O prefixo “e-” e os neologismos [...] na Internet

Page 1

Universidade dos Açores Departamento de Línguas e Literaturas Modernas Questões de Terminologia

O prefixo “e-” e os neologismos relacionados com dinâmicas e actividades na Internet: tentativa de descrição, proposta de classificação, problemas e alternativas

Luís F. C. Arruda Martins PósPós-graduação em Tradução Ponta Delgada 2004/2005


Índice o. Introdução ……………………………………………………………………………………………………………………………..

2

1. Metodologia e objectivos …………………………………………………………………….………………………….

3

2. Caracterização do prefixo “e-“ …….……………………………………………………………………………..

4

2.1. Dificuldades colocadas pelo prefixo “e-“ ……………….………………………………..….

5

3. Entrada e acomodação …………….……………………………………….……………………………………………..

5

4. Formação de termos com “e-“ …………………………………………………………….............................

6

5. Alternativas ao prefixo “e-” ……….………………………………………………………………………………….

9

6. Considerações finais ………………………………………………………………………………………………………...

11

7. Referências bibliográficas ……………………………………………………………………………………………….

12

Anexos Anexo A ……………………………………………………………………………………………………………………………….

16

Anexo B ……………………………………………………………………………………………………………………………….

32


O prefixo “e-” e os neologismos relacionados com dinâmicas e actividades na Internet: tentativa de descrição, proposta de classificação, problemas e alternativas “Verba sequuntur rem.”1 Horácio (?), séc. I a.C. “Fingir ou achar vocabolos novos e perigo, diz Quintiliano em tanto que se são bos não vos louvão por isso e se não prestão zombam de vos. Verdade he que não ha cousa tam aspera que o uso não abrande: mas com tudo não se faça ley do costume dos piores.” Fernão de Oliveira, Grammatica da Lingoagem Portuguesa, (Capítulo XXXVII), 1536. “O estrangeirismo é um fenómeno natural, que revela a existência de uma certa mentalidade comum. Os povos que dependem económica e intelectualmente de outros não podem deixar de adoptar, com os produtos e ideias vindas de fora, certas formas de linguagem que lhe não são próprias. O ponto está em não permitir abusos e limitar essa importação linguística ao razoável e necessário. Contido nestes limites, o estrangeirismo tem vantagens: aumenta o poder expressivo das línguas, esbate a diferença dos idiomas, tornando-os mais compreensivos, e facilita, por isso mesmo, a comunicação das ideias gerais. Uma coisa é necessária, quando o estrangeirismo assentou já raízes na língua nacional: vesti-lo à portuguesa.” Manuel Rodrigues Lapa, Estilística da Língua Portuguesa, 1979.

0. Introdução “e-“: já todos nós nos cruzámos com palavras que começam com este prefixo. E-mail, ebusiness, e e-book serão apenas alguns exemplos. Este prefixo vem de electrónico e diz respeito a tudo o que está ligado à Internet. Estamos perante uma revolução na forma como as pessoas interagem entre si e com as instituições, quer públicas, quer privadas. Esta alteração de comportamentos tem sido apelidada de Revolução da Informação. Poder-se-á comparar a Revolução da Informação com a Revolução Industrial ocorrida no século XIX. A Revolução Industrial criou uma nova economia, encurtaram-se distâncias, abriramse horizontes, e unificou-se a cultura. Podemos fazer o paralelo com a actualidade: através da Internet pode ter-se acesso a qualquer parte do mundo. Com o advento da Internet, a informação tornou-se acessível. A Internet distingue-se quer da rádio quer da televisão pela elevada interactividade. Hoje, e com a Internet, podemos aprender, ensinar, vender, comprar, pesquisar, comunicar, fazer operações bancárias, ouvir rádio, ver televisão, … um sem número de

1

Tradução: As palavras seguem as coisas. Esta frase indica a principal causa para a ocorrência de termos estrangeiros numa língua.

2


actividades. Não há dúvida de que a Internet trouxe uma nova mundivisão, novas práticas, e como não podia deixar de ser novas palavras, novos termos, porque novas realidades influem sempre sobre a linguagem humana, neste caso a língua portuguesa.

1. Metodologia e objectivos Iniciamos este trabalho com a consciência de que a língua é de quem a fala. A inovação é própria e necessária a toda a língua. Como foi sugerido anteriormente, a Internet mudou na essência a forma como comunicamos. Esta nova forma de comunicação influenciou de maneira decisiva a sociedade em áreas como a formação e o ensino, o comércio e a administração pública. Para a execução deste trabalho foi necessário delimitar um corpus que fosse expressivo do fenómeno em estudo: o prefixo “e-“ e os neologismos relacionados com dinâmicas e actividades na Internet (“termos electrónicos”). Para tal, procuraram-se ocorrências em jornais e revistas, mas foi sobretudo do seu meio natural – a Internet – que se extraíram a esmagadora maioria dos termos (ver Anexo A). Este trabalho demonstra também as vantagens que motores de busca como o Google (http://www.google.com/) trazem para a investigação em língua. As ocorrências e muitos dos termos obtidos dependeram em boa parte da tecnologia da Google. O carácter neológico2 dos termos em análise passou também por testar a sua não ocorrência em dicionários representativos da actual língua portuguesa: Dicionário Eletrônico Houaiss da Língua Portuguesa, Instituto Antônio Houaiss (2001) [DEHLP], Dicionário da Língua Portuguesa 2003, Porto Editora (2002) [DLP2003], Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, Academia das Ciências de Lisboa (2001) [DLPC], Novo Aurélio Século XXI: O Dicionário da Língua Portuguesa, Nova Fronteira (1999) [NASXXI]. Os elementos do nosso corpus enquadram-se na sua maioria dentro das três áreas mencionadas no primeiro parágrafo. Devemos salientar que foram consideradas válidas para a constituição do corpus de análise todas as variedades da língua portuguesa, ainda que apenas nos tenhamos deparado com ocorrências nas variedades europeia e brasileira. Tentou-se desta forma observar o grau de criatividade e produtividade neológica no espaço lusófono. Com este trabalho tentar-se-á fazer a caracterização destes termos, observando a formação de termos com “e-”. Procurar-se-á igualmente discutir alguns problemas e registar possíveis soluções para os mesmos, partindo de ocorrências (ver Anexo B) retiradas da língua

2

Tomamos como referência a definição de neologismo apresentada por R. R. K. Hartmann e Gregory James (1998, p. 99): “A word or phrase which has entered the language (as a BORROWING or a COINAGE or through SEMANTIC CHANGE) relatively recently, often commented on and collected in specialised dictionaries.”

3


escrita. As ocorrências apresentadas nos dois anexos foram levantadas dos sítios na Internet entre 16 de Novembro de 2004 e 7 de Fevereiro de 2005.

2. Caracterização do prefixo prefixo “e“e-“ É em 1984 com o termo e-mail que surge na língua inglesa o prefixo “e-“. Em 1982, o substantivo e-mail começou por ser grafado email sem o hífen, mas hoje parece ter-se fixado na forma e-mail, depois de ter variado entre formas com maiúsculas, com hífen ou mistas (Email, Email, email ou e-mail) 3 . Só em 1987 foi atestada a sua utilização enquanto forma verbal 4 . O prefixo parece ter surgido da conveniência de abreviar o vocábulo electronic, daí que este elemento possa considerar-se uma forma híbrida de truncação5 e prefixo. A instabilidade a nível ortográfico é uma característica própria dos neologismos, uma vez que não há consenso acerca da sua forma gráfica, o que usualmente apenas acontece quando um vocábulo é dicionarizado. Não é difícil encontrar, pelo menos na Internet, exemplos da produtividade na língua inglesa do prefixo “e-“. Trata-se sobretudo de palavras inventadas para compensar uma necessidade momentânea, o que também resulta na efemeridade que caracteriza muitos destes termos, que na sua maioria não granjearão ser dicionarizados. Fica, no entanto, latente a questão do tratamento que é dado pelos profissionais da indústria da língua, nomeadamente os tradutores, a estes empréstimos linguísticos, isto é, que soluções adoptam. A solução mais simples passa pela sua reprodução, traduzindo e-government por e-governo, isto é, mantém-se a justaposição com o prefixo logo seguido da tradução para a LM. Esta solução vai contra a organização sintáctica da língua portuguesa, e assim da descodificação da truncação resultaria *electrónico governo. Na tentativa de resolver a agramaticalidade e o sentimento de estranheza da solução acima e ao mesmo tempo ir ao encontro da estrutura sintáctica da língua portuguesa deparamos com o elemento “-e“ enquanto sufixo (governo-e). Apesar do contacto crescente dos falantes do português com a língua inglesa e o facto de já estarem disseminados termos que recorrem a esta fórmula (“e-“+substantivo) – com especial

3

SIMPSON, John (ed.) (1992) – Oxford English Dictionary Second Edition on CD-ROM (version 1.02). Oxford, Oxford University Press. 4 QUINION, Michael (1999) – “The E- Prefix /h9/”. [Em linha] Endereço: http://www.worldwidewords.org/topicalwords/tw-eaa1.htm Acedido a 18 de Dezembro de 2004. 5 Aqui seguimos a definição apresentada por Ieda Maria Alves (1990: 69): “A formação de palavras pelo processo da truncação constitui um tipo de abreviação em que uma parte da seqüência lexical, geralmente a final, é eliminada.”

4


ênfase para o fenómeno do e-mail –, verifica-se um estado de ambiguidade e confusão a diferentes níveis.

2.1. Dificuldades colocadas pelo prefixo “e“e-“ Pelo que já foi exposto constata-se a utilização desregrada do prefixo “e-“ (de electrónico), decalcado da língua inglesa, para designar actividades baseadas na utilização da Internet. Além de um fenómeno de moda, que afecta áreas como a formação, a administração ou o comércio, este prefixo tende a difundir-se no uso da língua. A primeira dificuldade coloca-se ao nível fonético, isto é, o modo de articulação do prefixo “e-“. Como pronunciar termos como “e-cidadão” ou “e-escola”? [hrhc5’c5}v] ou [Drhc5’c5}v]? [i0R'jNk5] ou [D0R’jNk5]? Se em língua inglesa a leitura deste prefixo não levanta problemas, sendo lido /h9/, já em português pode ser lido /h/ ou /D/. Em português, o grafema “e” isolado e sem acentuação pode ser considerado em duas circunstâncias distintas: por um lado, temos a denominação da letra pronunciada /D/, e pelo outro a conjunção copulativa, por vezes com valor adversativo, pronunciada /h/. Cria-se um estado de ambiguidade que é perceptível quando o prefixo é pronunciado /D/ e observamos a homofonia com a terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo ser, ou ainda quando pronunciado /h/ podendo ser confundido com a conjunção. A resolução da ambiguidade na oralidade reside essencialmente no contexto, ainda que para isso os interlocutores devam partilhar dos mesmos referentes. Imaginemos que um falante menos culto da língua portuguesa e/ou com menos contacto com a língua inglesa ouvia uma proposição como “enviei um email à e-escola”: a compreensão da frase pode estar comprometida pela ambiguidade e por uma cacofonia vocálica que constituem em potência um ruído na cadeia comunicativa. Assim, enquanto neologismo híbrido entre letra, palavra e conceito, o prefixo “e-” traz consigo dificuldades de vária ordem. A nível fonético é de difícil identificação na língua portuguesa, e para além disso, o significado pode não ser claro uma vez que se utiliza com quase tudo o que se relacione com a Internet. Devem procurar-se soluções que eliminem ou reduzam a ambiguidade, quer fonética, quer semântica.

3. Entrada e acomodação Tendo a língua portuguesa diferentes mecanismos de enriquecimento lexical, podemos questionarmo-nos acerca da necessidade do empréstimo linguístico. Teoricamente existe sempre

5


a possibilidade de dilatar a utilização de vocábulos existentes de forma a preencher necessidades comunicativas emergentes. Exemplos disto são os chamados neologismos semânticos ou conceptuais, isto é, neologismos “criados na língua portuguesa sem que se opere nenhuma mudança formal em unidades léxicas já existentes. Qualquer transformação semântica manifestada num item lexical ocasiona a criação de um novo elemento.” (Alves 1990: 62) Todavia, verifica-se que a ciência, a técnica, as ideias e as práticas evoluem a uma grande velocidade, impossibilitando que uma língua como a portuguesa, cujos países mais do que produtores de ciência e tecnologia são, isso sim, consumidores, possa aproveitar o seu léxico vernáculo para designar novos objectos, processos, ideias, …. O recurso a estrangeirismos surge muitas vezes ligado a factores de ordem social, isto é, à noção de prestígio ou destaque associado a produtos, conceitos e ideias provenientes de países identificados com modernidade e inovação. Hoje a tecnologia vem sobretudo dos Estados Unidos, logo a terminologia numa área em constante desenvolvimento como a Internet reflecte exactamente este estado de coisas.6

4. Formação de termos com “e“e-“ A organização das diferentes categorias incide sobre a ortografia dos elementos lexicais presentes no corpus, isto é, a forma como são apresentados graficamente. Este protocolo de análise baseado em critérios gráficos foi delineado visto facilitar a observação da produtividade do afixo “e” e a entrada de estrangeirismos7. Assim, as 127 ocorrências terminológicas atestadas foram distribuídas por entre seis categorias de termos8 conforme apresentado no quadro seguinte.

6

Atente-se, a título de exemplo, na metodologia utilizada para a realização do Léxico Panlatino da Internet (2001) e do Léxico Panlatino do Comércio Eletrônico apresentados pela União Latina, por intermédio da Rede Panlatina de Terminologia (Realiter) e do Bureau de la Traduction du Gouvernement du Canada. A coordenação foi assumida pelo Bureau de la Traduction, tendo este organismo organizado a nomenclatura inglesa inglesa inicial com 300 termos, que serviria de ponto de partida para o conjunto do trabalho nas restantes línguas (catalão, espanhol, francês, galego, italiano, português e romeno). No caso do Léxico Panlatino do Comércio Eletrônico considerou-se ainda nomenclatura francesa para o trabalho inicial. 7 Adoptamos a definição de estrangeirismo apresentada por R. R. K. Hartmann e Gregory James (1998, p. 58): “A word or phrase which has been copied and transferred from one language to another, but is not yet fully ‘assimilated’, and is often presented […] in italics.” 8 Adoptamos a definição de termo apresentada por R. R. K. Hartmann e Gregory James (1998, pp. 138-139): “A word, phrase or alphanumeric symbol used by the practitioners of a specialised techical subject to desigate a CONCEPT. Within the TERMINOLOGY of the whole field, the unity between term and concept is claimed to be an essential requirement of unambiguous communication, strengthened by agreed definitions and the avoidance of synonymous expressions.”

6


CATEGORIA I

CATEGORIA II

CATEGORIA III

CATEGORIA IV

CATEGORIA V

CATEGORIA VI

T e-N i

T eN i

T e-N p

eT p

T N p -e

T N p (e- N)

e-aprendizagem e-aprendizes e-cidadão e-cidadania e-comércio e-consultas e-conteúdo e-cultura e-curso e-debate e-democracia e-diretoria e-Dicas e-economia e-empresa e-escola e-formação e-formador e-formando e-governo e-importante e-laboratório e-livro e-maga@zine e-ministra e-moderador e-natural e-nauta e-negócio e-papo e-Paraná e-participação e-quem e-Rio e-secretaria e-UBI e-universidade e-vida

eAplicacional eBairro eCaminhos eCidadania eCidadão eComércio eCompras eComunicação eCultura eCurso eDemocracia eEconomia eEmpresa eEnsino eEscola eEuropa eFormação eFormador eGoverno eInclusão eLivro eMontra eNegócio ePlataforma eParticipação ePortugal ePrimavera eProdutividade eProdutos eServiços

e-banking e-billing e-business e-commerce e-culture e-distribution e-Government e-health e-lab e-Learning e-marketing e-marketplace e-money e-news e-newsletter e-procurement e-ticket e-training e-travel e-zine

eBanking eBilling eBusiness eCash eCommerce eDistribution eEurope eGovernment eHealth eLab eManager eMarketing eMarketplace eTicket eTraining eTravel

N (Nome)

i

N (N menos vogal inicial)

p

Agronegócios-e camara-e correio-e cultura-e cidadania-e Gov-e Governo-e planeta e

E-cologia e-conomia e-ngenharia e-mprego e-mpresa e-mpresário e-nigma e-nquete e-nvio e-scola e-stória e-ventos e-volução e-xercícios e-xpresso

(inglês) (português)

T (Termo) 7


Na coluna da Categoria I encontram-se estrangeirismos introduzidos do inglês. O elemento “e” surge em posição prefixal num termo composto por justaposição. Surgem dois exemplos de dupla truncação: e-lab e e-zine. Na Categoria II encontramos estrangeirismos de origem anglófona, todavia observa-se a ausência do hífen após o prefixo. A base do termo composto tem a sua primeira letra maiusculizada; o prefixo mantém a sua forma minúscula. Exemplo de dupla truncação: eLab. O surgimento de casos de dupla truncação é uma evidência do esforço de simplificação da língua. A Categoria III reflecte a acomodação na língua portuguesa da estrutura inglesa (e- + substantivo), estando o segundo elemento do termo composto em português. Nesta categoria, deparamo-nos, ainda que não exclusivamente, com mais uma forma de enriquecimento do léxico através de neologismos formados por empréstimo: o decalque 9 . Por exemplo, e-comércio, egoverno, e-negócio, decalcados do inglês e-commerce, e-government, e-business. Repare-se também no caso único de e-quem (“e-“+pronome indefinido) que contraria a estrutura observável até aqui. Na Categoria IV somos confrontados com mais provas da acomodação no português da estrutura e fenómeno de decalque apresentados na Categoria Categoria III, mas desta feita verifica-se o desaparecimento do hífen. Por exemplo, eComércio, eGoverno, eFormação, decalcados do inglês eCommerce, eGovernment, eTraining. Como elemento exótico repare-se no neologismo eAplicacional: trata-se de um composto inovador porque o adjectivo aplicacional10 é ele também um neologismo, não tendo sido encontrado nos dicionários do corpus de exclusão para este trabalho. A composição eAplicacional denuncia também o encontro de dois adjectivos (electrónico + aplicacional), contrariando a estrutura habitual registada nas categorias anteriores. A Categoria V vai ao encontro da estrutura sintáctica da língua portuguesa (substantivo + adjectivo). Assim, o duplo composto agronegócios-e (agro+negócios+”-e”) terá o significado de agronegócios electrónicos, uma vez que o adjectivo respeita em género e número o substantivo. Esta categoria foi atestada a partir de provas textuais provenientes quase exclusivamente da variedade brasileira, o que, sem invalidar a possibilidade de mais ocorrências na variedade europeia, evidencia consciência da estrutura gramatical da língua. 9

Adoptamos a definição de decalque apresentada por Ieda Maria Alves (1990: 79): “Outro modo de integração de uma formação estrangeira a um outro sistema lingüístico é representado pelo decalque, de difícil reconhecimento, pois consiste na versão literal do item léxico estrangeiro para a língua receptora. O sintagma alta tecnologia decalcado no inglês high technology, constitui um exemplo dessa espécie de adaptação.” 10 Prova textual: “Alternativas viáveis ao servidor aplicacional para um melhor desempenho”. Endereço: http://berlin.inesc.pt/alb/uploads/53/189/PUC3%20-%20Ap%20Intercalar.ppt Acedido a 19 de Janeiro de 2005. Prova textual: “A Promosoft SI é responsável pelo desenvolvimento e integração de soluções aplicacionais estratégicas para Instituições Financeiras.” Endereço: http://www.promosoft.pt/artigos/detalhe.asp?idc=71&idsc=225&iling=1 Acedido a 19 de Janeiro de 2005.


Por fim, a Categoria VI revela na plenitude o carácter neológico do prefixo “e-” enquanto híbrido entre letra, termo e conceito. Esta categoria é tratada à parte, porque o “e-” adquire aqui um valor icónico representativo do mundo da Internet. O resultado é uma densa aglutinação semântica entre o “e-“ e o substantivo. Do ponto de vista gráfico introduz-se o hífen entre o e inicial e o resto do termo. Embora de forma diferente, coloca-se, tal como nas categorias anteriores, o problema fonético da leitura do prefixo “e-”: [hR'jNk5] ou [0R'jNk5]? Experimentámos pedir a falantes nativos do português que lessem os termos incluídos na Categoria 6 em voz alta (a folha não continha rigorosamente mais nada escrito; não foram dadas informações pertinentes). As reacções e os resultados foram elucidativos, uma vez que os falantes não reconheciam imediatamente os termos e começavam a leitura com “É?!” Fica assim colocada a proposta para trabalhos futuros. Os objectivos deste “jogo” entre grafema, ícone e conceito são diversos. Há uma questão de moda, de representação e comunicação empresarial, com que se tenta transmitir uma imagem de inovação, já que muitos do termos constituem denominações de empresas, serviços ou produtos. Faz-se o esforço de associar o conceito de utilização de recursos informáticos e de telecomunicações com o termo base, por exemplo: e-xercícios é definido como “Sistema para gerenciamento de avaliações e para criação e manutenção de bancos de testes.”11

5. Alternativas ao prefixo “e“e-” Começamos por discutir o prefixo “ciber“ciber-” enquanto possível alternativa ao prefixo “e-”. Na actual acepção, o prefixo nasce do termo cibernética introduzido em 1948 pelo matemático norte-americano Norbert Wiener no seu Cybernetics: or, Control and Communication in the Animal and the Machine. O termo deriva do grego kubernétikós “relativo a piloto ou dirigente, ao que governa”12. Ainda que etimologicamente cibernética tenha raízes gregas, estamos perante um decalque do inglês para o português. A cibernética é uma ciência interdisciplinar que tem por objecto o estudo dos sistemas e mecanismos de comunicação e controlo em organismos vivos, máquinas, e organizações. Entretanto, em português, tal como havia ocorrido em inglês, o prefixo “ciber-“ passou por um processo de neologia semântica, passando a designar também pessoas, coisas ou ideias enquanto elementos da era da informação e da tecnologia informática13. 11

Endereço: http://www.linkeducacional.com.br/escola.htm Acedido a 7 de Janeiro de 2005. 12 FRANCO, F., A. HOUAISS & M. VILLAR (dir.) (2001) – Dicionário Eletrônico Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro, Instituto Antônio Houaiss/ Editora Objetiva. 13 No Dicionário Eletrônico Houaiss da Língua Portuguesa (2001), no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (2001) e no Dicionário da Língua Portuguesa 2003 (2002) surgem dicionarizados diversos termos relacionados com a informática e a Internet de uso corrente por parte dos falantes. Repare-se, no primeiro dos dicionários referidos, na entrada relativa a “ciber-“: “antepositivo, do ing. cybernetics (1948) < gr.

9


No entanto, este prefixo levanta alguns problemas: etimologicamente “ciber-“ possui subjacentes noções de regulação, de controlo, de mecanicismo (ainda que as teorias cibernéticas tenham estado na base da concepção das redes informáticas de comunicação). Poder-se-iam manter os termos convencionados pelo uso dos falantes – muitos deles já dicionarizados 14 –, considerando, porém, outras alternativas correntemente utilizadas e mais consentâneas com a língua portuguesa. Deste modo, a fórmula “em linha” pode ser considerada uma opção válida em vez do prefixo “e-”, evitando situações de ambiguidade, quer fonética, quer semântica. Esta fórmula refere-se a actividades realizadas através da Internet. De resto, esta fórmula é de uso corrente e o seu uso atestável (consultar Anexo B). Atentemos agora no adjectivo “electrónico” electrónico”. Este adjectivo tem dado provas de ser uma alternativa com boa produtividade em língua portuguesa, merecendo ser tomada em linha de conta para a criação de termos relativos ao conceito expresso pelo prefixo “e-”. Assim o testemunham ocorrências dicionarizadas e de uso corrente como, por exemplo, “endereço electrónico” e “correio electrónico” [DEHLP; DLP2003; DLPC], “comércio electrónico” [DEHLP] e “governo electrónico” (consultar Anexo B). Uma solução que poderá em algumas circunstâncias transmitir o conceito expresso pelo prefixo “e-” consiste no prefixo “tele“tele-”. No entanto, trata-se de um prefixo com carga de ambiguidade: repare-se no traço semântico “à distância” que é também partilhado por termos em campos lexicais como televisão, rádio e telecomunicações. Os seguintes exemplos demonstram como o prefixo “tele-” tem vindo a ser dicionarizado e usado no campo lexical da Internet: teleconferência, telemedicina, teleinformática, telediagnóstico [DEHLP], teleprocessamento, teletrabalhador, teletrabalho [DLP2003], telecompra, telepagamento [DLPC], televisita e teleconsulta (consultar Anexo B). Aproximemo-nos agora do adjectivo “virtual”. “virtual” A acepção que tem nos nossos dias – “equivalente a outro”, isto é, simulação – só a conheceu em 1789, segundo o Diccionario da Lingua Portugueza por António de Morais Silva15 . A criação de termos por parte do adjectivo “virtual” vai, em boa parte, ao encontro do conceito expresso pelo prefixo “e-”, isto porque passa pela transposição ou criação num ambiente electrónico de uma realidade ou conceito anteriores ou sincrónicos. Também o comprovam ocorrências como, por exemplo, “cidadania virtual”, “loja virtual”, “plataforma virtual” e “banco virtual” (consultar Anexo B). kubernétés 'piloto, dirigente' (ver governgovern-); ocorre em emprt. do ing. além dos neologismos formados no port.: cibercafé, ciberespacial, ciberespaço, cibernauta, ciberpirata”. 14 A título de exemplo: ciberespaço, cibernauta e ciberpirata. 15 FRANCO, F., A. HOUAISS & M. VILLAR (dir.) (2001) – Dicionário Eletrônico Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro, Instituto Antônio Houaiss.

10


Por fim abordemos o caso do adjectivo “digital”, “digital” talvez uma das alternativas menos divulgadas. No campo lexical da informática este adjectivo começou por se referir ao computador digital, mas acabou por permear, como muitos termos, tudo o que diga respeito não só à informática (“câmara digital”), mas também à Internet. Eis alguns exemplos: “democracia digital”, “comércio digital”, e “correio digital” (consultar Anexo B). Com esta apresentação e breve análise de possíveis alternativas ao uso do prefixo “e-” não se pretende apresentar um elenco de onde aleatoriamente se retirem soluções para necessidades momentâneas. Também não foi nosso objectivo estabelecer relações de sinonímia (total ou parcial). O objectivo passa por colocar em perspectiva diferentes propostas, observando o seu comportamento em uso de língua. Isto é, interessa destacar as boas práticas no desempenho da língua e dos seus falantes na resolução de dificuldades e eventuais transgressões.

6. Considerações finais Julgamos poder afirmar que estamos perante uma área rica em inovação: onde a neologia e fenómenos conexos se observam nas mais variadas formas, e onde a produtividade reflecte a criatividade dos falantes. É, sem dúvida, uma área que necessita mais atenção e estudos. Um campo para análise será sem dúvida o campo fonético, a realização na oralidade. Quanto ao fenómeno da interferência linguística abordado ao logo do trabalho, e para o qual apresentamos algumas alternativas, cumpre deixar algumas considerações últimas. A língua portuguesa, cujos países não produzem ciência e tecnologia em escala assinalável, vê-se na contingência de se tornar, como os seus falantes, uma consumidora de termos que permitam falar sobre as realidades e inovações importadas. Sendo demasiado receptivos ao elemento estrangeiro corremos o risco de descaracterizar a língua tornando-a susceptível ao uso ambíguo. Isto é especialmente verdade se não formos capazes de encontrar ou desenvolver alternativas na nossa língua ao estrangeirismo, e no caso específico deste trabalho impunha-se revelar possíveis soluções para o prefixo “e-”16 importado da língua inglesa. A partir do que foi exposto parecenos legítimo afirmar que o recurso ao estrangeirismo no campo lexical da Internet, e ao prefixo “e-” em particular, já teve tanto de necessidade como tem de moda.

16

Entretanto surgem indícios seguros de que a moda do prefixo “e-” não irá durar muito mais tempo, com as empresas a abandonarem esse prefixo para as suas denominações comerciais e de marca. A este propósito ver: FOX, Rebbecca (2004) – “What's in a Name?” [Em linha] Endereço: http://journalism.nyu.edu/pubzone/ReadMe/print.php?id=41 Acedido a 21 de Dezembro de 2004.

11


Pelo que foi apresentado e discutido acreditamos que pelo menos algumas das fórmulas, adjectivos e prefixos mencionados ao longo do trabalho serão abandonados pelos falantes, porque entretanto o conceito expresso ficou subentendido dada a sua implantação e fixação.

7. Referências bibliográficas AITCHISON, Jean (1998) – Words in the Mind: An introduction to the mental lexicon. Oxford, Blackwell. ALVES, Ieda Maria (1990) – Neologismo: Criação lexical. São Paulo, Editora Ática. ALVES, Ieda Maria. (1996) – “Projeto de Política Neológica para o Português do Brasil” in Revista Internacional de Língua Portuguesa, nº15. Lisboa, Associação das Universidades de Língua Portuguesa, pp. 53-57. ANTUNES M., S. CORREIA & R. GONÇALVES (2002) – “E-termos: descrição e hipótese de classificação” in Mendes, Amália & Tiago Freitas (orgs.). Actas do XVIII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística (APL). Lisboa, APL / Colibri, pp. 121-130. ANTUNES M. & S. CORREIA (2003) – “Semantic nets in the Net”. [Em linha] Endereço: http://www.iltec.pt/pdf/wpapers/term-semantic_nets.pdf Acedido a 23 de Fevereiro de 2005 BOTTO, Francis (2003) – Dictionary of e-Business: A definitive guide to technology and business terms. Chichester, John Wiley & Sons. CABRÉ, M. Teresa (1993) – La Terminología: Teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona, Editorial Antártida / Empúries. CABRÉ, M. Teresa (2000) – Terminology: Theory, methods and aplications. Amsterdam/ Philadelphia, John Benjamins Publishing Company. CASTELEIRO, J. Malaca (coord.) (2001) – Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea. Lisboa, Academia das Ciências de Lisboa / Editorial Verbo. CANUTO, Marie-Berthe Vittoz (2001) – “Le Lexique des Technologies de L’Information et de la Communication et son Intégration en Français et en Italien: Quelques réflexions” in Revue Internationale de Lexicologie et Lexicographie - Cahiers de Lexicologie, nº78. Paris, Institut de Linguistique Française / Honoré Champion, pp. 177-197. CORREIA, Margarita (1998) – “Neologia e Terminologia” in Terminologia: Questões teóricas, métodos e projectos. Mem-Martins, Publicações Europa-América. COSTA J. & A. Melo (coord.) (2002) – Dicionário da Língua Portuguesa 2003. Porto, Porto Editora. CRUSE, D. A. (1986) – Lexical Semantics. Cambridge, Cambridge University Press.

12


CUNHA, C. & L. F. LINDLEY CINTRA (1984) – Nova Gramática do Português Contemporâneo. Lisboa, Edições João Sá da Costa. DEPECKER, Loïc (2003) – Entre Signe et Concept: Éléments de terminologie générale. Paris, Presses Sorbonne Nouvelle. FELBER, Helmut (1984) – Terminology Manual. Paris, UNESCO. FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda (1999) – Novo Aurélio Século XXI: O Dicionário da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro, Editora Nova Fronteira. FOX, Rebbecca (2004) – “What's in a Name?” [Em linha] Endereço: http://journalism.nyu.edu/pubzone/ReadMe/print.php?id=41 Acedido a 21 de Dezembro de 2004 FRANCO, F., A. HOUAISS & M. VILLAR (dir.) (2001) – Dicionário Eletrônico Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro, Instituto Antônio Houaiss/ Editora Objetiva. FRESNAULT-DERUELLE, Pierre (1984) – “Métaphores/Métamorphoses/Figurabilité” in Langages, nº75. Paris, Larousse, pp. 55-82. HARTMANN, R. R. K. & G. JAMES (1998) – Dictionary of Lexicography. London, Routledge. LAPA, Manuel Rodrigues (1979) – Estilística da Língua Portuguesa. Coimbra, Coimbra Editora. MATEUS, M. H. M. et alii (2003) – Gramática da Língua Portuguesa. Lisboa, Caminho. MATEUS, M. H. M. & M. F. XAVIER (1990) – Dicionário de Termos Linguísticos. Lisboa, Edições Cosmos. NETO, A. (1996) – “Terminologia e Corpus Linguístico” in Revista Internacional de Língua Portuguesa, nº15. Lisboa, Associação das Universidades de Língua Portuguesa, pp. 101-108. OGDEN, C. K. & I. A. RICHARDS (1972) – The Meaning of Meaning: A study of the influence of language upon thought and the science of symbolism. London, Routledge & Kegan Paul. PAVEL, Silvia & Diane NOLET (2002) – Manual de Terminologia. Hull, Québec, Public Works and Government Services - Translation Bureau / Travaux publics et Services gouvernementaux – Bureau de la traduction. (trad. portuguesa de Enilde Faulstich) QUINION, Michael (1999) – “The E- Prefix /h9/”. [Em linha] Endereço: http://www.worldwidewords.org/topicalwords/tw-eaa1.htm Acedido a 18 de Dezembro de 2004 SIMPSON, John (ed.) (1992) – Oxford English Dictionary Second Edition on CD-ROM (version 1.02). Oxford, Oxford University Press. SWAINE, Michael (2000) – “Not the Point”. [Em linha] Endereço: http://www.webtechniques.com/archives/2000/07/lastpage/ Acedido a 21 de Dezembro de 2004

13


TEMMERMAN, Rita (2000) – Towards New Ways of Terminology Description: The sociocognitive approach. Amsterdam/ Philadelphia, John Benjamins Publishing Company. VV.AA. (2001) – Léxico Panlatino da Internet. [Em linha] Endereço: http://dsp-psd.communication.gc.ca/Collection/S53-34-2001.pdf Acedido a 14 de Dezembro de 2004 VILLALVA, Alina (1998) – “Respostas da Morfologia a Perguntas dos Terminólogos” in Terminologia: Questões teóricas, métodos e projectos. Mem-Martins, Publicações EuropaAmérica.

14


ANEXOS

15


ANEXO A OCORRÊNCIAS CATEGORIA I e-banking “O Caixa e-banking banking é um serviço transaccional […]”

[PE] https://caixaebanking.cgd.pt/cgi-bin/icbApp/

“[…] focando aspectos tão diversos como as expectativas dos consumidores de e-banking […]”

[PE] http://www.obercom.pt/2004/destaque_detalhe.asp?id_destaque=285 e-billing

“A Portugal Telecom seleccionou a Edocs para o fornecimento de uma solução de «ee-billing».” billing

[PE] Expresso Edição nº 1674, 27/11/2004 (Caderno Economia & Internacional, pág. 18) e-business “[…] soluções componentizadas de software para e-business, business garantindo […]”

[PB] http://www.cit.com.br/aa_cit.htm

“[…] a importância das estratégias de e-business para as companhias.”

[PE] http://www.kmol.online.pt/artigos/200212/fig02_1.html e-commerce “[…] ganhe dinheiro montando um e-commerce em seu site!”

[PB] http://www.kanopus.com.br/interjuris.com.br/html/simulacaodevoo.html e-culture

“Esse fórum vai colocar em discurso a colaboração digital, e-Culture, Culture e-Learning e Educação Corporativa […]”

[PB] http://carreiras.empregos.com.br/comunidades/rh/noticias/140801-comeca_conarh.shtm “3. e-Culture Culture. Culture 3.1. Visão geral sobre as mudanças […]”

[PE] http://www.n4mation.pt/e_b.htm e-government

“[…] para definir e concretizar o futuro do e-Government em Portugal […]”

[PE] http://egov.alentejodigital.pt/

“CCR-LVT adere ao e-Government com a Elemento Digital.”

[PE] http://www.elementodigital.pt/content/index.php?action=articlesDetailFo&rec=128

16


“Consultor nacional e internacional nas áreas de e-Government.” Government

[PE] http://luisvidigal.no.sapo.pt/Quem_sou_eu/quem_sou_eu.html e-health “EE-health nos EUA […]”

[PE] http://www.obercom.pt/2004/destaque_detalhe.asp?id_destaque=285 e-lab “EE-Lab - Colisão de veículos”; “EE-Lab – Solitões”

[PE] http://www.e-escola.pt/site-bin/show_all_contents.asp “Para executar o E-lab tem de instalar […]”

[PE] http://www.cfn.ist.utl.pt/~varandas/Radiactividade.html e-learning “O e-learning é um processo que aplica o potencial […]”

[PE] http://expressoemprego.clix.pt/scripts/indexpage.asp?headingID=4701 […] com destaques para sistemas de e-learning, learning a mais moderna ferramenta de ensino […]”

[PB] http://www.linkeducacional.com.br/elearning.htm “O e-learning nas Ciências Sociais e Humanas”

[PE] http://e-conteudos.ubi.pt/cursos.asp?Cat=64 “[…] em número crescente as soluções de e-Learning nas diferentes instituições que praticam […]”

[PE] http://www.centroatl.pt/titulos/si/imagens/e-book-ca-e-learning-excerto.pdf e-marketing “5.7.3 O marketing electrónico, e-marketing” marketing

[PE] http://www.centroatl.pt/titulos/si/marketing-personalizado.php3 “[…] todas as áreas relevantes da gestão de marketing, comunicação empresarial e e-marketing.” marketing

[PE] http://www.lis.ulusiada.pt/cursos/pos-graduacao/pos-graduacoes/marketing_com_emp/ default.htm e-news

“EE-NEWS _ Informação Periódica sobre Segurança”

[PE] http://www.allasso.pt/editeur.phtml?a=50 e-newsletter “Todas as categorias de informação numa e-newsletter quinzenal.”

[PE] http://www.allasso.pt/editeur.phtml?a=50 “Subscreva a nossa e-newsletter” newsletter

[PE] http://www.fidelizarte.pt/e-newsletter.htm “Para subscrever a E-Newsletter da Who: envie um e-mail […]”

[PE] http://www.who.pt/e-newsletter.html e-procurement

“f) e-procureme procurement procurement, nt isto é, aquisição de bens e serviços por meio da Internet […]”

[PB] http://www.ijuris.org/experienciadocente/presencial/governoeletronico/Biblioteca/EGov EPSCARIONI.pdf

17


“Em conclusão, o impacto do e-commerce e do e-procurement está a ser muito grande […]”

[PE] http://www.vector21.com/pd/artigos/?iddoc=3716 e-ticket

“Com o e-ticket da TAP Air Portugal pode evitar perdas de tempo, deslocações e extravios.”

[PE] http://www.tap-airportugal.com/eportalCom/v10/PT/jsp/servicos/emTerra/index.jsp “A companhia aérea britânica British Airways acaba de lançar um e-ticket, ticket um bilhete electrónico […]”

[PE] http://www.appm.pt/produtos008.html e-training

“Os cursos e-Training são acessíveis por Instituições-Cliente com as aplicações licenciadas […]”

[PE] http://www.digitalis.pt/e_training.html

“[…] também utilizados são “e-teaching” (ênfase no ensino), “ee-training”, training “distance learning”, etc. […]”

[PE] http://www.estv.ipv.pt/dep/di/nead/glossario.htm e-travel “A este propósito basta recordar que com a criação do sistema e-travel para a administração pública […]”

[PE] http://www.vector21.com/pd/artigos/?iddoc=3716

“ee-Travel, Travel a unidade de negócios […]”

[PE] http://www.ibm.com/news/pt/2004/10/aeroporto.html e-zine

“E-Nigma (EE-zine)”; zine “Quadrim (EE-zine)” zine

[PB] http://www.universohq.com/quadrinhos/n07052003_06.cfm

“ee-zine NÓS”

[PE] http://www.nca.pt/laranjeira/nos2/pag3.html “Diga aos seus visitantes para subscreverem o seu e-zine ou newsletter.”

[PE] http://iscte.pt/Marketing/webpromotion/dicas.htm -----------------------------------------------------------------------------------------------------------

CATEGORIA II eBanking “eBanking eBanking mais seguro”

[PE] http://tek.sapo.pt/4M1/523471.html “Vírus, hackers, ebanking sem protecção, esquemas de lavagem de dinheiro, enfim, uma lista […]”

[PE] http://pcguia.xl.pt/pcg/0404/software/100.shtml “[…] serviços complementares, como é o caso do eLearning, eBanking, eBanking eCommerce, etc..”

[PE] http://www.idc.pt/site/cgi-bin/idc_noticia_01.asp?noticiaid=30 eBilling

“[…] tendências e novidades, como ERP, CRM, Business Intelligence, eBilling, eBilling eBusiness […]”

[PB] http://www.cenadem.com.br/cursos/curso_1102.cwdo

18


“[…] serviços no crescente mercado das aplicações de eBilling e de auto-serviço de clientes […]”

[PE] http://semanainformatica.xl.pt/725/neg/100.shtml “Novos conceitos de negócio – eBilling […]”

[PE] http://www.madeiratecnopolo.pt/biblioteca/docs/e_primaveraplataformadigital.pdf eBusiness “[…] tecnologias, tendências e novidades, como ERP, CRM, Business Intelligence, eBilling, eBusiness […]”

[PB] http://www.cenadem.com.br/cursos/curso_1102.cwdo

“[…] suporte ao desenvolvimento de aplicações eBusiness são algumas das iniciativas […]”

[PE] http://www.pt.capgemini.com/novidades/arquivo2001/15112001.htm

“O eBusiness tem um mandamento: “customer satisfaction is everything […]”

[PE] http://www.estudar.org/eCommerce/06apoio/glossario.html eCash “A“casa oficial” do conceito original de eCash é a empresa Digicash […]”

[PE] http://www.estudar.org/eCommerce/06apoio/glossario.html “A primeira é o chamado eCash, eCash o porta-moedas multibanco electrónico.”

[PE] http://eworld.com.sapo.pt/ec7.htm eCommerce

“[…] tendências e novidades, como ERP, CRM, Business Intelligence, eBilling, eBusiness, eCommerce e outras.”

[PB] http://www.cenadem.com.br/cursos/curso_1102.cwdo “Directiva eCommerce transposta para Portugal”

[PE] http://www.apan.pt/not.php?ID=204 eDistribution “[…] 12 mil milhões de contos dividido em três áreas distintas: eDistribution, eMarketplaces e eProcurement.”

[PE] http://www.aeportugal.pt/Areas/Noticias/BaseNoticia.asp?Codigo=207 “A utilização mais comum da rede hoje, globalmente, é a do “edistribution edistribution” edistribution ou o sistema de distribuição eletrônica.”

[PB] http://www2.uol.com.br/aprendiz/guiadeempregos/nova/noticias/ge110900.htm eEurope

“eEurope é uma iniciativa destinada a garantir que a União Europeia tira partido da evolução […]”

[PE] http://www.eicpme.iapmei.pt/eicpme_art_03.php?actual=0&temaid=51&temasubid=253 &id=248 “[…] uma linha de actuação para a iniciativa eEurope 2005 que suplante os objectivos do eEurope 2002 […]”

[PE] http://tek.sapo.pt/4M0/313883.html eGovernment “Novos conceitos de negócio – eBilling, eGovernment” eGovernment

[PE] http://www.madeiratecnopolo.pt/biblioteca/docs/e_primaveraplataformadigital.pdf “Além da questão do eGovernment, eGovernment que mereceu um painel […]”

[PE] http://www.umic.gov.pt/UMIC/Media/RecortesdeImprensa/lisf_computerworld.htm “eGovernment eGovernment: eGovernment "Apenas uma buzzword?””

[PE] http://www.dgsi.pt/bdgi.nsf/0/935d38a8aa40b49580256ef6003b744c?OpenDocument 19


“[…] declaração ministerial assinada em Novembro de 2001, na Conferência sobre o eGovernment […]”

[PE] http://tek.sapo.pt/4M0/313883.html eHealth “Critérios de qualidade em eHealth” eHealth

[PE] http://www.ieeta.pt/sias/courses/imt/Aulas/4_Qualidade%20eHealth.pdf

“[…] dedicado à área da Saúde e que pretende constituir-se como a referência do eHealth em Portugal.”

[PE] http://www.oni.pt/comunicadosDetalhe.aspx?comID=160 eLab “Lançamento de experiências eLab” eLab

[PE] http://elab.ist.utl.pt/rec/

“eLab eLab, eLab um sub-projecto de incubação de ideias e empresas […]”

[PE] http://www.portalegredigital.pt/index.aspx?Area=11&ID=2 eManager “O eManager é um integrador de todas as funções vitais de trabalho de um operador turístico […]”

[PE] http://www.omnisiberia.com/produtosdiagramaemanager.asp?menuopcao=3 “Seja o 'eManager eManager' eManager do seu Mundo de Entretenimento”

[PE] http://www.microvim.pt/tabelas/Tabela%20Precos%20Acer%20Novembro.pdf eMarketing “eMarketing eMarketing é o tema do primeiro seminário temático via Internet no âmbito do projecto RIAT Destino Digital.”

[PE] http://www.ineti.pt/conteudo/pgdetalheconteudo.php?id=4880&idc=64&idc=64&idsc=& idssc=&idn=

“Destinatário das campanhas de eMarketing, ou seja, o cliente ou possível cliente do nosso domínio.”

[PE] http://www.elementodigital.pt/glossary/?action=listFo&letter=V eMarketplace “Este emarketplace será oficialmente apresentado no dia 29 de Junho na Tech Ed Europe […]”

[PE] http://tek.sapo.pt/4L0/470640.html “Com que objectivo foi desenvolvido o emarketplace – eTravel?”

[PE] http://www.omnisiberia.com/faqsomnis.asp eOffice

“Ao contratar o eOffice, eOffice a omnisiberia disponibiliza automaticamente o acesso ao eTravel […]”

[PE] http://www.omnisiberia.com/produtosdiagramaeoffice.asp?menuopcao=4 eTicket

“[…] o únco SITE DE OPERADORA com reservas on-line, pagamentos on-line e voucher e eticket automático […]”

[PB] http://www.calcos.com.br/empresa/

“[…] portanto 10min pra pegar o número do eticket na agência, cheguei na fila do check-in […]”

[PB] http://kob4.blogspot.com/ eTraining

“As soluções eTraining da PT - Sistemas de Informação oferecem um conjunto de serviços […]”

[PE] http://www.ptsi.pt/PTSI/Canais/Solucoes/SolucoesWeb/

20


“A Formação Online Rumos (eTraining eTraining ou eLearning, consoante o enfoque esteja no formador ou no formando […]”

[PE] http://www.rumos.pt/form_online/online/online.htm eTravel

“Com que objectivo foi desenvolvido o emarketplace - eTravel?” eTravel

[PE] http://www.omnisiberia.com/faqsomnis.asp

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

CATEGORIA III e-cidadania “A e-cidadania, cidadania paralela à cidadania real, é uma condição diferente e muito mais rica […]”

[PB] http://www.ip.pbh.gov.br/revista0301/ip0301guidi.pdf “[…] estimular a e-Cidadania e a informatização.”

[PB] http://www.ipm.org.br/pp_noti_view.php?inic=0&num=9750 e-cidadão “O e-Cidadão e Seus Governos Eletrônicos”

[PB] http://www.knight-moore.com/pubs/Rio%20Inteligente.html

“EE-cidadão: cidadão exercício da cidadania através do e-governo”

[PB] http://www.ijuris.org/experienciadocente/presencial/governoeletronico/Biblioteca/EGov EPSCARIONI.pdf “[…] promover a alfabetização digital e a democratização do acesso à Internet, estão ajudando a construir o e-cidadão.” cidadão

[PB] http://www.abep.sp.gov.br/fatos/fatosjul01.pdf

“[…] outros projetos da universidade, como o Unicidade, o e-Cidadão e o Ambiente Virtual de Aprendizagem (AVA).”

[PB] http://www.ju.unisinos.br/detalhes_materia.asp?editoria=exatas&CodMateria=161 “Um portal de serviços para facilitar a vida da população será desenvolvido no E-CIDADÃO.” CIDADÃO

[PB] http://doweb.rio.rj.gov.br/sdcgi-bin/om_isapi.dll?infobase=23042001.nfo&softpage=_recs e-comércio

“Soluções para e-Comércio”

[PE] http://www.lusodigital.com/ecomercio.shtml e-consultas “[…] avaliação ex-post da efetividade das “ee-consultas” consultas na decisão final.”

[PB] http://www.ip.pbh.gov.br/revista0301/ip0301guidi.pdf e-Cultura “Aqui fica a homenagem do e-cultura...” cultura

[PE] http://www.e-cultura.pt/DestaquesDisplay.aspx?ID=94 e-curso

“[…] modelos científicos de desenvolvimento de e-cursos existentes […]”

[PE] http://www.centroatl.pt/titulos/si/imagens/e-book-ca-e-learning-excerto.pdf 21


e-debate “ee-debate : Sistema de debates gerais, do tipo de fórum de discussões […]”

[PB] http://www.linkeducacional.com.br/escola.htm e-democracia democracia

“E-Democracia em Bologna: a rede cívica Iperbole, e como construir uma comunidade participativa online”

[PB] http://www.ip.pbh.gov.br/revista0301/ip0301guidi.pdf “EE-Democracia: emocracia processo em que o e-cidadão pode se organizar e se comunicar em grupos […]”

[PB] http://www.ijuris.org/experienciadocente/presencial/governoeletronico/Biblioteca/EGov EPSCARIONI.pdf e-Dicas

“O livro E-Dicas: Dicas Uma Visão Mais Sensível da Nova Economia traz artigos das seguintes empresárias […]”

[PB] http://www.camara-e.net/interna.asp?tipo=1&valor=1519 e-diretoria

“ee-diretoria: diretoria Aglutina todas as funções diretivas como quadro de horários […]”

[PB] http://www.linkeducacional.com.br/escola.htm e-economia “Impacto da e-economia nas empresas europeias”

[PE] http://europa.eu.int/scadplus/leg/pt/lvb/n26040.htm “Notícias - e-economia” economia

[PB] http://www.acionista.com.br/noticias/economia.htm “Um relatório elaborado por Bashir Khanbhai (UK) sobre a e-economia e as empresas europeias […]”

[PE] http://www.epp-ed.org/Press/psess03/report0302pt.doc e-empresa

“É coordenador do livro "ERP e CRM - da empresa à e-empresa - soluções de informação reais […]”

[PE] http://www.centroatl.pt/titulos/desafios/erp-e-crm.php3 “EE-Empresa Guia básico sobre como colocar sua empresa na internet”

[PB] http://www.grapiuna.com.br/art/webasica.htm e-escola “ee-escola.utl” escola

[PE] http://www.e-escola.pt/ “EE-Escola é um site educacional, dedicado a fornecer conteúdo auxiliar […]”

[PB] http://www.e-escola.com.br/

“No contexto do projecto e-Escola Escola, Escola Portal Nacional de Ensino […]”

[PE] http://berlin.inesc.pt/alb/static/tfc/propostas-tfcs/2005/tfc-2004-5-eescola.doc e-formação

“A e-formação e o e-formador”

[PE] http://www.dlt.pt/_curso_pormenor.asp?CourseCode=FF41&AreaMktID=1 “[…] a e-formação (e-learning) tem um potencial inequívoco […]”

[PE] http://www.netbase.pt/newsletters/newsletter_set02.doc 22


e-formador “Frequência do curso de Formação de e-Formadores” Formadores

[PE] http://www.vmnf.net/blog/index.php?m=200411 “Identificar as competências base para ser um e-formador formador/e-tutor de sucesso.”

[PE] http://www.dlt.pt/_curso_pormenor.asp?CourseCode=FF41&AreaMktID=1 e-formando

“Testemunho da experiência como e-formando do Dr. […]”

[PE] http://www.elearning.tecminho.uminho.pt/conteudos.php?id_conteudos=58 “A Relação estabelecida entre o e-formador e o e-formando” formando

[PE] http://www.adrave.pt/noticia.php?id=87

“O e-formador/tutor e o e-formando: formando que relação?”

[PE] http://www.adrave.pt/noticia.php?id=71 “O e-formando em contextos individualizados e colaborativos de aprendizagem”

[PE] http://www.ineti.pt/proj/docs/Form_Formad3_programa.doc

“Permite que o e-Formando navegue através do conteúdo de muitas maneiras diferentes […]”

[PE] http://www.bkatconsulting.com/index.php?option=content&task=view&id=57&Itemid=69 e-governo

“EE-Governo Governo: verno utilização de tecnologias da informação na administração pública […]”

[PB] http://www.ijuris.org/experienciadocente/presencial/governoeletronico/Biblioteca/EGov EPSCARIONI.pdf “Rio na vanguarda do e-governo” governo

[PB] http://doweb.rio.rj.gov.br/sdcgi-bin/om_isapi.dll?infobase=23042001.nfo&softpage=_recs e-importante “e-importante: importante Outdoor eletrônico com avisos importantes de interesse geral da instituição.” [PB] http://www.linkeducacional.com.br/escola.htm e-laboratório “Neste E-laboratório pode-se controlar remotamente a distância […]”

[PE] http://www.cfn.ist.utl.pt/~varandas/Radiactividade.html e-livro “O e-livro será de grande benefício para algumas pessoas […]”

[PB] http://www.revista.unicamp.br/infotec/artigos/glaucia.html e-mag@zine “Asas Brasil – e-mag@zine” mag@zine

[PB] http://www.asasbrasil.com.br/news.php e-ministra “Reino Unido nomeia uma “ee-Ministra” Ministra para incentivar a adoção da Internet como meio […]”

[PB] http://www.ijuris.org/experienciadocente/presencial/governoeletronico/Biblioteca/EGov EPSCARIONI.pdf

23


e-moderador “O perfil do “novo” formador/ee-moderador” moderador

[PE] http://www.ineti.pt/proj/docs/Form_Formad3_programa.doc e-natural “[…] hoje é e-natural que as coisas assim aconteçam.”

[PE] http://www.centroatl.pt/titulos/desafios/erp-e-crm.php3 e-nauta “O e-nauta mais inovador, porém, parece ser Jay Walker, criador do site Priceline.com.”

[PB] http://www.perspectivas.com.br/planeta.htm e-negócio “O e-negócio surgiu em 2001 e não é mais do que um serviço de banca electrónica […]”

[PE] http://iscte.pt/mkgs/santander.doc

“g) estímulo aos e-negócios, negócios através da criação de ambientes de transacções seguras […]”

[PB] http://www.ijuris.org/experienciadocente/presencial/governoeletronico/Biblioteca/EGov EPSCARIONI.pdf e-papo “ee-papo: papo Salas de bate-papo restritas ou não a uma comunidade escolar ou parte dela […]”

[PB] http://www.linkeducacional.com.br/escola.htm e-Paraná

“O e-Paraná reúne num só endereço eletrônico todos os serviços oferecidos pelo setor público através da Internet.”

[PB] http://www.abep.sp.gov.br/fatos/fatosjul01.pdf e-participação

“A “ee-participação” participação informada e crítica do cidadão deve ser fomentada e facilitada […]”

[PB] http://www.ip.pbh.gov.br/revista0301/ip0301guidi.pdf e-português “[…] falado integralmente em e-português.” português

[PE] http://www.centroatl.pt/titulos/desafios/erp-e-crm.php3 e-quem “ee-quem: Sistema que mantém dados institucionais e pessoais […]”

[PB] http://www.linkeducacional.com.br/escola.htm e-Rio

“O Governo Eletrônico (EE-RIO) RIO está sendo criado para adequar a Prefeitura […]”

[PB] http://doweb.rio.rj.gov.br/sdcgi-bin/om_isapi.dll?infobase=23042001.nfo&softpage=_recs e-secretaria “ee-secretaria: secretaria Aglutina todos os controles de secretaria como frequência, notas, inscrições, solicitações, etc.”

[PB] uma rede de faculdades que inclui Nottingham e Melbourne - para fundar uma " e-UBI [PE] http://e-conteudos.ubi.pt/pagina.asp?p=2

24


e-universidade “[…] uma rede de faculdades que inclui Nottingham e Melbourne - para fundar uma "ee-universidade” universidade […]”

[PB] http://www.fatorcorretora.com.br/pnews/report_text.asp?Id=37 “Problemas com a E-Universidade” Universidade

[PB] http://pontobr.org/article.php?sid=502 e-vida

“Cenário Futuro – E-Vida” Vida

[PB] http://www.ijuris.org/experienciadocente/presencial/governoeletronico/Biblioteca/EGov EPSCARIONI.pdf -----------------------------------------------------------------------------------------------------------

CATEGORIA IV eAplicacional “O eAplicacional serve as empresas que utilizam o ERP da Primavera Software […]”

[PE] http://www.exposis.com/produtos/ps_eprimavera_3.html eBairro “A missão eBairro é libertar os colaboradores das empresas das suas preocupações […]”

[PE] http://www.ebairro.pt/ “O eBairro, eBairro por exemplo, é uma excelente opção.” [PE] http://www.vida-on.com/print.php?artigo_id=110 “Missão eBairro: Contribuir activamente para aumentar a produtividade da empresa […]”

[PE] http://www.accor-services.pt/pt/solutions/desenvolver/ebairro/index.asp eCaminhos “[…] presentes na loja no Norte Alentejano (b2b) disponível no quer sub-projecto eCaminhos quer no […]”

[PE] http://www.portalegredigital.pt/index.aspx?Area=11&ID=2 eCidadão

“[…] reflecte a sua organização e não as necessidades do cidadão, ou eCidadão […]”

[PE] http://tek.sapo.pt/4400/271420.html

eCidadania “Assembleia Geral TeleCities e iniciativa “eCidadania eCidadania para Todos”” [PE] http://www.eurocities2003porto.org/agm2003/document/448251/468405.pdf eComércio [PE] https://www.sonaeshopping.net/por/servicos.asp

25


eCompras “Sub-projectos: Abordo, eCompras” eCompras

[PE] http://www.portalegredigital.pt/flash/missao.swf eComunicação “Bem-vindos ao curso "A eComunicação nas Ciências"”

[PE] http://www.educ.fc.ul.pt/docentes/jvarandas/curso/ecomunicacao.html eCultura “CIEJD / eCultura - CIEJD promotor do portal do CNC”

[PE] http://www.cijdelors.pt/Newsletters/Out_2004_site.htm eCurso “eCursos eCursos – Este é um exemplo fantástico das potencialidades da Internet […]”

[PB] http://www.ime.unicamp.br/~dachs/ME172/ME172_links.htm

“Com o ecurso ®, o aluno aprende em casa de acordo com o tempo disponível […]”

[PB] http://www.ecurso.com.br/oque.asp eDemocracia

“eDemocracia eDemocracia, eDemocracia um sub-projecto que tem como objectivo construir a comunidade de cidadãos activos […]”

[PE] http://www.portalegredigital.pt/index.aspx?Area=11&ID=2

“[…] transformar o eGoverno e a eDemocracia em instrumentos fundamentais para a transparência […]”

[PE] http://www.calre.net/documents/Reggio%20Calabria/D.%20E-government/E-government%20PT.htm eEconomia “[…] a comunicação da Comissão relativa ao impacto da eEconomia nas empresas europeias […]”

[PE] http://europa.eu.int/abc/doc/off/rg/pt/2003/pt0392.htm

“Resolução do Parlamento Europeu sobre a comunicação da Comissão relativa ao impacto da eEconomia […]”

[PE] http://www.icp.pt/template12.jsp?categoryId=107199

“No contexto da nova eEconomia eEconomia, onomia o gerenciamento da infra-estrutura de TI exige a adoção […]”

[PB] http://www.itweb.com.br/colunistas/artigo.asp?id=17563 eEmpresa

“A PTI é a eEmpresa do Grupo Portugal Telecom que tem por missão promover o processo de inovação […]”

[PE] http://www.aveiro.co.pt/noticia9123.html

“Naquela região, a eEmpresa totalizou R$ 15,62 milhões em aquisições dos pequenos produtores rurais […]”

[PB] http://www.pt.org.br/site/noticias/noticias_int.asp?cod=19077 eEnsino “Prémios IBM para eEnsino” eEnsino

[PE] http://www.eun.org/eun.org2/eun/en/About_eschoolnet/content.cfm?ov=10518&lang=pt eEscola “Prémios Sun Microsystems para a categoria eEscola” eEscola

[PE] http://www.eun.org/eun.org2/eun/en/About_eschoolnet/content.cfm?ov=10518&lang=pt “Artigo que reflete [sic] o estado actual do eEscola depois de terminada a 2ª fase […]”

[PB] http://www.eescola.org/documentacao.htm

26


eEuropa “eeEuropa – eParticipação para Todos”

[PE] http://www.acesso.umic.pcm.gov.pt/ap2000/mmonteiro.ppt “[…] Mario Monti classificou as linhas alugadas como "um elemento vital para a criação da eEuropa", eEuropa que garante […]”

[PE] http://tek.sapo.pt/4510/223062.html eFormação

“Os Prémios myEUROPE e eFormação de Professores foram entregues pelo Presidente da Comissão Executiva […]”

[PE] http://www.eun.org/eun.org2/eun/en/About_eschoolnet/content.cfm?ov=10518&lang=pt “Se precisa de uma eFormação específica numa área relacionada com as NOVAS TECNOLOGIAS […]”

[PE] http://olaporto.com/escolavirtual/home.html

“[…] poderás consultar para procurares cursos e Eformação Eformação adequada ás tuas necessidades.”

[PE] http://www.malhatlantica.pt/sitiodahistoria/o_ensino_adistancia.htm eFormador “23 Julho 2004 - eFormador: eFormador Os Resultados da 1ª Edição”

[PE] http://www.cegoc.pt/elearning/noticias.html “Formandos do Curso eTrainers (eformador eformador)” eformador

[PE] http://www.prof2000.pt/cgi-bin/admin/cf_AccoesConsultar.asp?ID=85&Status=4&s_U_IDENT=& eGoverno “[…] transformar o eGoverno e a eDemocracia em instrumentos fundamentais para a transparência […]”

[PE] http://www.calre.net/documents/Reggio%20Calabria/D.%20E-government/E-government%20PT.htm eInclusão “Promover a eInclusão como actividade horizontal no estabelecimento da Sociedade de Informação […]”

[PE] http://www.sidar.org/acti/jorna/7jorna/ponencias/manuel/eeurope2005.ppt

“[…] acções destinadas a promover a eInclusão, Inclusão desenvolvendo tanto as tecnologias de participação […]”

[PE] http://www.gri.pt/documentos/comunitaria/eacessibilidade.pdf eLivro “Necessário Winzip p/ descompactar o eLivro.” eLivro.

[PB] http://mail.nl.linux.org/spamfilter-report/2002-09/msg00118.html

“Este outro eLivro foi produzido e é mantido por um fabricante de um importante pacote estatístico.”

[PB] http://www.ime.unicamp.br/~dachs/ME172/ME172_links.htm eMontra [PE] https://www.sonaeshopping.net/por/servicos.asp eNegócio eNegócio

“O sector das TIC cria 1 em cada 4 postos de trabalho, prevendo-se uma evolução do eNegócio que venha a exigir […]”

[PE] http://www.dapp.min-edu.pt/upload/docs/estrategias.pdf

“As infraestruturas da sua empresa suportarão a evolução de um negócio para um eNegócio? eNegócio ”

[PE] http://www.readygo.com/eb_portuguese/cri05/00cri05.htm

27


eParticipação “eEuropa – eParticipação para Todos” [PE] http://www.acesso.umic.pcm.gov.pt/ap2000/mmonteiro.ppt ePlataforma “O ePlataforma é o maior e mais sofisticado módulo e no qual estão incorporadas […]”

[PE] http://www.exposis.com/produtos/ps_eprimavera_3.html ePortugal “18H00 – 19H30 – ePortugal - Sociedade da Informação”

[PE] http://www.portugalhightech.com/ler_noticias.asp?CON_ID=296 “[…] emanados dos Governos de ambos os países (ePolska 2006, ePortugal) ePortugal e pela União Europeia. (eEurope 2005).”

[PE] http://www.cm-castelobranco.pt/acordos_geminacao/pulawy.htm ePrimavera “O ePrimavera permitirá às empresas estender os seus sistemas […]”

[PE] http://www.exposis.com/produtos/ps_eprimavera_1.html “[…] a interacção de processos num ambiente web, através do ePrimavera, ePrimavera permite que as comunidades […]”

[PE] http://www.megavaga.pt/prod_linhaprofissional.html

“Foi ainda apresentada a nova versão do ePrimavera, ePrimavera uma aplicação para gestão […]”

[PE] http://ciberia.aeiou.pt/aleph/ficha?news+859 eProdutividade “O eProdutividade é constituído por um conjunto de aplicações para utilização em ambiente intranet e extranet.”

[PE] http://www.exposis.com/produtos/ps_eprimavera_3.html eProdutos eProdutos “Marketing de eProdutos e eServiços”

[PE] http://www.readygo.com/eb_portuguese/mar07/00mar07.htm eServiços “Marketing de eProdutos e eServiços” eServiços

[PE] http://www.readygo.com/eb_portuguese/mar07/00mar07.htm -----------------------------------------------------------------------------------------------------------

CATEGORIA V agronegociosagronegocios-e [PB] http://www.agronegocios-e.com.br/agronegocios/ correiocorreio-e “Nalguns editores de correiocorreio-e é nesta parte da mensagem que se visualiza o icon do ficheiro apenso.”

[PE] http://www.estudar.org/pessoa/internet/05correio-e/correioe.html

28


“Sócios c/ correiocorreio-e”

[PE] http://www.app.pt/ficha_inscricao_6encontro.html “[…] favor entrar em contato através de Correio-e Correio e, por onde também deverão ser enviados […]”

[PB] http://geocities.yahoo.com.br/discursus/ “[…] mandassem um correiocorreio-e dizendo se concorda ou discorda para cada correio-e com texto que for mandado?”

[PB] http://listas.softwarelivre.org/pipermail/psl-mg/2004-October/000673.html CulturaCultura-e [PB] http://www.cultura-e.com.br/ camaracamara-e [PB] http://www.camara-e.net/interna.asp?tipo=1&valor=1519 cidadaniacidadania-e [PB] http://www.bb.com.br/appbb/portal/bb/cdn/rpsc/index.jsp [PB] http://www.aja.org.br/Cidadania-e%20%20MERCADO%20SOCIAL.htm “Cidadania CidadaniaCidadania-e entrevista Anamaria Schindler”

[PB] http://www.ashoka.org.br/comunicacao/imprensa/020425_cidadaniae.htm “Cidadania CidadaniaCidadania-e.com - Portal da Fundação Banco do Brasil” [PB] http://www.cidade.usp.br/historia/repercussao/materia53.php GovGov-e “Ações e Projetos do GovGov-e no Ceará”

[PB] http://www.secomp.uvanet.br/dep/Palestra%20L%EDcia.pdf GovernoGoverno-e “Funções Principais do GovernoGoverno-e”

[PB] http://www.secomp.uvanet.br/dep/Palestra%20L%EDcia.pdf planeta e “No Brasil, algumas empresas já andam se aventurando pelo planeta e, e com variados graus de sucesso.”

[PB] http://www.perspectivas.com.br/planeta.htm -----------------------------------------------------------------------------------------------------------

CATEGORIA VI E-cologia [PB] http://diginetbr.tripod.com/internet/1_ecologia.htm [PB] http://diginetbr.tripod.com/internet/

29


e-conomia “Ponto-com O mapa para a e-conomia na América Latina.”

[PB] http://www.backflip.com/members/weslleywendell/9399677/page=1/sort=0/linkspp=25 “COMDEX 2000 - Tema: Tecnologias para a E-Conomia Conomia - de 21 a 25 de Agosto no Centro de Convenções do Anhembi […]”

[PE] http://www.terravista.pt/copacabana/7236/informatica.htm “[…] sobre a Nova Economia ("Untangling e-conomics", algo como "Desembaralhando a e-conomia" conomia […]”

[PB] http://www.oficinainforma.com.br/includes/imprimir_pv.php?id=491 “Hoje se fala numa nova economia: a e-conomia, conomia baseada [no] comércio eletrônico.”

[PB] http://www.virtualtowers.com.br/apresenta/seushowroom.shtml E-mprego “EE-mprego! mprego O seu emprego na internet”

[PB] http://neo.byte.sites.uol.com.br/ “O E-mprego é um serviço do Gabinete de Psicologia da Escola Profissional Vértice cujo objectivo […]”

[PE] http://www.ep-vertice.rcts.pt/e-mprego.htm e-mpresário

“Mas nosso aspirante a e-mpresário desconhece que existe apenas uma registradora oficial.”

[PB] http://www.kanopus.com.br/interjuris.com.br/html/simulacaodevoo.html “EE-mpresário de Sucesso”

[PB] http://www.neomarkets.com.br/neonews/neonews_listacolunas.phtml?tipo=2 e-nigma “[…] pioneiro na edição electrónica de ficção científica lusófona de qualidade, o E-nigma foi relançado […]”

[PE] http://dq.zonadetestes.com/index.php?visual=1&article=23 “ee-nigma – Revista electrónica de ficção científica e fantástico”

[PE] http://www.ficcao.online.pt/E-nigma/

“Pleonasmo à parte, acabou de ser posta no E-nigma mais uma novidade.”

[PE] http://lampadamagica.blogspot.com/2004_03_07_lampadamagica_archive.html “O Planeta das Traseiras Jorge Candeias, editora E-Nigma” [PB] http://www.universohq.com/quadrinhos/n07052003_06.cfm e-nquete “ee-nquete: nquete Pesquisas na comunidade escolar.”

[PB] http://www.linkeducacional.com.br/escola.htm e-nvio “ee-nvio: nvio Correio eletrônico interno restrito à comunidade escolar.”

[PB] http://www.linkeducacional.com.br/escola.htm e-scola

“A e-scola de Televisão & Arte Eletrônica é um grande desafio para nós profissionais de televisão.”

[PB] http://www.escoladetelevisao.com.br/capa_cursos.html

30


e-stória “É por isso uma e-stória fragmentada sobre as almas penadas que deambulam pelo universo urbano.”

[PE] http://www.lotusklub.com/Temas/tema.asp?id=92

“A dupla assina e-Stória, Stória uma das faixas de destaque de um disco sem reais altos ou baixos.”

[PB] http://www.cliquemusic.com.br/artistas/artistas.asp?Status=DISCO&Nu_Disco=10093 e-ventos “ee-nvio: nvio Correio eletrônico interno restrito à comunidade escolar.”

[PB] http://www.linkeducacional.com.br/escola.htm e-volução

“Business to Stakeholder: a próxima e-volução do e-business”

[PE] http://www.kmol.online.pt/artigos/200212/fig02_1.html “Revolução ou e-volução? volução ”

[PB] http://www.guiadelogistica.com.br/artigos-autom..htm “Se arriscamos encontrar a unidade no disperso, não é uma unidade cristalizada, mas em e-volução.” volução

[PE] http://amazonia.no.sapo.pt/RepegandoFioAriadne-Introducao.html [PE] http://www.e-volucao.com/ e-xercícios xercícios

“ee-xercícios: xercícios Sistema para gerenciamento de avaliações e para criação e manutenção de bancos de testes.”

[PB] http://www.linkeducacional.com.br/escola.htm e-xpresso

“ee-xpresso: Correio eletrônico com conversas entre as pessoas que estão on-line ao mesmo tempo.”

[PB] http://www.linkeducacional.com.br/escola.htm

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

31


ANEXO B OCORRÊNCIAS “digital” digital” (adjectivo) “[…] destinados ao fracasso enquanto ferramenta da democracia digital?” digital [negrito nosso] [PE] http://blogs.parlamento.pt/REPUBLICADIGITAL/ “O recurso ao comércio digital observa assim um crescimento […]” [negrito nosso] [PE] http://www.ace.pt/pt/003179.php “[…] necessidade de aceder à sua caixa de correio digital […]” [negrito nosso] [PE] http://www.terranova.pt/site/paginas.asp?tp=&acr=ra&idpag=623

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

“electrónico” “electrónico” (adjectivo) “O Governo Electrónico da Madeira é o novo canal […]” [negrito nosso] [PE] http://www.gov-madeira.pt/madeira/elect/displayconteudo.do2?numero=869 “Comunicação sobre o papel do governo electrónico no futuro […]” [negrito nosso] [PE] http://www.icp.pt/template20.jsp?categoryId=107999&contentId=186086

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

“em linha” (locução adjectiva) “[…] através da prestação de serviços públicos em em linha, linha o que irá proporcionar serviços mais eficientes e baratos. Nos três domínios considerados pelo eEurope (administração administração pública, saúde e aprendizagem em linha) linha […]” [negrito nosso] [PE] http://www.eicpme.iapmei.pt/eicpme_art_03.php?actual=0&temaid=51&temasubid=253&id=461 “Cidadania Cidadania em linha: linha a polifonia como experiência” [negrito nosso] [PE] http://www.ces.fe.uc.pt/investigadores/cv/rui_bebiano.pdf

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

32


“teletele-” (prefixo) “[…] o TeleInViVo foi dotado de funcionalidades de teleconferência.” teleconferência [negrito nosso] [PE] http://www.bit.pt/revista/empresas/bit28.htm “[…] a Telemedicina permite o acesso remoto a especialistas […]” [negrito nosso] [PE] http://www.cidadevirtual.pt/adt/tele.htm “[…] ainda a cobrir no domínio da teleinformática, teleinformática aponta-se […]” [negrito nosso] [PE] Endereço: http://piano.dsi.uminho.pt/museuv/CPI80/comun15.pdf “Sub-projectos: Cegonha, TeleVisita, TeleVisita TeleConsulta, TeleConsulta TeleDiagnóstico TeleDiagnóstico […]” [negrito nosso] [PE] http://www.portalegredigital.pt/flash/missao.swf

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

“virtual” virtual” (adjectivo) “A Presidência da República e as Tecnologias de Comunicação e Informação: dinâmicas de exercício de cidadania virtual” virtual [negrito nosso] [PE] http://epti.iscte.pt/orgaos.shtml “Bem vindo à primeira loja virtual de material de parapente […]” [negrito nosso] [PE] http://www.nca.pt/havefun/Vendas/tx_vendas.htm “[…] explorar o potencial de uma plataforma virtual para comunicação e transacção por computador.” [negrito nosso] [PE] http://www.bosch.pt/pt_pt/start/news2/ “Em Portugal, o novo banco virtual apresenta-se com a marca […]” [negrito nosso] [PE] http://www.dbdirect.pt/cont_noticia.asp?NewsId=710

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

33


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.