Quick Guide Asunción Depto. Itapúa edición Enero Febrero 2015

Page 1

Asunci贸n Enero 2015

PARAGUAY

Eventos

Gastronom铆a

Compras

Ubicaci贸n

25

Eventos



10% de Descuento Presentando esta revista en los locales con marcas del Paseo

Existen marcas y podes encontrarlas todas en un mismo Paseo Senador Long esq. Tte. Vera - TelĂŠfono: + 595 21 600077 E-mail: info@viaallegra.com.py / viaallegra@bec.com.py / www.viaallegra.com.py www.facebook/PaseoViaAllegra @ViaAllegraPy



ROMMY FEMENINO/MASCULINO MCAL LOPEZ 2112 C/ CHACO BOREAL TELS: 202475/ 212347 ROMMY II ZANOTTI CAVAZZONI 467 C/ ESPAÑA TEL: 203374 ROMMY III SHOPPING MARISCAL TEL: 608462 ROMMY V JOSE BERGES 742 Y BOQUERON TEL: 203.210 ROMMY QUESADA CRUZ DEL DEFENSOR 207 C/ QUESADA TEL: 602.640 ROMMY CENTRO HAEDO Y ALBERDI TEL. 496.591 ROMMY LOS LAURELES S6 LOS LAURELES RCA ARGENTINA Y MACHAIN TEL: 623.225 ROMMY LAS ACACIAS FELIX BOGADO Y 18 DE JULIO TEL: 307.664 ROMMY PASEO CORREA JULIO CORREA ESQ. MOLAS LOPEZ TEL: 660.162 ROMMY FERNANDO DE LA MORA MCAL. ESTIGARRIBIA RI 3 CORRALES TEL: 525 232 ROMMY PASEO LAMBARE PAZ DEL CHACOC/ RCA ARGENTINA TEL: 333.563 ROMMY C. DEL ESTE: SHOPPING ZUNI LOCALES 111 Y 112. TEL:(061)509.986 ADMINISTRACION: MANUEL BLINDER 5681 C/ CAMILO RECALDE TEL: 613.311/ 606.558 SEGUINOS EN FACEBOOK

TWITTER


FOTO DE TAPA TERRAZA del SHERATON ASUNCION Aviadores del Chaco / Santa Teresa . Uno de los atractivos del hotel, es la terraza con piscina, gastronomía para eventos, intervalos y relax. Vista panorámica de la ciudad en zona de Villa Morra. TERRAZA del SHERATON ASUNCION Aviadores del Chaco / Santa Teresa. One of the hotel´s attractions is the terrace with its swimming pool, gastronomy for events, breaks and relax. A panoramic view of the Villa Morra area can be seen from there. FOTO DE TAPA Foto Carlos Medina.

Terraza del Sheraton



RAQUEL GAVAGNIN Presidente del Bureau PC&VB El Paraguay Convention Visitors Bureau es una asociación sin fines de lucro, integrada actualmente por empresas privadas, propulsoras de dicho fin, contamos con 32 socios, compuestos por hoteles, líneas aéreas, operadores de turismo receptivo organizadores de eventos, empresas de transportes, restaurantes, shoppings etc. Su principal objetivo es la captación de eventos internacionales y la promoción del Paraguay como destino en ferias y eventos nacionales, regionales e internacionales. Como parte de este objetivo apoya esta edición que se constituye en una guía útil para el visitante. Asunción Quick Guide pone a su disposición información actualizada para que aproveche gratamente su estadía en el país y se lleve el mejor de los recuerdos. Asunción y su gente de corazón abierto se siente muy feliz de recibirle y le desea una estadía inolvidable. The Paraguay Convention Visitors Bureau is a non-profit private association, integrated now by private businesses, proponents of this view, with 32 partners, compounded by Hotels, Airlines, Inbound Tour Operators Event Organizers, Transportation Businesses Shopping Centers, etc. Its main goal is the uptake of international events and the promotion of Paraguay as a destiny in fairs and national, regional and international events. As part of this objective, they support this edition that no becomes a useful guide for visitors. Asuncion Quick Guide gives you updated information to approach greatly your stay and keep the best memories. Asuncion and their open-heart people feel very pleased of receiving you and wishes you an unforgettable stay. 8

www.quickguide.com.py

El Paraguay Convention & Visitors Bureau es una asociación sin fines de lucro cuyo principal objetivo es la promoción del país como destino de turismo, de reuniones, ocio y negocio. Para la preparación y ejecución de los proyectos tendientes a la concreción de nuestros objetivos hemos instaurado un fondo de ayuda que cuenta con varios componentes, uno de ellos es el denominado PC&VB Free que será incluido en su factura de alojamiento. Estos fondos se utilizan en forma directa para la impresión de material que los visitantes reciben en forma gratuita durante su visita, además de realizar otras actividades de promoción y mejoras en la calidad del servicio que le garantizan una excelente estadía en nuestros establecimientos asociados. Al desearle una placentera permanencia en nuestro país, el Paraguay Convention & Visitors Bureau, le agradece su voluntario aporte. The Paraguay Convention & Visitors Bureau is a nonprofit association whose main objective is to promote the country as a destination for conventions, leisure and business travel. To achieve our goals, we have set up a relief fund that has several components; one of them is called PC & VB Fee to be included in your hotel bill. These funds are used to print guides and maps that visitors receive free during their visit, in addition to other promotional activities and improvements in the quality of service that ensure a pleasant stay in our partner institutions. Paraguay Convention & Visitors Bureau thanks you for this voluntary contribution.

O Paraguay Convention & Visitors Bureau é uma associação sem fins lucrativos cujo principal objetivo é promover o país como um destino para convenções, lazer e viagens de negócios. Para a realização dos nossos objetivos, temos um fundo com vários componentes um deles é chamado PC & VB Taxa de ser incluído na sua conta do hotel Estes fundos são usados para imprimir mapas e guias que os visitantes recebem gratuitamente, além de outras actividades de promoção e melhoria da qualidade de serviço que garantem uma estadia agradável em nossas instituições parceiras. O Paraguay Convention & Visitors Bureau agradece pela voluntaria contribuição. Serrati 369 c/ Gral. Santos Tel: 221 986 / 221 987 info@asuncionconvention.com www.paraguayconvention.com Facebook: Paraguay Convention

Socios del PC&VB.

HOTEL CASINO ACARAY, BOURBON CONMEBOL CROWNE PLAZA, EXCELSIOR, GRAN HOTEL DEL PARAGUAY, GRANADOS PARK, IBIS, LAS MARGARITAS, PAPILLON, RESORT YACHT & GOLF CLUB, SHERATON ASUNCION, VILLA MORRA SUITES. AMASZONAS LINEA AEREA, AVIANCA, CASINO ASUNCION, CONSORCIO EVENTS, CONTACTO TURISTICO, COPA AIRLINES, DTP, ESTACION TURISTICA CERCA DEL CIELO, HIGH MED, JB PRODUCCIONES, MARTIN TRAVEL, RESTAURANTE MBURICAO, MKT NETWORK, NSA, PROCARD, PROEXPO, PUBLICIDAD MARTINEZ, SHOPPING DEL SOL, SHOPPING VENDOME, TAM, VIPSTOUR.



Asunción Enero 2015

PARAGUAY

Foto: Carlos Medina Vista panóramica Sheraton

Eventos

Gastronomía

Compras

Ubicación

25

Eventos

Itapúa Jesus de Tavarangue

Itapúa DEPARTAMENTO

ENERO 2015

PARAGUAY

Eventos

Gastronomía

Compras

Ubicación

25

Eventos

Quick Guide es una revista GUIA que se distribuye en forma de cortesía para el visitante o el turista. Información genérica que orienta donde comer, donde hospedarse, donde comprar en el Paraguay. Doble tapa, cuyo contenido informa sobre Asunción y un departamento del país. Edición bimestral, bilingüe, distribuida en los hoteles adheridos al P.C.V.B, restaurantes de la ARPY, a bordo de vuelos de TAM en clase ejecutiva. Senatur, ingresos al país, embajadas y agencias.

EDICION Y REGISTRO DE MARCA QUICK GUIDE: EDICIÓN ENERO - FEBRERO 2015 NUMERO 49 AÑO 9

DATOS UTILES Centros de información p/Turismo Senatur ( Secretaria Nacional de turismo) Linea gratuita 0800113030 Turista Roga Tel.021.441530 www.senatur.gov.py Tel.021.494119 www.paraguay-travel.com.Tel.021.494110 Municipalidad de Asunción Dirección de cultura y turismo de la Municipalidad de Asunción Ayolas 129 Centro Cultural Manzana de la Rivera Tel.021.442448 CITY TOUR – Martin Travel Tel.021.211747 www.martintravel.com.py Información turística Policía turística Tel.021.446608 Aeropuerto Silvio Pettirossi (Luque) Tel.021.646094 Terminal de Ómnibus Asunción Tel.021.552156 Puerto Ita Enramada Tel. 021.420842 (ingreso desde Argentina) Emergencias médicas Tel. 021.204800 Policía 911 – Bomberos 132 – Ambulancia 141 CLASES DE IDIOMAS – CHOICE Tel.021.677164 TAXIS Son de color amarillo. Precio de bajada de bandera es de Gs. 5.000.y cada kilometraje adicional es de Gs. 3.000.-Hay una empresa de Radio Taxi. OMNIBUS. Asunción (35 líneas aprox.) Gs 2.400 el boleto, se abona al chofer, horario circulación 5 a 24.00hs

T. (021) 233 484 / 0981 421 905 jbproduccionespy@gmail.com www.quickguide.com.py /JBProduccionesPY

10

www.quickguide.com.py

@Jb_producciones

Impreso en AGR S.A. Austria 2832 /B° Herrera Tel: 612 797 / Asunción Paraguay

USEFUL INFORMATION Tourist Information Center Senatur (Secretaria Nacional deTturismo) Free line 0800113030 Turista Roga Phone 021.441530 www.senatur.gov.py Phone 021.494119 www.paraguay-travel.com. Phone 021.494110 Municipalidad de Asuncion (Municipality) Secretary of Culture and Tourism of the Municipalidad de Asuncion Ayolas 129, Centro Cultural Manzana de la Rivera Phone 021.442448 CITY TOUR – Martin Travel Phone021.211747 www.martintravel.com.py Tourist Information Tourist Police Phone 021.446608 Silvio Pettirossi Airport (Luque) Phone 021.646094 (Bus Station) Phone 021.552156 Puerto Ita Enramada Phone 021.420842 (from Argentina) Emergency Service Phone 021.204800 Police 911 – Fire Department 132 – Ambulance141 LANGUAGE CLASSES – CHOICE Phone 021.3295885 TAXI Taxis are all in yellow. The initial fare is Gs. 5.000 and each kilometer has an additional Gs. 3.000 cost. The company´s name is Radio Taxi. BUS In Asunción (there are 35 bus lines approx.) the bus ticket is Gs 2.400 and it is handed in to the driver, the schedule goes from 5.00 am to 12.00 pm.

ENERO Do Lu Ma Mi Ju 1 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 18 19 20 21 22 25 26 27 28 29

Vi 2 9 16 23 30

Sa 3 10 11 24 31

Do 1 8 15 22

Lu 2 9 16 23

FEBRERO Ma Mi Ju 3 4 5 10 11 12 17 18 19 24 25 26

Vi 6 13 20 27

Sa 7 14 21 28


i

SUMMARY

INDICE DEPARTAMENTO de Itapúa

Comprar Lugares donde comprar, marcas Pag. 60-63 Buy Places to buy, brands PAG/ P 60-63

C

60

D

1

Hoteles Guía de hoteles, adheridos a AIHPY Pag. 48 Hotels Guide, attached to AIHPY PAG/ P 48

G

58

Actividades Eventos y actividades de Julio Pag. 64 - 69 Activities May Events and activities PAG/ P 64- 69

A

64 Gastronomía Guía gastronómica, por cocina, por rubro Pag. 28- 53 gastronomy Food Guide for kitchen, by category PAG/ P 28 - 53

Datos de vuelos Salidas de vuelos comerciales Flight Data Flight departures commercial

D

56

G

Itapúa DEPARTAMENTO

ENERO 2015

PARAGUAY

Eventos

Gastronomía

Compras

Ubicación

25

Eventos

28


TOUR DE IGLESIAS Mapa zona centro de Asunción - Map downtown Asuncion

DISTANCIAS Centro - Terminal de buses: 6 km Centro - Aeropuerto: 16 km.

CIRCUITO DE LAS 7 IGLESIAS 1. Catedral Metropolitana (Mcal. López / Ind. Nacional) 2. Iglesia San Roque (Tacuary y Eligio Ayala) 3. Capilla María Auxiliadora ( Herrera / Tacuary) 4. Iglesia San Francisco

Asunción 2015

BAHIA DE ASUNCION

01

02 PLAZA URUGUAYO

PLAZA DE LA DEMOCRACIA

04 07

12

www.quickguide.com.py

06

05

03

(Herrera y Caballero) 5. Capilla Perpetuo Socorro (Haedo / Chile) 6. La Encarnación (14 de Mayo / Haedo) 7. Iglesia María Auxiliadora (Don Bosco / Humaita)



TOUR DEL FUTBOL

Asunción 2015 14

SOCCER TOUR Varios atractivos ofrece el futbol en Paraguay, principalmente en la capital. There are many attractions that Paraguay offers in relation to soccer, specially in the capital city. MUSEO DE LA CONMEBOL Muestra de todo el futbol sudamericano. Ubicado en la sede de la Confederación Sudamericana de fútbol, a pocos km. del Aeropuerto principal, administrado por el Hotel Bourbon Conmebol. Horarios de 8 a 12.00 hs y 16.00 a 18.00 hs Consultas: 021.6591000 CONMEBOL MUSEUM All the South American soccer is showcased here; placed at the Confederación Sudamericana de Fútbol, a few km from the main airport. It is administered by the Hotel Bourbon Conmebol. Times: from 8 to 12.00 am; and from 4 to 6 pm. Contact Number: 021.6591000. BAR Y RESTAURANT TEMATICO CONMEBOL A pasos del museo, en el predio del Hotel Bourbon Conmebol, en un ambiente de futbol ofrece un restaurant principal, Bar & Grill y piano

www.quickguide.com.py

bar. Consultas Tel.021 6591000 CONMEBOL BAR AND THEME RESTAURANT A few steps from the museum, inside the Hotel Bourbon Conmebol, there is the main restaurant surrounded by a soccer related environment; there is also a Bar & Grill and a Piano Bar. Information/ Phone 021 6591000 MAUSOLEO ARSENIO ERICO Ubicado en el predio del Defensores del Chaco ( B° Sajonia) Abierto de lunes a viernes por la mañana y tarde Consultas Tel.021 480120 /3 MAUSOLEUM ARSENIO ERICO Located inside the Defensores del Chaco Stadium (B° Sajonia). Opens from Mondays to Fridays, mornings and afternoons. Contact Phone: 021 480120 /3 DEFENSORES DEL CHACO Estadio oficial de la Asociación Paraguaya de fútbol con capacidad de 36.000 espectadores, ubicado en B° Sajonia Mayor Martínez y Alejo García. DEFENSORES DEL CHACO Official stadium of the Asociación Paraguaya de Fútbol with room for 36.000 spectators, located in Barrio Sajonia, on Mayor Martínez and Alejo García Street. CLUBES POPULARES OLIMPIA Av. Mcal. López c/Av. Gral. Santos CERRO PORTEÑO Avda. Acuña de Figueroa Nº:623 POPULAR SOCCER TEAMS OLIMPIA Mcal. López Ave. and Gral. Santos Ave. CERRO PORTEÑO 623 Acuña de Figueroa Ave.


TOURS Y EXCURSIONES City Tour Asunción - 3 hrs

Visita de la ciudad moderna y colonial, con su Catedral, el Palacio de Gobierno finalizando en La Recoba, mercado de artesanías.

Circuito de Oro - 8 hrs

Visita de los alrededores de Asunción, las ciudades artesanales de Luque, Aregua, con una visita al mítico Lago de Ypacarai, con almuerzo.

Misiones Jesuíticas y Cataratas del Iguazú - 1 día Una rapida escapada a las Misiones Jesuíticas de Trinidad al Sur del país, o a las Cataratas del Iguazú lado brasilero.

No se pierda de conocer Paraguay! Contáctenos!

Martin Travel Tour Operador Perú 436 casi España Tel: (595 21) 211747 Fax: (595 21) 211870 Mail: incoming@martintravel.com.py www.martintravel.com.py


GUIDED TOURS

Asunción 2015

VISITAS GUIADAS

Panteón de los Héroes (Palma y Chile)

Forman parte del atractivo turístico. Historia y cultura vinculadas a edificios públicos que identifican los acontecimientos más importantes de la historia Paraguaya. They make up the tourist attraction. Here you can learn about history and culture through public buildings that are key elements in Paraguayan history.

Casa de la Independencia (14 de Mayo y Pte. Franco)

Cabildo (Avda. República y Alberdi) Centro Cultural

Catedral Metropolitana ( Mcal Lopez e Independencia Nacional)

Palacio de los López (El Paraguayo independiente y Ayolas) sede del gobierno de la República del Paraguay

Ferrocarril (Eligio Ayala y Mexico)

Museo Casa Roa Bastos ( Mexico 346 / 25 de Mayo)

Asociación Paraguaya de Guías de Turismo Tel 021 229013 cel +595981200697 E.mail: asoguiatur_py@yahoo.com www.Facebook.com/asoguiasturismopy 16

www.quickguide.com.py



Asunción 2015

MUSEOS

18

MUSEUMS CENTRO CULTURALES

MUSEOS

- C. Cultural Paraguayo - Brasileño Horario de Atención: de Lun. a Juev. de 08 a 13 y de 15 a 17 hs, Vier. de 08 a 14 hs. Eligio Ayala y Perú Tel: 203 450. - Centro Cultural Citibank Mcal. López esq. Cruz del Chaco - T: 614211 Horario: Lun. a Vier. de 9:30 a 15:30 hs. - Centro Cultural de España Juan de Salazar Tacuary 745 e/ Herrera y Fulgencio R. Moreno - T: 449921 Horario: de Lun. a Vier. de 8:00 a 13:00 hs. y de 18:00 a 21:00 hs. - Centro Cultural Paraguayo-Americano Avda. España 532 - Tel: 224831 / 224772 / 226133. dcultural@ccpa.edu.py -www.ccpa.edu.py Horario: de Lun. a Vier. de 10:00 a 19:30 hs. Sáb. de 09:00 a 12:00 hs. - Centro Cultural Paraguayo-Japonés Avda. Julio Correa y Domingo Portillo T: 607 276 - Fax: 603 197 - cpj@highway.com.py Horario: de Lun. a Sáb. de 08:00 a 20:00 hs. - Centros Culturales Alianza Francesa de Asunción Mcal. Estigarribia 1039 casi EE.UU - T: 210382 / 210503 Fax: 212697 alfran@pla.neT.py - www.alfran.com Horario: de Lun. a Vier. de 8:00 a 21:00 hs. Sáb. de 8:00 a 17:00 hs. - Instituto Cultural Paraguayo-Alemán Juan de Salazar 310 c/ Artigas. - Tel: 226242 - Fax: 224455 www.icpa-gz.org.py Horario: de Lun a Vier de 08:00 a 19:00 hs. Biblioteca: Lun a Vier de 13:00 a 19:00hs. - Centro cultural de la ciudad - Manzana de la Rivera Ayolas 129 - T.: 442 448 - www.museo.mca.gov.py Lun a Dom 07:00 a 20:00 hs.

- Museo de la Casa de La Independencia - 14 de Mayo / Pte Franco T.: 493 918 / Lun a Vier 07:30/18:30 / Sábados de 08:00 a 12:00 hs. - Museo Bellas Artes - Mcal Estigarribia / Iturbe Horario: de Martes a Viernes de 07:00 a 19:00 horas y Sábados de 07:00 a 12:00 hs. / Chile 1.072 c/ Manduvirá - T. 425 873 - Museo Bernardino Caballero - Parque Caballero, EEUU y Vía Férrea T: 223549 - Horario: de Lun. a Vier. de 8:00 a 16:00 hs. Sáb. de 9:00 a 17:30 hs. - Museo de Historia Natural e Indígena - Primer Presidente y Artigas T. 291255 Horario: Lun. a sáb. 7:00 a 17:30 hs. / Dom. y feriados de 9:00 a 17:30 hs. - Mousoleo de la APF - Estadio Defensores del Chaco Martínez / Alejo Garcia / Horarios 08:00 / 18:00 hs. - Museo del Barro - Grabadores Kabichu í c/ Emeterio Miranda T.: 607 996 / Ma. de 15:30 a 20:00 hs / Mie. a Sa. de 09:00 a 12:00 y 15:30 a 20:00 hs - Museo Etnográfico Andrés Barbero - España 217. T. 441 696 Lun. a Vier. 08:00 a 17:30 hs. - Museo Filatélico de la Dirección General de Correos 25 de Mayo y Yegros T. 498 112/6. - Horario: Lun. a Vier. de 7:00 a 19:00 hs. - Museo Julián de la Herrería - Tacuary 745 e/ Herrera y Fulgencio R. Exposiciones: de lunes a sábado de 8:00 a 21:30 / Moreno - T: 449921 - Museo de la Memoria - Ayolas 129 Tel.: 447 683 Horario: de Lun. a Dom. de 7:00 a 20:00 Biblioteca: de Lun. a Vier. de7:00 a 19:00 y Sáb. de 8:00 a 12:00 hs. - Museo Militar / Horario: lunes a viernes de 7.00 a 13.00. Mcal. López 1146 - T: 210052. - Museo Monseñor Juan Sinforiano Bogarín Calle de los Comuneros esq. Yegros / T: 203819 / 878 Horario: Lun. a Vier. de 8:00 a 11:00 hs. - Museo Numismático BCP / Federación Rusa y Sgto. Marecos Horario: Lun. a Vier. 08:30 a 12:00 hs. T.: 021 619 2243.

www.quickguide.com.py



Asunción 2015

ENTRETENIMIENTOS

ENTERTAINMENT

DEPORTES TURF Hipódromo ( Jockey Club) Eusebio Aylala km 4.5

BOWLING ( Villamorra Shopping 1° Piso) Charles de Gaulle y Mcal Lopez

PASEOS Parque de la salud ( Sgto. Marecos / D. Manuel Peña ) al costado Banco Central Horarios: 05:00–22:00 hs. ), near Banco Central. Opens from 05:00 am –10:00 pm.

GOLF ( Yacht y Golf club) Avda del Yacht 11 Lambaré.

Seminario Metropolitano ( Kubitschek- Azara ). Sede Central, Seminario. Parque, cancha de futbol, tenis. Home Office of the Seminar, Park, soccer fields, tennis courts. Parque Carlos A. López B° Sajonia Camineros, canchas de futbol, estacionamiento. Paths, soccer fields, parking lot. Ubicación : Sobre Avda. Carlos A. Lopez ( al lado de Canal 9) 20

www.quickguide.com.py

Martin Travel www.martintravel.com.py tel. 021.211780


TEATROS

THEATRES

SALAS DE TEATRO – www.teatroparaguay.com Teatro Municipal de Asunción “Ignacio A. Pane” Presidente Franco / Chile y Alberdi / Tel.: 445 169 Arlequín Teatro - Fundación Arlequín Teatro Antequera 1061 / Rca. de Colombia / Tel.: 442 152 Teatro Latino Tte. Fariña / Yegros / Tel.: 494 849 Sala Federico Gacía Lorca - Centro Cultural de la Ciudad Manzana de la Rivera Juan E. O’leary 112 / Benjamín Constant / Tel.: 441 008 Auditorio Ruy Díaz de Guzmán - Centro Cultural de la Ciudad Manzana de la Rivera Ayolas 129 / El Paraguayo Independiente / Tel.: 442 448 / 447 683 Teatro de las Américas - Centro Cultural Paraguayo Americano José Berges / Estados Unidos y Brasil / Tel.: 224 831 Centro Cultural de España “Juan de Salazar” Herrera 834 / Tacuary / Tel.: 449 921 Centro Cultural J.L.Borges - Embajada Argentina España y Perú / Tel.: 212 320 / 5 Teatro Tom Jobim - Centro Cultural Paraguayo Brasileño Eligio Ayala y Perú / Tel.: 213 450 Sala Molière - Alianza Francesa Mcal. Estigarribia / EEUU y Brasil / Tel.: 210 503 El Estudio - Centro de Investigación y Divulgación Teatral Independencia Nacional 250 Planta Alta / Tel.: 453 380 Nhi-mu - Espacio Alternativo - Grupo Nhi-mu 25 de Mayo 1087 / Brasil / Tel.: 207 241 Ateneo Paraguayo Ntra. Sra. de la Asunción 820 / Humaitá / Tel.: 491 495 Tierra sin Mal Gral. Díaz 1163 / Don Bosco y Hernandarias / Tel.: 447853 www.quickguide.com.py

21


MAPA ZONA VILLA MORRA - ASUNCIÓN

ENTRETENIMIENTO 1. CPJ Centro Paraguayo Japonés 2. Banco Central – Teatro 3. Parque de la salud 4. Cines – Shopping del Sol

3

5. 6. 7. 8.

Paseo Carmelitas – Bar- Pubs Pase Vía Bella - Compras American Casino Bowling – Cine S. Villamorra

1

2

5

6

7

8

ASUNCIÓN ZONA VILLA MORRA REFERENCIAS Aeropuerto Compras Hoteles

DISTANCIAS Aeropuerto - km 3 Shop. del Sol - 1000 mts. Paseo Carmelitas - 1500 mts.



CONSULATES AND EMBASSIES

Asunción 2015

CONSULADOS Y EMBAJADAS

24

ALEMANIA Avda. Venezuela 241 Tel: (595-21) 214 009 ARGENTINA Ada. España y Perú Tel.: (595-21) 212 320 AUSTRIA Avda. España 1522 c/ Gral. Santos Tel: (595-21) 225 022/23 BOLIVIA Israel 309 esquina Río de Janeiro Asunción, Tel.+ (595-21) 211-430 BRASIL Cnel. Irrazabal esq. Eligio Ayala Tel: (595-21) 24 84 000 CANADÁ Prof. Ramírez c/ J. de Salazar. Tel: (595-21) 227 207 COLOMBIA Cnel. Brizuela 3089 e/ Ciudad del Vaticano Tel: (595-21) 214 775 CHILE Cap. Nudelman 351 Tel: (595-21) 662 756 REPÚBLICA DE CHINATAIWÁN Mcal. López 1133 Tel: (595-21) 213 361 COREA Rca. Argentina 678 y Pacheco Tel: (595-21) 605 606 CUBA Luis Morales 757 Tel: (595-21) 222 763 www.quickguide.com.py

DINAMARCA Ntra. Sra de la Asunción 766 Tel:(595-21) 493 160 ECUADOR A. Bestard 861 e/ Ntra Sra. Del Carmen y Pablo XXIII Tel: (595-21) 614 814 EL SALVADOR Moreno Gonzalez 1575 c/ M. López Tel: (595-21) 611 600. ESPAÑA Yegros 437 Edif. San Rafael Piso Nº 6 Tel: (595-21) 490 686 ESLOVAQUIA Mcal. Estigarribia 1061 Tel: (595 21) 211886 ESTADOS UNIDOS Avenida Mariscal López 1776 Tel. +(595-21)213-715 FILIPINAS Avda. Perú 1044 (desde las 10:00 hs.) Tel: (595-21) 214 688 FRANCIA Avda. España 893 Padre Pucheu Tel: (595-21) 213 840 / 213 855 GRAN BRETANIA Avda. Mcal. López 3794 Edif. Citicenter 5° piso. Tel.: + (595 21) 3285507 HONDURAS Olegario Andrade 2203 Tel: (595-21) 606889 ITALIA Quesada 5871 c/ Bélgica Tel: (595-21) 615 620

INDONESIA Bulnes Nº 790 e/ Gral Genes Tel: (595 21) 554447 ISRAEL Las Residentas 685 Tel: (595 21) 221486 JAMAICA Avda. Venezuela 1255 e/ Florida Tel: (595 21) 290558 JAPÓN Mcal. López 2364 Tel: (595-21) 604 616 LÍBANO San Francisco 629 Tel. (595 21) 229375 MEXICO Av. España 1428 Tel: (595-21) 618 2000 NORUEGA Tte. Jara 655 Tel: (595-21) 204 234 ORDEN DE MALTA Av. Mariscal López 2307 Tel.+(595 21) 602220 PAÍSES BAJOS Artigas 4145 Tel: (595-21) 283 500 PANAMÁ Carmen Soler 3912 Tel. +(595- 21)211-091 PERÚ Aca Caraya e/ Corrales Tel: (595-21) 607 431 POLONIA Palma 685 - 1er. Piso Tel: (595 21) 441 661

PORTUGAL 14 de mayo e/ Oliva y Gral. Díaz Asunción Super Centro 2do piso Tel: (595 21) 451950 QATAR Jaime Bestard N° 2535 Tel. +(595-21) 663-046 RUSIA Av. Molas López 689 Tel. +(595-21)623-733 SANTA SEDE VATICANO VATICANO Ciudad del Vaticano 350 Tel.+(595-21) 211-037 SIRIA Avda. Mcal. López 1670 c/ Bernardino Caballero Tel: (595 21) 224026 200735 SUIZA O’Leary 409 - Edif. Parapiti 423 Tel: (595-21) 490 848 THAILANDIA Fray Luis de León 828 c/ Venezuela Tel: (595 21) 225 225 TURQUÍA Jejuy 720 c/ O’Leary Tel: (595 21) 492330 URUGUAY Av. Boggiani 5832 / Alas Paraguayas Tel: +(595-21)664-244/5/6 UNION EUROPEA América 404 / Mcal López Tel: +(595-21)206-069

VENEZUELA Soldado Desconocido 348 c/ España Tel: (595-21) 664 682 Consultas sobre embajadas: consultations on embassies

Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del Paraguay www.mre.gov.py Dirección: address Palma y 14 de Mayo “Palacio Benigno López” Teléfonos: phone (595-21) 493928 (595-21) 493902 (595-21) 445536 CONSULTAS POLICIA TURISTICA

www.seguridadurbanayturistica. com.py


DOCUMENTOS REQUERIDOS RADICACIÓN DOCUMENTOS REQUERIDOS PARA IMPORTADOR CASUAL: Persona Física: Documento de identidad civil, solicitud firmada por el interesado y la documentación de la mercadería. Persona jurídica: Copia de la cédula tributaria, constitución de la sociedad, fotocopia de la cédula del representante (el mismo que firmará los documentos), la solicitud firmada por el representante legal, y la documentación respaldatoria de la importación. Persona Física Extranjera: Pasaporte vigente, establecer un domicilio, la solicitud firmada y los documentos que respalden la importación. REQUIRED DOCUMENTATION FOR TEMPORARY IMPORTERS: Natural Person: Identification Document, application signed by the person concerned and the goods documents. Legal Person: Copy of the Tax Payer Identification Number, the company´s articles of incorporation, photocopy of the ID of the legal representative (the one who will sign the documents), the application form signed by the legal representative, and the supporting documentation of the import. Natural Foreign Person: Valid passport, a permanent address, the application form signed and the supporting documentation of the import.

ENGLISH ESPAÑOL - Yes Sí - No No - Please Por Favor - Thank you Gracias - You’re welcome De nada - Hello Hola - Good morning Buenos días - Good afternoom Buenas tardes - Good evening/night Buenas noches - Goodbye Adiós/chau - I understand Entiendo - Where? ¿Donde? - When? ¿Cuándo? - How? ¿Cómo? - How much? ¿Cuánto? - How many? ¿Cuántos? - Do you speak English? ¿Habla usted inglés? - Speak slowly, please Hable despacio por favor TRAVELLING - Airplane Avión - Airport Aeropuerto - Single/ roundtrip da/ida y vuelta - Where´s are hotel ? Donde hay un Hotel - Where ´s are youth Donde hay un hostel albergue juvenil ? -What´s the address ? Cual es la direccion ? -I ´d like to book a room, Quisiera reservar please. una habitacion. - Bus Micro/ómnibus - Bus stop Parada - Bus terminal Terminal de omnibus -What time does A que hora sale the bus ? el omnibus ? - Car Auto www.quickguide.com.py

25


EXCHANGE

LOCALES

Cambios de Divisas Transferencias Internacionales Transferencias Nacionales Transferencias MONEYGRAM Compra y Venta de Cheques Cobro de Servicios

26

www.quickguide.com.py

Pinedo Shopping NUEVO LOCAL Av. Mcal. López c/ 26 de Febrero, Local 45-B. Horario de Atención: Lunes a Sábados: 9 hs. a 21 hs. Domingos y Feriados: 10 hs. a 21 hs. Tel.: (595 21) 324 9005/7

20.000 Gs 10.000 Gs 100 Gs

500 Gs

50 Gs

5.000 Gs

1000 Gs

2.000 Gs

•Currency Guaraní (Gs) Gs is the symbol. US$ 1,00 = Gs. 4.670. •Exchange The exchange rate of the Guaraní is free and based on “supply and demand”. Exchange houses and banks authorized by government operate the free market. •Tips It is usually 10% of the bill in restaurants and snack bars. Other services accorded to your criterion. •Credit Cards: Accepted all international credit cards: American Express, Diners Club, Visa, Mastercard and • Banking Hours: Monday to Friday from 8:30 to 13:30 hs. •Business Hours: 8:00 am to 06:00 pm. •Shopping And Galleries Schedule: 09:00 am to 09:00 pm

100.000 Gs

•Moneda: Guaraní (Gs) es la moneda oficial. Tipo de cambio a la fecha. US$ 1,00 = Gs. 4.670. a 1 de Enero www.bcp.gov.py •Cambio: El tipo de cambio del guaraní es libre y su cotización fluctúa de acuerdo a la demanda. www.bcp.org.py •Propinas Se deja habitualmente el 10% de la cuenta, en restaurantes y confiterias. Otros servicios a su criterio. •Tarjetas de Crédito Se aceptan todas las tarjetas: American Express, Diners Club, Visa, Mastercard, otras. •Horarios Bancarios De lunes a viernes de 08:30 a 13:30 hs. •Horario Comercial: 8:00 a 18:00 •Horario Shopping y Galerias: 09:00 a 21:00

50.000 Gs

Asunción 2015

CAMBIOS

Casa Central - Shopping Multiplaza Local 79 Bloque C- PB - Tel: (021) 525 105 / 108 Suc. Shopping Mcal. López Local E1 B-PB Tel: (021) 664 250/2 Suc. Shopping del Sol: Local 211- 2do Nivel Tel: (021) 611 777 R. A Suc. Asunción Super Centro Local 166 Tel: (021) 494 222/3 Shopp. La Rural - M. R. Alonso Ruta Transchaco km 10 Local A 100 - PB Tel: (021) 756 300 Shopping Mariano: Ruta Transchaco e/ Manuel Irala Fernández Local 5 - Tel: (021) 762 041 Caja Auxiliar Terminal de Ómnibus Avda. Fernando de la Mora e/ Rca. Argentina Planta baja Local 4 A Tel: (021) 555 460

Abasto Norte: Ruta Nr. 3 Gral. Aquino, Km 22, Ciudad de Limpio - Tel: (021) 782 228/30 Suc. San Lorenzo: Julia Miranda cueto 193 Tel: (021) 580 634/6 Suc. Shopping San Lorenzo: Local 26, Bloque Fono: (021) 782.228 /230 Pinedo Shopping: Av. Mcal. López c/ 26 de Febrero Local 45-B / Tel: (021) 324 9005/7 Ciudad del Este casa Central: Adrián Jara esq. Curupayty - Tel:(9595-61) 509 511/3 - Ciudad del Este Suc. Galeria Jebai Center: Adrián Jara e/ Piribebuy Tel: (9595-61) 500 122 - Ciudad del Este KM 4: Súper Carreta Mcal. López y calle Trébol Tel: (061) 573 106 - 574 270


BANCOS

BANK

BANCOS EN ASUNCIÓN Casas centrales AMAMBAY - www.bancoamambay.com.py Avda. Aviadores del Chaco c/Alborno - Tel. 618 7000 ATLAS - www.bancoatlas.com.py Mariscal Lopez entre Bulnes y Dr. Weiss - Tel. 217 5000 BANCO CENTRAL DEL PARAGUAY - www.bcp.gov.py Pablo VI y San Rafael - Tel. 608 011 BANCO NACIONAL DE FOMENTO - www.bnf.gov.py Independencia Nacional c/Oliva - Tel. 444 440 BBVA - www.bbva.com.py Avda. Mariscal López esquina Torreani Viera - Tel. 417 6000 CITIBANK - www.latam.citibank.com Avda. Mariscal López 3794 y Cruz del Chaco - Tel. 620 2000 CONTINENTAL - www.bancontinental.com.py Estrella 621 c/15 de Agosto - Tel. 419 2000 / 419 3000 DO BRASIL - www.bb.com.br Oliva 540 esq. Ntra. Sra. de la Asunción - Tel. 490121 FAMILIAR - www.familiar.com.py Chile 1080 esq/ Jejuí - Tel. 414 2000 (R.A.) HSBC - www.hsbc.com.py Avda. Aviadores del Chaco 2351 esq. Herib Campos Cervera Tel. 618 3000 ITAU - www.itau.com.py Oliva 349 c/ Chile - Tel. 494 992 / 417 1000 NACIÓN ARGENTINA - www.bna.com.py Chile y Palma - Tel. 444 361 / 8566 REGIONAL - www.regional.com.py Avda. España 830 - Tel. 622 870 / 4 SUDAMERIS - www.sudamerisbank.com.py Ind. Nacional y Cerro Cora - Tel. 416 6000 VISIÓN - www.visionbanco.com Avda. Santa Teresa 3088 c/ Concejal Vargas - Tel. 414 3000 www.quickguide.com.py

27


GASTRONOMIA Presidente de la ARPY Nestor Filartiga nestor.filartiga@mburicao.com.py ARPY Los propietarios y representantes de los Restaurantes nucleados en la ASOCIACIÓN DE RESTAURANTES DEL PARAGUAY – ARPY, para el cumplimiento de los fines propuestos en su creación y motivados por la necesidad de contribuir en la construcción de un PAÍS MEJOR, con el predominio de los valores éticos en la práctica industrial y comercial, que repercutan en el compromiso con el desarrollo de la sociedad en general y que tenga por objetivos los mejores resultados económicos con responsabilidad social empresarial, Uno de nuestros principales objetivos es: LA CALIDAD . Owners and Representatives of nucleated Restaurants RESTAURANTS ASSOCIATION OF PARAGUAY - ARPY, in fulfilling its aims in its creation and motivated by the need to contribute to building a BETTER COUNTRY, with the predominance of ethical values in industrial and commercial practice, with implications for the commitment to the development of society in general and which has the best economic goals with social responsibility, take the following as guiding principles for its management: asorespy@gmail.com www.arpy.com.py

28

www.quickguide.com.py

ASOCIACIÓN

DE RESTAURANTES DEL PARAGUAY

3 de Febrero 610 e/ Igualdad y Av. Fernando de la Mora - Asunción Tel: 021 233 484 / 233 897 asorespy@gmail.com SOCIOS ARPY 622.622 ACARAY 504233 LE SOMMELIER ACUARELA 601750 MBURICAO 660.048 BAR LEO 490333 NO ME OLVIDES 612.134 297.480 BOLSI 491.841 ÑA EUSTAQUIA 608.596 BELLINI PASTA 623.968 O GAUCHO 611.501 CHANTECLER 283-740 PAULISTA GRILL 292.374 EL BAR 600.095 PIROSCHKA 615.168 EL MERCADITO 612.355 QUATTRO D 451.281 ESE LUGAR 664.140 RODIZIO 200.555 IL CAPO Perú 213.022 SAN MIGUEL 661.618 IL CAPO V.M. 608.704 SHANGRI-LA 222.505 IL MANGIARE 605.599 STILO CAMPO 601.053 LA CABRERA 607.629 SUL BRASIL 444.163 LA PARAGUAYITA 204.497 TALLEYRAND I 611.697 LA PARISIENNE 602.901 TALLEYRAND II LA PERGOLA JARDIN 214014 UN TORO Y SIETE VACAS 600-425 612.612 LA PREFERIDA 210.641 VICTORINO LA ROCA 214.471

www.arpy.com.py


LA CABRERA Pamplona de pollo, rellena con queso fresco, jamon, y tomates secos. ASOCIACIÓN

DE RESTAURANTES DEL PARAGUAY

ASOCIACIÓN

UN TORO Y SIETE VACAS Tapa Cuadril con ensalada completa

DE RESTAURANTES DEL PARAGUAY

SUGERENCIAS DE PLATOS ASOCIACIÓN

DE RESTAURANTES DEL PARAGUAY

Spaghetti de espinaca y salsa marinara

ASOCIACIÓN

DE RESTAURANTES DEL PARAGUAY

SAN MIGUEL Milanesa de cerdo con papas


GASTRONOMIA EN RECOLETA RECOLETA 1. VILLAMORRA Shop. 2. MANZANA T Patio de comidas 3. MARISCAL Patio de comidas 4. MARINS cafetería- confitería 5. AMANDAU Heladeria 6. PARAQVARIA – Hotel La Mision 7. BIENMESABE 36 8. GAMBINI italina 2 1 9. AJUA Comida Mexicana 37 10. BE OKAY Vegetariana 3 5 38 11. LA HUERTA Café - bar 12. CARLITOS WAY Bar 8 6 13. ESKABIO Bodega 7 9 14. MARIA CASTAÑA Panadería confitería 10 15. LA ESCUADRA Pizzería 12 11 13 16. LOMI RAI Lomiteria 14 17. O GAUCHO Churrasquería 15 Alberto de Souza 18. LA MAL QUERIDA Taberna 23 22 19. RAPIDITO Comidas rápidas 20. MBURICAO Cocina internacional 24 25 21. LA TOSCANA Pizzería

34 35

4

z Riobo

o

19

30

18

17

16 21

Gonzále

Asunción 2015

20

22. EL MERCADITO Gourmet 23. LAS TRES CALACAS Mexicana 24. NO ME OLVIDES. Internacional 25. PARIS Heladería 26. LA MOLLEJA Parrilla 27. EL VIEJO MARINO Marisquería 28. MIA CASSONA Pizzería grill 29. SUGAR Heladería 30. CAFÉ VITAGE 31. KAMAMBU Comida típica 32. LA VIENESA Confitería 33. LAS TOSCAS restaurant B° VILLA MORRA 34. LA CAVA Hotel Villa Morra 35. ROLANDI italiana 36. HACIENDA LAS PALAMAS Mexicana B° MARISCAL ESTIGARRIBIA 37. GODS PAN Confitería 38. CHANTILLY Confitería

26

33

www.quickguide.com.py

32

30 31

27

29

MBURICAO 20 Un lugar selecto donde la cocina francesa e italiana se complementa con aromas orientales, combinando sabores, olores y texturas del Paraguay. MBURICAO A very exclusive place where the French and Italian Cuisine complement each other with oriental aromas; combining Paraguayan flavors and textures. Email info@mburicao.com Sitio web www.mburicao.com



GASTRONOMIA POR ZONA - ASUNCION 1. CHANTILLY Confiteria 2. GODS PAN Confitería 3. ESSO SHOP 4. PAULISTA GRILL Churrasquería 5. DELICIAS JAPONESAS Cocina Japonesa 6. ACUARELA Churrasquería 7. ATAVOLA Pastas pizzas 8. UVA TERRA Vinoteca 9. SAN PIETRO C. Internacional 10. PASEO QUIMBAYA 11. PIZZERIA 12. PIZZA HUT Pizzería 13. BURGER KING Hamburguesería 14. IL FORNO LA NONA Pizzería 15. HIPER SEIS Patio de comidas 16. RODEO GRILL Churrasquería 17. TIO LUCAS Pizzería y Hamburguesería 18. BRASA Y LEÑA Churrasquería 19. TARANTELLA Pizza y Pastas 20. IL BAMBÚ Pizzería

4 5

3 1

6

7

2

8 9 10

12 11 13

Asunción 2015

14

15 16

17

18

32

www.quickguide.com.py

19 20

Zona de Villa Morra (San Cristobal- Mcal EstigarribiaVilla Aurelia) Hoteles cercanos como: La Misión- Hassler- Boggiani Los Alpes- Posadas del CieloCasa Suissa Edificios públicos: Identificaciones y Municipalidad de Asunción.

BRASA & LEÑA Boggiani 6777 Churrasquería estilo brasilero, horarios de martes a sabados 11.30 a 14.30 hs y 19.30 a 00.00hs Domingos 11.30 a 15.00 hs Brazilian Style Grill, opens from Tuesdays to Saturdays from 11.30 am to 2.30 pm and from 7.30 pm to 12 pm. On Sundays from 11.30 am to 3 pm. Acceso a discapacitado Buffet y comidas por kilo Comidas para celiacos Estacionamiento propio Juegos para chicos Mesas al aire libre Salones privados Forma de pago : Efectivo y todas las tarjetas. Especialidad de la casa Churrasco – Feijoada. Access for people with disabilities Buffet and food per kilo Gluten free foods Parking lot Playground Outdoor tables Private lounges Payment methods: cash and credit cards House Specialty: Churrasco – Feijoada.


Avda. Boggiani Nº 6777 esq. Victor Heyn - Asunción Tel.: (021)523-426 Cel.: (0972)754-762

e-mai.: brasaylenhachurrasqueria@outlook.com

Brasa & Leña Churrasquería

Nuestros horarios de Atención Lunes a Sábados de 11:30 a 14:30hs y de 19:30 a 00:00hs Domingo de 11:30 a 15:00hs.


Asunción 2015

TIPOS DE COCINA

34

Restaurante con especialidades, caracterizadas con un tipo de cocina, oferta de distintos platos regionales. Los platos tradicionales paraguayos, chipa guazú, sopa paraguaya, bori bori , y pescado (principalmente surubí) controlado en época de veda. Un plato que encuentra en todos los restaurantes del país. Surubi (a la teja, romanita, caldo de surubí (popular) grillado, a la crema etc.) Restaurant with specialties, characterized by a particular type of cuisine but also offers different regional dishes. The traditional Paraguayan dishes such as chipa guazú, sopa paraguaya, bori bori, and fish (mainly Surubí, which is under control during closed season). A dish that can be found in all restaurants within the country. Surubí (A la teja, Romanita, Caldo de Surubí – popular – Grilled, A la Crema, etc.)

www.quickguide.com.py

ALEMANA BAYERN STUBEN - Tel. 604 202 MUNICH - Tel 447 604 WESTFALIA - Tel. 331 772 PIROSCHKA Tel. 292 374 BRASILERA CHURRASQUERIAS COLOMBIANA SIN RESERVAS - Tel: 603 829

SPAGHETTOTECA - Tel. 604 084 SAN PIETRO - Tel. 624 070 MEXICANA ¡AJUA! - Tel. 624 171 . CRAZY TACOS – Tel: 225 868 HACIENDA PALOMAS Tel. 605 111 . LAS TRES CALACAS Tel.661638 PÁPAGOS GRILL - Tel. 606 051 SOL AZTECA - Tel. 613 209

CUBANA DON CUBA - Tel: 448 791

PARAGUAYA TRADICIONAL KAMAMBU Tel.610594 KARU Tel. 602544

ESPAÑOLA AQUÍ MADRID Tel.0981 926609 EL RINCON DE LA TAPAS Tel. 661 071 RINCON ESPAÑOL Tel. 553 491 TABERNA ESPAÑOLA - Tel. 441 743 TABERNA LA MALQUERIDA Tel. 660 570

PERUANA CHIFA - Tel. 207 545 EL CHEF PERUANO Tel . 606 756 EL PERUANO - Tel. 226 917 LA FLOR DE LA CANELA Tel. 498 928 SABOR PERUANO – Tel. 621 978 SOL DE VILLA - Tel. 0981 669 714

ITALIANA AL CAPONE Tel 303 838 ÁLAMO – Tel. 610 137 BELLINI – Tel. 623 968 + SUC. BELLINI - Tel. 606 652 – BON GUSTAIO Tel . 604 523 IL CAPO - Tel. 213 022 IL CAPO - Tel. 608 704 IL MANGIARE- Tel. 605 599 + SUC. IL PADRINO - Tel. 601 623 . LA TRATORIA TONY – Tel. 610678 LA TRATTORIA DE STILO Tel. 204778 PIEGARI - Tel. 622 925

RUSA PIROSCHKA - Tel. 292 374 VEGETARIANA BUENA SALUD Tel. 226559 BE OKAY Tel .3275667 CASA MIA Pte. Franco / Ayolas CONF. VEGETARIANA ÁNGELA Tel. 622397 ELEFANTE BLANCO BY PETER STENGER Tel. 303 838 / 334 771 FULL HOUSE Tel. 227 564 GREEN IS BETTER Tel. 624 935

GOVINDA Tel. 448 777 LA NUTRIVIDA Tel. 452 975 LA VIDA VERDE Tel. 661 570 LA SEMILLA Tel. 607031 MARISOL 25 de Mayo 241 NATSALUD Tel. 233 810 SALUS VITAE Tel. 222 181 VIDA SANA Tel. 200 912 TIPICA REGIONAL AMILCAR Tel. 372 863 DOÑA CHIPA Tel. 228440 +SUC KAMAMBU Tel. 610 594 KARU Tel. 602544 HIJAS DE FELICIANA DE FARIÑA Tel. 222899 ÑA EUSTAQUIA - Tel. 449 449 +SU


Cocina tradicional sin apuros Jamón Serrano

PASTAS COMO A USTED LE GUSTA!

Calamares a la Romona Gazpacho Andaluz Tortilla de Patatas Paella de Mariscos Paella Vegetariana Riñones de Ternera al Jerez Calamares Rellenos Cazuela de Mariscos

PASTAS FRESCAS - ENSALADAS ANTIPASTOS - GRILL

Almuerzo y Cena Eventos especiales Envios a domicilio

441 743

Ayolas 631 c/ Gral. Díaz y Haedo E-mail: tabernaespa1985@gmail.com Reservas: 021 441 743

Palma - Palma c/ 14 de mayo / Tel: 440 258 Mcal. Lopez Shopping - Quesada c/ Charles de Gaulle / Tel: 606 652 Paseo Carmelitas - Malutín c/ España / Tel. 623 968 - Asunción Shopping China (P. J. Caballero) / Tel: 0981 274 583 Shopping Floripa (Florianopolis) / Tel: 55.48.32331611


Picada Ña Eustaquia

Asadito - Chorizos - Mbeju - Mandioca frita

Bori Bori Ña Eustaquia

Caldo de pollo con bolitas de queso y maiz.

PLATOS TRADICIONALES COCINA PARAGUAYA

Picada Ña Eustaquia

Bife a Caballo Ña Eustaquia

Bife de lomo - Cebollas - Huevo y Mandioca frita

Empanaditas de Mandioca - Mbeju - Chipa So`o - Pajagua -



Asunción 2015

CARNES Y PARRILLAS AUSTRIA Tel. 604 662 CABAÑA LA PASCUALA Tel. 495 632 CIERVO BLANCO Tel. 212 918 LA MOLLEJA Tel. 602 111 LA PARAGUAYITA Tel. 204 497 PARRILLA BEER GARDEN Tel: 612 049 STILO CAMPO GRILL Tel. 222 505 TATAKUA Tel. 906 121 1 TORO Y 7 VACAS Tel. 600 425 VALENCIA . Tel. 215 009

38

www.quickguide.com.py

CHURRASQUERIAS ACUARELA Tel. 601750 BRASA & LEÑA Tel. 523426 BOI PRETO Tel. 615349 O GAUCHO Tel. 608 596 OJO DEL AMO Tel. 615 349 PAULISTA GRILL Tel. 611 501 PRIME Tel. 220 631 RODIZIO Tel. 496 737 RODEO GRILL Tel. 606 806 SUL BRASIL Tel. 601 053

PARRILLA- CHURRASQUERIAS La diferencia entre las PARRILLADAS y las CHURRASQUERIAS es el sistema del servicio. Las churrasquerías implementan el espeto corrido, por un costo por persona (más caro fines de semana) puede comer sin límites, incluyendo los cortes de carnes (todas) otras comidas (pastas, sushi ) y variedad de postres. Las parrilladas, ofrecen, a través de la carta distintos platos de carnes y pescados (grillados), acompañados de guarnición y complementado con postres por porciones. Uno elige que comer, a un precio de lista de acuerdo al corte, al plato o gramaje de la carne, (vacunos, bovinos, porcino y pescado). En ASUNCION. PARRILLADAS: dependiendo del restaurantes, los platos principales tienen un precio de Gs 30.000 / 45.000 aproximado (lomito o bife de chorizo). CHURRASQUERIAS: dependiendo del local, Gs 50.000 / 70.000 días de semana o promociones especiales .Gs 70.000 /89.000 Gs por persona fines de semana o feridos . The difference between PARRILLADAS (GRILLS) and CHURRASQUERIAS (STEAK HOUSES) lies in the system of the service. At the Churrasquerías o churrascarías, they have the espeto corrido and for a fixed price per person (more expensive at weekends) you can eat as much as you like; including all types of meat as well as pasta, sushi and a great variety of desserts. At grill houses, different dishes based on meat or fish (grilled) can be offered together with a garnish and complemented with portions of different types of desserts. You can choose whether to eat something from the menu, something related to the cut of meat, a dish or according to the weight of the meat (red meat, beef, pork and fish). In ASUNCION GRILLS: depending on the restaurant, main dishes are approximately between Gs. 30,000/ 45,000 (beef loin or bife de chorizo). STEAK HOUSES: depending on the place, Gs.50,000/70,000 on week days or special deals. On weekends or holidays, it goes to Gs. 70,000 /89,000 per person.


El mejor precio del mercado en espeto corrido Amplio Estacionamiento (entrada en San Martín Salida en O`Higgins) Salón p/ Eventos / Música en vivo / Feijoiada

" Disfrute del buen gusto ... en todos los sentidos "

Zona Paseo Carmelitas / Malutín 703 esq. Lillo Reservas al Tel: 600 425 - 604 763 gerencia@untoroysietevas.com.py / reservas@untoroysietevacas.com.py Bº Villa Morra - Asunción Paraguay

www.untoroysietevacas.com.py

Avda. San Martín 535 c/ Bertoni / Tel: 021 601 053 E-mail: churrasqueriasulbrasil@hotmail.com Asunción - Paraguay


LA CABRERA La CABRERA es franquicia de la reconocida marca Argentina? La Cabrera es una franquicia Argentina, instalada en Asunción (año y medio), Perú y Filipinas. En su país de origen con más de 6 años de vida con 3 locales de atención. Su ambiente. En Asunción presenta distintos ambientes, planta baja y primer piso, el deck al aire libre, salón vip y la galería. Tipo bodegón estilo similar a la de Bs As, antigüedades y objetos que hacen a uno viajar en el recuerdo. Sus principales cortes? Su principal corte el ojo de bife, complementa a los cortes vacunos, cerdo, pollo y pescado. Matambrito de cerdo, bondiola mechada con panceta, pamplona de pollo y ternera, milanesa de ternera a la napolitana , salmón etc, complementada con infinita guarniciones que acompañan cada plato y corte, combinaciones de sabores y colores único que hacen vestir la mesa como un verdadero banquete. Recomendaciones de entrada? Chorizo criollo de rueda, morcilla criolla, provoleta con jamón serrano y tomates secos. Postres? Flan casero, tiramisu, crocante de manzana Volcán de chocolate Panqueques de dulce de leche Cuáles son los platos típicos paraguayos que complementa su carta? Chipita y mbeju entrada en las paneras Guarniciones como chipa guazú, sopa paraguaya y mandioca son infaltables. LA CABRERA Avda. Santa Teresa y Cnel. Cabrera Asunción

40

www.quickguide.com.py

It is La CABRERA a franchise of the renowned Argentine brand? La Cabrera is a franchise from the Argentine brand, installed in Asunción (for a year and a half), also present in Peru and the Philippines. In his home country with over 6 years of life with 3 locals. The Ambiences. In Asuncion presents different ambiences, ground floor, first floor and outdoor deck, vip sector and gallery. Taproom style similar to that of Buenos Aires, decorated with antiques and objects that makes one to travel in memory. Its main cuts of meat? Its main cut, the ojo de bife, complements to the beef cuts, pork, chicken and fish, matambrito pork, shredded pork with bacon, pamplona chicken and beef, Neapolitan milanese, salmon, etc, all supplemented with infinite side dishes that accompany all, unique combinations of flavors and colors that dress the table as a true banquet. Starters recommendations? Creole sausage of wheel, creole sausage, provolone cheese with serrano ham and dried tomatoes. Desserts? Homemade custard, tiramisu, apple crisp Chocolate Volcano Pancakes with dulce de leche What are the Paraguayan dishes that complements the Menu? Chipita and mbeju served in baskets chipa guazú, Paraguayan cornmeal pie and cassava are inevitable. LA CABRERA Avda. Santa Teresa y el coronel Cabrera Asunción



COCINA ORIENTAL Tenés antojo de Comida China!

Tel: 206 810 - 213 593 Herminio Giménez 1743 c/ M. Fleitas y Rca. Francesa Nuevo Acceso Adela Speratti 1740

En Asunción, abarca la cocina coreana, china, tailandesa, japonesa, vegetariana con gran cantidad de puntos de atención al público, en zona del mercado 4, villa morra y el centro de la ciudad. Diferente en sus estilos, pero para el publico occidental muy parecidas entre ellas.

ORIENTAL CUISINE

Korean, Chinese, Thai and Japanese Cuisine as well as vegetarian food can be found in many locations within Asuncion such as in the Mercado 4 area, Villa Morra and downtown. Each of them with their different styles but very alike for the Western public.

Entradas - Sopas - Arroz y Fideos Fritos Cerdo - Pollo - Ternera - Pescado y Mariscos Platos Especiales - Menú a la Carta

CHINA DRAGÓN &FENIX Tel. 220 001 DRAGÓN DORADO Tel. 225 893 FUSIN Tel. 206 686 LA VIDA VERDE Tel. 446 611 PARAÍSO Tel. 206 810 RESTAURANTE RICO Tel. 210 804 SEÚL Tel .228 872 SHANGRILA Tel. 661 618 + SUC. TAI PEI - Tel. 201 756 JAPONESA CONO SUSHI - Tel. 622 880 . DELICIAS JAPONESAS Tel. 673 576 DELICIAS JAPONESAS Tel: 615 879 HIROSHIMA – Tel. 662 945 . HIROSHIMA – Tel: . HIKARI SUSHI - Tel. 226 209 SUKIYAKI – Tel. 220 038 . SUSHI CLUB -Tel. 623 724 YAKITORI - Tel. 663 714

ORIENTAL ASIANA Tel.0972 611390 CHANGSUCHO Tel. 223304 CHEZ BONG Tel. 222784 CHINGUNE Tel. 211763 GILMOK Tel. 227729 GUIGUIA Tel. 201471 HALMEJIB Tel.204622 HANGUKMAN Tel.233794 HANIL Tel. 220753 IMONE Tel. 203980 KANG NAM Tel. 208 578 KORORO Ó Tel.213568 KYUNGKYUNE Tel. 206614 MIRAK Tel.552606 ORIENTAL . Tel.227388 PARRILLA AHN Tel. 229456 SOLNAMUJIB Tel.229831 SU Tel. 223532 SUKEYAKI Tel.222038 THE WOK Tel.604111 URIJIB CHICJEN Tel. WOKIN Tel.610254


SANGRI-LA Renovó su casa central. Ambiente sofisticado, decoración refinada en sus salones interiores, recepción, planta baja, salón principal en el primer piso y salón privado. Mas cantidad de lugares para estacionamiento hacen al nuevo Shangrila ubicado en Aviadores / San Martin en el corazón de la zona más comercial y activa de la ciudad.

SHANGRILA

Refurbished its main restaurant. A sophisticated environment together with a fine decoration can be seen in its main lounges as well as in the reception area, the ground floor, the main lounge on the first floor and the private lounge. There is also a wider parking lot. Located on Aviadores & San Martin, in the center of the most commercial and active area of the city.

www.quickguide.com.py

43


COCINA INTERNACIONAL

Asunción 2015

Este tipo de cocina identifica a la mayoría de los restaurantes de la ciudad, influencia de gastronomía mediterránea (francesa, española e italiana) europea (alemana, austriaca) del río de la plata (argentina, uruguaya) particularidades de cocina peruana, brasilera, hacen que cada restaurante presente su carta con su estilo y un toque gourmet o de propia autoría mezclando los distintos sabores y particularizándose cada uno de ellos. INTERNATIONAL CUISINE This type of cuisine identifies most restaurants in the city, influenced by the Mediterranean cuisine (French, Spanish, Italian); European (German and Austrian), from Río de la Plata (Argentinian and Uruguayan); likewise specialties from the Peruvian and Brazilian cuisine. As a consequence this environment allows each restaurant to introduce its menu with a singular and gourmet style or with the offer of a signature cuisine mixing different flavors in order to create their own.

44

www.quickguide.com.py

INTERNACIONAL ASTORIA BIERHAUS – Tel. 664 443/4 BELISARIO – Tel.601 440 BOLSI - Tel. 491 841 CARIOCA - Tel. 370 182 CHANTECLER – Tel: 283 740 CINCO TIERRAS Tel. 662 174 DE LA CASA PEDERZANI Tel. 224 851 DON PEDRO - Tel. 492 066 ENTRECOTE Tel. 613 539 ELEFANTE BLANCO – Tel. 334 771 EL DORADO – Tel. 665 165 EL RESTO Tel. 208 420 ESE LUGAR! - Tel. 644 140 GAMBINI Tel.601440 IL PAGLIACCIO – Tel. 495 632 IL MONDO Tel .497 921 LA CAVA - Tel. 612 715 LA COCINA HEREJE - Tel. 200 868 LA COLINA Tel 446 006 LA CREPERIE – Tel 607 499 LA FONDA Tel. 494813 LA HUERTA Tel. 0981 109 192 LA POSTA Tel. 603001 LA PÉRGOLA JARDÍN - Tel. 214 014 LA PREFERIDA – Tel. 210 641 LA ROCA - Tel. 600 311 LA SEMILLA Tel. 607031 LAS BRISAS Tel. 0986 162 000 LAS CAÑITAS - Tel. 605 936 LAS MARGARITAS - Tel. 448 765 LE SOMMELIER - Tel. 622 622 LO DE JACK RESTO - Tel. 610 479 MADAME LYNCH - Tel. 200 051 MBURICAO – Tel. 611 466 MERCADITO GOURMET - Tel. 621 355 MORADO SLOW FOOD Tel. 0991 750 159 MOKAI Tel. 600940 NO ME OLVIDES Tel. 621134

OLIVER´S - Tel. 494 931 PARAQVARIA - Tel. 621 800 PARA CUANDO LA VIDA Tel 515 579 PURPURA BRISTO Tel.615300 ROLANDI - Tel. 610 447 SAN MIGUEL - Tel. 200 555 SAN ROQUE – Tel. 446015 SIN PROTOCOLO - Tel. 604100 TALLEYRAND - Tel. 441 163 TALLEYRAND 2 - Tel. 611 697 SHERATÓN Tel. 6177132 TIERRA COLORADA - 663 335 TGI FRIDAY´S – Tel. 623 322 VERANDA - Tel. 921 560/2 WILSON´S - Tel. 452 682 YASYRETA - Tel. 452 099

INFORMACIÓN PAGINA 45 a 49 GUIA GASTRONOMICA 2014. Referencia de lugares gastronómicos de Asunción.


Restaurante

Cocina Internacional Especialidad

TALLARINES NEGROS

www.quickguide.com.py

Asunción 2015

SERVICIOS Tipo de cocina / Internacional Servicio de atención / A la Carta Formas de pago Efectivo / Tarjetas de Crédito / Cheques Horario de atención / De Martes a Jueves de 11:00 a 00:00 hs. Viernes y Sábados de 11:00 a 01:00 hs. Y Domingos de 11:00 a 00:00 hs. Especialidad de cocina : Española-Francesa-Italiana-Paraguaya-Peruana. Otra especialidad: Plato de la casa: Tallarines negros con camarones, tomates y salsa de queso cheddar Ambiente / Un espacio único donde la decoración, la gastronomía y la música se unen para ofrecer al visitante una experiencia inolvidable. Ambientación temática que varía en diferentes momentos del año. Menú variado en tres momentos del día: almuerzo, merienda y cena. OBS.: todos los panificados son de producción propia hechos para el consumo en el día. Las pastas también son de producción propia.

Zona Shopping del Sol

Disponibilidad de: Acceso para discapacitados Aire Acondicionado Área fumador Barra - tragos Buffet: De Martes a Domingo de 11:00 a 15:00 hs. Bufé de carnes frías y ensaladas con sopa de entrada. Estacionamiento para 20 vehículos regulares Menú A LA CARTA Menú para celiacos Mesas al aire libre Salón Privado (60 personas) Se recomienda hacer Reserva Salones (2) Shows en vivo en ocasiones especiales y eventos temáticos. Wi-fi

Bº CARMELITAS

UBICACION

CONTACTOS Avda. San Martín e/ Dr. Migone y Ntra. Sra. Del Carmen @ Asunción - Paraguay www TELEFONOS: 615579 @ Cel.: (0986) 718 070 www @ @ @ info@paracuandolavida.com @ www www www www.paracuandolavida.com www @ Paracuandolavida www www.twitter.com/pacuandolavida paracuandolavida

45


Heladería / Confitería

Salón de Té / Café bar/Eventos Especialidad

COCINA PARAGUAYA

Zona 5ta. Avenida

Bº GRAL. DIAZ

Asunción 2015 46

SERVICIOS Tipo de cocina Heladería – Repostería – Cafés – Minutas Servicio de atención Al público y a la carta. Formas de pago Contado – crédito - tarjetas Horario de atención Lunes a Viernes - 08:30 a 23:00 hs Sábados - 09:00 - 24:00 hs Domingos y Feriados: 10:00 - 23:00 hs Ambiente Ideal para tomar helados, copas heladas y cafés con salados y dulces para acompañar. En el restaurante servimos unos deliciosos sándwiches, minutas, platos y deliciosos postres. Salones climatizados, salones privados para eventos, ambiente al aire libre en el jardín. Especialidad de la casa Copa Primavera Club Sandwich Café submarino www.quickguide.com.py

Disponibilidad de: Aire acondicionado Mesas al aire libre Salón de té Salón privado Menú a la carta Menú del Día Catering Eventos infantiles Wifi

CONTACTOS Avda. 5ta 937 e/ Estados Unidos y Parapití - Asunción - Paraguay @ www Teléfonos: 021-372 291/3 @ Cel.: 0981-401852 www @ anahi@anahi.com.py @ @ www www www.anahi.com.py www Heladería Anahi

UBICACION


Restaurant

Cocina Internacional Especialidad

​CARNES - PESCADOS

SERVICIOS Tipo de cocina Internacional - Alemana - Rusa Servicio de atención A la carta Forma de pago Todas las tarjetas, débito automático, efectivo. Horas de atención - almuerzos - cenas Almuerzo: de 12:00 a 15:00 de Lunes a Domingo Cena: de 18:00 a 23:00 de Lunes a Sabado Media de precios en General Entre Gs. 60 000 y Gs. 99 000. Ambiente Rústico y acogedor, luz suave y música ambiental tranquila. Especialidad de la casa Tournedó a la “Tirolesa” Steak de lomito al grill Filetes de tilapia a la Volga www.quickguide.com.py

Asunción 2015

Disponibilidad de: Acceso para discapacitado Aire Acondicionado Área de fumador Mesas en el jardín Barra Carta de bebidas Cantidad de cubiertos (40) Estacionamiento AMPLIO Especialidad STEAK DE LOMITO Música Funcional Reservas CON O SIN Sonido Ambiente Wi-Fi

​Bº MURUCUYA

UBICACION

CONTACTOS Sgto.1° m. Benitez c/ Kuarajhy Santísima Trinidad @ Asunción - Paraguay www @ Tel. 021 292 374 @ www www.paraguay-restaurant.de www piroschka@westfalenhaus.com

47


Cocina - Internacional

Churrasquería

Especialidad

CARNES Y PARRILLAS

Zona Villa Morra

Bº SAN CRISTOBAL

Asunción 2015 48

SERVICIOS Tipo de cocina - Brasilera Churrasquería Buffet con variedad de mas de 140 platos Rodizio de asado. Servicio de atención Spetto corrido Forma de pago Todas las tarjetas: débito y credito, cheques y efectivo. Horario de atención - almuerzos – cenas De lunes a lunes de 11.00 hs a 16.00 hs de 18.00 hs a 00.00 hs Especialidad de la casa Sábados de Feijoada Picadas varias, carnes vacunas, cerdo, pollo y pescados. 64 tipos de ensaladas, con amplia variedad de condimentos y salsas. 28 variedades de postres y helados. Bebidas nacionales e importadas con amplia variedad de vinos, cervezas, jugos naturales. Whiskeys, champagnes y licores, caipiriñas. www.quickguide.com.py

DISPONIBILIDAD DE: Acceso para discapacitados Aire Acondicionado central Área de fumadores p/ 30p Barra - tragos Buffet (domingos al mediodía) Cantidad de cubiertos (600) Estacionamiento PROPIO Especialidad PICADAS VARIAS, CARNES VACUNAS, CERDO, POLLO Y PESCADOS. Menú Ejecutivo Menú A LA CARTA Mesas al aire libre Música funcional y música en vivo fines de semana Privado Parking Salones Salón ejecutivo p/ 25 personas Terraza PARA 60 PERSONAS Taxi Wifi

CONTACTOS Av. Mcal. López 4049 c/ San Martín - Asunción / Paraguay @ www Tel: (595 21) 605 183 / 601 750 @ Fax: (595 21) 609 217 www @ @ @ E-mail: info@acuarela.com.py www www www.acuarela.com.py www www.facebook.com/ChurrasqueriaAcuarela

ASOCIACIÓN

DE RESTAURANTES DEL PARAGUAY ¿Que es ARPY ? Los Propietarios y Representantes de los Restaurantes nucleados en al ASOCIACION

UBICACION


Cocina Internacional

Pizza y Pastas

Especialidad

TARTAS CASERAS

SERVICIOS Tipo de cocina Cocina internacional - pizzería Servicio de atención A la carta – buffet por kilo Todos los días menú ejecutivo ideal para almuerzos. Formas de Pago Efectivo, todas las tarjetas de crédito y débito. Horario de atención Almuerzo y cena Delivery 19:00 a 00:00 hs. Ambiente Ambiente climatizado, estacionamiento propio , patio y atención al aire libre. Especialidad de la casa Pizzas artesanales a la piedra y pastas. Especialidad de la casa 30 variedades de pizzas (artesanales) Buffet los Domingos tenedor libre 65.000 Gs. por persona (Temporada) www.quickguide.com.py

Asunción 2015

Disponibilidad de: Acceso para discapacitados Aire Acondicionado Área fumador Barra Buffet por kilo Catas Catering Comida para celiacos Delivery zona aledaña Estacionamiento propio Especialidad pizzas, pastas Juegos para chicos Menú Ejecutivo Menú A LA CARTA Mesas al aire libre Reservas con o sin Salones 3 Tragos Wifi

Bº L. HERRERA

UBICACION

CONTACTOS Avda. Mcal. López c/ Manuel Talavera @ Asunción - Paraguay www Tel. 0981 902029 para el @ servicio Delivery @ www www La Tarantella - Pizzas y Pastas

49


DESDE I886, LA MECA DE LA GASTRONOMÍA TRADICIONAL EN ASUNCIÓN

Av. España 1165 casi Padre Cardozo Tel: 200 555 - 206 047 Fax: 211 401 E-mail: info@restaurantesanmiguel.com.py

BARES Y CAFES ASTORIA BIERHAUS Tel. 664443 AUSTRIA Tel. 443 015 BAR 904 - Tel: 0985 190 539 BAR LEO - Tel: 490 333 + SUC. BAR LEO -Tel : 604 248 BIGGEST Tel. 445 411 CAMELIAS Tel.623 178 CAFÉ BOHEMIA - Tel : 662 191 CAFÉ CAFÉ Tel. 0994 446 875 CAFÉ DEL TEATRO - Tel: 445 169 CAFÉ LITERARIO - Tel. 491 640 CAFÉ MAYO Tel.225 661 CAFÉ PROA Tel.222 456 CAFE VITAGE Tel . 224 675 CASA CLARI - Tel: 612 489 CASTELLO BAR RESTO Tel.624 245 CARUSO CAFÉ – Tel : 624 055 CHOCOLATE CAFÉ Tel. 608 469 CHOPERIA ROMA Tel. 421 793 CHICHENS BAR Tel. 296 998 COPACABANA Tel.661 946 DIVERSSO Tel. 201572 DULCE SABORES Tel.603 901. DULCE MORENA Tel: 623 098 EL BAR - Tel: 600 095 EL BAR LA PREFERIDA Tel: 210 508 EL CAFÉ DE ACA - Tel: 623 583 . EL CAFECITO V M.T. 0981.1060104 EL MANGO Tel .906121 ESE LUGAR - Tel: 664 140 FLORES Tel . 211 755 GUAPPAS DELI CAFÉ . Tel 600144 HAVANNA CAFÉ . Tel. 205 853 HONEY Tel .206 200 INDIGO BAR - Tel: 213 083. LA CHOPERIA del PUERTO Tel. 445 590 LA HERENCIA CAFÉ . Tel 222 824

LA PASIVA Shopping del Sol LATTE CHOCOLATE TEA HOUSE Tel 606 181 LIDO BAR - Tel: 446 171 LONDON COLLING Tel. 222 442 LONG BAR Tel. 0981 220 455 MORENA Tel. 603 160 MEDIALUNAS CALENTITAS Tel 660 919 NEW BAR Y CAFÉ Tel. 603 281 PRIMAVERA Tel .906121 QUERER TE Tel.0992.447 837 RIVERA BAR Tel. 0981.216 007 SABORES DEL CAFÉ Tel. 611 819 SMUCHI Tel . 604 685 TANTRA BAR CAFÉ . Tel. 660 556 TIAM Caffe – Tel. 614427 WALTERIO Tel.201625 WISE BAR - Tel: 603160

Milanesa en SAN MIGUEL Milanesa de Lomito San Miguel, bañada con salsa cuatro quesos, tiras de morrones y aceitunas. Milanesa at SAN MIGUEL Breaded beef loin San Miguel, covered by four-cheese-sauce, slices of pepper and olives.


PUBS BRITANNIA - Tel: 443 990 CACTUS BAR - Te. 0982 320 062 CLUB GOURMET Tel. 664 326 FLOW BAR – Tel. 612 049 KAMASTRO - Tel: 615 041 KILKENNY - Tel: 672 768 LIQUID - Tel. 297 182 HOOLIGANS Tel. LUNA VINERA - Tel. 491 604 MEMORIES PUB - Tel: 495 632 NACHO REY Tel. 609 688 ODISSEA Tel.452 682 PLANTA ALTA Tel. 557 126 PUNTO CERO Tel 233 915 RICHARDS PUB Tel . 602830 VINILO Tel. 662 816 WOODS Tel: 602911 ZOE Tel. 213461 DISCO- LOUNGES ACQUA Tel. 612822 BRUNETTO Tel 610 555 COVER Tel 623 170 COSTA MANSA BAR SUNSET & NIGHT Tel. 0992 392 196 COYOTE Tel. 662 114 GLAM Tel. 663121 KANDY Tel. 663 162 VULCAN Tel. 623 690

www.quickguide.com.py

51


NOVEDADES GASTRONOMICAS

BELLINI PASTAS – SHOPPING DEL SOL

NACHO REY en Paseo Carmelitas

Shangrila introduces its new branch, with all the tradition that its cuisine implies and Chinese food as its specialty. At Shopping del Sol its main dishes are intended as fast food.

PATIO DE COMIDAS SHOPPING DEL SOL

Asunción 2015

Desde Noviembre 2014 Bellini pastas agrega un nuevo local a su cadena de atención, en el nuevo sector de comidas, se integra a la ampliación del patio de comidas del shopping del Sol. In November of 2014, Bellini Pasta has added a new place to its service chain in the new foods area and thus become part of the enlargement of the food court at Shopping del Sol.

52

Abrió sus puertas el 14 de Noviembre 2014, el nuevo restaurante mexicano “Nacho Rey” abierto al público todos los días desde las 18 horas, ubicado en el Paseo Carmelitas y cuenta con comidas del estilo Tex Mex, tragos clásicos y temáticos del lugar. La ambientación está dispuesta para que se convierta en un preferido de los amigos y las familias en este verano. Contacto : (021)600-640. It opened its doors on November 14th., 2014. It is the new Mexican Restaurant “Nacho Rey” which opens all days from 6pm; located at Paseo Carmelitas, offers TexMex food and classic and theme drinks. Its environment is designed to become a choice for friends and family this summer. Contact number: (021)600-640. www.quickguide.com.py

SHANGRI-LA – SHOPPING DEL SOL

12 nuevos locales se suman al patio de comidas del Shopping del sol, ampliación del sector gastronómico: KFC, Domino’s Pizza, Freddo, Bellini Pastas, Señor Taco, Ja Vira, Quatro D, Morado, Mc Donald’s, Shangri-la, Paletto Paletas y De la Abuela. There are 12 new brands that have been added to the foods court at Shopping del Sol within the refurbished of the gastronomic area: KFC, Domino’s Pizza, Freddo, Bellini Pastas, Señor Taco, Ja Vira, Quatro D, Morado, Mc Donald’s, Shangri-la, Paletto Paletas and De la Abuela.

CARLITOS WAY – Bar

Shangri-la presenta su primera sucursal, con la tradición de su cocina, la especialidad de comida china, sus principales platos preparados para el servicio rápido, comida rápida en el Shopping del Sol.


Ubicado en la Galeria Paats y Paats – Renato Roque Gonzalez y Campos Cervera – Bar – café , salón principal interior con barra y patio terraza con vista a la calle. Located at Galería Paats y Paats – Beato Roque Gonzalez and Campos Cervera Street. Bar and cafe, it has a main interior lounge, a bar and a patio with a terrace overlooking the street.

Bares emblemáticos de Asunción. Noviembre 15 – fuente ABC Color. Recibieron reconocimiento municipal por formar parte de la identidad asuncena. La Preferida, representada por Gertrudis Bendlin de Wagner; Chopería del Puerto (Mario León), La Paraguayita (Esteban Villalba), Alemana II (María Luisa Sánchez), Chopería Roma (Gloria Teresita León), San Roque (Ricardo Knapps), San Miguel (Ramón Maciel), Bolsi (Pedro Valiente), Lido Bar (María Cristina Doce), Munich Bar (María Delfina Soljancic), Carioca (Dahiana Escobar), Parrillada Valencia (María Cristina Matta) y la Confitería El Molino (Santiago Manchini) son nombres conocidos para los asuncenos y pronunciarlos evoca sabores y recuerdos de encuentros con amigos.

Fuente ABC Color

November 15 – source: ABC Color. Got recognition from the municipality for being part of Asunción´s identity: La Preferred, represented by Gertrudis Bendlin de Wagner; Chopería del Puerto (Mario León), La Paraguayita (Esteban Villalba), Alemana II (María Luisa Sánchez), Chopería Roma (Gloria Teresita León), San Roque (Ricardo Knapps), San Miguel (Ramón Maciel), Bolsi (Pedro Valiente), Lido Bar (María Cristina Doce), Munich Bar (María Delfina Soljancic), Carioca (Dahiana Escobar), Parrillada Valencia (María Cristina Matta); and Confitería El Molino (Santiago Manchini). Names which are well known by asuncenos and that when mentioned they evoke flavors and memories of meetings with friends.

Paraiso Restaurant Chino

En Paraguay desde el 14 de Octubre de 1.998 Paraíso Restaurant Chino nos deleita con lo mejor de la gastronomía china​​, ahora amplía sus horizontes con un nuevo local en el Patio de comidas del Shopping del Sol . Abierto desde las 10 am hasta las 12 pm Teléfono (021) 611 727 It is in Paraguay since October 14th, 1.998. Paraiso Restaurant Chino delights us with the best Chinese cuisine. Nowadays it is broadening its horizons and has just opened a new place at the foods court at Shopping del Sol. Opens from 10 am to 12 pm. / Phone (021) 611 727

Hard Rock Cafe - Asunción Desde DICIEMBRE en ASUNCION Abre sus puertas al publico en Asunción, en el predio del HOTEL GUARANI ( Oliva / Independencia Nacional) Hard Rock Cafe es una cadena de restaurantes fundada en 1971 por Isaac Tigrett y Peter Morton. Todos los establecimientos están decorados con objetos de culto del rock como guitarras de grupos famosos, y mientras se sirve comida típica estadounidense se visualizan videoclips de bandas pertenecientes al género. Since DECEMBER in ASUNCION

Hard Rock Cafe is a chain of restaurants founded in 1971 by Isaac Tigrett and Peter Morton; it is located at HOTEL GUARANI ( Oliva / Independencia Nacional), now it opens its doors to the public in Asuncion. All of its restaurants are known for having rock and roll memorabilia, such as guitars from famous bands, and for offering traditional American food while watching music videos of this genre.

www.quickguide.com.py

53


2

11

AEROPUERTO AEROPUERTO INTERNACIONAL INTERNACIONAL SILVIO SILVIO PETIROSSI PETIROSSI

ASUNCION GOLF CLUB

3

BAHIA DE ASUNCION

4

5

Barrios y Avenidas ASUNCIÓN

6 22 29

14

BANCO CENTRAL DEL PARAGUAY

CABILDO

15

19

6

27

28

3 5 13 7 30

CASA DE LA INDEPENDENCIA

17 7

CATEDRAL METROPOLITANA

CEMENTERIO DE LA RECOLETA

10

13

12

CONFEDERACIÓN SUDAMERICANA DE FÚTBOL

14

16

15

ESTADIO DEFENSORES DEL CHACO

DEPORTIVO SAJONIA

COSTANERA

CENTRO CULTURAL PARAGUAYO JAPONES

11

CERRO LAMBARE MIRADOR

CENTRO CULTURAL CITI

9

8

17

11 18 34

EXPO - ASOCIACIÓN RURAL DEL PARAGUAY

FERROCARRIL

FUERZA AEREA PARAGUAYA

35


JARDIN BOTÁNICO ZOOLOGICO

IGLESIA SANTISIMA TRINIDAD

IGLESIA DE LA ENCARNACION

16

21

20

19

21 22

23

24

2

20

MERCADO CENTRAL DE ABASTO

MERCADO 4

MANZANA DE LA RIVERA

26

25

27

9

31

4

1

32 8

MUNICIPALIDAD DE ASUNCION

PALACIO DE LOS LOPEZ

MUSEO DEL BARRO

12

33

18

26

28

29

30

10

PANTEÓN DE LOS HÉROES

PARQUE CABALLERO

PARQUE CARLOS A. LOPEZ

31

32

33

25

a Ruta 1 Encarnación a ruta 2 Ciudad del Este 24

PARQUE ÑU GUASU

PARQUE DE LA SALUD

34

PASEO CARMELITAS

35

36

36

PUERTO ITA ENRAMADA

TERMINAL DE OMNIBUS

UNIVERSIDAD NACIONAL


AIRPORT / FLIGHT INFO

INFO. AÉREA SALIDAS

Asunción 2015

LLEGADAS

Horario

Destino

Vuelo

Frecuencia

Horario

Procedente

Vuelo

Frecuencia

0:15

Santa Cruz

400

Ma, Ju, Sa y Do

1:21

Panamá

206

LaD

Sao Paulo

JJ8124

Lu a Do

3:50

Lima

907

Lu a Do

4:20

4:45

Panamá

291

Ma, Mie, Ju, Vi y Do

4:45

Buenos Aires

PZ 727

Lu a Do

Santa Cruz

401

Ma, Ju, Sa y Do

5:25

Lima

PZ 715

Lu, Vi y Sa

5:05

8:50

Sao Paulo

JJ8125

Lu a Do

5:30

Lima

PZ 714

Lu, Vi, Sa

Panamá

290

Ma, Mie, Ju, Vi y Do

8:55

Buenos Aires

PZ 726

Lu a Do

5:45

9:10

Buenos Aires

2260

Lu a Do

6:35

Santiago

PZ 708

Lu, Ma, Mi, Vi, Sa

Lima

906

Lu a Do

9:53

Maimi

217

Lu, Mie, Vi y Do

7:00

13:05

Carrasco

811

Lu, Ma, Ju, Vi y Do

9:45

Sao Paulo*

PZ 706

Lu a Do

Buenos Aires

2261

Lu a Do

Santa Cruz

PZ 702

Lu, Mie, Vi y Sa

13:35

Sao Paulo

7480

Lu a Do

9:50

14:20

Santa Cruz

PZ 701

Lu, Mie, Vi y Sa

10:05

16:25

Sao Paulo *

PZ 707

Lu a Do

13:40

Carrasco

828

Lu, Ma, Ju, Vi y Do

18:15

Buenos Aires

2262

Lu a Do

15:15

Buenos Aires

PZ 721

Lu a Do

22:25

Buenos Aires

PZ 720

Lu a Do

15:20

Sao Paulo

7481

Lu a Do

23:30

Panamá

207

Lu a Do

17:30

Sao Paulo

PZ 716

Lu a Do

23:35

Santiago

PZ 709

Lu, Ma, Ju, Vi y Do

23:35

Sao Paulo

PZ 717

Lu a Do

18:55

Buenos Aires

2263

Lu a Do

22:15

Miami

218

Lu,Mi, Ju y Do

TAM AIRLINES * Escala en Ciudad del Este / ** Escala en Sao Paulo / *** Escala en Buenos Aires

DIRECTORIO DE AEROPUERTOS Asuncion ( Aero. Internacional ) Tel. 021. 688 2400 Caazapá ( SGCZ) Tel. 0542.232 820 Concepción ( SGCO) Tel. 0331.242 905 56

www.quickguide.com.py

Coronel Oviedo (SGOV) Tel.0521. 201 490 Encarnación ( SGEN) Tel. 071.203 460 Mariscal Estigarribia ( SGME ) Tel.0494.247 220 Minga Guazú (Aero.Internacional ) Tel.064.420 844

Pedro Juan Caballero ( SGPJ) Tel. 0336.272 366 Pilar ( SGPI) Tel.0786.232 155 Salto del Guaira ( SGGR) Tel. 046.242 504 San Pedro ( SGSP) Tel.0342.222 443


INFO. TERRESTRE

Informes : 021.552 156 Ciudad

Pais

Empresas

km

Buenos Aires

Argentina

Chevalier-Crucero - Sol - NSA

1268

Camboriu

Brasil

Boqueron-Catarinense - Pluma

1187

Cordoba

Argentina

El Pulqui- Sol

1226 346

Corrientes

Argentina

Crucero- El Pulqui- NSA

Foz de Yguazu

Brasil

NSA

Florianopolis

Brasil

Catarinense - Pluma

1226

Formosa

Argentina

Crucero- Godoy - El Pulqui

162

Iquique

Chile

Pycasu

2456

La Plata

Argentina

Crucero - Pycasu - Sol - NSA

1396

Lima

Peru

Rio Paraguay

3710

Montevideo

Uruguay

EGA

1.468

Posadas

Argentina

Crucero del Norte

381

Resistencia

Argentina

Crucero- El Pulqui

333

Rio de Janeiro

Brasil

Puma - Sol del Paraguay

1830

Salta

Argentina

Sol del Paraguay

1119

Sao Paulo

Brasil

Brujula - Pluma- Sol - NSA

1132

Santa Fe

Argentina

El Pulqui - Sol -

869

Santa Cruz

Bolivia

Yacyreta- Pycasu- Rio Paraguay

1257

Santiago

Chile

Pullmar del sur

2116

NSA Ciudad

Destino

Horarios

Frecuencia

ASUNCION

ENCARNACION

00:00 - 13:30 hs.

Diaria

ENCARNACION

ASUNCION

11:30 - 01:00 hs.

Diaria

Otro Destino: Ciudad del Este www.quickguide.com.py

57


Asunción 2015

HOTELES ASOCIADOS AL PC&VB ACARAY HOTEL CASINO / Avda.11 de Septiembre c/ Dr Argaña / Tel. +59 (561) 504250 - Ciudad del Este BOURBON CONMEBOL / Autopista Aeropuerto y Av.Leonismo Luqueño-Luque / Tel: 021 659 1000 CROWNE PLAZA ASUNCION Cerro Corá Nº 939 entre Tacuary y Estados Unidos. Tel: 021 452-682 EXCELSIOR / Chile 980. Tel. 021 495 632 - Fax: 021 496 748 GRANADOS PARK / Estrella esq/ 15 de Agosto Tel: 021 497 921- Fax: 021 445 324 GRAN HOTEL DEL PARAGUAY /De la Residenta y Padre Pucheau T: 021 200 051/2/3 IBIS ASUNCIÓN / Aviadores del Chaco y Vasconcellos V. Morra Tel: 021 620 1000 LAS MARGARITAS / 15 de Agosto y Estrella Tel: 021 448765 - Fax: 021 448 785 PAPILLÓN HOTEL RESTAURANT Ruta VI Km. 45 / Bella Vista - Itapúa Tel: (0767) 240235 / 240280 SHERATON ASUNCIÓN / Avda. Aviadores del Chaco 2066 y Santa Teresa Tel: 021 617 7000 - Fax: 021 617 7001 VILLA MORRA SUITES / Avda. Mariscal López 3001 entre Mc Arthur y Saraví Tel: 021 612 715 - Fax: 021 613 715 YACHT Y GOLF CLUB PARAGUAYO / Avda. del Yacht 11 - Lambaré / Tel: 021 906 117 - 906 121 / 907 161Fax: 021 906 120 Serrati 369 / Gral Santos TEL.: 021 221 986 www.paraguayconvention.com

58

www.quickguide.com.py

HOTELES MIEMBROS DE AIHPY ASUNCIÓN AMALFI Caballero 877 Tel. 021.494154 BRISTOL 15 de Agosto 472 Tel. 021.494254 CECILIA Estados Unidos 341 Tel. 021.210365 CHACO Caballero 285 Tel. 021.492066 CROWNE PLAZA ASUNCION Cerro Cora 939 Tel.021.452782 EXCELSIOR Chile 980 Tel.021.495632 FARO NORTE SUITES Dr. Morra 562 Tel. 624150 GRAN HOTEL ARMELE Colon / Palma Tel. 021. 444455 GRAN HOTEL DEL PARAGUAY De las Residentas y P. Pacheu Tel.021.200051 GRANADOS PARK Estrella / 15 de Agosto Tel. 021.445324 GUARANI ESPLENDOR Oliva / Independencia Nacional Tel. 021.452099 IBIS ASUNCION Aviadores del Chaco y Vasconcello Tel.021.6201000 INTERNACIONAL Ayolas 520 Tel.021.494114 LA MISION BOUTIQUE H. Dr. J E. Estigarribia 4990 Tel.021.621800 LAS LOMAS CASA HOTEL Narciso Colmán 1909 Tel.021.621700/1 LAS MARGARITAS Estrella / 15 de Agosto Tel. 021.448765 LE MOUSTIER Tte. Insaurralde 347 / Brasilia Tel. 021.290590 MANDUVIRA PALACE Manduvira 345 Tel.021.447533 /7 PANTANAL INN RI 4 Curutpaty 441 Tel.021.615767 PARAMANTA Aviadores del Chaco 3198 Tel.021.607053 SHERATON ASUNCION Aviadores del Chaco / Santa Teresa Tel.021.6177000 VATEL Teniente Insaurralde 451 Tel.021.298857/8

VILLA MORRA SUITES Mcal Lopez 3001 Tel.021.612715 WESTFALENHAUS Sgto.1 M Benitez 1577 Tel.021.292374 BELLA VISTA PAPILLON HOTEL Ruta VI KM 45 Tel.0767. 240235 CAACUPE ALTA GRACIA PARQUE HOTEL Ruta 2 KM 52.5 Tel. 0511.242322 CIUDAD DEL ESTE HOTEL CASINO ACARAY Av. 11 de Septiembre / Argaña Tel.061.504250 CONCEPCION CONCEPCION PALACE HOTEL Mcal Lopez 399 Tel.0331.241858 HERNANDARIAS LAS VENTANAS – Parana Country Tel.061.574500 ITAUGUA OLIMPO HOTEL Cerro Cora y Gilberto Fernandez Tel.0294.221757 LAMBARE YACHT Y GOLF CLUB PARAGUAYO Avda del Yacht 11- Tel.021.906121 LUQUE BOURBON CONMEBOL Autopista Aeropuerto / leonismo Luqueño Tel.021.6591000 SALTO DE GUAIRA RESORT 7 SALTOS Ruta Internacional km4.5 Itaipu Tel.046.243206/7 SAN BERNARDINO ACUARIO HOTEL San Bernardino Country TEL.0512. 232375/7 VILLARRICA YBYTURYZU Carlos A Lopez y Botrell. Tel.0541. 42390


NOVEDADES HOTELERAS

HOTEL SAVOY ENCARNACION Moderno hotel con decoración de vanguardia, habitaciones de primer nivel, con desayuno americano, bar,restaurant, acceso al gimnasio, piscina, sauna y wifi disponible. Además cuenta con el salón “Kristal” para eventos sociales, como bodas, quince años o empresariales, congresos y convenciones. Disfrute de la estadía con toda la comodidad de un hotel a la medida de sus exigencias. It is a modern hotel with cutting-edge decoration, first class rooms, American breakfast, bar, restaurant, gym, swimming pool, sauna and Wi-Fi. It also has its Salón Kristal, intended for social events such as wedding parties, birthdays or business events; also for conventions and congresses. You can enjoy your stay with all the comfort that a hotel tailored according to your needs can offer. Conozca ..SAVOY.. Confort, relax y placer. Dirección: Costanera Padre Bolik Tel. 071. 218 5000 /

www.quickguide.com.py

59


DONDE COMPRAR..? Asunción 2015

En Asunción se puede comprar a precios bajos, amplia variedad de productos importados, las mejores marcas. Shopping y tiendas dan la garantía de originalidad. Los principales circuitos comerciales en el centro de la ciudad y zona de villa morra ( barrios villa morra, recoleta, manorá). El mercado 4 comercio popular, bajos precios pero sin garantía de compra. Se puede pagar en distintas monedas y se hablan distintos idiomas.

Shopping in Asunción can be very affordable. It has a wide variety of imported goods and the best brands. There are shopping centers and shops that provide a guarantee of originality. The main commercial circuits are in the city center, the Villa Morra area (barrios Villa Morra, Recoleta, Manorá) and the Mercado 4 area, which is very popular and known for its low prices, though there are not guarantees. Foreign currency is accepted and different languages are spoken.

DONDE - WHERE Zona Centro – Galerias de electrónica. Calle Senador Long, variedad de comercios de productos de alta gama. Zona Villa Morra. Villamorra shopping , Sol y Mariscal. Varios paseos, megatiendas. Downtown area – Electronics galleries Senador Long Street, variety of shops and high-end goods. Villa Morra Area. Shopping Villa Morra, del Sol and Mariscal. Galleries and huge stores.

60

www.quickguide.com.py

QUE - WHAT Artesanía: Joyas en Filigrana, guampa de mate Típico: Hamacas, sombreros, manteles. Cuero: zapatos Indumentaria: A opo`i Electrónica, modelos de última generación a muy buenos precios. Relojes Originales Craft work: Filigree jewelery, guampas Traditional: hammocks, hats and tablecloths Leather: shoes Clothing: Ao poí Electronics, cutting-edge models at very good prices.

NOVEDADES LATEST TRENDS Galeria Paats y Paats Ubicada en B° Recoleta Beato Roque Gonzáles y Campos Cervera y Varios locales de indumentaria. Galeria Paats y Paats Located in B° Recoleta Beato Roque Gonzáles y Campos Cervera Clothing stores

LUGAR - PLACES Via Allegra (prendas finas de vestir, joyería, cueros, decoración, gastronomía, relojería) Via Allegra (fine clothes, jewelery, leather, decor, gastronomy, watches)


ASUNCION

GALERIA BONITA

Galería Bonita es una empresa dedicada a la venta de artículos de decoración, muebles y regalos. Horario de Lunes - Viernes: 08:30 a 20:30 hs. Sábados: 09:00 a 13:00 - 14:00 a 20:00 hs. Galería Bonita is a company that sells decorative objects, furniture and gifts. Opens from Mondays to Fridays from 08:30 am to 8:30 pm. On Saturdays from 9:00 am to 1:00 pm and from 2:00 pm to 8:00 pm. Dirección Senador Long Esq. Tte. Vera, Asunción Tel.: (021) 613-815 / 614-462 E-mail.: galeriabonita@gmail.com www.galeriabonita.com

ASUNCION

DELLA POLETTI

Las mas renombradas marcas de joyas y relojes a nivel mundial. Baume & Mercier, Breitling, Hermes, Hublot, La Coste, Edox, Frederique Constant, TW Steel, Zenith, Ulysse Nardin, Longines, Majorica, Mido, TagHeuer, Hugo Boss, Certina, Graham, Scuderia Ferrari, Tommy Hilfiger, Mikimoto, Tous, Gucci, Chopard. The most renowned and world leading jewelry and watches brands can be found there. Baum & Mercer, Breitling, Hermes, Hublot, La Coste, Edox, Frederique Constant, TW Steel, Zenith, Ulysse Nardin, Longines, Majorica, Mido, TagHeuer, Hugo Boss, Certina, Graham, Scuderia Ferrari, Tommy Hilfiger, Mikimoto, Tous, Gucci, Chopard. ​Contactos Senador Long Esq. Tte. Vera - Paseo Via Allegra Tel.: 595 21 611 193 www.dellapoletti.com

ASUNCION

GINZA

Versace, Roberto Cavalli, Moschino, Etro, Sebastian, Pretty Ballerinas, Twin-set, Hoss Intropia. Lunes a Sábados de 8:30 a 20:30 Hs. Versace, Roberto Cavalli, Moschino, Etro, Sebastian, Pretty Ballerinas, Twin-set, Hoss Intropia. Mondays to Saturdays from 8:30 am to 8:30 pm. Contactos Senador Long Esq. Tte. Vera - Paseo Via Allegra Tel: 595 21 600 240 www.ginza.com.py

www.quickguide.com.py

61


ASUNCION NOVEDAD

ASUNCION

ASUNCION

ALMACENES PAATS

OUTDOORS

ROMMY COIFFURE

Paats ,Levis, Boating, Cook, Amphora, OldBrisge, Remeras, calzados, carteras, jeans, todo en prendas para temporada Descuentos especiales en efectivo.

En las tiendas multimarca Outdoors encuentran productos de calidad y de marcas reconocidas internacionalmente.CAT, TIMBERLAND,LEVIS, NEW BALANCE, SEBAGO entre otras. Presencia con tiendas en shopping Mariscal, Del Sol, Multiplaza, San Lorenzo (San Lorenzo - Pinedo ) Mariano (Mariano R Alonso) Mercosur (Salto del Guaira).

ROMMY, un lugar ideal para aquellas personas que dinamizan su tiempo diario de actividades y precisan de un momento para el relax y la renovación. An ideal place for those who treasure their time but also need a moment to relax and rejuvenate. Dirección Casa Central: Mariscal López 2112 c/ Venezuela, Asunción Teléfono : 212-347 / 202-475 CONTACTO: administracion@rommy.com.py http://www.rommy.com.py/ ADMINISTRACION: MANUEL BLINDER 5681 C/ CAMILO RECALDE TEL: 613.311/ 606.558 SEGUINOS EN FACEBOOK TWITTER

Paats, Levis, Boating, Cook, Amphora, OldBrisge. T-shirts, shoes, bags, jeans, season´s musts. Cash discounts. Campos Cervera 5004 / Roque Gonzalez B° Recoleta

62

www.quickguide.com.py

In the Outdoors multibrand shops you can find products of great quality and brands recognized internationally such as CAT, TIMBERLAND, LEVIS, NEW BALANCE, SEBAGO; among others. It has branches at Shopping Mariscal, Del Sol, Multiplaza, San Lorenzo (San Lorenzo and Pinedo), Mariano (Mariano R. Alonso) Mercosur (Salto del Guaira). Centro de Asunción: Estrella 465 Teléfono.: (021) 222 881 Mail: outdoors.paraguay@gmail.com


VIA ALLEGRA

La inspiración para el Paseo Vía Allegra llega con el glamour y el estilo de vida europeo. Marcas internacionales y nacionales componen este espacio donde el buen gusto y la sofisticación se encuentran en cada rincón. El paseo ofrece una gama diferenciada de productos en los que priman la calidad y la tendencia. Paseo Vía Allegra inspires glamour and a European lifestyle. It offers international and national brands within a place where good taste and sophistication can be found in every corner. It also provides with a great variety of quality and high-end goods.

Senador Long esq. Tte. Vera

www.quickguide.com.py

63


EVENTOS Y ACTIVIDADES - PY ENERO 2 de ENERO FIESTA TRADICIONAL HAWAIANA Ciudad de Pilar- Dpto Ñeembucu Contacto Tel. 0786 231130 3 al 6 de ENERO FESTEJO EN HONOR A LOS REYES MAGOS Carayaó . Dpto Caaguazú Contacto. Tel. 0530 250 135 03 de ENERO 08:00 hs: Agro Muni - Feria de Pulgas - Expo San Ber Lugar: paseo ferias de San ber. 20:00 hs. Exposición de Cuadros Lugar: Casa Hassler Exposición de pintura al óleo a cargo de Zunilda y Alicia Fleitas Peralta. 21:00 hs: Noche Caacupeña, Música, Danza y Teatro. Plaza Gral. Bernardino Caballero. 06 de ENERO 17:00 hs: día de reyes Lugar: Anfiteatro de la Plaza Gral. Bernardino caballero. Merienda y reparto de juguetes, actuación del Elenco Municipal de teatro “San Ber Ayvu”.

CARNAVAL ENCARNACENO CARNAVAL GUAIREÑO CARNAVAL CAACUPEÑO 64

www.quickguide.com.py

10 de ENERO 24 ° FIESTA DEL KAMBA KUA Fernando de la Mora Gran Asuncion - Central Costos de entradas: 25.000 /30.000 Gs Calle Capitán Rivas – Frente a capilla María Auxiladora. Hora aproximada 21.00 Contacto: 0982.374736

10 y 11 ENERO FIESTA DE LA SANDÍA Ciudad de Trinidad- Itapúa Paso Güembé-Ruta Jesuítica Contacto: 071. 205021 10 de ENERO SUMMER NIGHT RUM Maratón de 10 km Hora de Largada: 19:00 hs. Lugar: Encarnación Consultas:(021) 213-613 www.paraguaymarathonclub.org 10 de ENERO XXVIII FESTIVAL DE LA PIÑA Ciudad de Valenzuela- Dpto. Cordillera Lugar : Predio colegio San José Entradas populares Tel. 0516.255201 10 de ENERO 08:00 hs: Agro-Muni - feria de Pulgas - Expo San Ber. Lugar: Paseo ferias de San Ber. 20:00 hs: Exposición de Cuadros Lugar: Casa Hassler Exposición de Pintura, Técnica Oleo, Acuarela y Acrílico a cargo de Tama Raimundo 21:00 hs: Encuentro de Danzas Danza de la Ciudad de Altos Nijov Pirayu´i Escuela Municipal de San Bernardino e Ypacarai Lugar Anfiteatro de la Plaza Gral. Bernardino Caballero


EVENTS AND ACTIVITIES 2 de ENERO

10 de ENERO

FIESTA TADICIONAL HAWAIANA

24 째 FIESTA DEL KAMBA KUA

10 y 11 de ENERO

11 de ENERO

FESTIVAL DE LA DOMA Y FLOKLORE

FIESTA DE LA SANDIA www.quickguide.com.py

65


EVENTOS Y ACTIVIDADES - PY 11 de ENERO

11 de ENERO FESTIVAL DE LA DOMA Y FLOKLORE Santiago (Estancia Tacuaty) Dpto. Misiones Tel. 0975.626780 – 0782 20286 Contacto: Sra Julia de Gonzalez Entrada Gs 30.000 de 9 a 20 hs Doma- folclore- jinetada- sortija Hr.estanciatacuaty@hotmail.com

17 y 18 de ENERO XXXV FIESTA DE LA TRADICION MISIONERA Santiago- Dpto. Misiones Artistas y domadores de Paraguay, Argentina, Brasil y Uruguay, Doma de potros y carrera de caballos, Comidas típicas (batiburrillo, asado a la estaca, sopa paraguaya).

16 de ENERO FESTIVAL DEL PONCHO Piribebuy – Dpto. Cordillera Contacto. 0512. 212202 Cel. 0971. 941 722

21 de ENERO EXPO CAAZAPA Duración: 3 Días Contacto: Gobernación Caazapá Tel. (595 542) 232 777 Cel. (595 981) 320 449 Contacto: Sr. Nicolás Chamorro Sarubbi Ciudad de Caazapá Dpto. Caazapá.

16 de ENERO al 07 de FEBRERO CARNAVAL ENCARNACENO Enero Viernes 16 – Sábado 17 Viernes 23- Sábado 24 Viernes 30 – Sábado 31 Febrero Viernes 6 – Sábado 7 Lugar: Centro cívico Costanera

FESTIVAL DE LA DOMA Y FLOKLORE 66

www.quickguide.com.py

17 de ENERO 08:00hs: Agro Muni-Feria de Pulgas-Expo San Ber Lugar: Paseo Ferias de San Ber 20:00 hs: Exposición de cuadros Lugar: Casa Hassler Exposición de Pintura y Escultura - Lanzamiento de libros a cargo de Susana Grutter. 21:00 hs: Noche de teatro Lugar: Anfiteatro de la Plaza Gral. Bernardino C. Actuación de: Elenco de teatro Municipal San Ber Ayvu (Ganador de la 8º Muestra de teatro Luis de Oliveira y su Elenco con Veladas Pyas.)

24 de ENERO al 24 de FEBRERO EXPO FERIA del CANTARO Y LA MIEL Ciudad de Ita- Dpto.Central Organiza: Municipalidad de Ita Contactos. 0224 632575 Cel.0971.541972 23 de ENERO FESTIVAL YKUA BOLAÑOS Ciudad de Caazapá – Dpto.Caazapá Gobernación de Caazapá Contacto: 0542. 232777 twitter @FestivalYkuaBolaños Faceebok/festival Ykua Bolaños 24 de ENERO 08:00hs: Agro Muni-Feria de Pulgas- Expo San Ber Lugar:Paseo Ferias de San Ber Aniversario de Casa Hassler 20:00 hs: Exposición de cuadros


EVENTS AND ACTIVITIES Lugar: Casa Hassler Exposición de Pintura a cargo de Arius, Norma Buttner, Jose Farias y Maria Fretes. 21:00 hs: Festival Aniversario Casa Hassler Actuación de: Esc. Municipal de Danza Conjunto Musical Los de San Ber Nadyr y su grupo 30 de ENERO INICIO DE TORNEO APERTURA 2015 1ra division del fútbol paraguayo APF www.apf.org.py 30 de ENERO CARNAVAL GUAIREÑO Ciudad de Villarrica – Dpto. Guaira Viernes 30 – Sábado 31 Febrero - Viernes 06 – Sábado 07 31 de ENERO al 07 de FEBRERO XX FESTIVAL YKUA SALAS Itacurubi del Rosario. Dpto. San Pedro Contacto: 0981 901766 festivalykuasalas@gmail.com 31 de Enero: “Pedaleando por la Salud” 31 de ENERO 08:00hs: Agro Muni-Feria de Pulgas-Expo San Ber Lugar: Paseo Ferias de San Ber 20:00 hs: Casa Hassler Exposición de Pintura a Cargo de la Prof. Eulalia Torres 21:00 hs: Festival Actuación de: Embajada Artística de la Secretaria Nacional de Cultura Lugar: Anfiteatro de la Plaza Gral. Bernardino Caballero.

23 de ENERO

FESTIVAL YKUA BOLAÑOS 31 de ENERO al 07 de FEBRERO

XX FESTIVAL YKUA SALAS

17 y 18 de ENERO

XXXV FIESTA DE LA TRADICION MISIONERA 30 de ENERO

INICIO DE TORNEO APERTURA 2015 www.quickguide.com.py

67


FEBRERO FEBRERO XX FESTIVAL YKUA SALAS PROGRAMA: 1 de Febrero Desfiles de Mascotas. 2, 3 , 4 de Febrero Encuentro de jovenes con el Arte. 5 de Febrero Noche Latinoamericana 6 de Febrero (21 Horas) Concierto de Gala . 7 de Febrero Noche Central (16 Horas ) Desfiles de Carrosas de Cachapes, y de artistas Noche del Yakua Salas (21 horas) Ballet internacaional Ykua Salas, Los Ojeda, Grupo Generación, Marcelo Rojas y su Arpa, Jazmin Diaz, Joel Sandino,Grupo Renacer de Villarrica Desde La Pampa Argentina , Los Caldenes . Exposiocion de artesania en la plaza Mariscal Lopez de la ciudad de Itacurubi del Rosario. Feria de Comidas Tipicas

1 de FEBRERO CORRIDA DE SAN BLAS Ciudad del Este Consultas:(021) 213-613 68

www.quickguide.com.py

pmc.paraguay@gmail.com Www.paraguaymarathonclub.org 02 de FEBRERO Encuentro Religioso Visita de la Virgen Ntra. Señora de la Asunción a la Virgen de la Candelaria de la Ciudad de Areguá 12 de FEBRERO-VIERNES 13 Futbol de Playa San Bernardino SÁBADO 14 08:00hs: Agro Muni-Feria de Pulgas- Expo San Ber Lugar: Paseo Feria de San Ber 20:00 hs: Exposición de cuadros Lugar: Casa Hassler Exposicionde Pintura a cargo de la Prof. Eulalia Torres y sus Alumnas Futbol de Playa 14 de FEBRERO CONCIERTO MR. BIG Lugar: Teatro Guaraní Hotel Guaraní Oliva - Independencia Nacional Tel: Contacto: Ticketea

15 de FEBRERO SAMBER RUM San Bernardino Consultas:(021) 213-613 pmc.paraguay@gmail.com Www.paraguaymarathonclub.org 25 al 27 de FEBRERO AGROSHOW – COPRONAR Naranjal – Alto Parana Tel. 0676. 320210- 320254 agroshow@copronar.com.py www.agroshow.com.py FEBRERO COPA LIBERTADORES Participación de clubes paraguayos LIBERTAD – CERRO PORTEÑO – GUARANI Posibles escenarios. Nicolás Leoz – Asunción Defensores del Chaco- Asunción FESTIVAL DEL TERERE *Fecha a confirmar Ciudad de Itakyry - Alto Paraná Municipalidad de Itakyry Tel. 0677. 210200 www.facebook.com/FestivaDelTerere FEBRERO La FIESTA DE SAN BLAS Patrono del Paraguay se celebra en el mes de febrero en todo el país. 2 de febrero: Virgen de la Candelaria - Areguá. Atyrá. Capiatá 3 de febrero: San Blas. Patrono del Paraguay : Asunción. Itá. Piribebuy. Valenzuela. Compañía Cerrito, B. Roque González. Compañía Ca’aguasú de Jaguarón.


Lo que viene en el 2015

ABRIL Semana Santa Una semana tradicional y respetada en el Paraguay Tañarandy se destaca por la cantidad de público que participa en San Ignacio Misiones.

MAYO Fiesta patria dia de la independencia Otro importante festejo es el Dia de la Madres

JULIO Expo M.R.A Mayor exposición ganadera, industrial y comercial del Pais. Expo Mariana Roque Alonso

JULIO Desafio Guarani Mundo motor, perteneciente al calendario de la serie Dakar

www.quickguide.com.py

69


LUGARES EN PARAGUAY LUQUE

LAMBARE - 72

HERNANDARIAS - 73

Limita con Asunción y pertenece al ​D​epartamento ​C​entral.​ ​En ella se encuentra el Aeropuerto Internacional Silvio Pettirossi,​​el ​ principal del país, además de albergar la sede y el hotel de la Confederación Sudamericana de Fútbol CONMEBOL.​La ciudad de Luque alberga una importante cantidad de Joyerías en su mayoría dispuestas a lo largo de la “Avenida de las Joyas” Gral. E. Aquino.

Pertenece al Gran Asuncion, una de los atractivos es el Yacht y Golf Club Paraguayo, club social y deportivo con Resort hotel, gastronomía, edificios, embarcadero náutico, court central de tenis, parque, golf, tenis, fútbol etc.

Paraná Country club, es el mayor exponente social y deportivo, barrio cerrado, con campo de golf, tenis y club social. A pocos km de las represas de Acaray e Itaipú y unidos por la super carretera con Ciudad del Este.

It belongs to Gran Asuncion and one of its main attractions is the Yacht y Golf Club Paraguayo, social and sports club with a resort hotel, restaurants, buildings, a marina, a main tennis court, parks, golf courses and soccer fields.

The Paraná Country Club is the largest social and sports representative, it is a gated neighborhood with golf courses, tennis courts and a social club. Located a few kilometers from the Acaray and Itaipú Dams and linked by the highway that leads to Ciudad del Este.

Shares a border with Asunción but it belongs to Departamento Central. The Silvio Pettirossi International Airport is there, the country´s main airport; as well as the seat and the hotel of the Confederación Sudamericana de Fútbol CONMEBOL. The city of Luque is also known for hosting an important number of jewelry stores distributed along “Avenida de las Joyas” or Gral. E. Aquino. 70

FILIGRANA

www.quickguide.com.py


LUQUE

ORO 18 KILATES - PLATA 925 - DESCUENTOS ESPECIALES - VENTAS AL POR MAYOR Y MENOR

El arte de la filigrana, una técnica orfebre que consiste en fabricar finísimos hilos de metal, generalmente de oro o plata, que conforman elaboradas piezas de joyería formando un dibujo semejante a un encaje. Se utilizan minúsculas gotas o hilos entrelazados o una combinación de ambos, soldados entre sí o a una lámina de metal. LR Joyas fabrica varias de estas piezas, y otras joyas como alianzas, colgantes, collares, aros . La tradicional guampa y jarra de plata y oro muy característica de la artesanía orfebre de nuestro país. The art of making filigree is technique employed by goldsmiths which consists of manufacturing very fine metal threads, generally silver or gold, that make up elaborated pieces of jewelry representing some sort of embroidery. Drops or interlaced yarns or the combination of both are used, welded to a metal sheet. LR Joyas manufactures many of these pieces as well as wedding bands, pendants, necklaces, and earrings. The traditional guampa and silver and gold pitch are characteristic examples of our country´s goldsmiths craft work. www.quickguide.com.py

71

Joyas sobre catálogo / Filigrana Guampas y Jarras de plata Asunción: Senador Long cl España Cel. (0961) 703 511 / (0981) 405 394 Luque: Gral. Aquino Nº 287 c/ Capitán Insfrán Tel. (021) 645 158 Cel. (0981) 455 456 e-mail lida_rosa_py@hotmail.com


Mezcla de Naturaleza, Deporte y Gastronomía internacional a orillas del Río Paraguay. HOTEL 122 standard suites - 2 suites ejecutivas 7 suites de lujo temáticas INFRAESTRUCTURA DEPORTIVA Golf 18 hoyos., Tenis 14 canchas y 1 court central Fútbol 2 canchas reglamentarias y 2 de fútbol suizo 1 cancha de fútbol de salon de cesped sintético Canchas de basquet- vóley- hockey- squash 2 piscinas panorámicas Gimnasio - spa - beauty center Playa

Dirección: Avenida del Yacht 11 Teléfono: +595 21 906121 Fax: +595 21 906120 resort@resortyacht.com.py www.resortyacht. com.py Resort Yacht y Golf Club Paraguayo @resortyacht @resortyacht



LUGARES EN PARAGUAY ALTO PARANA / HERNANDARIAS REPRESA DE ITAIPU Monumental estructura de hormigón construída para retener el curso del río Paraná y formar el embalse de la Central. Las generadoras de energía eléctrica. Monumental Itaipu dam concrete structure built to contain the flow of the Parana River and form the reservoir of the Central. Generating electricity.

ILUMINACION DE LA REPRESA Viernes y Sábados se lleva a cabo el show original de luces, sonidos y sensaciones visuales. 600 reflectores con 1.200 kw. LIGHTING OF THE DAM Friday and Saturday performed the original show of lights, sounds and visual sensations. Reflectors 600 1,200 kw.

74

www.quickguide.com.py

HOTELERIA EN EL PARANA COUNTRY CLUB (Casa Blanca Hotel Boutique)

LAGOS Y PLAYA Playas artificiales creadas a partir de la formación del lago de Itaipu. Playas de agua dulce y sin olas . Descanso y esparcimiento. BEACH artificial beaches created from the formation of Itaipu. Freshwater beaches with no waves. Rest and recreation.

GOLF Uno de principales campos de golf es el del Paraná Country Club acceso por invitación o socio.

TATI YUPI - 2.245 ha. de bosques naturales, 247 especies de aves y 21 de reptiles, a 3 km de Hernadarias.

PARANA COUNTRY CLUB Barrio exclusivo de Hernandarias, gran centro comercial, social y gastronómico en el predio de ingreso al club.

TATI YUPI - 2.245 ha. natural forest, 247 species of birds and 21 reptiles, 3 km from Hernadarias.

GOLF One of the major golf courses is the Parana Country Club Access invitation or partner country.

COUNTRY CLUB PARANA Hernandárias exclusive neighborhood, shopping center, social and gastronomic at the site of entry into the club.


´ hotel boutique

,

!

Único.... sobre el río Paraná.!

Parana Country Club Hernandarias - Paraguay Tel: (595 061) 57 21 21 - Cel: 0983 288 400 / TIM BRASIL: (45) 9855 4611 reservas@hotelcasablanca.com.py www.hotelcasablanca.com.py Hotel Casa Blanca


MAPA PARAGUAY - REGION ORIENTAL - ATRACTIVOS Emisferio Sur Sudamérica Paraguay

Puerto Falcón

ARGENTINA FORMOSA Río Paraguay

3

A. Silvio Petirossi San Estanislao San Bernardino DPTO. CENTRAL Lago Ypacaraí DPTO. CORDILLERA Tacuara Mbutuy Iglesia de Yaguarón Yaguarón Itauguá CAACUPE CORONEL 1 8 PARAGUARI Basilica de OVIEDO 2 Caacupé DPTO. CAAGUAZU

Río Tebicuary

ASUNCION

DPTO. PARAGUARI

DPTO. ÑEEMBUCU PILAR 4

DPTO. MISIONES Ruinas de Humaitá

Cordillera de Ybyturuzú DPTO. GUAIRA

3

Yby Yau Santa Rosa del Aguaray Reserva de Mbaracayú

8 CAAZAPÁ

Santa María de Fé

Santiago

Represa Hidroelectrica Yacyreta

San Cosme y San Damián

10

Su

1 12

POSADAS Puente San Roque Gonzalez ARGENTINA MISIONES

DPTO. ITAPUA

A. Amín González Jesús de CAPITAN MIRANDA Tavarangue 6

ENCARNACION Virgen de Itacua

6

Reserva San Rafael

Santisima Trinidad del Paraná 12

Santa Rita DPTO. ALTO PARANA

La Paz

Fram

Salto Tacuapi Centro H. Edwin Krug

Salto del Monday

Hohenau 6

Puente Ayrton Senna SALTO DEL Cruce Guaraní GUAIRA

7

Reserva Ypetí

DPTO. CAAZAPA

San Pedro del 8 Paraná

Río Paraná

Pedro Juan Caballero Parque Cerro Corá Cordillera del Amambay

DPTO. CANINDEYU

Santa Rosa de Lima Ayolas

5

VILLARRICA

1 Villa Florida

San Ignacio

CONCEPCION Puente Nanawa

Puente Remanso

Museo 2.5 km Parque Ecológico 2.5 km Club Alemán 6 km

Ruta de la Yerba Mate

Zona Ampliada Río Paraná

Moises Bertoni

Mate Roga a Selecta 5 km

Pajarito a Mate Roga 3 km

Río Paraná

pe

rC ar re

Hidroelectrica Itaipú

ter a A.Guaraní Puente de la Amistad CIUDAD DEL ESTE PUERTO IGUAZU

BRASIL FOZ DE YGUAZU

Cataratas del Yguazu

Puente Tancredo Neves ARGENTINA MISIONES 12

Salto Tembey

Paraguay 12

Mate Roga a Agua mineral Manantiales 7 km Mate Roga a Club de Pesca 8 km

Itapúa

32

www.quickguide.com.py

Corpus Misiones Argentina


! Mejor que una postal o! ism m tú y ua ag ar P l E er rr co re es

En DOLLAR tenemos la mejor tarifa y paquetes de fin de semana para que tus recorridos por las playas de Encarnación y Rutas Jesuíticas sean inolvidables!

reservas@dollar.com.py / (+595 994) 480 800 / (+595 994) 481 800


COMPRAR

SHOPPING IN ENCARNACION The best brands and first quality, imported goods, electronics, home appliances and more. The highlighted areas are: CENTRO , historic district or high area. The main shops and businesses are on Mcal Estigarribia, Juan L Mallorquín, Artigas and Carlos A Lopez Street.

ENCARNACIÓN COMPRAR EN ENCARNACION Las mejores marcas y de primera calidad, productos importados, electrónica , para el hogar o personal. Las zonas más destacadas son: CENTRO , centro histórico o zona alta Los principales comercios están sobre calle Mcal Estigarribia, Juan L Mallorquín, Artigas y Carlos A Lopez NUEVA ZONA COMERCIAL Todas las tiendas de electrónicas, perfumes, modas, bijuterias e importados se han establecido en un lugar localizado a una centena de metros de la cabecera del puente Roque Gonzales de Santa Cruz( Encarnación – Posadas) El nuevo Circuito Comercial, reemplaza el comercio que antes se encontraba en la zona baja creado por la EBY entidad binacional Yacyreta. ARTESANIA PARAGUAYA Caminar por el centro de Encarnación y adquirir la rica artesanía de nuestro país es una experiencia única. Objetos trabajados en cuero como termos y guampas forrados, ñanduties, artesanía en barro y recuerdos de Encarnación, están entre las compras preferidas de los visitantes. Locales especializados, la Placita en la plaza de armas son los principales centros de atención. 30

www.quickguide.com.py

NEW COMMERCIAL AREA All the electronics, perfumes, clothing, bijouterie and imported goods are located at about a hundred meters from the Roque Gonzales de Santa Cruz Bridge( Encarnación – Posadas). This new commercial area replaces the one that used to be in the low area created by the EBY(Entidad Binacional Yacyreta). PARAGUAYAN CRAFTWORK Walking down Encarnación´s downtown and purchasing craftwork is a unique experience. Objects such as thermos and guampas with leather covers, ñandutíes, ceramics and souvenirs from Encarnación are tourists favorite items. Specialized shops and la Placita in Plaza de Armas are the main distributors.


PRECIOS PROMOCIONALES POR TODA LA TEMPORADA En pleno centro de ENCARNACIÓN a pasitos de la playa San José Habitaciones, singles, dobles, triples y cuádruples con baño privado, aire acondicionado F/C, TV LED con video cable Teléfono DDI, mini bar, Internet wi-fi. Amplio Lobby, sala de juegos, lavandería, garaje propio, caja de seguridad, restaurant, desayuno buffet, piscina con cascada y jardín, quincho con parrilla, salones para reuniones y eventos sociales.

Exposición y Ventas: Paseo Artesanal de Plaza de Armas - Mcal. Estigarribia / T. R. Pereira Tel.: 0983 636 556 - 0985 750 899 - 0985 703 636 - Encarnación - Paraguay

Mariscal Estigarribia 1157 Encarnación - Paraguay Tel: (071) 202 371/2 Fax: 202 371 hotelcristal@click.com.py


HOSPEDAJE

DONDE DORMIR EN ITAPUA

28

HOTEL CASINO CARNAVAL Avenida Irrazabal 750, Encarnación Ubicado a 700 metros de la costa del rio, a 500 metros de la estación de autobuses y a 15 km del aeropuerto. Habitaciones con decoración de lujo, Wifi, spa, piscina cubierta, TV plasma, caja fuerte, minibar. Casino y restaurante. Located 700 mts from the river coast, 500 mts from the bus station and 15 km from the airport. Rooms are luxuriously decorated, WiFi, Spa, indoors swimming pool, plasma TV, security box, minibar. Casino and restaurant.

HOTEL SAVOY Avda. Costanera Padre Bolik- Encarnación Ubicado a 200 mts de playa San José, sobre la costanera. Acceso directo a ruta 6 , al aeropuerto Capitán Miranda. Tres niveles de ambientes, habitaciones dobles, twin y suites. Piscina, jardín panorámico, vista a la costanera. Hotel de cadena, novedad hotelera de Encarnación. Located 200 mts from playa San José, on the costanera. Direct access from Route 6 , from the Capitán Miranda Airport. Three-level area; double, twin rooms and suites. Swimming pool, panoramic garden, view to the river coast. It belongs to a chain of hotels, a real novelty in Encarnación.

HOTEL DE LA TRINIDAD Mariscal Estigarribia / Jorge Memmel, Encarnación. Ubicado 100 metros de la estación de ómnibus y a 400 metros de la playa de San José. Restaurante, gimnasio, jardín, piscina al aire libre, spa y Wi-Fi. Habitaciones con baño privado, TV HD, con vista al rio Paraná. Placed a 100 meters from the bus station and 400 mts from playa San José. Restaurant, gym, garden, outdoors swimming pool, spa and WiFi. Rooms with private bathrooms, TV HD, view to the Paraná River.

HOTEL TIROL Ruta VI Km.20, Capitán Miranda. Ubicado a 200 mts de la ruta 6,el hotel más cercano al aeropuerto de Capitán Miranda. Dormitorios con baño privado, frigobar, TV cable, calefacción, AA, varias piscinas, rodeado de naturaleza y vista de paisajes. 200 mts away from Route 6, the closest hotel to the Capitán Miranda Airport. Rooms with private bathrooms, frigobar, cable TV, heater and AA, swimming pools, surrounded by nature and views to landscapes.

HOTEL DOMINGO SAVIO 29 de Septiembre e/ Av. Irrazabal y Av. Japón Ubicado a minutos de la playa San José, el nuevo circuito comercial y el puente internacional. Cuenta con salón de Desayuno, piscina, ascensor panorámico, mirador, estacionamiento exclusivo. Habitaciones con AA, frigobar, camas tipo somier. Located minutes aways from playa San José, the new commercial district and the international bridge. It has a lounge for breakfast, swimming pool, panoramic elevator, viewpoint, exclusive parking lot. Rooms with AA, frigobar, sommier beds.

PAPILLON Ruta 6, Dr. J.L. Mallorquin , Km 45, Bella Vista. Ubicado sobre ruta 6 , 45 km de Encarnación, 20 km aeropuerto capitán Miranda, 15 km Misión de Trinidad. Habitaciones de primera calidad, AA , TV-cable, frigo bar, baño privado, teléfono e internet, restaurante, piscina, parques y jardines. On Route 6 , 45 km from Encarnación, 20 km from the Capitán Miranda Airport , 15 km from the Mission of Trinidad. First class rooms, AC , cable TV, frigobar, private bathrooms, telephone and internet, restaurant, swimming, parks and gardens.

www.quickguide.com.py


Encarnación - Paraguay

HOTEL CIUDAD 25 de mayo c/ Mcal. Estigarribia, Encarnación. Ubicado centro de la ciudad solo unos metros del Sambódromo y de la Playa San José. El hotel cuenta con habitaciones, singles, dobles, triples, suites TV , AA y baño privado, desayuno y atención 24 hs. Placed in the center of the city, a few meters away from the Sambódromo and Playa San José. It has single, double and triple rooms; also suites, TV, AA and private bathrooms, breakfast and 24-hrs-service.

HOTEL LUXSUR Independencia Nacional esq Jorge Memmel, Encarnacion. Ubicado a 800 metros de la playa de San José y a 1 km del centro, 200 mts de la terminal de ómnibus . Piscina al aire libre, desayuno buffet, llamadas internacionales gratuitas. Habitaciones con AA , TV Plasma, Wifi. Located 800 meters from playa San José, 1 km from downtown, and 200 mt from the bus station. Outdoors swimming pool, breakfast buffet, free international calls. Rooms with AC, Plasma TV and WiFi.

HOTEL ITAPUA Carlos A. López c/ Gral. Cabañas. Encarnación Ubicado a 100 mts. de la terminal de Ómnibus, centro de la ciudad , 400 mts de la costanera. Habitaciones con Frigogar, TV Cable, Baño Privado, Teléfono, Aire Acondicionado, Wi Fi, Estacionamiento Privado. Placed 100 mt from the bus station, the center of town and 400 mt from the river coast. Rooms with Frigobar, Cable TV , Private Bathrooms, Telephone, Air Conditioner, Wi Fi, private parking lot.

HOTEL CRISTAL Mcal Estigarribia 1157 Ubicado a 300mts de la terminal, zona céntrica, 400 mts de la Costanera. Habitaciones con baño privado, TV cable, Minibar, Wifi. Piscina, Quincho, Salones para reuniones. Located 300m from the bus station, in the center of the city, 400 m from La Costanera. Rooms with private bathrooms, Cable TV, Minibar, Wi-Fi, swimming pool, Quincho, lounges for meetings.

www.quickguide.com.py

29

HOTEL

Turismo, Esparcimiento, Negocios

Juan León Mallorquin 1.550 c/Villarrica Tel:(595 71)202676. www.acuario.com.py e-mail: info@acuario.com.py Hotel Acuario @hacuarioenc



Un lugar, un estilo diferente en la ciudad de Encarnaci贸n

25 de mayo esq. Lomas Valentinas Reservas al (071) 206 288 - Encarnaci贸n. Paraguay


GASTRONOMIA

DONDE COMER EN ITAPUA

24

DOÑA SUSANA Gral Cabañas / Profesor Moros Encarnación. Cocina china e internacional, lunes a domingo de 11.30 a 14.30 hs y 18 a 00.hs . Cantidad de cubiertos para 128 personas, estacionamiento propio, música funcional, salón climatizado, guardia de seguridad. Chinese and international cuisine, Mondays to Sundays from 11.30 to 14.30hrs and from 18 a 00hs . Room for 128 people, parking lot, background music, air conditioned room, security guard.

HIROSHIMA 25 de Mayo y Lomas Valentinas- Encarnación Cocina internacional, especialidad japonesa. Martes a domingo de 11.30 a 14 y 18.30 a 23.30 hs- Cubiertos para 100 personas, amplio estacionamiento, música funcional, pub y snack bar. International cuisine, specialized in Japanese cuisine. Tuesdays to Sundays from 11.30 to 14 and 18.30 to 23.30 hrs. Room for 100 people, large parking lot, background music, pub and snack bar.

AMERICAN GRILL Ruta internacional San Roque González Encarnación Churrasquería, buffet, todos los días de 11 a 15 y 20 a 00.hs. Música en vivo sábados, Privados, salón para 460 cubiertos, estacionamiento propio. Steak house, buffet, all days from 11 to 15 and from 20 to 00 hrs. Live Music on Saturdays, private lounge, lounge for 460 people, parking lot.

PRIMOLI R. del H. TRINIDAD Mcal Estigarribia y Jorge Memmel Encarnación Cocina internacional, abierto de 11:00 a 15:00 hs y de las 20:00 a las 24:00 hs, domingos buffet de pastas. Menú ejecutivo de lunes a viernes. Salón principal y privado. Estacionamiento en el Hotel de la Trinidad. International cuisine, opens from 11:00 to 15:00 hrs and from 20:00 to 24:00 hrs, pasta buffet on Sundays. Executive Menu from Mondays to Fridays. Main and private lounge. Parking lot in the Hotel de la Trinidad.

SOHO RESTAURANT Avda. Costanera Padre Bolik- Encarnación Ubicado en el HOTEL SAVOY a lado del Lobby bar, ofrece platos de autoría de su chef internacional, buffet, cocina internacional, minutas, todo tipo de comidas a toda hora. Located at HOTEL SAVOY, next to the Lobby bar; it offers signature dishes executed by its international chef, buffet, international cuisine, fast food. All types of foods, all the time.

RESTAURANTE PANORÁMICO del Hotel Boutique Luxsur Jorge Memmel N° 658 / Independencia Nacional. Comida internacional y Regional, donde también se puede disfrutar a lado de la Piscina ricos y variados tragos. International and regional cuisine that can also be enjoyed by the pool, together with many types of delicious drinks.

www.quickguide.com.py


PAPILLON Ruta 6 km 45 Bella Vista Cocina internacional, alemana y regional. Buffet, parrilla, por kilo y a la carta. Horarios desayuno, almuerzo, merienda y cena todos los días. Estacionamiento propio, varios salones, barra . International, German and Regional cuisine. Buffet, grill, per kilo and a la carte. Breakfast, lunch, tea time and dinner all days. Parking lot, various lounges and bar.

AMELIE H CARNAVAL Av. Irrazabal / Gral Cabañas - Encarnación Cocina internacional, servicio a la carta, Horarios 11 a 14 hs y 20 a 02 hs todos los días. Mesas al aire libre, privados, buffet, catas , zona Wifi, barras / tragos. International cuisine and a la carte. Opens from 11 am to 2pm and from 8 pm to 2 am, all days. Outdoor tables, private lounges, buffet, tasting, WiFi, bars.

SNACK BAR CASINO Av. Irrazabal y Gral Cabañas – Encarnación Gastronomía internacional, shows gratuitos, abierto todos los días – minutas, picadas, café, a la carta. Ambientada en los salones del casino carnaval. International cuisine, free shows, open all days. Snacks, fast food, café and a la carte. Located in the lounges of the Casino Carnaval.

NOVEDAD Encarnación Playa , Restó, restaurante, grill y eventos, es la nueva propuesta gastronómica , ubicada frente a la playa San José, es uno de los locales del Paseo Gastronómico en la costanera de la ciudad. THE LASTEST Encarnación Playa is a gastronomic place, also a grill house and provides room for events. Located on Playa San José, it is the latest trend among the restaurants on the city´s river coast.

www.quickguide.com.py

24

Elaboración Artesanal de: - Tortas y Tartas - Budines - Mesa de dulces - Cupcakes - Bombones - Sushi - Picadas - Hamburguesas - Tragos - Vinos - Spumantes - Lomitos - Nachos - Lomitos Arabe - Burrito - Sushi - Quesadilla - Hamburguesas - Pizzas - Pizzetas - Empanadas - Tartas.

Avda. Gaspar R. de Francia esq. Cerro Cora Tel.: 071 208070/1 palove.confiteria@gmail.com Paloveconfitería


UBICADA EN EL CENTRO

Ubicado en el centro de la ciudad de Encarnación a solo metros del Sambódromo, lugar del Evento mas importante de la ciudad, que congrega a miles de personas.

DE LA CIUDAD DE ENCARNACION

UN AMBIENTE

ACOGEDOR NO ESPERE

MÁS

HAGA SUS RESERVAS

Mariscal Estigarribia e/ 25 de Mayo / Teléfono/Fax: +595 71 202 155 www.hotelciudad.com.py / Encarnación - Paraguay


Tenedor libre, comidas calientes, pastas caseras, parrillada completa, ensaladas, postres y helados artesanales. S谩bados m煤sica en vivo. Sal贸n de eventos.

Ruta Internacional San Roque Gonzalez y Av. San Blas Reservas: 00595 71 204 829 - Encarnaci贸n - Paraguay


RUTA DE LA YERBA MATE

BELLA VISTA El Centro Informativo Mate Róga constituye una construcción temática (yerba mate) en la que un anfitrión realiza una breve explicación acerca de todo el proceso relativo a la yerba mate, desde su cultivo hasta su consumo, a través de un reducido circuito desarrollado en el interior del edificio. En su interior hay exposición de productos y venta de merchandising. Visitas guiadas (español). Abierto de lunes a jueves de 08:00 a 12:00 horas y de 13:30 a 17:30 hors, viernes de 08:00 a 12:00 horas y de 13:30 a 20:00 horas, sábados de 08:00 a 12:00 horas y de 14:00 a 20:00 horas, y domingos de 08:00 a 11:30 horas. Entrada gratuita. Teléfono: (595-767) 240724. www.materoga.coloniasunidas.com.py BELLA VISTA The Mate Roga Information Center is a theme building (yerba mate) where a host briefly introduces the production process of the yerba mate on a short tour around the building. Inside can also be found an exhibit of products and merchandising. Guided tours (Spanish). Open from Mondays to Thursdays from 08:00 to 12:00 and 13:30 to 17:30; Fridays from 08:00 to 12:00 and 13:30 to 20:00, on Saturdays from 08:00 to 12:00 and then from 14:00 to 20:00. On Sundays it is open from 08:00 to 11:30 AM. Free entrance. Telephone: (595-767) 240724 www.materoga.coloniasunidas.com.py 20

www.quickguide.com.py

El objetivo de la creación de Mate Róga es aportar ideas para fomentar el turismo en la zona, formar una comunidad atractiva, donde el punto principal es la unión cultural, siendo Bella Vista la “Capital de la Yerba Mate”. En Mate Róga, se le ofrece al visitante un mini recorrido, donde se le da un pantallazo general sobre el procesamiento de la yerba mate y los puntos turísticos de Bella Vista, a través de diferentes paneles. The objective of Mate Róga is to promote tourism in the area and make of it an attractive community where the main target is tourism and cultural union and thus turn Bella Vista into the “Capital of Yerba Mate”. There tourists can get into a mini tour to learn about the processing of the yerba mate and the tourist points of Bella Vista. Contacto : Centro de información turística. Tel: 767 240 724 0984 219 248 www.materoga. coloniasunidas.com.py

Las empresas que apoyan el turismo en Bella Vista, las cuales se encuentran dentro del circuito Mate Róga, son: Yerbatera: Pajarito S.A - Yerbatera: Selecta - Hotel y Restaurant Papillón - Centro Yerbatero Paraguayo Oleaginosa Raatz S.A - Granja Panta Rhei - Club de Pesca y Deportes Náuticos. The companies that support tourism in Bella Vista are as well inside the Mate Róga Tour and they are: Yerbatera Pajarito S.A - Yerbatera Selecta - Hotel and Restaurant Papillón - Centro Yerbatero Paraguayo - Oleaginosa Raatz S.A - Granja Panta Rhei - Club de Pesca y Deportes Náuticos


"La combinaci贸n perfecta entre el confort y la naturaleza"


RESERVA SAN RAFAEL

RESERVA SAN RAFAEL Reserva de San Rafael, turismo de aventura en uno de los lugares más bonitos del mundo. RESERVA SAN RAFAEL Reserva de San Rafael, adventure tourism in one of the most beautiful places of the world.

Área de Reserva Parque Nacional San Rafael Col. Karonay Tomas R. Pereira

Itapúa Poty

Col. Alto Vera

Alto Vera Edelira

Pirapo

La reserva está ubicada en los Departamentos Itapuá y Caazapá en la Cordillera San Rafael, un levantamiento geográfico en el oriente paraguayo, con elevaciones de hasta 500 metros. Con una superficie de 73.000 hectáreas (730 km²), es el mayor fragmento intercomunicado del originario Bosque Atlántico del Alto Paraná en Paraguay. San Rafael es el ámbito natural de numerosas especies singulares de la flora y la fauna, pero también de las comunidades de los indios Mbyá, habitantes autóctonos de Paraguay que todavía viven de forma parcialmente tradicional. Ríos y arroyos En la Cordillera de San Rafael nacen los ríos Tebicuary y Pirapó que riega las mayores áreas de producción de la zona. En el área existen ríos, arroyos, saltos y nacientes de agua, así como esteros. Importantes cursos hídricos desembocan en los ríos Paraguay y Paraná, el río Tebicuary es el más importante tributario en la margen izquierda del río Paraguay, nace en el sistema orográfico de las Cordilleras de Yvyturuzú, Caaguazú, San Rafael, su longitud principal es de 654 km. The reservation is located in the Department of Itapua and Caazapá, in the Cordillera San Rafael, a mountain range in the East Region of Paraguay which has elevations that go to 500 mts. It has a 73,000- hectare area (730 km²) and is the largest interlinked fragment from the original Atlantic Forest of Alto Paraná in Paraguay. San Rafael is the natural environment for numerous singular flora and wildlife species but it is also land of the Mbyá natives, indigenous inhabitants of Paraguay who still live in a partially traditional way. Rivers and Streams The Tebicuary and Pirapó Rivers are born in the Cordillera de San Rafael and they water the main product areas of the region. There are rivers, streams and falls as well as estuaries. Important water sources reach the Paraguay and Paraná Rivers; the Tebicuary is the most important tributary on the left side of the Paraguay River and is born in between the Cordilleras de Yvyturuzú, Caaguazú and San Rafael. Its length is of 654 km. 18

www.quickguide.com.py

Área de Reserva Yerbatera Selecta

Obligado

Pto. Don Juaquín Pto. Caranday Pto. Cap. Meza

Bella Vista

Sede de PROCOSARA (ONG que promueve la conservación del área de reserva). Ubicada en Yata’i cerca de Caronay. Centro de visitantes, senderos, alojamiento en cabañas, área de camping con vestuario y baños. Contacto: (595 768) 295.046 Itapúa Poty Salto Poty. Municipalidad de Itapúa Poty (595 76)420.303 Estación Biológica Kanguery Alojamiento en cabañas y áreas de camping. Guyra Paraguay (595 21)223.567/229.097 www.guyra.org.py


Que su visita a Encarnación sea con elegancia e innovación... Hospitalidad auténtica en el Hotel Itapúa y Restaurant

tura Infraestruc

HABITACIONES: Máximo confort, TV cable, Baño Privado, Frigobar, Aire acondicionado. - Contamos con circuito cerrado en todo el edificio - Wifi y estacionamiento privado Carlos A. López c/ Cabañas / Tel: 071-205 045 - 071 200 239 / Cel: 0985 619 618 infohotelitapua@gmail.com / www.hotelitapua.com.py Hotel Itapua Srl - Encarnación - Paraguay

Habitación

Desayuno


RUTAS JESUITICAS

ITAPUA

Son siete las misiones jesuitas que forman parte del territorio de la Ruta Jesuítica del Paraguay. Se asentaron hacia los años 1600 y subsisten hasta hoy en los Departamento de ITAPUA y MISIONES. There are seven Jesuit Missions that conform the territory of the Jesuit Route of Paraguay. Jesuits came and built them around the 1600s and they exist till now in the Departments of ITAPUA and MISIONES.

SAN COSME Y SAN DAMIÁN (Ruta 1 hasta km 308, luego desvío de 27 km. Total: 345 km.) Comprede la iglesia principal que reúne imágenes de madera policromada y varias tallas, reloj de sol, el Centro de Interpretación Astronómica (planetario y observatorio con telescopio) en un predio de 2 hectáreas. SANTÍSIMA TRINIDAD DEL PARANÁ (Ruta 6, km 31, a 700 m). Está considerada como “la mayor y mejor de todas las reducciones” cuenta con dos museos, Museo Jesuítico y el Museo Lítico y una Iglesia Mayor . Actividades especiales de luces y sonidos. JESÚS DE TAVARANGÜÉ (Ruta 6 hasta Trinidad km 31, luego desvío de 11.6 km. a 42.6 km de Encarnación) La iglesia se destaca por su grandiosidad, a pesar de que nunca se terminó de construir debido a la expulsión de los Jesuitas (año 1767). SAN COSME Y SAN DAMIÁN (Route 1 until km 308, detour of 27 km. Total: 345 km.) It is made up by the main church which gathers images of painted wood and various carvings, a sun clock and the Center of Astronomic Interpretation (planetarium and observatory with telescope) in a 2-hectare area. SANTÍSIMA TRINIDAD DEL PARANÁ (Route 6, km 31, 700 m). It is considered the largest and best of all reductions, there are two museums; the Jesuit Museum and the Lithic Museum, and also a main church. There is also a special light and sound show. JESÚS DE TAVARANGÜÉ (Route 6 until Trinidad km 31, then take the detour of 11.6 km, 42.6 km from Encarnación). Its church is known for its size, though it was never finished due to the expulsion of the Jesuits in the year 1767. 16

www.quickguide.com.py

MISIONES

SAN IGNACIO GUAZÚ (Ruta 1, Km 224) SANTA MARÍA DE FE (Ruta 1 hasta el km 230, luego, desvío asfaltado de 11 km. Total: 241 km) SANTA ROSA DE LIMA (Ruta 1 hasta el km 246, luego desvío asfaltado de 2 km. Total: 248 km) SANTIAGO (Ruta 1 hasta km 261, luego 18 km por carretera a Ayolas. Total: 279 km.) Contacto : Cámara Paraguaya de turismo de las Misiones Jesuíticas Mariscal Estigarribia 1031 Encarnación. Tel 071.205021


Las Misiones Jesuíticas Guarani del Paraguay

Ubicación y distancias www.rutajesuitca.com.py SAN IGNACIO GUAZÚ (Ruta 1, Km 224) Misiones SANTA MARÍA DE FE (Ruta 1 hasta el km 230, luego, desvío asfaltado de 11 km. Total: 241 km Misiones SANTA ROSA DE LIMA (Ruta 1 hasta el km 246, luego desvío asfaltado de 2 km. Total: 248 km Misiones SANTIAGO (Ruta 1 hasta km 261, luego 18 km por carretera a Ayolas. Total: 279 km. Misiones SAN COSME Y SAN DAMIÁN (Ruta 1 hasta km 308, luego desvío de 27 km. Total: 345 km. Itapúa JESÚS DE TAVARANGÜÉ (Ruta 6 hasta Trinidad km 31, luego desvío de 11.6 km. a 42.6 km de Encarnación Itapúa SANTÍSIMA TRINIDAD DEL PARANÁ (Ruta 6, km 31, a 700 m). Itapúa Villa Florida

PARAGUAY

1

ary

San Juan Bautista DEPARTAMENTO DE MISIONES

4

DEPARTAMENTO DE ITAPÚA

ebicu Río T

6

Santa María

San Ignacio

Sta. Rosa Jesús de Tavaragué

1

Santiago

Gral. Delgado Cnel. Bogado

Ayolas

Carmen del Paraná

San Cosme y San Damián araná Río P

6

Bella Vista Hohenau Santísima Trinidad del Paraná

ENCARNACIÓN ARGENTINA


ERA AV. COSTAN

AV. MCAL. LOPEZ

Sambodromó

Río Paraná

Encarnación Avda. Irrazaval 1100 / O. Gimenez Tel.: 071 204 097 14 www.quickguide.com.py

AV. GASPAR R. DE FRANCIA

Playa San José

eI nd OQ

NZA

Calle F

Calle E

Calle C

Calle A Calle B

iaz l. D

GO

Ricardo Martin

ez

Gra

PÓN

UE

Juan Arzamendia

ayo ere sd Pró c

s ola nM

ella

os Yeg r

AV. JA ón

Referencias 1- Casino Carnaval 2- Hotel Carnaval 3- De la Trinidad 4- Hotel Savoy 5- Hotel Domingo Savio 6- Luxsur Hotel 7- Hotel Itapuá 8- American Grill

bán ida

Gra

l. G

am

arr

a

AV. CNEL. IRRAZABAL ilva sS T. Mongelos oja R . Tte Calla 2da

Calle D

8

Col

r

z

aV irg e

da .d Es e G t i g am Sa arri ón nd b ov ia al Pa dre Wi nc ke l

Av

lvi Ladisloa Caste

San José

eM

Antequ era

a

Aqu

Gral. Cabañas

Padre Kreuser

10

Curupayty

Cerro Cora

Antequera

14 de Mayo

Tomas R. Pereira

25 de Mayo

Constitucion

r Pad

lik e Bo

3

14

13

osa

ále

oba

Monseñor Wiessen

9

oS

onz

Esc

15

PÓN

istr

e. G

Carlos A. López

Gral. Artigas

4

Min

Pdt

11

Mcal. Estigarribia

5

AV. JA

6

ar

Se Cle rafin me a D nti av na alo s RU TA INT .R

Zona Comercial

AV. SAN BL AS

Cap

Independencia Nacional Lomas Valentinas

Villarrica

AV. GRAL. B. CABALLERO

Posadas

Tte. A. Barboza

Dr. Roque Bojanovich

7

Juan L. Mallorquín

1ra. Proycctad

A Asunción

Dr. P. Fernández

3ra. Proyectada AV. COSTANERA

SENATUR

Tte. González

eL

9- Hotel Ciudad 10- Palove Confiteria 11- Hiroshima 12- Doña Susana 13- Hotel Acuario 14- Hotel Cristal 15- Pelliccetti artesanía

LEZ

z nzale ue Go n Roq ntina te Sa Arge Puen adas A Pos

AV. CNEL. IRRAZABAL

AV. CNEL. IRRAZABAL

Carlos A. López

1

2

12

Acosta Ñu Trinidad Ramí rez Villa Alegre Cristo Rey De loa Obreros

bre

29 de Septiem

Cab Jorge Memmel alle ro Sto Gral. Bruguez Ma . Re risc ver al L chó ópe n z AVD A. G . RO DRI GUE ZD EF RAN CIA

Lovera

Policía Central Cap. Giménez

Abraham

25 de Mayo Domingo Robledo Eladio Otazú

Pat roc inio Arm R. Z ada aya Rob N s ert aval oB F.A. áez Río s Constitución

RU

TA A C 6 Juan iud L. M ad del allorq Est uín e

Cap. Domingo Roca

AV. M. BERTONI

ad

in o

an

Ca m

Ju

ta cu á

Mapa Encarnación


HOTEL BOUTIQUE

El Lujo del Sur

(595 71) 205 051

LuxSur Hotel

(595 986) 495 500

@ luxsurhotelenc

Dir: Jorge Memmel N掳 658 esq. Independencia Nac. Encarnaci贸n - Paraguay


ATRACTIVOS

ENCARNACION

12

COSTANERA La Avda. Costanera bordea el río Paraná y arroyos de 27 km. de extensión, que se extiende desde la ciudad de Encarnación hasta Carmen del Paraná. Hoy uno de los principales atractivos , entretenimiento, relax , diversión. COSTANERA The Costanera Avenue goes along the coast of the Paraná River and its streams for 27km, from the city of Encarnación up to Carmen del Paraná. Today it is one of the main tourist attractions, as well as center of entertainment, relax and amusement.

RIO PARANA Sobre el Paraná, el puente carretero y ferroviario San Roque Gonzalez de Santa Cruz, une las ciudades de Encarnación (Paraguay) y Posadas (Argentina). En Encarnación sus playas permiten gran afluencia turística. RIO PARANA The San Roque Gonzalez de Santa Cruz Road and Railway Bridge, links the city of Encarnación (Paraguay) and Posadas (Argentina). In Encarnación the river´s beaches allow the presence of a great number of tourists.

PLAYA SAN JOSE Situada sobre la Av. Costanera tiene un aproximado de 700 mts. habilitada todos los días de 08.00 a 20.00hs, cuenta con infraestructura de gastronomía, baños, seguridad, un sector habilitado para deportes de playa. PLAYA SAN JOSE Located on Avenida Costanera, it has a length of approximately 700 mts. It is open from 8 am to 8 pm, all days, and there can be found restaurants, bathrooms, security and an area for beach sports.

SANTUARIO VIRGEN ITACUA Ubicado a 9 km del centro de Encarnación, conocida también como Virgen de los Pobres ,a ambos costados del santuario hay escalinatas que conducen a una gruta que da al río Paraná, en la que se venera una imagen de la Virgen de Itacua. SANTUARIO VIRGEN ITACUA Located 9 km from downtown Encarnación, also known as Virgin of the Poor People. There are access stairs on both sides that lead to a grotto that faces the Paraná River and there the Virgin of Itacuá is worshipped.

ZONA CENTRO Objetos relacionados al arte y la historia del Paraguay conforman la Colección Hrisuk de Encarnación que le llevó al señor Eduardo Hrisuk más de 30 años de trabajo y dedicación recibiendo más de 5.000 piezas, ubicado Ruta VI, KM 0,5 y Padre Antonio Riera. ZONA CENTRO Objects regarding Paraguayan art and history can be found in the Hrisuk Collection in Encarnación. It took Eduardo Hrisuk more than thirty years to collect more than five thousand pieces. Located on Route VI, KM 0,5 and Padre Antonio Riera.

CENTRO COMERCIAL El Circuito Comercial es un centro creado por la Entidad Binacional Yacyretá, para la relocalización de todos los comerciantes de la ex Zona Baja, locales comerciales propios, “propietarios”, y también, los que no lo eran, denominados: “inquilinos”. CENTRO COMERCIAL The commercial area was created by Entidad Binacional Yacyretá in order to relocate all the local businesses from the former Zona Baja in their own shops, either way to owners and those called tenants.

www.quickguide.com.py


DOMINGO

SAVIO El confort que su familia merece!! Suite, Aire Acondicionado, Sal贸n de Recepciones, Estacionamiento, Internet WIFI, Panor谩mica, T.V. Color, Frigobar, Piscina

29 de septiembre e/ Av. Irrazabal / Jap贸n hoteldomingosavio@hotmail.com www.hoteldomingosavio.com

RESRVAS AL.: (071) 205800 / (071) 203373


ATRACTIVOS ITAPUA 10

POR RUTA 1

POR RUTA 6

SAN COSME Y SAN DAMIAN En San Cosme y Damián puede conocer las Dunas en medio del río Paraná, hoy un atractivo turístico que permite que embarcaciones lleguen hasta el lugar para disfrutar de su naturaleza. SAN COSME Y SAN DAMIAN The dunes that are in the middle of the Paraná River can be seen in San Cosme and Damian. Nowadays this is a tourist attraction that brings many boats to the area with people who are looking forward to enjoying nature. CORONEL BOGADO La elaboración de chipa la identifica como la ciudad capital nacional de chipa. La estación cultural, epicentro de la cultura (ferrocarriles, vagones, locomotoras) La fiesta del inmigrante es una de las actividades más importante en el año. CORONEL BOGADO The baking chipa identifies this city as the National Capital of Chipa. Then, the cultural station is the epicenter of culture ( trains, wagons, train cars). There is also the immigrant party, which is one of the most important activities in the year. CARMEN DEL PARANÁ Sus tres principales playas son : Pirayú, Ybicu´i y Tacuary muy visitadas por los turistas. Tiene un museo ferroviario punto de referencia y atractivo que guarda la historia ferroviaria, remodelada en 2010 hoy oficina de la secretaria de turismo de la ciudad. CARMEN DEL PARANA Its three main beaches are: Pirayú, Ybicuí and Tacuary, much visited by tourists. It has a railway museum as landmark and attraction which keeps the railway history; it was remodelled in 2010 and today it´s the tourism office.

CAPITAN MIRANDA

www.quickguide.com.py

Ubicada a 14 km de Encarnación, distrito pujante con gran cantidad de colectividades de colonos descendientes de europeos. El aeropuerto Teniente Amín Ayub González es la principal base de comunicación turística con vuelos de cabotaje. CAPITAN MIRANDA Located 14 km from Encarnación, it is a growing district with a great number of communities made up by settlers of European descent. The Teniente Amín Ayub González Airport is the main tourist base with domestic flights.

OBLIGADO

“Capital Industrial de Itapúa” o “Capital del Cooperativismo”, forma parte de las “Colonias Unidas” Obligado junto con Hohenau y Bella Vista Sur son ciudades que se encuentrán unidas una al lado de otra La fiesta del chopp o Choopfest en noviembre es fiesta anual más importante. OBLIGADO “Industrial Capital of Itapúa” or “ “Cooperativism Capital”, it is a member of the “Colonias Unidas”. Obligado, together with Hohenau and Bella Vista Sur are neighbour cities, placed one next to the other. The Chopp Fest in November is the year’s most important event.

HOHENAU

Los atractivos que ofrece es el centro histórico y cultural Edwin Krug, el parque Stizmann con 23 hectáreas de fauna y flora exótica, y la fiesta de colectividades en octubre de cada año. HOHENAU There can be found the attractions that the Edwin Krug Historical and Cultural Center and the Stizmannn Park with 23 hectares of exotic wildlife and flora offer; as well as the Festival of the Communities held in October, each year.

BELLA VISTA

Colonia de origen alemán, decretada capital de la Yerba Mate. Mate Roga es su centro de información donde encontrará toda información de las actividades turísticas, el día de la Yerba Mate, la kermes de fin de año son sus principales eventos del año . BELLA VISTA A German descent community, named Capital of the Yerba Mate. Mate Roga is the place where all the information regarding yerba mate can be found, as well as tourist activities and events such as the Yerba Mate day and the kermesse of the end of the year.


Hotel Tirol del Paraguay

POR RUTA 6

H O T E L

Tirol

CAPITAN MEZA

DEL PARAGUAY

El puente colgante, el salto de Amambay, el puerto Capitán Meza son los puntos más atractivos, con población de origen extranjero, sobre todo alemanes, su economía está basada en la agricultura y su puerto sobre el río Paraná. CAPITAN MEZA The suspension bridge, the Amambay Falls, and the Capitán Meza port are the main attraction. The population is mainly made up by foreigners, mostly Germans. Its economy is based on agriculture and its port on the Paraná River.

En el corazón de Itapúa se eleva uno de los hoteles más tradicionales y de mejor servicio en el Interior de la República del Paraguay. Donde la mejor atención se mezcla con la naturaleza y el buen ambiente. El placer, el confort, y las maravillosas vistas del paisaje del sur de nuestro país se unen para brindarle una experiencia inolvidable.

PIRAPO

Ubicado a 7 km de ruta 6. Pirapó” proviene del guaraní y significa “pez que salta” por uno de sus arroyos. Pertenece al grupo de colonias unidas, con influencia japonesa que administra la principal asociación de la zona. PIRAPO 7 km from Route 6, Pirapó comes from the Guaraní word “jumping fish”. It belongs to the Colonias Unidas group and has a Japanese influence, they also manage the main association in the area.

www.quickguide.com.py

11

Ruta VI Km.20 / Capitán Miranda / Itapúa 6310 Paraguay Tel: (0595) 71 211 054 / 202 388 - Cel: (0595) 985 701270 Correo: info@hoteltirol.com.py - www.hoteltirol.com.py


DATOS UTILES

Municipalidad 00- 595- Carateristica

Senatur: Mcal. Estigarribia c/ Curupayty, Encarnación, Itapúa – Paraguay Teléfonos: 071 205 021 Email.: itapua@senatur.gov .py Oficina municipal de turismo: Playa San José Oficina Informativa turistica SENATUR: Cabecera del puente San Roque G. Policía Nacional (Departamento Itapúa) Contacto: 071 203 378 Dirección: Padre Kreusser y Lomas Valentinas - Encarnación Gobernación de Itapúa: 071 204 568 SECRETARIA TURISMO MUNICIPALIDAD DE ENCARNCION Secretaría de Turismo: Artigas N° 760, Encarnación

08

www.quickguide.com.py

ITAPUA

C.D.U.M.: Centro de Desarrollo Urbano Municipal. Teléfonos: 071 206 917 / 206 918 Email.: turismo@encarnacion.gov .py Facebook: https://www.facebook.com/ ViviEncarnacion ENCARNACION Bomberos 132 / 071 204 600 I.P.S. 071 203-555/ 071 205-504 TAXIS Asoc. Teletaxi del Sur : 071 205 970 Policía Turística Contacto: 071 203 405 Encarnación Turista Roga Cel: 0986 704 059 Ruta 1 y Padre Bolik Costanera

1 Alto Verá 2 Bella Vista 3 Cambyreta 4 Capitán Meza 5 Capitán Miranda 6 Carlos Antonio López 7 Carmen del Paraná 8 Coronel Bogado 9 Edelira 10 Encarnación 11 Fram 12 General Artigas 13 General Delgado 14 Hohenau 15 Itapúa Poty 16 Jesús 17 José Leandro Oviedo 18 La Paz 19 Mayor Otaño 20 Natalio 21 Nueva Alborada 22 Obligado 23 Pirapó 24 San Cosme y Damián 25 San Juan del Paraná 26 San Pedro del Paraná 27 San Rafael del Paraná 28 Tomás Romero Pereira 29 Trinidad 30 Yatytay

071 270152 0767 240219 071 206 087 0768 211 215 071 211205 0671 20061 0762 260215 0741 252211 071 270 185 071 203 982 0761 265235 074 320016 0740 270233 075 32606 0764 20303 071 270150 074 220020 076 320074 0671 20096 0765 206031 0712 70256 0717 20026 0768 245260 0732 75250 0742 207896 0742 20020 0768 295254 0764 20144 0712 70165 0768 245509

TRANSPORTE Terminal de ómnibus de Encarnación Dirección: Cabañas e/ Mariscal Estigarribia y Carlos A. López Contacto : 071 202412 Aéreo Aeropuerto Capitán Miranda Contacto: 071.203460 Férreo Ferrocarril internacional Encarnación - Posadas Dos coches que trasladan a 150 pasajeros por viaje Ubicación: cabeceras del puente San Roque Frecuencia: cada 15 minutos. Fluvial Lancha que opera cada 30 Min Encarnación- Posadas. Importe aprox. 10 mil Gs 20 $Pesos. Ubicado en barrio Pacucuá de Encarnación. Hay ómnibus que llega hasta el puerto provisorio.


Avenida Costanera Padre Bolik, Encarnaci贸n, PARAGUAY l Tel. +595 71 218 5000/5003 Mobil: + 595 983 715788 l E-mail: comercial@savoy.com.py l reservas@savoy.com.py


Comisión Directiva 2013-2015 - Jaime Fernández Presidente - Daniel Cristaldo Vice Presidente - Cesar Almiron Secretario - Cristian Vomel Tesorero - Ricardo Vera Titular - William Wood Titular - Andy Sbardella Titular - Estanislao Arce Sindico “Art. 5º) OBJETO.- La Asociación tiene por objeto reunir a las Empresas Hoteleras y afines como apart hoteles, hostales, posadas y otros establecimientos de hospedaje debidamente autorizados dentro del territorio del Departamento de Itapúa; a fin de: a) Mantener la mayor vinculación y cooperación con las personas, empresas y entidades afiliadas, para relacionarse entre sí, compartir toda la información de interés común y concretar las necesidades y aspiraciones comunes de la actividad hotelera.- b) Estrechar los vínculos de unión y solidaridad entre los asociados, asumiendo la defensa de los intereses colectivos de los asociados, en particular en sus relaciones con los Poderes Públicos.....c) Colaborar con las autoridades nacionales, en la coordinación y reglamentación de las condiciones de explotación de la industria hotelera, con propósitos de orientación y desarrollo.- d) Considerar, tratar o discutir convenios laborales colectivos de los Asociados, con entidades obreras. e) Cooperar en toda iniciativa tendiente a la creación y funcionamiento de escuelas profesionales, para la formación de personal idóneo, para los servicios hoteleros. f) Colaborar con las autoridades nacionales en el fomento y desarrollo del turismo interno, en la promoción de la industria hotelera del país y en la captación de actividades para el sector. g) Fomentar el gremialismo de los establecimientos del sector. h) Promover y mantener relaciones con otras personas o entidades que representen intereses afines a los de la Asociación. i) Participar y representar a sus asociados en congresos nacionales e internacionales celebrados con fines de coordinar los intereses relacionados a la industria hotelera. ...” Ademas de esto resaltar varios de los logros de la ASHOIT desde su formación...y en especial en el año 2013.. con la firma de convenios de cooperación mutua con Universidades (UNAE) y asociaciones de otras regiones del pais ASHOTEL AHIPY y también la SENATUR.... Trabajos realizados con la CAMARA DE TURISMO RUTA JESUITICA,.... Secretaria de turismo de Encarnación, Secretaria de Turismo del dpto. de Itapúa,..... miembro del consejo consultivo de turismo de la ciudad de Encarnación para apoyar toda la organización turística... y en especial.... la firma del código etico mundial de la OMT..con la presencia del secretario general de la OMT...

06

www.quickguide.com.py

CONTACTO asociacionhoteleradeitapua@gmail.com Tel: (071) 206 235

ASOCIADOS ASHOIT ACUARIO (ENCARNACIÓN) Juan León Mallorquín / Villarrica Tel. 071.202676 info@acuario.com.py www.acuario.com.py BELLA VISTA (ENCARNACIÓN) Avda. Irrazabal/ Gral Bruguéz Tel. 071. 201113 reservas@bellavistahotel.com.py www.bellavistahotel.com.py CIUDAD (ENCARNACIÓN) Mariscal Estigarribia / 25 de Mayo Tel.071.202155 Ciudadhotel@hotmail.com www.hotelciudad.com CRISTAL (ENCARNACIÓN) Mariscal Estigarribia 1157 Tel. 071. 202371/2 hotelcristal@click.com.py CUARAJHY PORÁ (ENCARNACIÓN) Sargento Reverchón 570 / Carlos A. Lopez Tel. 071. 204922 – 206409 hotelcuarajhypora@hotmail.com www.hotelcuarajhypora.com.py DE LA COSTA HOTEL (ENCARNACIÓN) Avda Gaspar Rodriguez de Francia 1240 Tel .071.205694-200590 delacostahotel@hotmail.com www.delacostahotel.com


DEL SUR (ENCARNACIÓN) Ruta 1 Km 5 Itapaso - Barrio 8 de Diciembre (071) 207846 Delsurhotel-museo@hotmail.com www.delsurhotelmueso.com.py DOMINGO SAVIO (ENCARNACIÓN) 29 de Septiembre e/ Avda. Irrazábal y Avda. Japón. Tel: (071) 205-800. Fax: (071) 203-373. hoteldomingosavio@hotmail.com www.domingosavio.com.py EL VAGÓN HOTEL ( HOHENAU) Avda. Osvaldo Tischler / Maestro Paraguayo Tel.0775.232521 Cel. 0985. 758641 vagonhotel@hotmail.com ELEGANCE PALACE HOTEL (ENCARNACIÓN) Capellán Molas esq. Avda. Japón, (071) 205 209 (0985) 113 000 / (0972) 713 333 info@elegancepalacehotel.com.py www.elegancepalacehotel.com.py GERMANO (ENCARNACIÓN) Gral. Cabañas 488 c/ Carlos A. López (071) 203 346 KERANA HOSTAL (ENCARNACIÓN) J L Mallorquin 950 / Kreusser y Curupayty Tel. 071.201073 Cel.0986.355243 consultas@keranahostel.com www.keranahostel.com LAS COLONIAS ( ENCARNACIÓN) Jorge Memmel 9004 c/ Carlos A. López Terminal de Ómnibus de Encarnación

Tel. (0981) 115 771 (0961) 512562 LE CLUB RESORT HOTEL (ENCARNACIÓN) Ramón Ángel Samudio y Ruta 1 Mariscal Francisco Solano López Tel. (+595) 071 - 208045 www.leclub.com.py LUXSUR (ENCARNACIÓN) Jorge Memmel 661 esq. Independencia Nacional Tel-(071) 205 051 Cel. (0986) 495 500 reservas@hoteluxsur.com.py www.hoteluxsur.com.py MAITEI APART (ENCARNACIÓN) Avda. Bernardino Caballero 125, 6000 Encarnación Tel .071. 200930 reservas@maitei.com.py www.maitei.com.py MARÍA (ENCARNACIÓN) Gral. Artigas esq. 25 de Mayo (071) 204 711 contacto@hotelmaria.com.py www.hotelmaria.com.py MILORD HOTEL BOUTIQUE (ENCARNACIÓN) Av. Gaspar Rodriguez de Francia esq. 25 de Mayo (071) 206 235 - 205 839 Cel (0985) 814 008 info@milord.com.py www.milord.com.py MIRAPAR APART HOTEL (ENCARNACIÓN) Cerro Cora / Dr Francia y Antequera Tel. 071.204070 Cel. 0975.646406 Miraparaparthotel@gmail.com

PAPILLON (BELLA VISTA) Ruta 6, Dr. J.L. Mallorquin , Km 45 +595 767 240235 +595 985 784 846 +595 767 240 298 info@papillon.com.py www.papillon.com.py PALMAS PARK Ruta 6 km 43 Obligado (0986) 216 418 palmaspark@hotmail.com www.palmaspark.com.py PUESTA DEL SOL (ENCARNACIÓN) 14 de Mayo 44 c/ Av. Gaspar R. de Francia (071) 20 23 76 (0983) 855 533 puestadelsolhotel@gmail.com www.hotelpuestadelsol.com.py REAL (ENCARNACIÓN) Av. Caballero 170 c/ Artigas – a 2 cdras de la Costanera Tel. (071) 202020 hotel_real_encar@hotmail.com TERWINDT HOTEL (ENCARNACIÓN) Lomas Valentias e/ Mons. Wiessen y Cerro Cora (071) 200 184 terwindthotel@gmail.com www.terwindthotel.com.py

A S O C I A C I O N H O T E L E R A D E I T A P U A




VIVI LOS

MEJORES MOMENTOS!


54 HABITACIONES, 2 SUITES Y 52 JUNIOR SUITE l PISCINA EXTERNA Y PISCINA INTERNA CLIMATIZADA l SAUNA HUMEDA - FRIGOBAR CAJA DE SEGURIDAD - WI FI SIN CARGO l GYM SPA - RESTAURANT


Itapúa DEPARTAMENTO

ENERO 2015

PARAGUAY

Eventos

Gastronomía

Compras

Ubicación

25

Eventos


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.