Maxcuisine

Page 1

El nuevo multiprocesador de Philips

a z e l p m i s La cocinar! de

Manual de Instrucciones y

Exquisi tas Recetas


2


Índice / Index

Advertencias / Warnings ............................................................................... 2 Introducción / Introduction ............................................................................ 3 Identificación de partes / Parts identification................................................. 4 Cómo usar el aparato / Using the appliance ................................................ 5 Rallador / Grater ................................................................................. 5 Procesador / Processor ...................................................................... 7 Batidor / Mixer ...................................................................................10 Limpieza y almacenamiento / Cleaning and storage ...................................11 Problemas y soluciones / Problems and solutions ...................................... 12 Recetas / Recipes ...................................................................................... 13 Servicio Técnico / Technical Service............................................................ 16 Especificaciones técnicas / Technical specifications ................................. 19 Garantía / Guarantee .................................................................................. 20

3


Advertencias / Warnings Para su seguridad!

For your safety!

Lea detenidamente las instrucciones de éste manual antes de poner en funcionamiento la procesadora Maxcuisine para su utilización en forma segura.

Read the instructions in this manual before operating the Maxcuisine processor for use in safely.

No toque las cuchillas afiladas. Algunos de los accesorios del aparato son altamente filosos y es necesario que sean manipulados con precaución para evitar cortes. Do not touch the sharp blades. Some of the accessories of the device are highly sharp and needs to be handled with caution to avoid cuts. Mantener fuera del alcance de los niños. Se debe tener particular cuidado cuando se trata de chicos, para evitar que se lastimen o que lleven algún accesorio pequeño a la boca. Keep out of reach of children. It should be particularly careful when it comes to children, to avoid hurting or carries a small attachment to the mouth. No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes 4

o que no hayan sido específicamente recomendados por Philips. Si utiliza dichas piezas o accesorios, su garantía quedará anulada. Never use any accessories from other manufacturers or have not been specifically recommended by Philips. If you use these parts will void your warranty. Este aparato es para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial. This appliance is for household use only and not for commercial or industrial use. Manterer la higiene. Es muy importante limpiar el aparato luego de ser usado para mantener la higiene del mismo y asi evitar su deterioramiento. Maintain the hygiene. It is very important to clean the device after being used to maintain the

hygiene and prevent its deterioration. No exceda las cantidades de los productos a procesar ni intente usar el aparato con materia prima para la cual no ha sido diseñado. Not exceed the quantities of products to prosecute or attempt to use the device with material for which has not been designed. Antes de utilizar el aparato por primera vez, verifique la extracción de todos los elementos de embalaje. Before using the appliance for the first time, verify the removal of all packaging elements. Conserve estas instrucciones. Keep these instructions.


Introducción / Introduction Gracias por elegir Philips Maxcuisine

Thank you for choosing Philips Maxcuisine

Durante más de 50 años Philips le garantizó una mejor calidad de vida a través del lanzamiento al mercado de innovaciones tecnológicas. En esta ocasión quiere agradecerle por adquirir el nuevo Maxcuisine. Con la misma confianza que caracteriza a la marca, el Maxcuisine se encargará de facilitar sus tareas al momento de cocinar. Esta nueva procesadora es muy versátil y fácil de usar. Puede picar finito o grueso,rallar, y rebanar de muchísimas formas diferentes. Sus cuchillas son de acero inoxidable quirúrgico, lo que le garantiza que no se oxidarán ni se desafilarán con el tiempo. Además es súper fácil de limpiar y ocupa poco espacio. Esperamos poder cumplir con sus expectativas.

For more than 50 years Philips has guaranteed a better quality of life through technological innovations representative. On this occasion would like to thank you for purchasing the new Maxcuisine. With the same confidence and security that characterizes the brand, Maxcuisine be responsible for facilitating their tasks at the time of cooking. Finite or large can chop, grate, and slice in many different ways.Their blades are surgical stainless steel, which guarantees that will not rust with time. It is also super easy to clean We hope to meet their and expectations.

Símbolos y convenciones

Symbols and conventions

Para facilitarle la lectura de este manual y poder encontrar la información más rapidamente, se utilizarán los siguientes símbolos:

To facilitate the reading of this manual and find information more quickly, we use the following symbols:

Este ícono indica precaución, información que debe ser leida antes de usar el aparato para evitar daños. This icon indicates caution, information that should be read before using the appliance.

Este ícono indica funcionamiento, información que explica como utilizar la procesadora. This icon indicates operating, information that explains how to use the processor.

Este ícono indica consejo, información adicional que puede ser útil en el uso de la procesadora. This icon indicates advice, additional information that may be useful in the use of the processor.

Este ícono indica notas, información que debe ser leida antes de usar el aparato. This icon indicates notes, information that should be read before using the appliance.

5


Identicicaci贸n de partes / Parts identification

1

2 3 4 5 6 7 8

6

8

9

10

12 13

1

5

4

7

6

11

3

2

Base antideslizante / Base slip Manivela / Crank Llave de acero / Key steel Bowl / Bowl Traba de seguridad / Locking Clip Palanca procesadora / Lever processing Cobertor / Cover Prensador ancho / Width presser

14

15

9 10 11 12 13 14 15 16

16

Prensador fino / Fine presser Matriz ralladora / Matrix grater Cortante ancho / Cutting width Cortante fino / Shear thin Disco rallador medio / Disc grater half Disco rallador fino / Disc fine grater Disco rallador ancho / Disc width grater Disco rebanador / Disc Slicer


Cómo usar el aparato / Using the appliance El Maxcuisine ha sido diseñado para: - Rallar productos solidos tales como quesos y verduras - Procesar ingredientes tanto crudos (carnes, verdu ras) como otros previamente cocidos, por ejemplo, para hacer puré o papillas - Batir preparaciones líquidas y mezclar ingredientes.

The Maxcuisine has been designed to: - Grate products such as cheese and vegetables. - Process raw ingredients and other previously cooked. - Mix ingredients

Rallador / Grater 1 Coloque la base antideslizante

Place nonskid base on a table or counter and turn the crank until it is firmly attached to it.

2 Ponga la matriz ralladora sobre la

Put the grater on the basis matrix slip as shown in the illustration.

sobre una mesa o mesada y haga girar su manivela hasta que quede firmemente adherida a la misma.

base antideslizante como se indica en la ilustración. Debe tener un cuenta que una vez que las guías de la matriz encastran con las de la base, usted deberá oir un “click”.

3 Inserte la manivela en el orificio

que se encuentra en la parte trasera de la matriz y el disco rayador que más se adecue a sus necesidades en la parte delantera. Recuerde que los discos son muy filosos y cortan. Trabaje con precaución.

Should take into consideration that once the array guides fit together with those of the base, you will hear a “click”. Insert the crank into the hole in the back of the matrix and the hard liner that best meets their needs in the front. Remember that the discs are very sharp and cut. Work with caution. 7


C贸mo usar el aparato / Using the appliance

4 Coloque la llave de acero en el

Place the key into the hole disc as shown in the illustration.

Esta llave evitar谩 que el disco se mueva mientras usted lo ajusta.

This key will prevent the disc from moving while you adjust.

5 Gire con una mano la manivela

Turn the handle with one hand while the other holds the key steel. Repeat this process until the disc is securely attached to the matrix.

orificio del disco como se muestra en la ilustraci贸n.

mientras que con la otra sostiene la llave de acero. Repita esta operaci贸n hasta que el disco quede firmemente sujeto a la matriz.

6 Coloque el corbertor en la parte

superior de la matriz ralladora para evitar derrames.

7 Ponga los ingredientes que desee

rallar en el compartimiento que tiene la matriz en su parte superior. Procure no introducir ingredientes demasiado duros ni pedazos muy grandes.

8

Place on top corbertor matrix grater to prevent leakage.

Put the ingredients to scratch in the matrix compartment is at the top. Try not to introduce ingredients too hard or large pieces.


Cรณmo usar el aparato / Using the appliance

8 Utilice una de sus manos para

empujar mientras que con la otra gira la manivela. Rรกpidamente obtendrรก el producto rallado.

Use your hands to push while the other turns the crank. Quickly get the shredded product.

Le aconsejamos elegir el disco rayador adecuado para cada ingrediente. Puede utilizar, por ejemplo, el disco rebanador para cortar rodajas de tomate para ensaladas o de papas para llevar al horno. El disco fino y el medio son ideales para rallar quesos y verduras como por ejemplo zanahoria o remolacha. Usted decidirรก cual se adapta mejor a sus necesidades.

We advise you to choose the right skimmer disc for each ingredient. Can use, for example, the disc slicer to cut tomato slices or potato to take to the oven. The thin disk and the environment are ideal for grating cheese and vegetables such as carrots or beets. You decide which best suits your needs.

Puede utilizar el bowl para depositar los ingredientes a medida que estos estรกn siendo rallados.

You can use the bowl to deposit the ingredients as these are being shredded.

Procesador / Pressrer 1 Coloque la base antideslizante

sobre una mesa o mesada y haga girar su manivela hasta que quede firmemente adherida a la misma.

Place nonskid base on a table or counter and turn the crank until it is firmly attached to it.

9


Cómo usar el aparato / Using the appliance

2 Ponga la palanca procesadora

sobre la base antideslizante como se indica en la ilustración. Debe tener un cuenta que una vez que las guías de la palanca encastran con las de la base, usted deberá oir un “click”. 3 Inserte alguno de los acceso-

rios cortantes en el frente de la palanca. Cuando el cortante encastre correctamente usted deberá oir un “click”. Recuerde que los cortantes son muy filosos. Trabaje con precaución.

10

Place the lever on the base processing slip as shown in the illustration. Should take into consideration that once the lever guides fit together with those of the base, you will hear a “click”.

Insert cutting some of the accessories on the front of the lever. When the cutting insert correctly you should hear a “click”. Remember that cutting are very sharp. Work with caution.

En el caso de utilizar el cortante ancho, usted deberá colocar la traba de seguridad. Esto le asegurará un corte preciso y sin riesgos. El cortante fino es ideal para realizar puré de todo tipo (papas, batatas, calabaza, etc) y el ancho es muy útil para cortar papas bastón.

In case of using the cutting width, you should place the safety lock. This will ensure a precise and safe cut. The fine cutting is ideal for all types mashed (potatoes, sweet potatoes, pumpkins, etc.) and the width is very useful for cutting potatoes stick.

Para retirar los cortantes debe presionar con dos dedos la traba, como se muestra en la ilustración, y mientras ir tirando hacia arriba.

To remove the cutting two fingers to press the latch, as shown in the illustration, and while pulling up to go.


Cómo usar el aparato / Using the appliance

4 Coloque el prensador que se cor-

responda con el cortante a utilizar.

Una vez colocado el prensador, gire la traba que se encuentra en la parte trasera. De esta manera quedará fijado a la palanca procesadora. 5 Introduzca los ingredientes a

procesar en el compartimiento que posee la palanca en la parte superior. Recuerde que si va a hacer puré los ingredientes deben estar previamente hervidos.

6 Accione la palanca haciendo

presión con sus manos y rápidamente obtendra los ingredientes procesados.

Puede utilizar el bowl para depositar los ingredientes a medida que estos están siendo procesados.

Place the presser that corresponds to the shear to use.

After positioning the presser, turn the lock located in the rear. In this way the lever is fixed processor.

Add the ingredients to be processed in the compartment that holds the lever on the top. Remember that if you puree the ingredients must be previously boiled. Pushing the lever with his hands and the ingredients will get processed quickly.

You can use the bowl to deposit the ingredients as these are being processed. 11


Cómo usar el aparato / Using the appliance Batidor. 1 Coloque la base antideslizante

sobre una mesa o mesada y haga girar su manivela hasta que quede firmemente adherida a la misma.

2 Ponga el bowl sobre la base

antideslizante como se indica en la ilustración. Debe tener un cuenta que una vez que las guías del bowl encastran con las de la base, usted deberá oir un “click”.

3 El aparato ya está listo para que

usted pueda batir con comodidad.

Esta función es muy útil ya que le permite batir sin que el bowl se deslice. El batidor del Maxcuisine es ideal para hacer pasteles, panqueques, mezclas para tortillas y cualquier preparación líquida. 12

Place nonskid base on a table or counter and turn the crank until it is firmly attached to it.

Place the bowl on the base slip as shown in the illustration. Should take into consideration that once the guidelines of the bowl fit with those of the base, you will hear a “click”.

The device is now ready for you to beat comfortably.

This function is very useful because it allows you to beat without the bowl from slipping. The Maxcuisine beater is ideal for cakes, pancakes, tortillas mixes and any liquid preparation.


Limpieza y almacenamiento / Cleaning and storage Es más fácil limpiar el aparato, sus piezas y accesorios inmediatamente después de utilizarlo. No limpien nunca los accesorios o las piezas del aparato en el lavavajillas. No use abrasivos, desengrasantes, alcohol,

It is easier to clean the device, its parts and accessories immediately after use. Never clean the accessories or parts of the appliance in the dishwasher. Do not use abrasives, thinners, alcohol, etc.

etc.

Siga los siguientes pasos:

Follow these steps:

1 Desmonte los accesorios y las piezas que haya utilizado y lávelos con agua tibia y un poco de jabón.

1 Remove the accessories and parts you use and wash with warm water and some soap.

2 Después enjuáguelos bajo el grifo con abundan-

te agua para elimi

nar los restos de jabón.

2 Then rinse under the tap with water to eliminate

soap residue nar.

3 Deje secar por completo y recién ahora puede proceder a almacenarlo. Para evitar perder piezas le recomendamos guardar todos los accesorios en la caja.

3 Let dry completely, and only now can proceed to store it. To avoid losing parts you should keep all the accessories in the box.

Medio ambiente

Environment

Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no lo tire con la basura normal del hogar; deposítelo en en un punto de recogida oficial para su reciclado. Al hacerlo, contribuirá a preservar el medio ambiente.

When you throw the device, do not throw them in the normal household garbage, place it in an official collection point for recycling. In doing so, help preserve the environment.

13


Problemas y soluciones / Problems and solutions Problema El disco rallador no gira.

Verifique que el mismo esté bien ajustado. Si no es asi, ponga la llave de acero nuevamente y ajute girando la manivela.

Al introducir los alimentos al accesorio para puré no se obtiene ningún resultado.

Probablemente el alimento introducido no está hervido o no es lo suficientemente blando como para hacer un puré.

No terminan de salir los ingredientes cuando se utiliza el cortante ancho en el procesador.

Verifique haber colocado previamente el prensador ancho. Este terminará de empujar los ingredientes.

La base no se adhiere a la mesada.

Gire la manivela que posee en uno de sus laterales hasta notar que la base está firmemente agarrada a la superficie.

Los prensadores no quedan fijados a la palanca procesadora.

Probablemente usted no haya girado la traba que los prensadores tienen en su parte trasera. Lea nuevamente el paso 4 en donde se explica cómo usar el procesador (pág. 9).

Problems

14

Solución / Causa

Solution / Cause

The grating disk is not spinning.

Make sure it is snug. If so, put the key steel and adjustments again turning the crank.

When introducing foods to puree attachment does not produce any result.

Probably entered the food is not boiled or is not soft enough to mash.

Do not finish out the ingredients when using the cutting width on the processor.

Make sure you have previously placed the presser wide. This end to push the ingredients.

The base does not stick to the countertop.

Turn the crank has one of its sides until you feel that the base is firmly clinging to the surface.

The pressers are not attached to the lever processor.

Probably you have not turned the lock that the pressers have in the back. Read again Step 4 which explains how to use the processor (p. 9).


Recetas / Recipes Crepés de blanco de ave y hierbas

White Crepe poultry and herbs

- Puerros 100 g - Cebolla de verdeo 100 g - Apio 100 g - Zanahoria 100 g - Pechuga 2 - Panceta ahumada 50 g - Crema de leche 100 cc - Ricota 200 g - Queso rallado 100 g - Nueces 100 g - Sal y pimienta - Masa de crepes

- 100 g Leeks - 100 g green onions - 100 g Celery - Carrot 100 g - Breast 2 - 50 g smoked bacon - 100 cc Cream - 200 g Ricotta - 100 g grated cheese - 100 g walnuts - Salt and pepper - Pancake

Cortar los vegetales para obtener una mirepoix. Cocinarla con las pechugas de pollo cortadas en cubos y la panceta en trozos pequeños. Una vez cocido el pollo, retirar del fuego, procesar y agregar la crema. Colocar la preparación en un bol, agregarle la ricota, el queso rallado y las nueces. Salpimentar. En una placa untada con manteca poner los crepés, rellenarlos y llevarlos al horno hasta que estén calientes.

Cut vegetables for a mirepoix. Cooking with chicken breasts cut into cubes and bacon into small pieces. Once cooked the chicken, remove from heat, process and add the cream. Place the mixture into a bowl, add the ricotta, grated cheese and walnuts. Season. In a plate spread with butter make crepes, fill them and bring them to the oven until hot.

Aro de remolacha

Beet ring

- Remolachas 1 k - Cebolla morada 1 - Aceite de oliva 2 cdas - Ricota 250 g - Avena arrollada fina 2 cdas - Queso untable 200 g - Queso rallado 50 g - Claras 3

- Beets 1 k - 1 red onion - 2 tbsp olive oil - 250 g Ricotta - Fine 2 tablespoons rolled oats - Cheese Spread 200 g - Grated cheese 50 g - Clear 3 15


Recetas / Recipes

16

Quitar las hojas a las remolachas dejando 3 cm del tallo, lavarlas, cocinarlas con 100 cc de agua en recipiente apto para la cocina de microondas tapadas durante 18 a 20 minutos en máximo. Escurrir, enfriar y pelar. Picar la cebolla morada y rehogar con el aceite, procesar con las remolachas e incorporar la ricota, la avena, el queso untable, el queso rallado, las claras de huevo, sal y pimienta. Volcar en un molde de 1,5 litro de capacidad con rocío vegetal, tapar con papel aluminio y al horno a baño María 45 minutos. Retirar entibiar y desmoldar.

Remove the beetroot leaves leaving 3 cm of the stem, wash, cook with 100 cc of water in container suitable for microwave cooking covered for 18 to 20 minutes maximum. Drain, cool and peel. Chop onion and saute with oil, process and incorporate the ricotta beets, oats, cheese spread, grated cheese, egg whites, salt and pepper. Pour into a mold of 1.5 liter capacity with cooking spray, cover with foil and baked in a water bath 45 minutes. Remove warm and serve.

Budín de espinaca, ricota y atún

Pudding spinach, ricotta cheese and tuna

- Pimiento rojo 1 - Ajo 1 diente - Aceite 1 cda - Espinacas congeladas 1 paquete - Ricota 250 g - Atún 160 g - Huevos 4 - Sal y pimienta - Queso rallado 2 cdas

- 1 red pepper - 1 clove garlic - 1 tbsp oil - 1 package frozen spinach - 250 g Ricotta - Tuna 160 g - Eggs 4 - Salt and pepper - 2 tbsp grated cheese

Picar la cebolla, el pimiento y el ajo. Rehogar en sartén con aceite de oliva, incorporar las espinacas descongeladas y escurridas, la ricota y el atún escurrido. Agregar los huevos ligados, el queso rallado y el almidón de maíz. Por último la nuez moscada. Verter la preparación en un molde de budín inglés forrado con papel manteca la base, cocinar en el horno durante 45 minutos a 160º C.

Chop the onion, pepper and garlic. Sauté in pan with olive oil, add the thawed and drained spinach, ricotta and drained tuna. Add eggs linked, grated cheese and cornstarch. Finally nutmeg. Pour the mixture into an English pudding mold lined with parchment paper based, cooking in the oven for 45 minutes at 160 º C.


Recetas / Recipes Canelones de ricota y espinaca

Canelones de ricota y espinaca

- Harina común 1/2 taza - Leche 1 taza - Huevo 1 - Hojas de orégano fresco c/n - Ricota 1 taza - Sal 1 pizca - Nuez moscada 1 pizca - Espinacas 250 g

- All-purpose flour 1 / 2 cup - 1 cup milk - 1 egg - fresh oregano leaves c / n - 1 cup ricotta - Salt 1 pinch - 1 pinch nutmeg - 250 g spinach

Colocar en el vaso de la licuadora, un huevo, ½ taza de harina, ½ taza de leche y hojas de orégano fresco. Licuar hasta lograr una pasta ligera. Dejar descansar 30’ en la heladera. Rociar una sartén con rocío vegetal, colocar un cucharón de la pasta de crepes. Cocinar de ambos lados, repetir la operación hasta terminar con la pasta. Colocar en el vaso de la procesadora, la espinaca congelada y la ricota. Procesar hasta integrar. Condimentar. Rellenar cada masa de crepes y enrollar. Acomodar en una fuente apta para horno, cubrir con salsa bechamel y salsa roja. Espolvorear con queso rallado. Llevar a horno hasta gratinar. Ideal para toda la familia.

Into the blender jar, an egg, ½ cup flour, ½ cup milk and fresh oregano leaves. Blend until a light paste. Let stand 30 ‘in the fridge. Spray a skillet with cooking spray, place a tablespoon of dough pancakes. Cook on both sides, repeat the process until you finish with the pasta. Place in the bowl of food processor, frozen spinach and ricotta. Process to integrate. Season. Fill each pancake and roll up. Arrange in a dish suitable for oven, cover with bechamel sauce and red sauce. Sprinkle with shredded cheese. Bring to the oven until brown. Ideal for the whole family.

17


Servicio Técnico / Technical Service Listado de Servicios Técnicos Autorizados en la República Argentina Capital Federal C.E.S 4701-2828 Av. Cabildo 4650 www.ces.com.ar contacto@ces.com.ar

La Maquinola 4522-1565 Juramento 4838 www.maquinola.com.ar info@maquinola.com.ar

Carlos Sardella 4951-5441 Catro Barros 598

Argentrónica 4021-0773 Mitre 4782 www.argentrónica.com info@argentronica.com

Ciders 4487-7703 Vedia 412 www.ciders.com contacto@ciders.com

Américo Barca 4374-9770 Avalos 320

CIRVE 4822-1172 Paraguay 4399 www.cirve.com.ar contacto@cirve.com.ar

Hi San 4555-4870 Rivadavia 1057 www.hisun.com.ar contacto@hisun.com.ar

americobarca@gmail.com

Casa Dibello 4824-4298 Riobamba 1020 www.debello.com.ar contacto@dibello.com.ar

Electro Ned 4611-1087 Corrientes 2901 www.electroned.com contacto@electroned.com

c-sardella@gmail.com.ar

Provincia de Buenos Aires Bahía Blanca (8000)

Campana (2804)

Chascomús (6740)

Chivilcoy (6620)

Reccia SA 4701-2828 Av. Cabildo 4650 www.recciasa.com.ar contacto@recciasa.com

Bagnozzi Juan 4522-1565 Juramento 4838 www.bagnozzi.com service@bagnozzi.com

Electroservice 4824-4298 Riobamba 1020 www.electroservice.com info@electroservice.com

Línea Service 4246-6554 Salta 465 www.lineaservice.com info@lineaservice.com

Provincia de Catamarca

Provincia de Chaco

Catamarca (4700)

Resistencia (3500)

R. Saenz Peña (3700)

Beano Justino 03833-440543 6 de Enero Casa 25

Inelec Chaco SRL 03722-422035 Av. Rodriguez Peña 3012 www.inelec.com.ar contacto@inelec.com.ar

Cardozo José Aroldo 03833-440543 Tucumán 540

jbeano@gmail.com

aroldojc@gmail.com.ar

Provincia de Córdoba

18

Córdoba (5000)

Río Cuarto (5800)

La Falda (5172)

Villa María (5900)

Bellville (2580)

Servidor SRL 0800-6666266 Av. Pueyrredón 1083 www.servidorsrl.com.ar info@servidorsrl.com.ar

Guerreiro SA 03571-423090 San Agustin 270 www.guerreiro.com contacto@guerreiro.com

Timoszczuk Juan 03548-422933 Saveedra 118 www.sertimoszczuk.com

Pastor Daniel 0353-4534404 Mexico 357

Acosta Nerstor 03472-427914 Maipú 850

partordaniel@gmail.com

nestoracosta@gmail.com


Servicio Técnico / Technical Service

Provincia de Chubut

Provincia de Corrientes

Provincia de La Rioja

Comodoro Rivadavia (9000)

Corrientes (3400)

La Rioja (5300)

Ref. Minucci 0297-4463843 Alvear 245 www.minucci.com.ar contacto@minucci.com.ar

Diez Santiago 03783-420063 Av. 3 de Abril 1083

Carrasco De Bustos 03822-436062 Av. Leandro Alem 868

santiagodiez@gmail.com

Provincia de Entre Ríos

Provincia de Formosa

Colón (3280)

Concordia (3200)

Gualeguaychu (2820)

Formosa (3600)

Service Avenida 03447-422793 Los Constituyentes 365 www.serviceavenia.com info@serviceavenida.com

Rodriguez Héctor 0345-4216975 Laprida 1121

Cantero Eduardo 03446-428840 Alarcón Muñiz 206

Bracho Mariano 03717-442701 Av. Lelong 1236

hector_r@gmail.com

educantero@hotmail.com

brachoservice@gmail.com

Provincia de Mendoza

Provincia de La Pampa

Provincia de Jujuy

Mendoza (5500)

San Rafael (5600)

General Pico (6360)

Jujuy (4600)

Mazzini Germán 0267-4231586 Av. Alvear Oeste 2456 www.mazzinitech.com.ar info@mazzinitech.com.ar

Velazco Alberto 02627-426379 Av. Rivadavia 1031

Berdaxagar Armando 02302-423156 Calle Saveedra 288

Laredo Jesús 076-5822593 Alvear 699 local 8

velazco@servidor.com.ar

berdaxagar@gmail.com

Provincia de Misiones

Provincia de Neuquén

Provincia de Río Negro

Posadas (3300)

Cutral-Co (8322)

Viedma (8500)

Franzon Andrés 03758-422490 Barrufald 4562

Choy Omar Homero 0299-461532 Maestro Badilla 368 www.choyservice.com infoser@chotservice.com

Evans Delfor 02920-423420 25 de Mayo 575 www.evansdelfor.com contacto@evansdelfor.com

franzonandres@gmail.com

19


Servicio Técnico / Technical Service

Provincia de San Luis

Provincia de San Juan

San Luis (5700)

San Juan (5400)

Salta (4400)

Servidor SRL 02652-456871 Manuel Solares 1170 www.servidorsrl.com.ar contacto@servidorsrl.com.ar

Hernandez NC 0264-4223721 Agustín Gómez 35 Oeste

Maxi-Service 03876-421706 Juan B. Alberdi 1077 www.maxi-service.com info@maxi-service.com.ar

Provincia de Santa Fe

Provincia de Santa Cruz Río Gallegos (9400)

Rosario (2000)

Rafaela (2300)

Venado Tuerto (2600)

Guitierrez Pedro 02966-420063 Pasteur 564

Carbone Miguel 0800-666-626 27 de Febrero 2343 www.carboneserive.com info@carboneservice.com

Bonino Refrigeración 03492-456117 Paraná 82 www.boninorefrige.com nfo@boninorefrige.com

Rabolini Emilio 03462-425856 Jhon F. Kennedy 36

pedrogutierrez@gmail.com

Provincia de Santiago del Estero

Provincia de Tierra del Fuego

Santiago del Estero (4200)

Río Grande (9420)

Ushuaia (9400)

Berra J. 0385-4569841 Alsina 664 www.berraj.com.ar contacto@berraj.com.ar

Euge Refrigeración 02964-432323 Perito Moreno 25 www.eugerefigera.com contacto@eugerefrigera.com

Ludueña Luis 02901-443343 Juan Domingo Perón 160

Provincia de Tucumán

20

Provincia de Salta

Tucumán (4000)

Tucumán (4000)

Tucumán (4000)

Edumag 0381-4568412 Marcos Avellaneda 129 www.edumag.com.ar contacto@edumag.com.ar

Servimax 0381-44487703 Sargento Cabral 151 www.servimax.com.ar contacto@servimax.com.ar

Electroplus 0381-4458716 Corrientes 4589 www.electroplus.com contacto@electroplus.com

ludueñaluis@service.com


Especificaciones técnicas / Technical specifications Especificaciones técnicas

Potencia: 500 W Frecuencia: 50-60, China: 50 Hz Colores: Blanco brillante y marrón chocolate Capacidad del recipiente para procesar: 500 g Capacidad de la batidora para ingredientes líquidos: 1 litro Capacidad del recipiente para ingredientes secos: 2 litros Seguridad: Sistema de bloqueo de seguridad para la detección de la tapa y el recipiente. El freno mecánico del soporte de los accesorios se detiene dentro del minuto y medio.

Especificaciones de diseño

Armazón: ABS Interruptor y soporte de accesorios: ABS & POM Recipiente, cubierta, empujador: SAN & ABS Disco emulsionador: ABS Cuchilla de metal y accesorios: acero inoxidable Soporte para cuchillo: PP & PET Jarra de la licuadora, tapa y taza: SAN, PP

Accesorios

Cantidad de accesorios/discos: 4 Accesorio triturador mediano: Para cortar frutas, verduras y queso en tiras medianas Accesorio cortador mediano: Para cortar frutas y vegetales (mediano) Accesorio moledor mediano: Para moler papas y queso Cuchillo para picar de acero inoxidable Disco para emulsionar Batidora: Homogeneizar, mezclar, batir.

Technical Specifications

Power: 500 W Frequency: 50-60, China: 50 Hz Colors: Bright white and chocolate brown Container capacity to process: 500 g Capacity of the blender to wet ingredients: 1 liter Container capacity for dry ingredients: 2 liters Security: security lock system for the detection of the lid and container. The mechanical brake bracket accessories stops within one minute and a half.

Design specifications

Frame: ABS Switch and Accessory Support: ABS & POM Container, cover, pusher: SAN & ABS Emulsifier Disc: ABS Metal blade and accessories: stainless steel Knife holder: PP & PET Blender jar, lid and cup: SAN, PP

Accessories

Number of Accessories / Discs: 4 Breaker Accessory medium: To cut fruits, vegetables and cheese in medium strips Cutter Accessory medium: To cut fruits and vegetables (medium) Grinder Attachment medium: To grind potatoes and cheese Chopping Knife stainless steel Hard to emulsify Mixer: Mix, stir, stir.

21


GARANTÍA VÁLIDA PARA LA REPÚBLICA ARGENTINA Fabricante / Importador: Garante: Dirección: Domicilios Legales:

Philips Argentina S.A / Philips Puntana S.A Philips Argentina S.A / Philips Puntana S.A Av. Crovara 2550 - (B1766CBU) - Tel.: 4480-7135 - La Tablada - Prov. Bs. As. Philips Argentina S.A.: Reconquista 360 - 6to piso (1003) - Capital Federal - Argentina. Philips Puntana S.A.: Rivadavia 1154 - (5700) - San Luis - Argentina

(a) Philips garantiza que, sujeto al uso común de conformidad con el manual del usuario aplicable, los Productos (excluido el software que Philips no incluya en un Producto), al momento de la entrega al Comprador y por el plazo de doce (12) meses a partir de la fecha de la entrega (u otro período que las partes acordaran por escrito), estarán libres de defectos de materiales o de fabricación, y se ajustarán de manera sustancial a las especificaciones de Philips correspondientes a dicho Producto, o que las demás especificaciones que Philips haya acordado por escrito, según corresponda. La obligación única y exclusiva de Philips y el derecho único y exclusivo del Comprador estarán limitados con respecto a reclamos en virtud de esta garantía, a opción de Philips, ya sea al reemplazo o a la reparación de un Producto defectuoso o que no se ajuste a las especificaciones de Philips o a un crédito adecuado por el precio de compra del mismo. Philips tendrá tiempo razonable para reparar, reemplazar o acreditar el dinero correspondiente. Los Productos que no se ajusten a las especificaciones de Philips o que sean defectuosos volverán a ser propiedad de Philips tan pronto como sean reemplazados o que se acredite el dinero correspondiente. (b) El Comprador podrá enviar los Productos devueltos en el marco de la garantía a la instalación designada de Philips solamente de conformidad con la política de autorización en materia de devoluciones de Philips aplicable en ese momento. Cuando se justifica un reclamo por garantía, Philips pagará los gastos por carga. El Comprador pagará para devolver los Productos que se descubra que no están defectuosos o que sí se ajustan a las especificaciones de Philips junto con los costos relativos al flete, pruebas y manejo relacionado con el mismo. (c) No obstante lo antedicho, Philips no tendrá obligación alguna en el marco de la garantía si se descubre que el supuesto defecto o el no ajuste a las especificaciones de Philips se ha producido como resultado de pruebas ambientales o de estrés, la mala utilización de los mismos, o su utilización de una manera que no es la indicada en el manual de uso, el descuido, la instalación inadecuada o un accidente, o como resultado de una reparación, alteración, modificación, almacenamiento, transporte o manejo inadecuado. (d) La garantía expresa precedentemente otorgada se extenderá directamente al Comprador, y no a los clientes, agentes o representantes del Comprador, y en lugar de todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas entre otras cualesquiera garantías implícitas de adecuación a un fin en particular, comerciabilidad, o no violación de los derechos de propiedad intelectual. Philips por el presente renuncia y desconoce todas las demás garantías. (e) Sujeto a las exclusiones y limitaciones establecidas en la Sección 9 de los Términos y Condiciones, lo antedicho incluye la responsabilidad total de Philips en relación con los Productos defectuosos y que no se ajustan a las especificaciones de Philips suministrados en el marco del presente.


Serie N’:

Datos de la casa vendora:.............................................................................Domicilio:................................................................... Localidad:...................................................Fecha de compra:.............................................Nº de factura:...................................... Datos del cliente:..............................................Domicilio:.....................................................Teléfono:............................................ Accesorios:......................................Observaciones:....................................................................................................................... Defecto:........................................................................................................................................................................................... Reparación realizada:...................................................................................................................................................................... Repuestos consumidos:.................................................................................................................................................................. Fecha de entrega al usuario:......../......./........Conforme del usuario:.................................................Aclaración:............................

Modelo:

PARA SER PRESENTADO AL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO ÚNICAMENTE EN EL CASO DE QUE EL PRODUCTO REQUIERA REPARACIÓN DENTRO DEL PLAZO DE GARANTÍA

Cupón de Garantía


Esta prohibida la reproducci贸n de este manual, en forma total o parcial (excepto para breves criticas en articulos o rese帽as) sin la autorizaci贸n escrita de Philips S.A.

Copyright Philips Argentina. Todos los derechos reservados Av. L. N. Alem 720 - CP (1001) Ciudad de Buenos Aires. Tel. 4119-5000 - www.philips.com - Alumna: Sara Orge


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.