Durst 1705 f

Page 1

Le magazine de restauration de l’entreprise Feldschlösschen

www.journalsoif.ch

Édition no 5, mai 2017

Naissance d’une nouveauté Feldschlösschen Braufrisch bouchon mécanique 1.33 CHF la bouteille au lieu de 1.45 CHF Art. 14706, 20 × 33 cl, VC caisse

› De l’idée à la commercialisation: les innovations de Feldschlösschen parcourent maintes étapes › Et encore du nouveau: Somersby Elderflower Lime et Eve Strawberry Mojito pour la restauration Pages 10 – 15


Food & Wine Pairing – avril

En parfaite symbiose Roero Arneis DOCG de La Brenta d’Oro, pour accompagner vos recettes légères à base de poisson. the bottle sélectionne des vins de qualité qui s’adaptent à vos plats. Pour trouver l’accord mets et vins parfait et obtenir des informations sur notre assortiment, faites appel à nos conseillers ou consultez notre site: www.bottle.ch

Passez votre commande: www.myfeldschloesschen.ch 0848 805 010


Apéro 3

Éditorial

Comment naît une nouvelle bière? Chères lectrices, chers lecteurs, SOIF vous invite à jeter un coup d’œil derrière les murs de Feldschlösschen. Vous y découvrirez avec l’exemple de la Feldschlösschen Blanche comment naît une nouvelle bière, quelle suite donner à une brillante idée et quelles sont les étapes de développement d’une nouveauté jusqu’à la première bière pression servie chez nos clients de la restauration. Feldschlösschen Blanche n’est pas la seule innovation de la plus grande brasserie de Suisse cette année. Feldschlösschen contribue sans relâche à enrichir la diversité de la bière – et donc la restauration – par ses nouveaux produits. En tant que client, vous pouvez à présent surprendre vos hôtes avec Eve Strawberry Mojito et Somersby Elderflower Lime. Ces deux innovations sont agréablement différentes et avec l’été qui va commencer bientôt, elles représentent une excellente opportunité pour la branche de la gastronomie. Quant à la House of Beer, elle met constamment de nouvelles bières internationales sur le marché suisse. Saisissez la balle au bond et participez vous aussi à la tendance des bières artisanales. Vos clients vous en seront reconnaissants.

Jean-Pierre Minguely Regional Sales Manager Fribourg

Craft beers

Promotion Braufrisch Bastian Baker

Jacobsen Brown Ale séduit par ses notes de café, chocolat et caramel foncé. Page 5

Le kit promotionnel Feldschlösschen Braufrisch fait de vos clients des gagnants. Page 9

Le chanteur explique pourquoi la Cardinal est la bière de l’amitié et quand il l’apprécie le plus. Page 19

Impressum SOIF Le magazine de restauration de l’entreprise

Parution Paraît une fois par mois en français, allemand

Droits d’auteur Les articles contenus dans ce journal sont

Feldschlösschen, www.journalsoif.ch

et italien

protégés par les droits d’auteur. Tous droits réservés

Édition Feldschlösschen Boissons SA,

Tirage Français 10 000, allemand 24 000, italien 2000

Droits sur les images Freshfocus, Feldschlösschen,

Theophil-Roniger-Strasse, 4310 Rheinfelden,

Rédaction, mise en page, lithographie, lectorat, traductions,

Textension, Markus Raub, fotolia.de, màd.

téléphone 0848 125 000, www.feldschloesschen.com

impression et expédition Vogt-Schild Druck AG,

Caricature: Göldi (Daniel Mangold)

Responsable Daniela Fernández

Gutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen

Responsable rédactionnelle Daniela Fernández

Responsable de projet Pamela Güller

Annonces durst@fgg.ch, Daniela Fernández

Rédacteur en chef Marcel Siegenthaler/Textension Sàrl,

Année Onzième année

www.textension.ch

PERFORMA NCE

neutral Imprimé

01-16-864511 myclimate.org


4

Nouveautés&Produits

Bière du mois

Vin du mois

Hürlimann Lager

Gamaret Les Perrières Le Gamaret du domaine viticole Les Perrières à Peissy (GE) s’épanouit au cœur d’un vignoble idéalement ensoleillé. Récolté à pleine maturité, il séduit immédiatement par ses notes fruitées et épicées. Ce vin corsé et majestueux mérite largement une appellation de grand cru de la classe supérieure.

Hürlimann est un classique de la bière. On ne peut pas faire mieux! Il n’y a donc aucune raison de changer quoi que ce soit à la recette de la bière préférée des Zurichois. La qualité Hürlimann éprouvée s’habille désormais d’une nouvelle fraîcheur: la bière lager fruitée et corsée exhibe un nouveau logo et est dotée de nouveaux verres et de nouvelles étiquettes de bouteilles. La lager zurichoise reste très «classe» et affiche ainsi un look résolument moderne.

Parfait pour accompagner… Le Gamaret Les Perrières accompagne à la perfection les grillades ainsi que la viande rouge, les spécialités suisses et la viande en sauce. www.bottle.ch

Commander maintenant ! 3.27 CHF par litre Art. 10053, fût de 20 litres Art. 10054, fût de 50 litres

Commander maintenant !

1.49 CHF la bouteille

13.90 CHF la bouteille

Art. 10086, 20 × 50 cl, VC verre

Art. 11782, 6 × 75 cl, VP carton

Gambrinus en voyage autour du monde

Bières ales et querelle à propos de la Guinness sur l’île d’Érin Durant son périple, Gambrinus a parcouru l’Irlande en compagnie de Loisl, son ami de Munich. Le trajet sur l’île d’émeraude se mua en une cocasse tournée des pubs arrosée de nombreuses ales et sombres stouts.

D

des marques de bière les plus connues au monde mais les avis à son sujet sont partagés depuis 1759: soit on l’adore, soit on la déteste.

On l’aime ou on la déteste Les deux derniers jours à Dublin sont tout entiers consacrés à la marque Guinness. La stout irlandaise est l’une

La cloche sonne: last orders! Loisl semble ne pas l’apprécier beaucoup, et cela suscite des discussions animées le dernier soir. Une demi-heure avant la fermeture, la cloche sonne: «Last orders!» Mon ami commande audacieusement une pils! Alors qu’il est pris à partie par un groupe d’Irlandais offensés, je savoure une Guinness pression. Elle a des arômes de malt soulignés par un soupçon de réglisse et de café. Après la dernière gorgée, Loisl et moi décidons de nous esquiver en douce, ce qui certainement vaut mieux pour tout le monde.

es pubs, il y en a partout. Nous parcourons l’île en voiture de location et découvrons que beaucoup de bières irlandaises ne sont pas particulièrement corsées. Sean, le patron d’un pub, nous salue ainsi: «Dia Duit!» Loisl a l’air de comprendre et répond en allemand: «Grüss Gott.» Sean est l’un de ces fiers Irlandais amoureux de la bière de son île. Il nous explique: «Le houblon ne pousse pas ici, alors nos ancêtres brassaient surtout des bières de fermentation haute, sans houblon. Nous les nommons ales et nous les vénérons aujourd’hui encore.»

La Guinness est omniprésente dans les pubs irlandais.

Irlande, pays de la bière À la House of Beer de Feldschlösschen, les restaurateurs peuvent commander les bières et cidres irlandais suivants: Guinness Draught, Guinness Dublin Porter, Guinness West Indies Porter, Kilkenny, Smithwick’s Irish Ale, Magners Original et Magners Pear. www.houseofbeer.ch


Nouveautés&Produits 5

Craft beers

La Jacobsen Brown Ale a du caractère Cette Brown Ale est le porte-drapeau de la brasserie artisanale danoise Jacobsen. Son intensité et son tempérament ont leurs racines dans le 19e siècle. De jeunes maîtres brasseurs ont magnifié une vieille recette pour créer une bière qui allie modernité et tradition.

A

u Gamle Carlsberg Vej, Copenhague, les jeunes maîtres brasseurs de Jacobsen étudient de vieilles recettes tombées dans l’oubli. Ils les réinterprètent et produisent leurs bières artisanales sur une installation de brassage moderne. La Jacobsen Brown Ale est leur plus belle réussite: elle est imprégnée de leur intense passion. Six sortes de malt différentes Lors de ses voyages en Angleterre et en Écosse dans les années 1860, le brasseur danois pionnier Carl Jacobsen a fait la connaissance non seulement de sa future épouse Ottilia Marie, mais aussi des Brown Ales du nord de l’Angleterre. Ce sont elles qui ont inspiré la Jacobsen Brown Ale, brassée à partir de six sortes différentes de malt et du meilleur houblon comme le «Zweck» néo-zélandais ou le Nelson Sauvin. Notes de café, chocolat et caramel Cette Brown Ale à la mousse crémeuse luit d’une teinte châtaigne. Son caractère malté déploie d’abord au nez ses notes de café, chocolat et caramel foncé. Puis ces arômes rencontrent au palais une subtile saveur fruitée et la douceur du malt, rencontre qui se prolonge jusque dans l’âpre fin de bouche. Compagnon idéal La Jacobsen Brown Ale est une bière singulière qui conjugue intensité et caractère. Cette spé-

La brasserie artisanale de Jacobsen, temple du tour de main expert de ses brasseurs.

cialité se marie à merveille à la viande grillée ou rôtie, mais aussi aux assiettes de fromage richement garnies. Sans oublier que l’on peut bien entendu savourer sa Brown Ale des jeunes maîtres brasseurs du Gamle Carlsberg Vej à Copenhague comme cela, sans chichis.

Jacobsen Brown Ale Type de bière Brown Ale Pays de provenance Danemark Teneur en alcool 6,0 % vol. Densité de moût 15,3°Plato Fermentation haute Couleur brun cuivré Amertume 23 IBU Houblon entre autres Zweck, Nelson Sauvin Arôme goût de malt prononcé et note de caramel, fin de bouche âpre

Commander maintenant ! Jacobsen Brown Ale 3.19 CHF la bouteille Art. 16813, 24 × 33 cl, VP verre

Jacob Christian Jacobsen, fondateur de Carlsberg et père de Carl Jacobsen.


OPTIMISEZ VOTRE PORTEFEUILLE BOUTEILLE

100 CL

18.90 3 70 CL = 13.2

MOJITO AVEC 5 CL SANTA CRUZ SILVER DRY WHITE RUM CHF

0.95

www.myfeldschloesschen.ch

0848 805 010

GET MORE FOR LESS.


Nouveautés&Produits 7

La boisson du mois

Un gin & tonic au goût de fleurs parfaitement servi Le nouveau Schweppes Premium Mixer Hibiscus Tonic se distingue par son goût subtil de fleurs. Il convient pour les mélanges avec toutes les variétés de gin de classe premium. Beefeater, limette et fraise Essayez donc le nouveau Beefeater London Dry Gin (voir en bas à gauche) et donnez la touche finale à votre gin & tonic en le garnissant d’un zeste de limette et d’une fraise.

Commander maintenant ! Schweppes Premium Mixer Hibiscus Tonic 1.80 CHF la bouteille Art. 17128, 24 × 20 cl, VP verre

Pour le service 1. Refroidir: le gin & tonic se savoure lentement, il importe donc que le verre soit bien froid; remplir celui-ci de glaçons. 2. Doser: selon les préférences, utiliser 4 à 7 cl de gin. La quantité idéale est 5 cl. 3. Ajouter: tenir le verre incliné et verser le tonic contre le bord du verre, mais pas sur les glaçons ni sur le gin. On conserve ainsi les petites bulles intactes. 4. Remuer: remuer précautionneusement le drink afin que tous les arômes puissent pleinement se déployer. 5. Garnir: une jolie garniture apporte une touche finale au gin & tonic et vient souligner l’expérience de la découverte. Ne jamais utiliser plus de deux garnitures: une pour l’aspect esthétique et l’autre pour le goût.

Centime Hürlimann

Nouveau: Beefeater London Dry Gin

L’art de livrer la bière

Cosmopolite comme Londres

Le projet Centime Hürlimann «bâches de camions» est en route: trois camions livrant de la bière Hürlimann en région de Zurich exhibent des bâches artistiques. Elles ont été dessinées par Valentina Morrone, Zara Velchev et Luca Vincenti. Beat Schlatter, humoriste, comédien et fan de Hürlimann, et trois étudiants de l’école F+F d’art et design de Zurich, ont présenté les œuvres réalisées. Pour chaque bière Hürlimann vendue, un centime est versé à un fonds. Hürlimann Bier A.G. et le président du conseil d’administration Beat Schlatter soutiennent ainsi des projets zurichois masculins. www.huerlimann-rappen.ch

Le Beefeater London Dry disponible à présent dans notre assortiment est l’un des gins les plus vendus dans le monde. Distillé d’après une recette originale du 19e siècle, ce gin enchante les barmen tout comme les amateurs de cocktails. Parfait pour un gin tonic Représentatif de Londres, métropole moderne, dynamique et vibrante, le gin Beefeater possède un goût franc et un caractère marqué de baies de genièvre contrebalancé par une note d’agrumes prononcée. Un gin parfait pour un vrai gin tonic.

Commander maintenant ! Beefeater London Dry Gin 40 % 21.50 CHF la bouteille Art. 17563, 6 × 70 cl, VP verre Commande également possible en bouteilles individuelles Beat Schlatter (à g.) trinque avec des étudiants au projet mis en place.


LES TEMPÉRATURES GRIMPENT. VOTRE CHIFFRE D’AFFAIRES AUSSI. LA NOUVELLE RED BULL SUMMER EDITION.

Avec la nouvelle Summer Edition de Red Bull, tous les indicateurs sont à la hausse pour une caisse régulièrement bien remplie en été. Elle allie les avantages connus de la boisson énergisante Red Bull et la fraîcheur

d’un arôme de pamplemousse. Ainsi, en plus des consommateurs existants, la boisson s’adresse aux 29 % de clients potentiels qui souhaitent découvrir un nouveau goût*. Résultat: un plus grand chiffre d’af-

faires et une cannibalisation minimale. Bien visible et disponible aux côtés de la gamme existante, cela ne peut signifier qu’une chose pour votre chiffre d’affaires cet été: Red Bull donne des aiiiles.

Source: étude Trial & Awareness, T2 2016

*

STIMULE LE CORPS ET L’ESPRIT®.


Nouveautés&Produits 9

Feldschlösschen Braufrisch

Commandez un kit promotionnel de prestige et faites gagner vos clients Feldschlösschen Braufrisch plaît surtout à la nouvelle génération d’amateurs de bière. Commandez au moins deux fûts ou caisses et vous pourrez recevoir gratuitement un kit promotionnel avec un plateau en bois pratique et des possibilités de gains formidables pour vos clients.

E

n réinterprétant avec modernité une bière classique, les jeunes maîtres brasseurs de Feldschlösschen ont il y a presque deux ans réussi un coup remarquable – depuis, la Feldschlösschen Braufrisch tient fermement en main les rênes du succès. En traditionnelle bouteille à bouchon mécanique ou tirée du fût: c’est trouble et non filtré que ce breuvage au goût rafraîchissant, à la note de malt et caramel et à la légère amertume due au houblon séduit avant tout un public à l’affût de nouvelles saveurs en matière de bière.

Kit promotionnel prestigieux pour vous … Commandez en mai au moins deux caisses de Braufrisch en bouteille à bouchon mécanique ou deux conteneurs de 20 litres de Braufrisch sur MyFeldschlösschen ou par le Telesales, et

vous pourrez demander en plus un kit promotionnel gratuit. Au prestigieux plateau en bois, auxiliaire élégant pour le service, vous pourrez ajouter des posters, des présentoirs de table et des tickets de jeu pour vos clients. … et prix formidables pour vos hôtes Le kit fait partie d’une grande campagne nationale. Pour deux Feldschlösschen Braufrisch commandées, vos clients reçoivent un ticket à gratter. Les tickets contiennent des codes pour le grand concours Braufrisch en ligne; en jeu: 8 × 3 cours de brassage au ZÜRICH OPENAIR ou à l’Openair de Frauenfeld – incluant bien entendu des pass festival pour plusieurs jours. En perspective aussi, des gains immédiats tels qu’entrées pour le festival, bottes en caoutchouc, sacs et chemises à carreaux Braufrisch.

Les cours de brassage auront lieu à notre bar du festival.

Gain supplémentaire pour tous Proposer la Braufrisch ne fait pas que prouver votre compétence ès bières à vos hôtes, non, en mai, le kit fait de cette bière un gain supplémentaire pour vos hôtes et vous. www.braufrisch.ch

Avec en prime un kit promotionnel gratuit!

Commander maintenant ! Feldschlösschen Braufrisch 3.67 CHF le litre Art. 14529, conteneurs de 20 litres

1.45 CHF la bouteille

Art. 14706, 20 × 33 cl, VC caisse Offre spéciale dans HitFlash: la bouteille de Braufrisch à 1.33 au lieu de 1.45 CHF Offre valable du 8 au 19 mai 2017 + kit Braufrisch GRATUIT à l’achat de 2 caisses ou 2 fûts Art. 107391 FS Braufrisch Kit FR Le kit promotionnel gratuit vous aidera à vendre et servir la Feldschlösschen Braufrisch.


10

Plat principal

Les jeunes brasseurs satisfaits du spot TV de la Feldschlösschen Blanche: la composition de la première bière de fermentation haute de la marque depuis plus de 100 ans a été retenue.

Naissance d’une innovation en dix étapes

De l’étincelle de génie aux premiers décilitres tirés du fût: la naissance d’une nouvelle bière En ce début d’année, Feldschlösschen a étoffé la diversité de la bière suisse avec plusieurs innovations. Qu’est-ce qui précède la mise sur le marché d’une nouvelle bière? Qui fait quoi entre l’étincelle de génie qui jaillit dans le château et les premiers décilitres qui coulent de la tireuse dans la restauration? Comment naît une nouvelle bière? SOIF répond à toutes ces questions en s’appuyant sur la nouvelle Feldschlösschen Blanche.

Étape 1: l’étincelle En mars 2015 arrive sur le marché une innovation signée Feldschlösschen: la Braufrisch. Le succès retentissant de cette lager non filtrée n’est pas encore prévisible que déjà, au château, on pousse plus loin la réflexion. Objectif: constituer pour les spécialités aussi un assortiment moderne comprenant des bières non filtrées de jeunes brasseurs. Afin d’offrir à leurs clients des innovations parfaites, les responsables chez Feldschlösschen guettent constamment les nouvelles tendances. Leur conclusion: une bière de fermentation haute irait bien, par exemple une bière de froment de type bavarois ou une «Witbier» belge. Étape 2: les premières expérimentations Le concepteur de produits Jens Gauger relève alors ce défi créatif. Notre ingénieur diplômé en génie brassicole met à jour ses connaissances

sur les bières blanches et les «Witbiere» et s’informe sur leurs ingrédients. Il met d’emblée l’accent sur les levures de fermentation haute, qui jouent de manière générale un rôle central dans la fabrication des bières blanches. La décision ou non d’utiliser de l’écorce d’orange et de la coriandre comme épices a aussi déjà son importance. Dès mars 2015, Jens Gauger brasse dans le laboratoire de Feldschlösschen le premier moût de 200 litres. Deux autres suivront, qui verront l’ajout de zeste d’orange et de coriandre. Les mois suivants, le projet est en sommeil. On attend de voir comment le marché réagit au lancement de la Feldschlösschen Braufrisch, sans compter les autres projets en cours.

sieurs départements y participent: production, vente, marketing et logistique. La complexité du projet fait que tous doivent être impliqués et tout doit être bien coordonné dès le début.

Étape 3: les «vrais» débuts Décembre 2015: le projet redémarre. La réunion de lancement a lieu le 6 janvier 2016. Plu-

Étape 5: les onze moûts aux onze levures En janvier, Jens Gauger élabore encore onze moûts avec onze levures différentes. Fermen-

Étape 4: l’accord de la direction Trois jours plus tard, un cap important est franchi. Après une première présentation à la direction, les responsables obtiennent le feu vert pour le projet. La direction donne son accord pour la démarche suivante: la nouvelle bière doit être de fermentation haute, non filtrée, fruitée, rafraîchissante, facile à boire et brassée à partir de malt de froment. Les indices convergent alors déjà pour annoncer une bière blanche dans le style belge.


Plat principal 11

tation principale, secondaire, stockage, mise en bouteilles: toutes les étapes de la production sont rejouées en environ quatre semaines. Le concepteur incorpore l’orange et la coriandre peu avant la fin de la cuisson, meilleur moyen de libérer les substances aromatiques des épices pour qu’elles se mêlent au moût.

Le 21 octobre 2016, la composition définitive de la nouvelle bière est acquise. Jens Gauger teste aussi comment des arômes naissent des différentes levures de fermentation haute sans adjonction d’épices. Il cherche la levure qui lui permettra éventuellement de renoncer à ajouter le zeste d’orange et la coriandre. Le choix entre la commercialisation d’une bière du style d’une blanche bavaroise ou d’une «Witbier» belge n’est pas encore définitif. Étape 6: les premières dégustations En février 2016, neuf moûts sont soumis à dégustation et évaluation par des sommeliers de la bière, des concepteurs produits et des experts en marketing. Des bières blanches bavaroises établies et des blanches belges servent d’échelle de référence pour comparaison. À l’issue de la dégustation, quatre levures restent en course. Doit-on mettre de l’orange et de la coriandre? La question subsiste. Ce même mois ont également lieu les premières enquêtes auprès des consommateurs, d’autres «tests consommateurs» suivront en avril 2016 (voir encadré de droite).

perfection. Il élabore d’autres moûts soumis à dégustation entre juin et octobre 2016. Étape 9: la date de naissance Le 21 octobre 2016 marque la «naissance» officielle de la Feldschlösschen Blanche. Des dégustations exhaustives mènent à sa composition définitive. En novembre 2016, deux moûts sont brassés pour la première fois à grande échelle dans la salle de brassage de Feldschlösschen. Une partie passera à travers toute la chaîne de production. Le travail de Jens Gauger est terminé. Le constat selon lequel c’est bien une équipe entière qui a été à l’œuvre dans la genèse de la Feldschlösschen Blanche lui tient à cœur. Pour lui, une telle gestation de produit ne peut avoir lieu sans l’aide, les informations et la collaboration active de la production et du laboratoire, mais aussi du marketing et de nombreux autres interlocuteurs compétents en interne.

Avril 2017. Ça y est: les restaurateurs tirent de la Feldschlösschen Blanche. Étape 10: le lancement tant attendu Avril 2017. Ça y est: la Feldschlösschen Blanche est mise sur le marché. Dans tout le pays, des restaurateurs tirent pour leurs hôtes la première bière de fermentation haute de la marque Feldschlösschen depuis plus de 100 ans.

Publicité et tests Le spot télévisé Le spot télévisé de la nouvelle Feldschlösschen Blanche suscite l’intérêt dont un nouveau produit a besoin. Les clients restaurateurs en tirent eux aussi profit. Le spot a été tourné durant trois jours d’octobre 2016 à Rheinfelden. Le château y joue un rôle central, comme dans le spot de la Feldschlösschen Braufrisch. www.feldschloesschen.ch/tv-spots Le matériel publicitaire Vos hôtes doivent être au courant qu’ils peuvent commander une nouvelle bière. Pour permettre aux restaurateurs de parfaire le lancement de la nouvelle Feldschlösschen Blanche dans leurs établissements, un kit de matériel publicitaire attrayant est proposé. Il contient entre autres des intercalaires pour cartes des bières, des présentoirs de table, des médaillons et des sous-verres. Tests de concepts En février 2016 sont effectués de vastes tests de concepts. Des femmes et des hommes entre 25 et 38 ans expriment dans des interviews leur avis sur différentes idées. En discussion: le design, le type de verre, la forme des bouteilles, les couleurs, les noms possibles et différentes idées de concepts. Un test supplémentaire incluant plus de 100 consommateurs a lieu en avril 2016.

Étape 7: la décision fondatrice Les deux levures restées en course s’avèrent délicieusement fruitées. Jens Gauger effectue néanmoins de nouveau des tests avec de la coriandre et de l’orange en juin 2016. Il a acquis la conviction que ces deux ingrédients étaient indispensables pour l’obtention d’une bière de froment particulièrement fruitée et épicée. C’est alors que tombe la décision stratégique fondatrice: la Feldschlösschen Blanche sera inspirée par la bière blanche belge. La levure employée est maintenant connue, et on sait qu’on utilisera comme épices aussi bien de l’écorce d’orange que de la coriandre. Étape 8: la bonne orange Dans le laboratoire Feldschlösschen, les expérimentations continuent: quelle est la quantité nécessaire de zeste d’orange et de coriandre? Quelle variété d’orange est la plus appropriée? Le concepteur produits opte pour la Séville et, grâce à d’autres tests, se rapproche de la

Le concepteur produits Jens Gauger dans le laboratoire Feldschlösschen.


Cours de brassage pour vos clients Commandez le kit de visibilité Braufrisch et avec un peu de chance, envoyez vos clients à l’un de nos cours de brassage organisés dans le cadre du festival de musique Openair. Plus d’infos en page 9

Feldschlösschen rassemble Brassée en Suisse

VAL_RZ_1_YVB_BRAUFRISCH_INSERAT_205X145_DFI.indd 2

03.04.17 17:41

À commander sur myfeldschloesschen.ch


Plat principal 13

Lord Somersby a de multiples talents. Voilà que nous lui devons maintenant aussi la boisson qui vous désaltère en pétillant Somersby Elderflower Lime!

Lord Somersby présente son Elderflower Lime

Nouvelle saveur pour Somersby Lord Somersby a inventé la glace et nous a fait connaître une fraîcheur différente avec la boisson à la pomme Somersby Original Apple. Nous lui devons maintenant aussi une boisson pétillante aux fleurs de sureau et citron vert: Somersby Elderflower Lime.

S

omersby Elderflower Lime, c’est une sensation différente de fraîcheur, un peu comme celle que nous connaissons de Somersby Apple Original. Les notes florales tout en délicatesse de la fleur de sureau associées à un soupçon de citron vert garantissent une expérience pétillante exaltante. Un vrai coup de fraîcheur La teneur en alcool d’Elderflower Lime est de 4,5 % vol.; quel que soit l’établissement, cette nouveauté se révélera être un régal absolu durant les soirées d’été à l’atmosphère détendue. La suavité du sureau et l’acidité plaisante du citron vert séduiront aussi vos hôtes. Comme Apple Original, ce breuvage est idéal pour

clore sa journée de travail, en apéro pour démarrer une nuit endiablée, ou en accompagnement de beignets de poisson relevés. Toujours sur un lit de glaçons Nombre de légendes entourent la personne de Lord Somersby. Son invention la plus célèbre, dit-on, est la glace; raison pour laquelle il est conseillé de servir Somersby Elderflower Lime et Somersby Apple Original sur un lit de glaçons. C’est aussi ainsi que le public préfère savourer Somersby Apple Original, l’alliance pétillante et fruitée de jus de pomme et vin de fruits – en restant fidèle à la devise «Party like a Lord». www.somersby.ch

Commander maintenant! 1.90 CHF la bouteille Art. 16434, 6 × 4 × 33 cl, VP verre

House of Beer: innovations

Steve Hindy, cofondateur de Brooklyn.

Les restaurateurs peuvent commander auprès de la House of Beer de Feldschlösschen de nombreuses bières artisanales et quantité d’autres bières du monde entier. Pour leur permettre de proposer régulièrement des nouveautés à leurs hôtes, ce centre de compétences a étoffé cette année son assortiment de multiples innovations, par exemple avec quatre

nouveaux produits de la marque new-yorkaise culte Brooklyn. La célèbre brasserie artisanale danoise Jacobsen et la Nya Carnegiebryggeriet suédoise proposent chacune en nouveauté trois bières spéciales comme la Jacobsen Brown Ale de Copenhague ou la 100W IPA de Stockholm. www.houseofbeer.ch


Épargnez Ép Épar gnez maintenant!

pour la restauration suisse. au prix bas permanent de 1.49 CHF par bouteille de 1,5 l. exCellente qualitÉ, produit dans les grisons.

www.queens.CH


Plat principal 15

Innovation Eve: Eve Strawberry Mojito

Sortilège cubain pour soirées entre copines Eve apporte de la douceur aux rencontres décontractées entre filles par ses produits sans cesse renouvelés. Cet été, le Limited Edition Eve Strawberry Mojito inspiré du cocktail cubain classique bien connu séduira même les clientes les plus exigeantes.

E

ve sait ce que veulent les femmes: elles raffolent des fraises, des boissons fruitées rafraîchissantes, légères et pétillantes – et elles aiment le changement. Raison de plus pour lancer Eve Strawberry Mojito en édition limitée. Pour les restaurateurs, cette nouveauté d’inspiration cubaine présente de nombreux avantages:

Goût exotique: Eve Strawberry Mojito allie le goût fruité et doux des fraises aux notes corsées du rhum avec en sus la finesse rafraîchissante de la menthe et de la limette. Quel que soit l’âge des femmes venues passer quelques heures de franche convivialité dans votre local, la nouvelle variante d’Eve à base de bière saura les envoûter. Nouvelle interprétation: les femmes sont les gardiennes de la tradition tout en étant friandes de nouveautés. Avec Eve Strawberry Mojito, vous pouvez leur offrir les deux. Cette boisson légèrement alcoolisée (3,1 degrés) est une variante réinterprétée du cocktail classique en provenance des Caraïbes tout particulièrement apprécié par les femmes. Facile à préparer: l’expérience gustative est excitante et ne demande guère de complexes mélanges aux restaurateurs. Il suffit d’ouvrir la bouteille et Eve Strawberry Mojito est prêt! Design noble: les femmes ont du style et aiment les belles choses de la vie. Le design noble et moderne d’Eve et son look résolument féminin ont décidément tout pour leur plaire. eve.swiss

Commander maintenant ! Eve Strawberry Mojito 1.97 CHF la bouteille Art. 16637, 6 × 4 × 27,5 cl, VP verre

re et légè e é t i u r ère f mis. La bi n été entre a u pour

n Editio e é t i lim

Innovation Cardinal

Cardinal Edition d’été Après les bières de Noël et de printemps, Feldschlösschen lançait cette année pour la première fois une bière d’été réservée aux restaurateurs: Cardinal Edition d’été, à commander jusqu’à fin mars et livrée en début juin. Cette bière de saison légère et fruitée convient magnifiquement à un été entre amis. Sa couleur jaune pâle et sa teneur réduite en alcool (4,3 degrés) invitent au plaisir de boire durant la période estivale. Cardinal Edition d’été offre de nombreux avantages pour la restauration, car les spécialités de saison sont très appréciées des clients. www.cardinal.ch


16

People&Entertainment

Carlsberg vous a présenté: Arosa Electronica

Montagnes grisonnes électrisées par la musique

M

ontagnes, neige, soleil la plupart du temps et ciel radieux: la quatrième édition d’Arosa Electronica en mars a connu elle aussi une belle affluence de fans de musique électronique dans la vallée de Schanfigg. Durant une semaine entière, ils se sont laissé transporter par le son des «day parties» quotidiennes au cœur du domaine skiable et des «night parties» au village. Caractère familial L’événement avait vu plus grand qu’en 2016: le week-end, il a occupé quatre dancefloors, avec encore plus d’artistes que les années précédentes. Et pourtant, Arosa Electronica est resté une fête familiale dans un décor de rêve. La populaire Carlsberg qu’on sirote après le ski en était partenaire et a de nouveau désaltéré les fêtards à la perfection. www.arosaelectronica.ch

Les montagnes grisonnes à l’heure de la fête: quelques instantanés de la quatrième édition de l’Arosa Electronica.


People&Entertainment 17

Pendant le carnaval, masques et serpentins de toutes les couleurs transforment l’hôtel Basel en un lieu animé à l’ambiance endiablée.

Décoration de carnaval colorée

Les «trois plus beaux jours» à l’hôtel Basel

L

e premier lundi après le mercredi des Cendres, dès 4 heures du matin, débute le «Morgestraich» à Bâle. À l’hôtel Basel, les invités avaient déjà bu leur café deux heures plus tôt pour se donner des forces en admirant les superbes décorations de carnaval. L’une des nombreuses traditions du carnaval bâlois est que cet établissement quatre étoiles se pare de couleurs vives pour les «trois plus beaux jours». Satiristes de carnaval à l’hôtel La décoration donne un cadre de carnaval digne à l’hôtel Basel. Dimanche soir déjà, agitant leurs lanternes au son des fifres, les cliques viennent boire une bière. Le lundi et le mardi, on assiste au spectacle des «Schnitzelbängg», des satiristes de carnaval. La soupe à la farine, le gâteau à l’oignon et les stands dressés devant l’hôtel font partie des rituels incontournables du carnaval de Bâle. Bière pression devant l’hôtel La Feldschlösschen Original bien fraîche servie à la pression devant l’hôtel est très appréciée de tous. Pour terminer le carnaval, les cliques déambulent à travers les petites rues de la ville durant les trois dimanches suivants. Et après chacune de ces virées, les cliques viennent volontiers savourer une Feldschlösschen Original pression à l’hôtel Basel. www.hotel-basel.ch

La brasserie de l’hôtel Basel en dehors du carnaval.

Attente fébrile de carnaval à l’hôtel Basel.


18 People&Entertainment

muba du 12 au 21 mai 2017

Entrée gratuite à la muba pour les lecteurs de SOIF Du 12 au 21 mai, la muba se présente dans des habits neufs et propose aux visiteuses et visiteurs de nombreuses innovations conceptuelles. Les lecteurs de SOIF reçoivent une entrée gratuite pour la foire grand public de Bâle. Un vent de fraîcheur souffle sur la muba. Cette année, la foire met l’accent sur trois thèmes centraux: des noms célèbres tels que Tesla et le Musée Suisse des Transports feront honneur au domaine «mobilité et énergie». Les fans de LEGO trouveront leur bonheur à la BRICKLIVE, car dans la halle 1, le plus grand show mondial du genre mettra en lumière les petites pièces colorées. Des stars comme Kaya Yanar, Massimo Rocchi et Oropax se produiront sur la scène «festival». Feldschlösschen est partenaire de la muba depuis des années. C’est pourquoi les lecteurs de SOIF bénéficient d’une entrée gratuite pour la manifestation. Participez vous aussi à notre offre réservée aux lecteurs: sur www.muba.ch/tickets, indiquez le code muba2017-Feldschloesschen. Un billet gratuit sera attribué par personne. www.muba.ch

Mobilité et énergie, thèmes majeurs de la muba.

ACThIeOn N mai HitFlas

Tea Times are changing. Très tendance Tr Boisson gazeuse Thé vert fraîchement préparé Ingrédients d‘origine 100 % naturelle Nashi et gingembre Certifié végan 0,5L PET


People&Entertainment 19

Buvons une bière avec Bastian Baker

«Il était temps d’écrire une chanson sur l’amitié» «À une nouvelle amitié»: la coqueluche du public Bastian Baker est le nouvel ambassadeur de Cardinal. Il nous explique en quoi ce choix ne tient pas qu’à des racines romandes communes et nous révèle ses projets d’avenir.

Bastian Baker, tu es le nouvel ambassadeur de Cardinal. Pourquoi était-ce le bon choix à ton avis? Bastian Baker: Cardinal, c’est la bière de l’amitié, la bière romande, la bière de tout le monde. Je pense que ça correspond parfaitement à notre image de gens simples, d’artistes qui essaient de s’exporter un peu partout. En plus, je l’aime bien, alors c’est un bon choix! À quelle occasion bois-tu de la bière? J’en bois très souvent: pour accompagner les repas, commencer les soirées, ou à des événements sportifs… La bière a aussi un côté festif pour moi, le fait de trinquer avec une bière. Ton père possède un restaurant à Lausanne, le Sport’s Café Le Zodiac. Cela t’a-t-il marqué? Au début, je n’aimais pas trop y aller, c’était encore à l’époque où on pouvait fumer dans les restaurants et je détestais sentir la fumée. Mais maintenant, depuis que ça s’est arrêté, c’est probablement l’endroit où je passe le plus de temps à Lausanne, et du coup, quand je vois ces bières qu’on verse dans de jolis verres, je pense qu’il y a un côté esthétique aussi que j’ai côtoyé depuis mon plus jeune âge. Bastian Baker (au centre) trinque à l’amitié avec une Cardinal.

Pourrais-tu imaginer diriger ton propre restaurant ou ton propre bar? Oui, c’est un projet que j’ai envie de monter en commun avec mes amis depuis longtemps. Il faudra encore quelques années, mais je pense qu’on va le faire. En ce moment, tu consacres tout à ta passion, la musique. Dans ce domaine, tu as déjà atteint des sommets. As-tu un objectif suprême qui te tient très à cœur? Je n’ai pas de gros objectif en point de mire. Je suis vraiment plus dans le quotidien, j’essaie chaque fois de bien m’appliquer à ce que je fais et de donner le meilleur de moi-même pour pouvoir atteindre de nouveaux objectifs après avoir atteint ceux de la veille. Je ne suis pas un grand rêveur, je suis plutôt pragmatique.

Ton nouveau single vient de paraître. Que peux-tu nous en dire? «Five Fingers» parle de la relation que j’ai avec mes amis. On est un groupe très soudé. Il était temps d’écrire une chanson sur l’amitié. Que préfères-tu: enregistrer en studio ou jouer devant ton public? Je n’ai pas de préférence, j’aime les deux. Le travail en studio, c’est beaucoup de pression, une remise en question permanente, des doutes; à la fin c’est un peu les montagnes russes de l’émotion. Et quand on a le produit fini, on est hyper content. Le «live», c’est un peu le cadeau, ces chansons qu’on a produites, on peut finalement les jouer en concert et c’est quand même le meilleur moment.

En tant que musicien, tu voyages beaucoup. Y a-t-il un endroit qui t’a particulièrement impressionné? Le pays qui m’a le plus impressionné est le Japon. Pour différentes raisons: la culture, la cuisine, les gens, les villes, l’ambiance, je pense qu’il y a là-bas vraiment tout ce qui me plaît. Qu’est-ce qui te manque quand tu es loin de la Suisse? C’est surtout la qualité de vie, l’air pur et frais, les montagnes, le lac, le Lavaux, les amis, la famille, la gastronomie suisse. Ce n’est pas qu’ils me manquent vraiment, c’est plutôt que je me réjouis à chaque fois de les retrouver.


NOUVEAU POUR LA GASTRONOMIE ET L’HÔTELLERIE HAUT DE GAMME.

SY M PAT H IQU E . ECONOM IQU E . AU T H EN T IQU E . W W W. SW I SS - PR EM I U M - SEL EC T ION.CH


People&Entertainment 21

Concours

À gagner: cinq sets de dégustation avec les nouveautés de Feldschlösschen Jugez par vous-même de la qualité de nos nouvelles boissons Le marché suisse de la bière donne constamment le jour à de nouveaux produits. Le numéro un Feldschlösschen contribue régulièrement à la diversité de la bière grâce à ses innovations. Que vous ayez nos propres créations ou des spécialités de l’étranger en tête: votre fournisseur de boissons vous propose cette année un grand nombre de nouveautés pour vos hôtes. Bonne dégustation! Envie de déguster nos innovations avec votre personnel et de constater vous-même leur qualité? Alors faites ce quiz. Il y a en jeu cinq sets de dégustation avec la Feldschlösschen Blanche et de nombreuses autres nouveautés issues de la maison Feldschlösschen. Bonne chance, et bonne dégustation! Mais quel goût ont donc les nouvelles bières? Pour le savoir, il faudra les déguster!

Avez-vous lu attentivement ce numéro de SOIF et connaissez-vous bien les derniers-nés de Feldschlösschen? Alors ce quiz ne devrait pas vous poser de problème. Les lettres des six bonnes réponses forment le mot de la solution.

1. Le rideau se lève sur la nouvelle Feldschlösschen Blanche. Qu’est-ce qui est juste? Les bières blanches... F ... sont appréciées seulement en Bavière G ... sont en général de fermentation haute H ... et la saucisse blanche, et rien d’autre!

3. La nouvelle boisson d’Eve s’appelle Eve Strawberry Mojito. Mais que sont des «strawberries»? Ê des framboises Î des mûres Û des fraises

5. Comment s’appelle le centre de compétences de Feldschlösschen pour les bières internationales qui propose de nombreuses nouveautés? F House of Ale E House of Beer D House of Drinks

2. De quels ingrédients viennent les arômes de Somersby Elderflower Lime? O fleurs de sureau et citron vert A fleurs de houblon et citron bleu E pétales de rose et citron gris

4. Quel est le nom de la nouvelle bière estivale de la marque Cardinal? T Cardinal Edition d’été D Cardinal Edition d’hiver L Cardinal Edition de mi-saison

6. La marque danoise qui innove est... R Jacobsen S Björnobsen T Ingerobsen

La solution est: _ _ _ _ _ _ Veuillez envoyez le mot de la solution et vos coordonnées (nom, prénom et nom de votre établissement) par fax au 058 123 42 80 ou par e-mail à durst@fgg.ch. Dernier délai d’envoi: 10 mai 2017

Gagnants de mars 2017 Ruedi Berger (Restaurant Bahnhof à Bäretswil), Eveline Lutz (Meilen) et Evelyne Meier (Restaurant Botanica à Rafz) ont gagné chacun un nettoyage de printemps complet de leur établissement par une entreprise de nettoyage. Félicitations!


Unbenannt-1 1

09.02.17 10:10


Marché&Tendances 23

Bar «Ô Chalet» à Genève

Carte des vins parfaite grâce à «The Bottle» À l’occasion de l’ouverture de leur bar «Ô Chalet», Christophe Poret et Yannick Favre-Félix étaient à la recherche de vins de haute qualité à des prix raisonnables pour des clients exigeants, ce qu’ils ont trouvé dans la collection de vins «The Bottle» de Feldschlösschen. Christoph Poret fut agréablement surpris d’y trouver même son vin préféré.

A

u début de cette année, Christophe Poret et Yannick Favre-Félix ont ouvert leur bar «Ô Chalet». Le «Café Alpin», comme on l’appelle aussi, est habillé de nombreux éléments en bois, ce qui crée une atmosphère chaleureuse et agréable et donne à l’établissement le charme d’un chalet. «Notre intention était de créer une ambiance rustique qui rappelle la proximité des Alpes au milieu de la ville», dit Christophe Poret. Pour les clients exigeants Pour la carte des vins, les deux restaurateurs avaient également une vision claire. Christophe Poret: «Notre but était une sélection de vins de haute qualité et soigneusement choisis, parfaitement adaptés à nos clients exigeants.» Le choix se porta vite sur la sélection de vins «The Bottle» de Feldschlösschen. Govinda Perriguey, responsable de «The Bottle» en Suisse romande, conseille les gérants du «Ô Chalet». «MM. Poret et Favre-Félix sont des clients très exigeants, ils savent exactement ce qu’ils veulent», dit la passionnée de vins. Bon marché et de première qualité Les vins doivent être en même temps de première qualité, mais pas trop chers. Dans l’assortiment varié de «The Bottle», les deux restaurateurs ont choisi trois vins rouges de Suisse, d’Italie et d’Autriche, ainsi que quatre vins blancs d’Allemagne, d’Autriche et d’Italie. «‹The Bottle› est très bien représenté sur notre carte de vins», dit Christophe Poret. Comme

Christophe Poret (à gauche) et Yannick Favre-Félix.

Les vins s’accordent parfaitement aux mets comme les plateaux de fromage riches servis au «Ô Chalet».

Yannick Favre-Félix, il est content de la sélection qu’ils ont effectuée sur les conseils de Govinda Perriguey. Le bon vin pour chaque saison Les clients du «Ô Chalet» sont curieux. Ils aiment goûter de nouveaux vins et ils veulent savoir d’où ils viennent. «Il est également important de savoir quel vin servir à quelle saison», avait expliqué Govinda Perriguey aux deux restaurateurs. Un Grüner Veltliner par exemple est idéal entre septembre et décembre, tandis qu’un Riesling est demandé pendant toute l’année. Des régions préalpines Un bon verre de vin de caractère pour l’apéritif avec des amis ou un accompagnant au goût corsé pour les plateaux froids de fromage ou de viande: parmi les sept vins de «The Bottle», les clients trouveront ce qu’ils cherchent. Cinq de ces vins proviennent des régions préalpines et s’adaptent parfaitement à l’ambiance du «Ô Chalet», marquée par la montagne et par la tradition. Christophe Poret aimerait souligner un vin de tradition romand qu’il appelle même son

vin préféré: «L’un des vins blancs les plus populaires provient de Saint-Saphorin. Mais peu de gens savent qu’il existe aussi un excellent vin rouge, le Pinot Noir Saint-Saphorin Rouge.» Son partenaire Yannick Favre-Félix et lui ont trouvé ce vin avec lequel ils ont beaucoup de succès dans la gamme de «The Bottle».

La collection de vins unique «The Bottle» est exclusivement mise à disposition des clients restaurateurs de Feldschlösschen. La gamme comprend des vins de qualité à des prix raisonnables, préfère la qualité à la quantité et est axée sur les besoins de la restauration. Les vins sélectionnés et approuvés s’accordent parfaitement aux menus vendus le plus souvent dans la restauration. www.thebottle.ch


NEWSLETTER En tant que client restaurateur, vous bénéficiez en exclusivité des avantages suivants: • Offres attractives • Nouveautés produits • Conseils utiles

• Tendances actuelles • Concours fantastiques • Inspirations culinaires

!

T AN

EN .ch T N en

AI sch s

M e S U hlo

VO ldsc Z e

E yf N N .m

O w AB ww


Marché&Tendances 25

Grimbergen

Une bière d’abbaye source d’inspiration en cuisine La bière Grimbergen constitue une bonne alternative au vin pour accompagner un repas: c’est ce que démontre le célèbre cuisinier et «food stylist» Thierry Fuchs grâce à ses recettes adaptées aux différentes bières Grimbergen. Laissez-vous inspirer comme lui par la bière d’abbaye belge et découvrez votre menu Grimbergen préféré.

G

rimbergen est une bière de caractère chargée d’histoire. Les moines de l’abbaye de Grimbergen ne cessèrent de concocter dès le Moyen Âge des recettes surprenantes et visionnaires en veillant jalousement sur leurs secrets; et ils le font toujours. Six bières, six caractères différents Chacune des bières Grimbergen séduit par son caractère unique: Grimbergen Blonde est une bière de fermentation haute, pure, douce, blonde, avec des notes de fruits mûrs. Grimbergen Blanche est une bière de froment belge qui marie arômes fruités, citron, clous de girofle, coriandre et notes de vanille. Sa délicate nuance de bergamote en fait un régal du palais. Grimbergen Printemps est brassée par tradition de manière plus intense pour un goût riche et fruité correspondant à la saison. Grimbergen Rouge est une bière rafraîchissante et équilibrée réunissant les arômes complexes des fruits rouges et des fraises et ceux des clous de girofle avec une pointe d’acidité. Grimbergen Double Ambrée est une bière brune de fermentation haute à la note douceamère, avec un soupçon de caramel et de pruneau séché. Grimbergen Brassin de Noël est agréable tout particulièrement en hiver avec son goût intense de caramel et ses délicieux arômes de fruits et d’épices.

Grimbergen constitue une excellente alternative au vin pour accompagner les repas.

Une source d’inspiration Le célèbre cuisinier Thierry Fuchs s’est inspiré du fort caractère de l’assortiment Grimbergen pour créer des recettes correspondantes. Il a rassemblé 14 recettes originales – qui n’attendent que d’être mises en pratique – dans un livre de cuisine à télécharger sur le site internet

ci-dessous. Mais vous pouvez aussi essayer vos propres combinaisons: avec un peu d’expérimentation, vous aurez sûrement le plaisir de découvrir votre menu Grimbergen préféré. Comme Thierry Fuchs, laissez-vous inspirer par le goût légendaire des bières Grimbergen. www.grimbergen.ch

Commander maintenant ! Grimbergen Blanche 2.77 CHF la bouteille Art. 22866, 24 × 33 cl, VP verre

1.94 CHF la bouteille

Art. 15182, 6 × 25 cl, VP verre

5.09 CHF le litre

Art. 11508, fût de 20 litres Thierry Fuchs s’est inspiré de Grimbergen pour ses 14 recettes originales.



Marché&Tendances 27

Restaurant & Tapas Bar Juan Costa au Bleicherweg

Vacances espagnoles au cœur de Zurich

L

a gastronomie raconte des histoires. Par exemple celle de Juan Costa, un Espagnol qui a navigué autour du globe, est arrivé à Zurich en 1912 et y a ouvert un restaurant. En 1978, Dolores Schoeffel reprit le «Old Inn» situé dans la maison familiale au Bleicherweg. Vingt ans ont passé depuis que Dolores et son partenaire Rolf Berner ont fondé la Juan Costa Sàrl. Et depuis dix ans, leur établissement comportant aussi un service traiteur de tapas est devenu le «Juan Costa Restaurant & Tapas Bar am Bleicher weg». Bière importée d’Espagne «Comer y beber para vivir» (manger et boire pour vivre) est la devise du lieu. À midi, le «Juan Costa» est fréquenté surtout par des hommes d’affaires. Le soir, la cuisine espagnole simple et de haute qualité a comme un parfum de vacances en plein Zurich. La bière espagnole San Miguel ne saurait manquer bien sûr, mais la Hürlimann zurichoise figure néanmoins à la carte elle aussi. www.juancosta.ch

Dolores Schoeffel et Rolf Berner au «Juan Costa Restaurant & Tapas Bar am Bleicherweg».

Restaurant et Bar Grain à Zurich

Voyage entre craft beers et craft food

I

l y a 26 ans que le Canadien David Court est arrivé en Suisse, pour un emploi saisonnier. Il est resté, et a obtenu avec le temps la citoyenneté suisse ainsi qu’un diplôme de sommelier de la bière. Il vient d’ouvrir son premier restaurant à Zurich avec ses associés Aaron Willits, Josh Armstrong et Brian Dempsey. Il s’appelle «Grain» (grain, blé, céréales)

et propose un concept intéressant: «À base de simples céréales, nous réalisons une extraordinaire découverte culinaire, pour les boissons aussi», déclare David Court. Les bières artisanales sont à l’honneur, de même que la cuisine artisanale. David Court entraîne ses clients «dans un voyage qui leur fera découvrir le monde merveilleux des produits de l’artisanat». Le personnel de service sait quelle bière convient à quel plat Céréales, houblon, bière et bois imprègnent le local amoureusement aménagé, qui comprend même une petite brasserie. Bières lager, India Pale Ales, Triples: les connaisseurs auront ici l’embarras du choix. De plus, le personnel sait exactement quelle bière convient à quel plat.

Le passionné de bière David Court dans son restaurant zurichois «Grain».

«Beaucoup de clients viennent pour notre grand choix de bières» «Feldschlösschen suit la tendance des bières artisanales et est un partenaire idéal pour un établissement comme le ‹Grain›», dit David Court. Il organise régulièrement des dégustations car il souhaite «resserrer les liens entre le monde de la bière et les gens». Son grand plaisir: «Beaucoup de clients viennent chez nous exprès pour le vaste choix de bières.» www.grain.ch


Franziskanisch für Hochgenuss. Das frisch-fruchtige Franziskaner Naturtrüb für die genussvolle Auszeit.


Marché&Tendances 29

Red Bull Summer Edition

La nouvelle «Summer Edition» de Red Bull donne des aiiiles à votre été Attention, votre chiffre d’affaires va chauffer! La combinaison de la populaire boisson énergisante et du parfum pamplemousse ne se contente pas de donner des ailes à vos clients: avec la nouvelle «Summer Edition», votre établissement atteindra des sommets.

L

Dans la stocks limite des dispon ibles

a nouvelle «Summer Edition» de Red Bull a mis tous les signaux au vert pour un zénith estival dans votre tiroir-caisse. Elle conjugue les atouts bien connus du Red Bull Energy Drink et le goût tout en fraîcheur fruitée du pamplemousse, qualité qui lui permettra d’enthousiasmer non seulement les clients existants, mais aussi de s’adresser à une nouvelle clientèle potentielle en quête de saveurs originales. Cocktails estivaux rafraîchissants Cette nouveauté Red Bull confère également un petit plus aux cocktails. Essayez donc la recette de droite et servez à vos hôtes le cocktail «Ruby» pour faire baisser la température. Que vous la proposiez en cocktail ou que vous la mettiez telle quelle bien en vue à côté de l’assortiment existant: pour votre chiffre d’affaires, la nouvelle boisson énergisante Red Bull Summer Edition ne peut cet été incarner qu’une formule: Red Bull donne des aiiiles! www.redbull.com

Ruby: ingrédients 4 cl 4–8 cl 2 cl 1 1

Commander maintenant! Red Bull Summer Edition 1.94 CHF la canette Offre spéciale HitFlash du 8 au 19 mai 2017: 1.74 au lieu de 1.94 CHF Art. 17794, 24 × 25 cl, canettes

de Campari de «tonic water» de «Sirop de Coco Monin» Red Bull Summer Edition (canette) Raffaello

Ruby: recette Mettre le Campari, le tonic, le sirop de coco Monin et des glaçons dans un verre. Bien remuer et compléter avec le Red Bull Summer Edition. Décorer avec le Raffaello.


30 Marché&Tendances

Recette aux herbes

Délicieuses et saines: les herbes sauvages «Des herbes sauvages, qu’est-ce que c’est?» Il y a quelques années, on posait souvent cette question à Daniel Knecht. Aujourd’hui, ce terme est largement connu et il est même devenu très tendance d’utiliser des herbes sauvages en cuisine, déclare ce spécialiste. Pas étonnant, car ces plantes qui poussent souvent directement devant les portes des maisons regorgent de nutriments sains.

L

es plantes sauvages qui poussent dans leur environnement naturel sans avoir été plantées ni cultivées possèdent une extraordinaire vitalité. Leur teneur en ingrédients précieux tels qu’oligoéléments et vitamines est impressionnante. «Ces plantes ont conservé leur fort caractère et présentent donc beaucoup d’intérêt, aussi bien pour le palais que pour la santé», explique Daniel Knecht qui durant plus de 20 ans n’a cessé d’étudier les herbes sauvages comestibles. Depuis 2005, il propose des cours de cueillette et de cuisine ainsi que des produits culinaires aux herbes sauvages sous le label «Slow-Made».

Elles sont partout, il suffit de les reconnaître Les herbes sauvages poussent aux portes des maisons, mais la plupart du temps, on les considère comme des «mauvaises herbes». À y regarder de plus près, on découvre une diversité insoupçonnée. Il existe d’innombrables livres de cuisine, ouvrages de référence et guides botaniques à ce sujet. Pour les novices, il est conseillé de suivre un cours afin d’arriver plus vite à concocter son premier plat aux herbes sauvages. «Il n’est pas nécessaire de connaître un très grand nombre de plantes», affirme Daniel Knecht. «Le plus sûr, et souvent le plus gratifiant, est de commencer avec quelques plantes qui nous attirent particulièrement.» Berce commune et lierre terrestre en mai Connaissez-vous par exemple la berce commune et le lierre terrestre? Vous avez à coup sûr déjà aperçu ces plantes. La berce commune pousse dans les pâturages et prairies où on la confond souvent avec le cerfeuil à cause de ses fleurs. Ses feuilles très aromatiques sont toutefois plus grandes et plus grossières. Le lierre terrestre au contraire est une petite plante plutôt discrète, mais son parfum n’en est pas moins remarquable. On trouve ces deux plantes en mai et toutes deux se prêtent parfaitement à la confection d’une savoureuse tarte flambée (voir recette à droite). www.slowmade.ch

Ingrédients Tarte flambée garnie de berce commune (en haut à droite) et de lierre terrestre (en bas à gauche, avec fleurs violettes) 2–3 pleines poignées (= env. 100 g) de berce commune et de lierre terrestre (ou autres, p. ex. orties) 200 g de crème fraîche 2 cs d’huile d’olive 1 oignon, coupé en fines demi-rondelles 1⁄2 dl de vin blanc ou d’eau pâte à tarte flambée petits dés de lard à discrétion sel, poivre

Recette Mélanger crème fraîche, huile d’olive, vin, sel et poivre. Couper finement les herbes sauvages (sans les laver! – si nécessaire: réduire au vin blanc) et bien mélanger avec la crème. Répartir d’abord le mélange puis les oignons et les lardons sur la pâte. Mettre au four préalablement chauffé à 210 °C pendant 15 minutes.

Bière conseillée Markus Brendel est concepteur de produits chez Feldschlösschen et sommelier de la bière diplômé. Pour accompagner la tarte flambée de notre recette, il conseille une Valaisanne Pale Ale en justifiant son choix ainsi: «Cette bière a une note de houblon qui s’harmonise merveilleusement avec les herbes utilisées. De plus, sa légère touche maltée convient parfaitement à la crème fraîche.» Daniel Knecht cueille de la berce commune tout près de sa maison.


Digestif 31

Agenda de mai 8

Regard en coulisses

Cette année encore, le traditionnel Mad Staff Event de la marque 1664 au «Mad» de Lausanne est dédié au personnel de service. www.1664.ch

12–21

Feldschlösschen rassemble les visiteuses et visiteurs de la muba, avec le concours de notre populaire attelage à six. www.muba.ch

16

À l’invitation de Warteck et de la brasserie Feldschlösschen, le Tout-Bâle se retrouvera pour le traditionnel Maibock au Volkshaus. www.warteck.ch

Florian Guarda Channel Development Manager Depuis cinq ans chez Feldschlösschen

Dans le prochain numéro de SOIF La bière pression est très appréciée des clients et disponible exclusivement dans la restauration. Le numéro de juin de SOIF vous dévoilera tous ses secrets. Pour s’abonner à SOIF Vous voulez en savoir plus chaque mois sur la gastronomie? Alors abonnez-vous à SOIF… … par e-mail: durst@fgg.ch … par téléphone: 0848 125 000 … en ligne: www.durstzeitung.ch

Lorsqu’un restaurateur propose une de nos innovations à ses hôtes, il faut qu’il puisse attirer l’attention sur la nouvelle bière. C’est pourquoi nous mettons à disposition du matériel publicitaire spécifique. Avant, je travaillais à la vente externe, et aujourd’hui encore, je rends régulièrement visite à des clients restaurateurs. Cela m’aide à mieux comprendre leurs besoins. Les clients nous font aussi des suggestions précieuses. Nous avons ainsi pu à titre d’exemple tenir compte du souhait récurrent d’avoir du bois et des ardoises. Il est important que nous réagissions aux tendances du marché. Pour le lancement de la Feldschlösschen Blanche, nous avons même créé un tout nouveau verre.


FELDSCHLÖSSCHEN BLANCHE

! U A E V U O N

TENANT! IN A M Z E D COMMAN

La passion d’une nouvelle génération Feldschlösschen rassemble


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.