Revista Vale Minério de Ferro

Page 1

Adicional 40 The Additional 40 project

Português / English

Pátio de regularização Buffer stockyard Britagem primária Primary crusher

Classificação Classification

Britagem secundária Secondary crushers

Britagem terciária Tertiary crushers

Pátio de produtos Product stockyard Silo de embarque Dispatch silo

Meet the expansion of beneficiation plant for iron ore.

FOTO: SALVIANO MACHADO

Conheça a expansão da usina de beneficiamento de minério de ferro em Carajás Carajás – Pará – 2013


Map of the mine

Britagem secundária Recebe o minério britado na BSM e o transforma em pedaços menores que 90 mm. O minério da britagem secundária ora alimenta o pátio de regularização, ora alimenta a classificação.

Mapa da mina

Secondary crushing – Secondary crushers will receive ore crushed in the semi-mobile crusher and break it down further into pieces smaller than 90 mm across. These smaller pieces will then be sent to the buffer stockyard or go straight to the classification stage.

O Adicional 40 está dentro do complexo mineral de Carajás. Isso significa que a Vale aumenta a produção de minério de ferro e continuará mantendo cerca de 97% da floresta de Carajás preservada. The Additional 40 project was developed within the existing Carajás Mining Complex. This means that Vale expanded its iron ore output while continuing to preserve around 97% of the Carajás Forest.

CAVA N4WN

97%

3%

floresta preservada

área de mineração

preserved forest

mining area

CAVA N4WN

1

Confira as principais etapas da usina de beneficiamento Check out the main stages of processing plant

Planta 110 mtpa. Operação / Actual plant Adicional 40. Expansão / Expansion

Britagem semimóvel A BSM, também conhecida como britagem primária, é alimentada por meio de caminhões fora de estrada com minério de tamanho de até 1,2 metros e se chama “semimóvel” porque tem a flexibilidade de ser instalada próximo da área de mineração ou deslocada para outras áreas.

CAVA N4WS

Semi-mobile crushing – Offhighway trucks will feed a semimobile crusher (also known as primary crusher) with pieces of iron ore up to 1.2 meters across. Crushers of this kind are called “semi-mobile” because of their flexibility – they can be installed near a mining site or moved to other areas.


Britagem terciária

Pátio de produtos

Recebe os grãos que não passaram nas peneiras da classificação e que passarão por novos ciclos de britagem e classificação até que atendam as especificações de comercialização. Nessa etapa, o minério é reduzido ao tamanho máximo de 15 mm e encaminhado para o pátio de produtos. É a última etapa do processo de beneficiamento.

É o pátio de armazenamento do produto final. Conta com equipamentos chamados empilhadeiras, que estocam o minério já no seu tamanho final, abaixo de 15 mm, e equipamentos recuperadores, que retomam os minérios armazenados para as correias transportadoras que alimentam os silos de embarque. Product stockyard – The final products will be stored in this stockyard. It will have items of equipment called stackers, to stockpile ore in its final size, smaller than 15 mm across, and reclaimers, to put the stored ore back onto conveyor belts that feed the dispatch silo.

Tertiary crushing – Tertiary crushers will receive particles that did not pass through the classification screens. This ore will go through new crushing and classification cycles until it meets sales specifications. During this stage, the ore particles will be broken down to a maximum size of 15 mm and then sent to the product stockyard. It is the last ore processing stage.

7

Silo

6

É um carregador de vagões. O silo é composto de duas partes principais: silo de acumulação e comporta de carregamento. A primeira tem a função de armazenamento temporário para garantir uma operação uniforme, enquanto as válvulas de carregamento são acionadas através de sensores que detectam a posição exata dos vagões e fazem o carregamento dos grãos com precisão.

5

CAVA N4EN

2

Silo – This equipment, to load train cars, will have two main parts: an accumulation silo and a loading gate. The accumulation silo will have the function of temporarily storing ore to ensure uniform operations, while loading valves will be activated by means of sensors that detect the exact position of train cars and load them with ore in a precise manner.

4

Classificação 3

O minério proveniente da britagem secundária ou do pátio de regularização é descarregado em 10 peneiras para que seja separado (classificado) de acordo com o tamanho dos grãos. Os pedaços que passam pelas peneiras e atendem as especificações finais seguem para o pátio de produto, enquanto os pedaços retidos pelas peneiras são direcionados para a britagem terciária (rebritagem).

CAVA N4E

Pátio de regularização

Classification – Ore leaving secondary crushers or the buffer stockyard will pass through 10 screens to separate (classify) it by particle size. The pieces that go through the screens and meet the final specifications will go to the product stockyard, while pieces retained in the screens will be sent for tertiary crushing (recrushing).

É um pátio de armazenamento que permite regularizar o ritmo de produção da usina, proporcionando maior rendimento operacional. Empilhadeiras formam as pilhas de minério com capacidade de até 435.000 ton, o que possibilita que a usina trabalhe até quatro dias sem receber minério diretamente da mina. É composta de duas pilhas: enquanto uma pilha está sendo formada a outra está disponível para alimentação da usina. Buffer stockyard – This stockyard will make it possible to regulate the plant’s production rhythm, enhancing operational performance. Stackers will form piles of ore containing up to 435,000 metric tons, allowing the plant to operate for up to four days without receiving ore directly from the mine. The stockyard will have two piles: while one pile is being formed, the other will be available to feed the plant.

CAVA N5EN

CAVA N5W


A meeting of giants

Encontro de gigantes Carajás é a maior província mineral do planeta, com reservas estimadas em 18 bilhões de tonelada de ferro de alta qualidade. Em 1985, a Vale iniciou a operação em Carajás, na Serra Norte. Com o projeto Adicional 40, a Vale aumenta os investimentos em Carajás para aumentar, ainda mais, a produção de minério de ferro. Carajás is the biggest mining province in the world, with estimated reserves of 18 billion metric tons of high-grade iron. In 1985, Vale began operations in the Northern Mountains of Carajás. Through the Additional 40 project, Vale is expanding its investment in Carajás to further increase its iron ore production.

A nova usina começa aqui, mas a atividade de mineração começa antes, com a retirada do minério da cava e o transporte para a primeira etapa de britagem.

This is the first part of the new plant. Ore will be mined in pits and transported to a primary crusher for the first crushing stage.

Britagem secundária O minério proveniente do transportador de correia é descarregado na britagem secundária alimentando 2 britadores tipo sizer * , os únicos do tipo em operação em Carajás, com capacidade de até 4.000 t/h cada um. Secondary crushers – Ore will be unloaded from conveyor belts and fed into two sizer crushers*, the only crushers of this type operating in Carajás. Each one will be capable of processing up to 4,000 metric tons per hour.

TCLD LONG-DISTANCE CONVEYOR BELTS

4 km

de transportador de correia entre a BSM V e a britagem secundária.

BRITAGEM SECUNDÁRIA SECONDARY CRUSHERS

2,4 miles of long-distance conveyor belts between primary crusher and secondary crusher. BRITAGEM PRIMÁRIA PRIMARY CRUSHER

Terra armada – técnica de construção que usa placas que se encaixam e fitas de sustentação, com o interior preenchido com terra. Diferente do concreto, é fácil de desmobilizar com a retirada das placas e, por isso, é ecologicamente sustentável.

Britágem primária (BSM) A BSM V será a quinta britagem semimóvel em operação e terá a capacidade de 8.000 toneladas por hora. É uma das maiores construções em terra armada* do Brasil.

FOTO: SALVIANO MACHADO

Primary crusher – A fifth semi-mobile crusher, capable of processing 8,000 metric tons per hour, is being built. It will be one of the biggest structures built on mechanically stabilized earth* in Brazil.

Mechanically stabilized earth – Construction technique using plates that fit together and support strips filled in with earth. Unlike concrete, it is easy to demobilize by removing the plates. As a result, it is ecologically sustainable.


Sizer crushers – Innovative equipment used as part of Vale’s iron ore production process. A building is being constructed to house two boxshaped crushers, each containing two toothed rollers measuring four meters across, which will rotate in opposite directions to grind down particles coming from the semi-mobile crusher.

FOTO: SALVIANO MACHADO

Britador tipo “sizer“ – Equipamento inovador na produção de minério de ferro na Vale. Será um prédio com dois britadores de 4 metros em cada caixa que giram em sentido contrário para “triturar“ as partículas vindas da BSM V.

FOTO: SALVIANO MACHADO

Classificação (primeiro plano)

Britagem terciária

A classificação trabalha em circuito fechado com a britagem terciária. Ou seja, envia o minério retidos nas peneiras para a britagem terciária e recebe de volta para um novo peneiramento.

Para não desperdiçar energia elétrica e aumentar a eficiência da operação, só segue para a britagem terciária os minério retidos nas peneiras da classificação. O ciclo só termina quando o minério fica no tamanho correto.

Classification (foreground) – Classification will take place in a closed circuit encompassing tertiary crushing. In other words, the ore retained in screens will be sent for tertiary crushing and then go through the screening process once more.

Tertiary crushers (background) – To avoid wasting electric power and to improve the operation’s efficiency, only ore retained in classification screens will proceed to the tertiary crushing stage. The cycle will only end when the ore reaches the correct size.

BRITAGEM TERCIÁRIA TERTIARY CRUSHERS

CLASSIFICAÇÃO

continua

CLASSIFICATION

PÁTIO DE REGULARIZAÇÃO BUFFER STOCKYARD I MA

GE

MI

LU S

Para produzir um minério sem contaminação, o Adicional 40 possui 25 equipamentos para o controle de qualidade ao longo da planta industrial.

TRA TIV A

To produce uncontaminated ore, the project have 25 pieces of quality control equipment installed in different parts of the industrial plant. Britagem semimóvel / Semi-mobile crushing 01 extrator de sucata 02 detectores de metal 1 scrap metal extractor and 2 metal detectors

Pátio de regularização

Buffer stockyard – This stockyard will make it possible to regulate the plant’s production rhythm, enhancing operational performance. The stockyard will have two piles containing up to 435,000 metric tons: while one pile is being formed, the other will be available to feed the plant.

TCLD / Long-distance conveyor belts 01 extrator de sucatas 1 scrap metal extractor Classificação / Classification 10 detectores de metais 01 extrator de sucatas 10 metal detectors and 1 scrap metal extractor SALVIANO MACHADO

Permite regularizar o ritmo de produção da usina, proporcionando maior rendimento operacional. São dois pátios que somam 435.000 toneladas: enquanto uma pilha está sendo formada, a outra está disponível para alimentação da usina.

Britagem terciária / Tertiary crushing 06 detectores de metais 01 extrator de sucata 6 metal detectors and 1 scrap metal extractor Expedição e carregamento / Dispatch and loading 02 detectores de metais 01 extrator de sucata 2 metal detectors and 1 scrap metal extractor


A meeting of giants

Um encontro de gigantes

FOTO: JORGE SA

Para produzir mais 40 milhões de toneladas de ferro por ano em Carajás, o projeto possui grandes números que geram empregos e desenvolvimento sustentável. To produce an extra 40 million metric tons of iron per year in Carajás, the project involves heavy investment, generating jobs and promoting sustainable development.

IMAGEM

RATIVA ILUST

NOVO PÁTIO DE PRODUTOS NEW PRODUCT STOCKYARD

Pátio de Produtos Os 2 novos pátios em construção aumentarão a capacidade de estocagem na mina de Carajás em 880.000 toneladas (440.000 tonelada por pátio). No Adicional 40, o circuito de recuperação e expedição do minério estocado no pátio de produtos é interligado com o sistema de carregamento da ferrovia existente em Carajás. Essa interligação é realizada por meio de sistemas de transportadores de correia da linha de embarque. Product stockyard – The two stockyards being built will raise Carajás Mine’s storage capacity by 880,000 metric tons (440,000 metric tons per stockyard). In the Additional 40 project, the retrieval and dispatch circuit for the ore stored in the product stockyard will be interconnected with the Carajás Railroad’s loading system by means of conveyor belts.

FOTO: SALVIANO MACHADO

Essa é uma “pilha de produto”. É minério pronto para comercialização.


Além de atender à carga extra prevista no projeto, a nova subestação terá como função alimentar as subestações industriais existentes na planta atual, substituindo a que está em funcionamento no complexo mineral de Carajás.

FOTO: SALVIANO MACHADO

Subestação principal

Silo de embarque Será o quarto silo em operação em Carajás, aumentando a capacidade e a velocidade do carregamento dos trens que transportam o minério para o porto Ponta da Madeira, em São Luiz (MA).

Main substation – Besides supplying the extra power planned for the project, the new main electrical substation will feed existing industrial substations in the current plant, replacing a substation presently operating at Carajás Mining Complex.

Dispatch silo – This will be the fourth silo operating in Carajás, raising the capacity and speed of the system for loading the trains that transport ore to the Port of Ponta da Madeira in São Luis, Maranhão.

SILOS ATUAIS

PÁTIO ATUAL ACTUAL STOCKYARD SILO IV DISPATCH SILO

PÁTIO ATUAL ACTUAL STOCKYARD

FOT O: S

ALV

IAN

OM

AC H

ADO

Equipamento recuperadora – medindo 50m de comprimento, o mesmo que uma piscina olímpica, é um dos cartões postais da mineração.


The Additional 40 project

Projeto Adicional 40

A Vale investe em tecnologia para tornar a mineração cada vez mais simples e segura.

O expansão de Carajás, além da nova usina de beneficiamento, contempla também cerca de 93 novos equipamentos de mina para a operação da mina de ferro.

Besides a new processing plant, the Additional 40 will also feature around 93 new items of mining equipment for operating Carajás Iron Mine.

Vale is investing heavily in technology to make mining simpler and safer than ever.

O Adicional 40, projeto que expande a capacidade de produção da mina de ferro de Carajás em 40 milhões de toneladas por ano, pode ser dividido em apenas 2 grandes fases: extração e beneficiamento.

The Additional 40 project, which expand Carajás Iron Mine’s annual production capacity by 40 million metric tons, can be divided into just two major stages: extraction and processing. Extraction removes ore from under the ground, while processing transforms this ore into saleable products. Looked at things in a more detailed way, the entire process, from start to finish, involves five stages: extraction, crushing, screening, re-crushing and dispatch.

FOTO DIVULGAÇÃO CAT

A extração retira o minério do subsolo, enquanto o beneficiamento transforma este minério em produto para a comercialização. O processo, do início ao fim, não dura mais do que 5 etapas: extração, britagem, peneiramento, rebritagem e embarque. Confira.

Equipamento escavadeira carrega com minério caminhão fora de estrada na cava da mina.

Extração

Britagem

Peneiramento

Rebritagem

Embarque

É a operação de lavra do minério nas cavas das minas.

Na britagem, grandes pedaços de minério são quebrados em pedaços menores para torná-los mais fáceis de manusear, transportar e classificar (separar de acordo com o tamanho dos grãos). A cada nova etapa de britagem temos um grão de minério de tamanho menor.

Aqui os pedaços de minérios são separados de acordo com a granulometria, ou seja, o tamanho dos grãos. Os pedaços menores são transportados para os pátios de produtos e os maiores voltam para uma nova sequência de britagem (rebritagem) e peneiramento (repeneiramento).

Nesta etapa, os minérios com pedaços maiores que não passaram nas peneiras são quebrados em partículas menores para serem novamente peneirados.

O minério pronto para a comercialização é estocado em pátios de produtos, em seguida, carregado em vagões e transportado por trem até o porto de São Luís, no Maranhão, onde é embarcado em navios para o destino final.

Crushing – This involves breaking down large chunks of ore into smaller pieces to make them easier to handle, transport and classify (separate in accordance with their particle size). After each new crushing stage, we obtain a smaller particle size.

Screening – Pieces of ore are separated in line with their particle size. The smallest pieces are transported to stockyards and the largest return for a new sequence of crushing (re-crushing) and screening (re-screening).

Extraction – Open-pit mining of iron ore.

Re-crushing – The largest pieces of ore, which did not fit through the screens, are broken down into smaller particles and then screened once more.

Dispatch – Ready-to-sell ore is stored in stockyards and then loaded onto train cars and transported along the railroad to the Port of São Luís in Maranhão, where it is transferred onto ships to be taken to the final destination.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.