18 19 20 21 22 23 24
e
rd
rre Ca
str
e lM
Precipici improvisat des del qual es fan sacrificis humans a “la utilitat”. Improvised precipice from which human sacrifices to “usefulness” are made.
Carrer Del Mestre Martí, 19 Horari de 12h-14h i 18h-22h / Diumenge de 11h-14h i 17h a 20h
+ Exhibition “AGAINST THE CITY”. Excitement! Panic! Smiles! Delve into the real city! Better than an amusement park! Experience modern times for which you are responsible!
Carrer del Mestre Martí, 19 Horari de 12h-14h i 18h-22h / Diumenge de 11h-14h i 17h a 20h
+ Exposició ‘CONTRA LA CIUTAT’. Emoció! Pànic! Somriures! Posa’t en la pell de la veritable ciutat! Millor que un parc d’ atraccions! Experimenta els temps moderns dels quals ets responsable!
l
’Urgel
Carrer d
r de
Santa tal l’Hospi
15
Carrer de l’Hospital, 9
“House dedicated to understanding the effects of religion on the human mind. Subsequent admission.”
er
Ag
ia
ant
r Car
Car
eS
igd
d rer
M del
t
RIU
D’
ON
DA
RA
r Ca
M
ia igd
···· ···H
BUS STATION Space specially dedicated to breaking up with your other half just before seeing them off. We give a (false) marriage contract to every three break-ups.
····· ·
At every forward signal, reflect for five minutes about whether we human beings have ever advanced.
A cada senyal d’ avançar reflexionar durant 5 minuts si algun cop ho hem fet això d’ avançar els éssers humans.
16
Hort del Barceloní
Plaça de l’Hort del Barceloní
“Quagmire. Area designated to training the new generations of bankers.”
“Fangar. Zona dedicada al training per a les noves generacions de banquers.”
el d rer
ESTACIÓ D’AUTOBUSOS Espai especialment reservat per a trencar amb la parella just abans de veure-la marxar. Cada tres ruptures regalem un contracte de matrimoni (fals).
Plaça de les Nacions
ar ion s. luc so resolt er sola p s no n o nre ec eu s: Z ést aló i pr solv to ns. cab ues rea d loa Riu oteq A er: an hip riv ges Zones de conreus. Possibles aparicions d’ hty rtga éssers mutants radioactius com a Mig mo ved conseqüència de l’ agricultura “creativa”, “lliure” o “ curiosament ràpida”. Aviat obertura de restaurant de nouvelle cousine. Crop growing area. Possible sprouting of radioactive mutant beings as a result of “creative”, “free” or “strangely fast” agriculture. Forthcoming opening of nouvelle cuisine restaurant.
Fon
Carrer del Migdia / Carrer de Sant Agustí
17
Carrer de Sant Agustí / Plaça Sant Antoni
Looking inside: “Find out the answer to everything absolutely free. An installation that will give you the ultimate tool to change your perception of reality”.
Mira endins: “Descobreix la resposta a tot absolutament gratis. Una instal·lació que et donarà l’eina definitiva per canviar la teva percepció de la realitat”.
Plaça Major
r
e Carr
MO E D ers
od d’Ag
CR
A scale of buildings: Spaces dedicated to neatly storing sentimental frustration or, in the worst-case scenarios, marriage or family frustration.
Escala d’ edificis: Espais dedicats a emmagatzemar ordenadament la frustració sentimental o, en el pitjor dels casos, matrimonial i familiar.
······················ ÀCIA ··
e la
”Visit our giant word PROGRESS in the city’s historic ruins”
Urgell
Carrer d’
Plaça dels Àlbers
er d
12
14
Plaça Major, 1 - Ajuntament de Tàrrega
“Visit our giant word DEMOCRACY in the City Hall. Possible completely unintentional mistake in its placement (okay, it is the other way round…)”
“Visita la nostra paraula gegant DEMOCRÀCIA a l’ Ajuntament de la ciutat. Possible error totalment involuntari en la col·locació (d’ acord, ha quedat al revés...)”
nya
lu Cata
r Car
”Visita la nostra paraula gegant PROGRÉS a les ruïnes històriques de la ciutat”
de Carrer
da de
“Casa dedicada a comprendre les conseqüències de la religió en la ment humana. Accés conseqüent.”
u Aving
AREA WHERE NAÏVE OR HONEST PEOPLE FREQUENTLY RUN OVER ONE ANOTHER Quote by the “most commercial or most effective philosopher” of the month of September: “There will be no traffic accidents in the future”.
ZONA D’ ATROPELLAMENT HABITUAL DE GENT INGÈNUA O HONESTA. Cita d’ ‘El filòsof més comercial’ o eficaç del mes de Setembre: “En el futur no hi haurà accidents de trànsit”.
an M
Vacant area designated to engaging in reflection on how politics does not generate corruption. Former Church of the Miracle of the Immaculate Conception.
Zona buida dedicada perquè les persones puguin pensar com la política no generi corrupció. Anterior Església del Miracle de la Puríssima concepció.
rtí
a eM
dra sense nom e pe less stone deddedic rm ame ica ad ted no uge n
Quote by the most commercial or most effective philosopher of the month of September: “If you sacrifice the person that works the least in front of the entire staff... 1.You lose a bad employee and 2. It is a major boost to the other staff’s motivation!”
ol o heroi de la c u íd r hero of the ciutat. no dol o ity E el ew i H
Cita d’ El filòsof més comercial o eficaç del mes de Setembre: “Si la persona que treballa menys la fas sacrificar davant de tota la plantilla... 1. Perds un mal treballador i 2. La motivació dels altres millora moltíssim!”
············· · · · · · RÉS···· · · ·····
n e
“There is nothing here. Well, nothing that could interest you…” Quote by the most commercial or most effective philosopher of the month of September: “Curiosity killed the cat. And your cousin, who was a labour lawyer.”
(FAR) WEST
ZONA DEDICADA A FUTURES FÀBRIQUES DESLOCALITZADES/AREA DESIGNATED TO FUTURE DELOCALISED FACTORIES
r
20:25:57
ajo
··· · · · ···· rM
e
30/7/13
de Jo
“Aquí no hi ha res. Res que et pugui interessar, vaja...” Cita d’ El filòsof més comercial o eficaç del mes de Setembre: “La curiositat va matar el gat. I el teu cosí, que era advocat laboralista.”
S
e Carr
re
r Carre
Ca r
Ca rm el rd
.
Ca rre
t
UM TAT I AN
OG PR
l o heroi de la ciu u ído l no city’s new idol or h tat. E ero a a o the
patrocinadors uen p usq rs are sought to beer se s b ponso th r
103_CONTRA_GRAFICA_12_impremta.pdf
CONTRA LA CIUTAT - AGAINST THE CITY
Espai físic a visitar
Número de referència la web.
“Tot el que et beneficia a tu és progrés. Si beneficia a algú altre, doncs no.” “If it benefits you, then it’s progress, if it doesn’t, then it isn’t.“ “L’ any 1884 els principals països del món estaven implicats en la societat internacional per a la supressió internacional dels costums salvatges. Encara existeix. Ara li dieu onu.” “In 1884 i was a founding member of the international society for the international abolition of savage traditions. It still exists. Now it’s called the un.” “Les guerres creen el mercat i el mercat crea les guerres. I la guerra mana.” “Wars create the market and the market creates wars. And war is the boss.” “Recorden quan van eliminar les escoles per fer-nos més lliures?” “Do you remember when they got rid of schools to make us freer?” “Res d’ artistes cridaners. La política en l’ art ha d’ estar constantment passada de moda.” “No noisy artists. Politics in art must be always old-fashioned.” “Què passaria si volguessin solucionar la fam del món? Però de debò?” “What would happen if they became obsessed with the problem of solving the world famine problema?” “És important que estiguin distrets, que riguin a totes hores, que els faci mandra parlar dels temes importants i decisius.” “It’s important that they’re en- tertained, that they’re laughing all the time, that they can’t be bothered to talk about impor- tant, decisive topics.” “Què es pensen? Que el meu vot no serveix per a res? Ja veuran ja quan tornin a venir eleccions...” “Isn’t my vote useful for something? They’ll see when election time co- mes around again...” “No m’agrada que t’ho passis bé mentint-me.” “I don’t like how much you like lying to me.” “No té cap sentit estimar algú a qui exigeixes que t’estimi a canvi.” “It doesn’t make sense to love someone if you insist on them loving you back.”
MAPA - GUIA DE LA CIUTAT
ust í
Clara
Avinguda de l’11 de setembre
by ESTEVE SOLER + JORDI QUERALT
WWW.CONTRALACIUTAT.COM #AGAINSTTHECITY
Coneix la ciutat invisible que et passaria de llarg si no fos per aquest mapa. La ciutat que ha oblidat que dins hi viuen persones. Tu mateix pots seguir la teva pròpia ruta turística i tenir un calfred o fer una riallada amb els múltiples dispositius del projecte ‘Contra la ciutat’!
CONTRA LA CIUTAT
13
MAP - CITY GUIDE
Preu: 3e / Price: 3e (inclou accés a l’Exposició) (includes admission to exhibition space)
WWW.AGAINSTTHECITY.COM
Become acquainted with the invisible city that would pass you by if it were not for this map. The city that has forgotten that people live within its space. You can follow your own tourist trail and get shivers down your spine or laugh heartily with the many devices in the project “Against the City!”.
AGAINST THE CITY
Petit estany del Riu Ondara
“Visit our giant word HUMANITY and meet the city’s famous ducks”
“Visita la nostra paraula gegant HUMANITAT i coneix els il·lustres ànecs de la ciutat.”
AGRAÏMENTS / ACKNOWLEDGEMENTS Ajuntament de Tàrrega, Albert Bosch, Neus Banqué, Brigada Municipal de Tàrrega, Cartaes Tàrrega, Centre de Formació La Solana, Equip de Fira Tàrrega, Taller Estampa, Museu Municipal de Tàrrega, Recooperar, Carles Sora, Sergio Vega.
Roc Albalat, Pau Artigas, Mike Buck, Rosa Carbonell, Toni Corbella, Ricard Grau, Laura Marín, Enric Masip, Anna Nadal, Marcel Pié, Subtil, Totsafara, Ànecs del Riu Ondara.
EQUIP / TEAM Esteve Soler + Jordi Queralt
10
09
08
07
05 06
04
03
02
01
CARTELLS A LA CIUTAT / POSTERS ON THE CITY
...
LLEGENDA / LEGEND
LINK TO THE WEBSITE: WWW.AGAINSTTHECITY.COM ALL THIS LIVE, THE PLAYS IT HAS INSPIRED, AND MUCH MORE… JUST A CLICK AWAY!
LINK AMB EL WEB: WWW.CONTRALACIUTAT.COM TOT AIXÒ, EN DIRECTE, LES OBRES DE TEATRE QUE HO HAN INSPIRAT, I MOLT MÉS... A UN CLICK DE DISTÀNCIA!
8 - AGAINST THE CITY
araga
ll