FestDesign 2011

Page 1

Katowice 18 czerwca 2011





Spis treści Contents 03 09 15 21

O FestDesign / About FestDesign Organizatorzy i partnerzy / Organisers and partners Mapa wydarzenia FestDesign 2011 / Map of the event FestDesign 2011 Wystawa dyplomów licencjackich / Exhibition of BA diploma works Martyna Bargiel Kamila Sidorska Katarzyna Janota Anna Czubilińska Piotr Szencel Bartosz Wojda Dawid Cmok Ludwika Mach Filip Ciślak Jola Polok Paulina Gongor Sonia Świeżawska Przemysław Trybuś Jerzy Nosek Marcin Kasperek Marta Wieczorek

55 61

Opinie i komentarze / Opinions and comments FestDesign 2012 / FestDesign 2012

Spis treści

Content

03


04

Wystawa dyplom贸w licencjackich


O FestDesign About FestDesign

Exhibition of BA diploma works

05


FestDesign Pierwszy taki festiwal na Śląsku! Z jednej strony studenci, świeżo upieczeni absolwenci kierunków projektowych, z drugiej eksperci – aktywni zawodowo projektanci spotykają się na FestDesign – miejscu konfrontacji wyobrażeń o zawodzie z praktyką. Inicjatorami i pomysłodawcami wydarzenia są studenci – członkowie Koła Naukowego Projektowania Graficznego Kilo katowickiej ASP. Z głową pełną pomysłów i zapału, trzymając w ręku dyplom, absolwenci zadają sobie pytanie: co dalej? Zaproszeni eksperci – projektanci, przeprowadzając konsultacje studenckich portfolio, wskazują na mocne i słabe strony prezentowanych prac, radzą jak najlepiej wykorzystać zdobyte umiejętności, zaprezentować się przyszłemu pracodawcy, wskazują kierunki dalszego rozwoju.

06

O FestDesign

Celem FestDesign jest umożliwienie spotkania i dyskusji studentom z ekspertami – projektantami oraz przyszłymi pracodawcami. FestDesign to nie tylko spotkania i konsultacje, ale także otwarte wykłady, prezentacja dyplomów i wystawa prac absolwentów kierunków projektowych Akademii Sztuk Pięknych w Katowicach. Zaproszeni eksperci, podczas publicznych prezentacji, dzielą się z uczestnikami swoimi doświadczeniami związanymi z procesem projektowym i wdrożeniami. Chcemy, by FestDesign na stałe wpisał się w akademicki kalendarz i stał się oczekiwanym przez wszystkich świętem młodego, śląskiego designu. Gorąco liczymy na to, że każda kolejna edycja festiwalu zaowocuje nawiązaniem kontaktów pomiędzy przedsiębiorcami i studentami. Wydarzenie zorganizowano w ramach projektu „Design Silesia II”.


FestDesign – the first such festival in Silesia On one side the students, fresh graduates of design faculties, on the other – professionally active designers; they can meet during FestDesign – a place for confronting the image of the profession with its practical aspects. The festival was originated and created by students – the members of student graphic design club KILO of the Academy of Fine Arts in Katowice. With their heads full of passion, their hands holding their diplomas, the graduates ask themselves: well, what now? The experts invited – the designers, by performing student portfolio reviews point out strong and weak points in the works presented, they advise on how to best use the skills attained, how to present oneself to the future employer, they also provide guidelines for further development.

The aim of FestDesign is to enable students to meet and talk with the experts – designers and their future employers. FestDesign does not only comprise of meetings and reviews, it is also a series of open lectures, diploma works presentation and an exhibition of the design faculties of the Academy of Fine Arts in Katowice. During public presentations the experts invited will share their experience in the design process and implementation with the partakers. We want FestDesign to become a regular part of academic calendar and popularly awaited celebration of young Silesian design. We also dearly hope that each edition of the festival will yield new contacts established between entrepreneurs and students. The event was prepared within the “Design Silesia II” project.

About FestDesign

07


08

Wystawa dyplom贸w licencjackich


Organizatorzy i partnerzy Organisers and partners

Exhibition of BA diploma works

09


„Design Silesia II” jest kontynuacją projektu zapoczątkowanego w 2010 roku, którego głównym celem było przybliżenie przedsiębiorcom, samorządom oraz środowisku akademicko-naukowemu tematu designu oraz zachęcanie do wdrażania innowacji poprzez design. Design odgrywa zasadniczą rolę w tworzeniu nowych produktów, usług i systemów. To sposób rozwiązywania problemów i znajdowania najlepszych rozwiązań nastawionych na różnorodnych użytkowników. Design może pozytywnie wpływać na przemianę jakości przestrzeni publicznej i usług, wpływać na wzrost innowacyjności regionu i odpowiadać na oczekiwania społeczne.

Design wymaga specjalistycznej wiedzy i systemu wsparcia jego wdrożenia. Design wymaga specjalistycznej wiedzy i systemu wsparcia jego wdrożenia. Dlatego tak ważne jest, aby stworzyć sieć współpracy i wymiany informacji pomiędzy śląskimi przedsiębiorcami, projektantami, przedstawicielami jednostek samorządu terytorialnego i środowiskiem akademickim. Pierwsza edycja projektu „Design Silesia” udowodniła, że popyt na design w województwie śląskim wzrasta oraz, że design jest niezbędnym narzędziem w budowaniu innowacyjności regionu. By jak najlepiej korzystać z narzędzia, jakim jest design, Lider Projektu (Urząd Marszałkowski Województwa Śląskiego) wraz z czterema partnerami (Akademia Sztuk Pięknych w Katowicach, instytucja Kultury Ars Cameralis Silesiae Superioris, Politechnika Śląska w Gliwicach, Zamek Cieszyn) zaplanował szereg działań.

10

Organizatorzy i partnerzy

Działania „Design Silesia II”: Mobilna Galeria Designu, która pojawi się w 12 lokalizacjach w 4 subregionach. Cykle szkoleniowo-warsztatowe dla przedstawicieli środowisk samorządowych, biznesowych, akademickich i projektantów. Opracowanie bazy wiedzy o trendach we wzornictwie w regionie – „Śląski Design”. „Projektujemy sektor publiczny” – analiza dostępności usług w instytucjach publicznych pod nadzorem europejskich ekspertów. Wizyty studyjne umożliwiające zapoznanie się z pomysłami i rozwiązaniami wypracowanymi przez znaczące ośrodki designu w Europie. „Design Office” – biuro dedykowane głównie młodym projektantom – studentom i absolwentom, którego celem jest pomoc w znalezieniu pracy w zawodzie lub w rozpoczęciu samodzielnej działalności projektowej. Warsztaty projektowe „Design w terenie”, których celem jest stworzenie rozwiązań projektowych dla wybranych gmin w województwie śląskim. „Odlotowa Galeria” – przestrzeń promocji designu i regionalnych przedsiębiorców na terenie terminalu lotniska Katowice Pyrzowice. Imprezy promujące design, m.in.: konkurs „Śląska Rzecz”, festiwal młodych projektantów „FestDesign”, wystawy i konferencje „Design w Przestrzeni Publicznej”, warsztaty projektowe „Letnia Szkoła Designu”. Kampania informacyjno-promocyjna, której jednym z elementów będzie profesjonalny portal wiedzy z bazą informacji o designie ( www.design-silesia.pl). „Design Silesia II” to projekt systemowy Samorządu Województwa Śląskiego zaplanowany do realizacji w ramach Poddziałania 8.2.2 Regionalne Strategie Innowacji PO KL. Wszystkie podjęte działania finansowane są ze środków unijnych w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego.


www.design-silesia.pl “Design Silesia II” is a continuation of the project inaugurated in 2010, that was essentially intended to familiarise entrepreneurs, local authorities as well as academic and scientific society with the concept of design and fostering the implementation of creative innovation through the means of design. Design plays a fundamental part in the development of new products, services and systems. It is a method of tackling problems and seeking optimal solutions aimed at various user groups. Design may have a positive influence on the qualitative transformation of public space and services, may influence innovation growth of the region and answer social needs.

Design requires technical knowledge and a support system for implementation. That is why it is essential to create a network of cooperation and information exchange between Silesian entrepreneurs, designers, representatives of local authorities and academic society. The first edition of “Design Silesia” project revealed that the demand for design in Silesian voivodeship is constantly growing and becomes an invaluable tool for bringing about innovation in the region. In order to ensure the best possible use of the design understood as a tool Project Leader (Silesian Voivodeship Marshal's Office) with four partners (Academy of Fine Arts in Katowice, Ars Cameralis Silesiae Superioris, Silesian University of Technology in Gliwice and the Silesian Castle of Art and Enterprise in Cieszyn) have planned a series of activities.

Activities planned for 2011 and 2012: Mobile Design Gallery – will be presented in 12 locations within 4 subregions. A series of workshops/trainings for representatives of self government, business and academic circles as well as designers. Elaboration of a knowledge database on design trends in the region - “Silesian Design”. “We design the public sector”– an analysis of service availability within public institutions under the supervision of European experts. Study visits enabling the partakers to get acquainted with the ideas and solutions developed by the key design centres in Europe. “Design Office” – an office dedicated mainly to young designers – students and graduates from all over the region, its aim is to support them in finding jobs in their profession or initiating their independent design activity. Design workshops “Design w terenie” (Design in the field), whose aim is to create design solutions for chosen administrative units within the Silesian voivodeship . “Odlotowa Galeria” (Lift off Gallery) – a space for promotion of design and local entrepreneurs set within the premises of Katowice Pyrzowice airport terminal. Events promoting design, incl.: “Śląska Rzecz” (Silesian Item) competition, young designers festival “FestDesign”, exhibitions and conferences “Design in Public Space”, design workshop “Summer School of Design”. Information and promotion campaign that will include a professional website with a design information base (www.design-silesia.pl). “Design Silesia II” is a system project of the Self Government of Silesian Voivodeship planned for execution within Sub-activity 8.2.2 of Regional Strategies for Innovation Operational Programme 'Human Resources Development'. All the activities undertaken are financed from EU funds within the ESF.

Organisers and partners

11


kilodesignu.blogspot.com „Różni nas wiele: studiujemy na różnych latach, wywodzimy się z różnych środowisk. Co innego nas pociąga: jedni wybierają specjalizacje edytorskie, inni operują obrazem ruchomym. Dzieli nas wiek, płeć, wygląd, zainteresowania, temperamenty, rzeczy ważne i nieważne. Mimo to, jest jedno, co nas łączy: to pasja do designu i potrzeba działania. Chcemy słuchać ludzi, którzy mogą podzielić się z nami swoim doświadczeniem w dziedzinie projektowania i pokazać nam świat widziany przez okulary profesjonalnego designera. Chcemy jeździć na festiwale, chłonąć nowatorskie rozwiązania i czerpać wiedzę od autorytetów naszego środowiska artystyczno-projektowego. Chcemy też sami dzielić się z ludźmi tym, co kochamy, wyjść w świat z naszą działalnością, z naszymi pracami, pokazać ludziom czym jest dobry design. Dlatego w 2010 roku założyliśmy Koło Naukowe Projektowania Graficznego Kilo Każdy zasługuje na trochę designu. Nawet na Kilo.

“We are very different in many ways: we study in different years, we come from different backgrounds. Different things hold appeal for us: some want to specialise in editorial work, others chose moving images. We are of different age, sex, looks, interests, tempers, things important and not so important. Despite all that, there is one thing that unites us: a passion for design and a need of action. We want to listen to people who can share their experience in the field of design with us and show us the world through the eyes of a professional designer. We want to visit festivals, absorb innovative solutions, acquire knowledge from the authorities of our artistic and design society. We want to share what we love with people, enter the world with our activity, our works, show people what good design is. That is why in 2010 we set up Student Graphic Design Club Kilo. Everyone deserves some design. Even a Kilo.

www.stgu.pl STGU powstało w 2004 roku. Ideą Stowarzyszenia Twórców Grafiki Użytkowej (STGU) jest obrona niezależności twórczej projektantów, prawideł i reguł rzetelnego, profesjonalnego designu oraz prestiżu zawodu grafika. Stowarzyszenie pragnie przyczynić się do powstania aktywnego środowiska, które stworzy wspólną płaszczyznę do wymiany myśli i doświadczeń, reprezentowania poglądów i koncepcji nad grafiką użytkową. Środowiska, które umożliwi integrację grafików, krytyków, społeczeństwa i biznesu, stworzy sprzyjające warunki do nauki i rozwoju. Szerzy świadomość „dobrego projektowania” i potrzebę inwestycji w profesjonalny design jako praktyczne narzędzie zarządzania marką i strategią firmy. Skupia najlepszych projektantów graficznych w Polsce, współpracuje z wieloma instytucjami, firmami i mediami.

12

Organizatorzy i partnerzy

STGU was created in 2004. The main mission of the Association of Applied Graphic Designers (STGU) is to defend the creative independence of the designers, regulations and rules of thorough, professional design and of the prestige of the profession. The Association endeavours to support establishing of an active society that will create common platform for exchange of ideas and experience in order to present the views and concepts of applied graphic design. The society while enabling integration of graphic artist, critics, the public and business helps create favourable atmosphere for science and development. It spreads the awareness of “good design” and the need for investment projects in professional design understood as practical tool for brand management and company strategy. The Association unites the best Polish graphic designers and cooperates with many institutions, firms and media.


www.rondosztuki.pl Rondo Sztuki jest nową instytucją kulturalną na Śląsku. Działa od 2007 roku jako galeria Akademii Sztuk Pięknych w Katowicach. Rondo Sztuki ma do dyspozycji dwie galerie: Rondo Sztuki (ok. 500 m2), w której organizuje się duże projekty oraz Galerię + (120 m2) przeznaczoną do prezentacji dokonań studenckich oraz młodych artystów. Rondo Sztuki stawia na prezentowanie różnorodnych odmian sztuki: malarstwa, grafiki, designu czy instalacji multimedialnych. Zajmuje się prezentacją dokonań artystów związanych z ASP Katowice oraz dużymi projektami międzynarodowymi, m.in. Międzynarodowe Triennale Grafiki, wystawa „Labirynt pamięci” prezentująca światowy videoart czy projekt eMobiLArt prezentujący sztukę interaktywną. Jako ośrodek promujący kulturę w jej wszelakich odcieniach Rondo Sztuki (Galeria ASP Katowice) zajmuje się organizacją spotkań literackich „Poczytalność” (Rondo Literatury), koncertów (Rondo Muzyki), warsztatów i konferencji (Rondo Nauki) oraz spotkań fotograficznych „Poza kadrem” (Rondo Fotografii).

Rondo Sztuki (Roundabout of Art Gallery) is a new cultural institution in Silesia. It has been active since 2007 as a gallery of the Academy of Fine Arts in Katowice. It has at its disposal two galleries: Rondo Sztuki (circa 500 m2), where large projects are executed and Gallery + (120 m2), meant as a space for presentation of students' and young artists' work. Rondo Sztuki prides itself in presenting various kinds of art: painting, graphic art, design and multimedia installations. It is a venue for exhibitions of artists connected to the Academy of Fine Arts in Katowice as well as large international projects such as: International Triennial of Graphic Art, “Labyrinth of memory” international video-art exhibition and eMobiLArt project displaying interactive art. As a centre responsible for promotion of all kinds of art Rondo Sztuki also holds literary meetings “Poczytalność” - “Awareadness” (Roundabout of Literature), concerts (Roundabout of Music), workshops and conferences (Roundabout of Science) and photography meetings “Out of the frame” (Roundabout of Photography). Organisers and partners

13


14

Wystawa dyplom贸w licencjackich Organizatorzy i partnerzy


Mapa wydarzenia FestDesign 2011 Map of the event FestDesign 2011

Wystawa dyplom贸w licencjackich Organizatorzy i partnerzy

Exhibition of BA diploma works


Andrzej Leraczyk Motor Studio Daniel Mizieliński Hipopotam Studio Maciej Konopka Brandy Design

4 Adam Lis Papaja Studio

3

2 1 Miejsce / Location Galeria Rondo Sztuki Rondo im. Gen Ziętka 1 40-121 Katowice Wystawa dyplomów licencjackich


Robert Oleś d2d.pl

Anna Kukiz Studio Bakalie

5

Nasi eksperci / Our experts Daniel Mizieliński / Hipopotam Studio Anna Kukiz / Studio Bakalie Adam Lis / Papaja Studio Robert Oleś / d2d.pl Andrzej Leraczyk / Motorstudio Maciej Konopka / Brandy Design Exhibition of BA diploma works


Legenda Legend „Rejestracyjo” Strefa rejestracji, informacji oraz wydawania materiałów promocyjnych.

Registration Registration zone, place for information and promotional materials.

„Maszkety” Strefa spożywania posiłków.

Dainties Food zone.

Strefa wykładów Zaproszeni eksperci podzielili się swoimi doświadczeniami związanymi z projektowaniem i wdrażaniem projektów. Prezentacje dotyczyły procesu projektowego, negocjacji z klientem, trudów i zalet pracy projektanta. Usłyszeliśmy m.in. o projektowaniu systemów identyfikacji miast – Papaja Studio, projektowaniu opakowań – Brandy Design, projektowaniu książki – d2d.pl.

Lecture zone The experts invited share their experience on design and project implementation. Their presentations concern the design process, client negotiations, the ups and downs of designer's work. The scope spans from city identity design – Papaja Studio, packaging design – Brandy Design to book design – d2d.pl.

„Godka z majstrami” Strefa konsultacji – studenci prezentują portfolio ekspertom – projektantom z całej Polski. „Tukej się pokoż” Strefa autopromocji i nawiązywania kontaktów student – przedsiębiorca to miejsce publicznych prezentacji studenckich portfolio oraz rozmów studentów z potencjalnymi pracodawcami. Specjalnie przygotowana na tę okazję ściana umożliwiała wymianę kontaktów i nawiązanie współpracy. Obie strony mogły umieszczać na niej swoje wizytówki i inne materiały promocyjne. Wystawa Wystawa prac licencjackich studentów projektowania graficznego katowickiej ASP. Na wystawie zaprezentowano prace 16 studentów. Wysoki poziom prezentowanych prac został doceniony zarówno przez zwiedzających, jak i zaproszonych ekspertów.

18

Mapa wydarzenia

Map of the ivent

„Chat with craftsmen” Review zone – students present their portfolios to the experts – designers from all over Poland. „Show yourself here” Autopromotion zone and a space for establishing contacts between students and designers, students' open presentation and their meetings with potential employers. A wall designed for the occasion enables partakers to exchange contacts and establish cooperation. Both sides may place their business cards and other promotional materials there. Exhibition An exhibition of Bachelor of Arts (BA) works by the students of Graphic Design Faculty of the Academy of Fine Arts in Katowice. High level of the works is appreciated by both the visitors and the experts invited to the event.



18

Wystawa dyplom贸w licencjackich


Wystawa dyplom贸w licencjackich Exhibition of BA diploma works

Exhibition of BA diploma works

19


Martyna Bargiel / martynabargiel@gmail.com

20

Tytuł Identyfikacja wizualna nowoczesnego projektu z zakresu biobudownictwa oraz społeczności wokół niego skupionej

Title Visual identity of a new project in the field of eco-building and the community centered around it

Promotor dr Tomasz Bierkowski

Supervised by Tomasz Bierkowski, D.Arts

Opis

Description

Projekt Cohabitat to inicjatywa zrzeszająca firmy i organizacje pod hasłem kolektywnej pracy nad wspólnym celem. Jest nim budowa niezależnego osiedla oraz propagowanie idei biobudownictwa i permakultury. Zadanie to wspierane jest poprzez organizowanie naukowego festiwalu Cohabitat Gathering Festival oraz różnego typu warsztatów, będących jednocześnie platformą integracji społeczności Cohabitatu oraz sposobem pozyskiwania nowych firm partnerskich. Zadanie projektowe polegało na stworzeniu łatwo modyfikowalnej, otwartej struktury graficznej, która jednocześnie będzie budować tożsamość grupy oraz obrazować dynamiczny rozwój Cohabitatu.

Cohabitat project is an endeavour uniting companies and organisations under the banner of collective work towards the common goal. It is the development of an independent settlement and propagating the idea of ecobuilding and permaculture. The task is supported through carrying out Cohabitat Gathering Festival – festival of science and various kinds of workshops that are at the same time a platform for integrating the Cohabitat community and a way of acquiring new partner companies. The project task consisted of creating easy to modify, open graphic structure, that would combine building the identity of the group and reflecting the dynamic growth of Cohabitat.

Wystawa dyplomów licencjackich


Exhibition of BA diploma works

21


Kamila Sidorska / k.sidorska@gmail.com Tytuł „Strażniczki Realiów” na podstawie tekstów Sylwii Chutnik i Franciszka Starowieyskiego Promotor dr Bogna Otto-Węgrzyn

Supervised by Bogna Otto-Węgrzyn, D.Arts

Opis

Description

Celem pracy było stworzenie autorskiej publikacji „Strażniczki Realiów” zawierającej cykl ilustracji odnoszących się do wizerunku polskiego społeczeństwa, panujących w nim obyczajów, wzorców kulturowych i społecznych stereotypów. Na tym tle autorka przedstawiła jedenaście współczesnych typów kobiecych, odnosząc się zarówno do ich wyglądu i zachowania, jak i wyznawanego przez nie systemu wartości i stylu życia. Publikacja oparta jest o teksty literackie Sylwii Chutnik i Franciszka Starowieyskiego, które są zbieżne z tematem ilustratorskim podjętym przez autorkę.

22

Title "The Guardians of the Real” based on texts by Sylwia Chutnik nad Franciszek Starowieyski

Wystawa dyplomów licencjackich

The aim of the work was to create author's own album "The Guardians of the Real" that would include a series of illustrations commenting on the image of the Polish society, its customs, cultural patterns and social stereotypes. On the basis of that, the author presented eleven contemporary types of women, categorising not only their looks and behaviour but also their systems of values and lifestyles. The project is based on literary texts by Sylwia Chutnik and Franciszek Starowieyski, that converge with the topic for illustrations chosen by the author.


Exhibition of BA diploma works

23


Katarzyna Janota / janota.katarzyna@gmail.com

24

Tytuł Ilustrowana książka dla dzieci

Title An illustrated children's book

Promotor prof. Tomasz Jura

Supervised by prof. Tomasz Jura

Opis

Description

Autorka zilustrowała tekst brytyjskiego poety i dramaturga Samuela Foote`a, tworzącego w konwencji pure-nonsensu. Tekst wiersza „The Great Panjandrum Himself” pierwotnie ilustrowany był przez prekursora gatunku tzw. picture-books, Randolpha Caldecotta, którego prace przez wiele dziesięcioleci towarzyszyły pokoleniom najmłodszych Brytyjczyków. Wykorzystane litery bazują zarówno na powszechnie znanych garniturach pism, jak i na autorskich wariacjach rysunkowych. Jednym z istotnych założeń publikacji było utrzymanie równorzędności liternictwa oraz grafiki, które wzajemnie się uzupełniając, tworzą ilustracyjną jedność. Takie rozwiązanie jest bardzo istotnym elementem projektu w kontekście dość złożonej treści wiersza. Ilustracje stanowią pogodną interpretację wiersza, często uzupełnianą o prowadzone równolegle dodatkowe historie, których celem jest zwiększenie atrakcyjności książki i zachęcenie dziecka do powracania w pure-nonsensowy świat zawieszony pomiędzy słynnym brytyjskim poczuciem humoru, a polskim zamiłowaniem do zabawnych absurdów.

The author prepared illustrations for a text of British poet and playwright Samuel Foote, who creates pure-nonsense works. The poem "The Great Panjandrum Himself" was originally illustrated by the forerunner of the genre of the so-called picture-books, Randolph Caldecott, whose works had accompanied the generations of British children for decades. The typefaces used base both on commonly known writing forms and on author's own drawing variations. One of the important guidelines for the book was to keep balance between the typography and graphic work that while complementing each other, create the unity of an illustration. This solution is a very important aspect of the project especially when one takes into account the complex content of the poem. The illustrations present light-hearted interpretation of the poem, often complemented with parallel, additional stories, whose main aim is to make the book even more attractive and encourage the children to return to the pure-nonsensical world inscribed between the famous British sense of humour and the Polish predilection for funny absurdities.

Pracę nad książką autorka rozpoczęła podczas stypendium Erasmus w pracowni Yadzi Williams w North Wales School of Art and Design.

The author commenced her work on the book during her Erasmus stay in Yadzi Williams' studio in North Wales School of Art and Design.

Wystawa dyplomów licencjackich


Exhibition of BA diploma works

25


Anna Czubilińska / czuana@gmail.com Tytuł „Hajde!” seria map do podróżowania po Bałkanach Promotor dr Jacek Mrowczyk

Supervised by Jacek Mrowczyk, D.Arts

Opis

Description

„Hajde!” to seria map – przewodników do podróżowania po Bałkanach. Projekt skupia się na ośmiu stolicach „okołobałkańskich”, które mimo powszechnej globalizacji nie doczekały się zbyt wielu krajoznawczych publikacji na swój temat. Forma odrębnych map – przewodników dla każdego z miast, daje podróżującemu możliwość wyboru. Nie musi on kupować opasłych niewygodnych do przeglądania w podróży publikacji. Na mapie oznaczone są miejsca warte zobaczenia, o których można dowiedzieć się więcej czytając krótkie teksty znajdujące się obok. Dodatkowo każda z map posiada słowniczek podstawowych zwrotów w danym języku, opis ciekawych miejsc, informacje o festivalach czy innych cyklicznych wydarzeniach odbywających się w danej stolicy. „Hajde!” to swoiste kompendium wiedzy na temat każdego z miast. Mapy mają być tylko próbą pokazania miasta z różnych perspektyw. Nie narzucają turyście konkretnej trasy.

26

Title “Hajde!” a series of maps for travelling around the Balkans

Wystawa dyplomów licencjackich

“Hajde!” is a series of map – guides for travelling around the Balkans. The project is focused on the eight Balkan capitals, which, despite globalisation, have not been widely described in travel literature. The form of separate map – guides for each of the cities gives the traveller a choice. They are not forced to buy heavy books, uncomfortable to read while travelling. The locations worth visiting are marked on the map, one can learn more about them reading short texts on the side. Additionally each map has a short dictionary of basic vocabulary and phrases in given language, descriptions of the most interesting sights, a collection of festivals and other regular events happening in the capital city. “Hajde!“ is a sort of a compendium of knowledge on each of the cities. The maps are only an attempt to present the cities from various angles. They do not force any solutions on tourists.


Exhibition of BA diploma works

27


Piotr Szencel / studio@185c.pl

28

Tytuł Identyfikacja wizualna prywatnego centrum stomatologicznego Soft Dental

Title Visual identity of a private dental centre Soft Dental

Promotor kw. I st. Marian Słowicki

Supervised by Marian Słowicki, D.Arts

Opis

Description

Tematem pracy dyplomowej jest identyfikacja wizualna prywatnego centrum stomatologicznego Soft Dental. W wybranej firmie występuje podział na gabinety świadczące usługi refundowane przez Narodowy Fundusz Zdrowia oraz gabinety prywatne. Te dwa sposoby funkcjonowania w jednej placówce były jednym z ważniejszych zagadnień projektu. W narzuconych podziałach autor zwrócił uwagę na odmienne oczekiwania i potrzeby rynku, jasno komunikując zasady funkcjonowania gabinetów. W ramach projektu autor opracował logo, druki akcydensowe, identyfikację zewnętrzną i wewnętrzną oraz elementy kampanii wizerunkowej.

The subject of the diploma work is visual identity of a private dental centre – Soft Dental. In the company chosen there is a division of the surgeries to the ones whose services qualify for a refund by the Polish NHS and the private ones. These two modes of functioning in one centre were one of the key issues of the project. In the superposed distinctions the author pointed out the different expectations and market needs, clearly putting across the rules of operation of the surgeries. Within the project the author designed the logo, job-printing, interior and exterior identity solutions and elements of image campaign.

Wystawa dyplomów licencjackich


Exhibition of BA diploma works

29


Bartosz Wojda / vojdus@o2.pl Tytuł Interaktywna instrukcja obsługi letnich festiwali rockowych

Title Interactive manual for summer rock festivals

Promotor kw. II st. Bogdan Król

Supervised by Bogdan Król, Assist. prof.

Opis

Description

Humorystyczny przewodnik, którego celem jest zapoznanie widza z obcą przestrzenią letnich festiwali rockowych. Wielowątkowość pracy, nawigacja za pomocą jej interaktywnej formy, wprowadza użytkownika w specyfikę przebiegu takich festiwali. Opisywane zagadnienia dotyczą między innymi wyboru środków transportu, miejsca noclegu, czy różnych opcji zabawy. Syntetyczna forma graficzna, nawiązująca do prostych piktogramów jest zarówno atrakcyjna, jak i czytelna dla uczestników festiwali w każdym wieku. Wykorzystując interaktywne cechy serwisu You Tube, każdy użytkownik ma możliwość wyboru informacji, które chce uzyskać. Całość pracy udostępniona jest na kanale festprzewodnik.

A humorous guidebook, whose aim is to familiarise the spectator with unknown space of summer rock festivals. Many layers of the work, interactive navigation introduce the viewer to the unique experience of such festivals. The features available are the choice of means of transport, accommodation and various elements of the event. Synthetic graphic form, inspired by simple pictograms is both attractive and intelligible for festival-goers of all ages. Using the interactive features of YouTube, every user has a chance to define the information they want to get. The work is available on festprzewodnik channel on YouTube.

www.youtube.com/user/festprzewodnik

30

Wystawa dyplomów licencjackich

www.youtube.com/user/festprzewodnik


Exhibition of BA diploma works

31


Dawid Cmok / dawe_design@o2.pl

32

Tytuł Działania promocyjne o charakterze street artowym dla marki „Robak”

Title Promotional activity of street art nature for “Robak” brand

Promotor kw. I st. Marian Słowicki

Supervised by Marian Słowicki, D.Arts

Opis

Description

Dyplom prezentuje projekt kampanii promocyjnej nowej marki farb w sprayu przeznaczonych do graffiti i street artu – „Robak.” Język graficzny, typowy dla street artowców i grafficiarzy, zastosowany w identyfikacji, spośród którego będą rekrutować się przyszli nabywcy, ma zwrócić uwagę na ofertę firmy środowiska. Autor stworzył wyrazisty wizerunek marki oparty na ujednoliconej stylistyce, która byłaby łatwo rozpoznawalna i wyróżniająca się spośród produktów innych firm oferujących podobny asortyment. Organiczne przedstawienie tytułowego „robaka” wykorzystane w identyfikacji firmy jest elementem powtarzającym się na etykietach farb, muralach, reklamie prasowej. W ramach pracy autor stworzył logo, elementy identyfikacji wizualnej oraz zarys kampanii promocyjnej.

The diploma work presents a project of advertising campaign for a new spray paints designed for graffiti and street art - “Robak” (a bug). The graphic idiom typical for street and graffiti artists used in the identity design is supposed to attract the circles of future buyers to the company's offer. The author created a distinctive image of the brand basing on unified design that would easily be recognised and would distinguish itself among other companies providing equipment of the kind. Organic representation of the title “bug” used in the company identity is an element that recurs in the paint labels, murals, press advertisements. Within his work the author created a logo, elements of corporate identity and an outline of advertising campaign.

Wystawa dyplomów licencjackich


Exhibition of BA diploma works

33


Ludwika Mach / luczinda@xl.wp.pl Tytuł „Zapachy miłości” – książka ilustrowana Promotor prof. Tomasz Jura

Supervised by prof. Tomasz Jura

Opis

Description

„Zapachy miłości” autorstwa Michelle Kodis, dr Davida Morana, Debory Houy to książka, która w swobodny, humorystyczny sposób podejmuje temat zachowań zarówno zwierzęcych, jak i ludzkich wywołanych przez feromony oraz „chemię ciała”. Autorka w niedosłowny i przewrotny sposób, zgodny z obraną stylistyką, zinterpretowała i zilustrowała jej treść. Postaci ludzkie poddane są animalizacji. Ukazane są pod sylwetkami dzików – zwierząt słynących z doskonałego węchu. Książka pomimo zastosowania konwencji dziecięcej publikacji – dominacja koloru różowego w ilustracjach – przeznaczona jest dla dorosłego odbiorcy.

34

Title “Love Scents” – an illustrated book

Wystawa dyplomów licencjackich

“Love Scents” by Michelle Kodis, David Moran, PhD and Deborah Houy is a book that in a free and funny way tackles the topic of behaviour of both animals and humans caused by pheromones and the “body chemistry”. The author in an indirect and witty way, in line with the design chosen interpreted and illustrated the book's content. Human characters have undergone zoo-morphism. They are presented in the silhouettes of boars – animals famous for their exceptional sense of smell. The book, despite the children's book appearance – prominently pink in the pictures, is aimed at adult audience.


Exhibition of BA diploma works

35


Filip Ciślak / cislakfilip@gmail.com

36

Tytuł Seria plakatów do filmów Ingmara Bergmana

Title A series of posters for Ingmar Bergman films

Promotor prof. Roman Kalarus

Supervised by prof. Roman Kalarus

Opis

Description

Seria plakatów jest próbą graficznej interpretacji twórczości filmowej reżysera Ingmara Bergmana. Autor wybrał dzieła z dojrzałego okresu tego twórcy, poruszające możliwie różnorodne wątki. Dodatkową inspiracją były liczne książki, eseje i artykuły poświęcone reżyserowi, m.in. autobiograficzna książka Bergmana „Magiczna Latarnia”. Ze względu na trudną tematykę i wielopłaszczyznowość filmów, autor zdecydował się na więcej niż jedno rozwiązanie plakatowe. Wszystkie powstałe plakaty charakteryzuje użycie odręcznego rysunku, przeważnie zawężona kolorystyka i typografia, która oprócz funkcji informacyjnej jest zaangażowana w budowę metafory. Efektem końcowym jest 17 plakatów do 13 filmów Ingmara Bergmana, które stanowią próbę graficznego dopełnienia jego twórczości.

The diploma work presents a project of advertising campaign for a new spray paints designed for graffiti and street art - “Robak” (a bug). The graphic idiom typical for street and graffiti artists used in the identity design is supposed to attract the circles of future buyers to the company's offer. The author created a distinctive image of the brand basing on unified design that would easily be recognised and would distinguish itself among other companies providing equipment of the kind. Organic representation of the title “bug” used in the company identity is an element that recurs in the paint labels, murals, press advertisements. Within his work the author created a logo, elements of corporate identity and an outline of advertising campaign.

Wystawa dyplomów licencjackich


Exhibition of BA diploma works

37


Paulina Gongor / paulinagongor@o2.pl Tytuł „Savoir-vivre dla nastolatków” Promotor prof. Tomasz Jura

Supervised by prof. Tomasz Jura

Opis

Description

„Savoir-vivre dla nastolatków" to ilustrowana książka oparta na tekście Jana Kamyczka (Janina Ipohorska 1914–1981) z 1974 roku. Savoir-vivre demonstruje często niezłomne i bezwzględne zasady, które dla nieokrzesanego młodego człowieka wydadzą się absurdalne i niedzisiejsze. Choć książka Kamyczka jest stara i pozornie nieaktualna, mówi jednak o uniwersalnych wartościach i hołduje dobremu postępowaniu. Dowcipny nastrój książki, traktowanie wielu poważnych spraw na wesoło daje szansę dotarcia do młodych odbiorców. Projekt ma żartobliwy charakter, a wiele poważnych spraw potraktowanych jest na wesoło. Celem równorzędnym, obok refleksji nad obecną ignorancją podstawowych reguł savoir-vivre, było znalezienie odpowiedniego języka graficznego odpowiadającego treści i charakterowi publikacji.

38

Title ”Manners for teenagers”

Wystawa dyplomów licencjackich

“Manners for teenagers” is an illustrated book based on a text by Jan Kamyczek (Janina Ipohorska 1914-1981) of 1974. Manners are often presented as strict and rigid rules that may seem absurd and passé for an uncouth young person. Although Kamyczek's book is old and seemingly out-of-date, it concerns universal values and supports good behaviour. Witty style, treating serious matter goodhumouredly gives a chance of attracting young audience. The project is of jocular nature, many serious matters are taken easily, like in the book. Equally important as pondering the ignorance of the most basic rules of manners was finding a fitting graphic idiom for the content and nature of the book.


Exhibition of BA diploma works

39


Sonia Świeżawska / s.swiezawska@gmail.com

40

Tytuł Projekt identyfikacji wizualnej i materiałów promocyjnych domu mody: znak firmowy, pictorial, projekty plakatów, billboardów i reklam prasowych.

Title Project of visual identity design and promotional materials of a fashion house: trade mark, pictorial, design of posters, billboards and press advertisements.

Promotor kw. I st. Marian Słowicki

Supervised by Marian Słowicki, D.Arts

Opis

Description

Celem pracy było zaprojektowanie identyfikacji wizualnej oraz materiałów promocyjnych domu mody (znaku firmowego, pictorialu, projektu plakatów, billboardów i reklam prasowych). Główną częścią pracy było przygotowanie i realizacja sesji fotograficznej prezentującej kolekcję zaprojektowanych i wykonanych przez autorkę strojów. Materiał ten stał się główną częścią kampanii reklamowej autorskiego domu mody. Dyplom łączy w sobie różne dziedziny projektowania, począwszy od zaprojektowania sesji zdjęciowej i jej realizację po zaprojektowanie identyfikacji wizualnej firmy.

The aim of the work was to design visual identity and promotional materials for a fashion house (trade mark, pictorial, design of posters, billboards and press advertisements). The main part of the task was the preparation and carrying out of a photo shoot featuring a collection of outfits designed and prepared by the author. This material played the main role in the advertising campaign of the fashion house. The diploma work fuses various types of design ranging from designing the photo shoot and its execution to preparing visual identity of a company.

Wystawa dyplomów licencjackich


Exhibition of BA diploma works


Przemysław Trybuś / przemyslaw.trybus@gmail.com

42

Tytuł Fokus – burzenie uporządkowania codzienności autorskim sprzętem optycznym

Title Focus – demolishing the orderly everyday reality with author's optical equipment

Promotor kw. II st. Bogdan Król

Supervised by Bogdan Król, Assist. prof.

Opis

Description

Tematem pracy dyplomowej jest pokazanie problematyki zła, jego symboliki i odbioru poprzez pryzmat sztuki filmowej. Człowiek jest rozumny z natury, ale rozum współistnieje z uczuciowością i z całym szeregiem innych „elementów”, które trudno jednoznacznie nazwać i określić. W filmie bohaterowie posiadają nieodłącznego towarzysza, którym jest aparat fotograficzny. Aparat ten symuluje ludzkie oko. To wrota do ekspresji naszego wnętrza. Skrywane tajemnice, fantazje, żądze ujawniamy wybierając nasz obiekt. Aparaty, rejestrując, obraz stały się częścią naszego codziennego życia, podobnie jak zło. Neverender Project objął kilka etapów. Pierwszym z nich było przygotowanie własnego, wyjątkowego aparatu fotograficznego, który robi zdjęcia z charakterystyczną winietą. W drugim etapie wykorzystano zdjęcia przedstawiające przede wszystkim postaci z rozmazanymi twarzami – efekt uzyskany dzięki dwusekundowemu naświetlaniu modeli, którzy poruszali głowami. Anonimowość występujących w filmie osób potęguje wrażenie, że jego przesłanie dotyczy każdego z nas.

The subject of the topic is to show the issues connected with evil, its symbolism and reception in cinematic art. Human being is rational by nature, but the mind coexists with emotions and a series of other "factors", that are difficult to name and define. In the film, the characters have a constant companion in the form of a photo camera. The camera simulates the human eye. It is the gate to expressing our insides. Hidden secrets, fantasies, desires – we give them all out when choosing the objects of our photos. Cameras, recording the images have become a part of our daily life, just like evil. Neverender Project has spanned couple of stages. The first was to prepare unique photo camera to take pictures with a special vignette. The next consisted of presenting mainly the pictures of people with blurred faces – the effect gained by two second of exposure time of models, who moved their heads. The anonymity of the people shown in the film underscores the feeling, that its message pertains to us all.

Wystawa dyplomów licencjackich


Exhibition of BA diploma works

43


Jerzy Nosek / j_nosek@wp.pl

44

Tytuł Projekt kroju pisma na potrzeby ujednolicenia systemu rejestracji statków powietrznych

Title A design of a typeface as a means of unification of the aircraft designation system

Promotor dr Jacek Mrowczyk

Supervised by Jacek Mrowczyk, D.Arts

Opis

Description

Projekt miał na celu stworzenie współczesnego kroju pisma, który miałby zastosowanie w systemie rejestracji statków powietrznych. W skład projektu wchodzą cztery odmiany kroju pisma Bleriot oraz oprogramowanie komputerowe służące do nanoszenia oznaczeń rejestracyjnych na dany typ statku powietrznego. Głównymi cechami jakimi charakteryzuje się zaprojektowany krój są geometryczna konstrukcja, prostota oraz czytelność z dużych odległości. Odmiany pochyłe kroju mają za zadanie współgrać z układami graficznymi znajdującymi się na maszynach. Projekt w pewien sposób ma otworzyć dyskusję na temat kondycji projektowania graficznego w tak hermetycznej dziedzinie, jaką jest lotnictwo.

The project's aim was to create a modern typeface that would find its use in the aircraft designation system. It consists of four types of Bleriot fonts and computer program devised for placing designation on a given type of an aircraft. The main features of the designed typeface are its geometric structure, simplicity and readability from large distances. Italic versions of the typeface are to fit the graphic symbols placed on the machines. The project is supposed to open a discussion on the condition of graphic design in the hermetic field of aviation.

Wystawa dyplomów licencjackich


Exhibition of BA diploma works

45


Jolanta Polok / jolapolok@gmail.com Tytuł Title Czołówka do filmu Piotra Mitko „Islandia jest jak kobieta” Title sequence of Piotr Mitko's film "Iceland is woman-like" Promotor prof. Marian Oslislo

Supervised by prof. Marian Oslislo

Opis

Description

„Islandia jest jak kobieta" to film z kilkutygodniowej samotnej podróży rowerowej wokół Islandii. Skupienie uwagi widza i wprowadzenie go w atmosferę filmu, który za chwilę zobaczy, jest głównym celem czołówki filmowej. Czołówka jest zmontowana z ujęć fragmentów kobiecego ciała pokazanych w dużym zbliżeniu. Stają się one krajobrazem tajemniczej i pięknej Islandii, którą zwiedzamy za pomocą ruchu kamery. Idea podróży „przez kobietę”, poszukiwanie nowych perspektyw, przyglądanie się detalom ciała, odkrywanie jego zakamarków stało się głównym motywem czołówki. Kadr filmu jest tak dobrany, aby pokazać obraz widziany z punktu widzenia rowerzysty, podążającego ciągle naprzód, przez nowe terytoria, zmieniające się płaszczyzny przestrzeni, wyrastające góry oraz buchające gejzery.

46

Wystawa dyplomów licencjackich

"Iceland is woman-like" is a film made during a couple weeks' bicycle trip around Iceland. The aim of a title sequence of a film is to focus spectators' attention and introduce them to the atmosphere of the film they are about to see. The sequence is made of zoomed-in shots of fragments of woman's body. They become the landscape of the mysterious and beautiful Iceland that we "sightsee" by means of camera movement. The concept of a "tour de woman", looking for new angles, scrutinising details of her body, discovering its nooks and crannies is the main motive of the sequence. The shot has been chosen in such a way as to show the images from the point of view of a cyclist, ever moving forward, through unknown territories, changing layers of space, growing mountains and exploding geysers.


Exhibition of BA diploma works

47


Marcin Kasperek / ka.cp.er@wp.pl

48

Tytuł Infografika o częstotliwości połączeń pociągów pasażerskich na dworcu w Katowicach

Title Infographics of the frequency of passenger train connections at Katowice central railway station

Promotor dr Jacek Mrowczyk

Supervised by Jacek Mrowczyk, D.Arts

Opis

Description

Podstawowym celem pracy jest wizualizacja zmian, jakie zaszły w latach 1989–2010 w częstotliwości kursowania pociągów na głównym dworcu kolejowym w Katowicach. Analiza obejmuje przyjazdy i odjazdy we wszystkich kierunkach, ich częstotliwość oraz rodzaj pociągów. Obraz przemiany, który ma dać niniejsza praca dotyczy nie tylko zagadnienia komunikacji kolejowej, ale jednocześnie jest modelem, który wiele mówi o przemianie społeczeństwa postindustrialnego.

The main aim of the work is the visualisation of the changes that took place in the years 1989-2010 in the frequency of train connections at the central railway station in Katowice. The analysis spans arrivals and departures in all directions, their frequency and the connection types. The image of the change to be illustrated by the work does not only concern the problem of train travel, as it is at the same time a model yielding much information on the change of post-industrial society.

Wystawa dyplomów licencjackich


Exhibition of BA diploma works

49


Marta Wieczorek / martaa_85@interia.pl

50

Tytuł Wizualna interpretacja tekstu literackiego

Title Visual interpretation of a literary text

Promotor prof. Marian Oslislo

Supervised by prof. Marian Oslislo

Opis

Description

Praca podejmuje temat transkodowania języka literackiego na język wizualny nowych mediów. Autorka przełożyła wiersz Bolesława Leśmiana na postać wizualną. Poetycki świat Leśmiana, pełen neologizmów, synestezji oraz struktura języka i świata kreowanego przez poetę zostały przeniesione na strukturę dzieła nowomedialnego. Efekt ten został uzyskany poprzez zastosowanie dynamicznej typografii połączonej z obrazem wideo. Film posługujący się materiałem z innych obszarów kultury wyjmuje je z właściwych dla nich, pierwotnych kontekstów i umieszcza w nowym. W ten sposób adaptowane dzieła lub ich fragmenty znajdują się w nowych sytuacjach komunikacyjnych, które mają podstawowe znaczenie dla ich odbioru.

The work focuses on the topic of transcoding the literary language to the visual idiom of new media. The author transcribes a poem by Boleslaw Lesmian into visual form. The poetic world of Lesmian, filled with neologisms, synaesthesia as well as the structure of the language and the world created by the poet have been transcribed into the structure of a new media work. The effect was produced with the use of dynamic typography along with video image. The film, making use of material brought from other areas of culture, removes them from their typical, original contexts and places them in new ones. Adapted this way, the works or their fragments are found in new communicational situations that are of key importance for their reception.

Wystawa dyplomów licencjackich


Exhibition of BA diploma works

51


52

Wystawa dyplom贸w licencjackich


Opinie i komentarze Opinions and comments

Exhibition of BA diploma works

53


Daniel Mizieliński / Hipopotam Studio / ekspert „Jestem pod dużym wrażeniem projektów, które widziałem w Katowicach. Kawał dobrej roboty. Bardzo mi się podoba, że w Polsce można robić dyplom interaktywną infografiką, która wykorzystuje tylko narzędzia dostępne na YouTubie. Widziałem też niezłe interaktywne 3D w html5 canvas, masę dobrego edytorstwa, sporo dobrej (i świeżej) ilustracji. Dobrze się dzieje na Śląsku. Bardzo mi się podoba, że studenci chcą się zmierzyć z kimś spoza własnej uczelni. Nie mam właściwie żadnych krytycznych uwag. Festiwal był bardzo dobrze przeprowadzony, studenci nie zawiedli i przyszli na korekty, organizatorzy wszystkiego dopilnowali. Gratuluję. Jeśli chodzi o same prace, to obejrzałem kilka wyróżniających się projektów i całkiem sporo dobrych. Biorąc pod uwagę, że osoby z którymi rozmawiałem są w większości po 3 roku, jestem pod dużym wrażeniem. Jedyny problem widzę w tym, że studenci nie potrafią się prezentować (ale to nie tylko u Was). Portfolia często były dość chaotyczne, albo przydługie. Większość osób chce pokazać wszystko co ma, a to nie zawsze jest wskazane. Brakuje umiejętności wyboru i oceny własnych projektów. Zdarzało się, że przeskakiwaliśmy po kilku pdfach w poszukiwaniu jakiegoś obrazka, którego ostatecznie nie było. Przeglądaliśmy długaśne pdfy, w których oprócz plakatów, książek, filmów, stron www były umieszczone rysunki, malarstwo, grafika warsztatowa, itd. Ja wiem, że to wszystko razem tworzy jedną osobę, ale wydaje mi się, że na tego typu przeglądach dużo lepiej jest zaprezentować dwa, trzy projekty, o których możemy dłużej i konkretnej porozmawiać. Z jednej strony to są detale, bo w końcu najważniejszy jest sam projekt, ale z drugiej strony nawet najlepszy projekt może nie zostać doceniony, jeśli go źle zaprezentujemy”.

54

Opinie i komentarze

“I am hugely impressed with the design I have seen in Katowice. A lot of good work. I like the fact that it is now possible in Poland to prepare a diploma work with interactive infographics using only the tools available on youtube. I have also seen a good interactive 3d material made in html5 canvas, lots of fine editing work, many great (and fresh) illustrations. Good things come to those around Silesia. I very much appreciate the fact that students want to confront somebody from outside their school. Actually, I do not have any negative comments. Festival was very well run, students did not disappoint – they came to the reviews, organisers supervised everything. Congratulations. When it comes to the works themselves, I have seen couple outstanding projects and quite a number of good ones. Taking into account that most people I talked with are only after the third year of their studies – I am hugely impressed. The only problem I see lies in the fact that students find it difficult to present themselves (but that is not only your problem). Portfolios tend to be quite chaotic and/or lengthy. Most people want to show everything they have done, and most of the time that is not advisable. What they lack is the ability to select and evaluate their projects. It happened at times that we searched couple of pdfs in order to find a picture, that was actually missing. We looked through really long pdfs, where apart from posters, books, films, websites one would find drawings, paintings, traditional graphic art etc. I know all that makes a person but it seems to me that these kind of reviews work better if one choses two or three projects that could be discussed in more detail and with more time for it. On one hand, these are just tiny details, as the most important thing is the project, on the other, however, even a wonderful project may be overlooked if we present it miserably.”


Maciej Konopka / Brandy Design / ekspert „FestDesign był dla mnie niezwykle miłym przeżyciem z kilku powodów: po pierwsze mogłem porozmawiać z ambitnymi i zdolnymi ludźmi, obejrzeć ich prace uzyskując przegląd różnych stanów świadomości i podejść do designu, od postaw bardzo pragmatycznych do całkowicie oderwanych od rzeczywistości. Po drugie miałem możność porównania metod uczenia i ich efektów. Po trzecie była to doskonała okazja do poznania prezentacji kolegów po fachu, a także ich osobiście. To umożliwiło wymianę myśli między nami na temat projektowania. Wielu z nas, siedząc w różnych miastach przy monitorach, zna się tylko np. z Facebooka. Być może ciekawym wzbogaceniem tego typu imprezy mogłaby być dobrze moderowana dyskusja prelegentów o wybranym aspekcie projektowania.”

“FestDesign was an extremely pleasant experience for me for many reasons: first of all I could have conversations with ambitious and talented people, look at their works thus acquiring a spectrum of various levels of awareness and attitudes towards design ranging from very pragmatic ones to those completely detached from reality. Secondly, I had a chance to compare teaching methods and their effects. Thirdly, it was a great opportunity to get to know the works of my fellow professionals and themselves. It enabled us to exchange thoughts on design work. Many of us, stuck in front of our screens in many different cities know each other only from services like Facebook. A valuable contribution to this kind of an event could be a well moderated discussion about a previously chosen aspect of design work.”

Adam Lis / Papaja Studio / ekspert „FestDesign będę wspominać jako świetną inicjatywę. Dialog z młodymi projektantami, a także analiza ich prac jednoznacznie pokazuje, jaki potencjał tkwi w młodych ludziach. Trafnie podpatrują oni współczesne trendy, równocześnie prezentując ciekawe i świeże spojrzenie. Kreatywne i niestandardowe podejście do problemów projektowych daje nadzieję na realną zmianę, która w przyszłości ma szansę objąć wiele aspektów naszego życia”.

“I will remember FestDesign as a great idea. The dialogue with young designers and the analyses of their works unequivocally indicate the great potential dormant in young people. They ably follow contemporary trends, while simultaneously presenting their own interesting and fresh look. Their creative and nonstandard attitude towards the design issues gives hope for a real change that may well encompass many aspects of our lives in the future.”

Opinion and comments

55


Mateusz Wieczorkowski / student „Myślę, że pomysł zorganizowania imprezy takiej, jak FestDesign był strzałem w dziesiątkę. Po wysłuchaniu wykładów ekspertów, wybrałem się do kilkorga z nich, żeby wysłuchać opinii na temat mojego portfolio. Jako, że jestem mocno zaangażowany w projektowanie identyfikacji wizualnej, poszedłem do Macieja Konopki, który nie szczędził mi uwag i rad dotyczących nie tylko tworzenia, ale i wdrażania projektów. Bardzo cenię sobie jego wskazówki dotyczące podejścia do klienta. Ciekawą opinię usłyszałem z ust Anny Kukiz z Bakalie Studio, która już po tym, jak zrobiła mi korektę i dowiedziała się, że właśnie obroniłem licencjat, powiedziała, że była przekonana, że ma do czynienia z pracami studentów studiów magisterskich. Było to bardzo miłe. Również Robert Oleś podczas swojej korekty bardzo konstruktywnie odniósł się do moich prac, służąc wieloma wskazówkami dotyczącymi realizacji publikacji książkowych, w której to dziedzinie jest znakomitym ekspertem. Na koniec dołączyłem do sporej grupy oblegającej stanowisko Daniela Mizielińskiego z Hipopotam Studio. Można powiedzieć, że robił on praktycznie zbiorowe korekty. Dynamika oraz ironia, cechujące jego wypowiedzi, a także mnóstwo bardzo trafnych wskazówek, które przekazywał nam z prawdziwą pasją sprawiały, że z przyjemnością spędziłem kilkadziesiąt minut, słuchając jak ocenia portfolio innych studentów. Podsumowując – na pewno pojawię się na FestDesign za rok. Uważam to wydarzenie za unikatowe, bardzo potrzebne środowisku młodych projektantów graficznych, a także w pełni warte kontynuacji”.

“I think the idea to carry out such an event as the FestDesign hit the bull's eye. Having listened to couple of lectures by the experts I went up to some of them to get their evaluation of my portfolio. As I have been involved in the design of visual identity I met Maciej Konopka, who did not refrain from sharing his comments and advice with me not only on creating but also on implementing the designs. I value his clues regarding client approach. I got an interesting opinion from Anna Kukiz of Bakalie Studio, who, having reviewed my works learned that I had just done my BA and commented she thought she had been reviewing the works of an MA student. That was really nice. Robert Oleś during his review of my works was also very encouraging, sharing many clues on how to carry out book publishing projects, as he is a great expert in that field. Finally, I joined a large group of people surrounding the booth of Daniel Mizieliński of Hipopotam Studio. One could say he virtually made group reviews. The dynamism and the irony typical for his remarks, along with numerous useful pieces of advice, which he passionately shared with us, made the almost hour I spent there listening to the reviews of other students' portfolios a real pleasure. To sum it all up – I am sure to come back for DesignFest next year. I consider this event not only unique but also very useful for the community of young graphic designers and totally worth continuing.”

Bartosz Wojda / student „Wybrałem się na FestDesign głównie z racji faktu, iż pojawił się tam jeden z moich projektowych guru - Robert Oleś. Od dawna obserwuję działalność jego wydawnictwa d2d, mam w swojej kolekcji kilka książek przez nie wydane. Bardzo ucieszyłem się z możliwości spotkania i skonfrontowania swoich prac – okazało się, że pan Robert jest bardzo otwartym i miłym człowiekiem. Potrafi przekazywać wiedzę w bardzo przystępny sposób. Zrobiłem podczas rozmowy z nim sporo notatek i po cichu zacząłem marzyć o załatwieniu sobie praktyk w jego wydawnictwie. Może kiedyś, kto wie...”

56

Opinie i komentarze

“I decided to visit FestDesign mainly because of the fact that one of my design gurus was supposed to be there – Robert Oleś. I have been following the work of his publishing house d2d.pl, in my collection I have couple of their books. I was very pleased with the possibility to meet and have my works confronted. It turned out that Mr Oleś is a really open and nice person. He can share his knowledge in a very intelligible way. During this conversation I took down many notes, and quietly started dreaming about arranging a training in his publishing house. Maybe one day, who knows...”


Katarzyna Janota / student „Poszłam na FestDesign nie do końca zdając sobie sprawę z tego, co zastanę w Rondzie Sztuki. Dość wczesna pora rozpoczęcia sprawiła, że niestety spóźniłam się na prezentacje ekspertów, czego teraz trochę żałuję. Jestem dopiero na drugim roku, więc moje portfolio nie jest zbyt obfite, ale namawiana przez kolegów i koleżanki z Koła Naukowego KILO, postanowiłam się tym nie przejmować. Jako że planuję w przyszłości zostać ilustratorką, od początku planowałam odwiedzić stoisko Daniela Mizielińskiego. Rozmowa z nim dała mi wiele inspiracji, a także pozytywnie nastroiła do działania. Poczułam jak wielką siłę ma moja pasja, i że należy szukać wyzwań także poza Akademią, żeby jak najwcześniej zdobywać doświadczenie, nawet realizując projekty osobiste. Całe wydarzenie bardzo mi się podobało i cieszę się, że wzięłam w nim udział. W przyszłym roku bardzo mile widziałabym na FestDesign więcej osób zajmujących się ilustracją”.

“I went to FestDesign not quite sure what I would find in the Rondo Sztuki Gallery. As it was quite early I was late for the expert presentations, now I rather wish I had not. I am only in my second year of studies so my portfolio is not very extensive, but with the encouragement from my colleagues from Student Graphic Design Club KILO I decided not to worry about it. As I plan to be an illustrator one day, I had intended to visit the booth of Daniel Mizieliński. A conversation with him proved very inspiring and gave me positive energy for action. I felt the power of my passion and I understood that I should look for challenges also outside our Academy in order to get the experience as quickly as possible, even while carrying out personal projects. I liked the whole event a lot and I am very happy that I was able to take part in it. Next year I would really love to see more people involved in illustrative work on FestDesign.

Opinion and comments

57


58

Wystawa dyplom贸w licencjackich


Zapraszamy na Fest Design 2012 Invitation to FestDesign 2012

Exhibition of BA diploma works

59


Dla kogo zaproszenie? A co za rok? Przyszłoroczna formuła FestDesign zostanie poszerzona o udział w wydarzeniu również studentów wzornictwa. Partnerami przedsięwzięcia będą Koło Naukowe Projektowania Graficznego Kilo oraz Koło Naukowe Wzornictwa.

Studenci będą mogli swoje prace pokazać w formie prezentacji Pecha Kucha. Na stanowiskach eksperckich zasiadać będą zarówno projektanci graficzni jak i projektanci produktu z czołowych biur projektowych z całej Polski. Podczas otwartych wykładów zaproszeni eksperci podzielą się m.in. swoim doświadczeniem na temat procesu wdrażania projektów. FestDesign 2012 to również nowa forma publicznej prezentacji studenckich prac. Po raz pierwszy studenci będą mogli swoje prace pokazać w formie prezentacji Pecha Kucha. Ponownie będzie obecna strefa autopromocji, gdzie przedsiębiorcy będą mogli nawiązać kontakty z młodymi, wkraczającymi w życie zawodowe projektantantami. FestDesign 2012 to również wystawy towarzyszące, które prezentują prace studentów projektowania graficznego i wzornictwa. Festowiczów zaskoczy jeszcze kilka innych niespodzianek. Na pewno będzie się dużo działo – o co zadbają studenci z obu kół naukowych oraz organizator Design Silesia.

Na przyszłoroczny Fest zapraszamy studentów, młodych projektantów, którzy chcą skonfrontować swoją działalność projektową z opiniami aktywnych zawodowo, uznanych projektantów oraz chcą podzielić się z publicznością swoimi dokonaniami. Zapraszamy również przedsiębiorców, którzy będą mieli okazję w jednym miejscu zobaczyć prace młodych projektantów, zajmujących się różnymi dziedzinami projektowymi.

Nie zapomnij swoich wizytówek, możesz je zostawić w specjalnej strefie autopromocji.

Jak się przygotować? Jeśli jesteś zainteresowany publiczną prezentacją wyślij swoje zgłoszenie na adres: design-silesia@asp.katowice.pl Jeśli jesteś zainteresowany konsultacjami z ekspertami przygotuj portfolio w dowolnej formie: wydruk, prezentacja multimedialna, strona www. Szukaj informacji na: www.design-silesia.pl

60

Fest Design 2012


What about next year?

Invitation for whom?

Next year's FestDesign will be enhanced through the participation in it of students of industrial design. The partners of the event will be Student Graphic Design Club Kilo and Student Industrial Design Club, both of Academy of Fine Arts in Katowice.

For the next year's FestDesign we would like to invite students, young designers, who would like to subject their design activity to the opinions of renowned, professionally active designers and who would like to share their works with the audience.

Students will be able to show their works in the form of Pecha Kucha presentation. Expert positions will be taken by both graphic designers and product designers from design offices all over Poland. During the open lectures the experts invited will share their experience in the process of design implementation. FestDesign 2012 is also a new form of public presentation of students' works. For the first time students will be able to show their works in the form of Pecha Kucha presentation. The auto-promotion zone will come back, there the entrepreneurs will have an opportunity to establish contacts with young designers who enter their professional lives, to see portfolios of students and graduates of design faculties of the Academy of Fine Arts in Katowice and other Universities from around Silesia in one spot. FestDesign is a great opportunity to search for young, talented designers who could introduce fresh, new points of view to their companies. FestDesign 2012 will also encompass additional exhibitions presenting the works of graphic and industrial design students. Fest-goers may await even more surprises. A lot will go on – it will be ensured by the students of both student clubs and Design Silesia, executive company.

We also invite entrepreneurs, who will have an opportunity to see works by young designers dealing with various fields of design, all in one place!

Do not forget to take your business cards – you can leave them in the specially established auto-promotion zone. How to prepare yourself? If you are interested in a public presentation, send your application to: design-silesia@asp.katowice.pl If you are interested in expert review prepare your portfolio in any given form: printed, as a multimedia presentation or as www site.

For more information visit: www.design-silesia.pl Fest Design 2012

61


Redakcja / Editor Wiesław Gdowicz Marta Więckowska Jadwiga Rataj Projekt graficzny / Graphic design Piotr Szencel Fotografie / Photos Szymon Antoni Jędrys Tłumaczenie / Translation Michał Szczurowski

Kontakt / Contact Akademia Sztuk Pięknych w Katowicach Academy of Fine Arts in Katowice ul. Raciborska 37 40-074 Katowice www.design-silesia.pl design-silesia@slaskie.pl 62






Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.