei Kitzbühel, Tel 05356/63012, www.chirurgen.co.at Foto: Andreas Wimmer


DIE SUCHMASCHINE Von der Diagnose direkt zur Therapie - in ein und derselben Praxis, ganz ohne Umwege. Und das mit neuester High-Tech-Unterstüzung, wie z.B. dem MRI „MAGNETOM Aera“, das selbst kleinste Verletzungen findet, mehr Platz bietet als vergleichbare Geräte, wesentlich leiser ist und die Untersuchungszeit auf wenige Minuten reduziert. Apropos schnell: Eine rasche Terminvereinbarung ist im Akutfall auch am Wochenende telefonisch möglich. * Conebeam CT-Technologie

Kitzbüheler Str. 33 | Reith b. Kitzbühel | Tel: +43 (0)5356 63012


6

Orte der Region

Villages

St. Johann in Tirol Eine Marktgemeinde mit Charme

Oberndorf in Tirol Ein wahres Familienparadies

Kirchdorf in Tirol Ideal für Naturfreunde

Erpfendorf Idylle in den Kitzbüheler Alpen Fotos: TVB Kitzbüheler Alpen St. Johann in Tirol, Franz Gerdl


Villages

Orte der Region

Mit seinen 9.425 Einwohnern liegt St. Johann in Tirol im Herzen der Kitzbüheler Alpen auf 659 Metern Seehöhe. Bekannt als Wander-, Familien- und Raddestination zieht St. Johann alljährlich tausende Urlauber an. Viele Geschäfte, Cafés und Restaurants laden zum Verweilen und Genießen ein. Der Hauptplatz von St. Johann in Tirol ist ein beliebter Treffpunkt für Einheimische und Gäste.

St. Johann in Tirol lies in the centre of the Kitzbüheler Alpen region at an altitude of 659 m above sea level and has 8,700 inhabitants. Known as hiking, family and cycling destination, it attracts thousands of tourists every year. The town offers a great variety of shops, cafes and restaurants and the main square of St. Johann in Tirol is a popular meeting place for locals and guests.

Oberndorf in Tirol hat 2.000 Einwohner und liegt eingebettet zwischen Kitzbüheler Horn und Kaisergebirge auf 687 Metern Seehöhe. Erleben Sie das romantische Bichlach mit seinen Seen, grünen Wiesen, rauschenden Gebirgsbächen und unberührten Flecken. Ein idealer Ausgangspunkt für Wander- und Radtouren ins benachbarte Kitzbühel und nach St. Johann in Tirol.

Oberndorf in Tirol, with 2,000 inhabitants, is nestled between the Kitzbüheler Horn and the Wilder Kaiser mountains at an altitude of 678 m above sea level. Experience the beautiful „Bichlach“ with its lakes, green meadows, rushing mountain streams and unspoiled nature. A perfect starting point for hiking or cycling tours to the neighbouring towns of Kitzbühel and St. Johann in Tirol.

Kirchdorf liegt am Fuße des Kaisergebirges auf 640 Metern Seehöhe und hat 2.800 Einwohner. In Kirchdorf finden Sie bewirtschaftete Almen, wunderschöne Wanderwege, das imposante Kaiserbachtal, die sagenhafte Teufelsgasse oder den malerischen Flusserlebnisweg entlang der Großache, welche zu den beliebtesten Ausflugszielen der Kitzbüheler Alpen zählen.

Kirchdorf is situated right at the foot of the Wilder Kaiser mountains at an altitude of 640 m above sea level and has 2,300 inhabitants. Tourists can admire alpine pastures, explore beautiful hiking trails and visit some of the most popular excursion destinations of the region, like the Kaiserbachtal, the Teufelsgasse or the river adventure trail along the Großache.

Erpfendorf - der kleinste Ort der Ferienregion hat knapp über 1.150 Einwohner und liegt auf 630 Metern Seehöhe. Dieser Ort punktet mit seiner Gastlichkeit, einem ausgedehnten Netz an Reitwegen sowie einem erstklassigen 9-Loch-Golfplatz. Weitum bekannt und ein beliebtes Wanderziel ist die wildromantische Grießbachklamm.

Erpfendorf the smallest town of the holiday region with just over 1,000 inhabitants lies at an altitude of 630 m above sea level. This village attracts tourists with its hospitality, an extensive network of horse riding trails and a superb 9-hole golf course. A very famous and popular hiking destination is the Grießbachklamm.

7


8

Gästekarte / Guest Card

Die St. Johann Card Ihr ständiger Urlaubsbegleiter!

Your constant vacation companion Die St. Johann Card, Ihre Gästekarte, erhalten Sie als Gast der Region St. Johann in Tirol bei Ankunft von Ihrem Vermieter. Diese bietet Ihnen während Ihres Aufenthaltes zahlreiche inkludierte und ermäßigte Angebote in den Orten St. Johann in Tirol, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf. Inkludierte Leistungen: Bus- und Regionalzuglinien der Region (St. Johann Card = Ticket), das Wochenprogramm des Tourismusverbandes (geführte Wanderungen, Ortsführungen, Kinderprogramm). Weiters erhalten Sie gegen Vorlage der St. Johann Card ermäßigte Tarife beim Bergsport- und Teenagerprogramm des Tourismusverbandes sowie Ermäßigungen bei zahlreichen Partnerbetrieben wie zB. Bergbahnen Skistar St. Johann in Tirol, Hallen- und Freischwimmbäder der Region, Sport- und Freizeitanbieter, Gastronomie- und Wirtschaftsbetriebe. Eine detaillierte Auflistung der Leistungen finden Sie in der Broschüre „Mit Guide & St. Jo-

hann Card unterwegs im Bergsommer 2019“ und auf www.kitzalps.cc/card Guests of the St. Johann in Tirol region receive the St. Johann Card, also called your guest Card, from their landlord after the arrival. It entitles them to enjoy a range of discounts and a variety of free services during their holiday. Free services: Bus travel and the use of local trains within the region (guest card = ticket), the weekly programme offered by the Tourist Association (guided hikes, tours of towns and villages, kid’s programme). Furthermore, you get many discounts for the mountaineering and teenager programmes offered by the Tourist Association as well as discounts from numerous partners, like for example, cable cars “Bergbahnen Skistar St. Johann in Tirol”, indoor and outdoor swimming pools, providers of sports and leisure time activities and restaurants. For more information please have a look at the brochure or at www.kitzalps.cc/card.

Fotos: TVB St. Johann in Tirol


News

Neues aus der Region

Neues in Ihrer Urlaubsregion New in your holiday region Neue Heiligenfiguren in der Lourdesgrotte

Bildhauermeister Horst Pali stellte gemeinsam mit Mitgliedern der Bergwacht die zwei neuen Statuen in der Lourdesgrotte auf. Foto: Pali

Since 1959 two saint figures donated by a local citizen have stood in this grotto. In 1956 this citizen went on a pilgrimage to Lourdes and there he promised to build a “Lourdes grotto” in his home town if he would get cured of a disease. And he kept his promise. For almost 60 years a statue of Virgin Mary and a statue of St. Bernadette have stood there. So, they were in a desolate condition and restoration was not sensible anymore. Therefore, Horst Pali a sculptor from Kirchdorf has been instructed by the town of St. Johann and the Tourist Association to rebuild the two holy statues. The place in front of the grotto is also going to be redesigned.

Die Grotte, die sich knapp unterhalb der Gmailkapelle befindet, liegt an einem beliebten Wanderweg, der nicht nur von Gläubigen frequentiert wird. Seit 1959 stehen in diesem Felsenvorsprung zwei Heiligenfiguren, die von einem St. Johanner gespendet wurden. Dieser war im Jahr 1956 nach Lourdes gepilgert und versprach dort, sollte er von einer Krankheit geheilt werden, dass er in der Heimat eine „Lourdesgrotte“ errichtet. Dieses Versprechen hielt er auch. Eine Hl. Maria Muttergottes sowie die Statue der Hl. Bernadette standen dort die letzten fast 60 Jahre und waren deshalb in einem sehr desolaten Zustand der eine Restaurierung nicht mehr sinnvoll machte. Deshalb wurde der Kirchdorfer Bildhauer Horst Pali von der Gemeinde und vom Tourismusverband beauftragt die beiden Heiligenfiguren zu erneuern. Auch der Platz vor der Grotte wird umgestaltet. New saint figures in the Lourdes grotto in St. Johann: The grotto just beneath the Gmailkapelle chapel is located alongside a very popular hiking trail which is walked not only by religious people. Fotos: TVB Kitzbüheler Alpen St. Johann in Tirol, Kurt Tropper

9


10 Sehenswürdigkeiten

Sights

Die beliebtesten Sehenswürdigkeiten The most popular Tourist attractions St. Johann in Tirol Dekanatspfarrkirche – Kirchplatz: 1723 – 1728, hochbarocke Fresken und Stukkaturen, prachtvolle gotische Sitzmadonna um ca. 1450. 1723-1728: high baroque frescoes and stucco work, splendid gothic painting of a Madonna enthroned dating from approx. 1450. Gmailkapelle am Niederkaiser: 1782 in Felshöhle gebaut, mittelalterliche Marienstatue, volkstümliche Fresken und zarte Rokokostukkaturen. Gmail Chapel on Niederkaiser: Hewn into the rock in 1782; medieval Madonna statue, rural frescoes and delicate rococo stuccowork. Dechant Wieshofer Denkmal – Kirchplatz: Retter von St. Johann vor den napoleonischen Truppen, 1809. Statue of Dean Wieshofer – Church Square: Saved St. Johann from Napoleon’s troops; 1809. Einsiedelei Maria Blut am Fuße des Niederkaisers: Seit 300 Jahren von Einsiedlern bewohnt, Wallfahrtskapelle zeigt eine Kopie des Gnadenbildes Maria Blut von Ré in Piemont. Maria Blut Hermitage at the foot of Niederkaiser: The Maria Blut (Weeping Mary) Hermitage has been the home for a succession of hermits for over 300 years. Inside the pilgrimage chapel is a copy of the miraculous image of the Weeping Mary in Ré in Piemont. St. Nikolauskirche in der Weitau: 1262, ehemalige Spitalskirche, einziges in Tirol erhaltenes mittelalterliches Fenster mit gotischen Glasmalereien. St. Nikolaus Church in Weitau: 1262; former hospital church; the church contains Tirol’s only remaining gothic stained glass window.

Die Einsiedelei Landhaus Schwarzinger Dechant-Wieshoferstraße: Barockes Bauernhaus, 17. Jahrhundert mit prachtvoller Rokokomalerei. Landhaus Schwarzinger: Baroque farmhouse from the 17th century with a magnificent rococo façade. Hotel Wirtshaus Post - Speckbacherstraße: Als Taverne 1297 erstmals erwähnt, 1777 Postkutschenstation, Fassade mit üppigen Lüftlmalereien. First mentioned as tavern in 1297; mail coach stop in 1777; façade with beautiful alpine-style trompe l’oeil paintings. Nepomukstatue - Dechant-Wieshoferstraße: Johannes Nepomuk ist Patron gegen Überschwemmungen. Da die Fieberbrunner Ache immer eine Hochwassergefahr für den Ort darstellte, ließ der Chiemseer Bischof Anton von Wagensberg die Nepomukstatue im Jahre 1717 an der Brücke über diese Ache aufstellen. Die barocke Figur ist eine der ältesten und qualitätsvollsten Darstellungen dieses Heiligen in Tirol. Nepomuk statue: St. John of Nepomuk is patron against floods. Since the Fieberbrunn Ache always represented a huge flood risk for the village the Nepomuk statue was put up next to the bridge at the river in 1717 on behalf of bishop Anton von Wagensberg. The baroque statue is one of the oldest representation of this Saint in Tyrol. Antoniuskapelle – Bahnhofstraße: Ältestes Landschaftspanorama Tirols - St. Johanner Talkessel von 1803 als Kuppelfresko. Antonius Chapel – Bahnhofstraße: Tirol’s oldest landscape panorama painting in form of a cupola fresco from 1803 depicting the St. Johann basin. Foto: Florian Mitterer


Sights Oberndorf Barocke Pfarrkirche: Erstmals im 14. Jhdt. erwähnt. Fresken von Simon Benedikt Faistenberger. Beautiful baroque parish church – first mentioned in a document in the 14th century. Frescoes by Simon Benedikt Faistenberger. Alfons Walde - Spurensuche in Oberndorf: Eine Ausstellung im Gemeindeamt. (Öffnungszeiten: Mo bis Do von 8-12 Uhr und 14-18 Uhr; Freitag von 8-12 Uhr). Alfons Walde – Exhibition at the municipal office (opening times: Monday to Thursday from 8am until noon and 2pm until 6pm Uhr; Friday from 8am until noon). Größter Holzbrunnen der Welt: Bestehend aus einer 360 Jahre alten Tanne, Länge 10,5m, Breite 6m, Höhe 4m. The World Biggest Wooden Well – made of a 360 year old fir tree, length 10,5m, breadth 6,0m, height 4,0m Bergkapelle: Aus dem frühen 18. Jhdt. Fresken von Simon Benedikt Faistenberger. Der berühmte Dirigent Herbert van Karajan ließ sich hier ganz im Stillen trauen. Chapel “Bergkapelle” – dating from the 18th century. Frescoes by Simon Benedikt Faisenberger. The famous composer and conductor Herbert van Karajan married here on the quiet. Granitwegweiser: Stand seit 1484 im Ortsteil Eberhartling und wurde später zu einem Marterl umgewandelt. Heute im Ortszentrum. Granite Signpost – dating from 1484. The signpost was later turned into a wayside shrine. Today it is located in the center of town. Josef-Hager-Denkmal: An der Hausecke vom Dorfwirt. Josef Hager war Teilnehmer an den Tiroler Freiheitskämpfen und gut befreundet mit Andreas Hofer. Josef-Hager-Monument – located at the corner of Dorfwirt inn. Josef Hager was a Tirolean freedom fighter and good friend of the Tirolean hero Andreas Hofer.

Sehenswürdigkeiten 11 Kirchdorf Pfarrkirche zum Hl. Stefan: 8 Jhdt. erbaut, barockisiert, mit spätgotischem Westturm und Südportal. Parish church “Hl. Stefan” – (8th century) Teufelskapelle auf Opferstein: 1735 wurde die Holzkapelle auf einem Felsblock im Ortsteil Griesenau erbaut. „Teufels” Chapel (Devil’s chapel), Griesenau. Gedenkkapelle: Wurde 1984 im Kaiserbachtal als Mahnmal für die im Kaisergebirge tödlich verunglückten Bergsteiger errichtet. Memorial Chapel Heimatmuseum Metzgerhaus: Der nach dem Brand im Jahr 1809 neu errichtete Einhof im Ortszentrum dient seit 1993 als Heimatmuseum. The ‚Metzgerhaus‘: It is a farmhouse built in the 17th century. Kaiser-Heinrich-Kapelle: 1484, gotische Kapelle mit Beinhaus südlich der Pfarrkirche. Kaiser-Heinrich-Chapel. Kriegerdenkmal: 1922, eine aus Bronze gegossene Pietà direkt vor der Pfarrkirche. War memorial. Rupert-Wintersteller-Denkmal: 1901 erbaut, vor dem Feuerwehrhaus, bestehend aus einem zweistufigen Postament, darauf ein Granitwürfel mit Bronzerelief. Rupert, Wintersteller - Monument in front of the fire station. Erpfendorf Filialkirche zur Hl. Barbara: 1954-1957 nach den Plänen von Prof. Clemens Holzmeister erbaut. Parish church “Hl. Barbara“ – (1954-19574) built by Prof. Clemens Holzmeister. Kapelle, Marterl, Gedenktafel Chapels, Plaque: Hubertuskapelle am Mooswaldweg, Eiblkapelle in Wohlmuting, Saubrandkapelle am Saubrandweg,SchmidsreithkapelleamFroidweg, Rudersbergkapelle, Hundsbichlkapelle, Kapelle beim Krepperbauer, Marterl an der Dorfstraße,GedenktafelamAberg,Gedenktafel beim Pechtlbauer.


12 Kunst, Kultur und Theater

Art, Culture and Theatre

Kunst & Kultur Art and Culture Museum St. Johann in Tirol Museums- und Kulturverein, 6380 St. Johann, Bahnhofstraße 8 T +43 (0) 5352/6900 213 info@museum1.at, www.museum1.at

Das Museum St. Johann in Tirol ist kein herkömmliches Heimatmuseum, in dem verstaubte Alltagsgegenstände vor sich her modern, sondern eine moderne Kultureinrichtung, die ungeahnte Erlebnisse für alle Generationen bietet und sich als idealer Ausgangspunkt für eine nähere Erfahrung der Region versteht. Neben Exponaten zur Geschichte von St. Johann in Tirol gibt es im Ausstellungsschwerpunkt „felsenreich – Mythos und Erlebnis Kaisergebirge“ mehrere Attraktionen, wie den brüllenden Höhlenbären, die sagenumwobenen grünen Regenwürmer, die im Museum live beobachtet werden können, oder das naturgetreue Reliefmodell des Kaisergebirges. Alpinistische Ausstellungsstücke, Pflanzen und Tiere aus dem Kaisergebirge, Stiche, Gemälde und Filme beleuchten den Gebirgszug aus unterschiedlichen Sichtweisen. Man kann Bergsteigerknoten selbst ausprobieren, und den krönenden Abschluss der erlebnisreichen „Bergtour im Museum“ bildet ein Aufstieg zur „Babenstuber Hütte“ in luftiger Höhe, wo sich ungewohnte Ausblicke auf das Kaisergebirge eröffnen. Die Besucherinnen und Besucher können über W-Lan eine Audio-Führung mit dem Handy in Deutsch, Englisch und Italienisch erleben. Tipp: Nicht nur bei Schlechtwetter ist das Museum eine willkommene Alternative. Bei Hitze bieten die historischen Gemäuer angenehm kühle Temperaturen. Öffnungszeiten des Museums: Bis 24. Juni: Besichtigungen sind für Gruppen auf Anfrage möglich.

25. Juni bis 4. Juli: Dienstag und Donnerstag: 10 bis 12 Uhr. 9. Juli bis 20. September: Dienstag bis Freitag: 10 bis 12 Uhr und 16 bis 18 Uhr, Samstag: 10 bis 12 Uhr. 24. September bis 3. Oktober: Dienstag und Donnerstag: 10 bis 12 Uhr. 5. Oktober: 18 bis 01 Uhr: Lange Nacht der Museen mit Spezialprogramm. Ab 6. Oktober: Besichtigungen für Gruppen sind auf Anfrage möglich.

Sonderausstellung „Körperlandschaften“ in der Museums-Galerie im Obergeschoß

Foto: Paul Ott

Die höchst ästhetischen Kompositionen der Künstlerin Annemarie D. Humele zeigen neue Darstellungsweisen zwischen Tradition und Moderne. Als langjährige Lehrende der TUGraz brachte sie Architekturstudierenden die Möglichkeiten der bildlichen Darstellung des Menschen und seiner Objekte näher. Ihr Werk umfasst unter anderem intensive künstlerische Auseinandersetzungen mit dem nackten Körper. Vernissage: Donnerstag, 4. Juli 2019, 19.30 Uhr. Die Ausstellung ist zu den gleichen Zeiten wie das Museum geöffnet. Die Sonderausstellung geht bis zur Langen Nacht der Museen am 5. Oktober 2019.


Bevor es schmilzt, haben wir Ihre Immobilie schon verkauft! Poststraße 3a Vorderstadt 11 · Vorderstadt 8-10 Reither Gasse 2 6380 St. Johann in Tirol 6370 Kitzbühel 6365 Kirchberg in Tirol +43-5352-63191 +43-5356-71615 +43-5357-35300

kitzbuehel@engelvoelkers.com

Meraner Straße 7 6020 Innsbruck +43-512-551077

innsbruck@engelvoelkers.com

kitzbuehel@engelvoelkers.com

Seegasse 9 5700 Zell am See +43-6542-47470

zellamsee@engelvoelkers.com

kitzbuehel@engelvoelkers.com

Klosterstraße 608 6100 Seefeld +43-5212-52639

seefeld-tirol@engelvoelkers.com

Immobilienmakler


14 Kunst, Kultur und Theater

The Museum St. Johann in Tirol is a modern cultural institution that offers attractions for all generations and considers itself as a place where visitors can find out more about the region. Apart from exhibits showing the history of St. Johann in Tirol the exhibition focusing on the Wilder Kaiser mountain range “felsenreich - Mythos und Erlebnis Kaisergebirge” shows many attractions. For example, a life size model of a cave bear, the legendary emerald green earthworms, that can be observed live in the museum, or the very accurate relief model of the Wilder Kaiser massif. Furthermore, visitors can explore historic mountaineering equipment, exhibits of animals and plants from the Wilder Kaiser mountains, copper engravings, paintings and films. All these attractions show the Wilder Kaiser massif from different perspectives. Visitors can also learn how to tie climbing knots and the ascent up to “Babensteiner Hütte” completes the exciting “Museum Mountain Tour”. Visitors have the possibility to experience the exhibitions with their smartphones via audio guide offered in German, English and Italian. Tip: Not only in case of bad weather the Museum St. Johann in Tirol is worth a visit. When it is hot outside the historic building offers comfortably cool temperatures. Opening hours museum St. Johann in Tirol: Until 24 June 2019: visits for groups are possible on request. 25 June - 4 July: Tuesday and Thursday: 10amnoon. 9 July to 20 September: Tuesday to Friday: 10am-noon and 4pm-6pm; Saturday: 10am-noon 24 September to 3 October: Tuesday to Thursday: 10am-noon. 5 October: 6pm-1am: Long Night of Museums with special programme. From 6 October: visits for groups are possible on request Special exhibition „Körperlandschaften“ (body landscapes) in the gallery on the upper floor of the museum: The highly aesthetic compositions made by the artist Annemarie D. Humele show new ways of expression between tradition and modernity. As a long-time lecturer at the university TU-Graz she taught her architecture students how to illustrate humans and their objects. Among

Art, Culture and Theatre other things her work involves an intensive artistic confrontation with the naked human body. Vernissage: Thursday 4 July 2019: 7.30pm The exhibition can be visited during the opening hours of the museum.

Museum im Metzgerhaus Litzlfeldner Str. 1, 6382 Kirchdorf

Das Metzgerhaus ist ein Bauernhaus aus dem frühen 17. Jahrhundert. Das Erdgeschoß ist ursprünglich, der 1. Stock ist beim Dorfbrand 1809 abgebrannt, wurde aber im gleichen Jahr wieder aufgebaut (Jahrzahl im Dachfirst). Gruppeninfo: Führungen ab 5 Personen sind jederzeit möglich! Anmeldung: Kulturobfrau Maria Braito, T +43 (0) 664/9744038. The ‚Metzgerhaus‘: It is a farmhouse built in the 17th century. From 1678 to 1825 the owner had the privilege to run a butchery in this farmhouse, therefore the house is called ‚Metzgerhaus‘ (butcher‘s house). In order to have more space for the exhibition a part of the former barn, today called „cow shed“, was adapted. The focus of the museum is on various traditional dresses, the Rupert Wintersteller room (Tyrolean freedom fighter), a collection of votive paintings, Balthasar Waltl paintings (an artist born in Kirchdorf), Austrian uniforms, the geology of Kirchdorf, excavation finds from Burg Erpfenstein, a hunting exhibition, historic farming equipment and beekeeping. For more information please call Mrs Maria Braito +43 (0) 664/9744038.


Art, Culture and Theatre

Bergbau Museum der Oberndorfer Knappen Alfons-Walde-Weg 29, 6372 Oberndorf Anmeldung erbeten: T +43 (0) 664/73867871 (Georg Brunner). Mining Museum Oberndorf. Alfons-Walde-Weg 29. Registration required: phone 0664/73867871 (Mr. Georg Brunner).

Theatervereine Theatre

• Heimatbühne Kirchdorf, Obmann Herbert Aigner, www.heimatbuehne-kirchdorf.at

Kunst, Kultur und Theater 15 Termine: Premiere: Donnerstag, 25. Juli 2019 Weitere Termine Further dates: So, 28.07., Do, 01.08., So, 04.08., Do, 08.08., Fr, 09.08., Mi, 14.08., Do, 15.08., Fr, 16.08., So, 18.08.2019. Beginn jeweils um 20 Uhr beim Alpengasthaus Griesner Alm im Kaiserbachtal. The performance begins at 8pm at Griesner Alm, Kaiserbachtal. • Volksbühne St. Johann, Obmann Christian Bergmann, T +43 (0) 664/ 5578008, www.volksbuehne.at • Oberndorfer Volksbühne, Obfrau Martina Strobl, T +43 (0) 664/5260320, www.oberndorf-tirol.at

Kulturvereine Culture Associations

Freiluftprojekt bei der Griesner Alm im Kaiserbachtal

„Die Sage vom Jöchi Toifi“ Eine sagenhaft, teuflische Wilderergeschichte von Monika Steiner aus Kirchdorf. Bei dem Theaterstück „Die Sage vom Jöchi Toifi“ handelt es sich um eine Uraufführung der Heimatbühne Kirchdorf, die bei diesem Freiluftprojekt von der Landjugend/Jungbauernschaft Kirchdorf-Erpfendorf unterstützt wird. A legendary and devilish story about a poacher, written by Monika Steiner from Kirchdorf. “The legend of the Jöchi Toifi” is a play performed by the Theatre Association (Heimatbühne) of Kirchdorf supported by the Landjugend (Young Farmers Association) of Kirchdorf and Erpfendorf.

• Aktion für eine Welt: Manfred Wimmer, T +43 (0) 699/11766655, mawi@aon.at • ARGE WirkWerk: Hans Oberlechner, T +43 (0) 5352/61284, www.arge-wirkwerk.at • Jeunesse St. Johann in Tirol: Peter Fischer, T +43 (0) 5352/6900-213, www.jeunesse.at • Kulturwerk: Leonhard Neubauer, T +43 (0) 5354/88884, www.kulturwerk.at • Kultur- & Heimatpflegeverein Kirchdorf: Obfrau Maria Braito, T +43 (0) 664/9744038, info@hutmann.com • Literaturverein Lesewelt: Werner Gantschnigg, T +43 (0) 664/3275512, www.literaturverein.at • Musik Kultur St. Johann: Hans Oberlechner & Birgit Neumayr-Schmutz, T +43 (0) 5352/61284, www.muku.at • TeamArt 04-Kunstverein: Gerti Salvenmoser, T +43 (0) 664/2142746, g.salvenmoser@asset-wb.at • Trampolissimo: Greta Ritsch-Geiger, T +43 (0) 5352/61284, www.trampolissimo.at


16 Kunst, Kultur und Theater

Trachtenverein Edelraute St. Johann in Tirol Obmann Josef Huter, T +43 (0) 664/88136920 www.trachtenverein-edelraute.at Die Schuhplattler Gruppe Edelraute wurde im Jahr 1947 gegründet und gilt heute als Traditionsverein. Der St. Johanner Trachtenverein Edelraute hat es sich zum Ziel gemacht, dem Brauchtum mit den alten Volksliedern und Volkstänzen zu erhalten und fortzuführen. Wir setzen viel auf die nachkommenden Generationen, deshalb haben wir eine Kindergruppe, die jeden Freitag trainiert, damit sie immer besser werden. Sie sind auch sehr aktiv was Umzüge und Auftritten angeht. Die Erwachsenen Gruppe bezaubert die Leute mit vielen Tänzen, Schuhplattlern und Musik, bei diversen Auftritte. Egal ob Hochzeit, Geburtstag oder Tiroler Abende. Überall sind sie stark vertreten. In diesem Zuge möchten wir gerne zu unserem traditionellen Tiroler Abend einladen. Der findet vom 27. Mai 2019 bis zum 19. September jeden Montag im Café Rainer in St. Johann statt. Wir würden uns freuen, wenn wir den ein oder anderen dort von Ihnen treffen würden. Lasst euch von uns mit Tänzen, Schuhplattlern, Gesängen und Musik beeindrucken. The Edelraute heritage club was founded in 1947 and today it is an established cultural association in St. Johann. The aim of the Edelraute heritage club is to preserve and continue old traditions and customs of the region including the old folk songs

Art, Culture and Theatre and dances. We also want to pass on these customs to future generations. Therefore, our children’s group has its training session every Friday in order to get better and better. With their performances the adult group entertains people with various traditional dances and music. Mo matter if weddings, birthday parties or Tyrolean style evenings - they perform their dances on every occasion. In this sense we would like to invite you to our traditional Tyrolean style evenings. They take place every Monday from 27 May 2019 until 19 September 2019, at Café Rainer in St. Johann. We would be very pleased to welcome you there and we hope to impress our guests with our traditional dances and songs.

Filmtheater/Kino Cinema • Kino Monoplexx in der Alten Gerberei, 6380 St. Johann, Lederergasse 3, T +43 (0) 5352/61284, www.alte-gerberei.at. Filme: www.muku.at • ELFs (English Language Film society), Simon Meade, T +43 (0) 676/6468749, www.elfs.tirol. Der St. Johanner Verein führt einmal im Monat, in gemütlicher Atmosphäre, Filme in englischer Originalfassung mit englischen oder deutschen Untertiteln vor. Once a month the St. Johann English Language Film society shows English language films with English or German subtitles. • Kino-Center in Kitzbühel, 6370 Kitzbühel, Hinterstadt 18, T +43 (0) 5356/62662, www.cineplexx.at.

!

Das aktuelle Kinoprogramm lesen Sie jeden Donnerstag im Kitzbüheler Anzeiger. Find more about current movies every Thursday in the local newspaper “Kitzbüheler Anzeiger”. Foto: Benno Stockkklausner


Art, Culture and Theatre

Kunst, Kultur und Theater 17

100 Jahre Peter Thaler, Gründer der Volksbühne St. Johann 100 Jahre Volksbühne St. Johann in Tirol Peter Thaler (1891 – 1978), Kunst- und Dekorationsmaler, gründete im Februar 1919 die heutige Volksbühne St. Johann. Peter Thaler war Obmann, Spieler, schrieb und inszenierte Stücke und malte farbenprächtige Bühnenbilder. Mitte der 60er Jahre legte Peter Thaler seine Funktionen als Obmann und Spielleiter zurück. Nachfolger wurde Hans Hauser und Spielleiter Hans Sammer. 75 Jahre Volksbühne St. Johann feierte man mit der Dialektfassung von Hofmannsthal’s „Jedermann“. Danach wendete sich die Volksbühne vermehrt ernsteren Stücken wie „Der Jüngste Tag“ und „Hin und Her“ von Ödön v. Horwath zu. In dieser Zeit musste wieder eine neue Spielstätte gesucht werden. Es gab auch Änderungen im Ensemble. Wechselnde SpielleiterInnen, allen voran Anneliese Neuner, inszenierten mit großem Idealismus Komödien in verschiedenen Gasthöfen. 2006 zog die Volksbühne in den Kaisersaal ein. Der damalige Vorstand setzte sich erfolgreich für ein eigenes Probelokal ein. 2007 übergab Obmann Hans Hauser die Geschicke des Vereines an Günter Hechenberger. 2018 übernahm der nunmehrigen Obmann Christian Bergmann. Die Volksbühne St. Johann hat heute etwa 50 Mitglieder. Neben den SpielerInnen arbeiten die Mitglieder bei der Maske, der Technik, den Kostümen, in der Bar, beim Empfang, bei den Reservierungen sowie bei der Vermarktung der Stücke mit.

1959 Speckbachers Hauptquartier

1994 Jedermann Gruppe

2019 Volksbühne St. Johann in Tirol


18 Kirchliche Termine

Kirchliche Termine Dekanatspfarre St. Johann in Tirol Deanery parisch St. Johann in Tirol Pfarrer: Dekan Dr. Johann Trausnitz, 6380 St. Johann, Dechant-Wieshofer-Str. 1, T +43 (0) 5352/62253, www.pfarre-stjohannintirol.at

Church appointment Kreuzweg zur Einsiedelei von Mai bis Oktober – Treffpunkt jeden Samstag, 7.30 Uhr beim Burgwieserbauer. In der Ferienzeit: Treffpunkt 7.15 Uhr und um 8 Uhr Hl. Messe in der Einsiedelei. Way of the Cross to the hermitage (Einsiedelei) from May to October - meeting point: every Saturday, 7.30am at the Burgwieser farm. During holidays: meeting point: 7.15am and 8am - Holy Mass at the hermitage. Besondere Termine Special Appointments: Do, 20.6.: 9.30 Uhr Fronleichnam So, 30.6.: 9.30 Uhr Herz Jesu Prozession Di, 2.7.: 19 Uhr Einsiedelei mit den Wintersteller Schützen Do, 15.8.: 9.30 Uhr Maria Himmelfahrt Fr, 30.8.: Sportlermesse Radweltcup So, 6.10.: 9.30 Uhr Erntedank

Spitalskirche in der Weitau Hospital Church at Weitau Pfarrer: KR Johann Kaufmann 6380 St. Johann in Tirol, Innsbruckerstr. 77, T +43 (0) 5358/2075 Gottesdienste: Jeden Sonn- und Feiertag um 9 Uhr. Holy Mass: every Sunday and holiday at 9am. Gottesdienste: Samstag 19 Uhr, Sonn- und Feiertag 8.30 Uhr und 10 Uhr, Dienstag und Freitag 19 Uhr, Mittwoch 8.30 Uhr und Donnerstag 19 Uhr in der Krankenhauskapelle im Untergeschoss des Bezirkskrankenhauses. Holy Mass: Saturday 7pm, Sun- and Holidays 8.30am and 10am, Tuesday and Friday 7pm, Wednesday 8.30am and Thursday 7pm at the hospital chapel in the basement of the district hospital. Segnung von religiösen Zeichen und Gegenständen jeden 1. Freitag im Monat um 19 Uhr bei der Abendmesse. Blessing of holy icons during the Evening Mass every first Friday of the month at 7pm.

Pfarrkirche in Oberndorf Parish Oberndorf Pfarrprovisor: Dekan Dr. Johann Trausnitz Kooperator: Mag. Martin Schmid, 6372 Oberndorf, Lindenweg 5, T +43 (0) 5352/64226, pfarre.oberndorftirol@pfarre.kirchen.net Gottesdienste: Samstag 19 Uhr und Sonntag 8.30 Uhr. Holy Mass: Saturday 7pm and Sunday 8.30am


Church appointment Besondere Termine Special Appointments: 20.6.: Fronleichnam 20.10.: Erntedank

Pfarrkirche Kirchdorf Filialkirche Erpfendorf Parish Kirchdorf and Erpfendorf Pfarrer: GR DI Mag. Georg Gerstmayr, 6382 Kirchdorf, Dorfplatz 1, T +43 (0) 5352/63132, www.pfarramt-kirchdorf.at Gottesdienste in Kirchdorf: Dienstag und Donnerstag 7.30 Uhr, Freitag und Samstag 19 Uhr, Sonntag 8.30 Uhr. Holy Mass in Kirchdorf: Tuesday and Thursday 7.30am, Friday and Saturday 7pm, Sunday 8.30am. Gottesdienste in Erpfendorf: Mittwoch 19 Uhr, Sonntag 10 Uhr. Holy Mass in Erpfendorf: Wednesday 7pm, Sunday 10am.

Kirchliche Termine 19 Besondere Termine Special Appointments: So, 2.6.: 9 Uhr, Erstkommunion So, 16.6.: 10 Uhr Sonntag des Lebens (Kindersegnung) So,29.9.: Familienwallfahrt – Maria Kirchental,14 Uhr hl. Messe So, 6.10.: Erntedankgottesdienst 9 Uhr So, 27.10.: Ehejubelfest in Kirchdorf, 9 Uhr

Evangelische Pfarrgemeinde Kitzbühel Evangelical Parish Kitzbühel Pfarrerin: Mag. Gundula Hendrich 6370 Kitzbühel, Ölberg 6, T (0) 5356/64404. Sprechstunde nach Vereinbarung, T +43 (0) 699/18877577. Gottesdienste: Jeden 2. Freitag im Monat um 15.30 Uhr Evangelischer Gottesdienst mit Abendmahl in der Kapelle des Seniorenwohnheims in St. Johann. Holy Mass: Every second Friday of the month at 3.30pm: Protestant Service in the chapel of the retirement home in St. Johann. Besondere Termine Special Appointments: In der Ev. Christuskirche in Kitzbühel. Die Kirche befindet sich neben der Hornbahn). Kitzbühel, in the Evangelical Church Christuskirche (near to Hornbahn). So, 9.6.: 10 Uhr Gottesdienst mit Kindergottesdienst am Pfingstsonntag. So, 30.6.: 10 Uhr Familiengottesdienst zum Schulschluss. So, 15.9.: 10 Uhr Familiengottesdienst zum Schulanfang mit Abendmahl und Vorstellung der KonfirmandenInnen. So, 6.10.: 10 Uhr Familiengottesdienst an Erntedank mit Abendmahl. Do, 31.10.: 17 Uhr, Reformationsgottesdienst mit Abendmahl und Empfang.


E I M G E W I N N SP I E L

•M

AC

H

I

I

IM

IT

BE

BE

M

T

M

M

H AC

B MIT

GE W IN

N S PI E L

Wir verlosen für das Beach Cup Wochenende in St. Johann, am 17. und 18. August 2019

2 x 2 VIP-Karten

• M AC

und die beiden

Final-Volleybälle

EI M NN

I

17.-18.8.2019 ST. JOHANN IN TIROL

GE W

BEACH CUP

H AC

H MI TB

Teilnehmen unter : www.anzeiger.at/gewinnspiel

SP

presented by

IEL

•M

AC H

M IT BE I M G

E WI NN

SP

I

EL •

M


Veranstaltungskalender

Calendar of events

Wöchentliche Veranstaltungen

22-34

Veranstaltungskalender

35-49

Vorschau auf die Winterveranstaltungen

50

„Lang & Klang“ – Jeden Mittwoch im Juli & August. Foto: Franz Gerdl Foto: sportograf


22

Wandern & Klettern

Hiking & Climbing

Wochenprogramm für die ganze Familie Weekley programme for the whole family

Wandern Hiking Wöchentlich geführte Wanderungen 20. Mai is 13. September 2019 Kosten: Diese Wanderungen sind kostenlos mit der St. Johann Card (Euro 10,00 ohne Gästekarte). Eventuelle Taxi- und Bergbahnkosten sind von den Teilnehmern selbst zu bezahlen. Ausrüstung: Gute Bergschuhe (keine Turnschuhe), geeignete Kleidung, Rucksack, Getränke und kleine Jause, Regenjacke, Sonnenschutz und, wenn vorhanden, Wanderstöcke (diese können auch vor Ort geliehen werden). Sonstiges: Änderungen der Wanderrouten können vom Bergführer/Bergwanderführer vor Antritt der Tour oder während des Tages vorgenommen werden. Teilnehmer mit unzureichender Ausrüstung können nicht mitgenommen werden. Hunde sind nicht erlaubt! Anmeldung: Keine Anmeldung erforderlich. Guided hikes Monday to Friday, 20 May - 13 September 2019 Costs: these hikes are free of charge for holders of the St. Johann Card (€ 10,- without St. Johann Card). Transfer and cable car costs must be paid by the participants themselves. Equipment: sturdy hiking boots (no trainers), appropriate clothing, beverages! and snacks, rain gear, sun protection, backpack and hiking poles (optional). (Hiking poles can be rented at the Tourist Office.) Hiking and mountain guides may change the tour programme at their discretion before and during the tour. Hikers who show

up with inappropriate hiking or climbing gear will not be allowed to join the tour. No dogs allowed! Registration: not required.

Montag

Wald- & Seenwanderung 11 Uhr Treffpunkt Infobüro Oberndorf, Gehzeit ca. 3,5 Stunden. Über eine schöne Moorlandschaft wird zum größten Moorsee in Tirolm dem Schwarzsee gewandert. Mit St. Johann Card kostenlose Rückfahrt zum Ausgangspunkt. Badebekleidung nicht vergessen! Forest and Lake hike: Meeting place: Oberndorf Tourist Office; 11am – duration: approx. 3.5 hrs. After h22iking through a scenic moorland, we reach the largest moor lake in Tirol – lake Schwarzsee. The return shuttle is free of charge for holders of the St. Johann Card. Don’t forget to bring your swimming gear.

Dienstag

Aug in Aug mit dem „Kaiser“ 9 Uhr Treffpunkt Infobüro St. Johann, Gehzeit ca. 5 Stunden. Fahrt mit dem Taxi nach Ellmau, Start bei der Wochenbrunner Alm – Gaudeamushütte – Lehrergrab. Anschließend Wanderung ins Tal zum gemütlichen Gasthaus Rummlerhof. Wilder Kaiser Mountain: Meeting place: St. Johann in Tirol Tourist Office; 9am -duration: approx. 5 hrs. By taxi we drive to Ellmau; start is at Wochenbrunner Alm – Gaudeamushütte – Lehrergrab. Afterwards we hike down to the valley to restaurant Rummlerhof.


Hiking & Climbing

Wandern & Klettern 23

WAS SPÜRST DU IN DIESEM AUGENBLICK? Spiel, um’s herauszufinden.

Serviceline: +43 (0) 5356 62300

kitzbuehel@casinos.at

Eintritt ins Casino ab dem vollendeten 18. Lebensjahr im Rahmen der Besuchs- und Spielordnung der Casinos Austria AG. Amtlicher Lichtbildausweis erforderlich.


24

Wandern & Klettern

Mittwoch

Rund ums Dorf 10 Uhr Treffpunkt Infobüro St. Johann, Dauer ca. 1 Stunde. Bei einem Spaziergang erfahren Sie Kulturelles, Geschichtliches und Heiteres über Ihren Urlaubsort. Tour of St. Johann: Meeting place: St. Johann in Tirol Tourist Office; 10am – duration: approx. 1 hr. We join a guided tour to learn cultural, historical and fun facts about St. Johann in Tirol. Waldbaden 9 Uhr Treffpunkt Infobüro St. Johann, Dauer ca. 2,5 Stunden. In den Wald gehen und sich einen Kick für die Gesundheit holen – entspannen, durchatmen, besser schlafen und die Stimmung aufhellen – all das lässt sich mit Waldbaden erreichen. Forest bathing: Meeting place: St. Johann in Tirol Tourist Office; 9am – duration: approx. 2.5 hrs. A refreshing and revitalizing tour into the forest to improve our health. Relax and breath in the fresh clean air of the forest. You will experience how forest bathing can contribute to a better sleep and how it can improve your general sense of well-being.

Donnerstag

Kräuter- und Almwiesenwanderung: 9.30 Uhr Treffpunkt Infobüro St. Johann, Dauer ca. 4 Stunden. Entlang des geschnitzten Kreuzweges, erfahren die Wanderer Interessantes über die Baum- und Pflanzenwelt am Niederkaiserkamm.

Hiking & Climbing Eine diplomierte Kräuterfachfrau gibt Tipps über die Verwendung der heimischen Wildkräuter. Herbs & Mountain pastures: Meeting place: St. Johann Tourist Office; 9.30am – duration: approx. 4 hrs. We hike along the Stations of the Cross trail and learn interesting facts about the typical trees and the flora growing on the mountain ridge Niederkaiserkamm. The herdswoman and dairymaid at Bacheralm is a certified herbalist and she will teach us about the use of local wild herbs.

Freitag

Der Schatz im Wilden Kaiser 9.30 Uhr Treffpunkt Infobüro Kirchdorf, Dauer ca. 4 Stunden. Mit dem Fernglas ist dies eine Wanderung mit „Gamsgarantie“, so der Wanderführer. Zudem wird die Latschenbrennerei besichtigt. Die Ferngläser erhalten wir vom Wanderführer als Leihgabe. The treasure of the Wilder Kaiser Mountains: Meeting place: Kirchdorf Tourist Office; 9am – duration: approx. 4 hrs. During the hike we use binoculars to get a glimpse of chamois alpine goats. Furthermore, we will learn how oil is extracted from mountain pines at the oil distillery. Familienwanderung Moorerlebnis 10 Uhr Treffpunkt Infobüro St. Johann, Dauer ca. 3 Sunden. Eine fast vergessene Naturoase die "Moor & more Erlebniswelt am Wilden Kaiser". Wir bewundern nicht nur den berühmten fleischfressenden Sonnentau und lernen die Geschichte vom Moorgeist kennen, sondern finden auch Antworten auf viele "Moor-Fragen. Erleben Sie, wie faszinierend die Natur sein kann! Family hike – experience the moor: Meeting place: St. Johann in Tirol Tourist Office; 10am – duration: approx. 3 hrs. The “Moor & more” nature adventure world. We will learn about the famous carnivorous sundew and hear the story of the moor ghost and we will find answers to interesting questions regarding the moor. Experience the fascination of nature!


Hiking & Climbing

Herbstwanderwochen 15. September bis 4. Oktober 2019 Anmeldung: Keine Anmeldung erforderlich. Treffpunkt: Jeweils 9 Uhr vor dem Infobüro in St. Johann in Tirol. Kosten: Alle geführten Wanderungen sind mit der St. Johann Card kostenlos (ausgenommen evt. Taxi- oder Bergbahnkosten). Ohne Gästekarte Euro 10,00. Ausrüstung: Gute Bergschuhe (keine Turnschuhe), geeignete Kleidung, Rucksack, Getränke und kleine Jause, Regenjacke, Sonnenschutz und, wenn vorhanden, Wanderstöcke. (Wanderstöcke können vor Ort auch geliehen werden). Autumn hiking weeks in St. Johann in Tirol and surroundings (15 September – 04 October 2019): Registration: not required. Meeting point: in front of the St. Johann in Tirol Tourist Office, 9am. Costs: all guided hikes are free of charge for holders of the St. Johann Card (apart from transfer and cable car costs). Without St. Johann Card: Euro 10,-. Equipment: sturdy hiking boots (no trainers), appropriate clothing, beverages! and snacks, rain gear, sun protection, backpack and hiking poles (optional). (Hiking poles can be rented at the Tourist Office.) Sonntag 15.09. und 29.09. Auf den Schwingen des Adlers zum Schleier Wasserfall: Dauer ca. 5 Stunden. Along the Eagle Walk to Schleier Waterfall, duration: approx. 5 hrs. 22.09. und 06.10. Zur geheimnisvollen Teufelsgasse: Dauer ca. 4 Stunden. The legendary Teufelsgasse (devil’s lane), duration: approx. 4 hrs. Montag 16.09. und 30.09. Genusswanderung am Kitzbüheler Horn: Dauer ca. 3 Stunden. Leisurely hike on Kitzbüheler Horn, duration: approx. 3 hrs.

Wandern & Klettern 25 23.09. und 07.10. Aug in Aug mit dem Kaiser: Dauer ca. 5 Stunden. Wilder Kaiser Mountain, duration: approx. 5 hrs. Dienstag 17.09. und 01.10. Zum „Sessel“ Ihrer Majestät dem Wilden Kaiser: Dauer ca. 5,5 Stunden. A hike in the majestic Wilder Kaiser mountains, duration: approx. 5.5 hrs. 24.09. und 08.10. Die ganz spezielle Kalksteintour: Dauer ca. 5 Stunden. Tuesday, 24 September & 8 October: A very special Kalkstein tour, duration: approx. 5 hrs. Mittwoch 17.09. und 02.10. Von starken Männern (Loder) und dunklem Bergsee: Dauer ca. 5 Stunden. Wednesday, 17 September & 2 October: Of strong men (“Loder”) and a dark mountain lake, duration: approx. 5 hrs. 25.09. und 09.10. Im Herzen der Kaisergipfel – Ellmauer Tor (2006 m): Dauer ca. 5 Stunden. The heart of the Kaiser Massif – Ellmauer Tor (2,006m), duration: approx. 5 hrs. Donnerstag 19.09. und 03.10. Von der Enge der Klamm in die Weite der Almen: Dauer ca. 5 Stunden.From a narrow gorge to wide pastures, duration: approx. 5 hrs. 26.09. und 10.10. Der Schatz im Wilden Kaiser: Dauer ca. 4 Stunden. The treasure of the Wilder Kaiser Mountains, duration: approx. 4 hrs. Freitag 20.09 und 04.10. Kraftplätze & Tiroler Volksfrömmigkeit: Dauer ca. 4 Stunden. Power places & Tirolean popular devotion, duration: approx. 4 hrs. 27.09. und 11.10.: Rauschender Wasserfall und funkelnde Bergseen: Dauer ca. 5 Stunden. Breathtaking waterfall and sparkling mountain lakes, duration: approx. 5 hrs.


26

Wandern & Klettern

Klettern Via Ferratas Wöchentlich geführte Klettersteig -Touren 3. Juni bis 13. Oktober 2019 Das Programm ist für jede Person mit guter Kondition geeignet. Kinder können ab 10 Jahren an allen Touren teilnehmen. Kosten: Jede Klettersteigtour ist kostenpflichtig, Auskunft in den jeweiligen Infobüros. Zusätzliche Kosten: E-Bike Verleih und Bergbahn Tickets werden extra verrechnet Ausrüstung: Kletterausrüstung: Helm, Klettergurt, Klettersteigset mit Falldämpfer und Kletterschuhe. Eine Leihausrüstung ist bei Bedarf verfügbar. E-Bike Verleih und Bergbahn Tickets werden extra verrechnet. Wanderausrüstung: *Helm, *Klettergurt, *Klettersteigset mit Falldämpfer, *Kletterschuhe (*Leihausrüstung bei Bedarf verfügbar). Bergoder Wanderschuhe, Klettersteig- bzw. Radhandschuhe, kleiner Rucksack, Jause. Anmeldung: Bitte bis spätestens 12 Uhr des Vortages in den Infobüros St. Johann in Tirol, Oberndorf, Kirchdorf oder Erpfendorf, T +43 5352/63335-0. Weekly guided Via Ferrata Tours (03 June – 13 October 2019): This programme is suitable for everyone with a good level of fitness. Children from the age of 10 can participate at every tour. Costs: a fee is charged for every via ferrata tour. Equipment: climbing gear: helmet, climbing harness, via ferrata set with shock absorber and climbing shoes. If necessary equipment for rent is available. Additional costs: E-bike rental fees and tickets for cable cars and lifts must be paid by the participants themselves. Mountaineering equipment: mountain or hiking

Hiking & Climbing boots, via ferrata or cycling gloves, small backpack, snack. Registration: no later than one day in advance by noon at the Tourist Offices of St. Johann in Tirol, Oberndorf, Kirchdorf and Erpfendorf; phone 0043 5352/633350. Montag Schnupperklettern Stripsenjoch – Felsklettern/Klettersteig: 9 Uhr Treffpunkt Koasa Boulder, Dauer ca. 8 Stunden. Geführt und begleitet vom staatlich geprüften Bergführer erfahren Sie alles über die richtige Technik am Klettersteig und in leichten Felsrouten. Keine Vorkenntnisse notwendig. Achtung: Anmeldung bis Samstag 12 Uhr. Give climbing a try: Stripsenjoch – rock climbing/via ferrata: Meeting place: Koasa Boulder, St. Johann in Tirol; 9am - duration: approx. 8 hrs. A certified and experienced mountain guide will teach us the right technique for via ferratas and easy rock-climbing routes. No prior experience necessary. Attention: Registration until Saturday noon. Dienstag Klettersteigtour Kitzbüheler Horn: 9 Uhr Treffpunkt Talstation Gondelbahn Kitzbüheler Horn, Dauer ca. 5 Stunden. Der direkteste Weg über die schroffe Nordseite auf ’s Kitzbüheler Horn. Diese Tour ist für sportliche Wanderer geeignet. Mit der atemberaubenden Kitzbüheler Hornbahn und nach kurzem Zustieg ist dies ein sehr leicht zu erreichender Klettersteig und bereits für Anfänger geeignet. Via ferrata tour on Kitzbüheler Horn: Meeting place: Kitzbüheler Horn cable car - valley station; 9am - duration: approx. 5 hrs. The straightest way along the rugged northern part to the top of Kitzbüheler Horn. This tour is suitable for sporty hikers. We take the cable car to Kitzbüheler Horn from where it is only a short walk to the entry of the via ferrata. This via ferrata is suitable for beginners.


St. Johann App Kitzalps Info-TV

Wetter & Webcams

Unterkünfte Aktuelles

Aktivitäten

Veranstaltungen Infos

Infos & Download www.kitzalps.cc/app Region St. Johann in Tirol: kitzalps.cc


28

Wandern & Klettern Mittwoch Sonnenaufgangstour Hintere Goinger Halt/ Kaiser Süd-Nord: Treffpunkt Koasa Boulder, Startzeit wird an die Sonnenaufgangszeit angepasst. Dauer ca. 9 Stunden. Ausgerüstet mit hochwertigen Stirnlampen starten wir frühmorgens von der Wochenbrunner Alm. Sunrise hike to Hintere Goinger Halt - Kaiser South-North: Meeting place: Koasa Boulder, St. Johann in Tirol. Departure depends on sunrise times. Duration: approx. 9 hrs. Equipped with top-quality headtorches we start at Wochenbrunneralm and experience how night turns gradually into day during our beautiful sunrise hike. Donnerstag E-Bike & Hike Tour Kleiner Rettenstein: 9 Uhr Treffpunkt Skiladl Jochberg, Dauer ca. 8 Stunden. Eine abwechslungsreiche und sportliche Bergtour. Start mit dem E-Bike von Jochberg. Trittsicherheit und Schwindelfreiheit sind hier Grundvoraussetzung. Der Grat bis zum Gipfel ist sehr ausgesetzt, wer sich dabei nicht ganz wohlfühlt, der kann gesichert am Seil des Bergführers seine eigene Komfortzone austesten. E-Bike & Hike Tour Kleiner Rettenstein: Meeting place: Skiladl Jochberg; 9am – duration: approx. 8 hrs.Taking our E-bikes we start our adventurous and sporty mountain tour in Jochberg. Prerequisites: sure-footedness and a good head for heights. If you feel unsure crossing the mountain ridge you can be attached to the rope of your mountain guide. Freitag Kaisergipfeltour: 8 Uhr Treffpunkt Koasa Boulder. Dauer ca. 8 Stunden. Jeden Freitag bietet sich die Möglichkeit, gemeinsam mit den Kitzbüheler Bergführern auf einem der stolzen Gipfel des Wilden Kaisers zu wandern. Der Bergführer entscheidet je nach Bergwetter und Teilnehmern, welche Kaiserspitze bezwungen wird. Kaiser Summit Hike: Meeting place: Koasa Boul-

Hiking & Climbing der, St. Johann in Tirol; 8am – duration: approx. 8 hrs. Every Friday you have the opportunity to join a guided hike to one of the peaks of the majestic Wilder Kaiser mountains. The mountain guide will decide on the peak and route depending on prevailing weather conditions and the participants’ experience levels. Sonntag Gratwanderung Kitzbüheler Südberge 9 Uhr Treffpunkt Talstation Bichlalm Lift Kitzbühel. Dauer ca. 6 Stunden. Wie wäre es mit einer Überquerung der Kitzbüheler Südberge? Eine besondere Tour, auf die man gerne zurückblickt und gerade für die Gipfelsammler unter euch genau das Richtige! In der Früh geht es mit dem Sessellift gemütlich auf die Bichlalm. Diese Tour kann nach Belieben verlängert werden und ist somit für konditionell gute Geher perfekt! Hiking the southern mountains of the Kitzbüheler Alpen: Meeting place: Bichlalm Lift Kitzbühel – valley station; 9am – duration: approx. 6 hrs. How about crossing the southern mountains of the Kitzbüheler Alpen region? This is the right tour for hikers who love to collect summits! We start in the morning using the chair lift to reach Bichlalm. This tour can be extend just as it pleases you. Therefore, it is perfect for hikers with a good level of fitness!

Foto: Tirol Werbung/Wiedenhofer Martina


Biking Radfahren 29

Radfahren Biking Wöchentlich geführte Bike-Touren 22. Mai bis 31. Oktober 2019 Eine Anmeldung zu den Bike-Touren ist nicht notwendig. Weekley guided Bike Tours, 22 May-31 October 2019: Registration: not required! Mittwoch Trail Basics, 9.30 Uhr: Treffpunkt bei Bike Nature in der Speckbacherstraße 75. Dauer ca. 3 Stunden. Im Skills Park gibt es eine kurze Einführung ins Trail fahren. Im Anschluss führt eine gemütliche Biketour zum Trail. Ausrüstungstipps: Empfohlen wird ein voll gefedertes Mountainbike (Bikes können auch vor Ort geliehen werden); Getränk und ein kleiner Snack (Riegel); Helm und Knieschützer (beides kann vor Ort geliehen werden); eine bequeme Bike-Kleidung und kleines Erste Hilfe Set. Kosten: Kostenlos mit St. Johann Card (€ 35,- ohne Gästekarte), Bike ist nicht inkludiert. Trail Basics: Meeting place: Bike Nature, Speckbacherstraße 75; 9.30am – duration: approx. 3 hrs. First, there will be a short introduction to trail biking at the Skill Park. Afterwards an easy bike tour will bring us to the trail. Equipment: a full-suspension mountain bike is recommended (available for rent); beverage and snacks (energy bar); helmet and knee pads (both available for rent); comfortable bike apparel and a small first aid kit. Costs: free of charge with St. Johann Card (€ 35,- without guest card); rental bike is not included.

Donnerstag Tour de St. Johann Highlights, 10 Uhr: Treffpunk bei Intersport Patrick, Speckbacherstraße 17. Dauer ca. 1,5 bis 2,5 Stunden. Eine landschaftlich reizvolle Tour für die ganze Familie! Ausrüstungstipps: City- oder Mountainbike, Getränk und kleiner Snack, Helm, bequeme Bikekleidung, kleines Erste Hilfe Set. Kosten: kostenlos mit St. Johann Card (€ 25,- ohne Gästekarte), Bike ist nicht inkludiert. Tour de St. Johann - Highlights: Meeting place: Intersport Patrick, Speckbacherstraße 17; 10am – duration: approx. 1.5 - 2.5 hrs. This scenic bicycle tour is suitable for the whole family. Equipment: city- or mountain bike, beverage and snack, helmet, comfortable bike apparel, small first aid kit. Costs: free of charge with the St. Johann Card (€ 25,- without guest card); rental bike is not included.

Kinder Kinderprogramm für Kinder von 5-10 Jahren 8. Juli bis 6. September 2019 Das abwechslungsreiche Kinderprogramm findet von Montag bis Freitag, jeweils von 10 bis 15.30 Uhr statt. Bei Schlechtwetter nur bis 13 Uhr. Kosten: Das Kinderprogramm ist für die kleinen Gäste gegen Vorlage der St. Johann Card kostenlos! Kinder ohne Gästekarte sind aber auch herzlich eingeladen, dabei zu sein (Preis: je nach Tagesprogramm). Anmeldung: Anmeldung unter T +43 (0) 676/ 6464471 bis jeweils spätestens 16 Uhr am Vortag. Bitte mitgeben: Bitte immer eine Jause und ausreichend zu trinken mitgeben. Eine Jause (optional) pro Tag: Euro 4,50 inkl. Getränk - nur gegen Vorbestellung.


30

Kinder- & Teenagerprogramm

Program for kids

Kids' programme for children from 5 to 10 years, (8 July – 6 September 2019): For children from 5 to 10 years an exiting, funny and adventurous programme is offered daily from Monday to Friday, always from 10am to 3.30pm, in case of bad weather only until 1pm. Costs: With the St. Johann Card the kids’ programme is free of charge for our small guests. However, also children without St. Johann Card are warmly welcome to join us (costs: please refer to the daily programme). Registration: phone 0043 (0) 676/6464471, until one day in advance by 4pm. Equipment: Please supply your child always with sun blocker, a snack and plenty to drink. Optional: Snack per day: € 4.50 including beverages – reservation required. Montag Die Indianer zu Besuch auf dem Bauernhof: Treffpunkt 10 Uhr am Gut Kramerhof/Gasteig. Die Kinder erforschen das Leben der Tiere auf dem Bauernhof und können Ponyreiten. Mittags grillen der mitgebrachten Würstchen am Flussufer. Anschließend basteln eines Indianer-Kopfschmuckes und schminken. Badekleidung nicht vergessen! Schlechtwetterprogramm: bis 13 Uhr Spiel- und Basteltag im Kramerhof, sowie ein kurzer Besuch in der Schaukäserei „Wilder Käser“. Kosten ohne Gästekarte € 15,00). Wild West Day at a farm: Meeting place: farmhouse Kramerhof; 10am – duration: 5 hrs. We learn about the animals living on the farm and we can also ride a pony. For lunch we grill sausages at the barbecue site by the river. Afterwards we make headdresses and paint our faces. Don’t forget to bring your swimming gear! Bad weather programme:

until 1pm - play and crafts day at Kramerhof, and a short visit of the “Wilder Käser” cheese dairy. Costs: without guest card € 15,00. Dienstag Spannender Ausflug auf den Berg: Treffpunkt 10 Uhr an der Talstation Harschbichlbahn. Actionreicher Tag an der Mittelstation der Harschbichlbahn/Hornpark Kletterwald. Für die Kleineren unter uns gibt es den Mini-Parcours. Schlechtwetterprogramm: bis 13 Uhr Murmi’s Kinderland. Kosten ohne Gästekarte € 20,00. Exciting mountain excursion: Meeting place: Harschbichl cable car - valley station; 10am - duration: 5 hrs. Action and fun at the middle station of the Harschbichl cable car/high ropes course Hornpark. There is also a mini parcours for younger children. Bad weather programme: until 1pm – Murmi’s Kinderland (indoor playground). Costs: without guest card € 20,00. Mittwoch Tennis für Anfänger und Wald-Basteltag: Treffpunkt 10 Uhr im Infobüro Oberndorf. Ein Vormittag am Tennisplatz in Oberndorf, wo man die ersten Schritte zum Tennis-Profi beigebracht bekommt. Den restlichen Tag wird am Wasser und mit basteln verbracht. Schlechtwetterprogramm: bis 13 Uhr Tennishalle St. Johann. Kosten ohne Gästekarte € 10,00. Tennis for beginners and nature arts & crafts: Meeting place: Oberndorf Tourist Office; 10am – duration: 5 hrs. We spend the morning at the tennis court in Oberndorf where you can learn the basics of tennis. The rest of the day we spend by the water and make arts and crafts out of natural materials. Bad weather programme: until 1pm – indoor tennis centre St. Johann. Costs: without guest card € 10,00.

Mehr Infs und Details lesen Sie im Folder „Kinderprogramm Sommer 2019“. For more details and information please refer to the new brochure „Kids‘ Programme 2019“.


Program for kids Donnerstag Kinderbouldern: 10 Uhr Treffpunkt Koasa Boulderhalle. Eine ausgebildete Kletterpädagogin zeigt, wie das Klettern in der Halle bzw. im Freien richtig funktioniert. Bei Schönwetter wird im Freien geklettert. Kosten ohne Gästekarte € 15,00. Bouldering for kids: Meeting place: Koasa Boulder St. Johann; 10am – duration: 5 hrs. A certified climbing instructor will teach us how indoor and outdoor climbing really works. In case of good weather, we will climb outdoors. Costs: without guest card € 15,00. Freitag Moor Erlebnis (FAMILIENWANDERUNG) Treffpunkt 10 Uhr im Infobüro St. Johann. Die Kinder bewundern nicht nur den berühmten fleischfressenden Sonnentau und lernen die Geschichte vom Moorgeist kennen, sondern finden auch Antworten auf viele „Moor-Fragen. Keine Anmeldung erforderlich! Kosten ohne Gästekarte € 10,00. Experience the moor (FAMILY HIKE): Meeting place: St. Johann in Tirol Tourist Office; 10am – duration: 5 hrs. We will not only admire the famous carnivorous sundew plant and listen to the story of the moor ghost, we will also find answers to interesting questions regarding the moor. NO REGISTRATION REQUIRED! Costs: without guest card € 10,00.

Teenagerprogramm Für Teens zwischen 10 und 15 Jahren! Di & Do, 9. Juli bis 5. September 2019 Kosten: € 23,- mit der St. Johann Card! (ohne Card € 46,-). Anmeldung: Bis am Vortag, T +43 (0) 676 84806 2200. Teenager programme for teenagers from 10 to 15 years (9 July – 5 September 2019) : Costs: € 23

Kinder & Teenagerprogramm 31 for holders of the St. Johann Card (without guest card € 46). Registration required: until one day in advance; phone: 0043 676 848062200. Dienstag River Rafting: Treffpunkt 9.15 Uhr beim Rafting Center Kirchdorf; Dauer ca. 5 Stunden. Eine Schlauchbootfahrt auf der Tiroler Ache durch die Klobensteinschlucht bis nach Schleching in Bayern. Der Höhepunkt bei der Tour ist das Grillen auf einer Flussbank. Badekleidung und Badetuch mitnehmen! Voraussetzungen: ab 10 Jahren, Schwimmkenntnisse, und es wird eine Unterschrift der Eltern benötigt. River Rafting: Meeting place: Rafting Center Kirchdorf; 9.15am – duration: approx. 5 hrs. A spectacular adventure offers the river rafting tour on the Tiroler Ache river through the gorge Klobensteinschlucht to Schleching in Bavaria. The highlight of the tour is our BBQ right beside the river. Afterwards we take the shuttle back to Kirchdorf. Don’t forget to bring your swimming gear and a bath towel! Inclusive: certified guide, return transfer, life jacket, neoprene suit, neoprene shoes and helmet. Requirements: 10+ years, swimming skills, signature of parents is necessary. Donnerstag Kletterpark & Segway Tour: Treffpunkt 9.15 Uhr an der Talstation Harschbichlbahn; Dauer ca. 5 Stunden. Auffahrt mit der Gondelbahn bis zur Mittelstation/Hornpark Kletterwald. Dort zeigt euch ein Privat Guide, wie das Klettern von Baum zu Baum richtig geht. Anschließend drehen wir noch eine Runde auf dem Segway. Inbegriffen: Kombiticket Eintritt & Bergbahn, Privat Guide, Eis auf unserer Terrasse und ein Segway Parcours. High ropes course & Segway tour: Meeting place: Harschbichl cable car – valley station; 9.15am – duration: approx. 5 hrs. Ascent with the cable car to the middle station/ high ropes course Hornpark. A private guide will show you how you can move from tree to tree. Afterwards we go on a Segway tour. Inclusive: combination ticket: admission & cable car ride, private guide, ice-cream on our sun terrace and a Segway course.


32

Abenteuer Sport

Adventure Sports

Adventure Sports Kosten: 10% Ermäßigung mit der Gästekarte St. Johann Card. Buchung: Mountain High Adventure Center, T (0) 676/848062200. Costs: 10% discount for holders of the St. Johann Card, (except on Friday!) Reservation: Mountain High Adventure Center, phone 0043 676/848062200. Dienstag 21.05.-15.10.2019 Kanu fahren, 14.30 Uhr Ab 12 Jahren geeignet, Schwimmkenntnisse sind erforderlich. 2.30pm, Canoeing (21 May 15 October 2019): Requirements: 12+ years, swimming skills are necessary. Mittwoch 15.05.-09.10.2019 Segway Kaiser Tour, 15.30 Uhr 10% Ermäßigung mit der Gästekarte „St. Johann Card“, ab 12 Jahren geeignet, Teilnehmer: 2-7 Personen, Maximalgewicht: 120 kg. 3.30pm, Segway Kaiser Tour (15 May – 9 October 2019): 10% discount for holders of the St. Johann Card; Requirements: 12+ years, 2-7 participants, maximum weight: 120 kg.

Donnerstag 16.05.-10.10.2019 Abenteuer Tubing, 14.30 Uhr Ab 10 Jahren, Schwimmkenntnisse sind erforderlich. 2.30pm, Adventure Tubing (16 May 10 October 2019). Requirements: 10+ years, swimming skills are necessary. Samstag 18.05.-12.10.2019 Tandem Paragleiten Körpergewicht: 20-120 kg. Tandem Paragliding (18 May - 12 October 2019): Requirements: 20 - 120 kg body weight. Sonntag 19.05.-13.10.2019 Familien Rafting, 9.30 Uhr Schwimmkenntnisse sind erforderlich. 9.30am, Family Rafting (19 May-13 October 2019). Requirements: swimming skills are necessary. 19.05.-13.10.2019 Canyoning, 9.30 Uhr Mindestalter von Tour abhängig. 9.30am, Canyoning (13 May - 30 September 2018). Requirements: minimum age depends on the tour.

Biathlon im Sommer Jeden Mittwoch von 03.07.-28.08.2019, ab 15.30 Uhr. Mit einem Sportgewehr wird die Treffsicherheit am Schießstand getestet. Treffpunkt bei Bike Nature am Rueppenhang. Kosten € 10,00 mit St. Johann Card (ohne Gästekarte € 15,00) findet nur bei trockenem Wetter statt. Keine Anmeldung erforderlich! 3.30pm, Biathlon in summer (03 July – 28 August): Every Wednesday in July and August we offer special biathlon experiences for our guests. With a biathlon rifle you can test your own accuracy at the rifle range. Meeting place: Bike Nature at Rueppenhang slope. Costs: € 10,- with St. Johann Card (without guest card € 15,-). Takes place only in dry weather. NO REGISTRATION REQUIRED!


Musik & Kultur 33

Music and Culture

Musik & Kultur Music & More

Oberndorf Orig. Tiroler Abend beim Gasthof Neuwirt in Oberndorf: Unter dem Motto „Typisch tirolerisch“ bringt Ihnen die Trachtengruppe Hauser Tiroler Brauchtümer näher. Verschiedene Volkstänze, Plattler und Jodler sorgen für gute Unterhaltung. Reservierungen erbeten, T +43 (0) 5352/62906, Eintritt: € 12,- inkl. 1 Getränk (an welchem Wochentag der Tiroler Abend stattfindet, die Info erhalten Sie in den Infobüros). Tyrolean Style Evening at Gasthof Neuwirt. Great entertainment, with Tyrolean traditions, music and traditional dances shown by the Heritage Club Hauser. Reservation required, phone 0043 5352 62906. Admission: € 12,- incl. 1 beverage (please refer to your local Tourist Office to find out on which day the Tyrolean Evening will take place).

Montag

27.05.-23.09.2019 Tiroler Abend, 20.30 Uhr mit dem Trachtenverein Edelraute im Café Rainer St. Johann, Reservierung erbeten T +43 (0) 5352/62235. Eintritt: 5-14 Jahre € 6,-; ab 15 Jahre € 8,-. Achtung: Findet nur bei genügenden Anmeldungen statt! Nähere Informationen zu den Terminen erhalten Sie im Infobüro St. Johann in Tirol. 8.30pm. Tyrolean evening with the Edelraute Heritage Club at Café Rainer, for reservations call 0043 5352 62235. Admission: 5-14 years € 6,-; 15+ years € 8,- (takes place only if there are enough reservations, for more information please contact the Tourist Office).

Dienstag

02.07.-03.09.2019 Platzkonzert der Bundesmusikkapelle Kirchdorf beim Musikpavillon Kirchdorf. Beginn ist um 20 Uhr. Der Eintritt ist frei. Bei Schlechtwetter findet das Konzert im Dorfsaal in Kirchdorf

statt. Jedes Konzert steht unter einem bestimmten Motto. www.musikkapelle-kirchdorf.at

Foto: BMK Kirchdorf

8pm, 02 July - 03 September: Open-Air Concert of the Kirchdorf Brass Band at the bandstand Kirchdorf, admission free. Each concert has a specific motto. In case of bad weather: Dorfsaal. Emplhof-Abend, 18 Uhr Tiroler Atmosphäre mit Spezialitäten vom Buffet beim Gasteiger Jagdschlöß‘l Gasteig /Kirchdorf; T +43 (0) 5352/64532, nur mit Voranmeldung. 6.15pm. Tyrolean-style evening with buffet dinner, Gasteiger Jagdschlössl, Gasteig/Kirchdorf, reservation required: phone 0043 5352 64532.

Hunger? Sie sind auf der richtigen Spur ...

Restaurant-Hotel Kirchdorf, 05352-64532 www.jagdschloessl.at Ihre Fährte zum kulinarischen Hochgenuss.


34

Musik & Kultur

Mittwoch

21.05.-18.09.2019 Rund ums Dorf, 10 Uhr Bei einem Spaziergang erfahren wir Kulturelles, Geschichtliches und Heiteres über den Urlaubsort St. Johann. Treffpunkt Infobüro St. Johann. Kostenlos mit der St. Johann Card (ohne Gästekarte € 10,00). 10am, Guided tour of St. Johann, 21 May - 18 September 2019. Leisurely walk with plenty of fun and interesting information about the town, its history and its people. Meeting place: St. Johann in Tirol Tourist Office. Free of charge with St. Johann Card (without guest card € 10,00). 10.07.-28.08.2019 03.07.: Lang & Klang Opening Kaiserstraße. Ab 10.7., dann jeden Mittwoch ab 20 Uhr Lang & Klang am Hauptplatz St. Johann: Live Musik, von Volksmusik bis zum Rock & Roll, vom Schlager bis zum Swing, Eintritt frei. 8pm, Lang & Klang, 10 July – 28 August - live music from folk to rock, from schlager to swing at the main square in St. Johann in Tirol.

Donnerstag

Live Musik, 18.30 bis 21 Uhr im Hotel Gut Hanneshof in Erpfendorf. 6.30-9pm. Livemusic at the Hotel Gut Hanneshof, Erpfendorf.

Freitag

15.03.-22.11.2019 Wochenmarkt, 10 bis 17 Uhr auf dem Hauptplatz St. Johann mit vielen frischen Produkten aus der Region. 10am-5pm, Farmers' market, 15 March - 22 November 2019, at the main square in St. Johann in Tirol, fresh local produce. 28.06.-20.09.2019 Sommerkonzerte der Musikkapelle St. Johann, jeden Freitag um 20.15 Uhr am St. Johanner Hauptplatz. Erfrischungen erhalten Sie

Music and Culture an der „MusigBar". Konzerthighlights entnehmen Sie dem Veranstaltungskalender oder unter www.musig.at. 8.15pm, 28 June - 20 September. Summer Concert of the St. Johann in Tirol Brass Band; main square, admission free. Refreshments are available at the „MusigBar“. Concert highlights refer to calendar of events or www.musig.at 28.06.-13.09.2019

Foto: Christian Eder

Platzkonzerte der Bundesmusikkapelle Oberndorf jeden Freitag um 20 Uhr beim Musikpavillon. www.musikkapelle-oberndorf.at. 8pm Open-air concert of the Oberndorf in Tirol brass band, 28 June - 13 September, at the bandstand in Oberndor, admission free! Galaabend, 20.30 Uhr mit Gästeehrung und Tanzmusik im Vital-Hotel Berghof, Erpfendorf. 8.30pm. Gala night with honouring of loyal guests, music & dance at Vital-Hotel Berghof, Erpfendorf.

Sonntag

30.06.-21.09. & 04.08.-08.09.2019 und FREITAG 26.07.2019 Platzkonzerte der Bundesmusikkapelle Erpfendorf jeden Sonntag um 20 Uhr beim Musikpavillon in Erpfendorf. 8pm, Open-air concert of the Erpfendorf brass band, 30 June – 21 September & 04 August – 08 September + FRIDAY 26 July, at the bandstand in Erpfendorf, admission free!


Events

Veranstaltungskalender 35 Donnerstag, 6. Juni 20.00 Uhr Kino Monoplexx: „Werk ohne Autor”, Alte Gerberei, St. Johann. 8pm, Cinema Kino Monoplexx, St. Johann.

Juni 2019 Samstag, 1. Juni 9.00 Uhr Bergsommer Opening: Auf den Spuren des KAT Walk, Talstation Hornbahn Kitzbühel. Mountain Summer Opening: On the trail of KAT Walk, valley station Hornbahn Kitzbühel. 17.00 Uhr Dirndl- & Lederhosenfest am Hauptplatz in St. Johann. 5pm, Dirndl & Lederhosen Festival, main square St. Johann. 22.00 Uhr Dirndl- & Lederhosen Clubbing, Kaisersaal St. Johann.

Freitag, 7. Juni bis Sonntag, 9. Juni 22. Int. Cordial Cup. Größtes Jugend-Fußballturnier Europas. Das Finale ist am Pfingstsonntag in Hopfgarten, wo auch das zehnjährige Jubiläum des Girls Cups entsprechend gefeiert wird. Region, 22nd Int’l Cordial Cup, football tournament. www.cordialcup.com Samstag, 8. Juni 20.00 Uhr Konzert: „RaaDie” in der Alten Gerberei in St. Johann. 8pm, Concert. Sonntag, 9. Juni 10.00 Uhr Pfarrhoffest im Pfarrhof Oberndorf. 10am, celebrations at the Parish, courtyard, Oberndorf. 10.30 Uhr Live Musik mit den „Schlossbergern” auf der Hochfeldalm St. Johann. 10.30am, live music with the Schlossberger, Hochfeldalm, St. Johann.

Sonntag, 2. Juni 11.00 Uhr Bergsommer Opening in Erpfendorf: Frühschoppen auf der Angerlalm, Kirchdorf. 11am, Mountain Summer Opening: Entertainment at Angerlalm, Kirchdorf. 12.00 Uhr Frühschoppen auf der Huberalm mit 2You. Noon, entertainment at Huberalm with live music.

Donnerstag, 13. Juni 9.00 Uhr Weinwandertag mit den Weinwirtinnen vom Penzinghof, von der Stanglalm & Angerer Alm. Anmeldung beim Penzinghof, T +43 (0) 5352/62905. 9am, Hike & Wine, Oberndorf. Registration: Penzinghof, phone 0043 5352/62905.

Mittwoch, 5. Juni bis Samstag, 8. Juni 32. Kitzbüheler Alpenrallye in Kitzbühel. Rund 200 kostbare Automobilklassiker vergangener Jahrzehnte werden unterwegs sein! Genaues Programm unter www.alpenrallye. at. 32nd Kitzbüheler Alpenrallye with about 200 cars. A must for lovers of vintage cars.

Freitag, 14. Juni und Sonntag, 16. Juni 18.00 Uhr Hallenfest der Freiwilligen Feuerwehr Oberndorf mit Fahrzeugweihe im Feuerwehrhaus. Samstag: 18 Uhr Hallenfest mit Live Musik und Nasswettbewerb. Sonntag: 10.30 Uhr Frühschoppen im Festzelt. 6pm, party of the Oberndorf Volunteer Fire Brigade, Oberndorf fire station.


36

Veranstaltungskalender

Events

Freitag, 14. Juni bis Sonntag, 16. Juni Region Bergsommer Opening: VAUDE Klettersteig Camp 2019. Mountain Summer Opening: VAUDE Via Ferrata Camp 2019.

20.00 Uhr ELFs & Kino Monoplexx: „If Beale Street could talk” (Film in Englisch), in der Alten Gerberei in St. Johann in Tirol. 8pm, Cinema Kino Monoplexx (english language).

Samstag, 15. Juni 9.00 Uhr 5. HB Fun Bike Race in St. Johann, Rueppenhang. 9 Uhr Start Kinderparcours (U6, U8, U10) am Skill Park. 11 Uhr Start Erwachsene beim Parkplatz mit Ziel Bergstation Harschbichl Alm. Anmeldung T +43 (0) 676/88690301. 9am, 5th HB Fun Bike Race, Oberndorf, Rueppenhang parking area, www.sv-gnus.com.

Freitag, 21. Juni 19.30-23.00 Uhr Showkonzert der Musikkapelle Landeck-Perjen und der Bundesmusikkapelle St. Johann in Tirol im Kaisersaal. 8pm, double concert with the Landeck-Perjen brass band, Kaisersaal St. Johann.

Sonntag, 16. Juni 10.00 Uhr 8. St. Johanner Sparkassenlauf, Start & Ziel: Hauptplatz St. Johann. 10am, 8th St. Johann Sparkassen Run, start & finish: main square St. Johann. Montag, 17. Juni Geführte Vollmondwanderung zur Einsiedelei – Anmeldung bis Montag 17. Juni 16 Uhr in den Infobüros möglich, Start: Infobüro St. Johann. Guided full moon hike to Einsiedelei, registration possible at the Tourists Offices until Monday 17 June 4pm. Starting point: Tourist Office St. Johann. Donnerstag, 20. Juni 8.30 Uhr Fronleichnams Prozession in Oberndorf. Nur bei Schönwetter. 8.30am, Corpus Christi Procession in Oberndorf. 8.30 Uhr Fronleichnamsfest und Prozession, Pfarrkirche Kirchdorf. 8.30am, Feast of Corpus Christi and Procession, Parish Kirchdorf. 11.00 Uhr Frühschoppen der MK Oberndorf. Unterhaltung mit Gruppen aus der Musikkapelle Oberndorf. 11am, concert of the Oberndorf brass band.

Samstag, 22. Juni Region Berge in Flammen. Hunderte Sonnwendfeuer auf den Bergspitzen, (Sonderfahrt der Bergbahn St. Johann). Region, „Mountains aflame”: Summer Solstice Celebration with hundreds of bonfires lighting up the mountains in the region. Special rides with the St. Johann cable cars. 19.00 Uhr Sommeropening der Musikkapelle Erpfendorf mit dem Quintett 2000, Benefizveranstaltung. 7pm, Charity Concert, start of the open-air concert season. 20.00 Uhr Konzert: „Perelman/Shipp”, in der Alten Gerberei in St. Johann. 8pm, Concert. Sonntag, 23. Juni 8.30 Uhr TT-Wandercup, Talstation St. Johanner Bergbahn. TT Hiking Cup, valley station St. Johann cable cars. 10.00 Uhr Jazz Brunch im Hotel Wirtshaus Post in St. Johann. Donnerstag, 27. Juni 20.00 Uhr Kino Monoplexx: „Die Frau des Nobelpreisträgers”, Alte Gerberei, St. Johann. 8pm, Cinema Kino Monoplexx.


Events Freitag, 28. Juni

20.00 Uhr Stars of Tomorrow - Tanzfestival. Die besten amerikanischen Jugendtanzkompanien zeigen ihre besten Programme am Hauptplatz von St. Johann. Bei Schlechtwetter findet die Veranstaltung im Kaisersaal statt. 8pm, Stars of tomorrow dance festival, main square St. Johann. 20.00 Uhr 1. Platzkonzert der BMK Oberndorf mit Sketches und Verpflegung von der Volksbühne Oberndorf. 8pm, Start of the open-air concert season of the Oberndorf brass band, bandstand Oberndorf. Samstag, 29. Juni 8.00-13.00 Uhr Yoga am Berg mit Martina Mayr auf der Bacheralm. Yogaübungen mit Blick auf den Wilden Kaiser. Anmeldung bei der ES Kirchdorf unter T +43 (0) 664/1750984. 8am-1pm. Yoga on the mountain with Marina Mayr at Bacheralm. Yoga exercises with fantastic views of the Wilder Kaiser mountain. Registration: ES Kirchdorf (school for adults), phone: +43 (0) 664 1750984. 9.00 Uhr Western Reitertreffen, LLA Weitau St. Johann. 9am, Western Riding Meeting, LLA Weitau, St. Johann. 16.00 Uhr Oberndorfer Dorffest. Ein Fest mit Tradition! Kinderspielfest und Kinderschminken. 18 Uhr Einmarsch der BMK Oberndorf und Festeröffnung.

Veranstaltungskalender 37 Tanz und Stimmung im Festzelt! Unterhaltung und Köstlichkeiten an den verschiedensten Bars der Oberndorfer Vereine am Schwimmbadparkplatz. 4pm, Oberndorf Town Fair with kids' play area, food, music and entertainment; parking area in front of the swimming pools. 20.00 Uhr Gemeinschaftskonzert der Musikkapellen Kirchdorf und Erpfendorf (bei Schlechtwetter findet die Veranstaltung am 6. Juli statt), Kaiserbachtal Parkplatz Griesner Alm. (Ersatztermin bei Schlechtwetter, 6.7.). 8pm, concert of the Kirchdorf and Erpfendorf brass bands (in case of bad weather the concert takes place on 6 July 2019), Kaiserbachtal parking area Griesner Alm. Sonntag, 30. Juni 9.30 Uhr Fahrertreffen „Tirol Trophy“, LLA Weitau, St. Johann. 9.30am, Driver's meeting "Tirol Trophy", LLA Weitau, St. Johann. 20.00 Uhr Erstes Platzkonzert der Bundesmusikkapelle Erpfendorf, Musikpavillon Erpfendorf. 8pm, first open-air concert of the Erpfendorf brass band, bandstand.

Juli 2019 Dienstag, 2. Juli 20.00 Uhr Beginn der Sommerkonzertabende in Kirchdorf beim Musikpavillon (2.7-3.9.19). Jedes Konzert steht unter einem bestimmten Motto. Heute: „Ohrwurm garantiert”, (bei Schlechtwetter im Dorfsaal). 8pm, first openair summer concert of the Kirchdorf brass band, bandstand (every Tuesday from 02 July to 03 September/in case of bad weather Dorfsaal). www.musikkapelle-kirchdorf.at


38

Veranstaltungskalender Mittwoch, 3. Juli 19.00 Uhr „Lang & Klang“ Kaiserstraßenfest mit der Band „Oansno“, Kaiserstraße in St. Johann. 8pm. Start of the „Lang & Klang” music and shopping nights in St. Johann. Opening in Kaiserstrasse with the band "Oans no"; night shopping and kids' play street. Donnerstag, 4. Juli 19.30 Uhr Vernissage zur Sonderausstellung „Körperlandschaften“ der Künstlerin Annemarie D. Humele im Museum St. Johann. Ausstellungs- und Öffnungszeiten lesen Sie auf der Seite 12 oder unter www.museum1.at. 7.30pm. Vernissage: special exhibition „Körperlandschaften” (body landscapes) of the artist Annemarie D. Humele at the museum of St. Johann. www. museum1.at Freitag, 5. Juli 18.00 Uhr Brasilianischer Abend mit Live-Musik in der Rockbar, St. Johann. 6pm, Brazilian evening. www.rockbar.tirol. 19.30 Uhr „Musik & Wine“: Musik auf zwei Show-Bühnen. Blasmusik mit der MK St. Johann im halbstündlichen Wechsel mit der Band „The Officers“ aus Kufstein. 7.30pm. Summer & Wine: music on two stages. Concert of the St. Johann brass band and the band "The Officers" from Kufstein.

Events Dienstag, 9. Juli 20.00 Uhr Platzkonzert der MK Kirchdorf beim Musikpavillon. Motto: Lieder der Heimat. 8pm. Open-air concert of the Kirchdorf brass band at the bandstand. Motto: tunes of the home country. Mittwoch, 10. Juli 20 Uhr „Lang & Klang“ mit der Band „Elvis Las Vegas Show“, Nightshopping, Kinderspielstraße, Musik in der Speckbacher-, & Poststraße und Artisten in St. Johann. 8pm, „Lang & Klang” with the „Elvis Las Vegas Show” band: night shopping, kids' play street, circus performers and live music in Speckbacherstrasse and Poststrasse St. Johann. Freitag, 12. Juli 19.30 Uhr „Sweet Alps – Jazziges & Bluesiges vom Feinsten“ mit Thomas Gansch, Florian Bramböck, Michael Lösch & Helga Plankensteiner“ am St. Johanner Hauptplatz. Bei Schlechtwetter im Kaisersaal. 8.15pm, concert with Thomas Gansch & Florian Bramböck, main square. Samstag, 13. Juli

Samstag, 6. Juli 19.00 Uhr Kino Monoplexx: Le grand Bal - das große Tanzfest mit MUKU Sommerfest, Alte Gerberei, St. Johann. Sonntag, 7. Juli 10.00 Uhr Airdrenalin Alpinflugtage Modellflugshow, Sportflugplatz, St. Johann. 10am, Adrenalin Alpin Airshow, Modelairplanes, sports airfield, St. Johann.

15.00 Uhr Jaggasn - das Fest der Vereine. Der ganze Ort wird zum Festplatz und die St. Johanner Vereine sorgen für Speis, Trank und beste Unterhaltung. 3pm, "Jaggas'n" Town Fair, live music, food and entertainment in the town centre of St. Johann.


Events Sonntag, 14. Juli 10.30 Uhr Live Musik mit den Schlossbergern, auf der Hochfeldalm in St. Johann.10.30am, live music with the „Schlossberger”, Hochfeldalm, St. Johann. Montag, 15. Juli bis Samstag, 3. August

Veranstaltungskalender 39 Mittwoch, 17. Juli 20.00 Uhr „Lang & Klang“ in St. Johann mit der Band „Die Granaten“, Nightshop ping, Kinderspielstraße, Artisten, Musik in der Speckbacherstraße und in der Poststraße. 8pm, „Lang & Klang” with the band „Die Granaten”: night shopping, kids' play street, circus performers and live music in Speckbacherstrasse and Poststrasse, St. Johann. Freitag, 19. Juli 20.00 Uhr Platzkonzert der Bundesmusikkapelle Oberndorf mit Showeinlage und Verpflegung der Landjugend Oberndorf. 8pm. Open-air concert of the Oberndorf brass band with the collaboration of the Oberndorf Landjugend (young farmers association). 20.15 Uhr Sommerkonzert der Bundesmusikkapelle St. Johann am St. Johanner Hauptplatz. 8.15pm, sommer concer tof the St. Johann brass band,main square St. Johann.

Dance Alps Festival in St. Johann. Internationale Tanzworkshops für Anfänger sowie Fortgeschrittene jeden Alters! Die Hauptworkshopphase ist vom 30. Juli bis 3. August. Dance Alps Festival, for more information please have a look at. www.dance-alps.com. Dienstag, 16. Juli 16.00 Uhr Geführte Vollmondwanderung zur Einsiedelei, Anmeldung bis16 Uhr in den Infobüros möglich, Start: Infobüro St. Johann. Guided full moon hike to Einsiedelei, registration possible at the Tourists Offices until Tuesday 16 July, 4pm. Starting point: Tourist Office St. Johann. 20.00 Uhr Platzkonzert der MK Kirchdorf Bläserkids, beim Musikpavillon. 8pm. Open-air concert of the Kirchdorf brass band - with the Bläserkids: at the bandstand.

Dienstag, 23. Juli 20.00 Uhr Platzkonzert der MK Kirchdorf beim Musikpavillon. Motto: Junge Solisten. 8pm. Open-air concert of the Kirchdorf brass band at the bandstand. Motto: young soloists. Mittwoch, 24. Juli 20.00 Uhr „Lang & Klang“ mit „Saso Avsenik & seine Oberkrainer“ in St. Johann, Nightshopping, Kinderspielstraße, Artisten und viel Musik in der Speckbacherstraße und in der Poststraße. 8pm, „Lang & Klang” with „Saso Avsenik & seine Oberkrainer”, night shopping, kids' play street, circus performers and live music in Speckbacherstrasse and Poststrasse, St. Johann.


40

Veranstaltungskalender Donnerstag, 25. Juli und Sonntag, 28. Juli 20.00 Uhr Heimatbühne Kirchdorf: „Die Sage vom Jöchi-Toifi“, Freilufttheater unter Mitwirkung der BMK der Gemeinde Kirchdorf, Griesner Alm im Kaiserbachtal, Kirchdorf. 8pm, Heimatbühne Kirchdorf (theatre club): „Die Sage vom Jöchi-Toifi”, open-air theatre performance (in German) in collaboration with the Kirchdorf brass band, Griesner Alm in Kaiserbachtal valley, Kirchdorf. Freitag, 26. Juli bis Sonntag, 28. Juli 19.30 Uhr Bezirksmusikfest in Oberndorf. Kapellen des Musikbezirkes: Tambourkorps Neuss 1968 In Treue Fest, MV Oberndorf an der Melk/NÖ, KitzBöhmische, MMK Straden/Stmk, Die Hoagis, Die Lungauer, Quintett 2000. District Music Festival. www.musikkapelle-oberndorf.at Freitag, 26. Juli 19.30 Uhr „Voice-2-Voice“ und die MK St. Johann rocken den Hauptplatz. Mit Claus Mathias, der Stimme von „Relax“. 7.30pm, concert of „Voice-2Voice”and the St. Johann brass band at the main square. With Claus Mathias from „Relax”. Sonntag, 28. Juli 11.30 Uhr 4. KitzAlp Duathlon. Gemeinsam gilt es, bei 500 Höhenmetern am Bike und 600 Höhenmetern im Lauf den Harschbichl zu erklimmen. Start ist um 11.30 Uhr am Hauptplatz St. Johann. Die Startnummern und Nachnennungen können im Kaisersaal abgeholt bzw. durchgeführt werden. 11.30am, KitzAlp Duathlon. Duathlon for mountain runners and mountain bikers; start: main square; transition zone: middlestation; finish: Harschbichlalm on Kitzbüheler Horn, St. Johann.

Events Montag, 29. Juli bis Samstag, 31. August

Trampolissimo Kinder-Sommerakademie: In zahlreichen Workshops – von Improvisations- und Figurentheater bis Papierdrachen Bauen, künstlerischem und literarischem Gestalten oder coolen Breakdance und Hip-Hop Moves – können Kinder von 5 bis 16 Jahren aktiv und mit vielen eigenen Ideen verschiedene zeitgenössische Kunstformen ausprobieren. Programmdetails und Anmeldung (begrenzte Teilnehmerzahl) auf www.trampolissimo.at. Monday, 29 July to Saturday, 31 August: „Trampolissimo„ Summer Academy for children: Children from 5 to 16 years can participate in numerous workshops and realise their own ideas and explore their creative potential. Details and registration (limited number of participants): www.trampolissimo.at Dienstag, 30. Juli 20.00 Uhr Platzkonzert der MK Kirchdorf beim Musikpavillon. Motto: Wunschkonzert. 20 Uhr. 8pm, openair concert of the Kirchdorf brass band at the bandstand. Motto: request concert. Mittwoch, 31. Juli 20.00 Uhr „Lang & Klang“ mit der Band „Queen Real Tribute“, Nightshop ping, Kinderspielstraße, Musik in der Speckbacher-, & Poststraße und Artisten in St. Johann. 8pm, „Lang & Klang” with the band „Queen Real Tribute”: night shopping, kids' play street, circus performers and live music in Speckbacherstrasse and Poststrasse St. Johann.


Events

August 2019 Donnerstag, 1. August und Sonntag, 4. August 20.00 Uhr Heimatbühne Kirchdorf: „Die Sage vom Jöchi-Toifi“, Freilufttheater unter Mitwirkung der Bundesmusikkapellen der Gemeinde Kirchdorf, Griesner Alm im Kaiserbachtal, Kirchdorf. 8pm, Heimatbühne Kirchdorf (theatre club): „Die Sage vom Jöchi-Toifi„, open-air theatre performance (in German) in collaboration with the Kirchdorf brass band, Griesner Alm in Kaiserbachtal valley, Kirchdorf. Freitag, 2. August 20.00 Uhr Platzkonzert mit verschiedenen Gruppen der Musikkapelle Oberndorf und "Brodakropfn" der Oberndorfer Bäuerinnen. 8pm, open-air concert of the Oberndorf brass band with traditional Tyrolean food. 20.15 Uhr Vlado Kumpan & Robert Kozanek servieren gemeinsam mit der MK St. Johann „Virtuose Trompeten- & Posaunenklänge“ (bei schlechtem Wetter im Kaisersaal). 8.15pm, openair concert in St. Johann, (in case of bad weather Kaisersaal).

Veranstaltungskalender 41 und einem Stargast. Große Disco im Zelt! Sicherheitsgebühr € 5,-, gratis Bustransfer. 4pm, 3rd KoasaNacht: live music, entertainment, food and drinks, kids' play area, village centre. www.koasaevent.com Sonntag, 4. August 11.00 Uhr Bergmesse auf der Stanglalm in Oberndorf, anschließend Frühschoppen mit Musik. 11am, Holy Mass at Stanglalm, followed by live music and entertainment, Oberndorf. Dienstag, 6. August 20.00 Uhr Platzkonzert der MK Kirchdorf mit Gastkonzert der BMK Going, beim Musikpavillon. 8pm, open-air concert of the Kirchdorf brass band together with the brass band from Going; at the bandstand.

Samstag, 3. August

Mittwoch, 7. August 20.00 Uhr „Lang & Klang“ in St. Johann mit der Band „Die Sumpfkröten“, Night shopping, Kinderspielstraße, Artisten, Musik in der Speckbacher-, & Poststraße. 8pm, „Lang & Klang” with the band „Die Sumpfkröten”: night shopping, kids' play street, circus performers and live music in Speckbacherstrasse and Poststrasse.

16.00 Uhr 3. KoasaNacht im Zentrum von Kirchdorf. 16 Uhr Festeinzug, großes Kinderprogramm, 19 Uhr offizielle Eröffnung, Preisverleihung der Kinder-Tombola, Fassanstich, 20 bis 1 Uhr Live Musik mit der Koasaband

Donnerstag, 8. August und Freitag, 9. August 20.00 Uhr Heimatbühne Kirchdorf: „Die Sage vom Jöchi-Toifi“, Freilufttheater unter Mitwirkung der Bundesmusikkapellen der Gemeinde Kirchdorf, Griesner Alm im Kaiserbachtal, Kirchdorf. 8pm, Heimatbühne Kirchdorf (theatre club): „Die Sage vom Jöchi-Toifi”, open-air theatre performance (in German) in collaboration with the Kirchdorf brass band, Griesner Alm in Kaiserbachtal valley, Kirchdorf.


Veranstaltungskalender

Events

8. August bis 10. August

Dienstag, 13. August 20.00 Uhr Platzkonzert der BMK Kirchdorf beim Musikpavillon. Motto - Ohrwurm garantiert. 8pm, open-air concert of the Kirchdorf brass band at the bandstand. Motto: Catchy tunes.

42

Foto: Sybille Feichtinger

KAT 100 Miles! Trailrunning Event in den Kitzbüheler Alpen und längster Ultra Trail Österreichs mit ca. 166 km. Weitere Strecken: Staffelbewerb 2 x 83 km, Marathon Trail ca. 58 km, Speed Trail ca. 24 km und Kids Trail. Alle Infos und Anmeldung unter www.kat100. at. KAT100miles from 8 to 10 August 2019, start in Fieberbrunn. Trail running event in the Kitzbüheler Alpen region and Austrias longest Ultra-Trail with approx. 166km. Further routes: Relay Race 2 x 83km, Marathon Trail 58km, Speed Trail 24km and Kids Trail. More information and registration on www.kat100.at. Freitag, 9. August 20.15 Uhr Gastkonzert der BMK Hochfilzen am St. Johanner Hauptplatz. 8.15pm. Guest concert of the Hochfilzen brass band at the main square in St. Johann. Freitag, 9. August bis Sonntag, 11. August 20.15 Uhr Waldfest der Freiwilligen Feuerwehr Erpfendorf. Am Sonntag Frühschoppen und Festausklang. 8pm. Party of the Erpfendorf Volunteer Fire Fighters. 11am, Sunday party. Sonntag, 11. August 10.30 Uhr Live Musik mit den „Schlossbergern“ auf der Hochfeldalm in St. Johann. 10.30am, live music with the „Schlossberger”, Hochfeldalm, St. Johann.

Mittwoch, 14. August 20.00 Uhr „Lang & Klang“ mit der Band „I Dolci Signori“, Nightshopping, Kinder spielstraße, Musik in der Speckbacher-, & Poststraße und Artisten in St. Johann. 8pm, „Lang & Klang” with the band „I Dolci Signori”: night shopping, kids' play street, circus performers and live music in Speckbacherstrasse and Poststrasse, St. Johann. Mittwoch, 14. August, Donnerstag, 15. August, Freitag, 16. August 20.00 Uhr Heimatbühne Kirchdorf: „Die Sage vom Jöchi-Toifi“, Freilufttheater unter Mitwirkung der Bundesmusikkapellen der Gemeinde Kirchdorf, Griesner Alm im Kaiserbachtal, Kirchdorf. 8pm, Heimatbühne Kirchdorf (theatre club): „Die Sage vom Jöchi-Toifi”, open-air theatre performance (in German) in collaboration with the Kirchdorf brass band, Griesner Alm in Kaiserbachtal valley, Kirchdorf. Dienstag, 13. August bis Sonntag, 18. August

Austrian Beachvolleyball Tour, Beachcup St. Johann 2019 am Sandplatz vor dem Kaisersaal: Di & Mi: Beachvolleyball Training für Kinder, Vereine, Sponsoren. Do: Sponsoren Tur-


Events nier. Fr: Peter Grander Gedächnis-Beachsoccer Turnier, anschl. Party. Sa & So: Hauptbewerbe. Tuesday 13 August to Sunday 18 August: Austrian Beach Volleyball Tour, Beachcup St. Johann 2019. Programme: beach volleyball training for kids, clubs, sponsors: Tuesday 13 Aug & Wednesday 14 Aug; Sponsors Tournament: Thursday 15 Aug; Beach Soccer Tournament: Friday 16 Aug; Party: Friday 16 Aug. Main competitions: Saturday 17 Aug & Sunday 18 Aug. Donnerstag, 15. August 8.30 Uhr Jahrtag der Rupert Wintersteller Schützenkompanie. Gottesdienst mit anschließender Heldenehrung am Kirchdorfer Dorfplatz. 8.30am11am, Anniversary of the Rupert Wintersteller Schützen Company, village square Kirchdorf. 16.00 Uhr Geführte Vollmondwanderung zur Einsiedelei – Anmeldung bis Donnerstag 15. August 16 Uhr in den Infobüros möglich, Start: Infobüro St. Johann. Guided full moon hike to Einsiedelei, registration possible at the Tourists Offices until Thursday 15 August, 4pm. Starting point: Tourist Office St. Johann. Freitag, 16. August 20.00 Uhr Platzkonzert der BMK Oberndorf mit Melodien aus der K&K Zeit, Verpflegung durch den Singkreis Oberndorf, beim Pavillon. 8pm, openair concert of the Oberndorf brass band with melodies from the time of the Austro-Hungarian Empire; bandstand. 20.15 Uhr Gastkonzert der Polizeimusik Tirol am St. Johanner Hauptplatz. 8.15pm. Guest concert of the Tyrolean Police Brass Band at the main square. Samstag, 17. August 19.00 Uhr Beach Party am Beach Cup Cort beim Kaisersaal mit Live-Musik. www.rockbar.tirol

Veranstaltungskalender 43 Sonntag, 18. August 20.00 Uhr Heimatbühne Kirchdorf: „Die Sage vom Jöchi-Toifi“, Freilufttheater unter Mitwirkung der Bundesmusikkapellen der Gemeinde Kirchdorf, Griesner Alm im Kaiserbachtal, Kirchdorf. 8pm, Heimatbühne Kirchdorf (theatre club): „Die Sage vom Jöchi-Toifi”, open-air theatre performance (in German) in collaboration with the Kirchdorf brass band, Griesner Alm in Kaiserbachtal valley, Kirchdorf. Dienstag, 20. August 20.00 Uhr Platzkonzert der MK Kirchdorf beim Musikpavillon. Motto: Lieder der Heimat. 8pm, open-air concert of the Kirchdorf brass band at the bandstand: Motto: tunes of the home country. Mittwoch, 21. August 20.00 Uhr „Lang & Klang“: Livemusik mit „The Monroes“ Nightshopping, Kinder spielstraße, Musik in der Speckbacher-, & Poststraße und Artisten in St. Johann. 8pm, „Lang & Klang” with the „The Monroes”: night shopping, kids'play street circus performers and live music in Speckbacherstrasse and Poststrasse St. Johann. Freitag, 23. August 18.00 Uhr Brasilianischer Abend mit Live-Musik in der Rockbar, St. Johann. www. rockbar.tirol 19.30 Uhr „Musik die uns verbindet“ am Hauptplatz in St. Johann. 8.15pm „Music from all over the world” at the main square in St. Johann. 20.00 Uhr Platzkonzert der BMK Oberndorf mit Gastkapelle aus Aurach, beim Pavillon. 8 pm, open-air concert of the Oberndorf brass band supported by a band from Aurach; at the bandstand.


44

Veranstaltungskalender Dienstag, 27. August 20.00 Uhr Platzkonzert der MK Kirchdorf beim Musikpavillon. Motto: Junge Solisten. 8pm, open-air concert of the Kirchdorf brass band at the bandstand: Motto: young soloists. Mittwoch, 28. August 20.00 Uhr „Lang & Klang“ mit der Band „Auf a Wort – STS Cover Band“, Nightshopping, Kinderspielstraße, Musik in der Speckbacher-, & Poststraße und Artisten in St. Johann. 8pm, „Lang & Klang” with the

Events band „Auf a Wort - STS Cover Band”, night shopping, kids' play street, circus performers and live music in Speckbacherstrasse and Poststrasse, St. Johann. Freitag, 30. August 20.00 Uhr Platzkonzert der BMK Oberndorf mit modernem Programm und 9. Weinfest des MSC Oberndorf, beim Pavillon. 8 pm, open-air concert of the Oberndorf brass band and 9th wine festival of the Oberndorf motorsports club (MSC); at the bandstand.

51. RADWELTPOKAL Samstag, 24. August bis Samstag, 31. August 51. Radweltpokal & Masters Cycling Classic, Time Trial Championship: Sa/So/Mo/Do/Fr/Sa: 13.00 Uhr Starts in der Wieshoferstraße (3-6 Rennen täglich). Um 20.00 Uhr offizielle Siegerehrungen am Medal Plaza vor dem Kaisersaal St. Johann mit anschl. buntem Abend-Programm. Sat/Sun/Mon/Thu/Fri/Sat: 1pm, Starts in Wieshoferstraße (3-6 races daily). 8pm, medal ceremonies: in front of Kaisersaal; followed by music and entertainment. Samstag, 24.8., 13.30 Uhr: Classic Vintage Cycling, Weltmeisterschaftsrennen. 1.30pm, Classic Vintage Cycling, World Championship race. Montag, 26.8., 9.00 Uhr: Airport Sprint (Start-Ziel: Flugfeld St. Johann), anschließend offizielle Siegerehrung beim Flugfeld St. Johann. 9am, Airport Sprint (start & finish: airfield in St. Johann) after the race medal ceremony at the airfield in St. Johann. Dienstag, 27.8., 14.00 Uhr: Bergsprint (Start: Cooee Alpin Hotel Parkplatz. Ziel: Hochfeldalm), anschließend offizielle Siegerehrung bei der Hochfeldalm. 2pm, Mountain Sprint (start: Cooee Alpin Hotel parking area, finish: Hochfeldalm) after the race, medal ceremony at Hochfeldalm St. Johann. Mittwoch, 28.8., 9.00 Uhr: Einzelzeitfahren (Erpfendorf - Loferberg - Erpfendorf). 9am, Time Trial Races (Erpfendorf - Loferberg - Erpfendorf). Foto: Steinbach Fotografie


Events Freitag, 30. August 20.15 Uhr „Wunsch-Konzert“ – Sie wünschen, wir spielen. Sommerkonzert der MK St. Johann am Hauptplatz in St. Johann. 8.15pm, request concert – we play everything you want. Summer concert of the St. Johann brass band at the main square in St. Johann.

September 2019 Sonntag, 1. September 12.00 Uhr Gedenkmesse für alle im Wilden Kaiser abgestürzten Bergkameraden bei der Bergwachtkapelle im Kaiserbachtal (neben der Fischbachalm). Kooperator Christian Hauser (ein gebürtiger St. Johanner) zelebriert die heilige Messe und die „Erpfendorfer Alphornbläser“ sorgen für die feierliche Umrahmung. Die Tiroler Bergwacht, Einsatzstelle Kirchdorf, kümmert sich um die Erhaltung dieser schönen Gedenkstätte und freut sich auf den Besuch von vielen Angehörigen und Bergfreunden.

Veranstaltungskalender 45 Dienstag, 3. September 20.00 Uhr Großer Konzertabschluss der Bundesmusikkapelle Kirchdorf, Musikpavillon Kirchdorf (bei Schlechtwetter im Dorfsaal). 8pm, end of season concert of the Kirchdorf brass band, bandstand Kirchdorf, (in case of bad weather: Dorfsaal). Freitag, 6. September 19.30 Uhr „Die Herren Wunderlich“ gemeinsam mit der MK St. Johann auf der Show-Bühne am Hauptplatz in St. Johann. Bei Schlechtwetter im Kaisersaal. 7.30pm, „Die Herren Wunderlich” together with the St. Johann brass band at the main square in St. Johann. In case of bad weather: Kaisersaal. Freitag, 6. September bis Sonntag, 8. September Spartan Race - World's Best Obstacle Race siehe nächste Seite. Samstag, 7. September

oon, Commemorative Service for N dead mountaineers, Memorial Chapel in Kaiserbachtal, Kirchdorf. 20.00 Uhr Platzkonzert der Jungmusikanten, Musikpavillon Erpfendorf. 8pm, openair brass band concert, bandstand Erpfendorf.

Foto: Hannes Dabernig

12.00 Uhr Großes Hoffest mit Almabtrieb beim Gut Kramerhof in Gasteig, Kirchforf. Live Musik ab 12 Uhr, tolles Rahmenund Kinderprogramm. Noon, great farm festival with cattle drive at Gut Kramerhof in Gasteig, Kirchdorf; live music starting at noon; great entertainment programme for all ages! 3 9. Int. Raiffeisen Herbstmeeting, Schwimmevent, Panorama Badewelt, St. Johann. 39th Int’l Raiffeisen autumn meeting - swimming event, Panorama Badewelt, St. Johann.


46

Veranstaltungskalender Sonntag, 8. September 11.00 Uhr Tag der offenen Tür am Bauernhof mit Bauernmarkt beim Gut Kramerhof in Gasteig mit Live Musik; um 12.00 h Eintreffen der Oldtimer Traktoren. Tolles Rahmen und Kinderprogramm… 11am, open door day and farmers market at Gut Kramerhof in Gasteig with live music, antique tractor show (12pm); great entertainment for all ages.

Events Freitag, 13. September 19.30 Uhr „Brass meets Rock“ – Konzert der MK St. Johann gemeinsam mit der Rockband „Murdock“. 7.30pm. "Brass meets Rock" - concert of the St. Johann brass band with the rock band "Murdock". 20.00 Uhr Letztes Platzkonzert der Bundesmusikkapelle Oberndorf beim Pavillon. 8pm, last open-air brass band concert, bandstand Oberndorf.

SPARTAN RACE WORLD'S BEST OBSTACLE RACE Freitag, 6. September bis Sonntag, 8. September Ein Spartan Race ist ein sportliches Abenteuer für Jedermann. Bei den verschiedenen Distanzen über 5+ Kilometer (Sprint), 13+ Kilometer (Super) and 20+ Kilometer (Beast) stellen sich den Startern auf den, mit Wasser und Matsch gefüllten Strecken jede Menge Hindernisse in den Weg. Weitere Infos, Termine und Anmeldung auf www.spartanrace.at 6.30am-7pm, Spartan Race World's Best Obstacle Race. The sporting highlight of the year in Oberndorf; designed to push your limits, test your strength and challenge your endurance. For further information please have a look on www.spartanrace.de Freitag, 6.9.: 15.00 Uhr S partan Kids Race. 3pm, Spartan Kids Race. Samstag, 7.9.: 8.00 - ca. 12.00 Uhr Start Elite Heat Spartan BEAST, anschließend Startwellen alle 15 Minuten; Erste Athleten BEAST im Ziel. 8am-approx. noon, Start Elite Heat Spartan BEAST, racers will start at 15-minute intervals; first BEAST athletes will cross the finish line. 13.00 - ca. 15.30 Uhr Start Elite Heat SPARTAN SPRINT, anschließend Startwellen alle 15 Minuten. 19 Uhr Siegererung BEAST Elite & Age Group; Zwischenwertung Trifecta, Mountain Series, DACH Regional Series und Live Musik. 1pm-approx. 3.30pm, Start Elite Heat Spartan SPRINT, racers will start at 15-minute intervals. 7pm, medal ceremony BEAST Elite & Age Group; intermediate ranking Trifecta, Mountain Series, DACH Regional Series and live music. Sonntag, 8.9.: 9.00 - ca. 11.45 Uhr Start Elite Heat Spartan SUPER, anschließend Startwellen alle 15 Minuten; erste Athleten SUPER im Ziel. 14 Uhr Siegerehrung Spartan SUPER Elite Heat, Age Group, Trifecta, Biggest Team. Oberndorf. 9am-approx. 11.45am Start Elite Heat Spartan SUPER, racers will start at 15-minute intervals; first SUPER athletes will cross the finish line. 2pm medal ceremony Spartan SUPER Elite Heat, Age Group, Trifecta, Biggest Team. Foto: TVB Kitzbüheler Alpen St. Johann in Tirol/Sportograf


Events Samstag, 14. September 20.00 Uhr Summa-End Party der Landjugend Kirchdorf am Fussballplatz Kirchdorf. Live Musik mit Jabberwalky. Eintritt: Vorverkauf € 6,- bei allen Mitgliedern der Landjugend Kirchdorf. Abendkassa € 8,-. 8pm, end-ofSummer party with live music at the football ground, Kirchdorf. Geführte Vollmondwanderung zur Einsiedelei – Anmeldung bis 16.00 Uhr in den Infobüros möglich, Start: Infobüro St. Johann. Guided full moon hike to Einsiedelei, registration possible at the Tourists Offices until Saturday 14 September, 4pm. Starting point: Tourist Office St. Johann. Sonntag, 15. September 10.30 Uhr Ågru’n - das traditionelle Herbstfest in Kirchdorf. 11 Uhr Bieranstich zum Fest, Marschversteigerung, Köstlichkeiten vom Grill, Feines aus der Schmankerl-Küche sowie selbstgemachte Kuchen. 10.30am, „Àgrun“ autumn festival of the Kirchdorf Brass Band, village centre Kirchdorf. 10.30 Uhr Live Musik mit den „Schlossbergern” auf der Hochfeldalm, St. Johann. 10.30am, live music with the "Schlossberger", Hochfeldalm, St. Johann. Freitag, 20. September 9.00 Uhr Wanderung zur Harschbichlalm, ca. 1,5 Stunden, Treffpunkt: Wandertreff Infobüro St. Johann. 9am, hike to alpine hut Harschbichlalm, approx. 1.5 hrs.; meeting point: Tourist Office St. Johann. 10.00 Herbstbeginn am Wochenmarkt mit Musik und Kinderknödeltisch am Hauptplatz St. Johann. 10am-5pm, autumn at the farmers market with music and dumpling table for children, main square St. Johann.

Veranstaltungskalender 47 11.00 Uhr Almererfest auf der Harschbichlalm St. Johann. Lassen Sie sich bei zünftiger Musik von herzhaften Schmankerln auf der Harschbichlalm verwöhnen. 11am, music, traditional food and entertainment at the alpine hut Harschbichlalm St. Johann.

20.30 Uhr Knödelfest - Tanz mit Live Musik. Wer gerne das Tanzbein schwingt, sollte sich diesen Abend nicht entgehen lassen, denn im Café Rainer in St. Johann sind beschwingte Stimmung und Tanz-Gaudi garantiert. Eintritt frei! 8.30pm, Dumpling Festival, live music & dance, entertainment and fun at Café Rainer St. Johann, admission free! Freitag, 20.September 19.30 Uhr „Blasmusik trifft Schlager“ - die immer fröhliche „Petra Frey“ überrascht Fans und Freunde mit einem gemeinsamen Abend am Hauptplatz mit der MK St. Johann. 7.30pm. „Brass meets Schlager music”, concert of the pop singer Petra Frey together with the St. Johann brass band at the main square in St. Johann. Samstag, 21. September Knödelfest mit längsten Knödeltisch der Welt. Programm auf der nächsten Seite. Sonntag, 22. September 11.00 Uhr Großer Knödelfest-Frühschoppen auf dem Hauptplatz mit „Die Zillertaler Manda“, Eintritt frei! 11am, Dumpling Festival, music brunch with „Die Zillertaler Manda“, admission free.


48

Veranstaltungskalender Samstag, 28. September 10.00 bis 14.00 Uhr Großer Bauernmarkt "TIROL - Land zum Genießen". Frische Produkte vom Bauernhof und viel echte Volksmusik, Tiere vom Bauernhof, Schnapsbrenner, bäuerliche Handwerkskunst und Köstlichkeiten aus der Partnerstadt Valeggio sul Mincio.

Events

10am-2pm, large farmers’ market: „TIROL for Gourmets“. Fresh local produce, authentic folk music, farm animals, schnapps makers, local crafts, Tyrolean specialties, fine wines and food from the twin city of Valeggio sul Mincio.

38. KNÖDELFEST MIT LÄNGSTEN KNÖDELTISCH DER WELT Samstag, 21. September 10.00 Uhr Unterhaltung auf dem Kirchplatz. Die Trachtentanzgruppe Hauser sorgt auf dem Kirchplatz mit Musik, verschiedenen Volkstänzen und Plattlern für gute Unterhaltung. 10am, Food & Entertainment at the church square. To shorten the wait for the dumpling festival, the Hauser Heritage Group will perform different folk dances at the square in front of the church. 12.00 bis 21.00 Uhr 38. Knödelfest - mit dem längsten Knödeltisch der Welt. 20 einheimische Knödelmeister bieten ca. 26.000 Knödel in 26 verschiedenen Geschmacksvarianten am 500 m langen Knödeltisch an. 12 Uhr offizielle Eröffnung mit dem Einzug der Musikkapelle und der Festwirte; 7 Musikgruppen unterhalten bis 21 Uhr! Eintritt: € 7,- inkl. Festabzeichen und Knödelrezeptbuch. noon-9pm, 38th Dumpling Festival - with the world’s longest dumpling table. A must for all dumpling lovers! 20 local dumpling chefs will serve a total of approx. 26,000 dumplings in 26 different varieties, including the popular speck, bread, cheese and apricot dumplings on a 500-meter long dumpling table. 12pm, official opening of the festival and parade of the St. Johann brass band and the innkeepers; live music until 9pm. Admission: € 7,-. 20.30 Uhr Knödelfest - Tanz mit Live Musik im Café Rainer in St. Johann. Eintritt frei. 8.30pm, Dumpling Festival, live music & dance, entertainment and fun at Café Rainer, admission free! 21.00 Uhr Knödel - Clubbing. Zum Abschluss geht es nochmal rund: Alle, die noch nicht genug bekommen haben, können im Kaisersaal bei coolem DJ-Sound ordentlich abtanzen. Eintritt: € 5,-. 9pm, „Dumpling Clubbing“, Dance party with DJ sound at Kaisersaal; admission: € 5,-. www.knoedelfest.at


Events

Oktober 2019 Samstag, 5. Oktober 10.00 Uhr Leonhardiritt und Oberndorfer Herbstfest. 10.30 Uhr Leonhardiritt beginnend am Schwimmbadparkplatz begleitet von der Oberndorfer Musikkapelle, weiter über die Rerobichlstraße, Dorfbachweg, hinunter nach Eberhartling und über die Josef-Hager-Straße zurück ins Dorf auf den Kirchenvorplatz. 10.45 Uhr Platzkonzert der Bundemusikkapelle Oberndorf. 11.15 Uhr Pferdesegnung im Dorfzentrum, anschließend Herbstfest. 10.30am, traditional St. Leonhard ride and autumn festival, village centre Oberndorf. 18.00 Uhr Lange Nacht der Museen, Metzgerhaus und Museum St. Johann. 6pm, Long Night of museums, Metzgerhaus and museum of St. Johann. Freitag, 11. Oktober 9.30 Uhr St. Johann Mobil - Walk and Talk: das Wander- und Laufevent für die ganze Familie. Verschiedene Touren mit spannenden Themen, tollen Tourenbegleitern aus der Region, ganz viel Spaß für Groß und Klein! Anmeldung erforderlich! St. Johann Mobil: Hiking and running event for the whole family. Sattelfest: Zum Abschluss des Tiroler Fahrradwettbewerbs mit Musik, Crazy Bikes und jeder Menge Informationen rund um's Radl - und natürlich mit der Preisübergabe für die St. Johanner Teilnehmer des Fahrradwettbewerbs. Für Verpflegung ist gesorgt. Am Kaisersaalvorplatz in St. Johann. Party after the Tyrolean Cycling Competition: with music, crazy bikes and a lot of information about cycling. Prize giving ceremony for the participants of the competition. At the

Veranstaltungskalender 49 courtyard of the event location Kaisersaal in St. Johann. www.ortsmarketing-stjohann.at. Samstag, 12. Oktober 13.00 Uhr Bauernmarkt im Dorfsaal Kirchdorf. 1pm, farmers’ market, Dorfsaal (village hall) Kirchdorf. Sonntag, 13. Oktober Geführte Vollmondwanderung zur Einsiedelei. Anmeldung bis Samstag 12. Oktober 12 Uhr in den Infobüros möglich, Start: Infobüro St. Johann. Guided full moon hike to Einsiedelei, registration possible at the Tourists Offices until Saturday 12 October, noon. Starting point: Tourist Office St. Johann. Samstag, 19. Oktober 19.30 Uhr Jeunesse Abendkonzert: Soundartists & Schauspieler, Alte Gerberei, St. Johann. 7.30pm, Jeunesse evening concert: „Soundartists & Schauspieler“, Alte Gerberei. Sonntag, 20. Oktober 10.00 Uhr Bauernkirchtag beim Furtherwirt, mit Feldmesse am Further Feldkreuz und anschl. bäuerliche Schmankerl zum Mittagessen. Essen und Trinken so viel das Herz begehrt. Anmeldung erforderlich T +43 (0) 5352/63150. 10am-4.30pm, farm fair at Familotel Landgut Furtherwirt with mass at Further Feldkreuz followed by lunch with traditional delicacies. Phone 0043 (0) 5352/63150. www.furtherwirt.at. Donnerstag, 25. Oktober 20.00 Uhr Kabarett: Harry G #HarrydieEhre, im Kaisersaal St. Johann. 8pm, Cabaret show (in German): „Harry G #HarrydieEhre“, Kaisersaal, St. Johann.


50

Veranstaltungskalender

Events

Vorschau Winter 2019/2020 Preview Events Winter 2019/2020 November 2019 7.11.: Kabarett: Willi Astor - Jäger des verlorenen Satzes, St. Johann. Willi Astor cabaret show in German. 18.11.: 19.30 Uhr, Jeunesse Abendkonzert: Hamamelis Quartett, Alte Gerberei, St. Johann. 7.30pm, Jeunesse evening concert: „Hamamelis Quartett“, Alte Gerberei, St. Johann. 21.11.: 9.30 Uhr, Jeunesse Schulkonzert: Trio Artio im Kaisersaal St. Johann. 9.30am, Jeunesse school concert: „Trio Artio“, Kaisersaal St. Johann. 22.11.: 2. Adventbasar im Pflegeheim, St. Johann. 2nd Advent Bazaar, nursing home. 29.11.: Eröffnung Weihnachtsmarkt St. Johann. Opening Christmas Market. Dezember 2019 1.12.: Adventmarkt, Kirchdorf. Christmasmarket 4.12.: Nikolauseinzug mit Toifilaff'n, Kirchdorf. St. Nicholas Parade and Devils Run. 6.12.: Nikolauseinzug und Toifilauf, Erpfendorf. St. Nicholas Parade and Devils Run. 14.12.: Kabarett mit Alfred Dorfer in St. Johann. Cabaret Show with Alfred Dorfer. Foto: Thomas Böhm

14.12.: Adventkonzert mit Oswald Sattler, St. Johann. Advent Concert with Oswald Sattler. 15.12.: Kirchdorf Konzert der Bläserkids; anschließend Turmblasen, Pfarrkirche. Concert of the Kids brass band (Bläserkids); followed by a wind music concert, parish. 16.12.: 10.40 Uhr, Jeunesse Schulkonzert: Scheherazade, Aula NMS, St. Johann.

9.30am, Jeunesse school concert: „Scheherazade“, Aula NMS St. Johann. 30.12.: 19.30 Uhr, Jeunesse Abendkonzert: Silvesterkonzert N. N., Kaisersaal, St. Johann. 9.30am, Jeunesse evening concert: „Silvesterkonzert N.N.“, Kaisersaal St. Johann. 26.12.: Int. Stefani Pferdeschlittenrennen in St. Johann. Int'l Stefani horse-drawn sleigh race. 29.12.: Silvester Warm Up Party, St. Johann. New Year’s Eve Warm-up Party. 31.12.: Silvesterfeiern mit Feuerwerk in der Region. New Year’s Eve Celebrations with fireworks. Jänner 2020 01.01.: Neujahrsevent mit Skishow und Großfeuerwerk, Erpfendorf. New Year’s Event with ski show and fireworks. 01.01.: Neujahrsbegrüßung in Oberndorf. Welcoming the New Year. 24.-26.01.: 80. Int. Hahnenkammrennen in Kitzbühel. 80th Int'l Hahnenkamm Downhill Race. Februar 2020 09.-10.02.: 47. Int. Tiroler Koasalauf (Volkslanglauf), St. Johann. Cross Country ski race. März 2020 05.-08.03.: Europäische Winterwandertage. SERVUS Gästeinformation für die Wintersaison 2019/2020 erscheint am Montag, 9. Dezember 2019! st.johann@servusgaesteinfo.at T +43 (0) 5356 6976 18


51

Sport & Freizeit www.badewelt.at

Sport activities

Empfehlung für ein "Miteinander auf Österreichs Almen" 52-53 Wandern

54-61

SkiStar St. Johann in Tirol

62-65

Beschilderung der Wege

66-67

Klettersteige

68-69

Laufen oder Nordic Walken

70-71

Radfahren

74-78

Golf & Golfturnierkalender

79-87

Sportadressen von A-Z

88-98

Foto: Panorama Badewelt © Joe Hoelzl


52

The brochure „Enjoying Austria’s mountain pastures together” is available in 5 languages at the Tourist Office

MITEINANDER Für das Queren von AUF Viehweiden beachten SieÖSTERREICHS bitte folgende ALMEN! Bei Begegnungen von Wanderern mit Almvieh ist eine gewisse VorEmpfehlungen: sicht geboten. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, sollten einige

Empfehlungen beachtet und wichtige Verhaltensweisen der Almtiere bekannt sein. „Weidetiere sind prinzipiell • Wenn es nicht unbedingt nötigaber ist, weidenden Tieren nicht zu nahe neugierig, nicht aggressiv. kommen und vorBegegnen allem Kälber weder streichelndennoch noch füttern! Die Tiere Sie Kühen könnten beim nächsten Wandererund gereizt sein undSie Missverständnisse mit Respekt halten auslösen,sodassAbstand!“ sich dieser bedroht fühlt. • Zeigt eine HerdeIng. Unruhe oder werden Wanderer bereits von Tieren fiJosef Hechenberger, xiert, unbedingt Abstand halten! PRÄSIDENT LK Lieber TIROLeinen Umweg in Kauf nehmen! • Halten Sie Ihren Hund an der Leine und verhindern Sie, dass dieser der Herde zu nahe kommt oder diese jagen will. Hunde gleichen potenziel„Der Hundebesitzer istwerden für das len Feinden, insbesondere von Jungtieren, und daher oft geraVerhalten seines Hundes verde von Muttertieren angegriffen. Leinen Sie Ihren Hund dann ab, wenn ein Angriff eines antwortlich. Rindes abzusehenBeim ist. ImKontakt Gegensatzmit zum Menschen sind Hunde schnell genug, um Angriffen auszuweichen. Dadurch wird Weidevieh ist entsprechende auch vom Hundehalter abgelenkt, sodass dieser den Gefahrenbereich Vorsicht geboten!“ verlassen kann! Offene Weideflächen mit Hunden umgehen! Dr. Josef Kössler, • Kommt es trotzdem zu gefährlichen Situationen: Bewahren Sie Ruhe LANDESVETERINÄRDIREKTOR und laufen Sie nicht davon! Versetzen Sie dem Rind im absoluten Notfall mit dem Stock einen gezielten Schlag auf die Nase. Andernfalls „Einheimische Gäste ohne den Tieren gehen Sie langsam und stetig aus derund Gefahrenzone, suchen den Rücken zuzukehren. Dasgerne ist der Erholung einzig richtigeauf Weg, mit einer geunseren Almen. Um kritische fährlichen Begegnung umzugehen. Situationen bei Begegnungen mit Weidetieren zu vermeiden, Drohverhalten von Rindern beachten HinweisIm Falle einer Begegnung bleibenSie diebitte meisten Rinder zu Beginn stehen und fixieren ihr Ziel. Dabei heben senken sie den Kopf, gehen etschilder undund Verhaltenstipps.“ was in die Knie undJosef schnauben (= intensives Riechen, da Rinder relativ Margreiter, TIROL WERBUNG schlecht sehen). DieGESCHÄFTSFÜHRER Tiere gehen dann meist einige, oft langsame Schritte in Richtung ihres Zieles, bevor sie loslaufen.

Wanderwege auf Weiden nicht verlassen!

Die Tiere nicht erschrecken und ihnen nicht direkt in die Augen sehen!

Bei Herannahen der Tiere: ruhig bleiben, nicht den Rücken zukehre und die Weide langsam verlassen!

Den Folder „Miteinander auf Österreichs Almen“ gibt es in ✓ OFFENE fünf Sprachen und istWEIDEFLÄCHEN in den Infobüros erhältlich. The brochure „Enjoying Austria’s mountain pastures together” MIT HUNDEN UMGEHEN! is available in 5 languages at the Tourist Offices. Impressum ➜ Ein tolles Erklärvideo finden Sie auf Verleger und Herausgeber: LK Tirol, Büro Präsident Ing. Josef Hechenberger A great explanatory video is Für den Inhalt verantwortlich:YouTube! LK Tirol | Brixnerstraße 1, 6020 Innsbruck. available Gestaltung und Satz: Mut Creative GmbHon YouTube! Foto: ?


Office

53

Ruhig und unauffällig in Distanz (20-50m) an den Tieren vorbeigehen! Hunde unter Kontrolle halten und an der Leine führen!

Drohgebärden der Tiere beobachten: Senken des Kopfes, scharren, brüllen, schnauben.

Tiere in Ruhe lassen und nicht berühren. Kälber auf keinen Fall streicheln!

cken in Nicht mit dem Stock herumfuchteln. Im absoluten Notfall einen gezielten Schlag auf die Nase des Rindes versetzen!

hig kehren ssen!

Leinen Sie den Hund sofort ab, wenn ein Angriff eines Tieres abzusehen ist. Für den Inhalt verantwortlich: LK Tirol | Brixnerstraße 1, 6020 Innsbruck. Gestaltung und Satz: Mut Creative GmbH Foto: ?


54 Sport & Freizeit

WANDERN Wandern in St. Johann in Tirol, das heißt wandern zwischen Kitzbüheler Horn und Wildem Kaiser. Hier in Ihrer Urlaubsregion haben Sie 200 km markierte Wege vor sich, von leichten Talwanderungen für die ganze Familie, bis hin zur anspruchsvollen Bergtour. St. Johann in Tirol ist auch ein perfekter Ausgangspunkt für viele Themenwanderwege, ausgiebige Hüttentouren und Familienwanderungen. Weitwander-Liebhaber kommen auch auf ihre Kosten: Ob beim 5-tägigen Koasa Trail, bei einer Teilstrecke vom KAT Walk oder beim ersten Abschnitt des berühmten Adlerweges mit seinen 24 Etappen auf der Hauptroute. Hiking in St. Johann in Tirol means hiking between Kitzbüheler Horn and Wilder Kaiser Mountain Range. The Kitzbüheler Alpen region offers 200km of signposted hiking trails of every difficulty level. This makes it the perfect hiking destination not only for families but also for experienced mountaineers. St. Johann in Tirol is a perfect starting point for many theme trails, lodge-to-lodge hiking tours and family hikes. Long-distance hiking enthusiasts will be delighted – no matter if hiking the Koasa Trail divided into 5 stages, a stage of the

Sports and leisure

Hiking long-distance trail KAT-Walk or the first stage of the famous Adlerweg trail (Eagle Walk) which is in total divided into 24 stages.

Themenwanderwege Ob Naturschauplätze wie die Grießbachklamm und das Naturschutzgebiet Kaiserbachtal mit dem neuen Schnackler Erlebnisweg und der Alpine Outdoor Gallery, die Teufelsgasse oder die Moor & More Erlebniswelt, in Ihrem Urlaubsort finden Sie verschiedenste informative Wanderwege zu unterschiedlichsten Themen – für große und kleine Wanderer sowie für die ganze Familie. Theme trails: Natural sites such as the Griesbachklamm gorge and the nature reserve Kaiserbachtal, with the new "Schnackler Erlebnisweg" and the Alpine Outdoor Gallery, the Teufelsgasse or the "Moor & More" Adventure World - in your holiday region you will find various theme trails offering information on different topics, suitable for young and old and for the whole family. Foto: Franz Gerdl


Sports and leisure

Sport & Freizeit 55

Kostenlos, geführte Wanderungen

Herbstwanderwochen 2019 Speziell im Herbst, wenn die Temperaturen angenehm frisch sind und sich die Natur in ihrem schönsten Kleid zeigt, laden unzählige Wanderwege zu abwechslungsreichen Touren ein. Für jeden Geschmack und Anspruch gibt es das passende Angebot bei den Herbstwanderwochen in St. Johann in Tirol, Oberndorf, Erpfendorf und Kirchdorf. Die Herbstwanderwochen finden von 15. September bis 4. Oktober statt. Autumn hiking weeks: Autumn in the Kitzbüheler Alpen region with pleasantly cool temperatures and a beautiful autumn landscape is a wonderful time to explore diverse hiking tours on countless hiking routs. The autumn hiking weeks in St. Johann in Tirol, Oberndorf, Erpfendorf and Kirchdorf provide the right offer for everyone. Foto: Franz Gerdl

Der Tourismusverband hat auch heuer wieder ein abwechslungsreiches Wochen-Wanderprogramm, in jeder Schwierigkeitsstufe, zusammengestellt. Wandern Sie mit erfahrenen Berg- bzw. Bergwanderführern von Montag bis Freitag, von 20. Mai bis 13. September. Free guided hiking and climbing tours: Hikes with experienced mountain and hiking guides are offered from Monday to Friday (20 May - 13 September). Foto: sportalpen

Kraftplätze in der Region Nützen Sie die Natur als Krafttankstelle. Kraftplätze gibt es viele in Ihrer Urlaubsregion, einer davon ist die Gmailkapelle, oberhalb der Einsiedelei, hoch über St. Johann am Niederkaiser. Viele weitere dieser wunderschönen Plätze finden Sie auf www.kitzbueheler-alpen.com There are many places of power in your holiday region, one of them is the Gmail Chapel, above the hermitage, high above St. Johann. More of these beautiful places can be found at www.kitzbueheler-alpen.com

Kostenlos zu den schönsten Plätzen Die geführten Wanderungen sind für die Teilnehmer, mit St. Johann Card, kostenlos (außer Transfer- und Liftkosten. Anmeldungen sind nicht erforderlich. Apart from transfer and cable car costs the hikes are free of charge with the St.Johann Card. Registration is not necessary. Detaillierte Informationen (Termine, Touren, Kosten, Ausrüstung, Anmeldung, usw.) lesen Sie im Servus Wochenprogramm ab der Seite 22-25 oder im Folder „Mit Guide und St. Johann Card unterwegs im Bergsommer 2019”, erhältlich bei Ihrem Vermieter und in den Tourismusbüros. You can find the exact weekly programme of hiking tours containing a description of the hiking routes in the „Servus Event Calendar” on page 22-25 ore in the brochure "Guided mountain, hiking and biketours 2019" available from your accomodation provider or in the Tourist Offices.


56 Sport & Freizeit

Sports and leisure

Wanderempfehlungen für Familien Hiking trails for families Schnackler Erlebnisweg ins Kaiserbachtal facts about this unique nature conservation area are provided in a playful way at various information stations along the trail. Length: 5km. Duration: approx. 1.5 hrs., suitable for buggies.

Das Kaiserbachtal

Im Kaiserbachtal findet man einen besonderen Wanderweg: Den Schnackler Erlebnisweg! Dieser Pfad lädt die ganze Familie dazu ein, der Geschichte vom Koasabacher und dem Schnackler zu folgen. Verschiedene Spielestationen holen die Besonderheiten des Naturschutzgebietes zum Vorschein und vermitteln neben Spiel und Spaß auch Interessantes zu wissen. Streckenlänge gesamt: 5 km, Gehzeit: Ca. 1,5 Stunden, mit Kinderwagen befahrbar. There is also a special hiking trail in Kaiserbachtal: the Schnackler Adventure Trail! This path invites the whole family to find out about the story of the Koasabacher and the Schnackler. Interesting

im Naturschutzgebiet Kaisergebirge erstreckt sich vom Kirchdorfer Ortsteil Griesenau bis zum Stripsenjoch, umschlossen vom Wilden Kaiser im Osten und vom Feldberg und dem Zahmen Kaiser Gebiet im Norden. Mit herrlichen Aussichten belohnt die Kammwanderung vom Stripsenjoch über den Feldberg. Landschaftlich sehr wertvoll ist die gemütliche Wanderung entlang des wildromantischen Kaiserbaches im Tal. Von Griesenau aus führt eine 5 km lange Mautstraße (von März bis Ende Oktober) direkt vor das imposante Bergmassiv des Wilden Kaisers. The Kaiserbachtal Valley is situated in the Wilder Kaiser Nature Reserve and extends from Kirchdorf’s hamlet of Griesenau to Stripsenjoch. The pristine valley is flanked by the rugged Wilder Kaiser in the east and by Feldberg and Zahmer Kaiser in the north. Two great hikes include the ridge hike from Stripsenjoch via Feldberg for its spectacular views; and the easy hike along Kaiserbach River is easy for its scenic beauty. A 5-kilometer long toll road leads from Griesenau to the foot of the spectacular Wilder Kaiser Mountains. The road is open in the summer from approx. middle/end of March to the end of October.


Sports and leisure

Rundwanderweg Eifersbacher Wasserfall in St. Johann

Die Tour startet am Parkplatz der Eichenhoflifte. Nach ca. 200 m in Richtung Zentrum links abbiegen in den Tannweg. Über die Bauernhöfe Tann und Bichln auf schönem, flachem Wiesenweg zum Theresienbad (Quelle mit eisenhaltigem Wasser) geht es dann leicht ansteigend entlang des Eiferbaches durch den schattigen Wald zum Wasserfall. Über 25 m stürzen die Fluten in 2 Stufen unterhalb des Horngipfels zu Tal. Weiter geht es über einen kurzen steilen Aufstieg (befestigte Stiegen) zur Forststraße. Wenn Sie nach dem Anstieg auf der Forststraße nach links gehen, zweigt nach wenigen Metern ein kleiner Steig ab, der zum wunderschön angelegten Speichersee Eichenhof führt. Wellnessliegen und ein traumhafter Ausblick laden dort zum Verweilen ein. Von dort aus folgen Sie dem abfallenden Weg zur Grander Schupf. Ab hier sind es noch 20 Minuten Fußweg zum Parkplatz bzw. Ausgangspunkt. Circular trail Eifersbacher Wasserfall (waterfall) in St. Johann: Starting point of the tour is the parking area at the Eichenhof lifts. After hiking about 200m in the direction of the town centre turn left into Tannweg. Via the farmhouses Tann and Bichln you hike along a beautiful plain meadow path to Theresienbad (natural spring with iron-containing water), then there is a slight ascent through the forest along the Eifersbach FotoS: Franz Gerdl; Kitzbüheler Alpen St. Johann in Tirol

Sport & Freizeit 57 stream unitl you reach the waterfall with a height of more than 25m. Continue the tour with a short steep ascent (secured stairs) to the forest road. Turn left on the forest road and after a few metres take a small path to the beautiful reservoir lake. Wellness benches and magnificent views invite you to stay and rest for a while. To return to your starting point follow the path down to Grander Schupf. From here it takes you another 20 minutes to reach the parking area.

Sagenumwobene Teufelsgasse in Gasteig/Kirchdorf

Ausgangspunkt ist der Parkplatz im Ortsteil Hinterberg bei Gasteig. Von hier aus ist die Teufelsgasse angeschrieben. Zu Beginn haben Sie einen Anstieg von ca. 40 Minuten über eine Forststraße vor sich. Es führt dann ein kleiner Feldweg zu den Felsschluchten am Plateau des Leerbergs. Streckenlänge gesamt: 8 km, Schwierigkeit: mittel, Gehzeit: ca. 2,5 Stunden, nicht mit Kinderwagen befahrbar. Legendary Teufelsgasse in Gasteig near Kirchdorf: Starting point is the parking area in Hinterberg/Gasteig. From here you can follow the well-signposted path to the Teufelsgasse. At the beginning there is an ascent on a forest road of about 40 min. Then a small path leads to the gorges at the Leerberg Plateau. Distance: 8km, difficulty: moderate, duration: approx. 2.5 hrs., unsuitable for buggies.


58 Sport & Freizeit

Sports and leisure

Moor & More Erlebniswelt St. Johann/Going Zwei sehr interessante Rundwege mit abwechslungsreichen Spiel- und Informationsstationen durchqueren diese einzigartige Moorlandschaft. Holen Sie sich die Moor & more Erlebniswelt Broschüre. Die Törfchenrunde ist mit Kinderwagen befahrbar. „Moor & More” Adventure World St. Johann/Going: Two extremely interesting circular trails with various stations offering games and information pass through this unique moorland. Get the "Moor & More Adventure World brochure. Törfchenrunde is suitable for buggies.

TIPP: Kostenlos, geführte Wanderung durch das Moor: Jeden Freitag, von 20.5.13.9.19. Treffpunkt jeweils um 10 Uhr im Infobüro St. Johann in Tirol. Keine Anmeldung erforderlich. Guided moor hikes: Every Friday (20.5.-13.9.) Meeting point: Tourist Office St. Johann, 10am. No registration required.

Wanderempfehlungen für Profis Hiking trails for mountaineers Hornweg Sie starten im Ortszentrum von Oberndorf, bei der Kirche, wo Sie sich rechts halten und gelangen dann nach ca. 500 m durch eine Bahnunterführung zum Weiler Wiesenschwang. Beim Müllnerhof mit dem größten Holzbrunnen der Welt, biegen Sie links ab auf den Römerweg in Richtung St. Johann. Vor der kleinen Brücke zweigt der Weg in Richtung Bassgeigeralm rechts ab. Nach einem kurzem Stück Asphaltweg bis zum Griesbachhof, wandern Sie auf einem schmalen Waldweg hinauf zur Bassgeigeralm. Nach weiteren 15 Minuten Gehzeit erreichen Sie die Müllneralm und es ist nicht mehr weit bis zum Bergsee Angereralm und dem Kletterwald Hornpark. Am Bergsee gehen Sie rechts vorbei und folgen dem Forstweg bis zum Einstieg in einen Pfad zur Stanglalm. Nach einem kleinen Waldstück folgt eine Almwiese, bevor Sie dann über ein letztes Stück Schotterweg bei der Stanglalm ankommen. Genießen

Sie den wunderbaren Ausblick auf den Wilden Kaiser, die Hohe Salve und den Hahnenkamm. Hinunter ins Tal wandern Sie entlang der Stanglalmstraße bis zum Weiler Haslach mit seinen wunderschönen alten Bauernhöfen und über Wiesenschwang zurück ins Zentrum von Oberndorf. Bis hier sind es 4,5 Stunden Gehzeit Hornweg trail: Starting point is the village centre of Oberndorf. Go right at the church and after about 500m take the railway underpass to reach the hamlet of Wiesenschwang. At the farmhouse Müllnerhof (with the largest wooden well worldwide) turn left on Römerweg road in the direction of St. Johann. At the small bridge turn right and take the road in the direction of Bassgeigeralm. Go along the paved road until Griesbachhof, then there is a small forest trail up to Bassgeigeralm. After 15 min. you reach Müllneralm. From here it is close to the mountain lake Angereralm and to the high ropes adventure park Hornpark. Move on on the right side of the mountain lake and follow a forest road Fotos: Franz Gerdl; Kitzbüheler Alpen St. Johann in Tirol


Sports and leisure until you reach the hiking trail to Stanglalm. After a short hike through the forest you reach an alpine pasture and then follow a gravel road to Stanglalm. From here you have great views of the Wilder Kaiser, the Hohe Salve and the Hahnenkamm. To go down to the valley you hike along the Stanglalm road to the hamlet of Haslach (with its beautiful old farmhouses) and via the hamlet of Wiesenschwang you hike back to the centre of Oberndorf. Duration: 4.5 hrs.

Sport & Freizeit 59 another 55 minutes. For your way back down you take the same route. At Stubenalm please keep left and take the forest road down to your starting point. Duration: 5 hrs.

Horn-Gipfel-Höhenweg am Kitzbüheler Horn

Schnappenstein in Kirchdorf Vom Gasthof Altmühl wandern Sie hinauf zur Stubenalm - erst über eine Forststraße durch den Wald, danach über einen schmalen Wanderweg, der in einen Pfad quer durch eine Almwiese mündet und zu den Almen führt. Von der Stubenalm gelangen Sie entweder über eine Forststraße oder einen Steig hinauf zu den Schnappenalmen. Links oberhalb beim Bergkreuz hat man einen ganz besonderen Blick auf den Wilden und Zahmen Kaiser. Dieses besondere Wandergebiet ist nicht stark frequentiert und gilt eher als Geheimtipp. Für alle, die noch nicht genug haben, bietet sich eine Wanderung zur kleinen Kapelle am Schnappenstein an (1490m). Dadurch verlängert sich die Tour um ca. 55 Minuten. Zurück geht es zunächst über denselben Weg. Bei der Stubenalm halten Sie sich links, um über die Forststraße zurück zum Ausgangspunkt zu gelangen. Gehzeit 5 Stunden. Schnappstein in Kirchdorf: From Gasthof Altmühl you hike to Stubenalm – first on a forest road then there is a small hiking trail leading across an alpine pasture right to the alpine huts. From Stubenalm you can choose between a forest road or a very small trail to go up to the Schnappenalmen. On the left side above the mountain cross you can enjoy magnificent views of the Wilder Kaiser mountain range. This hiking area really is an insider tip. If you are still not tired you can hike on to the small chapel at Schnappenstein (1490m). This takes

Am Kitzbüheler Horn wurde ein attraktiver Panorama-Wanderweg angelegt, wo Sie direkt an der Grenze zwischen Almweiden und Felsen wandern. Startpunkt der Tour ist die Bergstation Harschbichl (1.604 m). Streckenlänge: 6,2 km, Gehzeit: Ca. 3,5 Std. Horn-Gipfel-Höhenweg on the Kitzbüheler Horn: Hiking between alpine pastures and rocks on an attractive panorama hiking trail. Starting point of the tour is the Harschbichl mountain station (1,604m). Distance: 6.2km, duration: approx. 3.5 hrs.

TIPP: Horn-Gipfel-Höhenweg Ticket Die Bergbahnen St. Johann und Kitzbühel bieten ein gemeinsames Ticket an, welches zur Bergfahrt mit der Harschbichlbahn in St. Johann und zur Talfahrt mit den Kitzbüheler Hornbahnen berechtigt, und umgekehrt. The Bergbahnen St. Johann and Kitzbühel offer a joint ticket that can be used for an ascent with the Harschbichl cable car in St. Johann and a descent with the Kitzbüheler Horn cable car, and backwards.


60 Sport & Freizeit

Sports and leisure

Feldberg-Stripsenjoch Kirchdorf/Gasteig

Tour am Niederkaiser in St. Johann in Tirol

Am Parkplatz vor der Mautstraße Kaiserbachtal wandern Sie ca. einen Kilometer taleinwärts, bis rechts der Almweg zur Oberen Scheibenbühelalm abzweigt. Danach folgt ein schmaler Pfad mit seilgesicherten Passagen über den langen Grat zum Feldberg-Kreuz (1.813 m). Wanderung unterhalb vom Stripsenkopf vorbei am Hundskopf und Tavonarokreuz bis zum Stripsenjochhaus. Es lohnt sich ein Abstecher hinauf zum Stripsenkopf mit seinem Aussichtspavillon (1.807 m). Als Rückweg zum Ausgangspunkt bietet sich die Wanderung hinunter über den Wildanger vorbei an der "Steinernen Rinne" und dem "Großen Griesner Tor" zurück zum Parkplatz Kaiserbachtal. Streckenlänge: 13,5 km, Gehzeit: Ca. 5 Std. Kaiserbachtal-Feldberg-Stripsenjoch Kirchdorf/ Gasteig: Starting point is the parking area before the toll road Kaiserbachtal. Follow the trail leading into the valley, take the path to Obere Scheibenbichlalm, then there is a small path that is secured by ropes leading along the mountain ridge to the summit cross Feldberg-Kreuz (1,813m). Then you have to walk beneath Stripsenkopf, pass Hundskopf and the cross Tavonarokreuz until you reach the mountain hut Stripsenjochhaus. The ascent to Stripsenkopf and its viewing pavilion (1,807m) is really worth it. To return to your starting point you can hike across Wildanger passing "Steinerne Rinne" and "Große Griesner Tor" until you reach the parking area Kaiserbachtal. Distance: 13.5km, duration: approx. 5 hrs.

Ausgangspunkt: Parkplatz vorm Gasthof Rummlerhof. Von dort folgen Sie den Wegweisern zur Einsiedelei und weiter zur Gmailkapelle. Dann Aufstieg zum Niederkaiserkamm und zum Ursulakreuz. Beim Gscheuerkopf (1279 m) müssen Sie über eine kurze, gesicherte Kletterpassage, dann weiter zur Kaiser Niederalm und Granderalm, wo Sie sich dann talwärts halten, um zum Ausgangspunkt beim Gasthof Rummlerhof zu gelangen. Streckenlänge: 10,1 km, Gehzeit: Ca. 6 Std. Tour on the Niederkaiser with Maiklsteig and Ursulablick St. Johann: Starting point is the Gasthof Rummlerhof. From here you have to follow the signposts to the Hermitage and further on to Gmailkapelle. Then there is an ascent to the Niederkaiser ridge and to Ursulakreuz. At Gscheuerkopf (1,279m) you have to cross a short climbing section, then you move on to Kaiser Niederalm and to Granderalm where you have to go downhill again to reach the starting point at Gasthof Rummlerhof. Distance: 10.1km, duration: approx. 6 hrs.

FotoS: Franz Gerdl; Kitzbüheler Alpen St. Johann in Tirol

Aktuelle Informationen von Wegsperren, current informations on closed trails: www.kitzalps.cc


Sports and leisure

Sport & Freizeit 61

KAT Walk Kitzbüheler Alpentrail Perfekt organisierte Weitwanderung durch die Kitzbüheler Alpen mit Tradition, Kultur & Kulinarik. Die Alpin-Variante mit 106 Kilometern und 6350 Höhenmetern führt in sechs Etappen von Hopfgarten über die Kelchsau, das Windautal nach Aschau und weiter nach Kitzbühel und St. Johann in Tirol bis zum Ziel nach St. Ulrich am Pillersee. Die KAT Walk Kompakt Variante mit 5 Etappen ist 76 km lang und führt von Hopfgarten auf die Hohe Salve, weiter über die Filzalm bis nach Brixen. Das nächste Etappenziel ist dann Kirchberg wo zwischen Kirchberg und Kitzbühel die Streckenführung wieder in die KAT Walk Alpin Variante mündet und diese mit Etappe 5 & 6 der Alpinrunde in St. Ulrich a. P. abschließt. TIPP: Bei einigen Etappen können Sie die örtlichen Bergbahnen als Unterstützung nützen. Die Buchung ist denkbar einfach: gewünschtes Anreisedatum mitteilen - die Mitarbeiterinnen des Tourismusverbandes organisieren dann den Rest (Unterkunft, Halbpension, Gepäckstransport, Kartenmaterial, Rückreise mit öffentlichen Verkehrsmittel mit Ihrer Kitzbüheler Alpen-Gästekarte kostenlos). Hotline: Tel. 057 507 8500. www.kat-walk.at

Ausführliches Kartenmaterial zum Thema „Wandern” erhalten Sie bei ihrem Vermieter oder in den Tourismusbüros der Region. Details about Hiking please refer to the brochures, available at your accommodation provider or at the local Tourist Offices.

Foto: KAM/Mirja Geh

A perfectly organised long-distance hike through the Kitzbüheler Alpen – traditional, cultural and culinary highlights included. Alpine Route: this tour is divided into 6 stages with a distance of 106 km and an elevation gain of 6,350 m. It leads from Hopfgarten via Kelchsau and Windautal to Aschau, on to Kitzbühel and St. Johann in Tirol and ends in St. Ulrich am Pillersee. KAT Walk Compact Route: this tour is divided into 5 stages with a distance of 76 km. It leads from Hopfgarten up to Hohe Salve and via Filzalm to Brixen. From Brixen it goes on to Kirchberg and Kitzbühel. Between these two towns the Compact Route joins the Alpine Route again and follows stage 5 and 6 of this tour which ends in St. Ulrich am Pillersee. HINT: At some stages local cable car services can be used as support. Also booking is easy: choose your date of arrival and our employees of the Tourist Association will organise everything for you (accommodation, half board, luggage delivery service, maps and your return trip with public transport with the Kitzbüheler Alpen Guest Card is free). Phone: 0043 (0)57 507 8500. www.kat-walk.at


Horn-Gi Höhenw

Wildseeloder 2118

Henne 2078

KITZBÜHELER ALPEN

Gr. Gebra / Gebraranken 2054

Almenweg

Huberalm

Kröpflalm

Dechantalm

Start Mountainca Eifersbacher Wasserfall

Schlosserbergse Lackneralm

Speichersee

3

. I.

2

n. Fieberbrunn

Ha

rs ch

bi

ch

lb ah n

Se

kt

4

Hilscherpark 13

Eichenhof 164

Talstation/Kassa Harschbichl

1

Ende Mountaincart

14

Bhf.

Fieb

erb

ner

ach

e

n. Kirchdorf in Tirol

ac h

e

Oberhofen

run

Gr

Sportflugplatz

ST. JOHANN i. Tirol 659 178 n. Kirchdorf in Tirol

15


Kitzbüheler Horn 1996

Horn-GipfelHöhenweg

Klettersteig

Bergstation Harschbichl 1604 m

7 8

Sek t. II

Jodlalm

6

Eulenwald Kletterwald Hornpark Bauernalm

Angeralmsee 5

untaincart

Mittelstation 1200 m

9

rbergsee 10

12

11

16

n. Kitzbühel

Kitzbüheler Ache 15

191

Oberndorf i. Tirol 687

Weitau Re

ith

er

Sperten Ac

he

178

Rettenbach n. Going a. Wilden Kaiser

Kartographische Bearbeitung: KOMPASS-Karten, A-6020 Innsbruck


64 Skistar St. Johanner Bergbahnen

Skistar Harschbichl Go ndelbahn I und II von 30. Mai bis 6. Oktober 2019 Betriebszeiten täglich: • Mai, Juni, Se ptember, Oktobe r: 9-16 Uhr. • Juli, August: von 9-16.30 Uh r • Mountaincart: von 9.30 Uhr bis Betriebsschluss. • Singletrail/Rad transport: von 9 Uhr bis Betriebsschluss.

Summer timetab le Harschbichl cable car, 30 May to 06 Oc tober 2019. Op erating hours: May, June , September, Oc tober: daily from 9am-4pm. July and August: daily from 9am-4.30pm. M ountaincart: 9.30 am until closing time. Si ngle Trail/Bike tra nsports: 9am until closing tim e.

VIEW – BIKE – ACTION

Das Sommerangebot von SkiStar St. Johann in Tirol Mountaincart

Purer Fahrspaß auf drei Rädern!

A ride with the new fun sport device will make adrenalin junkies’ heart leap for joy. The 3,8 km long trail leads from the Harschbichl mid station down to the valley station – an exciting tour past meadows and forests with tricky curves and spectacular descents. During the development and construction process of the carts and the trail safety was the highest priority.

Panorama-Wanderwege Eine Fahrt mit dem Mountaincart lässt Abenteuerherzen höher schlagen. Die eigens angelegte abwechslungsreiche Strecke führt in 3,8 km durch Wälder und Wiesen mit kniffligen Kurven und spektakulären Steilpassagen von der Harschbichl Mittelstation bis zur Talstation. Bei der Entwicklung der Carts und dem Bau der Strecke wurde auf die Sicherheit größter Wert gelegt.

SkiStar St. Johann in Tirol bietet die besten Panoramawege, auf denen Sie die schönsten Aussichten auf die gesamte Region genießen können. Eine gemütliche Wanderung zum Schlossbergsee, steil hinauf zum idyllischen Eifersbacher Wasserfall oder ein Spaziergang rund um die Harschbichl Bergstation – je nach Fitness-Level ist für jeden was dabei. SkiStar St. Johann in Tirol offers the best panoramic trails with the most magnificent views of the Foto: Fotos: SkiStar St.?Johann


Skistar whole region. An easy hike to the Schlossbergsee lake, a steep ascent to the beautiful Eifersbacher waterfall or a walk around the Harschbichl cable car mountain station – depending on your fitness level you can choose from various possibilities.

Hornpark Kletterwald Der HORNPARK Kletterwald besteht aus 8 Parcours in diversen Schwierigkeitsgraden mit 85 verschiedenen Elementen und verfügt über 14 Flying Fox-Seilrutschen, von denen die Spektakulärste mit einer Länge von 160 Metern über den Bergsee führt. Im Hochseilgarten klettern, balancieren, rutschen und hanteln Sie sich in Höhen von 2 bis 21 Metern über unterschiedlichste Seil- und Brückenkonstruktionen. The high-ropes course HORNPARK offers 8 courses with various levels of difficulty, 85 different stations and more than 14 Flying Fox zip lines. With the big zip line with a length of 160 meters you can even soar across the mountain lake. This adventure park is an exciting experience for the whole family with challenging activities and various course elements.

Klettersteig Der perfekt in die Natur gelegte Klettersteig hat schöne Vertikalpassagen und steile, luftige Querungen und führt von der Bergstation der Harschbichlbahn direkt zum Sendemast am Kitzbüheler Horn. Schwierigkeit: Einige Stellen D/C – C, oft B/C oder leichter. Erforderliche Ausrüstung: Komplette Klettersteigausrüstung und Helm. This via ferrata offers beautiful vertical ascents and steep crossings. It leads from the Harschbichl mountain station directly to the transmission tower on Kitzbüheler Horn. Difficulty: some parts D/C-C, often B/C or easier. Necessary: proper climbing equipment and helmet.

Singletrail Informationen dazu lesen Sie unter Punkt Mountainbiken, Seite 75. More Information on page 75.

Skistar St. Johanner Bergbahnen Skistar 65

Spezielle Ticketangebote • Lust auf einen Familienausflug? Familienticket: 2 Erw. und alle Kinder (2004 bis 2013) € 44,00 bis zur Bergstation und inklusiv der Talfahrt. Kinder bis einschließlich Jahrgang 2014 und jünger fahren frei! Familyticket: 2 adults + child or children (born 2004-2013) € 44,00 to the top, inclusive descent. Children up to and including year 2014 an younger are free of charge! • Rauf ins Abenteuer mit dem Rad: Infos zum Singletrail und Trail Lover Ticket findet ihr auf der Seite 75. You can find information about single trail and Trail Lover Ticket on page 75. • Spaß hoch 2 auf 3 Rädern mit der Action Card! Mit der Harschbichlbahn hinauf zum Hornpark und nach einer aufregenden Kletterpartie auf dem kurvenreichen Mountaincart Trail ins Tal – in einem Ticket! Fun on 3 wheels with the Action Card! With the Harschbichl cable car up to Hornpark and after an exciting climbing experience back down to the valley on the curvy mountain cart trail. • 36 Bergbahnen mit einer Karte: Die Kitzbüheler Alpen Sommer Card ist Ihre Eintrittskarte in die Bergwelt der Kitzbüheler Alpen. Den Liftpass gibt es von 2 - 14 aufeinanderfolgenden Tagen und als Saisonkarte. Die Gondelbahnen und Lifte sind von Anfang / Mitte Mai bis Ende Oktober in Sommerbetrieb. 36 mountain cable cars with one ticket: The Kitzbüheler Alpen Sommer Card is your ticket to the mountains of the Kitzbüheler Alpen region. The ticket is available for 2 to 14 consecutive days and as season ticket. Summer timetables for the cable cars and lifts are valid from early/mid May to end October. Tickets sind online buchbar www.skistar.com/stjohann Infos & Kontakt SkiStar St. Johann in Tirol, Hornweg 21, 6380 St. Johann, Tel.+43(0)5352/62293, info.stjohann@skistar.com, www.skistar.com/stjohann


66 Tipps für Ihre Sicherheit

Sicher unterwegs

Klassifizierungen der Bergewege Es gibt eine einheitliche Beschilderung der Wander- und Bergwege: Gelbe Wegtafeln und rot-weiß-rote Bodenmarkierungen. Bergwege mit blauem Punkt: Einfachere Wege, die schmal und steil sein können. Bergwege mit rotem Punkt - mittelschwierig: • überwiegend schmal, oft steil angelegt, können absturzgefährliche Passagen aufweisen • kurze versicherte Gehpassagen können vorkommen. Bergwege mit schwarzem Punkt - schwierig: • schmal, oft steil angelegt und absturzgefährlich• gehäuft versicherte Gehpassagen und/ oder einfache Kletterstellen, die den Gebrauch der Hände erfordern • Trittsicherheit und Schwindelfreiheit sind unbedingt erforderlich. Alpine Routen - sehr schwierig: • führen in das freie alpine bzw. hochalpine Gelände und sind keine Bergwege im obigen Sinne • sie können exponierte, ausrutsch- und absturzgefährdete sowie ungesicherte Geh- und Kletterpassagen aufweisen. Signposting of the routes: There is a consistent signposting of the hiking and mountain trails with yellow signposts and red-white-red ground markings. Hiking trail: publicly accessible walking route, wide path with moderate ascents/descents, no mountaineering experience or mountaineering equipment required. Red mountain trail: medium level of difficulty,

Tipps for your safety

Safe on the way

mainly narrow, often steep, may include short, secured walking and climbing sections, alpine experience required, reasonable physical condition, sure-footedness, minimum mountaineering equipment necessary. Black mountain trail: difficult, narrow, very steep almost throughout, often exposed, longer secured climbing sections, excellent alpine experience, absolute sure-footedness and head for heights required, appropriate mountaineering equipment. Alpine route: very difficult, high alpine terrain, partly unmarked and exposed paths, unsecured walking and climbing sections, absolute surefootedness, head for heights and good stamina required, appropriate mountaineering equipment, excellent sense of direction.

Tipps damit Sie auch sicher ankommen Tourenplanung: • Umfassende Tourenplanung im Vorhinein (Informationen über Tourenziel- und Gruppe einholen) • Wetterprognose einholen und aktuelle Wetterverhältnisse beachten • Wandertour- und Ziel dem eigenen Können anpassen – bei Gruppen sollte man sich immer am Schwächsten orientieren Ausrüstung: • Dem Wetter entsprechende Outdoor-Bekleidung (gutes Schuhwerk, Regenschutz, atmungsaktive Kleidung...). Knirps, Wanderstöcke, Mütze und Handschuhe. • Jause und Fotos: ÖÄV; Tirol Werbung/Johne Katleen Foto: ?


Tipps for your safety Getränke (ausreichend Flüssigkeit einplanen) • Erste-Hilfe-Ausrüstung • Handy mit vollem Akku • Wanderkarte und Führerliteratur • Sonnenschutz (Sonnencreme- und Brille, Kappe) • Biwaksack. Tipps während der Wanderung: • Behalte laufend die Orientierung • Alpine Gefahren beachten (Steinschlag, Lawinengefahr) • Achte besonders auf den Wetterbericht, da Regen, Wind und Kälte das Unfallrisiko erhöhen. Auf markierten Wegen bleiben: • Im weglosen Gelände steigt das Risiko für Orientierungsverlust, Absturz und Steinschlag. Vermeide Abkürzungen und kehre zum letzten bekannten Punkt zurück, wenn du einmal vom Weg abgekommen bist. Häufig unterschätzt und sehr gefährlich: Steile Altschneefelder! Useful tips for hikersPlanning a hike: • Plan your hike properly in advance (get information about your hiking destination and hiking group) • Check the weather forecast and pay attention to current weather conditions • Check if hiking tour and destination are appropriate to your skills - groups should always base their planning on the abilities of the weakest member. Equipment: • Appropriate outdoor clothing suitable for the weather conditions (good footware, rainware, breathable clothing…). Folding umbrella, hiking poles, bonnet and gloves. It is advisable to wear several layers of clothing • Snack (e.g. fruits, cereal bars, whole wheat sandwiches) and drinks (carry enough water with you) • First-aid kit • Mobile phone with fully charged battery • Hiking map and guide boo• Sun protection (sun cream and sun glasses, cap) • bivouac sack During your hike: • Continuously check your position • Be aware of alpine dangers (falling rocks, avalanche risk) • Always check the weather forecast. Rain, wind and cold can increase the risk of accidents. Stay on designated trails: • The risk of disorientation, falling and falling rocks is increasing in areas without maintained paths. Please avoid shortcuts and return to the last known point if you have lost your way. Frequently underestimated and very dangerous: steep snowfields! Foto: ?

Tipps für Ihre Sicherheit 67

Falls doch mal was passiert Notruf: 140 Bergrettung – Alpinnotruf 112 Europäischer Notruf (funktioniert mit jedem Handy & in jedem verfügbaren Netz) Kein Netz? Ohne Netz und im Funkschatten ist kein Notruf möglich. Dann wechsle zu einem besseren Standort und wähle regelmäßig 112. Euro Notruf: Zugang in jedes verfügbare Netz, wenn nach dem Einschalten statt des PINCodes 112 eingegeben wird oder mittels SOSNotruf Funktion. Unfallmeldung: • Wer meldet / Rückrufnummer? • Wo genau ist der Unfallort? • Was ist passiert? • Wie viele Verletzte? Notruf App Bergrettung Tirol: Smartphone Nutzer können sich die neue Notruf App der Bergrettung Tirol installieren. Sie hilft beim Versenden eines Notrufs und übermittelt gleichzeitig den eigenen Standort. In case of emergency- emergency numbers: 140: Mountain rescue service – Alpine emergency. 112: European emergency number (works with any mobile phone & all available networks) No coverage? If there is no reception and in dead spots, no emergency calls can be made.→ Go to an area with better reception and dial 112 regularly. Euro emergency: Access to all available networks if 112 is dialled after switching on the phone instead of entering the PIN or by using the SOS emergency function. Reporting an accident: Who is reporting / callback number? What is the exact location of the accident? What has happened? How many people are injured? Emergency app Tirolean Mountain Rescue Service: Smart phone users can install the new emergency app provided by the Tirolean Mountain Rescue Service. It helps making an emergency call and transmits one’s location. Just in time for the start of the hiking season the Austrian Alpine Association (ÖAV) has published 10 safety recommendations for safe hiking in the mountains.


68 Sport & Freizeit

KLETTERSTEIGE Ein Klettersteig ist ein mit Eisenleitern, Eisenstiften, Klammern (als Trittstufen) und (Stahl-) Seilen gesicherter (versicherter) Kletterweg am natürlichen oder künstlichen Fels. Das in einen Klettersteig eingebrachte Eisen dient einerseits der Fortbewegung (zusätzliche Griffe und Tritte), andererseits der Selbstsicherung mit einem sogenannten Klettersteigset. Doch nicht nur die Profis im Klettern sind am Klettersteig gut aufgehoben. Der Klettersteig ist ein gut abgesichertes Abenteuer für Anfänger und leicht Fortgeschrittene und somit für die ganze Familie gleichermaßen zu klettern. Voraussetzung ist aber natürlich eine passende Ausrüstung: Klettersteigset, Brust- und Hüftgurt, Klettersteighandschuhe, Klettersteighelm, geeignetes Schuhwerk. Via ferratas are climbing paths on natural or artificial rocks secured by iron ladders, iron pins, staples (as steps) and (metal) cables. These tools are used one the one hand as a help to move on (additional handles and steps) and on the other hand for self-belaying with a so called via ferrata set. But via ferratas are not only for experienced mountai-

Sports and leisure

Via Ferratas neers. A via ferrata is a well-secured adventure for beginners and intermediate climbers and therefore suitable for the whole family. The appropriate equipment, however, is of course essential: via ferrata set, climbing harness, gloves, helmet and good footwear.

Geführte Berg- und Klettersteig-Touren (3.6.-13.10.) Erklimmen Sie die Gipfel mit einem erfahrenen Bergführer. Dieses Programm wird in Zusammenarbeit mit den Kitzbüheler Bergführern durchgeführt. Mehr Informationen auf den Seiten 26-27. Guided via ferrata tours, 03 June to 13 October 2019: Reach the summits by crossing easy or challenging via ferratas with experienced mountain guides. This programme is offered in collaboration with licensed and certified mountain and ski guides. More informations on page 26-28. Foto: Franz Gerdl


Sports and leisure

Sport & Freizeit 69

Zwei Klettersteige am Kitzbüheler Horn

Klettersteige in Ihrer Nähe (kleine Auswahl)

Die perfekt in die Natur gelegte Ferrata hat schöne Vertikalpassagen und steile, luftige Querungen - am Ende steigt man direkt beim riesigen Sendemasten auf dem Gipfel aus. Ausgangspunkt ist die Bergstation Harschbichl auf 1604 m, von dort ist der Klettersteig schon gut zu sehen. Man folgt dem Wanderweg zum Kitzbüheler Horn, erreicht nach ca. 15 Minuten den Übungsklettersteig, geht am Wanderweg etwas weiter und zweigt bei einer Bank links auf den Zustiegsweg (Wiesenhügel mit Wiesengrat) ab und folgt diesem zum Einstieg auf 1850 m. Schwierigkeit: C/D.

St. Ulrich Übungs-Klettersteig Adolari: Länge: 100 m, Schwierigkeit: B/C, Zustieg: 10 Minuten (vom Gasthof Adolari). Fieberbrunn Klettersteig Marokka: Länge: 410 m, Schwierigkeit: B/C, einige kurze Stellen C. Zustieg: Ca. 50 Minuten von der Lärchfilzhochalm bzw. vom Lärchfilzkogel (Gondelbahn). Ellmau: Klettersteig Klamml: Länge: 300 m, Schwierigkeit C/D + spektakuläre Zweiseilbrücke. Zustieg von der Wochenbrunner Alm in Ellmau in ca. 1 Stunde 20 Minuten. Stripsenjoch Klettersteige: Drei Klettersteige Nähe des Stripsenjochhauses. Sie lassen sich optimal zu einer 160 m langen Klettersteigtour kombinieren. Schwierigkeit: allgemein C/D. Zustieg zur Wand: Von der Griesner Alm auf Weg 801 zum Stripsenjochhaus und rechts weiter auf Weg 825 zur ersten Abzweigung zum Stripsenkopf. Hier rechts dem Wegweiser zum Einstieg folgen. Via ferrata tours (small selection): Klettersteig Adolari/St. Ulrich: length: 100m, difficulty: B/C, approach: 10 min. (from Gasthof Adolari). Fieberbrunn: via ferrata Marokka: elevation gain: 410m, difficulty: B/C (some short sections C); entry: approx. 50 minutes from Lärchfilzhochalm or from Lärchfilzkogel (cable car). Ellmau: via ferrata Klamml: elevation gain: 300m, difficulty: C/D + spectacular rope bridge. Entry: approx. 1 hour and 20 minutes from Wochenbrunner Alm in Ellmau. Via ferrata Stripsenjoch: 3 via ferratas near Stripsenjochhaus with a total elevation gain of 160m. Difficulty: C/D. Entry: follow trail 801 from Griesner Alm to Stripsenjochhaus, turn right on trail 825 and hike on until you reach the first turning to Stripsenkopf. Turn right and follow the sign to the via ferrata entry.

There are two via ferratas on the Kitzbüheler Horn which offer beautiful vertical sections and steep traverses. At the end of the via ferrata route you directly reach the huge transmitter mast at the summit. Starting point is the Harschbichl mountain station at an altitude of 1,604m above sea level from which you can already see the via ferrata. From the station you have to follow the hiking trail to the Kitzbüheler Horn. After approx. 15 minutes you will reach the first via ferrata that is easier and was designed for practising your climbing techniques. Then you still have to follow the trail to a bench where you have to turn left to the approach route. Follow this route until you reach the ferrata at an altitude of 1,850m above sea level. Difficulty: C/D. Foto: SkiStar St. Johann


70 Sport & Freizeit

Sports and leisure

Laufen oder Nordic Walking Running or Nordic Walking In St. Johann in Tirol, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf finden Sie viele schöne Lauf- und Nordic Walkingstrecken durch die Natur. Schöne Strecken entlang der Großache sowie die Hinterkaiserrunde bieten sich hervorragend für Läufer und Nordic Walker an. In Oberndorf stehen Ihnen 5 Strecken mit 1.110 Höhenmetern und 30 Streckenkilometern und in St. Johann 10 Strecken mit 470 Höhenmetern und 60 Streckenkilometern zur Verfügung. Unzählige Kilometer verteilt über die ganze Region und ausgewogene Rundstrecken in allen Schwierigkeitsgraden warten auf alle Läufer, Jogger und Nordic Walker. Runners, joggers and Nordic walkers can enjoy countless kilometres of routes throughout the whole region as well as circular routes in all levels of difficulty. Routes in all levels of difficulty: Beautiful trails along the Großache and the Hinterkaiser are excellent for runners and Nordic walkers. In Oberndorf you can choose from 5 different routes with a distance of 30 kilometres and an elevation gain of all in all 1,110 metres. In St. Johann there are 10 routes with a distance of 60 kilometres

and an elevation gain of 470 metres. Here you can find some examples of running and Nordic walking routes for beginners and professionals. Please find more routes and trails on www.kitzalps.cc

Laufstrecken Empfehlung Leichte Runde: Rundtour von Kirchdorf nach St. Johann: Distanz 7,8 km. Dauer, ca. 0,45 Stunden. Schöne Joggingstrecke direkt am Fluss mit toller Aussicht auf den Wilden Kaiser und das Kitzbühler Horn. Sehr beliebt auch bei Nordic Walkern und Spaziergängern. Easy run: Circular running route from Kirchdorf to St. Johann: distance: 7.8km. Duration: approx. 0.45 hrs. Beautiful running trail along a river with magnificent views of the Wilder Kaiser and Kitzbüheler Horn. This trail is also very popular among walkers and Nordic walkers. Mittelschwere Runde ab Oberndorf: Elektrotechnik Adler Runde: Distanz 6,1 km: Start beim Bichlachbad in Oberndorf. Laufen Sie


Sports and leisure

Sport & Freizeit 71 gangspunkt ist die Panoramatafel am Koasastadion in St. Johann. Laufen Sie der Beschilderung der TVG Runde folgend bis zu km 2,9. Hier geht es über einen herausfordernden Anstieg auf Naturboden durch den Wald hinauf. Hinunter geht es durch den Weiler Rettenbach auf die Innsbrucker Straße. Der asphaltierte Weg führt Sie in den Weiler Weitau von wo aus Sie zurück zum Koasastadion gelangen. Challenging running trail with various trail conditions, St. Johann: Meikl route: distance: 7.4km, difficult. Starting point: information board at Koasastadion (sports stadium) in St. Johann. Follow the signs of the TVG route until you reach kilometre 2.9. From here you have to run uphill on a challenging nature trail through the forest. Run back down via the hamlet of Rettenbach to Innsbrucker Strasse. Follow the paved road to the hamlet of Weitau and back to Koasastation.

den Schotterweg entlang durch den Wald. Der Weg geht immer bergauf, bis Sie kurz unterhalb des Gasthofes Bichlalm ankommen. Weiter geht es auf festem Naturboden. Nach einem weiteren Anstieg kommen Sie zum Bauernort „Adlern”. Von hier aus geht es der Straße entlang zurück zum Ausgangspunkt. Running trail of moderate difficulty, Oberndorf: Elektrotechnik Adler route - distance: 6.1km. Starting point: Bichlachbad in Oberndorf. Take the gravel path through the forest. The trail is continuously leading uphill. Just below Bichlalm you continue your run on a nature trail uphill to the farmhouse of Adlern. From here you follow the road down to your starting point. Anspruchsvolle Laufrunde mit abwechslungsreichem Untergrund ab St. Johann: Meikl Runde: Distanz 7,4 km, schwer. Aus-

100MILES

KAT 100

2 x je 83 Kilometer / 4.800+ Höhenmeter

166 Kilometer / 9.600+ Höhenmeter

MARATHON 53 Kilometer / 3.300+ Höhenmeter

EKIDEN

100MILES KITZ

ALPS

TRAIL

SPEEDTRAIL 24 Kilometer / 1.500+ Höhenmeter

SEE YOU 8. - 10. AUGUST 2019 PILLERSEETAL I KITZBÜHELER ALPEN WWW.KAT100.AT


www.diewildenkaiser.com

n u f r u o Y

Rein in die Natur und den Urlaub genießen. Für Groß und Klein haben wir das richtige Bike We’ve got the best bike for everybody Mountainbikes • Bikes mit spezieller Ergonomie für Frauen Womens bikes Crossbikes • E-Bikes Comfort Bikes • Jugendund Kinder-Bikes Youngsters- and kid bikes

TEST & BUY

BIKE-SERVICE

Beim Kauf eines Rades wird die Mietgebühr von bis zu 2 Tagen vom Kaufpreis abgezogen! Up to two days of rental fees will be deducted from your purchase price of your new bike!

Schaltung, Bremsen, Kette, Laufräder… alle Teile, die dich bremsen könnten, bringen wir wieder in Schwung. Gear shift, breaks, chain, wheels… all parts which could hold you back we get them going again.

Standort Zentrum . Speckbacherstr. 17 / Standort Eichenhof . Winkl-Schattseite 6b 6380 St. Johann in Tirol / 05352-207 30 / info@intersport-patrick.at


untain ou r m o Explore y foot! or b bike ...

t the bes s with

Hervorragende Wanderausrüstung für jedes Abenteuer Great outdoor equipment for every adventure Bekleidung für jede Wetterlage Clothing for every weather condition

fect fi T he per

tting hik

ing sho

e

Bequeme Wander-/Bergschuhe Comfortable trekking shoes Kletter Ausrüstung Climbing gear Wanderstöcke und Rucksäcke Trekking sticks and backpacks Und alles andere, das beim Edelweiss suchen hilft And everything else which helps you search an edelweiss

intersport-patrick.at

TLICH

N WÖCHE

REN

ETOU RTE BIK

GEFÜH

s iketour uided b g ly k e e NEW . W

PATRICK


74 Sport & Freizeit

Radfahren

Sports and leisure

Biking

Kräftig in die Pedale treten und dabei die wunderschöne Landschaft der Kitzbüheler Alpen erkunden. Ob allein oder geführt in einer netten Gruppe, ob mit dem Mountainbike, Rennrad oder E-Bike, hier gibt’s für jeden Geschmack die geeignete Tour. Press hard on the pedals and explore the beautiful landscape of the Kitzbüheler Alpen region. Whether alone or together with a guided group, whether you prefer mountain biking, road cycling or e-biking - there is a tour for everyone.

Mountainbiken Über Forstwege den Berg hoch radeln. Dies kostet zwar eine Menge Anstrengung, aber oben angekommen genießt man die schönsten Ausblicke in den Kitzbüheler Alpen. Die Touren am Kitzbüheler Horn oder die Routen auf den Kalkstein oder Niederkaiser sind perfekt für alle sportlichen Biker. Cycling uphill with the mountain bike on forest trails is very tough but the effort is worth it, because when you arrive at the top you can enjoy the most beautiful viewpoints in the Kitzbüheler Alpen region. Cycling tours on the Kitzbüheler Horn or the routes to the Kalkstein or the Niederkaiser are perfect for all experienced mountain bikers.

Geführte Mountainbiketouren 22. Mai bis 31. Oktober 2019 Bei einer geführten Mountainbike-Tour kümmern sich top-geschulte Guides um die Details. Sie können sich ganz auf Sport und Spaß konzentrieren, ohne viele Gedanken an die Routenplanung verschwenden zu müssen. Alle geführten Biketouren auf einen Blick sehen Sie im Servus Wochenprogramm auf der Seite 29. Guided Mountain Bike Tours: Explore the mountain bike trails of the Kitzbüheler Alpen with experienced bike guides. They know the area inside out and can give you valuable tips for the right technique. You can see all guided bike tours at a glance in the Servus weekly program on page 29. Foto: Franz Gerdl


Sports and leisure

Skill Park Direkt beim Parkplatz P1, Hochfeldlift Der Skill Park bietet verschiedene Lines mit einer Gesamtlänge von ca. 600 Metern. Über eine einfache Uphill-Line gelangt man zum oberen Sammelplatz und Startpunkt von 3 DownhillLines der Schwierigkeitsklassen grün, blau und rot, die jede Menge Anlieger, Balancierbalken, kleine Steinfelder, Roller und auch einen kleinen Drop beinhalten. Im Bike Nature Store direkt am Parkplatz können Bikes und Protektoren ausgeliehen werden. Skill Park – directly at the parking area P1, Hochfeld ski lifts. The Skill Park offers various trails with a total length of about 600 metres. Via an easy uphill trail you reach the meeting place and starting point of 3 downhill trails with the difficulty levels green, blue and red. These trails offer various berms, balance beams, rocky lines, rollers and small drops. Mountain bikes and protective gear available for rent at the Bike Nature Shop located directly at the parking area.

Harschbichl Trail Der von renommierten Trail-Designern angelegte Nature Trail schlängelt sich durch üppiges grünes Gelände von der Mittelstation der Harschbichl-Bahn in knapp 4 km bis ins Tal. 145 Kurven und Anlieger sowie 11 Northshore Elemente und Brücken geben dem flowigen Trail die nötige Würze. Die Geschwindigkeit reguliert sich großteils durch die gegebene Schwierigkeit. A ​ m Ende des Trails bieten die letzten 150 Tiefenmeter einen idyllischen Blick auf den Wilden Kaiser und das Leukental. Harschbichl Trail: Planned by experienced trail designers this beautiful nature trail with a length of 4 kilometres starts at the mid station of the Harschbichl cable car and leads down to the valley. With 145 curves and berms as well as 11 North Shore features and bridges this trail provides excitement, speed and great fun for mountain bike enthusiasts. Foto: SkiStar St. Johann in Tirol

Sport & Freizeit 75 Speed is determined mostly by the given difficulty. On the last 150 metres the trail offers unique views of the Wilder Kaiser mountain range and the Leukental valley.

Neu - Trail Lover Ticket Bei SkiStar St. Johann in Tirol gibt’s ab Sommer 2019 spezielle Angebote für Biker – so kann jeder das Angebot ganz individuell nutzen und man erhält mit dem Trail Lover Ticket einen wirklich sensationellen Preis pro Bergfahrt. New - Trail Lover Ticket: From summer 2019 SkiStar St. Johann in Tirol offers a new ticket for bikers. With the Trail Lover Ticket every biker gets a special price for ascents with the cable car. Infos unter: www.skistar.com.

Kitzbüheler Alpen Trail Card Für Inhaber von der Kitzbüheler Alpen Trail Card heißt es biken den ganzen Tag lang und so oft es Spaß macht. Bergauf und bergab mit nur einer Karte auf fünf verschiedenen Trails in St. Johann, Kitzbühel, Kirchberg und Brixen. Kitzbüheler Alpen Trail Card: Holders of the Kitzbüheler Alpen Trail Card card can go mountain biking all day long now and enjoy the advantage of going up and down with only one ticket on five different trails in St. Johann, Kitzbühel, Kirchberg and Brixen. Infos unter: www.sommer-card.at


76 Sport & Freizeit

Sports and leisure

Rennradfahren

KAT Bike der Biketrail einmal quer durch die Kitzbüheler Alpen Ob Touren-Sportler oder Genussradler: Der KAT Bike bietet jedem die passende Herausforderung. Für jede Etappe stehen gut markierte Varianten zur Wahl, die sich zu einer Gesamtstrecke mit insgesamt 2820 bis 6000 Höhenmetern und bis zu 170 km kombinieren lassen: 3 oder 4 Etappen von der Hohen Salve über das Brixental und St. Johann in Tirol bis in das Pillerseetal. Auf Wunsch komplett organisiert mit Kartenmaterial, Gepäcktransport, Hotel und Halbpension bieten die KAT Bike-Pauschalen von Juni bis Oktober absolut sorgenfreie Bike-Erlebnisse – sportliche, landschaftliche und kulturelle Höhepunkte inklusive. Hotline Tel. 05 7507/8500, www.kat-bike.com Ihre Gästekarte gilt als Zug- und S-Bahnticket: Details dazu lesen Sie auf der Seite 8 oder unter www.kitzalps.com/autofrei. KAT Bike – the bike trail leading right through the Kitzbüheler Alpen: No matter if you are a sportsperson and you want to make a real tour or if you just cycle for pleasure – the KAT Bike trails are suitable for all skill levels. There are various trail options for each stage. The whole trail offers an elevation gain of up to 6,250 m and a total distance of 180 km: 3 or 4 stages from Hohe Salve via Brixental and St. Johann in Tirol to Pillerseetal. From June to October the KAT Bike packages provide completely organised bike tours with maps, luggage delivery service, hotels and half board – sporting, scenic and cultural highlights included. Phone: 0043 (0)57 507/8500, www.kat-bike.com. Your guest card can be used as train and commuter train ticket. More details on page 8 or at www. kitzalps.com/autofrei.

Um Ihre Urlaubsregion finden sich viele interessante und abwechslungsreiche Strecken für Rennrad-Sportler. Your holiday region offers a great variety of interesting routes for road cycling enthusiasts.

Veranstaltungs-Tipp

Von 24. bis 31. August 2019 findet heuer der 51. Radweltpokal statt. St. Johann und Umgebung verwandelt sich zu einem „Stelldichein“ für Rennradfahrer aus der ganzen Welt, die auf der spektakulären Strecke des Radweltpokals und der Rad Masters WM um persönliche Siege kämpfen. Die Radweltpokal Runde ist somit ein Highlight für alle Straßenrad Fahrer in St. Johann in Tirol, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf. From 24 to 31 August 2019 the 51st Cycling World Cup takes place. St. Johann and the surrounding region welcome road cyclists from all over the world who want to challenge themselves on this spectacular route of the Cycling World Cup and the Masters Cycling Classic Championships. The Cycling World Cup route is definitely a highlight for all road cyclists in St. Johann in Tirol, Oberndorf, Kirchdorf and Erpfendorf.

Radstrecken Empfehlung Radweltpokal Runde: Bezwingen Sie die 38,5 km lange Strecke auf der auch die Radrennen um den Radweltpokal Fotos: ofp kommunikation


Sports and leisure und die Masters Cycling Classic Road stattfinden. Ausgangspunkt ist die Dechant-Wieshofer-Mühle in St. Johann, dann über Schwendt nach Kössen weiter Richtung Reit im Winkl, Abzweigung nach Erpfendorf und über Erpfendorf/Kirchdorf wieder zurück nach St. Johann. Details unter www.kitzalps.cc World Cup Cycling Trail: Explore the 38.5km long trail where also the races for the Cycling Worldcup and the Masters Cycling Classic take place. Starting point is the Dechant-Wieshofer-Straße in St. Johann, via Schwendt you drive to Kössen and further on in the direction of Reit im Winkl, then follow the signs to Erpfendorf and drive back to St. Johann via Erpfendorf/Kirchdorf. For details please have a look at www.kitzalps.cc Rauf auf das Kitzbüheler Horn: Das Kitzbüheler Horn zählt zu den schwierigsten Bergen, die ein Radsportler mit dem Rennrad bezwingen kann. Streckenbeschreibung: Die Auffahrt über die steile Alpenstraße zum Kitzbüheler Horn startet am Ortsanfang von Kitzbühel von St. Johann kommend. Gegenüber dem Recyclinghof zweigt die Route links ab und führt durch eine Bahnunterführung hindurch. Von nun an wird dem Rennradfahrer auf über acht Kilometern alles abverlangt. Mit einer durchgehenden Steigung von 10 bis 22 Prozent überwindet man auf nur zehn Kilometer Strecke rund 890 Höhenmeter vom Tal bis zum Alpenhaus in den Kitzbüheler Alpen. Die letzten sechs Fahrkilometer sind mit Hinweistafeln beschildert. Jeder einzelne der anstrengenden Kilometer sowie die steilsten Stellen der Route werden angezeigt und motivieren die Sportler, bis zum letzten Meter durchzuhalten. Die Abfahrt führt am selben Weg wieder retour. Tipp: Auch für Mountainbiker ist die Strecke interessant. Sie können oben angekommen auch noch zusätzliche 320 Höhenmeter zum Gipfel in Angriff nehmen. Für Rennradfahrer ist der weitere Verlauf auf der schmalen Straße nicht empfehlenswert.

Sport & Freizeit 77 Conquer Kitzbüheler Horn with your racing bike: Kitzbüheler Horn is considered one of the most difficult road cycling mountain challenges a cyclist can master. Route description: Approaching Kitzbühel from the direction of St. Johann you have to turn left just some metres after the village boundary sign and drive through a railway underpass to get to the Kitzbüheler Horn panoramic road (the Kitzbühel recycling centre is on the right side). In total the route has a length of 8 kilometres, a 10 to 22 percent gradient and an elevation gain of 890 metres from the valley to the restaurant Alpenhaus on Kitzbüheler Horn. On the last 6 kilometres signs have been put up in order to inform cyclists how many kilometres they have to drive to reach their goal and to highlight the steepest parts of the route. Please use the same route for your descent. Tipp: This route is also appropriate for mountain bikers. From the restaurant Alpenhaus mountain bikers can even drive another 320 metres in altitude to reach the summit. This ascent is not recommended for road cyclists!

Radstartplatz Beim Brunnen am Kaisersaal (hinterm "Stocker-Häusl") sind Radanlehnbügel für 20 Fahrräder aufgestellt. Weiters befindet sich am Radstartplatz eine Schließfachanlage mit Steckdosen zum Aufladen von E-Bikes, eine Radservice-Box für Reparaturen, öffentliches WC, Trinkwasser-Brunnen beim Friedhofseingang und Sitzmöglichkeiten. An der Frontfassade des "Stocker-Häusls" ist auch eine Übersichtskarte der Radwege angebracht. Bicycle service spot: There are 20 bicycle racks at the fountain located at Kaisersaal (behind the Stocker-Häusl building). Furthermore, there are also lockers with sockets to recharge your E-bike, a tool box to do small repairs, public toilets, a drinking water fountain at the entrance to the cemetery and various seating possibilities. In addition, on the front wall of the Stocker Häusl building you can find a map with cycling routes in the region.


78 Sport & Freizeit

E-Bike Mit dem E-Bike hat jeder die Möglichkeit, fast ohne große Kraftanstrengung, die schönsten Ecken seines Urlaubsortes sowie interessante Ausflugsziele zu entdecken. Mit über 300 Elektrofahrrädern zum Leihen und mehr als 80 Verleihstellen oder Akkuladestationen sind die Kitzbüheler Alpen die weltweit größte, zusammenhängende E-Bike Destination. Erradeln Sie neun Tourismusregionen in den Kitzbüheler Alpen und rund ums Kaisergebirge (Ferienland Kufstein, Wildschönau, Hohe Salve, Brixental, Kitzbühel, St. Johann in Tirol, Kaiserwinkel, Wilder Kaiser, Pillerseetal, 45 Orte). With electric bikes everyone has the opportunity to visit the most beautiful places as well as excursion destinations of the holiday region almost without physical effort. With more than 300 electric bikes for rent and more than 80 renting and charging stations the Kitzbüheler Alpen region is the world's largest E-Bike destination. Cycle through nine tourist regions in the Kitzbüheler Alpen and around the Wilder Kaiser mountain range. (Ferienland Kufstein, Wildschönau, Hohe Salve, Brixental, Kitzbühel, St. Johann in Tirol, Kaiserwinkel, Wilder Kaiser, Pillerseetal, all in all 45 towns).

Radwandern Beim Radwandern geht es hautpsächlich um das Genießen von Landschaften und Plätzen. Ohne Verkehrsstress kann man sich auf den zahlreichen Nebenstraßen mit der ganzen Familie dem Radfahren widmen und die Schönheit der Landschaft genießen. Beispielsweise die Strecke von Kitzbühel über den Römerweg nach St. Johann und weiter dem Großachental folgend bis nach Erpfendorf. Ebenso landschaftlich wertvoll ist die wunderschöne Runde um den Pillersee.

Sports and leisure Cycling excursion: Enjoy the beauty of the landscape and gorgeous places. Without being stressed by traffic you can cycle along numerous side roads with the whole family. There are countless trails to choose from, for example, the route from Kitzbühel to St. Johann via Römerweg (Roman Trail), continuing through the Großachental valley to Erpfendorf. Just as beautiful is the circuit around Pillersee lake.

Flusserlebnisweg

Der Flusserlebnisweg verläuft entlang den Ufern der Großache zwischen Kirchdorf und Erpfendorf auf einer Länge von 3,5 km. Die Aussichtsplattformen ermöglichen ein ungestörtes Beobachten, Rastpunkte mit Tischen und Bänken sorgen für Entspannung und Erholung, und Kinder finden an den Sandbuchten viele Plätze zum Spielen. Alle Stationen des Flusserlebnisweges sind mit dem Rad (ca. 20 Minuten) und zu Fuß (ca. 1,5 Stunden) bequem erreichbar. River Adventure Trail: The River Adventure Trail leads along the river Großache between Kirchdorf and Erpfendorf with a distance of 3.5km. From the viewing platforms you can have a look at the surroundings, furthermore there are tables and benches where you can have a rest and relax and there are many sand bays where children can play. All stations of the River Adventure Trail are easily accessible by bike (approx..20 min.) and by foot (approx. 1.5 hrs.). Foto: Steinbach Fotografie; Kitzbüheler Alpen St. Johann in Tirol.


Golfen

Golfplätze 79

TURNIERKALENDER auf den Seiten 84-87.

Golfen Egal ob Sie Anfänger, Fortgeschrittener oder ein sehr guter Golfspieler sind, auf einem der TOP Golfplätze im Umkreis von 50 km machen auch Sie Ihren perfekten Abschlag. Was das Golfspielen hier noch attraktiver macht ist das variantenreiche Gelände, in dem sich jeder einzelne Platz klar vom anderen unterscheidet. Within 50km there are top golf courses for beginners, intermediates or excellent golfers. Every course is different and the variety of the terrain makes playing golf an unforgettable and attractive experience.

Golfanlagen in Ihrer Nähe Further golf courses in your vicinity

• Bezirk Kitzbühel: GC Kitzbühel SchwarzseeReith, GC Landclub Rasmushof, GC Kitzbühel, GC Eichenheim, GC Westendorf, GC Lärchenhof. • Ellmau: GC Wilder Kaiser-Ellmau, Kaisergolf Ellmau. • Kössen, Walchsee: GC Kaiserwinkl Kössen,

Golf GC Walchsee-Moarhof, GC Reit im WinklKössen. • Salzburger Land: GC Gut Brandlhof, Golfclub Nationalpark Hohe Tauern, GC Nationalpark Hohe Tauern, GC Urslautal, GC Saalbach Europa Golf Region, GC ER Zell am See-KaprunSaalbach-Hinterglemm (Kitzsteinhorn), GC ER Zell am See-Kaprun -Saalbach-Hinterglemm (Schmittenhöhe). • Deutschland: GC Ruhpolding.

Golfschulen & Golfakademien Golf schools & golf academies

Alle Golfplätze verfügen über eine eigene Golfschule bzw. Golfakademie. Auskünfte, Preise und Kurs-Informationen erhalten Sie im Clubsekretariat am jeweiligen Golfplatz. All golf courses in the Kitzbüheler Alpen region have an own golf school or academy. For further details, prices and information about courses please ask at the club office at the respective golf course.


80 Golfplätze

Golfen

GOLFCLUB KITZBÜHEL

A-ROSA Kitzbühel, Ried Kaps 7, Tel. 05356/ 65660-891, golf.kiz@a-rosa.at, www.golfclub-kitzbuehel.at

Kitzbühel

Traditionsreichster Kitzbüheler Golfclub gegründet 1955, und „Winner bei den World Golf Awards 2018, gekürt zum Austrias Best Golf Course 2018“. Übungseinrichtungen (Kurzspielarea), nahe dem Ortszentrum mit Blick auf die weltberühmte Streifabfahrt, reizvolle Seen, zwei Inselgrüns. Pro-Shop im benachbarten A-ROSA Resort, Steakhouse Kaps im Golfhaus sowie 3000 m² großer Wellnessbereich im SPA-ROSA. Flaches Gelände, eine sonnige Clubterrasse mit Restaurant. Eine 18-Loch-Anlage - Par 70, alte Heustadl in flachem Gelände, Doglegs, Teiche, ein kleiner Bach und zum Abschluss ein Par 3 - Inselgrün. Spezielle Greenfee Angebote: Monday Special (für 2 Personen, jeden Montag) € 116,-. Mittwoch Herrentag Greenfee € 46,--; Donnerstag Damentag Greenfee € 46,--; Lazy Sunday € 46,--.

GC NATIONALPARK HOHE TAUERN

Felben 133, 5730 Mittersill, Tel. 06562/5700, info@gc-hohetauern.at, www.gc-hohetauern.at

GRENZENLOSER GOLFGENUSS Der topgepflegte 18-Loch Golfplatz des GC Reit im Winkl ist grenzüberschreitend mit sechs Bahnen in Tirol und 12 in Bayern. Mit Blick auf das Kaisergebirge und umrahmt von den Chiemgauer und Tiroler Alpen bietet er nicht nur schönste Aussichten, sondern ist auch eine sportliche Herausforderung für alle Golfer.

GC REIT IM WINKL – KÖSSEN

Moserbergweg 60, 6345 Kössen, Tel. +49 (0)8640-798250, Tel.+43 (0)5375-628535, www.gcreit.de


Golfen

Golfplätze 81

GOLFEN DURCH DAS SAALACHTAL & VOR ALPINER KULISSE Eingebettet in die faszinierende Landschaft des Pinzgauer Saalachtales liegt der flache 18-Loch Championship Course. Charakteristisch für diesen sind die schmalen Bahnen, bissigen Roughs, strategisch gut platzierten Bunker sowie die Saalach, die sechs Mal überspielt wird. Als perfekte Ergänzung bietet die Golfanlage eine weitläufige Driving Range, verkürzte Abschläge („Family Course”) sowie ein Übungsgelände für Pitching, Putting und Bunkerspiel. Auch Hunde sind auf dem Golfplatz herzlich willkommen!

GOLFCLUB GUT BRANDLHOF Hohlwegen 4, 5760 Saalfelden, Tel. +43 (0)6582/774875 www.brandlhof.com

Foto: SalzburgerLand Tourismus

9 Loch, PAR 54, Golfkoordinator, Golfakademie, 2 Golfpros, Putting & Chipping Green, überdachte Driving-Range, Pro-Shop, Leihausrüstung, Hotel und Restaurant. Jeden Montag Partner-Tag: Ermäßigung für den/die zweite(n) Spieler(in) – 50%. Jeden Dienstag Ladies-Day: 18 Loch zum Preis von 9 Loch. Jeden Mittwoch Senioren-Tag: – 50 % auf das 9-Loch-Greenfee. Jeden Donnerstag Men’s-Day: 18 Loch – 20 %, 9 Loch – 10 %. Jeden Freitag Golfen und Grillen: 18-Loch Greenfee inkl. Grillabend (Reservierung erforderlich). Täglich Golfen und Frühstücken: ab 8 Uhr Frühstücksbuffet und 9-Loch-Greenfee.

GC KITZBÜHEL-SCHWARZSEE

Golfweg 35, 6370 Kitzbühel, Tel. 05356/ 66660-70, gcschwarzsee@kitzbuehel.com, www.golf-schwarzsee.at

Foto: Michael Werlberger

18 Loch, überdachte Driving-Range, Putting & Chipping Green, Pitching Green Area, Golf-Akademie, Pro-Shop, Club-Restaurant. Gelb: PAR 72 CR 71, 2 Slope 133, Rot: PAR 71 CR 72, 2 Slope 131, Weiß: PAR 72 CR 72, 4 Slope 134, Blau: PAR 72, CR 67, 9 Slope 131, Orange: PAR 72, CR 70, 8 Slope 127. Von Montag bis Sonntag erhalten Sie mit der Gästekarte von Kitzbühel Tourismus 20 Prozent Ermäßigung auf das volle Greenfee. TIPP: Besonders attraktiv - die Kitzbühel Golfcard mit wahlweise 5, 4 oder 3 Greenfees. Gültig auf allen Kitzbüheler Plätzen sowie auf über 30 Anlagen in Tirol und Salzburg.

GOLF- & LANDCLUB, RASMUSHOF Hermann-Reisch-Weg 15, Kitzbühel Tel. 05356/65252, golf@rasmushof.at www.rasmushof.at


ZUSAMMENSCHLUSS DES GCC LÄRCHENHOF & DES KAISERWINKL GOLF KÖSSEN

JETZT IN EINER HAND!

Martin Unterrainer, Eigentümer des Hotel Der Lärchenhof

Martin Unterrainer, Eigentümer des 5-Sterne Hotel Der Lärchenhof, übernahm die nur 10 Minuten entfernte Golfanlage Kaiserwinkl Golf Kössen. Damit verfügt Der Lärchenhof über ein Golfangebot per excellence: Short-Game-Park am Lärchenhof inkl. 6-Loch Akademieanlage, 9-Loch Championscours (Par 72) des GCC Lärchenhof und 18-Loch Parcours (Par 72) des Kaiserwinkl Golf Kössen.

N

Kaiserwinkl Golf Kössen 6345 Kössen, Mühlau 1 T +43 (0) 5375 2122 club@golf-koessen.at www.golf-koessen.at

ur wenige Kilometer von Kitzbühel entfernt, liegt das 5-Sterne Hotel Der Lärchenhof. Schon die Auffahrt durch das großzügige Areal vermittelt einen ersten Eindruck von der Angebotsvielfalt: Sport- und Fitnessbegeisterte werden sich hier ebenso wohlfühlen wie Golf- und Tennisfans. Wer eine erholsame Auszeit sucht, findet Ruhe und Kraft im großzügigen Wellnessund Beautybereich. Sich umfassend regenerieren – mit Tiroler Gastfreundschaft und Top-Gastronomie – dafür sorgen der Eigentümer Martin Unterrainer und sein engagiertes Team. Der Lärchenhof begeistert zu jeder Jahreszeit, ob im Doppelzimmer, Studio oder Suite, überall wird Komfort und Luxus großgeschrieben. Entspannung pur findet man nach der Golfrunde in der großzügigen, 4.700 m2 großen Wellness-Oase mit Schönheitsfarm. Fotos: Defrancesco Photography,


Hotel Der Lärchenhof in Erpfendorf

GOLFER-HERZEN SCHLAGEN HÖHER

Der hauseigene Golf- & Countryclub Lärchenhof bietet beste Bedingungen für Golfspieler aller Handicapklassen. 9 tolle Bahnen (Par 72) und ein in Österreich einzigartiger Short-GamePark inklusive 6-Loch-Akademieplatz sorgen für Begeisterung. Spieler können sich in Sachen Schläger & Schwung im eigenen Fittingcenter ausstatten lassen und die neuesten Golf-Kollektionen gibt‘s gleich nebenan im gut sortierten Pro Shop. Vom Platzreifekurs bis zum Einzelcoaching – für den passenden Schwung und die Perfektion sorgt die Golfakademie unter der Leitung von Head Pro Mike Burrows. Kulinarisch verwöhnt werden Sie in gemütlicher Atmosphäre auf der Sonnenterrasse des Clubhauses. Wer hier abschlägt, genießt Rundum-Service und ein schönes Spiel im herrlichen Panorama der Kitzbüheler Bergwelt. Und nach dem Spiel geht‘s bequem mit den gratis Golfshuttles zurück zum Hotel. Hotel Der Lärchenhof, Kaiserwinkl Golf Kössen

Golf- und Countryclub Lärchenhof

Das Highlight für den Golfurlaub nach Maß 2019 ist die Übernahme der Golfanlage Kaiserwinkl Golf Kössen durch Hotelinhaber Martin Unterrainer. Der wunderschöne 18-Loch Platz befindet sich im ebenen Talkessel des Kaiserwinkls und ist ca. 10 Autominuten vom Hotel der Lärchenhof entfernt. Der Golfer genießt hier ein unvergleichliches Panorama und die perfekte Kombination von Golf und Natur. Das Clubhaus befindet sich mitten in der 18 Loch Golfanlage und beherbergt das gemütliche Golfrestaurant und einen Pro Shop. Die Übungsanlage und die Golfschule komplettieren das Golfangebot. Hotel Der Lärchenhof 6383 Erpfendorf, Lärchenweg 11 T +43 (0) 5352 8138-0 info@laerchenhof-tirol.at www.laerchenhof-tirol.at


84 Turnierkalender

Turnierkalender GC Nationalpark Hohe Tauern T +43 (0) 6562/5700 Juni Sa, 8.6.: Turnier der Herrenmannschaft Sa, 15.6.: 20 Jahre Golfplatz Nationalpark Hohe Tauern Fr, 21.6.: 2. Seehotel Bellevue ****S Cup Sa, 22.6.: Turnier der Hollersbacher Wirtschaft Sa, 29.6.: Turnier des Lions Club Mittersill So, 30.6.: Ski & Golf Nachwuchs Challenge Juli Sa, 6.7.: Hotel Bräurup Stammgäste Trophy Sa, 13.7.: 10. Kanalviertl Klassik 19.7.-21.7.: Internationale Amateur Meisterschaft Senioren Damen und Herren Di, 23.7.: Gösser Golf Trophy Fr, 26.7.: Schalke 04 Fanturnier So, 28.7.: Monatsbecher/Rabbitturnier Di, 30.7.: Austrian Amateur Open : H&H Golf Race to Borneo August Sa, 3.8.: Friendly Golfclubs Rallye Di, 13.8.: Schüler Golfcup So, 18.8.: Monatsbecher/Rabbitturnier Sa, 24.8.: Clubmeisterschaft So, 25.8.: Clubmeisterschaft Sa, 31.8.: Bogen/Golf WM September So, 1.9.: Bogen/Golf WM Sa, 7.9.: Samsonite Golf Clup Tour Landesfinale Österreich Sa, 14.9.: „Die große Chance“ Turnier des Ladiesclubs Mi, 18.9.: Westösterr. Senioren Rallye Sa, 21.9.: Finale Matchplay Club MS und Matchplay Trophy Sa, 28.9.: Turnier Sport Steger, Golfschule und des Golfrestaurants

Tournament Calendar So, 29.9.: Kitz Alps Trophy powered by SRSchauraum Oktober So, 13.10.: Greenkeeper Turnier Fr, 18.10.: Vergleichskampf GC Engadin/GC NP Hohe Tauern Sa, 19.10.: Vergleichskampf GC Engadin/GC NP Hohe Tauern So, 27.10.: Monatsbecher/Rabbitturnier November Sa, 2.11.: Zuaspera Turnier Vom 7. Mai bis 29. Oktober findet jeden Dienstag die Gösser Handicap Rallye statt.

GC Kitzbühel-Schwarzsee T +43 (0) 5356/66660-70 Juni Di, 4.6.: Westösterr. Seniorinnenrallye Mi, 5.6.: After Work Fr, 7.6.: Schwarzsee Cup pow. by Bad Griesbach ab 13 Uhr Di, 12.6.: Westösterr. Seniorenrallye Fr, 14.6.: Westendorf meets Schwarzsee ab 12.30 Uhr Sa, 15.6.: Best of the Alps So, 16.6.: Schüler Golf Cup Mo, 17.6.: Gastro Cup ab 15.30 Uhr Mi, 19.6.: After Work So, 23.6.: Early Morning Turnier 6.30 Uhr Mo, 24.6.: Golffestival - Hotel Tennerhof Mi, 26.6.: Golffestival - Preis der Stadt Kitzbühel Fr, 28.6.: Golffestival – Cordial Trophy jetzt Harisch Hotels Kitzbühel Golf Trophy So, 30.6.: Schwarzsee Neunerl, spons. by SCHROLL Kitzbüheler Goldschmiede Juli Fr, 5.7.: Schwarzsee Cup pow. by Bad Griesbach ab 13 Uhr So, 7.7.: Picknick Turnier ab 14 Uhr Sa, 13.7.: Sommernachtsfest Foto: ?


Tournament Calendar Mo, 15.7.: Schüler Golf Cup Mo, 15.7.: Gastro Turnier ab 16 Uhr Mi, 17.7.: After Work Sa, 20.7.: Kitzbüheler Country Club Trophy So, 21.7.: Schwarzsee Neunerl ab 14 Uhr spons. by SCHROLL Kitzbüheler Goldschmiede Mi, 24.7.: After Work Mi, 31.7.: After Work August Mi, 7.8.: After Work Fr, 9.8.: 24. Tyrolean Open Mi, 14.8.: After Work Fr, 16.8.: Schwarzsee Cup pow. by GC Bad Griesbach ab 13 Uhr Mi, 21.8.: After Work So, 25.8.: Schwarzsee Neunerl ab 14 Uhr spons. by SCHROLL Kitzbüheler Goldschmiede Mi, 28.8.: After Work Sa, 31.8.: 31. Clubmeisterschaft September So, 1.9.: 31. Clubmeisterschaft Mi, 4.9.: After Work Fr, 6.9.: Schwarzsee Cup pow. by Bad Griesbach ab 13 Uhr Mo, 9.9.: Gastro Turnier ab 15.30 Uhr Mi, 11.9.: After Work So, 15.9.: Kitzbüheler Stadtmeisterschaft

Foto: ?

Turnierkalender 85 Mi, 18.9.: After Work Do, 19.9.: Kampf der Geschlechter ab 12 Uhr So, 22.9.: Schwarzsee Neunerl ab 14 Uhr spons. by SCHROLL Kitzbüheler Goldschmiede Mo, 23.9.: Audi Quattro Cup Weltfinale Di, 24.9.: Audi Quattro Cup Weltfinale Mi, 25.9.: Audi Quattro Cup Weltfinale Sa, 28.9.: Kitzbüheler Country Club Turnier Oktober: Sa, 12.10.: Quality Life Forum So, 13.10.: Kids Cup Finale ab 14 Uhr Mo, 14.10.: Gastro Abschlussturnier Sa, 19.10.: Saisonabschlussturnier Golfrestaurant powered by Mooralm

GLC Rasmushof T +43 (0) 5356/65252 Juni Di, 4.6.: Di, 11.6.: Di, 18.6.: Di, 25.6.: Mi, 26.6.: Do, 27.6.: Sa, 29.6.:

1. Streif Cup 2. Streif Cup 3. Streif Cup Golf Festival | Gourmet-Turnier Golf Festival | Rasmushof-Turnier Golf Festival | Streif Attack Golf Festival | Red-Jacket-Turnier


86 Turnierkalender

Juli Di, 2.7.: 4. Streif Cup Do, 4.7.: 1. After-Work-Turnier Di, 9.7.: 5. Streif Cup Do, 11.7.: 2. After-Work-Turnier Di, 16.7.: 6. Streif Cup Do, 18.7.: 3. After-Work-Turnier Di, 23.7.: 7. Streif Cup Do, 25.7.: 4. After-Work-Turnier Di, 30.7.: 8. Streif Cup August Do, 1.8.: 5. After-Work-Turnier Di, 6.8.: 9. Streif Cup Do, 8.8.: 6. After-Work-Turnier Di, 13.8.: 10. Streif Cup Di, 20.8.: 11. Streif Cup Do, 22.8.: 7. After-Work-Turnier Sa, 24.8.: Preis der Präsidentin Di, 27.8.: 12. Streif Cup Do, 29.8.: 8. After-Work-Turnier September Di, 3.9.: 13. Streif Cup Do, 5.9.: 9. After-Work-Turnier Finale Di, 10.9.: 14. Streif Cup Finale So, 15.9.: Stadtmeisterschaft Fr, 20.9.: 8. Toni Sailer Memorial Sa, 28.9.: Clubmeisterschaft 2019 So, 29.9.: 9. offenes Familienturnier Oktober Sa, 5.10.: Martini-Gansl-Turnier (3 SchlägerTurnier)

GC Gut Brandlhof T +43 (0) 6582/774875 Juni So, 02.6.: Early Morning Turnier () Do, 13.6.: Gösser Cup & Strawberry Tour Sa, 15.6.: WKS Betriebs Golf-Rallye Juli Di, 2.7.: Big Birdie Tour : Ryder Cup Event by mama thresl Mi, 3.7.: Big Birdie Tour : Ryder Cup Event by mama thresl

Tournament Calendar So, 7.7.: Early Morning Turnier Do, 11.7.: Gösser Cup & Strawberry Tour Sa, 20.7.: Signal Iduna Turnier August Sa, 3.8.: Mercedes Österreich Finale So, 4.8.: Early Morning Turnier Mo, 5.8.: Proberunde Landesmeisterschaft Di, 6.8.: 1. Runde Landesmeisterschaft Mi, 7.8.: 2. Runde Landesmeisterschaft Sa, 17.8.: BRANDLHOF CUP Do, 22.8.: Gösser Cup & Strawberry September Sa, 14.9.: Clubmeisterschaft Gruppe A So, 15.9.: Clubmeisterschaft Gruppe A Clubmeisterschaft Gruppe B Oktober Sa, 5.10.: Gösser Abschlussturnier Sa, 12.10.: Kitz Alps Finale Der wöchentliche Gösser Cup findet immer donnerstags statt. Die detaillierten Ausschreibungen hängen im Golfbüro aus und sind im Internet ersichtlich.

GC Kitzbühel T +43 (0) 5356/65660-891 Juni Fr, 14.6.: Sa, 15.6.: So, 16.6.: Fr, 21.6.: Sa, 22.6.: Di, 25.6.: Do, 27.6.: Fr, 28.6.: Sa, 29.6.: Juli So, 7.7.: Sa, 13.7.: So, 14.7.: Fr, 19.7.: Fr, 19.7.: Fr, 26.7.:

9-Loch Turnier A-Rosa Golf Trophy 2. Sunday Cup The Cup Scramble The Cup Golffestival Golffestival 9-Loch Turnier Golffestival 3. Sunday Cup Clubmeisterschaft Clubmeisterschaft Vontobel Turnier 9-Loch Turnier 9-Loch Turnier Foto: ?


Tournament Calendar

Turnierkalender 87

So, 28.7.: Etz Kids Cup August Fr, 2.8.: 9-Loch Turnier So, 11.8.: 4. Sunday Cup Fr, 23.8.: 9-Loch Turnier September Fr, 6.9.: VST PRO AM Fr, 13.9.: 9-Loch Turnier 14./15.9. Stadtmeisterschaften Fr, 20.9.: Toni Sailer Golf Memorial Fr, 27.9.: 9-Loch Turnier So, 29.9.: 5. Sunday Cup Oktober Sa, 5.10.: Golf & Curling Turnier So, 6.10.: 6. Sunday Cup Sa, 12.10.: XI. Centro Torneo die Golf Sa, 19.10.: Gans‘l Turnier

August Mi, 7.8.: Tirol Cup Mi, 14.8.: Woesr Damen Mi, 21.8.: Tirol Cup Mi, 28.9.: Tirol Cup September Sa, 7.9.: Clubmeisterschaften So, 8.9.: Clubmeisterschaften Do, 12.9.: Tuxer Trophy Mi, 18.9.: Tirol Cup Sa, 28.9.: Martini Gansl

GCC Lärchenhof & Kaiserwinkl Golf Kössen T +43 (0) 5375 2122

Juni Di, 4.6.: Gourmet Turnier Schneekristalle So, 16.6.: Kitz Alps Trophy So, 23.6.: Euregio Turnier Juli Fr. 5.7.: Ligaspiel Damen Sa, 13.7.: Pro-Shop Turnier Di, 16.7.: Ligaspiel Senioren AK 65 So, 21.7.: Ligaspiel Herren Sa, 27.7.: Sommernachtsturnier powered by Admixx Mi, 31.7.: Grauschimmelcup August Fr, 2.8.: Ligaspiel Senioren 1 + 2 Sa, 3.8.: 14 A IT Services Turnier So, 18.8.: Willy`s Masters Sa, 31.8.: Expert Markt Trophy September Sa, So, 7./8.9.: Clubmeisterschaft Sa, 21.9.: Greenkeeper Überraschung Oktober So, 6.10.: Preis der Präsidentin Sa, 12.10.: Saisonabschlussturnier So, 20.10.: Ryder Cup Mannschaften

Juni Mi, 5.6.: Tirol Cup sponsored by Stiegl Sa, 8.6.: Gasthof Post Waidring Sa, 15.6.: Hypo Tirol Bank So, 16.6.: Kirchberger Mi, 19.6.: Tirol Cup sponsored by Gottardi & Partner Fr, 21.6.: Grillabend 9 Loch Turnier Sa, 22.6.: Audi Quattro Cup Mi, 26.6.: Tiroler Cup sponsored by Erdinger Sa, 29.6.: Tiroler Versicherung Juli Mi, 3.7.: Tirol Cup Sa, 6.7.: Anmar Turnier 27 Loch Kössen Lärchenhof So, 7.7.: Pga Seniors Championship Di, 16.7.: Woesr Herren Di, 23.7.: Lärchenhof Ladies Trophy Fr, 26.7.: Grillabend 9 Loch Turnier Mi, 31.7.: Tirol Cup sponsored by Resch & Frisch Foto: ?

GC Reit im Winkl – Kössen T +49 (0) 8640-798250 T+43 (0) 5375-628535

Änderungen der Turniere vorbehalten!


88 Sportadressen von A-Z

Sportadressen von A-Z

Die Postleitz

Falls nichts anderes angegeben, ist die Telefonvorwahl für die Orte St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/

Sportadresses from A-Z. Unless otherwise specified, the phone code is for the places St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/

Abenteuer Tubing Adventure Tubing Tubing oder auch Wildwasserschwimmen genannt, gemischt mit Klettern, Abseilung und Klippenspringen bedeutet Adrenalin pur! Das Schlauchreiten wurde für Sie neu entdeckt und befahren wird der Grand Canyon von Tirol, die Klobenstein Schlucht. A Tubing adventure that will have you climbing, water tubing, cliff jumping and floating through the breathtaking Klobenstein Canyon – The Grand Canyon of Tirol! This trip is a mixed bag of fun, mystery and excitement- yep we are going to brag about our awesome Grand Canyon again – it’s wicked! This is the best two hours of fun to be had in Tirol – but don’t take our word for it check it out for yourselves. Mountain High Adventure Center, (Adventure Sports, Ballonfahren), T 676/848062200, 6382 Kirchdorf, www.mountain-high.at. Adventure Sports & Ausflugsfahrten Excursions St. Johann in Tirol • Hornpark Kletterwald (Flying Fox Parcours, Segway Touren), T 0676/848062100 oder T 63063, Hornweg 21, St. Johann bei der Harschbichlbahn, www.hornpark.at. • Active World Holidays (Adventure Sports, Ausflugsfahrten, Ballonfahren, Führungen, Skidoo, Snowtubing uvm.), T 61716, Poststraße 2, www.active-world-holidays.com. Kirchdorf • Mountain High Adventure Center (Adventure Sports, Ballonfahren), T 0676/848062200, 6382 Kirchdorf, www.mountain-high.at. • Alpen Adventures, Innsbrucker Straße 17, T 65716-40 oder T 0676/9192611.

6380 6382 6383 6372

Sports from A-Z

ahlen:

St. Johann in Tirol Kirchdorf

Erpfendorf Oberndorf

Asphaltstockschießen Stock sport St. Johann in Tirol • Gasthof Hauser, Niederhofen 20a, T 62579. • Gasthof Rummlerhof, Hinterkaiserweg 68, T 63650. Oberndorf Hotel Neuwirt, Josef-Hager-Straße 37, 62906. Kirchdorf Gasthof Mitterjager, Schwendter Str. 62, T 690154. Erpfendorf Stocksporthalle ESV Erpfendorf, Salzburger Straße 72, T 0664/2710599. Ballonfahren Hot Air Balloon Tour Ballooning Tyrol GesmbH, T 0664/5050571, Bahnhofstraße 21. Beachvolleyball Beachvolleyball St. Johann in Tirol Panorama Badewelt, Pass-Thurn-Str. 3, T 62625, www.badewelt.at. Going JoeRassic Beach Arena beim Badesee Going. 4 Courts in Olympia-Dimension. Größte Volleyball-Anlage in Westösterreich. Kirchdorf Kaiserquell WellnessCenter Kirchdorf, Kaiserstraße 2, T 66010. Oberndorf Bichlachbad, Alfons-Walde-Weg 4, T 62994.


Sports from A-Z

Sportadressen von A-Z 89

Bergbahnen Mountain Railway St. Johann in Tirol SkiStar St. Johann in Tirol, T 62293, Hornweg 21, info.stjohann@skistar.com, www.skistar.com/stjohann

Kirchdorf • Hotel Gasthof Neuwirt (Billard), T 63120, Wenger Straße 10. • Gasthof Pension Leerberg (Billard & Tischfußball), T 63304, Leerbergstraße 8.

Bergrettung Notrufnummer: 140 Mountain Rescue St. Johann in Tirol Bergrettung St. Johann in Tirol, Schießstandgasse 23, info@bergrettung-stjohann.at, www.bergrettung-stjohann.at.

Bogenschießen Archery St. Johann in Tirol 3D-Bogen-Parcours beim Berghotel Pointenhof, Berglehen 10a, T 63366.

Berg- & Wanderführer Mountain & Hiking-Guides Eine aktuelle Liste der Berg- und Wanderführer in Ihrem Urlaubsort erhalten Sie unter www. kitzalps.cc. Please find the latest list of mountain and hiking guides on www.kitzalps.cc. Bikeverleih Bike rental St. Johann in Tirol • Intersport Patrick, Winkl-Schattseite 6b und Speckbacherstr. 17, T 20730, www.intersport-patrick.at. • Bike Nature, Speckbacherstraße 75, T 64777 oder 0660/6206862. Oberndorf Hotel Penzinghof, Penzingweg 14, T 62905, www.penzinghof.at. Kirchdorf • Schwabegger, Dorfstraße 9, T 63105 • Ski & Bike Nature, Innsbruckerstraße 22, T 21664. Erpfendorf Anmar Sports, Lärchenweg 17, T 8327. Billard Billards St. Johann in Tirol • Bären (Billard, Dart & Tischfussball), T 62308, Hauptplatz 3. • Max Pub (Billard, Dart), T 62428, Hornweg 10.

Oberndorf BSC Final Target, Linderbrandweg 4, T 0676/7026323. Kirchberg Indoor 3D Bogensportanlage, Arena365, Sportplatzweg 39, 6365 Kirchberg, T 0664/4242740. Boulderhalle Bouldering Center St. Johann in Tirol Kletteranlage Koasa Boulder, Salzburger Straße 17c, T 21610. Canyoning Canyoning Im Alltag gegen den Strom, beim Canyoning mit dem Fluss zu sich selbst. Springen Sie über steile Klippen ins junge Wasser, durchschwimmen smaragdgrüne Gumpen, durchklettern enge Schluchten und seilen sich über stürzende Wasserfällen ab. Go with the flow! Experience a canyon or gorge in its natural state with a combination of climbing; hiking and swimming. Jump into foaming pools, abseil waterfalls and slither down the natural waterslides. Mountain High Adventure Center, (Adventure Sports, Ballonfahren), T 0676/848062200, 6382 Kirchdorf, www.mountain-high.at Curling Curling Kitzbühel Österreichisches Bundesleistungszentrum für Curling in der Curlinghalle im Sportpark Kitzbühel, 6370 Kitzbühel, Sportfeld 4, T 05356/71080, www.sportpark-kitzbuehel.com


90 Sportadressen von A-Z

E-Cross Motorräder KTM E-Cross Center Kitzbüheler Alpen. 6365 Kirchberg, Stöcklfeld 90 (auf der Trabrennbahn). Tel. 0664/1999369, ecross-kitzalps.at Fischen Fishing Fliegenfischen in der Großache Kirchdorf. Ca. 8 km lange Fliegenfischerstrecke zwischen Dorfbrücke Kirchdorf und Hagerbrücke Erpfendorf (Grenze zu Kössen). 2 Gastkarten pro Tag, Preis € 40,- (vom 01.04. bis 30.09. täglich von 8 Uhr bis Einbruch der Dunkelheit). Regenbogen- und Bachforellen, Äschen, Huchen. Entnahme: Zwei Stück pro Tag. Informationen und die genauen Fischereibedingungen erhalten Sie bei Markus Gruber, T 0660/3446310. Fly fishing at the Grossache between Kirchdorf and Erpfendorf. 2 Day Tickets Euro 40,-/day (daily from 01 April - 30 September, 8am-7pm); day permit: two fish. For more information, please call Markus Gruber, phone 0660/3446310. Fitness Fitness St. Johann in Tirol • Panorama Badewelt, T 62625, Pass-ThurnStraße 3, www.badewelt.at. Aqua-Fitness in der Panorama Badewelt in St. Johann. Trainieren Sie mit Gymnastik im Wasser Ihre Kondition, Herz & Kreislauf und stärken Sie so den gesamten Bewegungsapparat - fünfmal effektiver als zu Lande! Aqua fitness at Panorama Badewelt in St. Johann. Make exercises in the water and train your stamina, the cardiovascular system and thereby strengthen the whole locomotor system - five times more effective than making sports on land! • Fitness for Fun, T 63509, Schießstandg. 32. • Mrs. Sporty, T 61699, Salzburger Straße 22. • Die Fitmacherin, T 0660/6921717, Speckbacherstraße 24a,. • Fitgym, T 0664/6171790, Verein für Sport & Freizeit. Die Stunden können auch einzeln von Gästen besucht werden. Guests can also book private training sessions.

Sports from A-Z • OM&CO Yogastudios, T 0664/4090542, Salzburgerstraße 23a. Kirchdorf Soul & Fitness, T 0676/7707839, Lisa Stampfer. Erpfendorf • Der Lärchenhof, T 8138, Lärchenweg 11. • Crossfit VNKN, T 0676/884003989, Mühlau 4. Oberndorf • Arche Neo Fitnesstreff, T 62397, Pass-ThurnStraße 24. • Vibra Gym, T 0664/7603133, Josef-HagerStraße 12. Flugplatz/Segelflugplatz Airport - Gliding Airfield St. Johann in Tirol Flugplatz St. Johann in Tirol (LOIJ), Reitham 2, T 62502. Öffnungszeiten: Täglich von 8-19 Uhr. In der Mittagspause von 12.30-14 Uhr sind nur Landungen gestattet. In den Monaten von April bis Oktober sind ausnahmslos keine Starts in dieser zeit erlaubt! Ab 18 Uhr Lokalzeit sind keine lokalen Rund- oder Schulungsflüge erlaubt, nur noch Abflüge zu anderen Flugplätzen. Lokalund Platzrundenflüge sind in der Mittagspause generell nicht gestattet! Bei Schlechtwetter bitte im Notam nachsehen oder am Flugplatz anrufen. Beachten Sie auch bitte, dass direkt am Flugplatzgelände Fallschirmsprünge stattfinden! Opening times: daily 8am-7pm; during lunch hour (12.30pm-2pm) only landings permitted. From 6pm no sightseeing or training flights permitted, only take-offs to other airfields. In case of bad weather please check NOTAM or phone the airfield. Flying Fox St. Johann in Tirol Der Flying Fox, gelegen an der Mittelstation der St. Johanner Gondelbahn Harschbichl. Hier können Sie auf einer Gesamtfluglänge von über 530 Metern durch die Lüfte schweben. Die längste


Sports from A-Z

Sportadressen von A-Z 91

einzelne Seilrutsche misst 210 Meter und führt über den Bergsee. Nutzen Sie die attraktiven Kombitickets zur gemeinsamen Benützung der Gondelbahn und des Hornparks! Öffnungszeiten: 30. Mai bis 6. Oktober 2019. Flying Fox Zip Line Course with a total length of 530 m. Situated at the mid station of the Harschbichl cable car in St. Johann. Combi tickets include: cable car ticket and entry Hornpark. Opened from 30 May - 06 October 2019. Infos und Anmeldung Registration: Hornpark Kletterwald, T 0043 676 848062200 oder T 63063, Hornweg 21, St. Johann bei der Harschbichlbahn, www.hornpark.at. Leogang Flying Fox XXL Leogang, 5771 Leogang, T 06583/821957, www.flying-fox-xxl.at.

Kirchdorf Leerbergarena, Gasteiger Straße 14. Erpfendorf Fussballplatz Oberrain. Geocaching Infos dazu erhalten Sie auf www.kitzalps.cc. Golf Golf Mehr Infos zu den Golfplätzen und einen Turnierkalender finden Sie auf den Seiten 79-87. More information about the surrounding golf courses and a comprehensive tournament calendar you will find on page 79-87 Hallenbad Indoor Bath St. Johann in Tirol Panorama Badewelt, T 62625, Pass-Thurn-Straße 3, www.badewelt.at. Details auf der Seite 96. More information on page 96.

Funpark Funpark St. Johann in Tirol Beim Jugendzentrum, Koasastadion. Fußball Soccer St. Johann in Tirol Sportplatz beim Koasastadion, Salzburger Straße 17, St. Johann in Tirol. Oberndorf Bichlachstadion Oberndorf, Linderbrandweg 3a.

Karate Karate Club St. Johann in Tirol Karateverein Goju Ryu St. Johann. Budo-Karate/Selbstverteidigung. Training für Frauen und Männer ab 18 J., keine Vorkenntnisse nötig. Auskunft: T 0664/5866458, michael.beihammer@chello.at.

KTM E-CROSS CENTER KITZBÜHELER ALPEN 6365 Kirchberg, Stöcklfeld 90 (auf der Trabrennbahn). Tel. 0664/1999369, info@ecross-kitzalps.at www.ecross-kitzalps.at


92 Sportadressen von A-Z

Kegelbahn Bowling Kitzbühel Sportpark Kitzbühel, T 05356/20224, 6370 Kitzbühel, Sportfeld 1. Täglich (außer Montag) von 12-22 Uhr. Daily (except Monday) from 12am10pm at Sportpark Kitzbühel. Reith bei Kitzbühel Im Kulturhaus Reith, T 05356/72013, 6370 Reith, Kitzbüheler Straße 2. Zwei vollautomatische Bahnen und nettes Kegelstüberl. Täglich ab 14 Uhr geöffnet, Sonntag Ruhetag. Two fully automatic alleys and a nice restaurant. Open daily at 2pm, closed on Sundays.

Sports from A-Z Hornpark Kletterwald, T 0043 676 848062200 oder T 63063, Hornweg 21, St. Johann bei der Harschbichlbahn, www.hornpark.at. Klettersteig Via Ferrata routes Informationen zu den Klettersteigen lesen Sie auf den Seiten 68-69. Please find more information about the via ferrata routes on page 68-69. Klettern in der Halle Indoor Climbing St. Johann in Tirol Kletteranlage Koasa Boulder, T 0676/6523555, Salzburger Straße 17c.

Wörgl Check in Wörgl, T 05332/23660, 6300 Wörgl, Salzburgerstraße 33.

Kneippen Kneipp Therapie/Water Treading Erpfendorf Erholsames Wassertreten in Gebirgsquellwasser bei der Kneippanlage in Erpfendorf. Nur 150 m vom Kirchplatz entfernt befindet sich diese wunderschöne Anlage mit eigenem Gesundheitsbrunnen und klarem, mineralhaltigem Gebirgsquellwasser. Undergo a Kneipp cure in pure mountain spring water at the Kneipp facilities in Erpfendorf.

Hopfgarten Kegelbahn Salvenaland, T 05335/40691, 6361 Hopfgarten, Kelchsauerstraße 27.

NEU! Lasertag Oberndorf Franz-Cervinka-Weg 3, T 0681/20560980.

Klettern in der Natur Outdoor climbing St. Johann in Tirol Der Hornpark Kletterwald St. Johann in Tirol befindet sich direkt bei der Mittelstation. Acht verschiedene Parcours mit über 85 Elementen in diversen Schwierigkeitsgraden! Die Actioncard für den Hornpark Kletterwald und anschließend talwärts mit dem Mountaincart – erlebe deinen Berg! The high ropes course Hornpark is situated right at the mid station of the Harscbichl cable car at the Angereralm mountain lake. With 8 different courses and more than 85 stations, there is something for everyone. New: Combined ticket for the Hornpark Kletterwal and then downhill with the Mountaincart - enjoy your mountain!

Luftgewehrschießstand Airgun Shooting Range Oberndorf Luftgewehrschießstand (10 m) im Schützenheim-Feuerwehrhaus, Rerobichlstraße 15, T 0664/2325793, gute Leihgewehrea stehen zur Verfügung. Airgun shooting range at the Schützenheim (fire station). Airguns are available for rent.

Kirchberg Bowling- & Kegelbahn in der arena365, 6365 Kirchberg, Sportplatzweg 39, T 05357/50266. Zwei Kegel- und vier hochmoderne Bowlingbahnen. Öffnungszeiten: Di-So ab 10 Uhr. Montag Ruhetag. Two skittle and four very modern bowling alleys. Tuesday - Sunday, 10am, Monday closed.

Kirchdorf Luftgewehrschießstand in Weng, Wenger-Straße 64, T 0680/1128414. Minigolf Minigolf Kirchdorf: Hotel Neuwirt, T 05352/63120.


MOUNTAIN HIGH

Mountain High bietet Adrenalinhungrigen den Kick, den sie suchen! Das Adventure-Center Mountain High bietet ein reichhaltiges Action-AnGleich buchen gebot für Groß und Klein. Das und -15% Rabatt auf Repertoire reicht von Rafting, die zweite Sportart erhalten. Kanu, Adventure Tubing über Canyoning, bis hin zu TanBook any sports activity dem-Paragleiten und Kletterand get a up to 15% discount wald. Dabei werden sämtliche on your second sport. Möglichkeiten der Natur, im atemberaubenden Umfeld der Kitzbüheler Alpen, auf aufregende Art und Weise genutzt. Alle Guides sind staatlich geprüft und werden ständig kontrolliert – Sicherheit wird groß geschrieben!

Mountain High Adventure Center, (Adventure Sports),T 0043 676 848062200, 6382 Kirchdorf, www.mountain-high.at

kirchnerundkirchner.at

Mountain High offers for Adrenaline hungry the experience of a life time. Our offer ranges from canoeing, adventure tubing, canyoning, family rafting to tandem paragliding in the breathtaking Kitzbüheler Alps. Try our Super Combo!


94 Sportadressen von A-Z

NEU! Paintball Paintball Oberndorf Franz-Cervinka-Weg 3, T 0681/20560980. Raften oder Kanufahren Rafting or Canoeing Kirchdorf Kanufahren oder eine Schlauchbootfahrt für die ganze Familie (Kinder ab 5 Jahren), Firma oder Schülergruppen, von Kirchdorf nach Kössen und weiter durch die wildromantische Klobensteinschlucht nach Schleching in Bayern, ein ergreifendes Landschafts- und Gruppenerlebnis. Canoeing or a river rafting trip for the whole family (Kids from 5 years). Situated on the stunning river of the Tiroler Ache, it begins in Kirchdorf near, St. Johann and travels through wildly romantic scenery. Mountain High Adventure Center, (Adventure Sports, Ballonfahren), T 0043 676 848062200, 6382 Kirchdorf, www.mountain-high.at Reiten/Kutschenfahrten Horseriding/Horse Drawn Carriageride Erpfendorf Gut Hanneshof (Reiten, Kutschenfahrten), Salzburger Straße 71, T 8186. Kirchdorf • Alpen Adventures, T 0676/9192611, Innsbrucker Str. 17. • Hotel Gut Kramerhof (Reiten), Schwendter Straße 73, T 6901. • Landgut Furtherwirt (Reiten, Kutschenfahrten), Innsbrucker Straße 62, T 63150. Sauna St. Johann in Tirol Panorama Badewelt, T 62625, Pass-Thurn-Straße 3, www.badewelt.at Mit Saunahaus im Freien, Steinsauna, Bio-Sanarium, Solebad, Aromabad, Infrarotwärmekabine, Kneippbecken, Dusch- und Abkühlzonen, Ice-Crasher, offenem Innenhof mit Tauchbecken, einer Cafeteria sowie verschiedenen Regenerations- und Wellnessbereichen. Sauna area: outdoor sauna, rock sauna, sanarium, salt water bath, aroma bath, infrared sauna, Kneipp

Sports from A-Z pool, shower and cooling area, patio with diving pool, cafeteria and various regeneration and wellness areas. Öffnungszeiten Sommer 2019 Opening times: Saunawelt: Sa, 11.5. bis So, 15.9.: 12-20.30 Uhr Mo, 16.9. bis So, 3.11.: 12-22 Uhr Kirchdorf Kaiserquell WellnessCenter, T 66010, Kaiserstraße 2. Oberndorf Hotel Penzinghof, T 62905, Penzingweg 14, www.penzinghof.at. 1000 m2 Wellness im Lavendel Spa: 18 Meter Infinity Pool mit Massageliegen, Zirbensauna, Biosauna, Familien-Textil-Sauna, Sole-Dampfbad, Infrarotkabine und ein Panorama-Ruheraum. 1000 m2 wellness at Lavendel Spa: 18m infinity pool with massage couches, pine sauna, bio sauna, non-nude family sauna, salt-steam bath, infrared cabin and a relaxation room. Schwimmen St. Johann in Tirol Panorama Badewelt, Pass-Thurn-Straße 3, T 62625, www.badewelt.at. Hallenbad: 25 m Sportbecken, Freiland-Aussenschwimmbecken, modernste Ausstattung mit Massagedüsen, Massagebank, Massageliegen, Luftsprudel. Kinder-/Familienbereich mit Kinderbecken mit Wasserspielfiguren, Breitrutsche, 100 m - Schlauchrutsche mit Zeitnehmung und 35 m - Turborutsche mit Lichteffekten. Freibad: 13.000 m2 Liegewiese, 50 m Sportbecken, Mehrzweckbecken, Nichtschwimmerbecken, 55 m Großwasserrutsche, Sprungbrett, Kleinkinderbecken mit „Elefanten-“ und „Schlangenrutsche“, Abenteuerspielplatz mit Piratenschiff, „Flying Fox“, Vogelnestschaukel, Plätze für Beachvolleyball, Badminton, Fußball, Tischtennis, Freiluft-Schach. Sämtliche Freibecken werden den Sommer lang durchgehend geheizt.


H2Oho! In der Panorama Badewelt geht’s kopfüber ins nasse Glück. Die Panorama Badewelt St. Johann ist „Oho!“ – besser gesagt „H2Oho!“: das Erholungs- und Freizeitparadies in der Region Wilder Kaiser – Kitzbüheler Alpen – Schneewinkel. Auf dem 38.000 m2 großen Areal mit reizvoller Parklandschaft wartet 360°-Badespaß für die ganze Familie: ein 50 m Sportbecken, das Mehrzweckbecken mit Sprungbrett und Großwasserrutsche, eine 13.000 m2 große Liegewiese, vier Tenniscourts, eine Beachvolleyballanlage, der Abenteuerspielplatz sowie die Saunawelt mit Saunahaus, Aroma- und Solebad, Bio-Sanarium, Ice-Crusher uvm.

Haltet euch fest!

Die Badewelt hat noch mehr zu bieten: Zum Beispiel den neuen Rutschenturm mit 35 m Turborutsche und 100 m Schlauchrutsche inklusive Zeitnehmung. Wer lieber mit seinen Kleinen abtauchen oder einen Gang zurückschalten möchte, besucht den Familienbereich mit Babybecken und Breitwellenrutsche oder relaxt im Ruhebereich. Da stellt sich nur noch die Frage, was zuerst machen? Wir empfehlen: Einfach mal auftauchen und kopfüber ins nasse Vergnügen eintau- Mehr Infos: WELT chen. Fotos: Joe Hölzl NORAMA BADE

PA ann/Tirol, e 3, 6380 St. Joh Pass-Thurn-Straß welt.at 6 25, www.bade T.: + 43 5352 62


96 Sportadressen von A-Z

Indoor and outdoor swimming area: 25 m sports pool (29 °C), heated outdoor swimming pool (33 °C, with state-of-the-art features like massage jets, massage couches, fun spraying air jets), new children/family area with children‘s pool (33 °C) and slide, two different water slides (100 m and 35 m) for both adults and children. Outdoor swimming area: 13.000 sqm lawn for sunbathing, 50 m sports pool, multi-use pool, pool for non-swimmers, 55 m water slide, diving board, children’s pool with elephant and snake slide, adventure playground, Flying Fox, swing, beach volleyball courts, badminton, football, table tennis, outdoor chess and much more. Öffnungszeiten Sommer 2019 Opening times: Hallenbad: Sa, 11.5. bis So, 15.9.: 9.30-20.30 Uhr. Mo, 16.9. bis So, 3.11.: 12-21 Uhr. Freibad: Sa, 11.5. bis So, 15.9.: 9.30-19.30 Uhr

Sports from A-Z und Alt! Ab 12 Jahren. Riding a Segway is truly a unique and fun experience! Now guided tours are available in Tirol, which with its wonderful network of bikeways and off-road Tracks is an ideal place to experience these exciting machines! Easy to use! Infos und Anmeldung Registration: Hornpark Kletterwald, T 0043 676 848062200 oder T 63063, Hornweg 21, St. Johann bei der Harschbichlbahn, www.hornpark.at. Skill Park St. Johann in Tirol: Direkt beim Parkplatz P1, Hochfeldlift. Mehr dazu auf der Seite 75. Directly at the parking area P1, Hochfeld ski lifts. More on page 75.

Kirchdorf in Tirol Kaiserquell WellnessCenter Kirchdorf, Kaiserstraße 2, T 66010.

Spielplatz Playground St. Johann in Tirol • Moor & more in St. Johann in Tirol ist ein wahres Paradies für Kinder. Ein großzügiger Spielplatz und die Moorlandschaft machen die Erlebniswelt aus. Moor & More in St. Johann in Tirol: a real paradise for children. A large playground and the moor landscape make it a real adventure world. • Waldspielplatz im Hilscherpark an der Bergbahn Talstation. Vom Parkplatz der Talstation ist es nur eine Gehminute, bis die Familien das Waldstück mit den knorrigen Geräten aus Robinienholz erreichen. Waldspielplatz: playground in the forest in Hilscherpark at the valley station of the Bergbahn. It is only a minute's walk from the parking area of the valley station to the playground with its knobby equipment made of robinia wood. • Schwimmbadweg (bei Gemeindekinderkrippe „Spatzennest”). At the town's nursery. • Hinter dem Pfarrhof (BTV Parkplatz). Behind the parsonage (BTV parking area). • Neubauweg (gegenüber der Tourismusschule).

Segway Touren Segway Entdecke die atemberaubenden Landschaften rund um St Johann auf eine völlig neue Art und Weise. Cruise mit einem unser Segways und entdecke neue Routen. Ein Abenteuer für Jung

Oberndorf • Spielplatz Oberndorf, direkt neben dem Schwimmbad, Alfons-Walde-Weg 4. Playground in Oberndorf, located directly next to the swimming pool.

Oberndorf Bichlachbad, Alfons-Walde-Weg 4, T 62994. Große Schwimmbecken mit Schwallduschen und Massagebänke, 56 m lange Rutsche, riesiger Kinderbereich mit Spielbach, Elefantenrutsche, 35.000 m2 Liegefläche, Beachvolleyballplatz, gratis WLAN, 4 Tennisplätze, Tischtennis. Bichlachbad: Large swimming pools with fountain shower and massage benches, 56m long water slide, huge children's area with a little creek, elephant slide, 35,000m2 sunbathing area, beach volleyball court, wireless network free of charge, 4 tennis courts, table tennis. Öffnungszeiten Opening times: Von Mai bis September täglich von 9-19 Uhr geöffnet. Daily from May until September from 9am to 7pm.

Foto: ?


Sports from A-Z • Wiesenschwanger Wasserspiele, Start ist beim Parkplatz der Penzingbahnen. Starting point parking area of the Penzingbahnen ski lifts. Kirchdorf • Neben Tourismusbüro, Litzlfeldner Straße 2. Next to the tourist office. • Kaiserbachtal "Schnackler Erlebnisweg". Tandem Fallschirmspringen Tandem Sky Diving Aus dem Flugzeug springen, 100% Adrenalin und 200 km/h Speed! Jump out of a plane, 100 percent pure adrenaline and 200 km/h of speed. Infos und Anmeldung / Registration: Bestskydive Tirol Team, Reitham 2, T +43 (0) 676/5102113. Tandem Paragleiten Tandem Paragliding St. Johann in Tirol Erlebe den Traum vom Fliegen! Genieße schwereloses Gleiten und den traumhaften Blick auf das Kaisergebirge und Kitzbüheler Horn. Auf Wunsch bietet dir der Pilot auch unvergessliche akrobatische Einlagen und lässt dich selbst den Gleitschirm steuern, als Passagier brauchst du keine Vorkenntnisse. Für Leute, die den großen, weiten Horizont suchen! Experience the dream of flying! Enjoy weightless gliding and the fantastic view of the complete region. And if you want, the pilot offers you also an unforgettable acrobatic and let you control the glider, as a passenger you don‘t need previous knowledge itself. For people who are looking for the big wide horizon! Infos und Anmeldung Registration: Mountain High Adventure Center, T 0043 676 848062200, 6382 Kirchdorf, www.mountainhigh.at Tennis St. Johann in Tirol Panorama Badewelt, T 62625, Pass-Thurn-Str 3, www.badewelt.at Foto: Joe Hölzl Im Freien / Outdoor (11.05.-06.10., 8-21 Uhr): Openair-Tennisanlage mit vier Sandplätzen in Foto: ?

Sportadressen von A-Z 97 der Panorama Badewelt St. Johann. Open-air tennis court with 4 clay courts at Panorama Badewelt St. Johann. Halle / Indoor (11.05.-03.11., 8-22 Uhr): Zwei Plätze mit neuem Optislide Plus-TR Belag mit Slide Granulat. In the indoor tennis centre there are two courts with a new optislide plus-TR surface with Slide granules. Platzreservierung erforderlich, registration required. Oberndorf Vier Tennisplätze beim Schwimmbad Bichlachbad, T 0660/1787796. Four tennis courts at the swimming pool. Kirchdorf 3 Tennisplätze bei Kaiserquell in Kirchdorf, T 66010. Three tennis courts at Kaiserquell in Kirchdorf. Erpfendorf • Hotel Der Lärchenhof, T 8138, Lärchenweg 11. 2 Hardcourt- und 3 Sandplätze im Freien, 3 neue Top-Slide-Granulatplätze in der Halle. • Gut Kramerhof, Schwendter Str. 73, T 6901. • Tirolerhof, Schleiffergasse 4, T 8152. 2 Freiplätze. Tischtennis Table tennis Kirchdorf Ab Mitte September:Jeden Freitag ab 18.30 Uhr Tischtennisabend für Jung und Alt in der Turnhalle der Volksschule Kirchdorf. Leihschläger sind vorhanden und auch Gäste sind herzlich willkommen. Kosten: Euro 5,00 pro Abend. Every Friday in Kirchdorf: table tennis hobby training for locals and guests. Place: primary school Kirchdorf, time: 7.30pm. Table tennis rackets are available (rental fee 5 Euro). Trabrennbahn Harness Racing Track St. Johann in Tirol Am Lafferhof in St. Johann, Oberhofen Traberzucht- und Rennverein St. Johann. Präsident Johann Mayr, T 0664/2422425.


Ausflugsziele

Tourist Destination

Saalbach-Hinterglemm-Leogang-Fieberbrunn

99, 110, 111

Kräuterschaugarten Biohof Obertreichl

99

Jakobskreuz, Wildpark Aurach

100

Bichlachbad Oberndorf, Alpenhaus am Kitzbüheler Horn Triassic Park auf der Steinplatte

101 102-103

Schwarzsee, Schlegeis Alpenstraße, Kaprun Hochgebirgsstausee

104

Gipfelhaus am Kitzbüheler Horn

105

Kitzsteinhorn "Der Gletscher"; Lauchsee Fieberbrunn, Schaubergwerk Kupferplatte

106

Flying Fox XXL in Leogang

101, 107

Pinzgauer Lokalbahn; Festung Kufstein

108

Erlebnispark Familienland in St. Jakob

109

Forellenranch in St. Ulrich; Gaisbergstüberl in Kirchberg

112

Bergsommeropening im Pillerseetal; Hexenwasser in Söll

113

Wörgler Bauernmarkt; Die Einsiedelei am Hahnenkamm

114


Ausflugsziele

KRÄUTERSCHAUGARTEN Biohof Obertreichl 6364 Brixen im Thale, Ritschberg 15, T +43 (0) 5334 8429, johann_baierl@aon.at Mit viel Liebe zum Detail wurde der Kräuterschaugarten in terrassenförmigen Wegen mit Kies ausgelegt. Die einzelnen Blumen und Kräuter sind mit Täfelchen beschrieben. Führungen können jederzeit nach vorheriger telefonischer Anmeldung organisiert werden. Tees, Massageöle, Badeöle, Cremen und Saunaöle erhältlich im Hofladen.

The herb show garden has been designed with great attention to detail. Guided tours can be organized at any time by prior telephone arrangement. Teas, massage oils and more are available in the farm shop.

Immer freitags am St. Johanner Wochenmarkt!

vom einzigartigen Angebot für Groß und Klein begeistern und genießen Sie die traumhafte Landschaft auf einem unserer 6 Aussichtsberge Kohlmais, Schattberg, Reiterkogel, Westgipfel, Asitz oder Wildseeloder. www.saalbach.com

Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn Besondere Naturerlebnisse erwarten alle Familien, Wanderer und Mountainbiker in der unvergesslichen Bergwelt von Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn. Lassen Sie sich

Families, hikers and mountain bikers can look forward to some amazing experiences of nature in the unforgettable mountains of Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn. Take a look at the impressive range of activities and attractions on offer for all ages and enjoy the fabulous scenery on our 6 hiking mountains, the Kohlmais, Schattberg, Reiterkogel, Westgipfel, Asitz and Wildseeloder. www.saalbach.com

99


100

Ausflugsziele Begehbares Kreuz mit 30 m Höhe, vier Aussichtsund Ausstellungsräume, vier Aussichtsplattformen über den Räumen in ca. 22 m Höhe, eine Panorama-Aussichtsplattform auf der höchsten Ebene des Kreuzes in ca. 28 m Höhe. Auch für Seminare und private Veranstaltungen (Hochzeiten, Geburtstagsfeiern) buchbar.Walkable Walkable Cross at the SOMMER Summit the Buchensteinwand. Height: FAHRBETRIEB 2019 30 m, 4 viewing and exhibition rooms, 4 observation decks on the premises in täglich durchgehend: approximately 22 m height, a panora- 19. April - 3. November auf 1.456 m Seehöhe mic viewing platform in approximately 900-1700 Uhr am Gipfel der Buchensteinwand 28 m height. Can be booked for seminars www.bergbahn-pillersee.com/jakobskreuz and private events (weddings or birthdays).

Wildpark

Aurach

Hirsch, Steinbock, Luchs & Co – naturnah erleben

lich um 14.30 Uhr I Wildfütterung: täg ng für Kinder im ru tte Fü I Betreute d an mstag, Sonntag un Streichlstadl am Sa r Uh .30 Feiertagen um 13 „Wildspielpark“ I Kinderspielplatz adl he & Streic lst r TV-Serie up I Ha tdrehort de Hansi Hinterseer it m D“ SIN E „DA WO DIE BERG

Öffnungszeiten unter:

www.wildpark-tirol.at

Wildpark Aurach – Familie Pletzer Wildparkweg 6 | 6371 Aurach bei Kitzbühel Tel. +43(0)5356 / 652 51| wildpark@tirol.com


Ausflugsziele

BADEERLEBNIS IM GRÜNEN Umgeben von 13.000 m2 grüner Liegewiese wird im Freibad ungetrübtes Schwimmvergnügen für die ganze Familie groß geschrieben. 25 m Sportbecken mit Schwallduschen, Massagebänken und Granderwasser-Technologie, Becken mit 56 m Rutsche, Baby- und Kleinkinderbereich mit Elefantenrutsche, Krokodildusche, Plantschbecken und Spielbach, zwei Kinderspielplätze mit Rutschen, Sandkästen, Schaukeln und Klettergerüst, Liegewiese, Beachvolleyballplatz, vier Tennisfreiplätze und Buffet. Von Mai bis September täglich von 9-19 Uhr geöffnet.

BICHLACHBAD OBERNDORF Alfons-Walde-Weg 4, Oberndorf in Tirol Tel. 05352/62994, www.kitzbueheler-alpen.com

Flying Fox XXL heißt das einzigartige Abenteuer in Leogang. Erlebe das ultimative Fluggefühl mit bis zu 130 km/h. Mit einer der weltweit längsten und schnellsten Stahlseilrutschen dieser Art ermöglicht Jochen Schweizer ein Flugerlebnis der Extraklasse. The adventure in Leogang is called „Flying Fox XXL“, allowing the daring to whoosh down to the valley at 130 km/h, like superman. Jochen Schweizer is eabling a top class flying adventure, by one of the longest and fastest steel cable slide in the world.

FLYING FOX XXL LEOGANG EIN FLUGERLEBNIS FÜR DIE GANZE FAMILIE Tel. +43 (0) 6583/8219-57, Hütten 39, 5771 Leogang, www.flying-fox-xxl.at

Das Wanderparadies • Restaurant mit Buffetsystem • Alpenhaus-Shop • Panoramastraße • Wandergebiet • Alpenblumengarten • Karstweg • Kids Kletterpfad • Sonnenterrasse • Liegebetten • Liegestühle • Top-Radberg • Veranstaltungen

ALPENHAUS am Kitzbüheler Horn, 2.000 m Fam. Franz Reisch, Kitzbüheler Horn 7 6370 Kitzbühel, Tel. 05356/64761 info@alpenhaus.at, www.alpenhaus.at

101


Tauch ein in die Urzeit im interaktiven Freizeitpark! Zurück in die Neuzeit Doch nicht nur Urzeit-Jägern bietet die Steinplatte Waidring Spaß seit 200 Millionen Jahren, sondern auch alpinen Erlebnis-Sammlern, wie Bergfexen, Mountainbikern, Hüttengenießern und natürlich Klettersteigfans und Alpinkletterern. Mit seinen abwechslungsreichen Wanderwegen, Kletterrouten, Bikewegen und dem allgegenwärtigen Traumpanorama garantiert das Bergmassiv auf 1.869 m ausgezeichnetes neuzeitliches Vergnügen. Geschichte ist trocken und langweilig? Nicht im Triassic Park auf der Steinplatte Waidring! Dort erwartet Groß und Klein sauriermäßiger Spaß auf 1.700 m – Dinos, Korallen, Ammoniten und Urmeer direkt im 3-Ländereck Tirol-Salzburg-Bayern. Bereit für eine spannende Abenteuerreise in die Vergangenheit?

Na dann: Nichts wie rauf auf die Steinplatte und mach die Urzeit zu deiner Zeit! Öffnungszeiten: 8. Juni bis 6. Oktober 2019 täglich durchgehend von 9 bis 16.45 Uhr Rollstuhl- und Kinderwagentauglich. Der Eintritt in den Park ist frei! Sonnige Aussichten – bei jedem Wetter Was tun bei Regen? Ganz einfach: Hinein in das „Triassic Center“ und das ABC der Erdgeschichte aufsaugen. Modernste Multimediatechnik und lebensgroße Saurier verwandeln komplexe Fakten in leicht verdauliche Wissenshappen – und das bei jedem Wetter. Als neueste Attraktion entführt eine Tropfsteinhöhle in die Tiefen der Urzeit. Übrigens: All das können waschechte Saurier-Fans auch bei einer richtigen Dino-Geburtstagsparty erleben! Alle Infos auf www. triassicpark.at

Kontakt: Bergbahnen Steinplatte, Alpegg 10, A-6384 Waidring, Tel.: +43 5353 5330-0 office@steinplatte.co.at, www.steinplatte.tirol, www.triassicpark.at Fotos: @defrancesco


SpaĂ&#x; seit 200 Millionen Jahren.

www.steinplatte.tirol T +43 5353/53 30-0


104

Ausflugsziele

STÄDTISCHES FREIBAD Der Schwarzsee (ca. 16 ha groß und 7 m tief) ist einer der wärmsten Badeseen der Alpen. Wegen des Moorgehaltes besitzt das Wasser eine kräftige Heilwirkung. Der Schwarzsee ist ein Naherholungsgebiet mit vielen Sportmöglichkeiten wie Fischen, Rudern, Fitnessparcours und einem Spazierweg rund um den See. Historischer Kabinentrakt, weitläufiges Areal mit Liegewiesen, großer Ballspielwiese, Sandkisten, Kinderplantschbecken, Sprungturm und „Aqua Slide“ Breitrutschbahn, Tischtennis, Buffet und Bootsverleih. Postbus Haltestelle Kitzbühel - Schwarzsee. Die Parkplätze sind gratis!

SCHWARZSEE - STÄDTISCHES FREIBAD IN KITZBÜHEL Schwarzsee Kitzbühel, Tel. 05356/62381, www.kitzbuehel.eu

SCHLEGEIS ALPENSTRASSE – die schönsten Kurven des Zillertals Die 13 km lange Schlegeis Alpenstraße leitet Sie vorbei an Wasserfällen durch Natursteintunnel hinauf zum smaragdgrünen Stausee inmitten der Zillertaler Bergwelt. Für Wanderer der perfekte Ausgangspunkt für diverse Wanderungen. Auf Mutige wartet auf der Staumauer ein Klettersteig, eine Abseilstation, und ein 600 m langer Flying Fox. Mit einer Staumauerführung gelangt man in das Innere der Staumauer. Zahlreiche Einkehrmöglichkeiten entlang des Stausees sorgen für kulinarische Schmankerl. KAPRUN HOCHGEBIRGSSTAUSEEN – Natur und Technik erleben Mit modernen Transferbussen und Europas größtem offenen Schrägaufzug, gelangen Sie zu den smaragdgrünen Stauseen. Tauchen Sie ein in die Berg-Erlebniswelt aus Natur und Technik mit Wander- und Kletterrouten, Staumauerklettersteig, der Erlebniswelt Strom, Kinder Strom-Trail, Kräuterlehrpfad zur Fürthermoar Alm, Staumauerführungen, diverse Einkehrmöglichkeiten und einem kostenlosen Multimedia Guide. tourismus@verbund.com Telefon +43(0)5031323201, www.verbund.com/tourismus


Ausflugsziele

Von der Bergstation der Harschbichlbahn führt ein herrlicher Panoramaweg zum Gipfelhaus am Kitzbüheler Horn. Gepflegte, regionale und internationale Küche. Es werden keine Fertigprodukte verwendet. Große Terrasse mit herrlicher Bergaussicht von 360°, und wenn man Glück hat, kann man sogar Murmeltiere sehen. Geöffnet von Mitte Mai bis Anfang Oktober. From the mountain station Harschbichlbahn, a panoramic trail leads to the Gipfelhaus at the Kitzbüheler Horn. Open from mid May to early October.

GIPFELHAUS KITZBÜHEL - 1.990 m

Familie Heinrich Prouza, Ried am Horn 10, 6370 Kitzbühel, Tel. +43 (0) 5356 64773

105


106

Ausflugsziele

ICE ARENA

KITZSTEINHORN DER GLETSCHER

3.029 m, Kitzsteinhorn, Kesselfallstraße 60, 5710 Kaprun, Tel. 06547/8621, www.kitzsteinhorn.at

NATURJUWEL MOORBAD LAUCHSEE 6391 Fieberbrunn, Tel. 05354/56293, www.aubad.at

Spaß in der ICE ARENA auf Rutschbahnen und Schneestrand, im Sommerschnee auf über 3000 m (Jul/Aug). 365 Tage im Jahr: Panorama Plattform TOP OF SALZBURG, Cinema 3000 und Nationalpark Gallery mit spannenden Infostationen. Nur 60 km von Kitzbühel. Fun in the ICE ARENA on slides and at the snow beach in the summer snow at over 3000 m. (Jul/Aug). All year around: Panorama-platform TOP OF SALZBURG, Cinema 3000 and the Nationalpark Gallery with exciting infostations. Only 60 km from Kitzbühel.

Der Lauchsee in Fieberbrunn liegt inmitten einer idyllischen, sanften Berglandschaft in Fieberbrunn mit herrlicher Aussicht auf den Wilden Kaiser, die Loferer Steinberge und die Kitzbüheler Alpen. Auf der gemütlichen Terrasse des Lauchseebuffets können Gäste die Schönheit des kleinen Moorsees genießen. Für Familien mit Kindern ist das weitläufige Areal ein wahres Spiel- und Badeparadies. Neue Stand-Up Paddle zum Ausleihen. Wer Ruhe sucht, findet rund um den See ein lauschiges Plätzchen.

Schaubergwerk Kupferplatte Knappenweg: 10 Stationen „Über-Tage“-Wanderung durch die Bergbaugeschichte

Geöffnet täglich: 11. Juni – 31. August Einfahrten /Führungen: 10, 11, 12, 13, 14, 15 und 16 Uhr 6373 Jochberg, Bergwerksweg 10 Tel. +43 /(0) 53 55 /57 79, www.kupferplatte.at

Jochberg bei Kitzbühel


Ausflugsziele

Flying Fox XXL Leogang und möglichen Spitzengeschwindigkeiten von 130 km/h eine der schnellsten und längsten Stahlseilrutschen der Welt. Entdecke neue Perspektiven auf die Salzburger Bergwelt, vergiss im Geschwindigkeitsrausch den Alltag. Anschnallen, Abflug, Abenteuer!

Jetzt Ticket sichern: Bereit für ein Abenteuer der Extraklasse? Immer schon davon geträumt, schwerelos durch die Lüfte zu gleiten, und das inmitten der Alpen? Der Flying Fox XXL in Leogang ist mit einer Länge von 1.600 m, einer Höhe von bis zu 143 m

Abgehoben werden kann ab zehn Jahren mit einem Mindestgewicht von 35 Kilogramm. Tickets für das Flugerlebnis inklusive Auffahrt mit der Kabinenbahn sind ab Euro 69,00 online unter www.flying-fox-xxl.at erhältlich. Reservierung empfohlen.

„SPEED“ bis zu

130 km/h LÄNGE

1,6 km HÖHE

143 m ige Einzigart Höhenflüge in für Leogang ze n a g die Familie!

Hütten 39, A-5771 Leogang Kontakt & Buchung: +43 6583 8219-57

www.flying-fox-xxl.at

107


108

Ausflugsziele

Dampfzugfahrten mit der Pinzgauer Lokalbahn Es rattert und wackelt im Waggon, der Dampf geht auf und nicht nur die Herzen der Eisenbahnfans schlagen höher. Der Dampfzug schnauft den ganzen Sommer über durch die traumhaft schöne Landschaft von Zell am See nach Krimml und wieder zurück. Ein Zustieg ist an jeder Haltestelle möglich. Termine: Jeden Mittwoch und Donnerstag von 22. Mai bis 26. September 2019 und am Samstag, 3. August und Samstag, 7. September 2019. Pinzgauer Lokalbahn, Info-Hotline: +43/6562/40600, www.pinzgauerlokalbahn.at

Mittelalter ist für jedes Alter. Ab April 2019: Vier Ausstellungseröffnungen und ein neues Orientierungs- und Infosystem machen die Festung Kufstein begehrenswerter als je zuvor.

Festung Kufstein

festung.kufstein.at


Ausflugsziele

ERLEBNISPARK FAMILIENLAND IMMER EINEN BESUCH WERT Spiel, Spass, Spannung und Action für Groß und Klein den ganzen Tag. Mit über 50 Attraktionen und 20.000 m² ist das Familienland der attraktivste Freizeitpark inmitten der Tiroler Berge. Der Megahit ist die höchste Familien - Achterbahn Österreichs! Ob Piratenschiff, Wild Raft, ein selbstgebautes Wikingerland, Flugzeugkarussel, Westernkomet, Jumpin-Star, Trampolin-Anlage, Wellenrutsche, Kegelbahn, Kletterpyramiden, Kneipp- und Wasserspiele, Schmalspurbahn, Streichelzoo, Teufelsgrotte, Krokodiljagd, spannendes Wasserkarussell, Drachenschaukel oder „Das lustige Bauernland“ u.v.m. – für jede Altersgruppe ist die passende Attraktion dabei. Ein Highlight ist der 1.000 m² Indoorbereich mit einer großen

Kletterwand, die eine Gesamthöhe von 16 m aufweist. Dazu kommt noch ein selbstgebauter Niederseilgarten, damit auch bei Regen der Spaß im Familienland gesichert ist. Ein familienfreundlicher Eintrittspreis, Gratisparkplätze sowie ein gemütliches Parkrestaurant runden das großartige Angebot im Freizeitpark Familienland ab. Wieder eine neue Attraktion! Mit dem Wellenflieger „The green eyes“, geht’s ab in luftige Höhen. Das Highlight in jedem Freizeitpark für Groß und Klein. Ab Mai bis Ende Oktober 2019 täglich von 10.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. Erlebnispark Familienland Mühlau 29, 6392 St. Jakob in Haus T +43 (0) 664/75060085, +43 (0) 5354/88333 www.freizeitpark.tirol

109


Wanderwege erfreuen sich Bergfexe an einer zünftigen Jausn. Bike-Action

Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn Tel. + 43 (0) 6541/6271-0 info@lift.at www.saalbach.com Besondere Naturerlebnisse erwarten alle Familien, Wanderer und Mountainbiker in der unvergesslichen Bergwelt von Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn. Lassen Sie sich vom einzigartigen Angebot für Groß und Klein begeistern und genießen Sie die traumhafte Landschaft auf einem unserer 6 Aussichtsberge Kohlmais, Schattberg, Reiterkogel, Westgipfel, Asitz oder Wildseeloder. Familien-Spaß Spannende Erlebnis- und Abenteuerwege, lustige Spielplätze sowie verschiedenste Lehrpfade oder der Flying Fox XXL sorgen für viel Spiel, Spaß und vor allem Abwechslung für Jung und Alt. Wander-Genuss Die Bergstationen der sieben Seilbahnen sind ideale Ausgangspunkte für Wanderungen unterschiedlichster Art. Über 550 km markierte und bestens beschilderte Wanderwege, von Genusswanderungen für Entspannungssuchende oder dem Alpenpflanzen- & Heilkräuterweg bis hin zu Bergtouren für wagemutige Alpinisten, sorgen für unvergessliche Stunden am Berg. Und in den zahlreichen Almhütten entlang der

Für alle Biker gibt es neben einem umfangreichen Wege- und Trailnetzwerk auch unzählige Freeride-Strecken und Singletrails in Saalbach Hinterglemm, den WM & Weltcup-erprobten Bikepark Leogang, genussvolle Rundtouren in Fieberbrunn sowie die legendäre BIG-5 Bike Challenge. Families, hikers and mountain bikers can look forward to some amazing experiences of nature in the unforgettable mountains of Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn. Take a look at the impressive range of activities and attractions on offer for all ages and enjoy the fabulous scenery on our 6 hiking mountains, the Kohlmais, Schattberg, Reiterkogel, Westgipfel, Asitz and Wildseeloder. Family fun: Exciting adventure paths, playgrounds and nature trails or the Flying Fox XXL provide plenty of fun for young and old. Hiking enjoyment: The top stations of the seven cable cars are ideal starting points for walks with the family. Over 550 km of marked hiking trails, walks of enjoyment for relaxation seekers and mountain tours for intrepid climbers create unforgettable hours on the mountain. When stopping off at our cosy alpine huts, the landlords will spoil you with culinary delicacies from the region. Bike action: For all bikers there are in addition to an extensive trail network countless freeride trails and single trails in Saalbach Hinterglemm, the World Cup proven Bikepark Leogang, variety-packed bike tours in Fieberbrunn and the legendary BIG-5 Bike Challenge.



112

Ausflugsziele

Bootsverleih

Restaurant und Seestüberl

NEU FORELLENRANCH Niedersee 4 6393 St. Ulrich am Pillersee Tel. +43 660 657 19 21 www.forellenranch.at

Das Gaisbergstüberl direkt am Gaisberglift ist Winter wie Sommer ein Erlebnis!

Bogenparcour

Ein Paradies für Wanderer und Radfahrer. Auch bequem mit dem Lift erreichbar!

Wir bieten regionale Köstlichkeiten, einen erlebnisreichen Kinderspielplatz, einen behaglichen Wintergarten sowie eine große Sonnenterrasse, die zum Entspannen einlädt. Gemütliches Lokal, auch für private Veranstaltungen und Feiern. Ab 11. Mai 2019 geöffnet!

Andrea und Florian Partel Kirchberg, 1.261 m, Tel. +43 (0) 5357 / 35 555 info@gaisbergalm.com www.gaisbergalm.com

Angel- und Schauteich


Ausflugsziele

113

Sommerhighlights im PillerseeTal ROCKDays

14.-16. Juni Adolari | Forellenranch | Steinplatte

Dream Spirit Festival 16.-23. Juni Pillersee

KAT100 Miles

08.-10. August PillerseeTal

Genuss 1500 by KochArt

25./26. Oktober Jakobskreuz

Und viele weitere Events auf www.kitzbueheler-alpen.com/pital/sommerhighlights

STAUNEN – BEGREIFEN – VERSTEHEN...

2019 Servus Einschaltung Bergsommer II.indd 1

lautet das ebenso einfache wie geniale Motiv hinter spannenden Wasserspielen, Österreichs längstem Barfußweg, dem turbulenten Bienenhaus, einem riesigen Hexentopf, dem Blauen Wunder, der 400 Jahre alten Simonalm und vielen verhexten Ah- & Oh-Phänomenen.

16.05.2019 08:34:20

Blaues Wunder

Langeweile ist im Hexenwasser ein Fremdwort, weil Kinder wie Erwachsene und auch lebenserfahrene ältere Menschen hinter jedem Stein und jedem Hügel Neues und Spannendes entdecken. Ein stetig wechselnder Jahresschwerpunkt sorgt zusätzlich für Abwechslung und neue Erfahrungsfelder. Im Jahr 2019 steht die heimische Landwirtschaft unter dem Motto „Kühe verstehen“ im Mittelpunkt. Besucher werden eingeladen das faszinierende Tier genau zu beobachten, zu erforschen und ein Stück weit zu verstehen. Das HEXENWASSER eignet sich nicht nur an sonnigen Tagen als lohnendes Ausflugsziel für die ganze Familie; gerade, wenn es trüb oder gar regnerisch ist, läuft dieser vielfach kopierte „Anders-Ort“ mit seinem blauen Wunder und der unverwechselbaren Simonalm zu seiner Höchstform auf.

Öffnungszeiten Sommer: 30. Mai bis 20. Oktober 2019 Berg- & Skilift Hochsöll GmbH & CoKG, Tel+43 (0) 5333/5260, www.hexenwasser.at


Ausflugsziele

WÖRGLER bauernmarkt Jeden Samstag von 8.30 bis 12.30 Uhr in der WÖRGLER Bahnhofstraße

stadtmarketing

www.bauernmarkt-woergl.at Foto: Hasselbeck

114

leben findet stadt

DIE EINSIEDELEI AM HAHNENKAMM GENUSS MIT ALLEN SINNEN ÜBER KITZBÜHEL. Die seit 1736 bestehende Einsiedelei mit Bergkapelle ist ein Geheimtipp! Auf der Panoramaterrasse eröffnet sich einem bei wahren Gaumenschmeichlern ein sagenhafter Blick auf Kaiser, Horn und Kitzbühel. Ein Waldspielplatz lässt Kinderherzen höher schlagen. Zwei Bergbauernstuben sowie ein Heustadl mit uriger Bar bieten Raum für ca. 150 Gäste – der ideale Ort für exklusive Veranstaltungen wie Firmenevents, Geburtstage und Hochzeiten. Hier wurde schon manche Feier zur Legende; Reliquien des seit Jahren wiederkehrenden US-Skiteams sprechen Bände. Bequem mit dem Auto zu erreichen. Saisonbedingt geöffnet.

Günther Winklmair Einsiedeleiweg 25, 6370 Kitzbühel Tel. +43 5356 62352 berggasthof@kitz.net www.einsiedelei-kitzbuehel.at


Hotel- & Gastronomie Tipps Der Postmarkt, Postbar, Wirtshaus Post

116-117

Angerer Alm

118

Landgut Furtherwirt

119

Hotel Penzinghof

120-121

Café Rainer; Pizzeria La Rustica

122

Rockbar

123

Hotel zur Schönen Aussicht

124-125

Landgasthof Mauth; Gasthof Rummlerhof; Cuisino

126

Berggasthaus Granderschupf

127

s‘Nandl

129

Hochfeldalm

131

Der Lärchenhof Gastronomie- und Hotelerie auf einen Blick

82-83 128-132


Der Postmarkt ◆

◆ ◆◆

Öffnungszeiten: Montag bis Donnerstag, 10 - 18 Uhr, Freitag, 09 - 19 Uhr, Samstag, 09 - 17 Uhr, Sonntag & Feiertag geschlossen

Nehmen Sie sich ein „Stück Urlaub“ mit nach Hause. Willkommen im Genussladen für Gourmets & Genießer. Auf einer Gesamtfläche von 165 Quadratmetern bieten wir Ihnen mehr als 300 Köstlichkeiten, darunter Tiroler Käsesorten, eine großzügige Auswahl an Salami & Würsten, bestes Fleisch vom Brunnhof, die feinsten Saucen, Marmeladen & Chutneys, Liköre & Schnäpse, Gewürze & Salze, Weine aus den verschiedensten Regionen Österreichs und vieles mehr. Auf Wunsch stellen wir Ihnen gerne einen „Postmarkt-Geschenkkorb“ zusammen. Kommen Sie vorbei, wir freuen uns auf Ihren Besuch.

Postbar ◆

◆ ◆◆

Unsere Postbar ist der Place-To-Be für unvergessliche Abende. In der Postbar servieren wir Ihnen kreative Cocktails zum Dahinschmelzen, kühle Bierchen und exquisite Weine & Champagner. Probieren Sie unsere neuen Sommercocktails - die dürfen Sie sich nicht entgehen lassen!

Öffnungszeiten: Montag bis Samstag, 17 Uhr bis 02:00, Sonntag geschlossen


Wirtshaus ◆

◆ ◆◆

Das Hotel & Wirtshaus Post hat schon vieles erlebt und steht noch lange nicht still. Seit Mai 2016 führen Sigrid & Maximilian Blumschein das traditionsreiche und doch urbane Hotel & Wirtshaus Post. Im Fokus liegen dabei Regionalität, Genuss & Gastronomie auf höchstem Niveau. Seit Kurzem auch stolzer Teil der Kochart Vereinigung. Im Vordergrund stehen hierbei Produkte von heimischen Bauern und Produzenten. Besonderes Augenmerk wird darauf gelegt, bereits vergessene Spezialitäten der regionalen und österreichischen Küche wieder zu entdecken und anzubieten – mit viel Liebe umgesetzt von unserem Küchenchef Benjamin Leitner. Entdecken Sie die kulinarische Vielfalt bei uns in der Post.

Öffnungszeiten: Frühstück 6:30 h – 10:30 h (samstags & sonntags ab 7:00 h) Mittagessen 11:30 h – 14:00 h Abendessen 17:30 h – 21:00 h

Hier geht‘s zur Tischreservierung!

Speckbacherstrasse 1, 6380 St. Johann in Tirol, Tel. 05352/63 643-0, www.dashotelpost.at


118 Hotel- und Gastronomie Tipps

Hotel and Restaurant Guide

Annemarie Foidl (Mitte) mit Tochter Katharina und Küchenchef Gerald Weiss führen die Angerer Alm mit viel Herzblut in luftiger Höhe. Annemarie Foidl (m.), her daughter Katharina and chef Gerald Weiss run the high-altitude Angerer Alm with passion and flair.

ANGERER ALM „Griaß di“ auf der wohl ungewöhnlichsten Berghütte Österreichs! Auf 1.300 m, hoch über St. Johann in Tirol, trifft Lifestyle auf Tradition. Genießen Sie uriges Flair in gemütlichen Stuben und auf der Sonnenterrasse mit Panoramablick. Außergewöhnlich: Der bestens sortierte Weinkeller von Annemarie Foidl und die abendlichen Feinschmeckermenüs, die von Katharina Foidl und Küchenchef Gerald Weiss mit viel Liebe zubereitet werden. Sommer-Highlights: Frühstück für € 20,00 p. P., und Almbrunch – Anmeldung erforderlich! Öfnungszeiten: Letzter Öffnungstag 9. Oktober. 2019. Dienstag & Mittwoch Ruhetag, außer im August haben wir durchgehend geöffnet!

’s Almleben

NATURlich essen. trinken. feiern. Angerer Alm Berglehen 53 6380 St. Johann in Tirol Tel +43 5352 62746

www.angereralm.at Geöffnet von Mai bis Oktober

Welcome to Austria‘s most unusual mountain hut, where tradition meets with contemporary lifestyle at 1,300 metres above St Johann in Tirol. Enjoy the rustic flair of stylish dining rooms as well as the stunning outlook from the sun terrace. Exceptional: the remarkably well-stocked wine cellar from Annemarie Foidl. Brilliant: the outstanding gourmet menus lovingly prepared each evening by Katharina Foidl and chef Gerald Weiss. Summer highlights: Mountain breakfast Euro 20 pp & pasture brunch – booking required! Opening Time: until 9 Oct 2019, closed on Tuesday & Wednesday. In August open daily. E-Bike Verleih & Ladesta tion


Verbinden Sie alle Annehmlichkeiten eines Vier-Sterne-Hotels mit ländlich Tiroler Lebensart, in einem traditionsbewussten Familienbetrieb, auf dass Groß und Klein sich wohlfühlen: „Urlaub auf familisch!“

Furtherwirt Landgutküche mit Produkten aus dem hoteleigenen Bio-Bauernhof

Familotel Landgut Furtherwirt

Familie Hagsteiner, Innsbrucker Straße 62, 6382 Kirchdorf, Telefon: +43 5352 63150, info@furtherwirt.at, www.furtherwirt.at

Ab Pfingsten 2019 begrüßt Sie der Fu rtherwirt mit neuem Eingan gsbereich, neuer Lo bby, neuem Restaurant und Buffetlandscha ft. Und von den frisch ren ovierten 2-Raum Stu dios und Gartensuiten aus genießen Sie den Bli ck auf Wiesen, Weiden un d den zahmen Kaise r. • Unseren Gästen bie ten wir ein „rundum sorglos Packet“ an: Auszug der im ALL-INCLU SIVE PREMIUM Angeb ot enthaltenen Leistu ngen, in hoher Qualität: • 4 Mahlzeiten täg lich: Frühstück, Mi ttagsimbiss oder Lunch-around Gutschein, Nachmitta gsjause & Abendbuffet sow ie ganztags Kindereis . Alle Getränke unlimitie rt (auch Bier und We in). Zum Abendessen 1 gute Flasche Rot- od er Weißwein Ihrer Wahl, Ka ffeespezialitäten, Ap eritif & Digestif. • Gratis Leihfahrräd er im Hotel • Wellnessgutschein für Massagen & An wendungen nach Wahl, bei 7 Nächten (Sa-Sa). • Happyclub von SoFr für Kinder von Ge burt an • Nutzung der Furth er Wellness Quelle: Hallenbad, Kinder-Erlebn ishallenbad, Ruher äume, Familiensauna im Hallenbadbereich, SaunaAnlage und SPA, 680 qm großer Schwim mteich, Liegewiese und Spi elbereich. • Eigener Reitstall , Pferdekutschfahre n, BIO-Bauernhof. • Sportliches bieten wir für Kinder & Elt ern: Kinderschwimmkurs e, Wassergymnastik, Nordic Walking od er Thai Yoga Stretc hing, Familien- und Alm wanderungen sowie geführte Radtouren.


Hotel Penzinghof - Familie Lindner Hier werden Erinnerungen zum Wilden Kaiser

eigenen Bauernhof, der Hofkäserei und den

hinaus geträumt, denn der Familienbetrieb

Bauern aus der Region. Sommelière Barbara

Lindner lässt seine Gäste mit allen Sinnen

begeistert mit Geheimtipps aus der Wein-

genießen. Man pflegt eine moderne Tradition,

szene und gerne kredenzen wir die Schnaps‘l

die den Einklang zwischen Natur, Wellness

aus der hauseigenen Brennerei.

und Genuss schafft. Sonnendurchflutete Zimmer, liebevoll ausgestattet mit natürlichen

Lavendel Spa im Hotel Penzinghof

Materialien und heimischen Hölzern. Über 1000 m2 Lavendel Spa mit Naturschwimmteich direkt vor dem Hotel.

Penzinghof heißt: echt.natürlich.genießen!

Himmlische Gelassenheit verbreitet sich beim Betreten des Lavendel Spas im Hotel Penzinghof. 1000 m2 - „Kraftorte für Freigeister“. Ein Ort, an dem sich die Seele einkuscheln kann und gut geschulte und achtsame Therapeuten individuell auf Körper, Geist und Seele eingehen. Auf über 1000 m2 Lavendel Spa Auf der Sonnenterrasse am Fuße des Kitzbü-

mit Infinity Pool, Saunalandschaft mit Zir-

heler Horns mit Panoramablick zum Wilden

bensauna, Biosauna, Familien-Textil-Sauna,

Kaiser und im Wirtshaus, wo Tradition auf

Sole-Dampfbad, Infrarotkabine, Panorama

Moderne trifft. Chefin Christine kocht mit

Ruheraum und Naturschwimmteich mit Kin-

Liebe - kreativ und pfiffig - mit Produkten vom

derbecken direkt vor dem Hotel. Fotos: Penzinghof


s’Liftradl & Schatzbar im Penzinghof

zinghof tauschen Einheimische und Gäste gerne ihre Geschichten aus. Bei einem guten Glas Wein, empfohlen von Sommelière Barbara oder einem frisch gezapften Bier, ist schon so manche langjährige Freundschaft entstanden. Hotel Penzinghof is a traditional family business situated at the foot of the Kitzbüheler Horn with amazing views of the Wilder Kaiser Moun-

Der Charme der ehemaligen Liftstation verbrei-

tains. The family caringly prepares delicious

tet sich sofort beim Betreten der urigen Hütte

dishes for their guests using organic ingredients

des Hotels Penzinghof, deren Original-Liftradl

grown and produced on their own farm. They

an der Decke zum Namen verhalf. Mit großer

also have an excellent selection of wines. The

Sonnenterrasse und unglaublichem Blick auf

1000 m2 Lavendel Spa with infinity pool and

den Wilden Kaiser ist es im Sommer der perfek-

a natural swimming pond right in front of the

te Rahmen für Ihre Hochzeit, individuelle Fami-

house. Two unique locations for a perfect par-

lien- oder Firmenfeier, es ist aber auch als Semi-

ty: With its large terrace and impressive views,

narräumlichkeit bestens geeignet. Vereinbaren

“S’LIFTRADL” is ideal for family celebrations.

Sie einen Termin. Wir freuen uns! Gemütliche

The “Schatzbar Penzinghof ” is the best place

Stunden nach Feierabend oder einem erlebnis-

around to enjoy a relaxing glass of wine after an

reichen Urlaubstag - an der Schatzbar im Pen-

eventful day.

Familie Lindner • Hotel Penzinghof • Wirtshaus • Lavendel Spa • Ferienwohnungen

Penzingweg 14 • 6372 Oberndorf in Tirol • Telefon: +43 (0)5352/62905 • penzinghof.at


122 Hotel- und Gastronomie Tipps

Hotel and Restaurant Guide Wir bieten Ihnen: • 6 geräumige Appartements • Tortenspezialitäten aus eigener Erzeugung • reichhaltig gefüllte Kuchenvitrine • angenehme Kaffeehausatmosphäre • durchgehend warme Küche Ganzjährig, täglich geöffnet! Mo-Sa ab 7.30 Uhr, Sonn- und Feiertag ab 9.00 Uhr.

CAFÉ KONDITOREI APPARTEMENTHAUS RAINER Speckbacherstr. 6, St. Johann i. T., Tel. 05352/62235, www.cafe-rainer.com Das Traditionscafé seit 1919 direkt im Zentrum von St. Johann.

La Rustica

Ristorante - Pizzeria Familie Muzzopappa, Speckbacherstraße 31, St. Johann, T 05352/62843, www.larustica.at Im original italienischen Restaurant der Familie Muzzopappa werden Sie mit besten italienischen Speisen und ausgesuchten Weinen verwöhnt. Genießen Sie eine Pizza aus dem originalen italienischen Holzofen oder probieren Sie eines der hausgemachten Nudelgerichte. Wer Lust auf Fisch- oder Fleischgerichte hat, der findet auf der Speisekarte sicher das Richtige. Die Auswahl an qualitativ hochwertigen italienischen Weinen lässt keine Wünsche offen. Reservieren Sie sich einen Platz beim Italiener in der Speckbacherstraße.

Seit der Erweiterung des Ristorante finden Sie nun auch eine kleine Pasticceria im La Rustica. Sie können die kleinen, feinen italienischen Dolci im Ristorante essen oder auch mit nach Hause nehmen. Wir freuen uns, Sie begrüßen zu dürfen. The Muzzopappa family serves authentic Italian food and select Italian wines at their outstanding restaurant. Enjoy an excellent pizza from their original Italian wood-burning oven or try their delicious homemade pasta. If you feel like meat or fish, you are also sure to find something to please your palate. If you are looking for something sweet, you will find delicious deserts in their new Pasticceria also available to go. Be sure to make a reservation at the best Italian restaurant in town. Öffnungszeiten: Mi-So von 11-14 Uhr und von 17-24 Uhr, Mo und Di Ruhetag!

Das italienische Ristorante in der Speckbacherstraße

RISTORANTE PIZZERIA P iz z a auc M it n e h z u m hmen


Hotel & Restaurant Guide

Hotel- und Gastronomie Tipps 123

Beste nation ale und intern ationale Küche komb iniert von ein er gebürtige Brasilianerin n : Küchenche fin Michelle. #rockbarsty le

Feinste Gaumenfreuden in rustikalem Ambiente mitten in der Natur – ob in unserem Restaurant oder bei Sonnenuntergang auf unserer Terrasse, während sich die Kinder am Spielplatz vergnügen.

Tipp: Jeden Donnerstag RIPPERLABEND „ROCKBAR-STYLE” ab 18.00 Uhr!

ÖFFNUNGSZEITEN

l

täglich von 11.00 – 15.00 und 17.00 – 22.00 Uhr. Mittwoch Ruhetag! Rockbar St. Johann in Tirol Winkl-Schattseite 6b | 6380 St. Johann in Tirol www.rockbar.tirol Like us on facebook!

d

un

r

et

g ei

Fr

1

. zw

b nk

trä

k än er Bi

ch

na

ah W )

un

ein dW

*.

en

m

m ine n ko | ke schei e b 19 t

0 Gu bei 1 . h | UR n 5 1 c i l d N tio re holfr rem ig bis mög n un suma t ab lko Ih ült se rso on ig! er (a zu * G rablö ro Pe satzk gült i H Ba p Zu

nn

en

s eie

Ge

en 10.2

s Es


124 Hotels auf einen Blick

Hotel Guide

HOTEL ZUR SCHÖNEN AUSSICHT Familie Franz, Maria und Elisabeth Grander Seit 3 Generationen eine Institution in St.Johann in Tirol. Ob als Schöne Aussicht oder unter dem Spitznamen „Nosn“: In herrlicher Lage, mit Blick über den Ort und direkt am Fuße des Kitzbüheler Horns erwartet die Gäste ein traditionsreiches Haus mit vielen charmanten Charakterzügen. Aber nicht nur die herrliche Aussicht auf den Wildern Kaiser ist ein Beweggrund zum Verweilen; Auch die 1001 Möglichkeiten, das St. Johanner Wanderparadies direkt ab Haus zu erleben, machen es zum idealen Ausgangspunkt für jeden Urlaubstyp. Die 35 Zimmer und 10 Suiten bieten den Gästen einen herrlichen Blick über den St.Johanner Talkessel, auf die Pisten im Winter und ins prächtige Grün des Sommers. Die Zimmer sind gemütlich eingerichtet und mit allem Komfort und in den meisten Fällen auch mit Balkon ausgestattet. Eine gute Küche hat Tradition Die neu gestalteten Restaurants, die Jäger-Stube, die Bar sowie die Rezeption mit Lounge und Bibliothek sind geschmackvoll und gemütlich zugleich. Darüber hinaus erfüllt die „Schöne Aussicht“ viele Wellness-Wünsche wie: Sauna, Solarium, Dampfbad, Massagen und Sport-Taugliches wie z.B. E-Bikes im Sommer u.a.m. Zur


Hotel & Restaurant Guide

Hotel- und Gastronomie Tipps 125

Anregung ein paar erste Sommer-Tipps: Eine Morgentau-Wildwasser-Wanderung, ein Spaziergang zum Kletterpark, eine Biketour-ab Haus oder eine kleine Romantik-Kutschenfahrt durch die Wälder - den Ideen sind über alle 4 Jahreszeiten keine Grenzen gesetzt. Und falls Sie die heimischen Kräfte für sich nützen wollen: Im Haus versteht man sich auf Naturheilkräuter, Aromapflege, heilsame Wickel, wilde Muntermacher und feine Salben aus Wald und Wiese. With its idyllic location 100 m above the town and right at the foot of the Kitzbüheler Horn, the hotel “Zur Schönen Aussicht” is one of the oldest houses in St. Johann. It lives up to its name with a magnificent view of the Wilder Kaiser. Outside the doorstep awaits a hiker’s paradise through the surrounding nature. The recently renovated hotel has 35 rooms and 10 suites, offering wonderful views of the St. Johann valley, the ski slopes and the vibrant greens of summer. The cozy rooms have a bath or shower, hair dryer, safe, radio and a TV. Most of the rooms also have a balcony. Great cuisine is our passion Our redesigned restaurants, the restaurant Jägerstube, the bar and the reception area with lounge and library offer our guests an elegant and at the same time cosy atmosphere. Furthermore, the wellness facilities of the hotel Schöne Aussicht provide a wellness experience of a very special kind. Relax at our sauna, the solarium or the steam bath or while enjoying a massage. For sport enthusiasts we have also some recommendations for their summer holiday, for example, a white-water hike at dawn, a walk to the high-ropes course Hornpark, a bike tour starting directly at the hotel or a romantic horse carriage ride through the forests. There are plenty of ideas for all seasons of the year. And if you are interested in natural and herbal remedies, we offer aroma therapies, healing compresses, revitalising products and calming balms made of local herbs. Fotos: Schöne Aussicht, Peter Vonier, Josef Hölzl

Hotel-Gasthof zur Schönen Aussicht, Hornweg 20, 6380 St. Johann in Tirol, Tel. +43 5352 62270, info@schoeneaussicht.com, www.schoene-aussicht.com


Hotels und auf einen Blick Tipps 126 HotelGastronomie

LANDGASTHOF MAUTH

Hotel Guide Hotel and Restaurant Auf unserer Sonnenterrasse haben Sie einen wunderbaren Blick auf den Wilden Kaiser. Oder genießen Sie in unserer gemütlichen Stube mit behaglichem Kachelofen sowie im geräumigen Restaurant schöne Stunden bei Speis und Trank. Der Chef des Hauses verwöhnt Sie mit saisonalen frischen Gerichten und typischer Tiroler Hausmannskost. Hausgemachte Pizzen und Speisen auch zum Mitnehmen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Ihre Familie Hager. Mittwoch Ruhetag.

Dorfplatz 7, 6382 Kirchdorf, Tel. 05352/63124, info@gasthof-mauth.info, www.gasthof-mauth.info Als Treffpunkt für Einheimische und Gäste liegen wir in zentraler Lage von Kirchdorf.

GASTHOF RUMMLERHOF

Fam. Lackner, Hinterkaiserweg 68, St. Johann Tel. +43 (0) 5352 63650, www.rummlerhof.at

Der Rummlerhof ist ein gemütlicher und traditionsreicher Gasthof mit eigener Landwirtschaft am Niederkaiser mit Panoramablick auf den St. Johanner Talkessel und die umliegende Bergwelt. Im Sommer ist der Rummlerhof bekannt als Ausgangs- oder Zielpunkt für leichte Wanderungen, liegt direkt am Radweg. Tiroler Spezialitäten, besonders bekannt für Ripperl (nur auf Vorbestellung). Montag Ruhetag, außer an Feiertagen. The Gasthof Rummlerhof is known as the starting point or destination for easy walks. Located right on the bike path. Known for delicious spare ribs. Monday closed, expect on holidays.

CUISINO

das Restaurant im Casino Kitzbühel Hinterstadt 24, 6370 Kitzbühel, Tel. 05356/62300-15500, kitzbuehel.casinos.at Hier verwöhnt man seine Gäste mit österreichischen/mediterranen Spezialitäten. „Best steaks in town“ findet man im Cuisino dem Restaurant im Casino Kitzbühel, die in vielfältigen Variationen angeboten werden. Für Feiern aller Art bietet sich, der aus dem 15. Jahrhundert stam-

mende Weinkeller, an. Das Cuisino ist täglich von 17.30 bis 22.30 Uhr geöffnet. Fotos: Markus Mitterer


Regional mit viel Herz! Berggasthaus Grander Schupf Sonnenterrasse, Gesundheits Waldweg, groĂ&#x;er Kinderspielplatz Wanderung zum Eifersbacher Wasserfall

Winkl Schattseite 6a, 6380 St. Johann in Tirol, Tel.: 0043 5352 63925 info@granderschupf.at, www.granderschupf.at


128 Gastronomie auf einen Blick

Gastronomy at a glance

Gastronomie & Hotellerie auf einen Blick Falls nichts anderes angegeben, ist die Telefonvorwahl für die Orte St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/

Restaurants at a glance. Unless otherwise specified, the phone code is for the places St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/

Restaurants, Cafés, Imbisse und Bars

Die Post leitzahle n: 6380 St. Johann in Tirol 6382 Kir chdorf 6383 Erp fendorf 6372 Ob erndorf

Restaurants, Cafés, Snacks and Bars St. Johann in Tirol • Avia, T 63317, Salzburger Straße 18 • Bahnhofsbuffet, T 62383, Bahnhofstraße 24 • Baguette Bistro/M-Preis, T 050 3229 26118, Dampflfeld 4 • Baguette Bistro/M-Preis, T 050 3229 26060, Mauthfeld 4 • Bar im Platzhirsch, T 62585, Kaiserstraße 18 • Bären, T 62308, Hauptplatz 3 • Bierwirt, T 62308, Hauptplatz 3 • Bistro Spar, T 63462, Salzburger Straße 29a • Bistro Trop, T 0664/2347493, Paß-Thurn-Straße 16 • Bomba Coffee, T 0676/6820877, Brauweg 1 • Bosporus, T 65628, Innsbrucker Straße 11 • Café Chalk, T 21610, Salzburger Straße 17c • Cubo Sky Lounge,T 21620, Speckbacherstraße 37a

Abo-Essen NEU Jeden Montag: Großes Abo-Buffet € 8,50 Jeden Dienstag: Internationale Küche € 7,90 Mittwoch Ruhetag Jeden Donnerstag: Tiroler-Tag € 7,90 Jeden Freitag: Ripperl-Tag € 7,90 (Zu den Gerichten gibt es passend entweder Suppe, Salat oder Dessert).

www.rockbar.tirol

• Bistro Seisl, T 0660/3679533, Hauptplatz 5 • Das Kleine, T 0664/2245285, Kaiserstraße 7 • Das kleine Imbisscafé, Hauptplatz 3 • Domicil, T 63015, Dechant-Wieshoferstraße 17a • Egger’s, T 62380, Hauptplatz 12 • Eiscafé Da Vito, T 66795, Kaiserstraße 16 • Eiscafé Venezia, T 0664/5144125, Speckbacherstraße 2 • Eni Café, T 62656, Salzburger Straße 23 • Explorer Hotel Bar, T 216660, Speckbacherstraße 87 • Fink’s Restaurant & Bar, T 64168, Bahnhofstraße 22 • Fliegerstüberl, T 21619, Reitham 2 • Grieswirt, T 62284, Winkl-Schattseite 78 • Happy Snack, T 61592, Kaiserstraße 28 • Hauser, T 62579, Niederhofen 20a • Himal Nepali Kitchen, T 0699/12465366, Bahnhofstraße 25 • Hinterkaiser, T 63325, Hinterkaiserweg 50 • Huber Bräu, T 62221 15, Brauweg 2 • Hörtnagl Imbiss, T 90405, Brauweg 1, • Jagglbäck, T 62482, Speckbacherstraße 8 • Kaisercafé, T 62453, Kaiserstraße 26 • K-essen, T 0676/6538504, Bahnhofstraße 15 • KochBar, T 22231, Dechant-Wieshoferstr. 11 • Krämerei, T 0676/7139372, Hauptplatz 2 • La Rustica, T 62843, Speckbacherstraße 31 • Lange Mauer, T 62174, Speckbacherstraße 41 • Madreiter, T 62215, Kaiserstraße 33 • Mauth, T 62242, Hauptplatz 7 • Max Pub, T 62428, Hornweg 10 • McDonald‘s, T 61333, Paß-Thurn-Straße 13 • Michi’s Bar, T 62332, Kaiserstraße 1


Gastronomy at a glance • Michelnhofstüberl, T 22235, Weiberndorf 6 • Nill, T 62452, Kaiserstraße 28 • Nini Thai Imbiss, T 0664/5746895, Kaiserstraße 32a • Nostalgie, T 62159, Niederhofen 6 • Panorama, T 65858, Paß-Thurn-Straße 3 • Picknick, T 61975, Wieshoferstraße 6 • Pinocchio, T 0664/6347279, Poststraße 4 • Postmarkt, T 63643 55, Speckbacherstraße 1 • Postbar, T 63643, Speckbacherstraße 1 • Platzhirsch, T 62585, Kaiserstraße 18 • Wirtshaus Post, T 63643, Speckbacherstraße 1 • Rainer, T 62235, Speckbacherstraße 6 • Rass, T 62260, Wieshoferstraße 15 • Rass, T 66911, Kaiserstraße 32a • Rettenbachstube, T 0664/8917085, Römerweg 22 • Rockbar, T 0676/6464471, Winkl-Schattseite 6b • Rogis Café Bar Pub, T 61468, Speckbacherstraße 34 • Rolba Run Stüberl, T 0676/7713352, Speckbacherstraße 75 • Römerhof, T 63516, Römerweg 74 • Rummlerhof, T 63650, Hinterkaiserweg 68 • Salcher, T 62439, Salzburger Straße 13 • S-Bar, T 0664/2330342, Bahnhofstraße 7

Gastronomie auf einen Blick 129 • s’Nandl, T 20735, Speckbacherstraße 20 • Tchibo, T 61839, Kaiserstraße 10 • Villa Masianco, T 64630, Speckbacherstraße 30 • Vinolissimo Espressobar, T 0660/6709278, Kaiserstraße 19 • Weinkiste, T 20710, Dechant-Wieshoferstraße 11 • Zur Schönen Aussicht, T 62270, Hornweg 20 Oberndorf • Anita & Silvia’s Backstube, T 63895, Bahnhofstraße 4 • Bichlhof, T 62953, Bichlhofweg 3 • Café Linsinger, T 62919, Bahnhofstraße 9 • Dorfwirt & Dorfwirtstadl, T 62924, Josef-Hager-Straße 17 • Kramerwirt, T 63537, Bahnhofstraße 1 • Neuwirt, T 62906, Josef-Hager-Straße 37 • Wirtshaus Penzinghof, T 62905, Penzingweg 14 • Rote Rübe, T 05356/64443, Pass-Thurn-Straße 10 • Schatz-Bar, T 62905, Penzingweg 14 • Pizzeria Marco, T 0664/3488144, Rerobichlstraße 1a • Gasthaus Wiesenschwang, Tel. 63614, Bahnhofstraße 19

Café mit gemütlicher Wohnzimmeratmosphäre. Frühstück täglich von Dienstag bis Sonntag. Mittagstisch von Dienstag bis Freitag.

Speckbacherstraße 20, 6380 St. Johann, Telefon 0 53 52 / 20 735


130 Gastronomie auf einen Blick

Kirchdorf • Altmühl, T 64125, Altmühle 1 • Café Erika, T 61651, Gasteiger Straße 62 • Café Hautz, T 64136, Gasteiger Straße 61 • Furtherwirt, T 63150, Innsbrucker Straße 62 • Gasteiger Jagdschlöss’l & Hausbar, T 64532, Gasteiger Straße 57 • Griesenau, T 64180, Griesenau 6 • Kaiserstüberl, T 64102, Griesenau 17 • Kramerhof, T 6901, Schwendter Straße 73 • Leerberghof, T 63304, Leerbergstraße 8 • Landgasthof Mauth, T 63124, Dorfplatz 7 • Mitterjager, T 6901, Schwendter Straße 62 • Neuwirt, T 63120, Wenger Straße 10 • Oberhabach, T 63168, Habach 4 • Hotel Das Seiwald, T 63156, Habach 8 • Wilder Käser, T 63666, Schwendter Straße 76 • Pizza Kirchdorf, Innsbrucker Straße 26 Erpfendorf • Vital Hotel Berghof, T 8221, Dorf 24 • Gut Hanneshof, T 8186, Salzburger Straße 71 • Café Hirzinger, T 8101, Dorf 1 • Hexenhäusl, T 8566, Salzburger Straße 34a • Der Lärchenhof, T 81380, Lärchenweg 11 • Café Sylvia, T 8186, Salzburger Straße 71

Gastronomy at a glance Berggasthöfe Mountain Inns St. Johann in Tirol • Angerer Alm, T 62746, Berglehen 53 • Bassgeigeralm, T 0664/4185751, Almen am Kitzb. Horn 1 • Buchwies, T 62583, Hornweg 84 • Grander Schupf, T 63925, Winkl 6a • Harschbichlalm, T 64671, Berglehen 60 • Hochfeldalm, T 62864, Berglehen 45 • Hirschberg, T 63314, Berglehen 44 • Koasaburg, T 63113, Berglehen 51 • Pointenhof, T 63366, Hornweg 91 Oberndorf • Alpenhotel Müllneralm, T 63672, Almen 2 • Stanglalm, T 64725, Almen 6 Kirchdorf • Fischbachalm, T 65526, Kaiserbachtal 2 • Griesner Alm, T 64443, Kaiserbachtal 6 • Prostalm, T 0676 9678296, Leerberg • Stripsenjochhaus, T 05372/62579, Postfach 43 Erpfendorf • Hundsbichl Alm, T 8138, Hundsbichl 1 • Huberalm, T 0664 5575289 • Angerlalm, T 0664 9142767 • Straubingerhaus, T 05375 6429

Hotellerie auf einen Blick Falls nichts anderes angegeben, ist die Telefonvorwahl für die Orte St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/ Hotels at a glance. Unless otherwise specified, the phone code is for the places St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/

St. Johann in Tirol ✯✯✯✯ • Sporthotel Austria, T 62507, Winterstellerweg 3 • Boutique Hotel Bruggwirt, T 62585, Kaiserstraße 18 • Aktivhotel Crystal, T 62630, Hornweg 5 • lti alpenhotel Kaiserfels, T 63610, Winkl-Schattseite 6b • Hotel Park, T 62226, Speckbacherstraße 45

Die Post leitzahle n: 6380 St. Johann in Tirol 6382 Kir chdorf 6383 Erp fendorf 6372 Ob erndorf

• Familotel St. Johanner Hof, T 62207, Innsbrucker Straße 2 • Hotel Wirtshaus Post, T 63643, Speckbacherstraße 1 ✯✯✯S • Hotel Fischer, T 62332, Kaiserstraße 1 • Hotel Zur Schönen Aussicht, T 62270, Hornweg 20


Vom Bett auf die Berge! Die HOCHFELDALM liegt zentral im Wandergebiet St. Johann in Tirol auf 1000 Meter Seehöhe mitten im Grünen.

Essen-Trinken-Feiern und Schlafen mit Kaiserblick • Tirolerisch-Bayrische KÜCHE bis 20.00 Uhr • Sonnenterrasse und Open Air BAR mit Blick auf den Wilden Kaiser • Zimmer und Appartements mit Kaiserblick • Von der Firmenfeier bis zur Hochzeitsfeier sind wir Ihr Ansprechpartner für eine rundum gelungene Veranstaltung

• Jeden 2. Sonntag im Monat ab 10.30 Frühschoppen mit den „Schlossberger“ RUHETAGE: Montag & Dienstag (Pfingstmontag geöffnet!)

KEIN RUHETAG: Von Mitte Juli bis Mitte September!

HOCHFELDALM, Berglehen 45, 6380 St.Johann, Tel. +43/5352/62 864, Mail: info@hochfeldalm.at, www.hochfeldalm.com


132 Hotels auf einen Blick

✯✯✯ • Hotel Central, T 63320, Taxaweg 5 • Noichl‘s Hotel Garni, T 62515, Hornweg 15 • Panoramahotel Garni, T 62564, Speckbacherstraße 14 • Hotel Sonne, T 63564, Christian Blattl-Weg 7 • Gartenhotel Toni, T 0676/7070473, Innsbrucker Straße 13 • Hotel Tyrol, T 62447, Kaiserstraße 24 Weitere Hotels und Gasthöfe in St. Johann • Angerer Alm, T 62746, Berglehen 53 • Gsth. Buchwies, T 62583, Hornweg 84 • COOEE alpin Hotel Kitzbüheler Alpen, T 05122/1951030, Speckbacherstraße 79 • Cubo Sport & Art Hotel, T 21620, Speckbacherstraße 37/A • Explorer Hotel Kitzbühel, T 216660, Speckbacherstraße 87 • Aparthotel Gratt Schlössl, T 0664/2230460, Bahnhofstraße 25 • Gsth. Grieswirt, T 62284, Winkl-Schattseite 78 • Gsth. Hauser, T 62579, Niederhofen 20a • Gsth. Hirschberg, T 63314, Berglehen 44 • Hochfeldalm, T 62864, Berglehen 45-47 • Gasthof Mauth, 62242, Hauptplatz 7 • Berghotel Pointenhof, Hornweg 91, T 63366 • Gasthof Römerhof, 63516, Römerweg 74 • Hotel Theresia, T 63994, Speckbacherstr. 41 Oberndorf ✯✯✯✯ • Hotel Penzinghof, T 62905, Penzingweg 14 • Kaiserhotel Kitzbühler Alpen, T 63727, Penzingweg 5 • Erlebnishotel Kitzbühler Horn, T 6940, Römerweg 36 ✯✯✯ • Kaiserhotel Neuwirt, T 62906, Josef-Hager-Straße 37 • Gartenhotel Rosenhof bei Kitzbühel, T 62928, Kreuzgasse 23 • Erlebnishotel Schmiedboden, T 05356/64646, Schmiedboden 12

Hotel Guide Weitere Hotels und Gasthöfe in Oberndorf • Gasthof Bichlhof, 62953, Bichlhofweg 3 • Traditionsgasthof Dorfwirt, T 62924, Josef-Hager-Straße 17 • Alpenhotel Müllneralm, T 63672, Almen 2 Kirchdorf ✯✯✯✯ • Familotel Furtherwirt, T 63150, Innsbrucker Straße 62 • babymio, T 63165, Habach 10 • Jagdschlössl, T 64532, Gasteiger Straße 57 ✯✯✯S Oberhabach, T 63168, Habach 4 ✯✯✯ • Hotel Neuwirt, T 63120, Wenger Straße 10 • Landgasthof Mauth, T 63124, Dorfplatz 7 Weitere Hotels und Gasthöfe in Kirchdorf • Gasthof Altmühl, T 64125, Altmühle 1 • Gsth. Fischbachalm, 65526, Kaiserbachtal 2 • Gasthof Griesenau, T 64180, Griesenau 6 • Gut Kramerhof, T 6901, Schwendter Str. 73 • Gasthof Pension Leerberghof, T 63304, Leerbergstraße 8 • Landgasthof Mauth, T 63124, Dorfplatz 7 • Gsth. Mitterjager, T 690154, Schwendter Str. 62 • Hotel Das Seiwald, T 63156, Habach 8 Erpfendorf ✯✯✯✯✯ Der Lärchenhof, T 81380, Lärchenweg 11 ✯✯✯✯ Vital-Hotel Berghof, T 8221, Dorf 24 ✯✯✯S Gut Hanneshof, T 8186, Salzburger Str. 71 Bitte teilen Sie uns mit, falls sich in Ihrem Eintrag etwas ändert. st.johann@servusgaesteinfo.at Tel. 05356/6976-18


Hotel Guide

Hotels auf einen Blick

Einkauf-Tipps Shopping guide

Einkaufserlebnis St. Johann in Tirol

134-135

St. Jo Shoes &

136

Hoppla - So a GlĂźck

137

Intersport Patrick

138

Bomba Coffee

139

Brennerei Seibl

140

Trendmaker - Tracht und Country

141

Lack - Schuhmode und mehr

142, 143

Tirol Shop

144

Aggsteins Schnaps Erlebnis

145

Hutter Druck

146

Foto: Markus Rudolf


Herzlich Willkommen!

Einkaufen in St. Johann macht Spaß! St. Johann in Tirol ist der Ort zum Bummeln, Shoppen und Genießen. Der Mix aus inhabergeführten Betrieben, den wichtigsten Handelsketten und vielen gemütlichen Cafés und Lokalen lädt zum Einkaufen und Verweilen ein. Parkplätze im und um das Zentrum machen auch den Großeinkauf zum Kinderspiel. Am Samstag ist Parken in ganz St. Johann überhaupt kostenlos. Damit nicht genug - für zusätzliche Abwechslung sorgt der St. Johanner Wochenmarkt an jedem Freitag. Der Weg nach St. Johann lohnt sich also immer!

St. Johanner Einkaufsgeschichten erleben! Gerade im Urlaub wünscht man sich besondere Erlebnisse und auch dafür ist St. Johann der richtige Ort! Die Menschen und das charmante Ambiente machen die Marktgemeinde so besonders, deshalb kann hier jeder seine ganz persönlichen Einkaufsgeschichten erleben. Fotos: Franz Gerdl, Hannes Hofinger, Ortmarketing


„Lang & Klang mit Nightshopping“

Im Sommer ist in St. Johanns Einkaufsstraßen immer besonders viel geboten. Nach dem Lang & Klang Opening am 3. Juli laden viele Geschäfte jeden Mittwochabend von 10. Juli bis 28. August zum „Nightshopping“, weil das Gustieren am Abend in entspannter Atmosphäre einfach noch mehr Freude macht. Shoppen bis 21:00 Uhr, Top-Konzerte und die Kinderspielstraße sorgen für unvergessliche, sommerliche Stunden im St. Johanner Ortszentrum.

Immer einen Besuch wert – der St. Johanner Wochenmarkt!

Jeden Freitag bis zum 22. November heißen die Standbetreiber ihre Gäste am St. Johanner Wochenmarkt herzlich willkommen! Von 10 bis 17 Uhr lädt der Markt zum Bummeln, Genießen und Einkaufen ein – ganz nach Lust und Laune. Immer wieder gibt es auch Besonderheiten zu entdecken. Alle Infos sind auf www.wochenmarkt-stjohann.at zu finden!

Fun in St. Johann! Stroll through the town, go shopping and enjoy yourself - St. Johann is the place to be. With its little shops, chain stores, cafés, bars and restaurants the town invites its guests to stay and relax. Generous parking spaces are provided in and outside of the town in order to make your shopping trip as convenient as possible. On Saturdays parking is free of charge throughout St. Johann. But that‘s not all - every Friday visitors can also buy fresh local products at the farmers‘ market in the town centre. St. Johann is always worth a visit! Shopping experiences in St. Johann! When you are on holiday you want to make unique experiences and St. Johann is just the right place for this. The people and the lovely and charming atmosphere make the town so special and everyone will be able to make individual shopping experiences which will be a pleasure to remember. „Lang & Klang“ shopping nights In summer there is a lot going on in the shopping streets of St. Johann. After the „Lang & Kang“ opening night on 3 July, many shops open their doors every Wednesday from 10 July to 28 August for a special night shopping experience. Shopping until 9pm, great music concerts and the kids‘ play street in the town centre of St. Johann - don‘t miss these unforgettable summer shopping nights. Always worth a visit – the St. Johann farmers‘ market! Until 22 November various stall keepers welcome their guests at the St. Johann farmers‘ market every Friday. From 10am to 5pm visitors can enjoy and buy fresh local produce in a great atmosphere. For more information please have a look at: www.wochenmarkt-stjohann.at.

Weitere Informationen: Ortsmarketing St. Johann in Tirol GmbH, Tel. +43 (0) 5352 90321, Fax +43 (0) 5352 90322, office@ortsmarketing-stjohann.at I www.treffpunkt-stjohann.at


136

Einkaufen auf einen Blick Falls nichts anderes angegeben, ist die Telefonvorwahl für die Orte St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/ Shopping at a glance. Unless otherwise specified, the phone code is for the places St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/

Accessoires, Schreibwaren & Geschenke Facilities & Souvenirs St. Johann in Tirol • Active World Holiday (Tirol Shop), T 61716, Poststraße 2 • Apropos, T 61565, Neubauweg 2 • Aufschnaiter, T 62409, Almdorf 5 • Rollin‘Art Gallery, T 0664/2161886, Speckbacherstraße 37

Die Postleitz ahlen: 6380 St. Johann in Ti rol 6382 Kirc hdorf 6383 Erpf endorf 6372 Ob erndorf

• Depot, T 65538, Salzburgerstraße 29 • LIBRO, T 61974, Dechant-Wieshoferstraße 6 • Küchenschmiede, T 67495, Kaiserstraße 25 • Hoppla - So a Glück! T 0650/2300663, Speckbacherstraße 26 • Innenleben, T 62199, Innsbruckerstraße 9 • St. Johanner Schatztruhe, T 61280, Poststr. 3 • Dinger Papierwaren, T 62425, Fieberbrunnerstraße 18 • Souvenir Kathrin, Hauptplatz 14 • St. Jo Shoes & more, T 21602, Kaiserstr. 19 • Tiroler Stickerei, T 0664/3076188, Dampflfeld 24 • Trendmaker, T 66726, Speckbacherstraße 2 • Trop, T 62740, Pass-Thurn-Straße 16 • Tyrolia, T 63375, Speckbacherstraße 24 • Weltladen, T 61890, Speckbacherstraße 16 Kirchdorf • Alpen-lifestyle, T 0664/1000 470, Salzburger Straße 17 • Embacher, T 0676/5700049, Litzlfeldner Str. 16 • Schwabegger, T 63105, Dorfstraße 9 • Unser Lagerhaus, T 62254, Innsbrucker Straße 49 Blumen Flowers St. Johann in Tirol • Blumen Ambiente, T 63912, Brauweg 3 • Blumen B&B, T 0699/15525096, Salzburgerstraße 27 • Blumen Eva, T 66139, Bahnhofstraße 9 • Innenleben, T 62199, Innsbruckerstraße 9 • Mobiler Frischblumenservice, T 62366, Fieberbrunnerstraße 37

Kaiserstraße 19, 6380 St. Johann in Tirol, T 05352 216 02, www.stephaniehenle.com

Kirchdorf Unser Lagerhaus, T 62254, Innsbruckerstr. 49


Shopping

Einkaufstipps 137

Oberndorf Gärtnerei Berger, T 62752, Holztratt 12 Computer & Handy Computer & Mobile phone St. Johann in Tirol • Astlinger Computer Services, T 21621, Niederhofen 15 • Computerhaus St. Johann, T 62321, Kaiserstraße 34 • Hartlauer, T 61852, Dechant-Wieshoferstr. 4 • Innosoft, T 207207, Speckbacherstraße 12 • Postamt, T 0577/6776380, Hauptplatz 11 • Softcon, T 64300, Salzburgerstraße 22a Dessous & Unterwäsche Lingerie and Underwear St. Johann in Tirol • Fussl Modestraße, Dampflfeld 1, T 64688 • Hunkemöller, T 64900, Kaiserstraße 4 • Palmers, T 61722, Hauptplatz 13 Kirchdorf • Lingerie & Bademode im Kaiserquell, T 0676/7340470, Kaiserstraße 2 • Moden Bendler, T 63110, Dorfplatz 16

Elektrogeschäfte Electrical shops St. Johann in Tirol • Rainer Caloja Racatronic, T 0664/3079213, Innsbrucker Straße 11 • Koidl AV-Technik, T 650620, Almdorf 9 • Elektro Krepper, T 63777, Assmannweg 8 • Elektrotechnik Georg Gogl, T 0664/222 55 25, Salzburgerstraße 35 • Elektro Willi, T 0660/5102156, Dechant-Wieshoferstraße 56 • Miele Center, T 64962, Hinterkaiserweg 1 Kirchdorf Elektro Endstraßer, T 63839, Brunnbachweg 2 Friseur Hairdresser St. Johann in Tirol • Biosthetik Friseur Hofer, T 62396, Dechant-Wieshoferstraße 17 • DM, T 62560 15, Salzburgerstraße 29 • HAAR Almberger, T 65543, Poststraße 4 • Haar- und Nageldesign Andrea, T 62344, Kaiserstraße 32c • Hairstyle & Barber Franz-Josef Eberl, T 62355, Kaiserstraße 30 • Intercoiffeur Franz Pock, T 77093, Speckbacherstraße 30a

... HAT DIE SCHÖNSTEN GESCHENKIDEEN: Hier finden Sie das Beste aus den Greengate-Kollektionen, hochwertige Babyausstattung (auch Bio), Spielsachen, Dekoartikel, Wolle und originelle Mitbringsel aus Tirol. In St. Johann in der Speckbacherstraße 26


138 Einkaufstipps

• Klipp, T 07242 65755, Pass-Thurn-Straße 17 • Max Herrenfriseur, T 0660/1469652, Hauptplatz 3 & Mauthfeld 4 Oberndorf • Friseurstudio Haarparadies, T 66108, Josef-Hager-Straße 21 • Plan B, T 0664/ 9101341, Pass-Thurn-Str. 23 Kirchdorf • Almberger Friseure, T 63186, Dorfstraße 26 • Haarlekin, T 0664/1521783, Knappenweg 6 • Hair Lounge by Bettina Almberger, T 0664/ 5302628, Dorfstraße 30, • Schnittlinie Haare & MakeUp, T 0676/744700, Buchenweg 1 Erpfendorf • Friseursalon „In Style“, T 77069, Wenger Straße 73 • Friseursalon am Lärchenhof, T 8350, Lärchenweg 11

Tag/ Sa. + ays So.

5,-

30,–

9,-

43,–

6,–

27,–

8,–

13,–

2,–

4,–

Shopping Fotografie & Kunstgalerie Photography and Art Gallery St. Johann in Tirol • Foto Eppensteiner, T 65374, Kaiserstraße 17 • Hartlauer, T 5352/61852, Dechant-Wieshoferstraße 4 • Rollin‘ Art Gallery, T 0664/2161886, Speckbacherstraße 37 Gesundheit & Pflege Health & Care St. Johann in Tirol • Apotheke „Wilder Kaiser“, T 62225, Kaiserstraße 9 • BIPA, T 64893, Kaiserstraße 13 • DM, T 63669, Dechant-Wieshoferstraße 9 • DM, T 62560, Salzburgerstraße 29 • Gxund, T 20750, Speckbacherstraße 26 • Johannes Apotheke, T 61222, DechantWieshofer-Straße 25 • Sanitätshaus Kostner, T 64519, Bahnhofstr. 12 • Marionnaud, T 62535, Speckbacherstraße 14

Für den perfekten Drive auf der Strecke!

Radhelm »Fuga Plus« 149,99

Bike Rucksack »Trail Rocket Evo« 119,99

PATRICK ST. JOHANN IN TIROL, Winkl-Schattseite 6b, Tel. 05352/20730

Herren Radtrikot »Trail Flow Pro« 59,99 Herren Radshort »Trail Vertical« 79,99

Winkl-Schattseite 6b und Speckbacherstraße 17, Tel. 05352/20730, www.intersport-patrick.at E-mail: info@intersport-patrick.at, www.intersport-patrick.at


Shopping Hörgeräte & Optik Hearing aid & Optics St. Johann in Tirol • Hartlauer, T 61852, Dechant-Wieshoferstr. 4 • Neuroth, T 62707, Dechant-Wieshoferstr. 8 • Optik Kreinig, T 65900, Speckbacherstraße 26 • Optik Schwarz, T 63944, Poststraße 2 Lebensmittel Food St. Johann in Tirol • Aggstein, T 65500, Mauthfeld 2 • Bäckerei Madreiter, T 62215, Kaiserstraße 33 • Bäckerei Mariacher, T 62390, Kaiserstraße 15 • Bäckerei Nill, T 62452, Kaiserstraße 28 • Bäckerei Rass, T 62260, Wieshoferstraße 15 & Kaiserstraße 32a • Baguette/M-Preis, T 050 322926118, Dampflfeld 4 • Baguette/M-Preis, T 050 322926060, Mauthfeld 4 • Berger feinste Confiserie, T 61700, Innsbruckerstraße 12 • Billa, T 63007, Speckbacherstraße 13 • Billa/Kaiserpark, T 63418, Paß-Thurn-Str. 17 • Café Rainer, T 62235, Speckbacherstraße 6 • Domicil, T 63015, Dechant-Wieshoferstr. 17a • Eurospar, T 63462, Salzburgerstraße 29a • Brauerei Huber, T 62221, Brauweg 2 • Hofer, T 64397, Salzburger Straße 20a • Huber Tirol, T 63530, Anichweg 9 • Hörtnagl, T 90450, Klausnerpark, Brauweg 1 • Kaisercafé Konditorei, T 62453, Kaiserstr. 26 • Hofladen Lafferhof, T 62406, Oberhofen 4 • 24h Automat vom Lafferhof, T 62406, Hauptplatz 1 • Line‘s Mühlenladen, T 62219, Oberhofenweg 2 • Krämerei, T 0676/7139372, Hauptplatz 2 • M-Preis/Dampflfeld, T 050 321928118, Dampflfeld 4 • M-Preis/Mauthfeld, T 050 321928060, Mauthfeld 4 • Metzgerei Huber im Super M-Preis, T 05356/66550 420, Mauthfeld 4 • Postmarkt Genussladen, T 63643-55, Speckbacherstraße 3

Einkaufstipps 139 • Özer‘s, T 0676/5491452, Hauptplatz 10 • SPAR Filiale St. Johann, T 66944, Speckbacherstraße 10 • SPAR Christoph Wörgötter, T 65010, Boznerstraße 2 • Tirol Milch, T 0664/2829023, Fieberbrunnerstraße 10 • Weinkiste, T 20710, Dechant-Wieshoferstr. 11 • Würzen mit Style, T 21615, Hauptplatz 2

Coffee to-go, to stay, black, latte, hot, cold, small, tall with a croissant, macaron doesn‘t matter but I want a BOMBA COFFEE!

Brauweg 1, St. Johann in Tirol T +43 / (0) 676 6820877


140 Einkaufstipps

Shopping

GEHEIMTIPP FÜR GENUSS-SPECHTE Der Genussladen in Waidring direkt an der Loferer Bundesstraße! • Schnäpse & Liköre aus eigener Erzeugung • feine Öle und Essige • hausgemachte Marmeladen

• edle Schokolade vom Konditor • Speck und Käse aus der Region • duftende Kräuterteemischungen • Mitbringsel und Souvenirs

Öffnungszeiten: Mo bis Fr 9-18 Uhr, Sa 9-17 Uhr, So 9-12 Uhr ausgenommen April und November (siehe Homepage) Brennerei Seibl „Der Genussladen“, Enthgrieß 11, 6384 Waidring, Tel. +43(0)5353 5254, info@brennerei-seibl.at, www.brennerei-seibl.at

Lebensmittel Food Kirchdorf • Bäckerei Hinterholzer, T 63122, Dorfplatz 14 • Wilder Käser, T 63666, Schwendter Straße 76 • Spar Bendler, T 63110, Dorfplatz 16 • Spar Schwaiger, T 63163, Dorfstraße 32 • Sinnesberger, T 65000, Innsbrucker Straße 66 Erpfendorf • Bäckerei Hirzinger, Dorfstraße 21 • Bauernprodukte direkt vom Erzeuger, T 0664/8625984, Bichlweg 3 • Almladl Foischingalm, T 0664 3579861 • Käse & Speck Einwall, Einwall 1, T 0664/3579861 • Spar Nitz, T 8196, Salzburger Straße 36 Oberndorf • Anita & Silvia‘s Backstube, T 63895, Bahnhofstraße 4 • Bäckerei Linsinger, T 62919, Bahnhofstraße 9 • Schörgerer, T 0664/9189470, Penzingweg 17 • M-Preis + Baguette, T 05/0321 928034, Bahnhofstraße 11 • Oberndorfer Bauernladl, T 05356/65228, Haslach 8

Mode Fashion St. Johann in Tirol • Active World Holidays (Tirol Shop), T 61716, Poststraße 2 • Angela Wimmer Instyle Fashion, T 62105, Speckbacherstraße 21 • Benetton Kindermode, T 65816, Poststraße 2 • Bonita, T 67259, Speckbacherstraße 15 • Candido Trend Mode Store, T 67175, Dechant-Wieshoferstraße 13 • C&A Kindermode, T 63855, Salzburger Straße 29 • Cecil Store, T 61307, Speckbacherstraße 4 • Charles Vögele, T 62601, Salzburgerstraße 29 • Concept one, T 61764, Kaiserstraße 17 • Elviro, T 67584, Dechant-Wieshoferstraße 9 • Enjoy Outlet, T 0664/4216187, Kaiserstraße 7 • Fussl, T 64688, Dampflfeld 1 • Hoppla - So a Glück! T 0650/2300663, Speckbacherstraße 26 • Huthaus Mariacher, T 62513, Kaiserstraße 15 • Insieme, T 66801, Kaiserstraße 5 • Josinete Fashion & Art, T 0664/1321690, Speckbacherstraße 16 • Kathrin‘s Kinderwelt, T 62220, Speckbacherstraße 15 • LOOP fashionbase, T 21622, Speckbacherstraße 12


Gutschein 6 20,00

ab einem Einkauf von h 100,00 einzulösen vom 01.06.2019 bis 30.09.2019 pro Einkauf nur ein Gutschein gültig, keine Barablöse möglich St. Johann in Tirol, Speckbacherstraße 2 Mo - Fr 9 -18, jeden Sa 9 -17 www.trendmaker.at


142 Einkaufstipps

• Milk.Changing Room, T 64797, Kaiserstraße 29a • Mode Sigi Donna & Uomo, T 61166, Speckbacherstraße 4 • Mode Sommer, T 20712, Speckbacherstraße 5 • Modehaus Hofinger, T 62319, Kaiserstraße 4 • More Style Fashion, T 36750, Paß-Thurn-Straße 11 • New Yorker, T 65133, Dampflfeld 1 • Pusteblume, T 0664/4298559, Speckbacherstraße 2 • St. Jo Shoes & more, T 21602, Kaiserstraße 19 • Lederstadl Markus Ritsch, T 63382, Schwimmbadweg 1

PERFEKT AUSGESTATTET FÜR DEN SOMMER …. Wir bieten Ihnen eine große Auswahl an Markenschuhen mit den dazu passenden Accessoires wie modische Handtaschen, Gürtel, Schals und glitzernden Modeschmuck. Lackner Schuhmode und mehr Dechant-Wieshofer Str. 10 * St. Johann i. T. Hauptgeschäft: St. Johanner Str. 15 * Kitzbühel www.lackner-shop.com

Shopping • Spaxxx GmbH Trendwear, T 62516, Speckbacherstraße 19 • Street One, T 62650, Poststraße 2 • Tom Tailor, T 61950, Speckbacherstraße 12 • Trendmaker Tracht & Country, T 66726, Speckbacherstraße 2 • Vögele, Salzburgerstraße 39, T 64406 • Weltladen, T 61890, Speckbacherstraße 16 Kirchdorf • Mode Bendler, T 63110, Dorfplatz 16 • Unser Lagerhaus, T 62254, Innsbruckerstraße 49 Erpfendorf • Gössl Shop am Lärchenhof, T 93093, Lärchenweg 11 Schaubetriebe Showcase Cheese & Schnaps St. Johann in Tirol Aggstein, T 65500, Mauthfeld 2 Oberndorf Schörgerer Bio Hofkäserei, T 0664/9189470, Penzingweg 17 Kirchdorf • Schaukäserei „Wilder Käser“, T 63666, Schwendter Straße 76 • Latschenbrennerei, Kaiserbachtal 5 Schuhe Shoes St. Johann in Tirol • Deichmann, T 67137, Salzburgerstraße 29 • Golser, T 62283, Kaiserstraße 6 • Lackner, T 65071, Dechant-Wieshoferstraße 10 • Schuhmoden Fuschlberger, T 67146, Dechant-Wieshoferstraße 13 • St. Jo Shoes & more, T 21602, Kaiserstraße 19 Kirchdorf Schuhhaus Wieser, T 63106, Dorfstraße 5


Shopping

LACKNER „Schuhmode und mehr“ St. Johanner Str. 15, KITZBÜHEL Tel. 05356 642 86 15, Filiale: Dechant-Wieshofer-Str. 10, ST. JOHANN i. T., Tel. 05352 650 71 www.lackner-shop.com In unseren Schuhfachgeschäften in Kitzbühel und St. Johann bieten wir Ihnen eine große Auswahl an trendigen Sneakers und Sandalen für die warme Jahreszeit an. Besonders gut ausgerüstet sind Sie mit der hochwertigen Outdoorbekleidung von ORTOVOX in Kombination mit unseren funktionellen Trekkingmodellen unserer Eigenmarke „LACKNER“ für Kinder, Damen und Herren.

Einkaufstipps 143 Auch in unserem Online Shop www.lackner-shop.com können Sie die von uns leidenschaftlich entwickelte Kollektion der Marke „LACKNER“ das ganze Jahr über unkompliziert erwerben. Überzeugen Sie sich selbst und kommen Sie einfach vorbei! Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Ihre Manuela Holaus-Lackner mit Verkaufsteam Art: Serious


144 Einkaufstipps

Shopping

Damen T-Shirt „Pia“ Mit diesem T-Shirt tragen Sie ein fantastisches Stück Tirol immer mit sich: „Pia“ ist mit großem Fotoprint vom Seebensee bedruckt. Dieser leuchtend-türkise Bergsee zählt zu den schönsten Plätzen Tirols. Dieses T-Shirt und viele andere „Tirol Artikel“ sind im Tirol Shop in der Poststraße 2 in St. Johann erhältlich. With this T-shirt you wear a fantastic piece of Tyrol always with you: „Pia“ is printed with a large photo print of Seebensee. This bright turquoise mountain lake is one of the most beautiful places in Tyrol. This T-Shirt and many other „Tyrol articles“ are available in the Tirol Shop in the Poststraße 2 in St. Johann.

Sportartikel Sporting Goods St. Johann in Tirol • Angelgeschäft Biss, T 61885, Bahnhofstr. 7 • Bike Zeit, T 64288, Mauthfeld 8 • Hervis Sport, T 61620, Speckbacherstraße 10 • Pieter Kupers Fahrrad Technik, T 0664/ 9934225, Dechant-Wieshoferstraße 8 • Intersport Kaltenbrunner, T 62602, Paß-Thurn-Straße 16 • Spaxxx GmbH Trendwear, T 62516, Speckbacherstraße 19 • Intersport Patrick, T 20730, Winkl-Schattseite 6b und Speckbacherstraße 17 • Lackner Schuhe, T 65071, Dechant-Wieshoferstraße 10 • Sportfundgrube, T 61460, Salzburger Str. 29 • Wundersocks, T 62808, Kaiserstraße 2 Oberndorf • Stailerei - Sport mit Style, T 2161718, Penzingweg 14 Kirchdorf • RocknRoll Mountain Store, T 0676/5356070, Brunnbachweg 2 • Sporthaus Bergmann, T 61940, Dorfstraße 14 • Ski & Bike Nature, T 21664, Innsbrucker Straße 22

Erpfendorf Anmar-Sports am Lärchenhof, T 8327, Lärchenweg 17 Tabak & Zeitung Tabac & Newspaper St. Johann in Tirol • Tabak Gurschler,T 62590, Speckbacherstr. 20 • Tabaktrafik Huter, T 63999, Kaiserstraße 30 • Trafik Bahnhof, T 65086, Bahnhofstraße 24 • Trafik Totschnig, T 64848, Hauptplatz 2 Oberndorf • bpak Bachmann/Postamt, T 63251, Josef-Hager-Straße 15 Kirchdorf • Spar Markt Bendler, Dorfplatz 16, T 63163 • Spar Markt Schwaiger, Dorfstr. 32, T 63163 Uhren, Schmuck & Edelsteine Watches, Jewelery & Jewels St. Johann in Tirol • 1064°, T 67187, Poststraße 1 • Foidl, T 62580, Speckbacherstraße 15 • Wimmer, T 62528, Kaiserstraße 5


Aggsteins Schnaps-Erlebnis: DAS HOCHPROZENTIGE ERLEBNIS! Öffnungszeiten: Mo-Fr: 08.30 - 18.00 Uhr, Sa: 08.00 - 12.00 Uhr An Sonn- und Feiertagen geschlossen! Opening hours: Mon-Fri: 8.30 a.m. - 6.00 p.m. Sat: 8.00 a.m. 12.00 p.m. Closed on Sunday and public holidays!

Aggsteins Schnaps-Erlebnis

Die Schau- und Erlebnisbrennerei von Aggstein Edelbrände lässt keinen Schnapsliebhaber kalt. Ob bei einer Führung samt Verkostung oder einer Tour auf eigene Faust: An 13 spannenden Stationen lernen Sie die Kunst der Schnapsherstellung mit all Ihren Sinnen kennen, erfahren Interessantes wie Kurioses rund um Brände, Liköre & Co oder können Ihr „Schnaps-Wissen“ testen. PRODUKTION UND VERKAUF ALLES UNTER EINEM DACH! Über 90 verschiedene Gaumenfreuden und Geschenksideen: Von außergewöhnlichen Schnapsgläsern für jeden Anlass über hochqualitative Edelbrände & Liköre bis hin zu Fruchtsirupen ohne Alkohol, die Ihren Süßen die Jahreszeit versüßen. Also einfach mal bei Aggstein in St. Johann reinschauen…

Aggsteins Schnapps Experience

Aggsteins Schnapps Experience: Aggstein Edelbrände’s show distillery warms the hearts of all schnapps lovers. Whether it’s a guided tour, complete with tasting, or a tour under your own steam, there are 13 exciting stations to sharpen your senses as you find out all about the art of schnapps distillation. You’ll learn lots of interesting and curious things about spirits, liqueurs and the like. Or you can test your ‘schnapps knowledge’. Production and sales all under one roof! We’d also recommend you have a look at more than 90 different delicious delicacies and gift ideas – from unusual schnapps glasses for every occasion, to top-quality fine spirits, to fruit syrups without alcohol to make your day even sweeter. So, drop by at Aggstein in St. Johann …

FÜR GENIESSER: HASELNUSS SCHNAPS 35% Ein Gaumenerlebnis mit geschmeidiger Süße, angenehm intensiver Nusswürze und 35% vol. Genießen Sie unseren Haselnuss Schnaps mit einer ganzen Haselnuss im Glas. Auf Ihre Gesundheit – PROST! FOR CONNOISSEURS: HAZELNUT SCHNAPPS 35% An experience with supple sweetness, pleasantly intense nut flavor and 35% vol. Enjoy our hazelnut schnapps with a whole hazelnut in the glass. Your health - PROST! Aggstein Edelbrände GmbH, Mauthfeld 2, 6380 St. Johann in Tirol, Tel. +43 (0)5352 655 00, Web: www.aggstein.co.at, E-Mail: info@aggstein.co.at


Von der Idee bis zum Versand ...

alles aus einer Hand

Regionaler Partner von Servus 6380 St. Johann i. T. Tel.: 0 53 52/626 16-0 office@hutterdruck.at

DRUCKMEDIEN www.hutterdruck.at


i

Wo finde ich denn ...? Gesundheit & Wohlbefinden

148-151

Tourismusverband 152 Auto-Werkstätten 153 Banken/Geldautomaten 154 Fundamt, Gemeindeamt Parkplatz, Polizei

155, 156 -157 158, 159

Recyclinghof 160 Tankstellen, Taxi

161, 162


148

Gesundheit & Soziales Gesundheit auf eine Blick Falls nichts anderes angegeben, ist die Telefonvorwahl für die Orte St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/ Health an Socials at a glance. Unless otherwise specified, the phone code is for the places St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/

Apotheken Chemist Apotheken-Rufnummer

Facharzt Medical Specialist 1455

St. Johann in Tirol • Apotheke „Zum Wilden Kaiser“ T 62225, Kaiserstraße 9 • Johannes Apotheke T 61222, Wieshoferstraße 25 Kirchdorf • Hausapotheke Dr. Franz Pistoja, T 62175, Rupert-Wintersteller-Weg 6 Wochenenddienste der Ärzte und Apotheken lesen Sie jeden Donnerstag im Kitzbüheler Anzeiger.

Ärzte Doctor St. Johann in Tirol • Dr. Walter Briem T 62292, Gasteigerstraße 15 • Dr. Gerhard Haas, T 63550, Poststraße 5 • Dr. Elisabeth Krainz T 62236, Oberhofenweg 4 • Dr. Maria Krepper T 20740, Salzburger Straße 22a/Top 10 • Dr. Daniela Seisenbacher T 0664/5014515, Neubauweg 23 Oberndorf • Dr. Isabella Thurner-Dag T 63555, Rerobichlstraße 15 Kirchdorf • MR Dr. Franz Pistoja T 62175, Rupert-Wintersteller-Weg 6

Healthy and Socials Die Postleitzahlen: 6380 St. Johann in Tiro l 6382 Kirchdorf 6383 Erpfendorf 6372 Oberndorf

St. Johann in Tirol Augenarzt • Dr. Hiti, T 63337, Kaiserstraße 2 Chirurgie • Dr. Winfried Bodner, T 65544, Wieshoferstr. 33 • Dr. Hans Gschnitzer T 0664/1062018, Bahnhofweg 3 • Dr. Boris Lade, Chirurgische Praxis, T 0699/17069977, Bahnhofweg 3 • Prim. Dr. Hermann Nehoda T 93568, Schmiedweg 2 • Dr. Gebhard Schmid, T 65911, Neubauweg 23 Frauenheilkunde- und Geburtshilfe • Prim. Dr. Christian Deetjen T 20606, Bahnhofstraße 27 • Dr. Elke Laschka-Kloiber T 67896, Prantlstraße 2 • Dr. Norman Ruth T 61931, Salzburgerstraße 17a Hals-, Nasen-, Ohrenarzt • Dr. Thomas Landegger T 61211, Wieshoferstraße 6/1 Hautkrankheiten • Dr. Karlheinz Friedrich T 65911, Neubauweg 23 • Dr. Werner Nindl T 62123, Salzburgerstraße 23a • Sidi Unterkircher T 64535, Schwarzingerfeld 1 Innere Medizin • Dr. Markus Arnold T 0699/19681132, Speckbacherstraße 20 Foto: ?


Gesundheit & Soziales • Dr. Elke Endstrasser-Matt T 0699/11968623, Neubauweg 8 • Dr. Hubert Gröbner, T 64333, Murweg 2 • Dr. Thomas Hirn, T 65911, Neubauweg 23 • Prim. Dr. Norbert Kaiser, T 64044, Bahnhofstr. 11 • Dr. Klaus Pinsker, T 61490, Speckbacherstr. 4 Kinderarzt • Univ.-Doz. Dr. Franz-Martin Fink T 0699/11167599, Brauweg 14

Healthy and Socials 149 • Mag. Pürstl Maximilian, T 0676/5108091 • Rabl Silvia, T 0664/73922456 Rheumatologie • Dr. Markus Arnold T 0699/19681305, Speckbacherstraße 20 Urologe • Dr. Markus Sandbichler T 61561, Speckbacherstraße 20

Lungenfacharzt • Dr. Peter Fick, T 61820, Speckbacherstr. 15/1 Neurologie/Psychiatrie • Dr. Hanna Rogenhofer, T 65720, Schmiedweg 5 • Dr. Wolfgang Dent T 0660/7616634, Bahnhofweg 3 Orthopädie • Dr. Wolfgang Bodner T 62400, Brauweg 1 Top G 2a • Dr. Gerald Hernegger T 0664/6552703, Taxaweg 22 • Dr. Robert Siorpaes, T 64044, Bahnhofstr. 11 Psychologen • Dr. Monika Glasauer T 0650/2003651, Speckbacherstraße 13 • Dr. Herta Knapp T 0676/4273961, Gasteigerstraße 21d • Posch Rita, T 0650/2003652 • Mag. Christine Schuster, T 0699/81386549 • Mag. Schroll Barbara, T 0664/88690762 Oberndorf • Dr. Armin Dag, T 64030, Rerobichlstraße 15a Psychotherapie • Dr. Aufschnaiter Elisabeth T 66690, Speckbacherstraße 20 • Berger Evelyn T 0681/10302077, Paß-Thurn-Str. 17 • Mag. Bilgeri-Feichtner Ursula T 0676/7119034, Lacknerweg 32 • Dr. Robert Bilgeri, T 64950, Lacknerweg 32 Foto: ?

Tierarzt Vets

St. Johann in Tirol • Dipl. Tzt. Mathias Prinz, Rindertierarzt, T 0676/7757336, Innsbruckerstraße 14a/2 Kirchdorf • Dipl. Tzt. Dr. Walter Taxer T 61433, Litzlfeldner Straße 87 • Dr. Manfred Vogl T 0664/4030167, Alte Mühle 4

Zahnarzt Dentist

St. Johann in Tirol • Dr. Hans-Joachim Gürtler T 62252, Speckbacherstraße 15/1 • Dr. Katrin Jakobi, T 62181, Prantlstraße 2 • Dott. Frank John T 0676/7437558, Schmiedweg 6 • Dr. Robert Keuschnigg, Zahnspangenwerkstatt T 63647, Bahnhofstraße 12 • DDr. Helmut Kröpfl T 63840, Dechant-Wieshoferstraße 6 • DDr. Matrin Trockenbacher T 63575, Boznerstraße 2 Oberndorf • Dr. med dent Marc Laggner T 05356/63064, Pass-Thurn-Straße 3a Kirchdorf • Dr. Harald Jaudl, T 65868, Dorfplatz 15


150

Gesundheit & Soziales

Krankenhaus Hospital

St. Johann in Tirol A.Ö. Bezirkskrankenhaus in St. Johann i.T. T 606, Bahnhofstraße 14, www.khsj.at • Besuchszeiten täglich von 13-19.30 Uhr. Ausnahmen: Gynäkologie und Wochenstation, täglich 14-15.30 Uhr und 18.30-19.30 Uhr. Kinderabteilung, täglich 8-19.30 Uhr. Intensivstation, täglich 13-19 Uhr. • Parken: Zwei Tiefgaragen. Die Zufahrt zur Hauptgarage (mit Lift) befindet sich in der Bahnhofstraße, die zweite vom Bahnhofsweg (nur Treppenaufgang, kein Lift!). • Kosten Parkgarage: Mo-Fr, 8-18 Uhr: 15 min 0,40 € / 18-8 Uhr: 15 min 0,20 €; Sa-So, 0024 Uhr: 15 min 0,20 €. Kurzaufenthalte bis 10 Minuten sind kostenlos. Für stationär aufgenommene Patienten kostet die Parkgarage € 4,- pro Tag, Parkticket bitte vor der Abreise beim Portier entwerten lassen. • Behindertenparkplätze: Stehen kostenlos in der Tiefgarage 1 (mit Zufahrt über die Bahnhofstraße) zur Verfügung. Behindertenausweis gut sichtbar an der Windschutzscheibe anbringen. Kostenlose Entwertung der Parkkarte mit Behindertenausweis ist beim Portier möglich. • Halte- und Parkverbote: Im gesamten übrigen Bereich des Krankenhauses ist Halten und Parken ausnahmslos verboten. Dialysestation Dialysis Station im Bezirkskrankenhaus in St. Johann in Tirol (Feriendialyse NUR unter Voranmeldung mind. 1 Jahr im Vorfeld möglich). Massagen St. Johann in Tirol • Energie- & Entspannungsoase Claudia Pali T 0699/81316161, Gasteigerstraße 15 • Schmidt Melanie, T 0664/4299448, Bergerweg 14 • Kaiserfels Spa, T 63610, Winkl-Schattseite 6b • Salon Mediküre, T 0664/3111274, Speckbacherstraße 5/G2 • Koch Gerhard, T 64390, Lacknerweg 13

Healthy and Socials • Maurberger Manuela, (Mobile Masseurin) T 0664/4453289 • Schmidel Monika, T 64657, Pass-ThurnStraße 5a • 4 You, Petra Stenberg (Mobile Kosmetik) T 0664/150 8489 Oberndorf • Hotel Penzinghof, T 62905, Penzingweg 14 • Luftensteiner Margarete, T 64709, Römerweg 37 • Sulzbacher Peter, T 64948, Kaiserweg 14 Kirchdorf • Landgut Furtherwirt, T 63150, Innsbrucker Straße 62 • Vital- & Beauty Center, T 66010, Kaiserstr. 2 • Polarity Therapie, T 0664/1650804, Hinterfeldweg 3 Erpfendorf • Beautyfarm am Lärchenhof, T 8138, Lärchenweg 11 • Vital-Hotel Berghof, T 8221, Dorf 24 Physiotherapie

Physical therapy

St. Johann in Tirol • A.ö. Bezirkskrankenhaus St. Johann, T 606 • Faltinger Iris, T 0699/11480121, Speckbacherstraße 37b • Georgiades Olivia, T 61242, Neubauweg 13 • Birgit Herbert, T 0664/1922066, Hauptplatz 10 • Hernegger Kristina, T 0699/19089521, Innsbruckerstraße 14f • Hinterseer Patrick, T 0664/5130319 • Irnberger Gudrun, T 0699/12704280, Velbenstraße 63 • Larcher Daniela, T 0664/3811079, Wegscheidgasse 1 • Mayerhofer Helmut, T 0676/9634233, Berglandweg 2 • Niederstrasser Anna, T 0664/5326451, Speckbacherstraße 37b • Panovits Vera MSC., T 0664/4613579 • Plattner Karina, T 0676/6263563 • Reischl MAS MSC. Jakob, T 0699/19731409 • Schügerl Theresa, T 0699/19474546 Foto: ?


Gesundheit & Soziales

Healthy and Socials 151

St. Johann - für mehr Gesundheit St. Johann in Tirol bietet ein breites Angebot an Ärzten und Gesundheitsdienstleistern. Auch das Bezirkskrankenhaus St. Johann setzt Akzente, die den Ort bis über die Bezirksgrenzen hinaus bekannt machen. Das Thema „Gesundheit“ hat einen sehr hohen Stellenwert in der Marktgemeinde. Laufend werden Aktionen gesetzt, um das bestehende Angebot zu erweitern.

Gesundheitswegweiser In der Broschüre „Gesundheitswegweiser“, die unter anderem beim Tourismusverband aufliegt, findet sich eine übersichtliche Auflistung aller Ärzte, Apotheken, Therapeuten und anderer Anbieter im Gesundheitsbereich. Natürlich gibt es auch die Rubrik „Wohlbefinden, Ernährung, Sport“ – für noch mehr Gesundheit! Walk&Talk – das Wander- und Laufevent! Weil Bewegung an der frischen Luft nicht nur gesund ist, sondern vor allem auch gemeinsam Spaß macht, wird auch dieses Jahr wieder Walk&Talk veranstaltet. Am 11. Oktober 2019 wartet ein vielfältiges Programm mit verschiedenen Wander- und Lauftouren auf die Teilnehmer. Jede Tour hat einen speziellen Schwerpunkt oder ein Thema, damit für alle etwas Passendes dabei ist. Ärztetagung Jedes Jahr im Spätherbst findet eine Fachtagung für niedergelassene und angestellte Ärzte statt. Die Veranstaltung wird von allen Abteilungen des Bezirkskrankenhauses gemeinsam gestaltet. Aufgrund der Programmbreite kann das Symposium als Fortbildung im Rahmen des Diplomfortbildungsprogramms berücksichtigt werden. Foto: ?

St. Johann – for more health! St. Johann in Tirol offers a wide range of doctors and health care providers and the St. Johann district hospital is known far beyond the region. That is why health and healthcare issues are very important for the town of St. Johann and they are constantly trying to extend the existing offer. Health Guide The Health Guide brochure which is also available at the local Tourist Office is a directory of practising doctors, pharmacies, therapists and other healthcare professionals. Furthermore, the section “wellbeing, nutrition, sports” offers general advice and support – for even more health benefits! Walk&Talk – hiking and running event for the whole family

Since physical activity in the fresh air is not only healthy but also a lot of fun for the whole family, the event Walk&Talk takes place again this autumn on 11 October 2019. A diverse programme with various hiking and running tours is offered for the participants. Every tour focuses on a special topic so that there is something for everyone. Medical Conference Every year in late autumn a symposium for established and employed doctors takes place in St. Johann. The conference is organised by all departments of the district hospital. Because of the wide range of topics, the symposium is acknowledged as advanced training for the Austrian CPD (DFP) training programme. Details zu den Veranstaltungen. For more details please have a look at: www.treffpunkt-stjohann.at Fotos: Claudia Egger; Shutterstock


152 Wichtige Nummern & Adressen von A-Z

Important numbers and adresses from A-Z Wichtige Nummern & Adressen auf einen Blick Falls nichts anderes angegeben, ist die Telefonvorwahl für die Orte St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/

Important numbers and adresses at a glance. Unless otherwise specified, the phone code is for the places St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/

Tourismusverband Tourismus association

Die Postleitzahlen: 6380

St. Johann in Tirol

6382

Kirchdorf

6383

Erpfendorf

6372

Oberndorf

App St. Johann in Tirol

In dieser App finden Sie aktuelle Infos zur Kitzbüheler Alpen Region mit den Orten St. Johann in Tirol, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf. Neuigkeiten bekommen Sie bequem per PushNachricht auf Ihr Smartphone. Zusätzlich können Events, freie Unterkünfte & Infos von A-Z abgerufen werden.

Infobüro in St. Johann in Tirol T 63335-0, Poststraße 2, 6380 St. Johann, info@kitzalps.cc, www.kitzalps.cc Öffnungszeiten: Nebensaison: Mo bis Fr 8.30-18 Uhr, Sa 9-12 Uhr. Hauptsaison: Mo bis Fr 8.30-18 Uhr, Sa 9-13 Uhr, So 10-12 Uhr.

Ausflugsfahrten Excursion trips St. Johann in Tirol Active World Holidays, T 61716, Poststraße 2

Elektronische Zimmervermittlung: Tourismusbüro, Poststraße 2, Täglich von 8-23 Uhr verfügbar.

Kirchdorf Alpen Adventures, T 0676/9192611, Innsbruckerstraße 17

Infobüro in Oberndorf T 63335-430, Josef-Hager-Straße 23, 6372 Oberndorf, oberndorf@kitzalps.cc, www.kitzalps.cc Öffnungszeiten: Mo bis Fr 8.30-12 Uhr. Infobüro in Kirchdorf T 63335-540, Litzlfeldner Straße 2, 6382 Kirchdorf, kirchdorf@kitzalps.cc, www.kitzalps.cc Öffnungszeiten: Mo bis Fr 8.30-12 Uhr. Infobüro in Erpfendorf T 63335-650, Dorf 30, 6383 Erpfendorf, erpfendorf@kitzalps.cc, www.kitzalps.cc Öffnungszeiten: Mo bis Fr 8-12 Uhr

Anreise Arrival Zugverbindungen, www.oebb.at Busverbindungen, www.vvt.at Ämter

•Arbeitsmarktservice: T 05356/62422, Wagnerstr. 17, 6370 Kitzbühel. • Arbeiterkammer, T 0800/225522-3232, Rennfeld 13, 6370 Kitzbühel. • Bezirksforstinspektion Kitzbühel-St. Johann, T 05356/62131-6490, Innsbrucker Straße 77, 6380 St. Johann. • Bezirkshauptmannschaft Kitzbühel, T 05356/62131-0, Josef-Herold-Straße 10, 6370 Kitzbühel • Bezirkslandwirtschaftskammer, T 05/92922300, Innsbrucker Str. 77, 6380 St. Johann • Finanzamt Kitzbühel-Lienz, T 05/0233-233, Im Gries 9, 6370 Kitzbühel.


Important numbers and adresses from A-Z

Wichtige Nummern & Adressen von A-Z 153

• Gesundheitsreferat der BH Kitzbühel, T 05356/62131-6473, Josef-Herold-Straße 10, 6370 Kitzbühel. • Grundbuchamt Kitzbühel, T 05/76014 3463, Wagnerstraße 17, 6370 Kitzbühel.

Autovermietung Car rental

St. Johann in Tirol • Sixt Autovermietung, T 0676/3424999 • Opel Sparer, T 62385

Auto-Werkstätten

Car repairs St. Johann in Tirol • Alle Marken: Fahrzeit, T 66009, Innsbrucker Straße 84. Berauer, T 64739, Salzburgerstraße 35. Ebermayer & Egger, T 63263, Kaiserstr. 23a. Achleitner, T 62975, Salzburgerstraße 25. • Nissan, Lancia, Jeep: Autocenter, T 62129, Pass-Thurn-Straße 21. • VW, Audi: Porsche, T 64838, Birkenstr. 18. • Renault, Dacia: Reiter, T 62417, Fieberbrunnerstraße 35. • Toyota, Ducati, Fiat, Vespa, Piaggio, GasGas: Seiwald, T 62150, Salzburger Straße 35. • Opel, Saab, Chevrolet, Suzuki: Sparer, T 62385, Innsbrucker Straße 21. • Hyundai: Sparer, T 20755, Niederhofen 14a. • BMW, Mini, Mazda: Unterberger, T 62389, Anichweg 1.

Ebermayer & Egger Gmbh

Oberndorf • Shell-Tankstelle, T 62916, Josef-HagerStraße 45. • Höck Technik, T 0676/6712400, Pass Thurn Straße 27.

Ebermayer &Egger GmbH

Kirchdorf • Alle Marken: Autopark, T 64550, Feldweg 3; Kettner, T 62545, Salzburgerstraße 17-19. • Seat: Kaufmann, T 65955, Niederkaiserweg 2. • Peugeot: Obholzer, T 63166, Salzburger Str. 8. Babysitter Baby Sitting Infos erhalten Sie in den Infobüros. T 63335-0. Information at the tourist offices in the region.

Auto-Reparaturen aller Art und aller Marken, egal ob Service oder Karosserie inkl. Nebenleistungen wie Mobilitätsgarantie, Lack- und Rostgarantie. Direktverrechnung mit Versicherung als Versicherungswerkstätte. Gerne beraten wir Sie bei der Auswahl eines Neu-, Jahres- oder Gebrauchtwagens, besonders der Marken VW, Audi, Skoda und Seat. Car repairs of all types and brands. Direct settlement with insurance. We will advise you when choosing a new, annual or used cars, especially VW, Audi, Skoda and Seat.

KFZ und Karosserie-Reparatur-Fachwerkstatt KFZ-Handel Neuwagen / Gebrauchtwagen Kaiserstraße 23a, 6380 St. Johann in Tirol Tel.: 0 5352 63263-0 www.ebermayer-egger.com Wir machen, dass es fährt.


154 Wichtige Nummern & Adressen von A-Z

Banken/ Bankomat/ Geldautomaten Bank & Cash Machines St. Johann in Tirol • BTV – Bank für Tirol und Vorarlberg, T 0505/ 3330, Wieshoferstraße 7. • Hypo Bank, T 050/ 700 7600, Speckbacherstraße 29. • PSK-Bank (nur Bank), T 05 99 05 6630 00, Hauptplatz 11. • Raiffeisenbank, T 62327, Speckbacherstr. 11. • Sparkasse, T 050100 78501, Kaiserstr. 36. • Volksbank, T 050 566-3018, Hinterkaiserweg 1. Oberndorf • Raiffeisenbank (Bankomat), T 62949, Josef-Hager-Straße 23. • PSK-Bank (nur Bank), T 05 99 05 6630 00, Josef-Hager-Straße 15. Kirchdorf • Raiffeisenbank (Bankomat), T 63118, Dorfplatz 15. • BAWAG PSK Postpartnerstelle (nur Bank), Spar Markt, Dorfstraße 32. Erpfendorf • Raiffeisenbank (Bankomat), Dorf 1, T 8218. • BAWAG PSK Postpartnerstelle (nur Bank), T 63335-650, Dorf 30, Tourismusverband. Bahnhof Railway Station T 05/1717, Bahnhofstraße 1, www.oebb.at. Der Bahnhof St. Johann in Tirol liegt zentrumsnah, verfügt über Park & Ride Parkplatz, Fahrradstellplatz mit 174 Stellplätzen, Café, Trafik, Gepäckschließfächer und Ticketautomat. Der gesamte Bahnhof ist barrierefrei erreichbar.

Important numbers and adresses from A-Z Bergbahn Mountain Railway St. Johann in Tirol SkiStar St. Johann in Tirol St. Johanner Bergbahnen Ges.m.b.H T 62293, Hornweg 21, info.stjohann@skistar.com www.skistar.com/stjohann Bergrettung Mountain rescue Notrufnummer: 140 Bergrettung St. Johann in Tirol, Schießstandgasse 23, info@bergrettung-stjohann.at www.bergrettung-stjohann.at Bücherei Libraries St. Johann in Tirol • Mediathek, T 62726, Neubauweg 5, www.mediathek6380.at Öffnungszeiten: Di, 8-10 Uhr und 14-17 Uhr, Do 12-20 Uhr, Sa, 9-12 Uhr • Offener Bücherkasten vor dem Kaisersaal, jederzeit offen zugänglich, keine Gebühren. Oberndorf Offener Bücherkasten, jederzeit offen zugänglich, direkt im Dorfzentrum beim Musikpavillon, keine Gebühren. Kirchdorf Öffentliche & Schulbibliothek, Dorfplatz 21, Eingang Dorfsaal - 1. Stock, T 63145-41, www.kirchdorf.bvoe.at. Nur während der Öffnungzeiten: Mo, 17-19 Uhr; Do, 15-17 Uhr und Fr, 11-13 Uhr.

• Weitere Haltestellen: Grieswirt & Oberndorf. • Park & Ride ÖBB: (Nahe Bahnhof), gratis für Bahnkunden, Park & Rideticket erforderlich. • Ticketkauf: Am Ticketautomaten oder im Active World Holidays/Tirol Shop in der Poststraße, direkt im Ortszentrum! Foto: Bibliothek Kirchdorf


Important numbers and adresses from A-Z Bushaltestelle Bus Stop St. Johann in Tirol Am Bahnhof, Meranerstraße und Steinlechnerplatz, weitere Stationen entnehmen Sie den Fahrplänen oder www.vvt.at. Oberndorf Haltestellen direkt im Zentrum, Steinerbach, Hartsteinwerk, Eberhartling, Reinache. Kirchdorf Haltestellen direkt im Zentrum sowie an der Bundesstraße, in Litzlfelden, Gasteig, Griesenau Erpfendorf Fabrik, Ort (Tourismusbüro), Forstamt, Schredfeld (Lärchenhof), Innerwald Carsharing Jo-e Mit Jo-e stellt die Marktgemeinde St. Johann ein umweltfreundliches, unkompliziertes Carsharing zu attraktiven Tarifen für Einzelpersonen, Familien, Betriebe und Urlaubsgäste zur Verfügung. Das Angebot gilt für alle ab 18 Jahren mit gültigem Führerschein. Standpunkt der Autos: Am Parkplatz Gemeindeamt.

Weitere Informationen finden Sie hier:

Camping Camping St. Johann in Tirol Naturcampingplatz Michelnhof, T 62584, Weiberndorf 6 Dorfsaal Event hall St. Johann in Tirol • Kaisersaal, T 6900-880, Bahnhofstraße 3, info@kaisersaal.at, www.kaisersaal.at. Im Kaisersaal, Edmund Angerer Saal und im Foyer haben bis zu 400 Teilnehmer Platz.

Wichtige Nummern & Adressen von A-Z 155 Das Veranstaltungszentrum liegt im Zentrum von St. Johann und ist nur drei Minuten Fußweg vom St. Johanner Bahnhof entfernt. • Alte Gerberei, T 61284, Lederergasse 3, www.alte-gerberei.at. 170 m2 großer, multifunktionaler Saal, mit Platz für 120 Personen. Kirchdorf Veranstaltungssaal Dorfsaal Kirchdorf T 63145-16, Dorfstraße 21, bildungszentrum@ kirchdorf.tirol.gv.at Ausschank und Verpflegung möglich, Platz für bis zu 220 Personen. Fernsehen Television Region Der Kanal Kitzalps Info-TV zeigt wichtige und aktuelle Infos zur Region. Neben einer Wettervorschau und Webcams, aktuell geöffneten Lifte, Veranstaltungen uvm. Flughafen Airport •S portflugplatz St. Johann, T 62502, Reitham 2, 6380 St. Johann in Tirol, www.loij.at • Flughafen Innsbruck, 100 km, T 0512/22525-0, Fürstenweg 180, 6020 Innsbruck • Flughafen Salzburg, 60 km, T 0662/85800, Innsbrucker Bundesstraße 95, 5020 Salzburg, • Flughafen München, 160 km, T 0049 (0) 89 97500, Nordallee 25, D 85356 München Fundamt Lost and Found Die Fundämter befinden sich in den jeweiligen Gemeindeämtern. Details dazu lesen Sie auf der nächsten Seite. Lost property offices are located at the town halls of your holiday village. Please find more information on the next page. Fußgängerzone Pedestrian Zone Fußgängerzone am St. Johanner Hauptplatz, am Kirchplatz und Teile der daran angrenzenden Straßen (Kaiserstraße, Speckbacherstraße, Dechant-Wieshoferstraße und Bahnhofstraße). Der Zulieferverkehr ist in der Zeit von 6-10 Uhr möglich.


156 Wichtige Nummern & Adressen von A-Z

Pedestrian area at the main square of St. Johann, at the church square and in parts of the surrounding streets (Kaiserstrasse, Spechbacherstrasse, Dechant-Wieshoferstrasse and Bahnhofstrasse). Open to delivery vehicles from 6am-10am. Galerie Gallery St. Johann in Tirol • Galerie im Museum, T 6900-213, Bahnhofstraße 8, www.museum1.at • Rollin' Art Gallery, T 0664/216 1886, Speckbacherstraße 37

Important numbers and adresses from A-Z Oberndorf Dauerausstellung ALFONS WALDE und Oberndorfer Bergbau im Gemeindeamt Oberndorf, Josef-Hager-Straße 15. Permanent exhibition ALFONS WALDE and about mining in Oberndorf at the town hall of Oberndorf. Gemeindeämter Municipal Office St. Johann in Tirol

• Kunstatelier Elisabeth, T 0676/4756986, Velbenstraße 29. Di, 19-22 Uhr oder nach telefonischer Vereinbarung.

Marktgemeinde St. Johann in Tirol: T 6900-0, Bahnhofstraße 5, gemeinde@st.johann.net, www.st.johann.net. Amtsstunden: Mo bis Fr, 8-12 Uhr Parteienverkehr: Mo bis Fr, 8-12 Uhr, Mo bis Do, 13-16 Uhr.

HundekotEntfernung Alle Hundebesitzer sind verpflichtet, in den Orten St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf alle, durch ihre Hunde verursachten, Verunreinigungen zu entfernen und ordnungsgemäß zu entsorgen. Der Hundekot muss in einem geeigneten Behältnis, etwa einem sogenannten „Gassi-Sack“, gesammelt und fachgerecht entsorgt werden. Entlang der beliebtesten Spazierwege wurden dafür 26

„Gassi-Automaten“ zur freien Entnahme der Sackerl aufgestellt. Zur Entsorgung des Hundekots können Sie dafür dann entlang der Spazierwege 84 spezielle Mülltonnen oder die über 300 öffentlichen Straßenmülleimer nutzen. Leinenzwang: Eine entsprechende Darstellung jener Bereiche, wo Leinenzwang herrscht, sehen Sie auf den digitalen Ortsplänen auf der Homepage der jeweiligen Gemeinde. Dog waste disposal: Within the municipal area dog excrements must be removed and disposed immediately by the dog owner. At 26 bag dispen-


Important numbers and adresses from A-Z Oberndorf Gemeindeamt Oberndorf: T 62910, JosefHager-Straße 15, gemeinde@oberndorf.tirol. gv.at, www.oberndorf-tirol.at Parteienverkehr: Mo, 7.30-12 Uhr, 14-18 Uhr, Di bis Fr, 7.30-12 Uhr. Kirchdorf und Erpfendorf Gemeindeamt Kirchdorf, T 63111-0, Dorfplatz 4, verwaltung@kirchdorf.tirol.gv.at, www.kirchdorf.tirol.gv.at. Parteienverkehr: Mo, 7.30 - 12 Uhr und 13 - 17.30 Uhr, Di bis Fr, 7.30 - 12 Uhr. Hunde Dogs St. Johann in Tirol HSV-Hundeschule, T 0676/3179770, www.hsv-hundeschule.at. Erpfendorf Dog Ship, Anna Marn, T 0664/9975090. Jugendzentrum Youth Center St. Johann in Tirol T 6900 490, Salzburgerstraße 17b, beim Koasastadion, juz@st.johann.tirol, www.st.johann.tirol/juz.

sers placed along popular walkways so called “dog waste bags” are provided for free in order to pick up and dispose your dog’s excrements. For the disposal of dog waste bags 84 special dog waste bins along walkways and more than 300 public waste bins are available. Dogs must be kept on a lead in designated areas: Please find more information about the municipal areas where dogs must be kept on a lead on The municipal areas where dogs must be kept on a lead can be found online on the websites of the respective villages and towns. Printed maps are also available at the environmental department of the market town.

Wichtige Nummern & Adressen von A-Z 157 Öffnungszeiten: JUZ für 12 bis 24-jährige: Mi 18-21 Uhr, Do-Sa 17-21 Uhr. 1. Sonntag im Monat von 17-20 Uhr. JUZ Kindernachmittag für 8 bis 12-jährige: Mi 15.30-17.30 Uhr. Der Besuch des Jugendzentrums ist kostenlos. Nähere Infos, T 0676/88690490. Kirchdorf Jugendtreff Kirchdorf im "Wintersteller", T 0664/1249942, Dorfplatz 12. Kirche Church Informationen zu den Pfarren und Gottesdienstzeiten lesen Sie auf den Seiten 18 und 19. Kindergärten Nursery School St. Johann in Tirol • Kindergarten Bahnhofstraße T 6900-875, Bahnhofstraße 3. • Kindergarten Neubauweg T 6900-410, Neubauweg 11. • Kindergarten Montessori T 64903, Lederergasse 3. • Kinderkrippe Spatzennest T 6900-400, Schwimmbadweg 9. • KAPA Kinderstube T 0664/5104955, Neubauweg 25. Kirchdorf • Kindergarten, T 63145-21, Dorfplatz 24. • Kinderkrippe Glückskäfer T 63145-45, Dorfplatz 21. Erpfendorf: Kindergarten, T 8511, Dorf 31. Oberndorf • Kiga Oberndorf T 62966-30, Rerobichlstraße 11a . • Kinderkrippe der Volkshilfe Tirol T 050 8906000, Rerobichlstraße 11. • Kinderkrippe Vogelnest T 0664/9981069, Pass-Thurn-Straße 22.


e

9

158 Wichtige Nummern & Adressen von A-Z

Mautstraße Kaiserbachtal Toll road Kirchdorf Die 5 km lange Mautstraße ins Kaiserbachtal ist von ca. Ende März bis Ende Oktober geöffnet. Mautgebühren: PKW € 4,00; Motorrad € 2,00; Wohnmobil € 6,00. Medienhaus Kitzbüheler Anzeiger Kitzbüheler Anzeiger und Servus Gästemagazin, 6370 Kitzbühel, Im Gries 21-23, www.kitzanzeiger.at • Servus Winter- und Sommerjounale: Projektleitung, Kundenberater: Andi Erber, T 0664/ 2620000. Sekretariat, techn. Redakteurin: Sandra Neumayer, T 05356/6976-18. • Kitzbüheler Anzeiger: T 05356/6976-0. Museum Museum St. Johann in Tirol Museum St. Johann in Tirol : Museums- und Kulturverein, T 6900 213, Bahnhofstraße 8, info@museum1.at, www.museum1.at. Kirchdorf Heimatmuseum im Metzgerhaus: T 0664/ 9744038, Litzlfeldner Straße 1, (Braito Maria). Informationen zu den Museen lesen Sie auf den Seiten 12-15. Mundart Dialect St. Johanner Mundartsammlung auf www.sainihanserisch.at Ortsmarketing St. Johann T 90321, Hauptplatz 11, office@ortsmarketing-stjohann.at, www.treffpunkt-stjohann.at Pannenhilfe Breakdown Service St. Johann in Tirol • ÖAMTC Pannenhilfe: Notruf 120 T 65300, Salzburgerstraße 12. • Rass, T 0664/3424999, Salzburger Str. 39. • Autohaus Reiter, T 62417, Fieberbrunnerstr. 35.

Important numbers and adresses from A-Z Oberndorf ARBÖ Pannennotruf: 1-2-3 T 050/1232704, Josef-Hager-Straße 1a Parkplatz Parking Area St. Johann in Tirol Gratisparken kann man auf den Auffangparkplätzen an den Ortsrändern: • Koasastadion, 15 Minuten Fußweg ins Zentrum, Parkverbot in der Zeit von 2 bis 6.30 Uhr • Friedhof Almdorf, 15 Minuten Fußweg ins Zentrum. • Steinlechnerplatz, 10 Minuten Fußweg ins Zentrum. • Harschbichl Parkplatz Ausgangspunkt für Aktivitäten am Kitzbüheler Horn, Bergbahnen. Gratisparken auch an Samstagen, Sonn- und Feiertagen sowie in der Mittagszeit von 12-14 Uhr. (Ausnahme gibt es rund um Klausnerpark) Kurzparkzonen gebührenpflichtig von Montag bis Freitag von 8-12 Uhr und 14-18 Uhr: • Parkplatz Gemeindeamt (im Zentrum): Max. Parkdauer ist 1 Stunde. 30 Minuten gratis (mit Parkuhr oder Leerticket), danach € 0,50/30 Minuten. • Tiefgarage Klausnerpark (im Zentrum); Parkgebühr: bis 30 Minuten € 1,30; bis 1 Stunde € 2,60; pro Tag maximal: € 20,00. • Fischerparkplatz (im Zentrum/Hervis): € 0,50/30 Minuten, maximale Parkdauer 3 Stunden. • BTV Parkpl​atz (im Zentrum): € 0,50/30 Minuten, maximale Parkdauer 3 Stunden. • Tiefgaragen am Bahnhofweg (Nahe Krankenhaus und Zentrum) 20 Minuten gratis, danach €0,40/15 min., Wochenend- und Nachtrabatt (18 bis 6 Uhr) - 50 %. • Parkplatz Bahnhof (Nahe Bahnhof und Krankenhaus): Euro 0,50/30 Minuten, maximale Parkdauer ist 3 Stunden. • Parkplatz Panorama Badewelt (10 Minuten Fußweg ins Zentrum). 2 Stunden gratis (mit Parkuhr oder Leerticket); danach Euro 0,50/ Stunde. Maximalbetrag: € 2,00/Tag.


Important numbers and adresses from A-Z • Notheggerparkplatz (5 Minuten Fußweg ins Zentrum), 2 Stunden gratis (mit Parkuhr oder Leerticket), danach Euro 0,50/Stunde. Maximalbetrag: € 2,00/Tag. NEU: Kurzparkzonen gebührenpflichtig von Montag bis Sonntag von 7-20 Uhr: • Rund um den Klausnerpark. • Parkplatz der Raiffeisenbank. • Parkplatz von Josef Gurschler (hinter Billa). Je nach Parkplatz für 30 oder 120 Minuten (30 Minuten kosten 50 Cent). Leerticket gilt zusätzlich zur Parkuhr als Nachweis der Ankunftszeit. Handyparken: Mit der „EasyPark-App“ kann der Parkvorgang nach Bedarf per Handy gestartet bzw. gestoppt werden. Tagesparken: Ganztags Parken für max. € 2,00 auf den Tagesparkplätzen Nothegger und Panorama Badewelt. Wochen- und Monatsparken: Auf den Tagesparkplätzen Nothegger und Panorama Badewelt für € 8,- bzw. € 30,-. Oberndorf Kostenlose Parkmöglichkeit auf dem Parkplatz des Schwimmbadgeländes sowie hinter der Kirche beim Friedhof. Kirchdorf Kostenlose Parkmöglichkeit beim Gemeindeamt, bei der Volksschule, beim Waldfriedhof und beim Tourismusbüro Kirchdorf. Erpfendorf Kostenlose Parkmöglichkeit haben Sie entlang der Dorfeinfahrt (vis à vis Tourismusbüro). Behindertenparkplatz Disabled Parking Parken ist für Gehbehinderte auf sämtlichen öffentlichen Parkplätzen erlaubt und kostenlos. Voraussetzung ist dabei jedoch der gut sichtbar angebrachte Behindertenausweis hinter der Windschutzscheibe.

Wichtige Nummern & Adressen von A-Z 159 Speziell markierte Parkplätze in St. Johann für Rollstuhlfahrer: Parkplatz Gemeindeamt, Parkplatz hinter Pfarramt, Notheggerparkplatz, Parkplatz Steinlechnerplatz an der kleinen Informationsstelle und spezielle eingangsnahe Parkplätze an den Supermärkten.

Polizei Police Notruf 133 • Polizeiinspektion St. Johann in Tirol, T 059133/7208-100, Salzburgerstraße 16 • Polizeiinspektion Erpfendorf, T 059133/7201100, Salzburgerstraße 42 Pflegeheime, Altenwohnheime St. Johann: T 61155, Bahnhofstraße 10 Oberndorf: T 20779-50, Alfons-Walde-Weg 29 Postamt Post Office St. Johann in Tirol Postamt: T 0577/6776380, Hauptplatz 11. Öffnungszeiten: Mo-Fr, 8-12 Uhr, 14-17.30 Uhr. Oberndorf Post Partner, Bachmann Oberndorf: T 63251, Josef-Hager-Straße 15. Öffnungszeiten: Mo-Fr, 8-12 Uhr und 13-18 Uhr, Sa 8-12 Uhr. Kirchdorf Post Partner Sparmarkt Schwaiger, T 63163, Dorfstraße 32. Öffnungszeiten: Mo-Fr, 8-12 Uhr und 15-18 Uhr, Sa 8-12 Uhr. Postautodienst T 05356/62715-0, St. Johanner Straße 18, 6370 Kitzbühel, www.postbus.at. Auskünfte, Fundstelle: Mo-Fr 7.30-17 Uhr. Reinigung Laundry St. Johann in Tirol • Michi‘s Waschsalon, T 0664/5050001, Kaiserstraße 13a. • Palmers, T 61722, Hauptplatz 13.


160 Wichtige Nummern & Adressen von A-Z

• Textilreinigung Waschbär, T 21604, Salzburgerstraße 17a. Kirchdorf • Reinigungsservice der Lebenshilfe, T 050/ 434 4140, Dorfplatz 6. • Modehaus Bendler, chem. Reinigung, T 05352/63110, Dorfplatz 16. Erpfendorf Spar-Markt, T 8196, Salzburger Straße 36 Recycling Recycling Recyclinghof St. Johann in Tirol Salzburgerstraße 9, T 0676/88690 380. Der Recyclinghof ist das Altstoffsammelzentrum der Marktgemeinde St. Johann in Tirol. Neben den klassischen Recyclingstoffen, wie Papier, Karton, Bunt- und Weißglas sowie Metallverpackungen können auch die gelben Säcke mit Kunst- bzw. Verbundstoffen und Styropor abgegeben werden. Öffnungszeiten: Mo-Do, 8-13 Uhr, Fr, 8-19 Uhr. Sperrmüll kann ganzjährig im Recyclinghof, rechte Seite, bei der Partnerfirma DAKA, von Mo-Do 8-16 Uhr, Fr 8-17 Uhr, kostenpflichtig entsorgt werden. Informationen unter T 62597. At the recycling centre of St. Johann in Tirol you can recycle paper, cardboard, clear and coloured glass as well as metals. Furthermore, you can also dispose of polystyrene and the yellow bag with plastic and composite waste. Opening hours: Mon - Thu 8am-1pm, Fri 8am-7pm. Bulky waste is to be disposed of at your own expense at company DAKA, located on the righthand side of the recycling centre. Open: Mon - Thu 8am-4pm, Fri 8am-5pm. For more information please call 05352 62597. Umwelt- und Abfallberatung: T 6900-228, Hr. Johann Haag. Waste management and environmental consultancy: Mr Johann Haag, phone: 05352 6900-228.

Important numbers and adresses from A-Z Bauhof Municipal Builder's Yard St. Johann in Tirol Bauhof St. Johann, T 6900-300, DechantWieshoferstraße 52, bauhof@st.johann.tirol Im Bauhof-Büro können gelbe Säcke abgeholt und Müllsäcke gekauft werden. Öffnungszeiten: Mo-Do, 8-12 Uhr und 13-16 Uhr, Fr, 8-12 Uhr. Yellow bags and bin bags are available at the Bauhof office. Oberndorf Bauhof Oberndorf, T 62532, Bahnhofstraße 18a. Öffnungszeiten: Fr, 14-17 Uhr; Sa, 9-11 Uhr. Kirchdorf Bauhof Kirchdorf, T 63111-31, Josef-Kofler-Weg 1. Öffnungszeiten: Di, 8-12 Uhr; Fr, 12-18 Uhr. Rettung Rescue Österr. Rotes Kreuz Bezirksstelle St. Johann in Tirol, T 6910-0, Salzburgerstraße 14, st.johann@rk-kitz.at, www.roteskreuz.at Schaubetriebe Showcase Cheese & Schnaps St. Johann in Tirol Aggstein Edelbrände, T 65500, Mauthfeld 2, info@aggstein.co.at, www. aggstein.co.at, Geöffnet: Mo-Fr, 8.30-18 Uhr, Sa, 8 -12 Uhr Oberndorf Schörgerer Bio Hofkäserei, T 0664/9189470, Penzingweg 17. Öffnungszeiten: Fr 15-18.30 Uhr. Kirchdorf „Wilder Käser“, T 63666, Schwendter Str. 76. Schlüsseldienst Locksmith Kitzbühel Didi‘s Schlüsseldienst, T 0664/1209033. Kössen: Sebastian Nothegger, T 05375/6474.


Important numbers and adresses from A-Z Schneiderei Tailoring St. Johann in Tirol • Doris Perchtold, T 0650/983 86 59. • Nadel & Faden, T 0664/4935554, Dechant- Wieshofer Straße 17. Kirchdorf Atelier Maria, T 0664/73647888 Erpfendorf Claudia Franzl, T 0664/9982421 Schulen St. Johann in Tirol • Bundesgymnasium und Bundes- Oberstufenrealgymnasium, T 626540, Neubauweg 7. • Landesmusikschule St. Johann in Tirol T 6900 852, Bahnhofstraße 3. • Landwirtschaftl. Landeslehranstalt - Weitau T 62523-0, Innsbrucker Straße 77. • Montessorischule, T 64903, Lederergasse 3. • Neue Mittelschule 1, T 6900-441, Postfeld 17. • Neue Mittelschule 2, T 6900-451, Postfeld 17. • Polytechnische Schule T 6900-810, Bahnhofstraße 3. • Sonderpädagogisches Zentrum T 6900-461, Neubauweg 3. • Tourismusschulen Am Wilden Kaiser Neubauweg 9, T 050 902 825. • Volksschule St. Johann T 6900-430, Neubauweg 5. • Volksschule Jodler T 61108, Winkl-Schattseite 128. Oberndorf • Volksschule Oberndorf T 62966, Rerobichlstraße 11. Kirchdorf • Volksschule Kirchdorf, T 63145, Dorfplatz 23. Erpfendorf Volksschule Erpfendorf, Tel. 8136, Dorf 20. Seniorenheim St. Johann in Tirol T 6900-500, Schwimmbadweg 3.

Wichtige Nummern & Adressen von A-Z 161 Sozial- & Gesundheitssprengel St. Johann in Tirol, Oberndorf und Kirchdorf T 61300, Schwimmbadweg 3a Tankstelle Petrol station St. Johann in Tirol • Avia, T 63317, Salzburger Straße 18. • BP, T 62439, Salzburger Straße 13. • Diskont (24h), T 62340, Pass-Thurn-Str. 7. • Eni (CNG Erdgas), T 62656, Salzburger Str. 23 • Shell, T 62488, Niederhofen 4. • Unser Lagerhaus, T 62755, Bahnhofstr. 28. (nur mit Lagerhauskarte möglich) Oberndorf • Esso-Gutmann (E-Tankstelle, CNG Erdgas), T 61515, Bahnhofstraße 11a. • Shell, T 62916, Josef-Hager-Straße 45. Kirchdorf • Aral, T 64102, Griesenau. • Eurotank Sinnesberger (LPG Autogas, E-Tankstelle), T 65555, Innsbrucker Straße 68. • Avanti Automatentankstelle (24h), Innsbrucker Straße 51. E-Tankstellen St. Johann in Tirol • Schul- & Kommunalzentrum, Bahnhofstraße 3, (gegenüber Museum, 2 Ladestationen, 22 kW). • Notheggerparkplatz, Kaiserstraße 16, Einfahrt Parkplatz links (4 Ladestationen mit je 11 kW). • Panorama Badewelt, Paß-Thurn-Straße 3, (2 Ladestationen mit je 22k W). Oberndorf • ArcheNEO, Paß-Thurn-Straße 22-24. • Esso-Gutmann, T 61515, Bahnhofstraße 11a. Kirchdorf • Bildungszentrum Kirchdorf, Dorfplatz 21. • Vor Gasthof Wintersteller, Dorfplatz 12. • Eurotank Sinnesberger, Innsbrucker Str. 68.


162 Wichtige Nummern & Adressen von A-Z

Erpfendorf Vor dem Kindergarten. Taxis St. Johann in Tirol Der Taxistand befindet sich am Bahnhof. • City Taxi, T 61188. • Klinikexpress Monitzer, T 0664/3462960. • Schreder Rosmarie, T 62550. • Taxi Toni, T 66666, T 0664/3427768. • A‘Taxi St. Johann in Tirol, T 20607. • Star Taxi, T 0676/9630405. Telefon Auskunft Phone Assistance

118877

Telefonvorwahl Telephone Area Code von Österreich ins Ausland: Deutschland 0049 Italien Niederlande 0031 Schweiz Großbritannien 0044 Belgien Dänemark 0045 Frankreich

0039 0041 0032 0033

Tierschutzverein Kitzbühel Animal protection T 0664/8600636, 6370 Kitzbühel, Rennfeld 4b, www.tierschutz-kitzbuehel.at, www.tierschutzverein-tirol.at. Tierschutz-Handy 24h-Notruf für dringende Notfälle im Tiroler Unterland (24h erreichbar): T 0664/88605239. Tourismusverband Tourismus associations Adressen und Öffnungszeiten der jeweiligen Infobüros lesen Sie auf der Seite 152. SERVUS Gästeinformation für die Wintersaison 2019/2020 erscheint am Montag, 9. Dezember 2019! st.johann@servusgaesteinfo.at

Important numbers and adresses from A-Z Übersetzungen Translations Praska Language, Coaching, Translation T 0676/7016199, ArcheNEO 1b, 1. Stock, Pass-Thurn-Straße 23, www.praska.eu Wetterbericht Weather Auskunft in den Tageszeitungen, im Fernsehen und Radio, in den Tourismusbüros oder unter www.kitzbueheler-alpen.com. WC öffentlich Public Toilets St. Johann in Tirol • Bahnhofstraße - hinter der Kirche, nahe Kaisersaal. • Steinlechnerplatz/Dampflfeld - an der kleinen Informationsstelle am Kreisverkehr; Die beiden öffentlichen WC-Anlagen sind rollstuhlgerecht ausgestattet. Oberndorf WCs neben dem Musikpavillon (links neben der Gemeinde). Kirchdorf Bildungszentrum Kirchdorf, Dorfplatz 23, täglich geöffnet von 7.30 bis 20 Uhr. Wifi-Hotspots St. Johann in Tirol Hauptplatz Hornpark Steinlechnerplatz Infobüro

(Kitzalps Hotspot 11) (Kitzalps Hotspot 12) (Kitzalps Hotspot 13) (Kitzalps Hotspot 14)

Oberndorf Schwimmbad Gemeinde Infobüro

(Kitzalps Hotspot 21) (Kitzalps Hotspot 21) (Kitzalps Hotspot 21)

Kirchdorf Infobüro & Freibad

(Kitzalps Hotspot 31)

Erpfendorf Infobüro Erpfendorf

(Kitzalps Hotspot 41)


www.diewildenkaiser.com

! e n Fu ß & dein h ic d r h u h fü en a u z u te n S c h, der g den ihn. p e r fe k u n h e c d S n de fekten asst ? W ir fin W ir f in t em per nach d ungsmuster p ightech-Gerä i! e h c u S g be H r e r e o te w d v s e f e u B m u A d e m Fuß un reit. Ko z t das n deinem uns steht jet se weit und b i ly e a b n n uß a D en beste F – für die

ZENTRUM . Speckbacherstr. 17 EICHENHOF . Winkl-Schattseite 6b 6380 St. Johann in Tirol . Tel. 05352/20730 info@intersport-patrick.at Öffnungszeiten unter www.intersport-patrick.at

PATRICK intersport-patrick.at


VIEW BIKE

ACTION Hornweg 21 / 6380 St. Johann in Tirol / skistar.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.