Aktualijos Nr.14

Page 1

ŠIuolaIkIŠkas leIdINys autoMoBIlIų Verslo pasaulIuI

Nr. 14, 2013m., IV ketv.

APIE ŠVINO

AKUMULIATORIUS KYB ir MAHLE

ORIENTACINIAI RALIAI

KAIP VAŽINĖTI

TAUPIAU CONTITECH

TECHNINIAI MOKYMAI

INTER CARS

INTERNETINIS KATALOGAS

APIE AUŠINIMO SKYSčIO SIURBLIUS

VERSLININKŲ

1 IC Aktualijos SUSITIKIMAS ITALIJOJE


2

IC Aktualijos


REDAKTORIAUS ŽODIS

A K T U A L I J O S

3—13

NAUJIENOS 14—19 Į T E M Ą A U T O S E R V I S U I

20—28 29—39

TIEKĖJAI 40—79 L A I S V A L A I K I S

80

Mieli skaitytojai, šį kartą aš labinuosi su jumis iš neeilinio IC AKTUALIJOS nume­ rio puslapių. Visus paskutiniojo ketvirčio numerius savame rate mes vadiname naujametiniais, tai ir mano „žodis“ šį kartą bus kiek kitoks nei visada – daug šventiškesnis.  Nuo pat vaikystės aš girdėdavau sakant, jog žiemos šventės – tai stebuklų metas. Kurį laiką (dar pačioje pradžioje, kol buvau visai vaikas) tikėdavau tais stebuklais, nes ir nuotaika tų švenčių metu būdavo stebuklinga, ir dovanos po eglute iš kažkur atsi­ ras­davo... Tačiau aš augau ir po kurio laiko šventinės nuotaikos nebeliko, o aš sužinojau, kad dovanos po eglute atsiranda pačiu nestebuklingiausiu būdu... Nesumeluosiu sakydamas, kad tolimesni įvykiai mano gyveni­ me ne tik kad nesugrąžino tikėjimo stebuklais, bet anaiptol – tolino ir menkino jį. Ir štai atėjo tokia diena, kai aš susivokiau, jog visiškai nebetikiu stebuklais... Nepasakosiu jums, kaip aš gyvenau po to – matyt, visi su­ pranta, jog netikint stebuklais gyventi nėra lengva. Tačiau visiškai neseniai atsitiko kai kas, kas privertė mane permąstyti visus mano nusistatymus stebuklų klausimu! Mano gyvenime įvyko pokyčių, kurie man leido pajausti, ką reiškia kažkam duoti kažką ir už tai nieko nelaukti mainais. Aš supratau, kad rūpintis brangiais žmonėmis yra pats maloniausias dalykas gyvenime. Be abejo, pajaučiau ir tą neapsakomą malonumą, kai kažkas rūpinasi manimi, už tai nieko neprašydamas atgal. Vis dar bi­ jau apie tai kalbėti garsiai, bet panašu, kad aš vėl po truputį pradedu tikėti stebuklais...  Taigi, mielieji, žiemos švenčių proga iš visos širdies sveikinu jus visus ir linkiu, kad laimė jūsų gyvenime užimtų daug daugiau vietos nei liūdesys. Kad jums atleistų tie, kuriuos įskaudinote galbūt to visai net nenorėdami, o jūs irgi atleistumėte, suprastumėte, užjaustumėte bei padėtumėte tiems, kam to labai reikia. Linkiu pajausti tą malonumą, kai duodi kitam už tai nieko nelaukdamas iš jo mainais ir tuomet jūsų gyvenime tikrai įvyks stebuklas – pamatysite!

Žurnalas IC AKTUALIJOS, ,,Inter Cars Lietuva’’ Redakcijos adresas: ,,Inter Cars Lietuva’’ Titnago g. 6, Vilnius Tel. (8 5) 2491 072 www.intercars.lt Redaktorius: Algirdas Dzikas Bendradarbiauta su: Jacek Sozański, Grzegorz Putkiewicz, Gražina Jurgilevič, Anželika Rimševiče, Jacek Valentinovič, Robert Balkevič, Giedriumi Šablinsku, Andriumi Žilėnu, Tomu Olevsonu, Vladu Gacku.

Na, o prie mano palinkėjimų tikrai prisidėtų visi tie geri žmonės bei įmonės, kurie dalyvavo kuriant šį IC AKTUALIJOS numerį. Jie siunčia jums visiems savo gausius linkėjimus straipsnių bei techninės informacijos pavidalu. Tad skaitykite ir mėgaukitės – juk visa tai mes darome dėl jūsų, mieli skaitytojai.  Algirdas Dzikas

Grafinis dizainas: ir maketavimas: Sergej Gumeniuk, Aistė Dargužaitė Kalbos redaktorė: Viktorija Balčiūtė-Starkuvienė Išspausdinta: UAB „Standartų spaustuvė“ Dėl reklamos kreipkitės: Algirdas Dzikas, tel. (8 5) 2491 072, el. p. Algirdas.Dzikas@intercars.eu Prenumerata: marketing@office.intercars.lt UAB „Inter Cars Lietuva“ neatsako už reklamas ir jų kalbą

IC Aktualijos

3


Mieli skaitytojai, brangus klientai, verslo partneriai ir draugai, žiemos šventės yra nepaprastas metų laikas. Tai toks metas, kai rimtį bei susikaupimą keičia linksmybės ir džiugesys. Kūčios ir Kalėdos – tai magiškas laikas mūsų visų gyvenimuose, kai reikia sulėtinti gyvenimo ritmą, atidėti visus rūpesčius į šalį, o gal ir iš viso trumpam sustoti bei gerai pamąstyti apie savo gyvenimą. Pagalvoti, ar tai, kaip dabar gyvename, yra tikrasis gyvenimas, kurio mes nusipelnėme? Ar tos vertybės, kurių mes siekiame, yra tikros? Prisiminti visus tuos, kurie mums yra brangūs, visus tuos, kurių mes nepamirštame net tada, kai jų jau nebėra šalia. Tai toks laikas, kai prie vaišių stalo susirenka patys artimiausi žmonės, su kuriais mes dalinamės savo kalėdaičiu, linkėdami jiems sėkmės ir sveikatos. Tai laikas, kai reikia suprasti šalia esančius, atsiprašyti už suteiktas skriaudas, atleisti įskaudinusiems, paguosti ir užjausti tuos, kuriems to reikia. Tai metas, kai tam, kad įvyktų tikrasis stebuklas, reikia visai nedaug – tiesiog būti tikru žmogumi... Naujųjų metų išvakarės – tai linksmas, džiaugsmingas, siautulingas ir nevaržomas laikas, kai žmonės švenčia ir pasitinka artėjančius naujus metus, kupini vilčių bei optimizmo dėl rytojaus. Jie tikisi, kad ateinantys metai atneš jiems daugiau sėkmės, laimės, turtų, pripažinimo bei daugybę kitų gerų dalykų. Kartu su brangiais žmonėmis jie švenčia pamiršę viską, kas juos neramino iki tol, o atėjus vidurnakčiui, kelia svarbiausią metų tostą, tikėdamiesi, jog visi jų norai išsipildys... Taigi, visų šių nuostabių švenčių proga mes linkime, kad visų jūsų gyvenimai būtų lyg didelės, ilgos, plačios upės, įveikiančios visas kliūtis savo kelyje, o jūs savo gyvenimuose išmoktumėte rimtus dalykus suderinti su linksmais ir tiesiog visada būtumėte laimingi. SU ŠVENTĖMIS!!! INTER CARS LIETUVA kolektyvas kartu su žurnalo IC AKTUALIJOS redakcija


A K T UA L I J O S

UA B „ I n t e r C a r s L i e t u v a “ R i n k o d a r o s s k y r i u s

„Inter Cars Lietuva“

organizuojami techniniai mokymai Net neabejojame, kad mūsų skaitytojai prisimena ankstesniuose žurnalo „IC Aktualijos“ nu­ meriuose aprašytas UAB „Inter Cars Lietuva“ organizuotas akcijas ir techninius mokymus, kuriuos įmonė skyrė plačiam savo partnerių bei klientų ratui. 2014 metai – taip pat ne išimtis. Anaiptol, 2014 metais įvyks dar daugiau kokybiškų techninių mokymų bei seminarų. Bet iš pradžių trumpai apžvelkime tai, kas įvyko 2013-aisiais.

„SHOW CAR 2013“ Kalbant apie techninius mokymus ir semina­ rus, pirmiausia būtina paminėti didžiausią 2013 metų renginį pavadinimu SHOW CAR 2013, kurį 2013 metų pavasarį UAB „Inter Cars Lietuva“ surengė savo klientams. Tai dvi savaites skirtinguose Lietuvos miestuose vykęs nemokamų produkcijos pristatymų, seminarų bei techninių mokymų ciklas, ku­ rio metu visame pasaulyje gerai žinomų gamintojų atstovai pristatė įvairias naujienas ir svarbią techninę informaciją. Pirmąją vizito savaitę renginys vyko Klaipėdoje, šalia sporto arenos ŠVYTURYS. Antrąją – Vilniuje, parodų centre LITEXPO. Renginyje SHOW CAR 2013 dalyvavo tokie gamintojai kaip SKF, TRW AUTO­ MO­TIVE, ZF SERVICES, EGON VON RUVILLE, BOSCH, CONTITECH, MAHLE, KYB, COMA OIL & CHEMICALS, HELLA, FEBI BILSTEIN, MAGNETI MARELLI, BEHR, EVERT, ROTTLER MANUFAC­ TURING ir kiti. Visų šių seminarų bei techninių mokymų vedėjai – aukštos kvalifikacijos spe­ cialistai, turintys didelę patirtį darbuotojų mokymų ir panašiose srityse, taip pat daugelį metų dirbantys automobilių dalių sistemoje. Renginį SHOW CAR 2013 vainikavo parodų centre „Litexpo“ vykusi automobilizmo paro­ da ALT 2013, kurios metu „Inter Cars Lietuva“ suorganizavo ne tik techninius mokymus, per kuriuos dalyviai dovanų gavo bilietus į ALT 2013, bet ir loteriją be pralaimėjimo, kurioje galėjo dalyvauti visi ALT 2013 svečiai ir dalyviai. Būtina pabrėžti, kad seminaruose galėjo dalyvauti visi norintieji UAB „Inter Cars Lietu­ va“ klientai – tereikėjo bet kurioje įmonės atstovybėje pranešti apie tai darbuotojams arba užsiregistruoti mokymams skirtame tin­ klalapyje adresu http://mokymai.intercars.lt.

Renginio SHOW CAR 2013 dalyviai ne tik sužinojo daug naudingos informacijos, susiju­ sios su konkrečia gamintojo produkcija, bet taip pat gavo jiems aktualios techninės medžiagos bei naujausius produktų katalo­ gus. Dalyviai noriai uždavinėjo klausimus vedėjams, diskutavo apie techninius sprendi­ mus, dalijosi patirtimi ir reiškė nuomonę. Pasibaigus renginiui, vedėjai pasidžiaugė dalyvavusiųjų aktyvumu ir susidomėjimu bei patikino, kad ateityje vėl mielai atvyktų į Lietuvą.

MOKYMAI TĘSIASI Nutilus renginio SHOW CAR 2013 atgarsiams, UAB „Inter Cars Lietuva“ nenustojo savo klientams organizuoti seminarų ir techninių mokymų. Įmonės klientai galėjo nemoka­ mai dalyvauti visoje Lietuvoje vykusiuose mokymuose, kuriuos vedė CONTITECH, SKF, EGON VON RUVILLE, KYB, BOSCH, FEDERAL MOGUL atstovai. Štai, pavyzdžiui, specialis­ tai iš tarptautinės kompanijos CONTITECH netgi surengė mokamus techninius moky­ mus, kurių metu praktiškai pamokė įmonės „Inter Cars Lietuva“ klientus, kaip teisingai reikia pakeisti vidaus degimo varikliuose esančius varomuosius dirželius bei įtempimo ir nukreipiamuosius guolius. Turint omenyje tai, kad kompanija CONTITECH laikoma viena iš geriausių varomųjų dirželių gamintojų, o technikos specialistai atsivežė apie dešimt originalių skirtingų vidaus degimo variklių, kuriuos naudodami ir mokė dalyvius, galima drąsiai teigti, kad visi mokymuose dalyvavę asmenys gavo aukščiausio lygio informaciją. O štai kompanijos SKF atstovas supažindino su taisyklėmis, kurių jokiu būdu negalima taiky­ti praktikoje keičiant įvairaus tipo guolius – mokymų metu buvo aiškinama, kaip išvengti smulkių klaidų, kurios sukelia didžiulius nuosto­ lius. Kadangi SKF gaminami guoliai montuojami daugelyje naujų automobilių, tai ir seminare pateikiama informacija buvo tik aukš­čiausio lygio.

Įmonė UAB „Inter Cars Lietuva“ ir 2014 metais planuoja organizuoti ir rengti seminarus bei techninius mokymus, į kuriuos bus kviečiami atstovai iš visame pasaulyje geriausiomis pripažintų tarptautinių kompanijų. Taigi, būtent apie 2014 metų planus mes dabar ir norime Jums trumpai papasakoti.

„SHOW CAR 2014“ Projekto SHOW CAR gerbėjai gali džiūgauti iš visos širdies, nes UAB „Inter Cars Lietu­ va“ atstovai jau susitarė su „Inter Cars S.A.“ Rinkodaros skyriumi dėl kito šio projekto įgyvendinimo Lietuvoje. Mūsų kolegos Len­ kijoje patvirtino, kad nuo 2014-04-28 iki 2014-05-11 dienos SHOW CAR sunkvežimis yra rezervuotas Lietuvai ir galės dalyvauti UAB „Inter Cars Lietuva“ renginyje SHOW CAR 2014. Šis renginys vyks dviejuose Lietuvos miestuo­ se – po vieną savaitę kiekviename iš jų, o norą dalyvauti SHOW CAR 2014 jau patvirtino šios tarptautinės kompanijos: nn nn nn nn nn

BOSCH; CONTITECH; EVERT; FEDERAL MOGUL; KYB EUROPE;

nn nn nn nn nn

MAHLE GROUP; EGON VON RUVILLE; SKF AUTOMOTIVE; TRW AUTOMOTIVE; ZF SERVICES.

Šiuo metu įmonė „Inter Cars Lietuva“ toliau veda derybas su kitais visame pasaulyje pui­ kiai žinomais gamintojais dėl jų dalyvavimo renginyje SHOW CAR 2014. Panašu, kad išvardintas dalyvių sąrašas pasipildys dar keliais labai solidžių kompanijų pavadinimais. Visi renginyje SHOW CAR 2014 dalyvauti norintys „Inter Cars Lietuva“ klientai jau dabar gali apie tai informuoti juos aptarnaujančius vadybininkus. Be to, visi „Inter Cars Lietuva“ klientai gali pareikšti savo pageidavimus, kokių gamintojų bei kokios tematikos semi­ naruose jie norėtų dalyvauti. Jiems tereikia apie tai parašyti elektroniniame laiške ir išsiųsti jį adresu Andrius.Zilenas@intercars.lt. Na, o artėjant renginio datai, užsiregistruoti į mokymus bus galima specialiai šiam reikalui sukurta­me interneto tinklalapyje http://moky­ mai.intercars.lt

IC Aktualijos

5


AKT UA L I J O S

Autorė – Gražina Jurgilevič

KYB lenktynės: svarbiausia –

ne greitis, o komandinis darbas Šių metų rugsėjo 28 dieną net dvidešimt šeši laimingieji susirinko „TRASALIS Trakai Resort & Spa“ konferencijų salėje. Kodėl laimingieji? Ogi šie žmonės, dalyvaudami akcijoje, iškovojo teisę dalyvauti KYB orientacinėse lenktynėse. Į varžybas galėjo pretenduoti visi įmonės UAB „Inter Cars Lietuva“ klientai, nuo balandžio iki rugsėjo mėnesio pirkę bet kokią gamintojo KYB produkciją. teisingus atsakymus. O užduotys ir klausi­ mai buvo patys įvairiausi! Pavyzdžiui, kiek skirtingų abėcėlės raidžių yra užraše Onuškio bažnyčios frontone? Ką rekomenduoja Rodukoje esančios sodybos šeimininkai, prie vartų palikę motociklą? Ir dar daug įdomybių lenktynių dalyviai galėjo rasti kelio užduočių knygoje – tik spėk sukti galvą ir stengtis pro akis nepraleisti svarbių detalių, kurios galbūt lems sėkmę... Lenktynes laimės tas ekipažas, kuris užduotis įveiks geriausiai, tiks­ liausiai ir, aišku, teisingiausiai. Žinoma, neliks nepastebėtas ir trasos įveikimo kilometražas. Ir dar šiose lenktynėse labai svarbu komandi­ nis darbas! Akcijos pabaigoje kiekvienoje UAB „Inter Cars Lietuva“ atstovybėje buvo išrinktas vienas nugalėtojas pirkėjas, KYB akcijoje pasiekęs pačių geriausių rezultatų. Taigi lenktynių ekipažą sudarė iš kiekvienos „Inter Cars Lietu­ va“ atstovybės išrinktas geriausias vadybi­ ninkas ir atitinkamai, kaip jau minėjome, KYB akcijos metu geriausių rezultatų pasiekęs klientas. Be to, į renginį atvyko (ir pats jame dalyvavo!) „KYB Europe“ atstovybės Lenkijoje atstovas Arkadiusz Szuter.

pristatymą apie įmonės produkciją, naujienas, o tada... O tada – malonus jaudulys laukiant, kada bus galima nerti į beveik 200 km ilgio lenktynių trasą, ir lenktynių instruktažas.

Taigi dalyviai gauna žemėlapius, maisto lauknešėlius ir 12 val. skelbiamas pirmojo ekipažo startas. Visi į trasą!

Beje, reikėtų paminėti, kad kiekvieną ekipažą sudarę pilotas (įmonės klientas) ir šturmanas (vadybininkas), jei tik norėjo, laisvai galėjo pa­ sikeisti vietomis. Be to, su finalininkais atvykę asmenys irgi galėjo važiuoti kartu su ekipažu.

STARTAS JAU ČIA PAT

LENKTYNĖMS BESIRUOŠIANT...

LOGINĖS, MATEMATINĖS, SLAPTOS IR KITO­ KIOS UŽDUOTYS Reikia būti atidiems – pirmoji užduotis jau visai čia pat, maždaug už 12 kilometrų. Jau iš pat pradžių dalyviams tenka pasukti galvą ir atsa­ kyti į gana painų klausimą: į kur važiuojančio autobuso stotelė, logiškai mąstant, turėtų būti priešingoje kelio pusėje?

Pirmiausia visi susirenka „TRASALIS Trakai Resort & Spa“ konferencijų salėje. Juk iš karto nepulsi į lenktynių trasą – reikia susipažinti (nors kai kurie dalyviai jau buvo pažįstami iš anksčiau), pabendrauti, sužinoti taisykles! Taigi iš pradžių visi jaukiai išgėrė kavos, paragavo užkandžių, išklausė KYB atstovo Arkadiusz Szuter

6

IC Aktualijos

Lemtinga akimirka – startas – artėja! Dalyviai išsitraukė numeriukus, parodančius, kelintas į trasą iškeliaus jų ekipažas. Tada gavo lipdukus: su ekipažo numeriu užsiklijavo ant priekinio stiklo, o su lenktynių organizatorių atributika – ant kapoto ir automobilio šoninių durų.

Onuškio centrinėje gatvėje teko ieškoti, ko čia galima gauti nemokamai. O Trakiškių miške, šalia tyros kaip krištolas ir legendomis apipin­ tos versmės „Ūlos akis“, reikėjo paplušėti ir surasti ant tilto paslėptą objektą. Negana to, teko pasakyti, kas ten parašyta ar pavaizduota ir atsakymą išsiųsti SMS žinute.

Beje, kiekvienas dalyvis gavo kelio užduočių knygą, kurioje lenktynių metu reikėjo žymėti

Dalyvių laukė ir netikėtumai – slaptos užduotys, kurių nebuvo kelio knygoje.


A KTUA LIJO S

GERIAUSIEJI IŠ GERIAUSIŲJŲ Atvykę į „Spa Vilnius“ centrą Druskininkuose, dalyviai pirmiausia užsiregistravo viešbutyje, papietavo ir galėjo atsipūsti – pasimėgauti SPA malonumais bei vandens pramogomis. O tada visi nekantraudami rinkosi boulingo salėje (ji, beje, tą vakarą visa buvo išnuomota lenktynių dalyviams) laukti verdikto – kas gi laimėjo lenktynes? Pavyzdžiui, nurodytoje vietoje reikėjo užlipti į apžvalgos bokštą, rasti ten užduotį ir atsakymą pasakyti teisėjams. Arba nežiūrint atspėti, kas guli specialiame maiše, ir nupiešti piešinį, jame panaudojant KYB gaminamą pakabos spyruoklę.

FINIŠO TIESIOJI

Maždaug 15.30 val. lenktynių dalyviai finišavo Druskininkuose, viename gražiausių Lietuvos miestų, sveikatos šaltinių kurorte, ir susirinko poilsio bei gydomajame centre „SPA Vilnius“. Visi nekantravo – kas gi galės džiaugtis apdo­ vanojimais ir nugalėtojų titulais?

Trečioji vieta (visai neblogai!) atiteko šeštajam ekipažui – Sergej Gumeniuk, Tomui Olevsonui, Vaivarai Budrytei, surinkusiems 42 balus. Beje, šis ekipažas gavo ir dar vieną KYB įsteigtą specialųjį prizą už atsakymus į testo klausimus. Klausimai – apie KYB: buvo jų ir suktų, ir sunkių, ir paprastesnių... Ir nusišypsoti priverčiančių. Pavyzdžiui, koks yra kompanijos KYB oficialus šūkis? O atsakymai štai tokie: a) Mūsų tikslumas ir privalumas – tai jūsų pel­ nas; b) Jūsų privalumas – tai mūsų tikslumas; c) Mūsų tikslumas – tai jūsų privalumas; d) Dieve, saugok karalienę. Ir kuris gi teisingas? Tikriausiai ne paskutinis? Jei nemažai žinote apie kompaniją KYB, turbūt jau supratote, kad teisingas atsakymas – c. Antrąja vieta džiaugėsi ketvirtojo ekipažo nariai Emil Blaževič ir Audrius Liubeckas, surinkę 44 taškus. Pirmoji vieta atiteko penktajam ekipažui, ku­ rio sąskaitoje – 45 taškai. Valio Dariui Urbeliui ir Andriui Misiūnui! Pirmųjų trijų vietų laimėtojai galėjo džiaugtis puikiomis nugalėtojų taurėmis bei lenktynių organizatorių – kompanijos KYB ir UAB „Inter Cars Lietuva“ – įsteigtais originaliais prizais. Be to, KYB skyrė ir paguodos prizą trečiajam ekipažui – Jurij Gerasimovič ir Donatui Kar­ sokui, kurį nuo trečiosios vietos laimėtojų skyrė tik 7 kilometrai. Dar vienas specialusis KYB prizas buvo skirtas dvyliktojo ekipažo nariams Arkadiusz Szuter ir Andžej Trunov už piešinį (nugalėtojas išrinktas dalyvių balsavimu).

I

II

III Poilsio ir gydomasis centras „SPA Vilnius“ apdo­ va­nojo net du ekipažus – aštuntąjį (Andrių Serapiną ir Romą Jaugą) bei dešimtąjį (Donatą Sabulį ir Karolį Jurevičių) – už tai, kad įveikę ilgiausią kelią (net 186 km) vis dėlto atvyko į finišo vietą. „Ecodriving LT“ ketvirtajam ekipažui – Emil Blaževič ir Audriui Liubeckui – irgi skyrė prizą už maršruto įveikimą trumpiausiu keliu (144 km). Renginį vainikavo boulingas ir skanios vaišės. Na, o kitą dieną, pailsėję, papusryčiavę ir dar 1,5 val. nemokamai pasimėgavę vandens malonumais „SPA Vilnius Sana“ pramogų zonoje, kupini smagių įspūdžių lenktynių dalyviai iškeliavo namo.

Jei atkreipėte dėmesį į starto (12 val.) ir finišo (15.30 val.) laiką, turbūt pagalvojote, kokios čia lenktynės, jeigu dalyviai iš Vilniaus į Druski­ ninkus važiavo taip ilgai? Ogi siekti greičio rekordo buvo ne tik kad nerekomenduojama, bet ir draudžiama! Tai – orientacinės, o ne sporto lenktynės. Ekipažai važiavo visuome­ niniais keliais, tad jiems galiojo visos kelių eis­ mo taisyklės – ir ženklai, ir šviesoforai, ir greičio apribojimai. Vadinasi, teko susitelkti komandi­ niam darbui, pasinaudoti sumanumu, greita orientacija ir, aišku, per ilgai neužtrunkant pasiekti finišą. Taigi bendras maršruto įveikimo laikas nebuvo vertinamas, tik kreiptas dėmesys į automobilio ridą (maršruto įveikimo nuotolį). Tokia ir buvo šių lenktynių esmė.

IC Aktualijos

7


AKT UA L I J O S

Autorė – Gražina Jurgilevič

MAHLE lenktynių fotoreportažas

Pirmąjį spalio savaitgalį net trisdešimt žmonių susirinko Trakuose esančiame „TRASALIS Trakai Resort & Spa“. Ore tvyro maloni įtampa ir jaudulys. Prieš akis – lenktynių įkarštis, apie 200 km ilgio trasa, įvairios užduotys. Laukia kraują kaitinančios varžybos, į kurias patekti galėjo visi UAB „Inter Cars Lietuva“ klientai, dalyvavę specialioje akcijoje – nustatytą laikotarpį pirkę gamintojų MAHLE ir KNECHT produkciją. Sumuojant akcijos rezultatus, dėmesys kreiptas ne tik į galutinę apyvartą, bet ir į jos didėjimą bei klientų pareigingumą. Taigi iš kiekvienos „Inter Cars Lietuva“ atstovybės išrinkta po du nugalėtojus – geriausią klientą ir vadybininką. Galvojate, kad dalyvauti tokiose lenktynėse reikia specialaus pasiruošimo ar žinių? Tikrai ne! Dalyvauti gali kiekvienas. Be to, tokios orientacinės lenktynės – ne tik galimybė sma­ giai praleisti laiką, bet ir puiki proga pasigrožėti nuostabiomis Lietuvos vietomis, į kurias patys galbūt nerastume laiko išsiruošti... Lenktynių trasa buvo sudaryta būtent per vaizdingas vie­ tas, kurios džiugintų akis ir kur būtų malonu važiuoti.

Taigi Jūsų dėmesiui – nuotraukomis ilius­ truotas MAHLE lenktynių reportažas. 10.00 val. Dalyviai atvyksta į „TRASALIS Trakai Resort & Spa“ – bendrauja, vaišinasi kava, už­ kan­džiais, vyksta ekipažų registracija.

8

IC Aktualijos

jose surašytas užduotis turėjo galimybę savo rankose laikyti prizinę MAHLE taurę. 12.05–12.15 val. Dalyviai išklausė orientavi­ mosi ralio instruktažą. Jį vedė žinomas keliau­ tojas, įveikęs ilgus atstumus, Vitoldas Milius. Keliautojo vairavimo patirtis didžiulė ir vertin­ ga, jis žino, kaip vairuoti automobilį įvairiomis sąlygomis, tad ekipažams patarimai buvo la­ bai naudingi.

10.50–12.05 val. UAB „Inter Cars Lietuva“ ats­ tovas pasveikina visus susirinkusiuosius. Tada dalyviai išklauso MAHLE atstovo Maciej Hadrys pristatymą. Per jį buvo patartina nesnausti, nes paminėta keletas dalykų, kurie atidžiai besiklausantiems pravertė lenktynių metu, mat reikėjo atsakinėti į įvairius klausimus ir atlikti įvairias užduotis. Tuomet dalyviai gavo kelio knygas – tai labai svarbus šių lenktynių atributas: geriausiai ir greičiausiai įveikusieji 12.15–12.45 val. Lenktynių dalyviai ruošiasi startui ir apklijuoja automobilius lipdukais su eilės numeriu ir organizatorių atributika. Visi, kupini malonaus jaudulio ir artėjančių lenktynių azarto, nusifotografuoja. 12.45 val. Startuoja pirmasis ekipažas! Beje, dalyviams buvo svarbu atminti, kad šių lenktynių esmė – ne kuo labiau spausti greičio pedalą, o važiuoti pagal taisykles ir kuo geriau įveikti kelio knygoje pateiktas užduotis.


A KTUA LIJO S

Piratai buvo sugalvoję ir dar vieną užduotį – kiekvienam lenktynių dalyviui davė pačiupinėti nepermatomą krepšį, į kurį buvo įdėtos MAHLE gaminamos detalės. Apčiuopom „apžiūrėjus“, reikėjo pasakyti, kas tai. Vieni, vos tik apčiupinėję, teisingai įvardijo paslėptus daiktus, kiti ilgėliau suko galvas vis pamaigydami maišą ir svarstydami, ką gi ten piratai galėjo įdėti...

Užduočių buvo pačių įvairiausių: reikėjo ir galvą pasukti (pavyzdžiui, važiuojant Aukštadvario kryptimi, teko atsakyti į klausimą, kurie Spindžiaus miško gyvūnai saugomi ne tik Lietuvoje, bet ir Europoje), ir suskaičiuoti medines pakopas, vedančias į Aukštadvario piliakalnio viršūnę, ir piešimo įgūdžius pademonstruoti (pastebėti ir nupiešti ke­ lio ženklą, susijusį su vieno iš populiarių automobilių modelių pavadinimu), ir gal­ voje perkratyti visas kada nors įgytas žinias (ką simbolizuoja didingi stulpai bažnyčios eksterjere?), ir netgi gerokai pajudėti (į krepšį įmesti kamuolį). Dalyvių laukė ne tik iš anksto žinomos, kelio knygoje surašytos, užduotys, bet ir nemažai staigmenų, tad kelionė visai neprailgo.

16.00–17.30 val. Finišas! Dalyviai, maloniai nuvargę ir su šypsenomis veiduose, grįžta į „TRASALIS Trakai Resort & Spa“, užsiregistruoja viešbutyje, pasistiprina viešbučio restora­ no patiektais gardžiais vėlyvais pietumis ir laukia smagios bei jaudinančios dalies – apdovanojimų. 18.30–19.00 val. Kas orientacinėse lenktynėse buvo sumaniausias ir greičiausias, paskelbia lenktynių organizatoriai, o prizus įteikia „Inter Cars Lietuva“ atstovai bei svečiai iš MAHLE – Maciej Hadrys ir Barbara Tadyniewicz. Trečiąja vieta džiaugiasi šauni devintojo ekipažo trijulė – Eimantas, Evaldas ir Lukas Jazokai, surinkę 50 balų ir nuvažiavę 165 kilometrus. Antroji vieta atitenka antrajam ekipažui – Ja­ roslavui Pušklevič ir Vilijai Sluckutei, surinku­ siems irgi 50 taškų ir nuvažiavusiems 164 km. Na, o garbingoji pirmoji vieta pelnytai priklau­ so ketvirtajam ekipažui – Sigitui Strelčiūnui, Antanui Mačiūnui, Vladislavui Latyševui, surin­ kusiems daugiausia balų – 51.

MAHLE skyrė ir specialųjį paguodos prizą penktajam ekipažui – Mindaugui Ragainiui, Juliui Sabaliauskui ir Ernestui Dirgėlai. Juos nuo trečiosios vietos laimėtojų skyrė tik vienas taškas... Svečiai iš MAHLE apdovanojo ir dar kelis ekipažus: geriausiai nedidelę slalomo užduotį įveikė antrasis ekipažas – Jaroslav Pušklevič ir Vilija Sluckutė; taikliausių rankų savininkais (per 1 min. sumetė daugiausia baudų į krepšį) paskelbti penktas ir dešimtas ekipažai – Min­ daugas Ragainis, Julius Sabaliauskas, Ernestas Dirgėla ir Aivaras Latauskas bei Kęstas Kokans­ kas; o už netikėčiausią atsakymą atliekant užduotis apdovanoti šeštojo ekipažo nariai Genadijus Moskaliovas ir Rasa Moskaliovienė. Penktajam ekipažui tą dieną visai neblogai sekėsi – nors pirmosios vietos nelaimėjo, bet gavo nemažai nominacijų. Be jau paminėtųjų, buvo apdovanoti ir už kelio ženklo „Golfas“ piešinį. TRASALIS taip pat skyrė specialųjį prizą trečiajam ekipažui – Linui Medžiaušiui ir Aud­ riui Poviliauskui – už tai, kad įveikę ilgiausią atstumą (net 206 km) vis dėlto atvyko į finišo vietą.

Vieną iš staigmenų būtina paminėti! Privažiavę perkėlą per Nerį, dalyviai sužinojo, kad ją užgrobė... piratai. Ne ne, ne tikri piratai, tik jais persirengę teisėjai. Bet, norint patekti į perkėlą, išsipirkti vis tiek teko – kas savo lauknešėlį atidavė, kas dar kokį daiktą bandė kaip išpirką įsiūlyti. Negana to, į perkėlą draudžiama kelti koją žmonėms, neturintiems piratų kraujo! Ką daryti? Ogi jo išgerti! O išgėrus reikėjo pasa­ kyti, koks to kraujo skonis... Nesigąsdinkite, tai buvo tik vyšnių limonadas!

I

O už tai, kad maršrutą įveikė trumpiausiu keliu (154 km), ECODRIVING LT įsteigtą prizą gavo aštuntasis ekipažas – Rimantas Vaitkus ir Remigijus Mickūnas. 22.30 val. Dabar jau galima ir atsikvėpti. Visi susirenka boulingo-biliardo salėje, bendrau­ ja, vaišinasi skaniais užkandžiais, kas žaidžia boulingą, kas biliardą, o dažniausia pokalbių tema, aišku, įsimintinos lenktynių akimirkos.

II

III

Spalio 6 d., 9–12 val. Pailsėję lenktynių dalyviai papusryčiavo ir, kas norėjo, galėjo net dvi valandas praleisti vandens pramogų zonoje. O tada – namo ir laukti kitais metais vėl vyksiančių lenktynių!

IC Aktualijos

9


AKT UA L I J O S

Autorė – Gražina Jurgilevič

„ContiTech“ mokymai –

ir ilgametę patirtį turintiems remontininkams

Į įmonių „ContiTech Polska“ ir „Inter Cars Lietuva“ organizuojamus mokymus apie paskirstymo mechanizmo remontą bei juostinio diržo pavaros elementus rinkosi įvairaus amžiaus ir patirties automechanikai iš įvairių Lietuvos miestų: Kauno, Klaipėdos, Druskininkų, Varėnos. Įdomu tai, kad pasisemti žinių ir patobulinti kvalifikacijos atėjo ir turintieji ilgametę darbo patirtį, pavyzdžiui, 20 metų! Vadinasi, mokymai buvo vertingi ir naudingi. Bet apie viską – iš eilės. MOKYMŲ TIKSLAS

10

IC Aktualijos

Žinia, kad pakeisti paskirstymo diržą nėra taip paprasta, kaip gali atrodyti, – dažnai galima padaryti rimtų klaidų, jei trūksta teorinių žinių ir, svarbiausia, patirties. Sakysite, gali­ ma mėginti ir galų gale pavyks? Taip, bet tie pirmieji mėginimai gali būti lemtingi – blogai pakeitus bus patirta nemažai nuostolių, be to, tikėtina, kad nukentės automobilis, o galbūt ir vairuotojas bei keleiviai. Kad būtų išvengta tokių rimtų klaidų, įmonės „ContiTech Pol­ ska“ ir „Inter Cars Lietuva“ surengė mokymus automechanikams, kaip tinkamai pakeisti paskirstymo diržą. Teorijos galima rasti inter­ nete, knygose, žurnaluose, galų gale pasikon­ sultuoti su draugais ir pažįstamais, bet štai

galimybė įgyti praktinių įgūdžių, prižiūrint ir konsultuojant patyrusiam specialistui, ne kas­ dien pasitaiko... Būtent šiuose mokymuose kiekvienas automechanikas turėjo galimybę pakeisti paskirstymo diržą stebint, konsultuo­ jant ir padedant įmonės „ContiTech Polska“ atstovui. Taigi šių mokymų tikslas – pirmiausia įgyti patir­ties, išmokti taisyklingai pakeisti paskirs­ ty­mo diržą ir patobulinti kvalifikaciją.

SUSIDOMĖJIMAS – DIDŽIULIS! Mokymai vyko šių metų spalio 9 dieną Kau­ no autoserviso patalpose. Džiugu, kad susi­


A KTUA LIJO S

do­ mėjimas buvo didžiulis – užsiregistravo daug servisų darbuotojų. Kiekvienas dalyvis gaus kvalifikacijos tobulinimą patvirtinantį sertifikatą. Tai pirmieji tokio tipo mokymai Lietuvoje. Pavyzdį rengėjai nusižiūrėjo nuo Lenkijoje vykstančių mokymų, kurie pradėti dar tik šiais metais, bet vyko jau ne vieną kartą ir turėjo didelį pasisekimą.

TINKAMI ĮRANKIAI – LABAI SVARBU

Automechanikams labai pravertė žinios apie naujų tipų ir rinkoje dažniausiai pasitaikančius variklius – visi jie buvo parodyti, apie juos papa­ sa­kota ir, aišku, buvo galima su jais padirbėti. Žinoma, didžiulę vertę turėjo praktinė moko­ mo­ji užduotis – pakeisti paskirstymo diržą ste­ bint „ContiTech Polska“ specialistui. Labai svar­ bu žinoti, kokia jėga reikia priveržti tvirti­nimo varžtus, kad visas darbas nenueitų perniek. Ir, nors iš pirmo žvilgsnio tai atrodo labai papras­ ta, mokymuose buvo patirta ir nesėkmių, kai varžtai buvo priveržti nesilaikant instrukcijų, o galutinis to rezultatas būtų gedimas. Gerai, kad tai – tik mokymai, o ne remontuojamas kliento automobilis... Be to, buvo paaiškinta, kokie yra pagrindiniai saugos reikalavimai sandėliuojant ir eksploatuojant diržinės pa­ varos komponentus. Kiekvienas dalyvis gavo dalijamąją medžiagą, kurią galėjo pasiimti, – tai tarsi santrauka viso to, prie ko savo ranko­ mis prisilietė ir ką išgirdo.

Atrodo, visi tai žino. Bet ne visi tuo vadovau­ jasi. Dažnas skuba, galbūt pernelyg pasitiki savimi ar tiesiog nepagalvoja apie pasekmes ir naudoja po ranka esantį, rodos, tinkamą įrankį, tačiau ne tokį, kokį reikėtų... Štai, pavyzdžiui, 2012 metais surengtų mokymų metu įmonės „ContiTech Polska“ atstovas dalyvių paklausė, kiek iš jų kasdien naudoja, tarkim, dinamometrinį raktą. Tada ranką pakėlė vos vienas kitas... Tikime, kad dėl organizuojamų techninių mokymų šiandieninė situacija yra pagerėjusi ir jau daugelis mechanikų keisdami paskirstymo diržus naudoja dinamometrinį raktą. Tačiau tiesa yra ta, kad turėti ir naudoti jį keičiant paskirstymo diržą yra būtina ir taip daryti turėtų visi mechanikai! Dabar gi yra taip, kad kai kas jo tiesiog neturi, o jei ir turi, dažnai išsiverčia su kitais, mažiau kainuojančiais, įrankiais. Žinoma, geri įrankiai kainuoja nepi­ giai, tačiau jie, be jokios abejonės, atsiperka. O kai kalbame apie saugumą, iš viso nereikėtų labai daug skaičiuoti išlaidų – ypač ten, kur taupyti yra pavojinga... Be to, su teisingais įrankiais pakeistas paskirstymo diržas bus eksploatuojamas ilgiau. Nereikėtų pamiršti ir svarbaus dalyko, į kurį galbūt ne visi at­ kreipia dėmesį (tai irgi buvo akcentuota moky­muose): skiriasi komercinio ir individu­ alaus transporto eksploatacija, nes jis važinėja nevie­nodomis sąlygomis, taigi ir paskirstymo diržo susidėvėjimas bus skirtingas. Šiuose mokymuose dalyviai dirbo su moder­ niais įrankiais – patys praktiškai galėjo įsitikinti, kaip padidėja darbo našumas (ir, be jokios abejonės, kokybė).

ĮSPŪDŽIAI – IŠ PIRMŲ LŪPŲ Nors šie mokymai buvo skirti nedidelę darbo remontuojant automobilinius variklius patirtį turintiems servisų darbuotojams, susirinko ir

ne vienus metus dirbantys remontininkai. Vie­ nas iš jų – 20-ies metų patirties kraitį turintis Sergejus Slyčkovas. Pasak jo, skirtų pinigų už mokymus tikrai negaila, nes gavo vertingų žinių ir praktinės patirties. O tai, be jokios abejonės, praverčia darbe ir tikrai atsiperka. Maža to, specialistu save drąsiai galintis vadin­ti Sergejus Slyčkovas ir ateityje pasiryžęs daly­ vauti tokiuose mokymuose. Juk automobi­ lizmo pramonė nestovi vietoje, mechanizmai keičiasi ir tobulėja, todėl kiekvienas save ger­ biantis mechanikas privalo periodiškai atnau­ jinti turimą žinių bagažą. Iš Druskininkų į mokymus atvyko net du ilga­ mečiai įmonės „A. Navickas ir CO“ darbuoto­ jai (įmonėje iš viso dirba 13 darbuotojų). Jie šiuos mokymus vertina labai gerai, apibūdina kaip naudingus ir vertingus. Kolegoms tikrai rekomenduotų. Gavo daug praktinės infor­ macijos, su kuria teoriškai yra susipažinę dar tada, kai mokėsi. Kitų dalyvių atsiliepimai irgi buvo tei­­­giami: „Mokymai labai naudingi, man asmeniškai jie pravertė“, – sakė mechanikas, kurio patirtis – 2 metai. „Patogi mokymų forma, už juos tikrai negaila pinigų“, – komentavo automobilių mechanikų srityje nuo vaikystė s dirbantis specialistas. „Gavau naudingos informacijos – labai pati­ ko, kad mokymuose buvo naujesnis, 2011 m., variklis. Taipogi labai gerai tai, kad po mokymų mums lieka dalijamoji medžiaga“, – sakė auto­ mechanikas, kurio darbo patirtis – 9 metai. Daugiau informacijos tiek apie „ContiTech Pols­ka“, tiek apie kitų gamintojų atstovų or­ ganizuojamus techninius mokymus galima teirautis telefonu +370 686 62430. Na, o techninių mokymų tvarkaraštį, temas bei elektroninę registraciją į vyksiančius mokymus galima rasti internete adresu http://mokymai. intercars.lt/.

IC Aktualijos

11


AKT UA L I J O S

UA B „ I n t e r C a r s L i e t u v a “ R i n k o d a r o s s k y r i u s

Inter Cars programa „WEB Katalog“ Daugelis INTER CARS LIETUVA klientų jau ne vienerius metus sėkmingai naudoja INTER CARS programą „IC Katalog“, kurią turi įsidiegę į savo kompiuterius. „IC katalogas“ yra labai pa­ togus bei pasižymi tuo, kad gali veikti ir ten, kur nėra interneto. Tačiau būna tokių akimirkų, kai reikia žvilgtelti į kokią nors detalę, o asmeninio kompiuterio po ranka nėra. Jei atsidūrėte tokioje padėtyje ir turite priėjimą prie interneto, tai Jums padės internetinė INTER CARS programa „WEB Katalog“. Kas yra INTER CARS „WEB katalogas“? Tai yra alternatyva „IC katalogui“, veikianti inter­neto naršyklės pagrindu. „WEB kataloge“ rasite visą „Inter Cars“ prekių asortimentą, dalių nuotraukas ir techninę informaciją. Užsiregistravę klientai gali užsakyti prekes, parsisiųsti sąskaitas ir gauti visą reikiamą informaciją apie surinktus VIP taškus ar turimas kredito sąlygas. Jums nieko nereikia įdiegti į savo kompiuterį – pakanka turėti inter­neto naršyklę ir prisijungimą prie interneto.

PRISIJUNGIMAS Prisijungti prie „WEB katalogo“ galite atsidarę www.intercars.lt tinklalapį – kairėje pusėje rasi­te nuorodą į katalogą. Visos katalogo funk­ cijos veikia tik registruotiems UAB „Inter Cars Lietuva“ klientams, todėl prisijungti galite su Jūsų įmonei suteiktais kodais (jeigu jų neturi­ te, kreipkitės į Jus aptarnaujantį vadybininką) arba naudodami bendro prisijungimo duo­ menis, apie kuriuos informaciją rasite tame pačiame tinklalapyje (vadinasi „DEMO prisijun­ gi­mas“). Viršuje galite pasirinkti kalbą, kuria bus pateikta visa informacija prisijungus.

1 pav.

Prisijungę viršuje rasite pagrindinius meniu: Prekės – paieška pagal prekės kodus arba trans­­porto priemonę. Grupės – prekių paieška pagal grupes (chemija, padangos ir t. t.). Nustatymai – kliento informacija ir nus­­tatymai. Taip pat matysite, prie kurio filialo esate priskir­ tas (kur atsidurs Jūsų siunčiami užsakymai), prekių krepšelį. Atkreipkite dėmesį į pusla­ pio viduryje esančias nuorodas – čia rasite naujausią „Inter Cars Lietuva“ informaciją apie vykstančias akcijas, specialius pasiūlymus ir kitą aktualią informaciją.

PREKIŲ PAIEŠKA PAGAL TRANSPORTO PRIE­ MO­NĘ ARBA PREKĖS KODĄ Ieškodami prekių, pasirinkite transpor­to prie­ monę (lengvieji automobiliai, sunk­ vežimiai,

12

IC Aktualijos

2 pav.

motociklai). Rinktis galite iš sąrašo arba pasi­ naudodami greita paieška – pradėję vesti modelio pavadinimą, iš karto gausite pasiūlymus. Paieškoje matysite modelio pavadinimą, kėbulo / modifikacijos kodą ir pagaminimo metus. Pasirinkus modelį, siste­ ma pasiūlys visus tipus pagal variklio tūrį, galią bei pagaminimo metus. Pasirinkus reikiamą tipą, puslapio viršuje bus informacija apie pasirinkimą, o dešinėje atsidarys langas su

prekių grupėmis. Taip pat galite pasinaudoti išplėstine modelio paieška pagal KBA arba variklio numerį. Modelio pasirinkimo lango apačioje rasite mėgstamiausių automobilių sąrašą – čia galite peržiūrėti pasirinkto automobilio duomenis arba įtraukti jį į sąrašą – kitą kartą paieškoje pasirinkite „Mėgstamiausi“ ir iš karto pateksite į jo kortelę. Taip pat naudinga istorijos kortelė – čia rasite informaciją apie paskutines Jūsų


A KTUA LIJO S

paieškas, todėl, netyčia uždarę langą, lengvai vėl surasite automobilį. Jeigu iš karto žinote prekės kodą (gamin­ tojo arba „Inter Cars“ sistemoje esantį kodą), įveskite jį į reikiamą laukelį ir pasirinkite OE arba IC paiešką. Pasirinkus prekių grupę, kairėje pusėje atsi­ da­r ys langas, kur galėsite atlikti paiešką pagal gamintoją. Čia iš karto galėsite matyti prekės gamintojo kodą, „Inter Cars“ kodą, mažmeninę kainą, prieinamumą Jūsų filiale, prieinamumą centriniame sandėlyje. Spustelėję ant fotoa­ parato ikonėlės, galėsite pamatyti ir prekės nuotrauką – atkreipkite dėmesį, kad jų būna ne viena – tokiu atveju virš atsidariusios nuot­ raukos matome skaičių, kurį pasirinkus galima peržiūrėti visas.

3 pav.

Pasirinkus norimą prekę, jos informacija atsi­ ras dešiniajame lange. Čia rasime detalią informaciją apie prekę – aprašymą, didmeninę kainą, prieinamumą, pakaitalus, techninę informaciją, OE numeraciją. Išskleiskite myg­­­tuką.

norimą

punktą

spusteldami

„Inter Cars“ informacija apie prekę Informacija apie prekės gamintoją, techni­ nis prekės aprašymas (prekės tinkamumas modeliams ir spec. pastabos), prekės sta­ tusas (aktualus, individualus, išpardavimas), mažmeninė ir Jūsų kaina, prieinamumas Off­ line centrinio filialo sandėlyje (kiekis, buvęs centriniame sandėlyje praėjusią naktį), priei­ n­amumas Offline Jūsų filiale (filialie, prie kurio esate priskirtas). Prieinamumas „Online“ Prekės prieinamumas centriniame sandėlyje (norėdami matyti aktualų kiekį, paspauskite žalią „Online“ mygtuką). Taip pat čia galite ma­ tyti aktualius prekių kiekius kituose Lietuvos filialuose (užsakymus iš jų derinkite su savo vadybininkais). Pakaitalai Galimi kitų gamintojų pasirinktos prekės pa­ kaitalai su nuotraukomis ir trumpa informacija apie kiekį ir kainas. Gamintojo informacija Pateikiama papildoma gamintojo informacija Papildoma katalogo informacija Techniniai prekės duomenys (matmenys, pri­ taikymas, tipas). OE numeriai Originalios arba kitų gamintojų analogiškos prekės kodai.

PREKIŲ PAIEŠKA PAGAL GRUPES Čia lengvai galėsite surasti prekes pagal jų grupę, pvz., visą dirbtuvių įrangą – nuo rakto iki keltuvo, automobilinių skysčių asortimentą,

4 pav.

dujinę įrangą, aksesuarus ir automobilių puo­ šybos („tiuningo“) elementus. Taip pat yra padangų paieškos įrankis, kuris leis greitai išsirinkti padangas pagal sezoną, dydžius ir gamintojus. Išplėstinė paieška leis pasirinkti gamintoją, statusą ar rinką. Taip pat yra galimybė naudo­tis paieška pagal informatyvų techninį aprašymą, pvz., „sportinis sankabos diskas“.

NUSTATYMAI Nustatymuose rasite informaciją, susijusią su mūsų bendradarbiavimu. Čia galite peržiūrėti pateiktus užsakymus, išrašytas sąskaitas faktūras ir grąžinimo pažymas (atsisiųsti jų elektroniniu būdu kol kas dar nėra galimybės, tačiau prie jų rasite eksporto funkciją, kuri leidžia pasirinkti įvairius importo į Jūsų infor­ macines sistemas formatus). Taip pat čia galite pasitikrinti, prie kurio filialo yra priskirtas Jūsų prisijungimas, peržiūrėti kredito limitą ir likutį, prekių pristatymo būdą. Jeigu dalyvaujate lo­ jalumo programoje bei kaupiate vadinamuo­ sius VIP taškus, tai čia rasite informaciją apie savo taškų likutį. Skiltyje Kontaktai galite susisiekti su savo va­ dybininku ir užduoti aktualius klausimus. Skil­ tyje Nustatymai galite pasirinkti norimą kalbą, kuria bus pateikiama visa informacija, pakeisti rodomas kainas (su ar be PVM) bei pasinau­

doti galimybe paslėpti didmenines kainas (jas galima paslėpti bet kuriuo metu mygtukais Ctrl + Q).

PREKIŲ UŽSAKYMAS Prieš užsakydami prekes, atkreipkite dėmesį į jų prieinamumą sandėliuose ir prekės statusą. Prekių, turinčių statusą „individualus“ ar „išpardavimas“, nėra galimybės grąžinti – apie tai įspėja užrašas įkeliant prekę į krepšelį. Užsakyti prekes galite iš prekių sąrašo arba prekės kortelės. Įrašykite kiekį ir pas­ pauskite krepšelio mygtuką. Peržiūrėti visas prekes krepšelyje galite per Užsakymus arba paspaudę krepšelio paveiksliuką puslapio viršuje. Pačiame krepšelyje galite redaguoti užsakomos prekės kiekius ar pašalinti prekę. Taip pat varnele galite pažymėti prekes, kurias norite užsakyti – visos kitos prekės liks Jūsų krepšelyje. Krepšelio apačioje yra rodoma Jūsų kredito informacija – suteiktas kredito limitas bei jo likutis. Komentaro langelyje įrašykite užsakymo pastabas pardavėjams, jeigu jų turite, ir, norėdami išsiųsti užsakymą, paspauskite mygtuką apačioje. Sistemai infor­ mavus apie sėkmingą užsakymo išsiuntimą, visus savo užsakymus rasite Nustatymų skiltyje, skyrelyje Užsakymai. Daugiau informacijos teiraukitės Jus aptarnaujančio vadybininko.

IC Aktualijos

13


A K T UA L I J O S

Autorė – Gražina Jurgilevič

2013 m. verslininkų susitikimas

įvyks 2014 m. Italijoje!

Livinjas, slidinėjimo kurortas Italijoje, vadinamoji itališka sniego pasaka, ir metų pabaiga... Kaip susiję šie dalykai? Ogi labai paprastai! Visi, dalyvavę ilgalaikėje „Inter Cars Lietuva“ organizuotoje akcijoje „VIP 2013“, kuri jau artėja prie pabaigos, turi galimybę gauti nuostabią dovaną – ateinantį pavasarį savaitę praleisti šiame puikiame kurorte, kur vyks eilinis, kasmetinis, „Inter Cars Lietuva“ organizuojamas verslininkų susitikimas. 2014 metų balandžio 4 dieną užsakytas auto­ busas iš Vilniaus pajudės Italijoje esančio Li­ vinjo kurorto link, iš kur atgal į Vilnių sugrįš tik 2014 metų balandžio 13 dieną. Taigi visi, kurie laimės arba įsigis pakvietimą į kasmetinį „Inter Cars Lietuva“ organizuojamą verslininkų susitikimą ir šiuo autobusu išvyks į Italiją, turės neeilinę progą įgyti naujos patirties bei pasidalinti savąja. Ten, žinoma, netrūks ir pramogų: bus organizuojami įvairūs renginiai ir, aišku, koks slidinėjimo kurortas be slidžių ir įvairiausių trasų? Todėl Italijoje įvyksiantis verslininkų susitikimas žada būti ir naudin­ gas, ir labai įdomus. Na, o tiems, kas dar nėra girdėję apie kasmetinį verslininkų susitikimą bei apie galimybę laimėjus akcijoje ten nuke­ liauti nemokamai, mes dabar trumpai papasa­ kosime, kokia tai yra akcija ir ką reikia padaryti, kad prizas būtų ranka pasiekiamas?

PENKTASIS VERSLININKŲ SUSITIKIMAS Šis UAB „Inter Cars Lietuva“ kasmet organi­ zuojamas, tarp klientų didelio pasisekimo ir

14

IC Aktualijos

pripažinimo sulaukęs renginys – verslininkų susitikimas – šiemet jau penktasis. Jame dalyvaus visi gavę ar įsigiję pakvietimus UAB „Inter Cars Lietuva“ klientai ir partneriai, taip pat­­„Inter­Cars“ atstovai tiek iš Lietuvos, tiek iš „Inter Cars“ užsienio atstovybių – žmonės, įmonėse užimantys vadovaujamas pareigas. Kodėl toks populiarus šis verslininkų susiti­ kimas? Viena priežasčių yra ta, kad UAB ­„Inter Cars Lietuva“ jį organizuoja vis naujoje, neįprastoje vietoje, o nemaža dalis programo­ je numatytų diskusijų vyksta neformalioje aplinkoje – viskas būna suplanuota taip, kad dalyviai turi laisvo laiko, kurį gali praleisti, kaip tik nori. Be to, kiekvienais metais vykstama vis į skirtingas vietas – puiki proga ne tik pasidalyti patirtimi su kolegomis, bet ir pakeliauti, pama­ tyti kitus kraštus bei šauniai praleisti laiką. Kai kurie verslininkai į tokius susitikimus vyksta jau ne pirmą ir netgi ne antrą kartą. Jei šiais metais keliausite pirmąjį kartą, tikrai išgirsite pasako­ jant smagius įspūdžius ir dalijantis prisimini­ mais iš praėjusių kelionių.

Pirmasis toks susitikimas įvyko 2009 metais Egipto kurortiniame miestelyje Hurgadoje. Antrasis – 2010 metais Italijos kurorte „Passo Tonale“. Trečiasis – 2011 metais Turkijoje buvo surengtas kruizas po Viduržemio jūrą. Ketvir­ tasis – 2012 metais Maroke. Visus šiuos susiti­ kimus dalyviai įvertino labai gerai, tad niekam nekyla abejonių, kad ir įvyksiantis penktasis, 2013 metų, verslininkų susitikimas (kuris jau yra suplanuotas 2014 metų pavasarį) bus toks pats smagus.

AKCIJOS TAISYKLĖS: DALYVAUTI PAPRASTA! Akcija „VIP 2013“ – viena svarbiausių akcijų, prasidėjusi dar 2012 metų pabaigoje. Koks jos tikslas? Visų pirma skatinti lojalius klien­ tus, padėti jiems didinti savo apyvartą. Daly­ vauti gali visi UAB „Inter Cars Lietuva“ klientai, užregistruoti elektroninėje įmonės duomenų bazėje, kurie nevykdo didmeninės preky­ bos automobilių dalimis ir kurių speciali­ zacija – automobilių remontas ar (ir) prekyba automobilių dalimis. Apyvartos vidurkis per akcijos laikotarpį turėtų būti ne mažesnis nei ­3000 litų per savaitę. Prizas vertas dėmesio! Kaip jau minėta, laimėtojų laukia net 20 pakvietimų į 2014 metais įvyksiantį kasmetinį verslininkų susitikimą. Pasibaigus akcijai, bus apskaičiuota akcijos dalyvių padaryta apyvar­ ta ir jos didė­ jimas, palyginti su ankstesniu laikotarpiu. Reikėtų atkreipti dėmesį į tai, kad, norint gauti nemokamą pakvietimą į verslininkų susitikimą, nebūtinai reikės pad­ aryti didžiausią apyvartą iš visų – užteks tik padidinti ją iki reikiamos sumos! Laimėtojus išrinks UAB „Inter Cars Lietuva“ Rinkodaros sky­ rius, atsižvelgdamas į apyvartos skaičius, jos


A K T UA L I J O S

padidėjimą, palyginti su ankstesniu periodu, esamas skolas ir pelno bei apyvartos santykį. Taigi pagal šiuos rodiklius paaiškės 20 akcijos dalyvių, kurių rezultatai geriausi. Jie ir bus tie laimingieji, galėsiantys pasimėgauti gaiviu Italijos kurorto Livinjo oru, pramogomis bei bendravimu su kitais verslininkais. Akcijos laimėtojai gyvens jaukiame viešbutyje „Cassana“, esančiame visai netoli centro – maždaug 250 m. Laimėtojams bus užsakytas visas viešbutis!

slidinėjimo kurortų Livinjo (Livigno). Jis įsikūręs į pietus nuo Šveicarijos, priklauso Lombardijos regionui. Tviskantys, saulės nušviesti šlaitai, spindinčios kalnų viršūnės, gaivus oras, kvapą gniaužiantis kraštovaizdis, daugybė pramogų ir, aišku, puikios sąlygos slidinėti. Toks yra tas Livinjas! Kurortas dar gana naujas, tad kasmet plečiamas ir tobulinamas – įrengiamos naujos trasos, veikia daugiau keltuvų, lankytojų laukia vis nauji viešbučiai.

Beje, visi į nugalėtojų titulą pretenduojantys UAB „Inter Cars Lietuva“ klientai jau dabar gali kreiptis į savo vadybininkus ir pasiteirau­ ti, kokią vietą reitingų lentelėje šiuo metu užima. Ir kadangi laiko dar šiek tiek yra ir galima suskubti pasinaudoti tokiu viliojančiu pasiūlymu, tai net tie, kuriems šiemet nepavyko laimėti nemokamo pakvietimo į vers­lininkų susitikimą, gali kreiptis į „Inter Cars Lietuva“ Rinkodaros skyrių, kur sužinos apie galimybę įsigyti pakvietimą į šį renginį.

Dar viena nuostabi žinia visiems, vykstantiems į Livinją, – čia nėra PVM mokesčio (vadinamoji „tax free“ zona), veikia daugiau nei keli šimtai neapmokestinamų prekių parduotuvių! Taigi absoliučiai visos kainos ganėtinai žemos – pradedant kuru, kosmetika, drabužiais, bai­ giant sporto inventoriumi ir buities prietai­ sais. Tad, be slidinėjimo malonumų, turistai čia atranda dar vieną smagų užsiėmimą – apsipirkinėjimą!

ŠIOS AKCIJOS NAUJOVĖS Akcija kupina malonių naujovių. Viena jų – pirmą kartą „Inter Cars Lietuva“ VIP akcijų istorijoje dalyviai bus padalyti į dvi grupes – į atstovus iš lengvųjų automobilių ir iš sunkvežimių rinkos. UAB „Inter Cars Lietuva“, nuolat galvodama apie savo klientus ir rūpin­ damasi jais, pastaruoju metu daug dėmesio skiria sunkvežimių dalims – atidarė naujus jo­ mis prekiaujančius filialus. Be to, būtų teisinga atskirti du nevienodus dalykus – lengvųjų automobilių ir sunkvežimių sritį, kad nekiltų jokių nesusipratimų. Taigi remiantis šiomis priežastimis dalyviai ir buvo suskirstyti į dvi grupes. O pakvietimų ši akcija dovanoja daugiau nei bet kada! Kita naujovė – šį verslininkų susitikimą galima vadinti tarptautiniu! 20 laimėtojų iš Lietuvos vyks kartu su 10 nugalėtojų iš Latvijos, taip pat prisijungs ir penkiolika Ukrainos verslininkų bei keletas atstovų iš Lenkijos ir Italijos. Turbūt nė sakyti nereikia, kad toks susitikimas ne tik smagus, bet ir labai naudingas: dalyviai galės pasidalyti darbo patirtimi, pastebėjimais, padiskutuoti jiems aktualiais klausimais ir vieni iš kitų pasisemti patirties. O gal ir kokią idėją iš kaimyninių valstybių kolegų nusižiūrėti bus galima – juk kalbantis ir diskutuojant apie bendrus interesus gimsta daug visiems naudingų minčių!

KODĖL VERTA DALYVAUTI? Tokių klausimų net neturėtų kilti! Bet jei vis dar yra abejonių, pasakysime, kad, be neįkainojamos patirties, įvairių pastebėjimų iš pirmų lūpų ir naujų, naudingų pažinčių, verslininkų susitikimo dalyvių laukia išties smagios kelionės pirmyn bei atgal. Juk tokia kelionė – puiki proga pamatyti Italijos sniego pasaką, tai yra vieną didžiausių šios šalies

KITOS PRAMOGOS SLIDINĖJIMO KURORTE Jei slidinėti nesinori, čia tikrai galima rasti ką veikti. Tarkim, apsilankyti sveikatingumo komplekse „Bagni Vecci“, esančiame romėnų laikus menančiame miestelyje Bormio, kur XV amžiuje lankėsi net pats Leonardas da Vinčis, ir pasimėgauti terminėmis pirtimis. Čia yra net 30 trykštančių vandens šaltinių! Ir, aišku, daugybė įvairiausių pirčių, atviras šiltutėlio vandens baseinas ir kiti vandens malonumai. O vakare, jei dar užteks jėgų, galima apsilan­ kyti restorane, kavinėje ar bare – jų čia yra daugybė. Miestelyje yra kelios sporto mokyklos – jose dėsto patyrę instruktoriai. Jie kartą per savaitę surengia įspūdingą pasirodymą naktinėje trasoje. Tokį reginį pamatyti tikrai verta – pažiūrėjus ranka taip ir tiesiasi slidžių link: neslidinėjantys nekantrauja išbandyti šį malonumą, o slides jau gerai įvaldžiusiems knieti išmokti įvairių naujų subtilybių. Apskritai tokių slidinėjimo kurortų miesteli­ uose smagu paprasčiausiai pasivaikščioti, nes­

ku­bant apžiūrėti vietoves, pakvėpuoti gaiviu kalnų oru. Tiesiog gera mėgautis buvi­mu ten – kuriam laikui užsimiršta rūpesčiai ir kiti kas­ dieniai reikalai.

PUIKIOS SĄLYGOS SLIDINĖTI Reikėtų paminėti, kad slidinėjimo zona įkurta maždaug 1800 metrų aukštyje, skirtinguose šiaurės Alpių šlaituose. Jie vadinami Carosello ir Motollino. Beje, jei nemokate slidinėti, ne bėda! Livinjo kurorte yra įvairaus sudėtingumo trasų – ir naujokams, ir pradedantiesiems, ir jau pažengusiems. Iš viso jų net... 115, tad tik­ rai rasite sau tinkamą ir patinkančią. O ir vietos visiems laisvai užtenka. Slidinėjimo kurorte Livinjo net 40 kilometrų (12 mėlynųjų trasų) skirta tiems, kurie slides matuojasi bene pirmą kartą. Pažengusiems šiek tiek daugiau – 50 kilometrų (39 raudonosios trasos). Nenus­ kriausti ir profesionalai – jiems palikta 40 kilometrų (12 juodųjų trasų). O kaip smagu slidinėti sutemus! Visai kitaip atrodo aplinka – didingi kalnai, mirgančios šviesos... Livinjo kurorte tokia galimybė yra, galėsite išbandyti! Be to, jei norite pasikonsultuoti ar pasimokyti čiuožti su profesionaliu treneriu, irgi teikia­ ma tokia paslauga. Ir drąsiau jausitės, ir išmoksite čiuožti taip, kad kiti tik pavydės! Į pradedančiųjų mokymą (kaip ir į visa kita) Li­ vin­jo kurorte žiūrima labai atsakingai, treneriai linksmi, jaunatviški, įkvepiantys pasitikėjimo savimi ir savo jėgomis, tad jausitės taip, tarsi slidinėjimas – Jūsų pamirštas pomėgis. Beje, jei neturite reikalingo inventoriaus, jį čia gali­ ma išsinuomoti. Na, o jei čiuožti pavargsite ar tiesiog knietės išbandyti ką nors kito, galima pasirinkti ki­ to­ kias pramogas: ant užšalusio ežero pasi­ va­ žinėti nuomotais automobiliais ir snie­ go mo­ to­ ciklais, leistis rogutėmis (yra specia­ li tra­sa), snieglente, išmėginti pačiūžas. Dar ga­ li­ma įsigijus specialų abonementą apsilan­ky­ti netoliese esančiuose kurortuose. Taigi, snie­ guota svajonė tiesiog ranka pasiekiama!

KELETAS ĮDOMIŲ IR NAUDINGŲ FAKTŲ APIE LIVINJĄ: Šio kalnų miestelio pavadinimas Livinjas (Livigno) kilo iš vokiško žodžio, reiškiančio sniego laviną. nn

nn

Ilgiausia trasa – 4 kilometrai.

nn

Slidinėjimo zonų aukščių skirtumas – 1 200 m.

nn

Aukščiausias taškas – 2 900 m aukštyje.

Slidinėjimo sezonas Livinjo slidinėjimo kurorte prasideda lapkričio pabaigoje ir trunka iki pat gegužės. nn

nn

Kurorte veikia net 30 keltuvų, taigi nereikės stovėti eilėse.

nn

Specialus slidininkų autobusas nemokamai nuveža prie pasirinktų trasų.

„World Snow Awards“ geriausiu 2012 metų slidinėjimo kurortu Europoje šiais metais išrinko būtent Livinją. nn

IC Aktualijos

15


N AU J I E N O S

UA B „ I n t e r C a r s L i e t u v a “ R i n k o d a r o s s k y r i u s

Žiemos sezonui skirti produktai

Įmonė „Inter Cars“ šiam žiemos sezonui paruošė savo klientams daugybę prekių, praversiančių žiemą. Tai tokios prekės, ku­ riomis verta apsirūpinti iš anksto. Taigi, be abejo, žiemos metu labai pravers ledo tirpiklis apšalusiems langams (prekių kodai „Inter Cars“ sistemoje: ALD MORS ATOMIZER 750 ML, ALD MORS SPRAY 500 ML, ALD MORS SPRAY 300 ML, DEG DEFROSTER 500 ML). Naudodami ledo tirpiklius, sutaupysite laiko, o naudoda­ miesi vandens valytuvu, greitai atsikratysite ištirpusio ledo nuo langų (kodai „Inter Cars“ sistemoje: MMT A124 001, VAR ACCSC7010). Tam, kad išvengtumėte durų guminių tarpinių prišalimo, apdorokite jas specialiu preparatu gumai (ALD SPRAY FOR RUBBER), o ypač šaltomis dienomis turėkite su savimi mini ledo

tirpiklį spynelėms (kodas „Inter Cars“ sistemoje DEG DEFROSTER 50 ML). Vertinantiems tradicinius valymo būdus siūlome ledo grandiklius su šepečiu „Nice Touch“, turinčius minkštą rankeną, kuriais greitai nuvalysite ledą nuo stiklų, o šepečiu galėsite nuvalyti sniegą nuo Jūsų automobilio (MMT A123 032). Alternatyvą grandikliams ir ledo tirpikliams sudaro firmos „Kegel“ apsau­ giniai užvalkalai nuo šerkšno. „Winter“ ir „Yeti“ serijų užvalkalai ir valytuvų apsaugos užtikrins

Jums ramius rytus, kai nereikės grandyti ar tirpinti stiklų (kodas „Inter Cars“ sistemoje: 5-3307-246-4060). Be to, savo automobi­ lyje verta turėti paleidimo laidus bei vilkimo lyną. Atėjus šalčiams, o kartu su jais ir variklių paleidimo problemoms, tikrai įvertinsite jų naudingumą. „Inter Cars“ asortimente galite rasti įvairių srovių paleidimo laidus: 200 A (KRZ015), 400 A (KRZ005), 600 A (KRZ008 ir KRZ009) bei 900 A (KRZ011), taip pat vil­ kimo lynus, kuriais galima vilkti nuo 1500 iki 3500 kg (kodų pradžia „Inter Cars“ sistemoje: 7803-05-001…). Ir dar viena naujiena mūsų asortimente – fir­ mos „Rezaw-Plast“ kilimėliai (kodų pradžia „Inter Cars“ sistemoje: RP-D ...). Kilimėliai pagaminti iš naujos sudėties gumos, pritai­ kyti konkretiems automobilių modeliams ir turi lengvai pakeltus kraštus, užtikrinančius patogų naudojimą. Komplektuose esantys laikikliai (modeliuose, kuriuose jie taikomi) užtikrins saugumo jausmą ir neleis kilimėliams nuslinkti.

Tikriems automobilistams žiemos sezonas jau seniai prasidėjo, bet ar mes visi esame pasiruošę kelionėms šaltomis oro sąlygomis?

Pirmoji gynybos linija Tikriausiai jau seniai niekam nėra paslaptis, jog priedai, pilami į eksploatacines medžiagas, gali apsaugoti vairuotoją nuo ateityje jo laukiančio rimtesnio remonto. Kartais reikia visiškai nedaug siekiant išlaikyti gerą automobilio būklę. Naudodami priedus, lengvu ir nebrangiu būdu galime išvengti rimtesnių gedimų. Šį kartą norime pristatyti keletą tokių priedų iš CRC asortimento:

purkštukus ir visą kuro sistemą. Apsaugo nuo nuosėdų susidarymo. Gerina variklio charak­ teristikas ir pagreitį. Kodas „Inter Cars“ sistemoje – CRC INJEC­ TOR CL. 200 ML.

koeficientą, valo ir apsaugo visą kuro sistemą. Gali būti naudojama automobiliuose su katalizatoriais. Kodas „Inter Cars“ sistemoje – CRC SMOKE STOP TRUCK.

CRC OIL DRIP STOP (200 ml) stabdo variklio alyvos prasisunkimą pro variklio velenų riebokšlius, gerina jų elastingumą. Mažina variklio alyvos sąnaudas ir užterštumą. Tinka visiems variklių alyvų tipams. Kodas „Inter Cars“ sistemoje – CRC OIL DRIP STOP 200 ML.

CRC DIESEL DRYER (200 ml) skaido vandenį dyzeliniame kure, mažina kuro tiekimo į purkštukus pertraukų riziką. Kodas „Inter Cars“ sistemoje – CRC DIE­ SEL DRYER 200 ML.

CRC DIESEL STOP SMOKE CAR (200 ml) mažina lengvųjų automobilių dyzelinių variklių dūminimą. Didina naudingumo koeficientą, valo ir apsaugo visą kuro sistemą. Gali būti naudojam Gali būti naudojama automobili­ uose su katalizatoriais. Kodas „Inter Cars“ sistemoje – CRC ­DIESEL SMOKE STOP CAR.

CRC INJECTOR CLEANER (200 ml) valo tiek dyzelinių, tiek benzininių variklių kuro

16

IC Aktualijos

CRC DIESEL STOP SMOKE TRUCK (200 ml) – tai priemonė, mažinanti sunkvežimių dyzelinių variklių dūminimą. Didina naudingumo


N AU J I E N O S

Transporto priemonių remontas ir techninė priežiūra naudojant HENKEL žinomais prekių ženklais, tokiais kaip „Loctite“, „Teroson“. Praeitais metais „Henkel“ darbuotojų skaičius siekė beveik 50 000. Pardavimų rezul­ tatai: 13 milijardų 573 milijonai eurų ir 1 mili­ jardas 364 milijonai eurų pelno. Be to, „Henkel“ pateko į 500 stambiausių pasaulio korporacijų sąrašą.

Kompanija „Henkel“ yra žinoma visame pasaulyje – pirmaujančių prekių ženklų ir technologijų lyderė trijose verslo šakose: klijų technologijų, plovimo priemonių ir kosmetikos priemonių. 1876 m. įkurta kom­ panija „Henkel“ išlaiko pasaulinio lyderio pozicijas tiek tiesioginėje vartojimo rinkoje, tiek automobilių pramonės rinkoje su gerai

Per 40 metų laikotarpį „Henkel“ nuolat plėtojo inovacijas ir pristato „Loctite“, „Teroson“ produkciją, kuri palengvina surinkimo ir mon­ tavimo darbus, užtikrina tvirtinimo elementų patikimumą ir visišką jungčių hermetiškumą, o svarbiausia — pasižymi OEM kokybe – tai gerokai padidina eksploatavimo laiką ir pail­ gina laikotarpius tarp periodinių remontų. Geriausiai tai įrodo faktas, kad jau daugelį metų korporacija „Henkel KGaA“ tiekia savo produkciją į surinkimo konvejerius tokiems

automobilių pramonės lyderiams kaip „Daim­ ler AG“, „BMW GmbH“, „Volkswagen Group“ ir daugeliui kitų. Ne mažiau svarbus vaidmuo „Henkel“ tenka į antrinę rinką (ААМ) tiekiant „Premium“ klasės „Loctite“, „Teroson“ eksploatacines medžiagas, skirtas šaltkalvių darbams ir kėbulų remon­ tui. Tai anaerobiniai fiksatoriai, įvairiausios pas­­ kirties klijai, silikoniniai hermetikai, tepa­lai ir daugybė kitų produktų, naudojamų auto­ mobilių remonto dirbtuvėse. Todėl „Loctite“, „Teroson“ „Premium“ klasės medžiagų pasiro­ dymas kompanijos „Inter Cars“ tinkle tapo pui­ kiu priedu prie pirmaujančių atsarginių dalių gamintojų asortimento ir leido dar geriau patenkinti automobilių dirbtuvių kokybiškų cheminiųmedžiagų, reikalingų automobilių priežiūrai, poreikį.

Konkursas „Geriausias jaunasis automechanikas 2014” Pirmą kartą mūsų šalies istorijoje ŠVIETIMO IR MOKSLO MI­ NISTERIJA, KVALIFIKACIJŲ IR PROFESINIO MOKYMO PLĖTROS CENTRAS, VARIKLINIŲ TRANSPORTO PRIEMONIŲ, LAIVŲ IR ORLAIVIŲ PROFESINIO MOKYMO METODINĖ KOMISIJA ir įmonė INTER CARS LIETUVA organizavo nacionalinį Lietu­ vos profesinio mokymo įstaigų mokinių, kurie mokosi pagal automobilių mechaniko ir automobilių elektromechaniko programas, profesinio meistriškumo konkursą. Pirmajame nacionaliniame konkurse „Geriau­ sias jaunasis automechanikas 2014“ iš tris­ de­ šimt penkių šios profesijos specialistus rengiančių mokyklų dalyvauja net dvidešimt devynių mokyklų mokiniai, kurių konkursui prasidėjus buvo net trys šimtai! Šis konkursas yra ypatingas tuo, kad jo dalyviai – tai Lietu­ vos profesinio mokymo įstaigų, vykdančių automobilių mechaniko ir automobilių elek­ tromechaniko formaliojo mokymo programas, baigiamųjų grupių mokiniai (ne vyresni nei 23-jų metų). Taigi, tai būsimieji automobilių remonto dirbtuvių darbuotojai bei savininkai – mūsų šalies automechanikos ateitis. Įmonė UAB „Inter Cars Lietuva“ šiame konkurse daly­ vauja ne tik kaip organizatorė, bet ir kaip generalinė remėja. Taip pat šio konkurso rėmėja yra ir „Robert Bosch Automotive After­market“ atstovė Lietuvoje – įmonė UAB ­„Ro­bert Bosch“.

Pirmojo nacionalinio konkurso „Geriau­ sias jaunasis automechanikas 2014“ tik­ slai yra šie:

1. Ugdyti mokinių profesinį meistriškumą bei kelti automechaniko profesijos prestižą.

2. Didinti profesinio mokymosi motyvaciją. 3. Tobulinti jaunimo teorinių žinių, praktinių įgūdžių bei techninių naujovių įsisavinimą, ugdyti mokinių iniciatyvą ir bendradarbiavimą.

4. Skatinti profesijos mokytojų iniciatyvumą. Konkurse „Geriausias jaunasis autome­ chanikas 2014“ yra numatyti trys etapai: I etapas jau įvyko 2013 metų lapkričio 28 dieną. Pirmojo etapo užduotis – specialaus testo sprendimas internetinėje aplinkoje. Testo dalyviams buvo pateikta 100 klausimų. Vienam klausimui buvo skirti 4 atsakymų variantai, iš kurių tik vienas teisingas. Vienam klausimui atsa­kyti buvo skirta viena minutė. Pirmąjį etapą

įveikė ir pateko į antrąjį net šešiasdešimt du mo­kiniai. II etapas yra suplanuotas 2014 metų vasa­ rio 6 dieną. Antrojo etapo užduotis – specia­ laus testo sprendimas raštu. Kaip ir pirmojo testo metu, antrajame teste bus pateikta 100 klausimų ir vienam klausimui bus skirti 4 atsakymų variantai, iš kurių galimi nuo vieno iki keturių teisingų atsakymų. Testui spręsti bus skiriamos 2 valandos. III etapas (finalinis) yra suplanuotas 2014 metų balandžio 26 dieną. Finalinio etapo užduotis – specialiosios praktinės užduotys. Bus pateiktos aštuonios praktinės užduotys, kurias atliks kiekvienas dalyvis, po antrojo etapo patekęs į finalą. Praktinės užduotys bus atliekamos realioje darbo vietoje, naudojant šiuolaikinę technologinę įrangą. Kiekvie­ nai užduočiai atlikti bus skiriama po pusę valandos. www.jaunasisautomechanikas.lt.

Aktualijos

17


N AU J I E N O S

UA B „ I n t e r C a r s L i e t u v a “ R i n k o d a r o s s k y r i u s

Atsarginės dalys

Azijoje gaminamiems automobiliams Šiame „Aktualijų“ numeryje mes supažindinsime Jus su dar trimis INTER CARS oficialiai ats­ tovaujamais gamintojais ir jų siūloma produkcija azijietiškiems automobiliams. KOMPANIJA „TAMA ENTERPRISES CO., LTD.“ TAMA ENTERPRISES CO., LTD. (toliau – TAMA) – tai japonų firma, kurios centrinis biuras yra Tokijuje. Kompanija gamina termostatus ir da­ viklius ne tik atsarginių dalių rinkai, bet ir nau­ jiems automobiliams (OEM). TAMA visuomet pabrėžia, kad jų gaminami termostatai ir da­ vikliai pirmiausiai yra skirti naujų automobilių gamybai (pirmajam surinkimui) ir būtent todėl TAMA produkcijos kokybė visiškai nesis­ kiria nuo originalių detalių kokybės. Nuo pat firmos įkūrimo 1956 metais TAMA iškovojo didelę dalį japonų rinkos, o tai kaip tik ir įrodo jos produkcijos kokybę ir klientų pasitenkinimą ja. Šiuo metu TAMA ekspor­ tuoja savo produkciją į daugiau nei 130 pasau­ lio šalių. Naudojant naujoviškas technologi­ jas, naujausios šio gamintojo detalės jungia termostatą ir aušinimo skysčio įpylimo angą į vieną visumą. Įpylimo anga yra gaminama iš aliuminio arba plastiko. Plastikinių elementų gamybai reikia naudoti ypač sudėtingas technologijas ir laikytis aukščiausių kokybės standartų. Šios detalės buvo sukurtos nuolat bendradarbiaujant su automobilių gaminto­ jais ir OEM reikalavimų specialistais. Pagrin­ diniai šių gaminių privalumai – tai svorio sumažinimas, geresnė aušinimo skysčio cirku­ liacija, mažesni kaštai bei kiti dideli pasiekimai. Automobilizmo srities specialistai progno­ zuoja, jog artimiausioje ateityje šis sprendi­ mas taps populiarus automobilių gamybos pramonėje. „Inter Cars“ yra oficialus TAMA firmos gaminių platintojas. Įmonės asortimente galite rasti apie šimtą skirtingų prekių, skirtų azijietiškiems automobiliams, kodų. TAMA produktus daug lengviau rasti pagal tokią sistemą: D2…. – termostatai D3…. – aušinimo radiatorių kamščiai

TAMA ETERPRISES CO., LTD. firmos gaminiai

Industry“, kuri gamino automobilių dalis. 1964 metais įmonė buvo reorganizuota į akcinę bendrovę. 1975 metais gamykloje buvo įrengtos pirmosios kompiuterizuotos gamy­ bos linijos. Nuo 1980 metų firma pradėjo NKN prekės ženklo lanksčiųjų lankstų gamybą. 1989 metais firmos pavadinimas buvo pakeis­ tas į NKN, LTD. Unikali gamybos technologija automatizuo­ tose gamybos linijose, kurių kontrolę vykdo kompiuterinės sistemos, taip pat chromuoto plieno su molibdenu naudojimas gamy­ boje užtikrina, kad NKN produkcija atitinka griežčiausius automobilių gamintojų reikalavi­ mus. Legiruoto ir anglingo plieno naudo­ ji­ mas užtikrina NKN produkcijos kokybę ir pati­kimumą. „Inter Cars“ asortimente galite rasti daugiau nei 200 rūšių skirtingų NKN produktų, skirtų azijietiškiems automobiliams. NKN produktus daug lengviau rasti pagal tokią sistemą: G1…. – išoriniai lankstūs lankstai G7…. – vidiniai lankstūs lankstai G8…. – vidiniai lankstūs lankstai (dešinės pusės) Prekių kodų INTER CARS sistemoje pa­ vyz­džiai: G11005, G75009, G83003 Oficialus NKN, LTD. tinklalapis internete yra www.nknjoints.com

Prekių kodų INTER CARS sistemoje pavyzdžiai: D21008, D30003

„KOMPANIJA NKN, LTD.“ NKN, LTD. (toliau – NKN) – tai japonų kompanija, gaminanti išorinius ir vidinius lanksčiuosius lankstus (granatas) azijietiškiems automobi­ liams. Koncerno istorija prasidėjo 1958 metais, kai Shiego Nakatsuji įkūrė firmą „Nakatsuji Iron

18

IC Aktualijos

Firmos NKN, LTD. produkcijos pavyzdžiai

KOMPANIJA „CTR CENTRAL CORPORATION “ CTR CENTRAL CORPORATION (toliau – CTR) – tai pirmaujanti korėjietiškų automobilių paka­ bos ir vairo mechanizmo detalių gamybos įmonė. CTR gamina pakabos ir vairo mechaniz­ mo detales naujiems automobiliams (pirma­ jam surinkimui), tokiems kaip: „Hyundai“, „Kia“, „Daewoo“, GM. Taip pat įmonė gamina atsar­gines dalis japoniškiems automobiliams. Firma CTR gamina savo produkciją, naudo­ dama naujausias technologijas bei medžiagas ir vado­vaudamasi tarptautinių standartų ISO 9001 ir ISO 9002 reikalavimais. Trys terminiai metalo apdirbimo būdai, ku­ rie yra naudojami gamybos procese, – grei­ tas kaitinimas ir aušinimas alyvoje, kaitinimas krosnyse, metalo kietinimas naudojant elek­ tros indukciją – užtikrina didelį patvarumą ir patikimumą. Laikui bėgant, CTR gaminamose pakabos ir vairo mechanizmo dalyse buvo pereita nuo metalinių lizdų prie lizdų iš dirbtinio pluošto. Šis sprendimas pagerino detalių sąveiką ir patvarumą. Firma pradėjo taikyti naują gamybos metodą – plastiko inkapsuliaciją, paremtą naujausiomis polimerų technologi­ jomis ir automobilių gamintojų tendencijomis naudo­ti tokio tipo sprendimus.


N AU J I E N O S

„Inter Cars“ yra oficialus CTR firmos gaminių platintojas. Mūsų asortimente galite rasti daugiau nei 400 prekių, skirtų azijietiškiems automobiliams, kodus. CTR produktus daug lengviau rasti pagal tokią sistemą:

INTER CARS asortimento naujienos, skirtos JAV pagamintiems automobiliams

I1….CTR – vairo traukių antgaliai I3….CTR – vairo traukės J1….CTR – svirčių lankstai J3….CTR – svirtys J6….CTR – stabilizatorių traukės

Tiek mūsų, tiek kaimyninėse valstybėse gana populia­ rios JAV pagamintos transporto priemonės. Tokias trans­ porto priemones perkantys žmonės jose labiausiai vertina komfortą bei prestižą. Tačiau dažnai įsigiję JAV pagamintas transporto priemones jų savininkai susiduria su atsarginių detalių priei­namumo problema. Ne kiekvieną nebetinkamą naudoti detalę galima gauti be didelių problemų, o ir kai­ nos gana dažnai nėra tokios patrauklios, kaip kad norėtųsi.

Prekių kodų INTER CARS sistemoje pa­ vyzdžiai: I10001CTR, I30325CTR, J10314C­ TR, J30507CTR, J60333CTR

Žinodama tai, INTER CARS planingai plečia prekių asortimentą, skirtą JAV pagamintoms transporto priemonėms, ir periodiškai savo klientams pateikia aktualias atsarginių dalių asortimento naujienas. Šiame straipsnyje mes kaip tik ir pristatysime keletą tokių naujienų.

Ir pabaigoje mes dar norime pateikti Jums trumpą informaciją apie JAV kompaniją EDELMANN & Co., kuri užsiima atsarginių detalių, skirtų JAV pagamintoms transporto priemonėms, gamyba.

CHRYSLER 3000 C su galiniais varomai­ siais ratais, gaminamam nuo 2005 metų.

KOMPANIJA „EDELMANN & CO.“ EDELMANN & Co. – tai žinomas ir vertinamas amerikietiškoje rinkoje vairo stiprintuvų žarnų gamintojas. Firma buvo įkurta 1909 metais Čikagoje, JAV, ir gamino įrangą pramonei, pvz., baterijų bandiklius, valdymo kabelių antgalius, žarnų jungtis ir pan., o 1960 metais pradėjo vairo stiprintuvų sistemų žarnų gamybą – iš pradžių 25 populiariausiems automobilių modeliams, vėliau ją išplėtė iki daugiau nei 100 modelių.

Priekinės pakabos detalės

JEEP GRAND CHEROKEE (WJ), gamina­ mam nuo 1999 metų

Firma taip pat siūlo kitus slėgio sistemų ele­ mentus: variklių aušinimo alyvą, stiprintuvų sistemų, alyvos tiekimo į radiatorius remontinius komplektus bei kita. Šiuo metu firma EDEL­ MANN& Co. – tai pirmaujanti įvairių įrankių ir produktų, parduodamų per platų automobilių dalių platintojų tinklą visame pasaulyje, pro­ jektuotoja, gamintoja ir platintoja. Prekių kodų INTER CARS sistemoje pavyzdžiai: 71826ED, 8763ED, 92023ED

Priekinės pakabos detalės

JEEP GRAND CHEROKEE (WJ), gamina­ mam nuo 1999 metų

Firmos CTR CENTRAL CORPORATION gaminiai Galinės pakabos detalės

Firmos EDELMANN & Co. gaminiai

IC Aktualijos

19


N AU J I E N O S

Autorius – Arkadiusz ZWOLIŃSKI

„Denoxtronic“ ir „AdBlue“ Kai kas teigia, kad vis griežtesni išmetamųjų dujų normų reikalavimai – tai dar viena vinis į vidaus degimo variklių karstą. Tačiau, kol naudojame šiuos variklius, jų išmetamos dujos turi būti valomos. Azoto oksidų redukcijai yra naudojama 2004 m. firmos „Bosch“ sukurta sistema „Denoxtronic“. „Denoxtronic“ – tai plačiai naudojama sistema, skirta azoto oksidų redukcijai dyzelinių variklių išmetamose dujose. Sistema veikia selekty­ vios katalizinės redukcijos (SCR) pagrindu, kurios metu į išmetamąsias dujas įpurškiamas 32,5 % karbamido vandens tirpalas, rinkoje žinomas „AdBlue“ pavadinimu. Azoto oksidų (NOx) redukcijos procesas yra veiksmingas tik tuomet, kai įpurškiamas tikslus „AdBlue“ skysčio kiekis, priklausomai nuo transporto priemonės pavaros agregato apkrovos. Taip pat labai svarbu tolygiai įpurkšti skystį į išmetamąsias dujas tam, kad jis būtų kuo greičiau išgarintas. Nuo šio proceso eigos la­ bai priklauso NOx. Analizuodami išmetamųjų dujų valymo sistemų konstrukcijas „Euro VI“ varikliuose, galime daryti išvadą, kad selek­ tyvios katalizinės redukcijos sistemos reikšmė nuolat didės. Tai įrodo konstruktorių pastan­ gos kuo geriau sumaišyti „AdBlue“ skystį su išmetamosiomis dujomis. „Scania“ net paten­ tavo specialią maišytuvo, kuriame „AdBlue“ jungiasi su išmetamosiomis dujomis, formą. O „Iveco“ naudojamuose „Euro VI“ varikliuose pasiektas toks aukštas NOx redukcijos lygis, kad buvo visiškai atsisakyta išmetamųjų dujų recirkuliacijos sistemos, mažinančios NOx emisiją. Bet pagrindinis azoto oksidų panaikinimo būdas – tai „AdBlue“ skysčio įpurškimas į išmetamąsias dujas, o sistema „Denoxtronic“ jau daugelį metų sėkmingai naudojama šiose transporto priemonių markėse: „Cummins“, DAF, „Deutz“, „Hino“, „Iveco“, „Mack“, MAN, „Mitsu­bishi“, „Nissan“, „Renault Trucks“, „Scania“ ir „Volvo Trucks“.

„DENOXTRONIC“ KARTOS Pirmos kartos „Denoxtronic 1“ sistemoje, gaminamoje nuo 2004 m., „AdBlue“ skystis įpurškiamas į išmetamąsias dujas naudojant transporto priemonės pneumatinėje siste­ moje esantį suslėgtą orą (1 pav.). 2006 metais atsirado antros kartos „Denoxtronic 2“ siste­ ma, kurioje „AdBlue“ skystis įpurškiamas nau­ dojant elektrinį siurblį ir purkštuką (2 pav.). „Denoxtronic 2.2“ versijoje (nuo 2010 m.) „AdBlue“ dozuojantis modulis yra aušinamas skysčiu iš variklio aušinimo sistemos (3 pav.). Priklausomai nuo kartos, „Denoxtronic“ sistemų efektyvumas, šalinant azoto oksidus

20

IC Aktualijos

iš išmetamųjų dujų, svyruoja nuo 85 iki 95 %. Tačiau reikia priminti, kad „Denoxtronic“ veikia esant tam tikroms sąlygoms. Sistema veikia tinkamai, esant nuo -7 °C iki +35 °C aplinkos temperatūrai. Sistema neveikia, kai variklio aušinimo skysčio temperatūra yra žemesnė nei 70 °C, taip pat kai transporto priemonė yra 1600 metrų ir didesniame aukštyje virš jūros lygio. Sistema veikia ribotai taip pat tais atvejais, kai išmetamųjų dujų temperatūra yra žemesnė nei 200 °C arba aukštesnė nei 500 °C ir kai aplinkos temperatūra nukrenta žemiau 0 °C. Išjungus transporto priemonės variklį, „ADBlue“ skystis iš sistemos yra pašalinamas. „Denoxtronic 1“ sistemose ši procedūra atlie­ kama naudojant suslėgtą orą, o naujesniuo­se sprendimuose – naudojant elektrinį siurblį pakeitus „AdBlue“ tekėjimo kryptį.

NEPAMIRŠKITE APIE FILTRĄ IR… TESTERĮ Gamintojai rekomenduoja keisti „AdBlue“ filtrus kartą per metus arba kas 180 tūkst. km transporto priemonės ridos. Kiekvie­ nai „Denoxtronic“ sistemos kartai naudoja­ mi skirtingi filtrai, todėl jie nėra tarpusavyje pakeičiami. „Denoxtronic 2“ sistemoje yra pa­ pil­ domas pirminis filtras. Prieš keičiant filtrą, naudojant diagnostinį įrenginį būtina sumažinti slėgį sistemoje iki 0 kPa. Išardžius filtro korpusą, būtina kruopščiai išplauti visas detales švariu vandeniu, paskui įdėti naują fil­ tro įdėklą. Visas sandarinimo detales pakeisti naujomis ir sutepti glicerinu. Pakeitus filtrą, naudojant diagnostinį testerį paleisti sistemą. Verta prisiminti, kad nedidelis dyzelinio kuro kiekis sistemoje sugadina sandarinimo ele­ men­ tus bei padaro „Denoxtronic“ sistemą neveiksnią. Aptikti dyzelinį kurą „AdBlue“ skystyje galima naudojant specialų lakmuso popierėlį. Tinkamam sistemos veikimui taip pat yra svarbi „AdBlue“ skysčio kokybė – turi būti tinkamos koncentracijos (32,5 % ± 2) ir negali būti senesnis nei 1 metų. Jei sistema yra užteršta dyzeliniu kuru, būtina ją ištuštinti, išplauti ir vėl pripildyti naujo „AdBlue“ skysčio. „Denoxtronic“ sistemai tikrinti naudojamas diagnostinis testeris. Naudojant „Bosch KTS“ testerį su programine įranga ESI[tronic], yra galimybė patikrinti maitinimo modulį – atmin­ties klaidų nuskaitymas, tikrųjų reikšmių nustatymas, funkcionavimo testo atlikimas,

koreguojamųjų verčių nustatymas. Naudojant testerį KTS, galima atlikti tokias patikras: nn nn nn nn nn nn

sistemos funkcionavimo; siurblio veikimo ir našumo; šildytuvų veikimo; vožtuvų veikimo; slėgio prieaugio / kritimo; nuorinti sistemą.

Po kiekvieno remonto būtina nuorinti sistemą. Naudojant diagnostinį įrenginį, taip pat ga­li­ ma ištuštinti „Denoxtronic“ sistemą. Šis veiks­ mas turi būti atliekamas kaskart demon­ tuojant žarneles, maitinimo modulį, valant sistemą arba keičiant filtrą. „Bosch“ siūlo tokias atsargines dalis „Denoxtro­ nic“ sistemoms: filtrus, elektrinius vožtuvus, įpurškimo vožtuvus, siurblius, šildytuvus, „Ad­ Blue“ slėgio ir temperatūros daviklius, taip pat slėginio modulio hidraulines jungtis. „Denox­ tronic 1“ sistemų diagnostikai gali praversti įrenginių komplektas, skirtas greitai diagnos­ tikai ir matavimams. Dirbtuvėms, kurių specia­ li­zacija – „Denoxtronic“ sistemų priežiūra ir re­ montas, gali praversti stendas, skirtas sistemų remontui su integruotu įrenginiu, skirtu ne­ san­darioms jungtims nustatyti.

APIE „ADBLUE“ SKYSTĮ Toliau pateikiame pagrindines „AdBlue“ skys­ čio savybes bei jam keliamus reikalavimus: sandėliuoti iki 25 °C temperatūroje, tam­ siose patalpose, maksimaliai 1 metus; nn nepanaudotą „AdBlue“ laikyti atliekomis; nn nepilti į kanalizaciją; nn naudojant dėvėti apsauginius akinius, pirštines ir drabužius; nn patekus į akis arba ant odos, nuplauti dide­ liu kiekiu vandens; nn tirpsta vandenyje, nedegus; nn užšalimo temperatūra -11,5 °C (kristali­ zacija); nn aukštesnėje kaip 30 °C temperatūroje vyks­ta hidrolizė (skilimas į CO₂ ir amoniaką); nn skystis nepavojingas aplinkai. nn

„DENOXTRONIC“ SISTEMA VEIKIA NE VIENA NOX redukcijos sistema veikia ne viena, o yra integruota į daugybę įrenginių, redukuojančių ir oksiduojančių išmetamosiose dujose esan­ čius toksinius junginius. Paprastai šie įrenginiai


yra viename korpuse. Žiūrėdami iš variklio pusės, pastebėsime, kad išmetamosios dujos pereina per: oksiduojamąjį katalizatorių (1), kuriame angliavandeniliai (HC) ir anglies oksidas (CO) virsta nekenksmingu anglies dvideginiu (CO₂) ir vandeniu (H₂O). Dauguma azoto oksidų paverčiama iš NO į NO₂; nn kietųjų dalelių filtrą (2), kuris sulaiko iki 99 % jų masės. Šiame filtre susikaupusios suodžių dalelės kataliziškai sudeginamos, panaudojus anksčiau gautą NO₂, ir taip paverčiamos CO2; nn „AdBlue“ skysčio maišytuvą (3), kuriame skystis išgarinamas ir pašalinamas kartu su išmetamais dūmais; nn redukcinį katalizatorių SCR (4), kuriame vyksta NOX redukcija į azotą (N) ir vandenį (H₂O); nn nesureagavusio amoniako katalizatorių (5), kuris paverčia galimus „AdBlue“ likučius azotu ir anglies dvideginiu. Kai kurių mokslininkų nuomone, anglies dvi­ deginis taip pat yra kenksmingas, nes turi įtakos klimato atšilimui. Tikėtina, kad po kelio­ likos metų išmetamosios dujos bus valomos visiškai kitokiais būdais. nn

„EURO VI“ TRANSPORTO PRIEMONĖSE Pagal „Euro VI“ taisykles, diagnostikos sistema OBD privalo nuolat tikrinti išmetamųjų teršalų kiekius ir aptikusi klaidą informuoti vairuotoją. Vadovaujantis „Euro VI“ taisyklėmis, transporto­ priemonėse turi būti sumontuotos NOX ­(„anti-tampering“) sistemos. Ši sistema tikrina, ar selektyvios katalizinės redukcijos sistema (SCR) maitinama tinkamos kokybės bei tinka­ mais „AdBlue“ kiekiais. Aptikusi neatitikimus, sistema iš pradžių informuos vairuotoją, vėliau bus sumažintas variklio sukimo momentas ir apribotas važiavimo greitis. Pagal normą taip pat reikalaujama išlaikyti ribines emisijos vertes pagal „Worldwide Harmonized Duty Cycles“, o tai reiškia – taip pat ir tik užvedus variklį bei esant mažų apkrovų režimui. Emisi­ jos kiekiai, atitinkantys „Euro VI“ normą, turi būti išlaikyti per 700 tūkst. km transporto priemonės ridos arba 7 metus. 3

1

6 5

5 4

2

11

10 13 12

14

16 15

5

7 8

17 18

1 pav. „Denoxtronic 1“ sistemos veikimo schema – „AdBlue“ įpurškimas naudojant suslėgtą orą.

9

Žymėjimai:

5 – vamzdelių šildytuvai 6 – „AdBlue“ kokybės daviklis 7 – „AdBlue“ temperatūros daviklis 8 – „AdBlue“ šildytuvas bakelyje 9 – „AdBlue“ lygio daviklis 10 – dozavimo modulis 11 – dozavimo valdymo blokas 12 – oksiduojamasis katalizatorius 13 – išmetamųjų dujų temperatūros daviklis 14 – „AdBlue“ purkštukas 15 – SCR katalizatorius 16 – išmetamųjų dujų temperatūros daviklis 17 – NOX daviklis 18 – amoniaką redukuojantis katalizatorius

2

2

9

5

3

1

2

1 – „AdBlue“ maitinimas 2 – oro maitinimas 3 – „AdBlue“ grąžinimas į bakelį 4 – „AdBlue“ išleidimas į dozavimo modulį 5 – oro išleidimas į dozavimo modulį 6 – valdymo bloko lizdas

4 7

8

10

11

6

Žymėjimai: 1 – maitinimo modulis 2 – vamzdelių šildytuvai 3 – „AdBlue“ kokybės daviklis 4 – temperatūros daviklis 5 – „AdBlue“ bakelis 6 – „AdBlue“ lygio daviklis 7 – „AdBlue“ šildytuvas bakelyje 8 – DCU valdymo blokas 9 – išmetamųjų dujų temperatūros daviklis 10 – dozavimo modulis ir purkštukas 11 – išmetamųjų dujų temperatūros daviklis 12 – NOX daviklis

9

10

2 7

2

3

4

6 pav. Maitinimo modulis „Denoxtronic 2“

Žymėjimai:

6

1 – vožtuvas 4/2 2 – membraninis siurblys 3 – slėgio daviklis 4 – CCV aušinimo vožtuvas 5 – filtras 6 – temperatūros daviklis

12

11

Žymėjimai: 1 – maitinimo modulis 2 – vamzdelių šildytuvai 3 – „AdBlue“ temperatūros daviklis 4 – „AdBlue“ bakelis 5 – „AdBlue“ lygio daviklis 6 – „AdBlue“ šildytuvas bakelyje 7 – DCU valdymo blokas 8 – išmetamųjų dujų temperatūros daviklis 9 – dozavimo modulio aušinimo vamzdeliai 10 – dozavimo modulis ir purkštukas 11 – išmetamųjų dujų temperatūros daviklis 12 – NOX daviklis 2 3

4 5 6

O ŠTAI KĄ GALITE RASTI „INTER CARS“ ASORTIMENTE: „AdBlue“ maitinimo modulio kaitinimo elementas VOLVO/ RVI PREMIUM DXI MIDLUM DXI MAGNUM DXI 2005pavyzdinis kodas – F 00B H40 402 „AdBlue“ pirminis filtras VOLVO/RVI DXI 2005-/ IVECO „AdBlue“ moduliui 0444022001-024 BOSCH pavyzdinis kodas – F 00B H40 230 „Denox“ purkštuko korpusas „Volvo“ FH 2003.01-, „Mack“, KAMAZ (GUS) 11.8l 08.08-, RVI, VOLVO į 0 444 023 049 pavyzdinis kodas – F 00B H40 293 „AdBlue“ dozavimo modulis RVI PREMI­ UM, KERAX DXI 11.370/410/450, VOLVO pavyzdinis kodas – 0 444 023 017 Dozavimo kontrolės vožtuvas „AdBlue“ skysčio siurbliui RVI, VOLVO, IVECO pavyzdinis kodas – F 00B H40 277

Žymėjimai: 1 – kompresorius 2 – oro balionas 3 – maitinimo-įpurškimo modulis 4 – filtras

5 pav. Maitinimo modulis „Denoxtronic 2“

1 – „AdBlue“ išleidimas 2 – „AdBlue“ maitinimas 3 – „AdBlue“ išleidimas 4 – išleidimo varžtas 5 – valdymo bloko lizdas 6 – „AdBlue“ maitinimas

1

3 pav. „Denoxtronic 2.2“ sistemos veikimo schema – „AdBlue“ įpurškimas naudojant elektrinį siurblį ir purkštuką, dozavimo modulio pašildymas.

1

6

5

2 8

5

4

6

5

3 4

2

2

Žymėjimai:

12

2 pav. „Denoxtronic 2“ sistemos veikimo schema – „AdBlue“ įpurškimas naudojant elektrinį siurblį ir purkštuką.

1

3

1

4 pav. Maitinimo-įpurškimo modulis „Denoxtronic“

IC Aktualijos

21


Į T E M Ą

UA B „ I n t e r C a r s L i e t u v a “ R i n k o d a r o s s k y r i u s

Šiek tiek apie švino akumuliatorius Švino akumuliatorius buvo sukurtas 1859 metais prancūzo fiziko Gastono Plante. Švino akumuliatoriai automobiliuose pradėti naudoti maždaug nuo 1914 metų. Per beveik šimtą metų trunkantį eksploatacijos periodą švino akumuliatoriai daugybę kartų tobulinti, tačiau pagrindinis elektros energijos gavimo principas, paremtas cheminėmis reakcijomis, vykstančiomis tarp švino plokštelių ir švino dioksido veikiamo sieros rūgšties tirpalo, išliko nepakitęs. Evoliucijos procese įvyko konstruktyvūs akumuliatorių pasikeitimai – pasikeitė korpuso ir separatorių medžiagos, grotelių užpildui pradėti naudoti įvairūs priedai: stibis, kalcis, alavas, kadmis, selenas ir net sidabras, tačiau akumuliatorių eksploatacijos laikotarpis geriausiu atveju neviršija 4–5 metų. PRADEDAME NAUJO AKUMULIATORIAUS EKSPLOATACIJĄ Prieš pradedant eksploatuoti naują aku­mu­ liatorių, būtina patikrinti jo įtampą (nesant apkro­ vos), kurios kodavimas yra „Uх.х.“. Apatinė leistina riba pardavimo metu — 12,20 V (Uх.х. = 12,20 V), bet jei akumuliatoriaus įtampa yra mažesnė nei 12,50 V, tai jį patar­ tina įkrauti. To­liau reikia patikrinti automobilio elektros tinklo būklę. Tikrinama automobilio tinklo įtampa, esant minimalioms, o po to didesnėms nei vidutinės variklio apsukoms (apie 3000 apsukų per minutę (APM)), įtampa paleidžiant variklį, nuotėkio srovė bei variklio paleidimo trukmė. Automobilio tinklo įtampa esant visiems variklio darbo režimams neturi viršyti 13,9–14,5 V tiek įjungus pagrindinius energijos vartotojus (žibintus, ventiliatorių, langų šildymą ir pan.), tiek juos išjungus. Žemesnė nei 13,9 V automobilio tinklo įtampa lems akumuliatoriaus neįkrovimą, o aukštesnė nei 14,5 V – jo perkrovimą, abiem atvejais stipriai trumpėja akumuliatoriaus eksploatacijos laikotarpis.

AKUMULIATORIŲ DEFEKTŲ ATSIRADIMO PRIEŽASTYS PAŽEIDIMAS DĖL NEVISIŠKO ĮKROVIMO ARBA DĖL GILAUS IŠKROVIMO Kaip rodo praktika, pagrindinė skundų dėl akumuliatorių priežastis – tai nevisiškas jų įkrovimas arba gilus iškrovimas. Žemą įkrovimo lygį gali lemti: generatoriaus arba įtampos reguliatoriaus gedimai; nn

22

IC Aktualijos

didelė kontaktų varža dėl akumuliatoriaus gnybtų bei kabelių antgalių jungčių oksidaci­ jos; nn nepakankamas generatoriaus diržo įtem­ pi­mas; nn papildomų vartotojų prijungimas. Tačiau ne visuomet nepakankamą akumulia­ toriaus įkrovimo lygį lemia įkrovimo sistemos gedimai. nn

Tyrimai parodė, kad, paleidus variklį, akumu­ liatoriaus įkrovimas prasideda tik tada, kai jo elektrolito temperatūra pasiekia teigia­ mas reikšmes. Esant neigiamoms aplinkos temperatūroms, generatorius įkaitina elek­ tro­litą iki teigiamos temperatūros maždaug per vieną valandą ir, jei kelionė automobiliu neviršija šio laikotarpio, tai akumuliatorius gali negauti energijos, suvartotos varikliui paleisti, kompensacijos. Paleidus variklį ir trumpai jį pakaitinus, pradedamas judėjimas esant įjungtiems žibintams, galinio lango šildymui, salono ventiliatoriui ir kitiems elektros prie­ taisams, kurių suminė srovė sudaro apie 50 A ir daugiau. Šiuo metu generatorius atlieka aku­ muliatoriaus šildymo, o ne įkrovimo funkciją, be to, jo generuojama srovė priklauso nuo variklio apsukų – esant minimalioms variklio apsukoms, generatorius sukuria apie 30–50 А srovę, o esant nominalioms apsukoms – apie 80–140 А. Be abejo, tam tikromis sąlygomis, pavyzdžiui, stovint spūstyse, automobilio elek­ tros prietaisai bus maitinami akumuliatoriaus ir dar labiau jį iškraus. Galiausiai ateis momen­ tas, kai dėl gilaus akumuliatoriaus iškrovimo variklio paleidimas bus neįmanomas. Taip gali atsitikti netgi esant visiškai tvarkingam auto­ mobilio elektros tinklui: kai esant minima­lioms

variklio apsukoms ir įjungus pagrindinius ener­gijos vartotojus įtampa elektros sistemoje svy­ruoja tarp 13,9–14,5 V; yra tvarkingas star­ teris; nuotėkio srovė neviršija 50 mA; variklio paleidimo trukmė < 5 s. Analogiška situacija gali susiklostyti iškylos metu, ilgą laiką naudojant galingą muzikinę aparatūrą dienos metu, o sutemus tęsiant banketą su įjungtais žibintais. Taip pat didelės talpos vilkikų akumuliatoriai gali patirti gilų iškrovimą. Autonominis šildytuvas (jei jis neturi generatoriaus), salono apšvietimas, televizorius, kavos aparatas bei kiti elektros prietaisai per tam tikrą laiko tarpą, priklausantį nuo akumuliatoriaus įkrovimo lygio, gali jį visiškai iškrauti. Esant giliam akumuliatoriaus iškrovimui, jo viduje vyksta negrįžtamas proce­ sas – sulfitacija – stambių švino sulfato kristalų susidarymas. Dėl vaizdingumo akumuliatorių galime palyginti su medine statine, pripildyta skysčio, pavyzdžiui, alaus. Vieną kartą iki galo pripildyta statinė gali būti naudojama labai ilgą laiką, jei, sunaudojus tam tikrą skysčio kiekį, ji bus iš naujo pripildoma.


Į T E M Ą

viam „virimui“, galimas elektrolito pašalinimas pro akumuliatoriaus ventiliacijos kanalus, kor­ puso išsipūtimas ir net jo sprogimas. Paprastai didesnę automobilio elektros tinklo įtampą lemia įtampos reguliatoriaus gedimas. Tačiau yra žinomi atvejai, kai padidėjusios įtampos priežastis buvo pridegę degimo spynelės kontaktai. Kadangi įtampos reguliatorius jungiamas per degimo spynelės kontaktų grupę, todėl, padidėjus pridegusių kontaktų varžai, įtampos reguliatorius gauna klaidingą informaciją apie neva per žemą automobilio elektros tinklo įtampą. Reguliatorius atitinka­ mai koreguoja įtampą tinkle ir ją padidina. Be to, situacija gali būti apsunkinta, jei defektas periodiškai kartojasi.

Teigiama plokštelė Separatorius (vokas) Neigiama plokštelė Dendritai (trumpieji jungimai) 1 pav. Dėl stambių švino sulfato kristalų susidarymo akumuliatorius praranda savo talpą bei gali sukelti trumpuosius mikrojungimus tarp plokštelių.

TEMPERATŪRINIS REŽIMAS Visiems žinoma, kad šaltis kenkia akumulia­ toriams ir jų įkrovimas prasideda tik įkaitinus juos iki teigiamos temperatūros. Atsižvelgiant į šią aplinkybę, reikia apžiūrėti akumuliatoriaus montavimo vietą automobilyje ir, esant galimy­ bei, sumažinti jo aušinimą šaltojo oro srautu, naudojantis parankinėmis medžiagomis: kar­ tonu, putų polistirolu ir pan. Akumuliatoriams rekomenduojama temperatūra — iki +35 °С (pagal kai kuriuos šaltinius – iki +50 °С). Kylant temperatūrai, mažėja akumuliatoriaus varža, suteikdama didesnę tikimybę elektrolito „virimui“, suaktyvėja plokštelių nusidėvėjimo procesai. Tačiau išvengti vasaros karščių ir veikiančio variklio išskiriamos šilumos tiesiog neįmanoma, neatliekant rimtų konstrukcinių pakeitimų. Siekiant išvengti „virimo“ proceso, negalima leisti, kad automobilio elektros tink­ lo įtampa padidėtų daugiau kaip iki 14,5 V.

Elektrolito tankis = 1,28 g/cm³

E (AGĮ) voltų

Akumuliatorius įkrautas100%

Akumuliatorius įkrautas 70%

Išsamiai nenagrinėdami savaiminio aku­ mu­­ liatorių išsikrovimo priežasčių, turime pas­ tebėti, kad toks neigiamas reiškinys egzis­ tuoja. Savaiminis išsikrovimas įvyksta akumuliatoriuose, kai jie ilgai nėra eksplo­ atuojami, ir jo tikimybė didėja, didėjant viršutinio akumuliatoriaus korpuso dangtelio užterštumui, įpylus į elektrolitą nedistiliuoto vandens, patekus teršalams į akumuliato­ riaus baterijas iš užteršto korpuso dangtelio. Dar viena akumuliatorių resurso sumažėjimo priežastis – elektrolito išsisluoksniavimas, vykstantis nevisiškai įkrautuose (mažiau nei 80 %) sandėliuojamuose akumuliatoriuose. Rūgštis kaupiasi akumuliatorių dugne, o vir­ šu­ tiniuose sluoksniuose jos tankis mažėja. Išsisluoksniavimas lemia akumuliatoriaus charakteristikų praradimą.

Taigi, anksčiau išvardinti teiginiai parodo šiuolaikinių automobilių, iš kurių daugelyje nepateikiama informacija apie akumuliato­ riaus būklę, netobulumą. Vairuotojas nežino, ar penktadienį vakare išjungęs automobilio variklį sugebės jį užvesti pirmadienį ryte. Žinoma, elektra – tai ne kuras bake, plūde neišmatuosi.

Akumuliatorius įkrautas 50%

SAVAIMINIS AKUMULIATORIŲ IŠSIKROVIMAS

Be gilaus iškrovimo, akumuliatorių eksploataci­ jos laikotarpį neigiamai veikia jų perkrovimas, kai automobilio elektros tinklo įtampa viršija 14,5 V. Tai sukelia elektrolito „virimą“ – jame esančio vandens skilimą į vandenilį ir deguonį. Dėl šios priežasties didėja elektrolito koncen­ tracija, o jo lygis mažėja. Tai sukelia grotelių koroziją bei sumažina teigiamų plokštelių aktyviąją masę, t. y. mažina akumuliatoriaus eksploatavimo laikotarpį. Vykstant intensy­

Akumuliatorius įkrautas 25%

Bet jei visiškai ištuštinsime statinę ir kurį laiką palaikysime ją sausą, jos mediniai elementai (šulai) gali perdžiūti, susidarys plyšiai ir jau nebegalėsime jos pripildyti norimo skysčio.

AKUMULIATORIŲ PERKROVIMAS

Akumuliatorius visiškai iškrautas

Galiausiai toks „užburtas ratas“ su­ kelia visišką akumuliatoriaus plokštelių sulfitaciją ir trumpą jungimą.

3 pav. pavaizduotas akumuliatorius su tolygiai pasis­ kirsčiusiu elektrolitu, o 4 pav. — išsisluoksniavusį elek­ trolitą turintis akumuliatorius, kuriame rūgšties koncentracija viršuje žema, o apačioje aukšta. Žema koncentracija riboja plokštelių aktyvumą, pagreitina grotelių korozijos procesą bei neigiamai veikia darbines charakteristikas. Aukšta rūgšties koncentracija prie dugno dirbtinai padidina tuščios eigos srovę. Akumuliato­rius gali atrodyti visiškai įkrautas, tačiau jis nesugebės užtikrinti numatyto tuščios eigos srovės dydžio. Elektrolito išsisluoksniavimui panaikinti reikia pastatyti akumuliatorių ant briaunos ir energin­gai jį pasiūbuoti. Problema išsprendžiama įkrovus aku­mu­ liatorių iki 100 % talpos.

Užšalimo temperatūra °C

Kai elektrolito tankis ≤1,10 g/cm³, akumuliatoriuje vyksta plokštelių sulfitacija ir trumpieji jungimai tarp plokštelių (gilaus iškrovimo pasekmė, pvz., dėl paliktų įjungtų žibintų). Šie trumpieji jungimai dar labiau skatina akumuliato­ riaus išsikrovimą, tai yra pagreitina gilųjį iškrovimą. Dėl to atsiranda nauji trumpojo jungimo taškai ir tai kar­tojasi.

Elektrolito tankis g/cm³ Akumuliatoriaus įtampos be apkrovos, Uх.х. arba Е (AGĮ), [1] ir elektrolito užšalimo temperatūros Т [2] priklausomybės nuo elektrolito tankio funkcijos

IC Aktualijos

23


Į T E M Ą

akumuliatoriaus įtampa be apkrovos mažesnė nei 12,5 V, būtina jį patikrinti techninės priežiūros stotyje. Gamintojai rekomenduoja tikrinti akumuliatorių būklę kas 6 mėnesius. Be to, patartina patikrinti akumuliatorių prieš žiemos sezoną, nes, sumažėjus elektro­ lito tankiui, didėja jo užšalimo rizika. Praktiškai visi šiuolaikiniai akumuliatoriai nereikalauja priežiūros dėl savo komponentų cheminės sudėties. Bet nereikia suprasti sąvokos „neprižiūrimas“ kaip „sumontavau ir pamiršau“ – ši sąvoka veikia raminamai, tačiau tik iki pir­ mojo gedimo. Bet vis dėlto elektronikos amžiuje terliotis su išsikrovusiu akumuliatoriumi pačiu netinka­ miausiu momentu – tiesiog neracionalu. Tai ką gi daryti, kad būtume įsitikinę savo aku­mu­ liato­riaus patikimumu?

EKSPLOATUOJAMŲ AKUMULIATORIŲ PRIEŽIŪRA Eksploatuojant akumuliatorius būtina kontro­ liuoti automobilio elektros tinklo įtampą, kuri turi svyruoti tarp 13,9–14,4 V, esant visiems variklio darbo režimams ir įjungtiems visiems elektros prietaisams. Reikia įvertinti tai, kad tuoj pat po to, kai variklis išjungiamas, akumu­ liatoriaus įtampa bus aukštesnė. Tikėtina, kad teisingiausi rodmenys bus po 10–12 valandų nuo įkrovimo pabaigos ir kitos dienos ryte. Jei

Akumuliatorius galime suskirstyti į dvi gru­ pes: turintys priėjimą prie elektrolito ir jo neturintys. Kamščių buvimas leidžia atlikti diagnostiką garantiniu laikotarpiu ir turėti priežiūros galimybę ateityje. Akumuliato­ riuose, kuriuose nėra priėjimo prie elektrolito, kilus problemų, nustatyti elektrolito lygį bei tankį galima tik išardžius viršutinį korpuso dangtelį, tačiau po tokių veiksmų šie matavi­ mai nelabai reikalingi. Nors gal taip ir gerai, nes nėra galimybės į akumuliatorių ko nors įpilti, o tai labai teigiamas faktas atsižvelgiant į mūsų „specialistų“ akumuliatorių eksploataciją. Ka­ dangi „išvirusio“ iš elektrolito vandens pripildyti neįmanoma, todėl perkant naują akumuliatorių būtina įvertinti šį faktą.

neprieinamumas apsaugo nuo teršalų pateki­ mo. Automobiliuose, turinčiuose „nepatikimą“ elektros tinklą, gali atsirasti būtinybė tikrinti elektrolito tankį, jo lygį, įpilti distiliuoto van­ dens. Todėl tokiems automobiliams geriau tiks akumuliatoriai, turintys priėjimą prie baterijų elektrolito. Eksploatacinių normų vykdymas apsiriboja švaros palaikymu (bent jau viršutinio dang­ telio), gnybtų apsauga nuo teršalų ir korozi­ jos, elektros tinklo įtampos kontrole ir, esant būtinybei, įkrovimu, ypač prieš ilgesnę eksplo­ a­ tacijos pertrauką. Turint platų įkrovimo prietaisų (taip pat turinčių automatinį re­gu­ liavimą, apsaugantį nuo perkrovimo) asor­ timentą, pagrindinė užduotis yra skirti mi­ nu­ tėlę laiko savarankiškai akumuliatoriaus prie­žiūrai arba techninės priežiūros stotyje.

Naujo automobilio įkrovimo sistemos gedimų tikimybė maža, todėl būtinumas tikrinti lygį, tankį ir įpilti vandens atitinkamas, o baterijų

Informacija apie EXIDE ir CARTECHNIC akumuliatorius Gerbiamieji klientai, norime atkreipti Jūsų dėmesį į tai, kad firmos INTER CARS asortimente yra tokios prekių grupės kaip koncerno „Exide Technologies“ gaminami akumuliatoriai EXIDE bei koncerno „Johnson Controls“ gaminami prekių ženklo CARTECHNIC akumuliatoriai. Šiuo metu INTER CARS turimas akumuliatorių asortimentas gali patenkinti bene kiekvieno įmonės kliento poreikius, tačiau, nepaisant to, yra vykdoma planinė asortimento plėtra. EXIDE TECHNOLOGIES Koncernas „Exide Technologies“ – pirmaujan­ tis pasaulyje stacionarių pavaros ir starterių pramoninių rūgštinių švino akumuliatorių gamintojas, ypatingą dėmesį skiriantis avari­ niam elektros tiekimui. „ExideTechnologies“ dalis bendroje pasaulinėje rūgštinių švino bei gelinių akumuliatorių gamyboje sudaro daugiau kaip 30 %. Koncerną sudaro 2 stambūs padaliniai, 11 pramoninių akumuliatorių gamyklų, 17 automobilinių baterijų gamyklų, 12 žaliavų perdirbimo gamyklų.

24

IC Aktualijos

Kompanija vykdo savo veiklą 89 pasaulio ša­ly­ se ir yra vienas iš stambiausių gamybos ir elek­ tros energijos paskirstymo objektų, telekomu­ nikacijos ir ryšių įmonių, transporto priemonių su elektrine pavara bei akumuliatorių vadina­ majam UPS (nepertraukiamam maitinimui) ir daugiafunkcių saugos sistemų gamintojų part­nerių. Koncernas siūlo didelį stacionarių rūgštinių švino akumuliatorių (taip pat skirtų UPS įrenginiams) ir pramoninių pavaros aku­mu­ liatorių pasirinkimą, visame pasaulyje žinomą

pagal šiuos prekių ženklus: „Sonnenschein“, „Sprinter“, „Classic“, „Marathon“, „Tudor“, „Deta“, „Chloride motive power“, „Absolyte“, „Stark“, „Powerfit“, „Exide“, „Liberator“. Šie akumu­ liatoriai gaminami pagal tris pagrindines technologijas:

1. Prižiūrimi akumuliatoriai „Classic“ su skystu elektrolitu. Šiuos akumuliatorius reikia pripil­ dyti distiliuoto vandens nuo 2 iki 5 metų lai­ kotarpiu. Akumuliatorių tipai: „Classic OCSM“, „OPzS“, „GroE“, „Ogi“, „Energy Bloc“, „OPzS Solar“, „EnerSol T“, „EnerSol“.


Į T E M Ą

2. Neprižiūrimi akumuliatoriai su absorbuotu elektrolitu (vadinamoji AGM technologija). Nereikia pripildyti distiliuoto vandens per visą eksploatacijos laikotarpį. Prekių ženklai – „Tu­ dor“, „Marathon“, „Sprinter“, „Absolyte“, „Exide“, „Stark“.

3.

Neprižiūrimi geliniai akumuliatoriai „So­ nnenschein“ (vadinamoji „Dryfit“ technologi­ ja). Nereikia pripildyti distiliuoto vandens per visą akumuliatoriaus eksploatacijos laikotarpį.

CARTECHNIC Jau nemažai „Inter Cars Lietuva“ klientų išban­ dė „Inter Cars“ asortimente esančius prekių ženklo „Cartechnic“ akumuliatorius ir liko vi­ siš­­ kai patenkinti savo pasirinkimu. Taip yra dėl to, kad „Cartechnic“ akumuliatoriai yra gaminami „Johnson Controls“, kuris yra vienas didžiausių akumuliatorių gamintojų pasau­ lyje. Visi tie, kas domisi tarptautinėmis aso­ ciacijomis, atstovaujančiomis kompanijoms, užsiimančioms atsarginių detalių automobi­ liams gamyba bei prekyba, žino ir „Cartechnic“ logotipą, nes šis prekių ženklas priklauso vadi­ namajai „ATR Group“ – didžiausiai automobilių atsarginių dalių platintojų asociacijai. Šis fak­ tas tik patvirtina tai, ką „Cartechnic“ produk­ cijos pirkėjai jau gerai žino – visi „Cartechnic“ produktai atitinka pačius griežčiausius kainos ir kokybės santykio reikalavimus. Būtent dėl to „Cartechnic“ akumuliatoriai reiškia aukščiausią kokybę už prieinamą kainą.

ŠIUOLAIKINIS POŽIŪRIS Į EKOLOGIJOS KLAUSIMUS Viena aktualiausių šiuolaikinio pasaulio prob­ le­mų – tai aplinkos tarša. Aplinkos apsaugos programa – tai plati priemonių programa, tai­ koma tiek „Exide Technologies“, tiek ir „Johnson Controls“ kompanijose, visuose technologinio proceso etapuose. Dar kūrimo stadijoje, pasi­ renkant lydinius ir medžiagas, sprendžiami ekologijos klausimai. Kiekvienas gamybos ciklas aprūpintas šiuolaikiniais įrenginiais, ku­

rie leidžia iki minimumo sumažinti rankinio darbo naudojimą. Įdiegiamos ir sėkmingai naudojamos praktikoje ekologiškai švarios technologijos, kurios yra visiškai saugios žmo­ gaus sveikatai eksploatacijos metu. Taip pat šie abu gamintojai ypatingą dėmesį skiria susi­ dėvėjusių akumuliatorių utilizacijai ir per­dirbimui. Daugiau informacijos apie įmonės INTER CARS LIETUVA asortimente esančius akumuliatorius teiraukitės telefonu +370 609 97200

Ekonomija ir ekologija pagaliau tapo suderinama

„Johnson Controls“ gamyklose lengvųjų automobilių akumuliatoriams gaminti daž­ niau­ siai yra naudojama vadinamoji „Ca/Ca“ technologija. Taip yra dėl to, kad akumulia­ toriai, pagaminti pagal „Ca/Ca“ technologi­ jas, turi labai gerus techninius parametrus: didelis pajėgumas, didelė startinė galia (tai užtikrina variklio užvedimą sudėtingomis sąlygomis) bei didelis patikimumas. Būtent todėl „Cartechnic“ akumuliatoriai, kaip, beje, ir Lietuvoje gerai žinomi „Varta“ bei „Bosch“ aku­ muliatoriai, tose pačiose gamyklose yra gami­ na­mi pagal tą pačią technologiją. Maža to, „Cartechnic“ akumuliatorių visiškai nereikia papildomai prižiūrėti, nes yra visiškai įkrauti ir paruošti naudoti, na, o didelis atsparu­ mas korozijai garantuoja ilgą akumuliato­ riaus naudojimą. Be to, atsižvelgiant į klientų pageidavimus, „Cartechnic“ akumuliatoriai yra pritaikyti naudoti visuose automobiliuose, turinčiuose didesnę reguliatoriaus įtampą. Na, o modernus dizainas bei patogi nešti rankena patenkina eilinių pirkėjų poreikius. Beje, dar verta paminėti, kad sunkvežimiams skirtų „Cartechnic“ akumuliatorių gamyboje yra naudojama vadinamoji „Hybrid“ techno­ logija. Būtent todėl tokie „Cartechnic“ akumu­ liatoriai yra pritaikyti didesnei apkrovai bei vib­racijai.

IC Aktualijos

25


Į T E M Ą

„MotoFocus.lt “ informuoja

„MotoFocus.lt“ informuoja Šiame žurnalo „IC Aktualijos“ numeryje „MotoFocus.lt“ pateikia aktualią informaciją apie teisingą stabdžių diskų montavimą. Kartais būna taip, kad automobilių savininkai nusprendžia patys pasikeisti stabdžių diskus savo automobiliuose, nes mano, jog tai leng­ vas ir paprastas procesas. Tačiau gana dažnai jie pamiršta (o kai kas apskritai nežino), kaip teisingai reikia montuoti stabdžių diskus. Būtent dėl to interneto puslapis „MotoFocus.lt“ paruošė stabdžių diskų montavimo nurodymų vadovą. Dažnai greitą stabdžių diskų dilimą lemia ne­ teisingas jų montavimas. Netolygus stabdžių diskų judėjimas skatina jų dilimą. Norint išvengti šios problemos, montavimas turėtų būti atliekamas, atsižvelgiant į pateiktus specialistų nurodymus.

1. RATAI Norint išvengti automo­ bilio ratų mušimo, jie turi būti tinkamai su­ba­ lansuoti ir sumontuo­ ti. Verta patikrinti padan­ gos judėjimo kryptį. Spe­ cialistai pataria ratų veržles prisukti rekomenduojama sukimo jėga ir taisyklinga veržlių sukimo tvarka.

2. STABDŽIŲ APKABA Būtina patikrinti, ar nepažeistos stabdžių apka­ bos stūmoklio ir kreipiamųjų ap­saugos. Taip pat privalu patikrinti, ar apkabos stūmoklis ir kreipiamosios yra tinkamai sutepti, nes visa tai daro įtaką taisyklingam naujų stabdžių trinkelių veikimui, kuris labai svarbus montuo­ jant stabdžių diskus.

3. STABDŽIŲ TRINKELĖS Montuojant nau­ jus stabdžių dis­ kus, specialistai pataria montuoti naujas originalias stabdžių trinkeles arba stabdžių antdėklus. Reikia atkreipti dėmesį į tai, kad, sumontavus naujas stabdžių trinkeles arba naujus stabdžių antdėklus, pirmus 200 km reikia stabdyti ypač atsargiai. Reikia vengti nereikalingo staigaus stabdymo.

26

IC Aktualijos

4. STABDŽIŲ DISKAI Privaloma keis­ ti visos ašies (tiek kairės, tiek dešinės pusės) stabdžių diskus. Turite nepamiršti, kad nereikia valyti naujų, specialia danga padengtų stabdžių diskų. Jeigu stabdžių diskai nėra padengti specialia danga, privaloma tin­ kamu valikliu nuvalyti apsauginį antikorozinį stabdžių diskų sluoksnį. Rato stebulė, ant kurios montuojamas stabdžių diskas, turi būti švari, be jokių nelygumų, nepažeistu paviršiumi. Montuojamo stabdžių disko stab­ dymo bei šoninis paviršiai ir paviršius, mauna­ mas ant stebulės, turi būti švarūs ir nepažeisti. Jeigu senuose stabdžių diskuose atsirado mušimas, montuojamus naujus stabdžių dis­ kus patartina prisukti gamintojo nurodyta jėga ir patikrinti stabdžių diskų mušimą ant stabdymo paviršiaus, naudojant matavimo indikatorių, matuojant 10 mm atstumu nuo išorinio krašto.

5. RATO STEBULĖ Nepamirškite nu­ valyti rato stebulės. Reikia patikrinti, ar rato stebulės pa­viršius nėra p­ažeistas ar defor­ muotas. Nepatartina tepti rato stebulės įvai­ riomis pastomis, pvz., vario pasta. Dėl rato stebulės nelygumų stabdžių disko mušimas gali padidėti dvigubai.

6. RATO PAKABA Vairo traukės, ant­galiai ar įvorės negali turėti lais­ vumo. Amortiza­ toriai taip pat tu­ ri veikti tinkamai. Ratų suvedimas turi atitikti gamintojo reikalavimus.

7. RATO GUOLIS Rato guolis negali būti sugedęs. Jei jis yra sugedęs ar netinkamai funkcionuojantis, turi būti pakeistas nauju, atitinkančiu gamintojo reikalavimus.

8. VAIRO SISTEMOS ELEMENTAI Būtina patikrinti, ar vairo traukės ir jų antgaliai ne­ turi laisvumo. Specialistai primena, kad tinkamai sumon­ tuoti ir tinkamai veikiantys stabdžių diskai užtikrina saugią ir patogią kelionę.

APIE „MOTOFOCUS.LT“ „MotoFocus.lt“ – tai interneto portalas, skir­ tas automobilių verslo rinkai: automobilių servisams, automobilių detalių platintojams ir parduotuvėms, automobilių serviso įranga prekiaujančioms įmonėms bei visiems, kurie domisi automobilių rinkos naujovėmis. „Moto­ Focus.lt“ nuolat rasite automobilių detalių gamintojų ir pardavėjų naujienų, naudingų Jūsų darbui straipsnių ir techninių patarimų, Lietuvos ir užsienio automobilių rinkos analizių. „MotoFocus.lt“ galite išreikšti savo nuomonę apklausose, dalyvauti konkursuose, rasti darbo skelbimų iš automobilių verslo rinkos. Automobilių detalių rinkos verslininkai „MotoFocus.lt“ gali naudoti kaip efektyvią priemonę informacijai perduoti lankytojams straipsnių ar reklamos pavidalu, užsakyti pageidaujamą analizę ar tyrimą bei pasinau­ doti kitais „MotoFocus.lt“ siūlomais pagalbi­ niais automobilių verslo skatinimo įrankiais. Norėdami gauti daugiau informacijos apie „MotoFocus.lt“, apsilankykite interneto sve­ tai­­nėje adresu http://lt.motofocus.eu, rašykite elektroninius laiškus adresu info@motofocus. lt arba skambinkite telefonu +370 601 28871.


Naujienos, įdomūs straipsniai ir techniniai patarimai, darbo skelbimai, konkursai bei kita automobilių verslui naudinga informacija.

lt AUTOV E R S LO PROFES IO N A L A MS!

www.MotoFocus.lt – tai pirmasis Lietuvoje interneto portalas, skirtas autoservisams, automobilių dalių platintojams ir parduotuvėms, serviso įranga prekiaujančioms įmonėms bei visiems, kurie domisi automobilių dalių rinkos naujovėmis. IC Aktualijos

27


Į T E M Ą

V y r i a u s i a s i s i n ž i n i e r i u s St e f a n M y s z k o w s k i

Kaip važinėti taupiau? Lietuvoje jau kelerius metus iš eilės bandoma populiarinti vadinamąjį „Eco Driving“ vai­ ravimo stilių. Tačiau kol kas visa tai daroma daugiau entuziastų, o ne valstybinių struktūrų pastan­gomis. Galbūt dėl to didžiajai daliai tik ką gavusiųjų vairuotojų pažymėjimus geriau­ siu atveju yra pažįstami tik„Eco Driving“ pagrindai. Na, o kalbėti apie tuos, kurie teisę vairuoti įgijo prieš dešimtmečius, turbūt išvis neverta. Jeigu jie patys laisvalaikiu nesidomėjo „Eco Driving“ vairavimo stiliumi, tai jų turimų žinių bagažas tikrai nėra didelis. Būtent dėl to šiame straipsnyje pamėginsime ne tik apžvelgti pagrindinius „Eco Driving“ vairavimo stiliaus principus, bet ir paaiškinti, kodėl „Eco Driving“ leidžia sumažinti kuro sąnaudas nuo 10 iki 20 % (priklausomai nuo pradinių vairuotojo įpročių). Be to, būtina pabrėžti, kad, naudojant „Eco Driving“ vai­ ravimo stilių, taip pat sumažėja ir variklio išmetamų kenksmingų medžiagų kiekis. Skeptikų teigimu, „ekologiški“ vairuotojai yra eismo „stabdžiai“. Kai kurie vairuotojai, žinoma, gali tokie būti, tačiau visiškai ne dėl „Eco Dri­ ving“ vairavimo stiliaus, o dėl individualių savybių. Maža to, tinkamai taikant „Eco Dri­ ving“ principus, važiuojama dinamiškai, toly­ giai ir saugiai. Taigi susipažinkime su galimais taupymo šaltiniais tam, kad turėtume sva­ rius argumentus pokalbiams su žmonėmis, besiskundžiančiais kad ir didelėmis kuro sąnaudomis.

APKROVA BEI VARIKLIO SUKIMO GREITIS IR KURO SĄNAUDOS Taupymo šaltinio paaiškinimo pagrindą su­da­ ro universali benzinu varomo vidaus degimo variklio charakteristika. Kiekviena jos linija ­Nr. 2­(1 pav.) informuoja, kokioms variklio apsukų reikšmėms ir vidutiniam efektyviam slėgiui „pe“ (nuo jo reikšmės priklauso sukimo mo­ men­­ to reikšmė) esant variklis dirba pasto­ viomis vienetinėmis kuro sąnaudomis (kuro gramų kiekis, reikalingas tam, kad variklis dirbtų vieną valandą 1 kW galingumu). Charak­ teristikoje (1 pav.) mažiausios vienetinės kuro sąnaudos yra lygios 100 %. Tam, kad automobilis judėtų, jo varantie­siems ratams būtina perduoti tam tikro dydžio sukamąjį momentą (dėl jo ratams sukuriama varomoji jėga), esant tam tikram ratų apsukų greičiui (priklauso nuo važiavimo greičio). Šio sukamojo momento ir varančiųjų ratų apsukų

Vidutinis efektyvus slėgis (pe) sąlyginiame mastelyje [%]

20 % sumažėjusios kuro sąnaudos

mažiausios vienetinės kuro sąnaudos

Variklio apsukų skaičius [aps./min.] 1 pav. Universalios benzinu varomo vidaus degimo variklio charakteristikos pavyzdys. Iš jo matome ekonomiško ir mažiau teršiančio aplinką vairavimo technikos principus (šaltinis – „Bosch“).

28

IC Aktualijos

greičio sandauga sudaro vadinamąją varomąją jėgą, esančią „ant automobilio ratų“. Tą pačią varomosios jėgos reikšmę (1 linija, 1 pav.), reikalingą, pvz., pastoviam važiavimo greičiui palaikyti, galima gauti, esant skirtingoms šioms reikšmėms: variklio apsukų greičio, vi­ dutinio efektyvaus slėgio bei vienetinių kuro sąnaudų. Verta pasirinkti tokias sukamojo mo­ mento ir apsukų greičio vertes, kad vienetinės kuro sąnaudos būtų kuo mažesnės. Pavyzdys. Variklio darbui, esant didesniam variklio apsukų greičiui (nA) ir mažesnei vidu­ tinio efektyvaus slėgio reikšmei (peA), reikalin­ gos vienetinės kuro sąnaudos, kurių reikšmė sudaro 125 % (A taškas, 1 pav.). Variklio dar­ bui, esant mažesniam variklio apsukų greičiui (nB), bet didesnei vidutinio efektyvaus slėgio reikšmei (peB), reikalingos vienetinės ku­ ro sąnaudos, kurių reikšmė lygi 105 % (B taškas, 1 pav.), nes degimo procesui vykstant aukštesniame slėgyje kuras sudega kur kas efek­ tyviau. Praktikoje važiavimas 5 pavara (B taškas, 1 pav.) vietoj 3 pavaros (A taškas) sumažina kuro sąnaudas 20 %.

VARIKLIO APSUKŲ GREIČIO NAUDINGASIS ŽEMASIS DIAPAZONAS Taupumo ir ekologiškumo atžvilgiu variklio apsukų greičio naudingasis žemasis diapa­ zo­nas – tai toks diapazonas, kuris yra ekono­ miškiausiame variklio charakteristikos diapa­ zone (šalia taško B, 1 pav.). Automobilis privalo tinkamai judėti, kai variklio sukamojo momen­ to reikšmės užtikrina automobiliui priimtinus pagreičius, t. y. kai apsukų greičio reikšmės yra virš saugaus šiam varikliui apsukų greičio diapazono. Važiavimas esant mažam variklio apsukų greičiui kelia specialistams abejonių, ypač tiems, kurie pamena „Žigulius“ ir „Moskvičius“. Tuose automobiliuose tokia važiavimo techni­ ka garantavo, kad anksčiau teks remontuoti alkū­ninį veleną ir keisti įdėklus. Dėl aukštesnių slėgių degimo kamerose alkūninio veleno guolius veikia didesnės ap­ krovų jėgos (ypač švaistiklių). Mažesnis variklio


Į T E M Ą

apsukų greitis apsunkina alyvos plėvelės, kuri atskiria įdėklų ir alkūnių paviršius, išlaikymą. Jų sąlytis sukelia mišrią arba sausą trintį, kuri grei­ tai pažeidžia sąveikaujančius paviršius. Šiuolaikiniuose varikliuose aprašyto pažei­ di­ mo tikimybė yra gerokai mažesnė. Jų kons­ trukcija numato darbą esant mažam ap­ sukų greičiui. Šiuolaikinės variklių alyvos, dažniausiai sintetinės, pasižyminčios stabiles­ niu klampumu, užtikrina sklandžios trinties sąlygas (sąveikaujančias dalis skiria alyvos plėvelė), taip pat esant mažiems apsukų greičiams ir didelėms slydimo guolių apkro­ voms. Šiuolaikiniams varikliams nekenkia dar­ bas esant mažiems apsukų greičiams, jei jie nėra mažesni nei šiam varikliui nurodyta saugi reikšmė. Saugi apsukų greičio reikšmė – tai tokia reikšmė, žemiau kurios variklio darbas tampa nestabilus, dėl besikeičiančios variklio suka­ mojo momento reikšmės jaučiami automo­ bilio pavaros sistemos trūkčiojimai. Variklio sukamojo momento reikšmė nėra pastovi (1 linija, 2a pav.). Keturių taktų variklis generuoja sukamąjį momentą, kuris varo automobilį tik darbinio takto metu. Dalis šio momento aku­ muliuojama smagratyje ir kitose judančiose variklio dalyse – ji yra naudojama kuro mišiniui (benzinu varomame variklyje) arba orui (dy­ zeliniu kuru varomame variklyje) suslėgti. Realioji variklio sukamojo momento reikšmė nuolat kinta (2 linija, 2a ir b pav.), stipriau 4 cilindrų varikliuose (2a pav.) ir silpniau 6 cilindrų varikliuose (2b pav.). Jaučiami automobilio pavaros sistemos virpe­ siai papildomai apkrauna pavaros sistemą ir sukelia alyvos plėvelės, esančios tarp sąveikaujančių variklio ir pavaros siste­ mos elementų, išnykimo riziką. Todėl varik­ lius, turinčius didesnį skaičių cilindrų, galima eksplo­ atuoti esant mažesniems apsukų greičiams nei variklius, turinčius mažesnį cilindrų skaičių.

Nereikalinga apkrova

3 pav. Tam, kad automobilis įgytų pagreitį, varomoji jėga F1 turi įveikti automobilio riedėjimo pasipriešinimą bei inercijos jėgą (a pav.). Nereikalinga automobilio apkrova (b pav.) sąlygoja, kad tam pačiam pagreičiui a įgyti reikalinga didesnė varomoji jėga F2, kuri privalo įveikti didesnę inercijos jėgą.

TAUPAUS VAIRAVIMO PRINCIPAI

1. Paleidę variklį, tuoj pat pradėkime važiuoti – nešildykime variklio stovėdami.

2. 1-oji pavara yra skirta pajudėti iš vietos. Dar ja galima naudotis tais atvejais, kai „šliaužiame“ spūstyje.

3. Kai variklis įkaitęs iki darbinės temperatūros, greitėkime spausdami akseleratoriaus pedalą iki maždaug ¾ visos eigos. Keiskime pavarą į aukštesnę, esant kuo mažesniam variklio apsukų greičiui, bet tokiam greičiui, kad per­ jungus pavarą į aukštesnę (taip pat iš 1 pava­ ros į 2) automobilis greitėtų, o ne gautų laikino „pridusimo“ efektą, tai yra pajustų sukamojo momento trūkumą, lyginant su judėjimo pasipriešinimu (palaikome variklio apsukų greičio naudingą žemą diapazoną). Kai variklis nėra įkaitęs iki darbinės tem­pe­ ratūros, rekomenduojame perjungti pavaras į aukštesnes, varikliui pasiekus apie 300 (iki 500) didesnius apsukų per minutę greičius.

4. Nevažiuokime riedėdami su įjungta laisva pavara – kuo daugiau stabdykime varikliu.

Variklio sukamasis momentas [Nm]

5. Važiuokime tolygiai, venkime nereikalingų pagreičių ir stabdymų. Jei tai įmanoma, venki­ me sustojimų, pvz., prie šviesoforų.

6. Automobiliuose su automatinėmis pavarų dėžėmis venkime naudoti vadinamąją „Kick­ down“ funkciją (tai toks momentas, kai stai­ giai išmynus greičio pedalą „iki pat dugno“, automatinė pavarų dėžė įjungia žemesnę pavarą tam, kad automobilis kuo greičiau įsibėgėtų). 2 variklio alkūninio veleno apsisukimai Laikas [ms] 2 pav. Linijos grafikuose vaizduoja: 1 – teorinė, pastovi sukamojo momento reikšmė (a ir b pav.); 2 – pavyzdinė 4 cilindrų variklio sukamojo momento kaita (a pav.); 3 – pavyzdinė 6 cilindrų variklio sukamojo momento kaita (b pav.).

4 pav. Automobilio aerodinaminio pasipriešinimo jėga priklauso nuo šių reikšmių: kėbulo aerodinaminio pasipriešinimo koeficiento cX (a1) ir automobilio priekinės dalies ploto (a2). Bagažinė ant stogo padidina šias reikšmes: aerodinaminio pasipriešinimo koeficientą (b1) ir automobilio priekinės dalies plotą (b2), taip pat aerodinaminio pasipriešinimo jėgą.

7.

Važiuodami pastoviu greičiu, važiuokime esant kiek įmanoma mažesniems variklio ap­ su­kų greičiams (tuo metu neturi būti jaučiami virpesiai pavaros sistemoje!).

8.

Venkime važiavimo trumpais atstumais, ypač tada, kai variklis nėra įkaitęs iki darbinės temperatūros.

9.

Pašalinkime iš automobilio visą nerei­ kalingą apkrovą – 3 pav.

10. Jei jau nebenaudojame, būtinai nuimki­ me stogo bagažinę – 4 pav.

11. Važiuodami didesniais greičiais, užda­ry­ki­ me langus (stoglangį taip pat!).

12. Išjunkime nereikalingus elektros prietai­ sus (pvz., sėdynių šildymą).

13. Karštomis dienomis, kai įsėdame į auto­ mobilį, kuriame yra kondicionierius, iš pradžių išvėdinkime saloną arba pradėkime važiuoti esant atviriems langams ir tik po to įjunkime kondicionierių.

14. Venkime labai didelio oro temperatūros mažinimo naudojant kondicionierių (pvz., nuo +30 iki +18 °C, nes, be viso ko, tai nėra sveika!).

15. Palaikykime tinkamą slėgį padangose. 16. Pirkdami padangas, pasirinkime tas, ku­ rios turi mažesnį riedėjimo pasipriešinimą.

17.

Jei tik automobilio gamintojas leidžia, naudokime variklių alyvas, kurių klampumo klasės: 0W-30, 0W-40, 5W-30, 5W-40 arba 5W50 (vadinamosios „lengvai slystančios“ alyvos).

Tačiau ką bedarytumėte, visuomet atminkite, kad saugumas buvo, yra ir visuomet bus svarbesnis už taupymą!

IC Aktualijos

29


Į T E M Ą

Saugus stabdymas Eksploatuojamo automobilio techninę stabdžių būklę lemia mechanikų profesionalumas ir montuojamų dalių kokybė. Tačiau saugų stabdžių naudojimą lemia vai­ ruo­tojo žinios ir patirtis. Kai jos yra nepakanka­ mos, galimas dalinis arba visiškas stabdžių efektyvumo praradimas, pvz., dėl perkaitimo. Toliau norime pateikti kelis pagrindinius stab­ dymo principus važiuojant tiesiąja (stabdy­ mas posūkiuose – tai jau kita tema).

STABDYMO JĖGA Rato stabdymo jėgos, kuri spaudžia kelio dangą jėga N (1 pav.), reikšmę FH nusako lygtis:

FH = N x μW Jėgos N reikšmei, nuo kurios priklauso stab­ dymo jėgos reikšmė FH, vairuotojas praktiškai neturi įtakos. Ratų spaudimo jėgos, veikiančios kelio dangą, priklauso nuo automobilio kons­ trukcijos. Jos kinta stabdant – priekiniai ratai dar labiau prispaudžiami prie kelio, o gali­ niai atvirkščiai. Vairuotojas tegali užtikrinti didžiausią įmanomą ratų prispaudimą prie ke­ lio dangos, nuolat rūpindamasis amortizatorių būkle. Reikšmė μW – tai vadinamasis išilginės trinties koeficientas. Jo reikšmė, o kartu ir stab­ dymo jėgos reikšmė FH yra kintama ir priklau­ so nuo: padangų tipo, jų nusidėvėjimo lygio, kelio dangos rūšies, važiavimo greičio bei rato praslydimo stabdant. Judėjimo kryptis

1 pav. Rato stabdymo jėgos, kuri spaudžia kelio dangą jėga N ir reikšmė FH

3. Jei ratas užblokuojamas, stabdymo jėgos reikšmė mažėja.

4. Kuo didesnis automobilio greitis, tuo išil­ ginės trinties koeficiento μW reikšmė yra ma­žesnė.

5. Jei automobilis turi ABS sistemą, jos valdy­ mo blokas gali nustatyti aktualią išilginės trinties koeficiento μW reikšmę kiekvienam ratui, tačiau tik po momentinio tam tikro rato užblokavimo. Šis nustatymas įvyksta, įvertinus stabdžių skysčio slėgio reikšmę praslydusio rato hidraulinės sistemos grandyje. ABS siste­ ma pradeda slėgio reguliavimą hidraulinėje sistemoje, kai užblokuojamas vienas iš ratų. Jei to neįvyksta, automobilio, turinčio ABS sistemą, stabdymas niekuo nesiskiria nuo automobilio, kuris tokios sistemos neturi, stabdymo.

tu­rių kanalų ABS sistema, kuri šiuo metu yra standartinė) sumažinti ir išlaikyti slėgį, kai yra bandoma užblokuoti ratą, tačiau negali padi­ dinti slėgio iki maksimalios reikšmės.

8. Automobilio, turinčio ABS sistemą, vai­ruo­

tojas stabdydamas privalo sutelkti dėmesį į kliūties apvažiavimą.

AUTOMOBILIO STABDYMAS ILGAI LEIDŽIANTIS NUO KALNO Net tvarkingiems stabdžiams važiavimas kalnuose – tai sunkus išbandymas. Daugelis vairuotojų ilgai leisdamiesi nuo kalno taiko netinkamą važiavimo techniką (3 pav.): nusileidžia, esant įjungtai pernelyg aukštai pavarai (jiems atrodo, kad taupo kurą), dėl to stabdymas varikliu yra neefektyvus; nn sąlyginai pastovų automobilio greitį palai­ ko beveik nuolat stabdydami. nn

leidimasis esant įjungtai pernelyg aukštai pavarai ir nuolat šiek tiek stabdant stabdžiais

6.

Stabdant automobilį, važiuojantį tiesiąja, veikiant ABS sistemai, valdymo blokas sten­ giasi pasiekti maksimalią stabdymo jėgos reikšmę važiuojant bet kuria kelio danga, palaikydamas rato praslydimo reikšmę dia­ pazone, kuriame yra pasiekiama maksimali išilginės trinties koeficiento μW reikšmė (žr. žaliąjį stačiakampį 2 pav.). Tai yra įmanoma važiuojant visomis kelio dangomis, išskyrus purų sniegą ir žvirgždą (žr. 3 grafiką).

7.

Automobilio, turinčio ABS sistemą, vairuotojas, stabdydamas avariniu atveju, pri­ valo kuo greičiau nuspausti stabdžių pedalą (visuomet kuo didesne jėga) ir laikyti nuspaustą per visą stabdymo laikotarpį. ABS sistema turi kuo greičiau gauti maksimalią slėgio reikšmę sistemoje. ABS sistema suge­ ba kiekvieno rato hidraulinėje grandyje (ke­ ABS veikimo diapazonas

3 pav. Neteisingas leidimasis nuo kalno

Ilgi stabdymo laikotarpiai sukelia nuolatinį stabdžių diskų, trinkelių ir skysčio tem­ pe­ ratūros augimą ir nesuteikia jiems galimybės atvėsti. Tokio stiliaus važiavimo pasekmė – stabdžių efektyvumo kritimas ir stabdžių skysčio užvirimo grėsmė. Tinkama važiavimo technika leidžiantis nuo kalno (4 pav.): tiesiose kelio atkarpose saugų automo­ bilio greitį reikia palaikyti stabdant varikliu, įjungus atitinkamą žemesnę pavarą; nn tik prieš posūkį, jei tai būtina, reikia trumpai bei ryžtingai pristabdyti (bet ne staigiai!) ir įvažiuoti į posūkį saugiu greičiu. Taip elgda­ miesi, leidžiame stabdžiams atvėsti tiesiose kelio atkarpose nuo vieno stabdymo iki kito stabdymo. nn

PAGRINDINĖS IŠVADOS VAIRUOTOJAMS:

1. Vairuotojas nežino išilginės trinties koefi­ ciento μW reikšmės kelio dangai, kuria jis važiuoja. Jis gali ją tik numatyti iš patirties.

2.

Maksimalią stabdymo jėgos reikšmę vai­ ruotojas gali pasiekti, jei, važiuodamas bet kuria kelio danga, išskyrus purų sniegą ir žvirgždą, jis sugebės išlaikyti nedidelį ratų praslydimą (teoriškai apie 20 %). Ant sniego ir žvirgždo maksimali stabdymo reikšmė pasiekiama visiškai užblokavus ratus.

30

IC Aktualijos

Leidimasis teisingai parinktu bėgiua stiprus, pakankamai trumpas stabdymas stabdžiais

2 pav. Stabdymas veikiant ABS sistemai

4 pav. Teisingas leidimasis nuo kalno


AU TO S E R V I S U I

Autorius – Patr yk Zawadzki

Daviklių diagnostika Šiuolaikiniuose automobiliuose yra sumontuota daugybė daviklių ir elektroninių sistemų. Visos šios sistemos reikalingos normaliai automobilio eksploatacijai. Dalis jų skirta važiavimo patogumui padidinti, kitos padidina saugumo lygį, o dar kitos užtikrina ekologinių normų reikalavimų vykdymą. Tinkamam įvertinimui būtina turėti visą arba dalinę tikrinamo daviklio charakteristiką. Taip pat negalima atmesti paties valdymo blo­ ko gedimo galimybės. Pavyzdinė NTC temperatūros daviklio charakteristika pateiki­ ama pridėtame brėžinyje (1 lentelė). Pavyzdinė daviklio charakteristika

Varža

Problemų iškyla tada, kai kas nors pradeda netinkamai veikti. Pavienių elektroninių sistemų atskirumas – tai tik iliuzija, nes klaidos registruojamos bendroje valdymo sistemo­ je ir daro įtaką kitų darbui. Valdymo blokai, turintys automatinės diagnostikos sistemas, naudodami jų atmintyje įrašytus klaidų kodus, informuoja diagnostiką atliekantį darbuotoją apie tai, kurie parametrai neatitinka darbinių ribų. Tačiau tikri keblumai prasideda tada, kai tikrinama sistema veikia netinkamai, o atmin­ tyje nėra įrašytų jokių klaidų. Tokiu atveju, analizuojant tikrus parametrus, reikia tikrinti, kuris jų atrodo neįtikėtinas, nors ir neviršijantis normos ribų. Įtarus kurio nors daviklio gedimą, būtina atlikti nepriklausomą jo diagnozę. To­ liau aptarsime veiksmų metodiką atliekant nepriklausomą temperatūros daviklių ir oro srauto matuoklių diagnozę.

Temperatūra

ORO SRAUTO MATUOKLIAI

TEMPERATŪROS DAVIKLIAI 2 pav. Oro srauto matuoklis 1 pav. Temperatūros daviklis

Reikia atsiminti, kad temperatūros davikliai (1 pav.) būna dviejų tipų, t. y. NTC arba PTC. NTC tipo davikliuose, kylant temperatūrai, jų vidinė varža mažėja, o PTC davikliuose – didėja. Nus­ kaitydami temperatūrą tikrikliu, matome ją kaip visos grandinės varžą. Dėl šios priežasties varža gali būti gerokai didesnė arba mažesnė nei matuojama ant paties daviklio. Taip gali būti, pvz., dėl jungčių korozijos arba laido pažeidimo. Todėl, įtarus neteisingus rodmenis, būtina patikrinti laidų, jungiančių daviklį su valdymo bloku, varžą. Matavimo rezultatas turi būti artimas 0 Ω. Toliau atliekamas daviklį maitinančios įtampos matavimas. Dauguma temperatūros daviklių maitinami 5 V įtampa. Tačiau pasitaiko sistemų, kuriose maitinimo įtampa priklauso nuo temperatūros, kurią fik­ suoja valdymo blokas, ir ji gali būti 5 V arba, jei viršijama leistina valdymo bloko temperatūra, 12 V. Maitinimo įtampa didinama siekiant patikslinti rodmenis. Jei maitinimo įtampa yra normali, o elektros tinklas nekelia įtarimų, tai dėl netinkamų rodmenų yra kaltas pats temperatūros daviklis. Tačiau kai kurių daviklių kainos nėra žemos, todėl, prieš perkant naują daviklį, verta patikrinti paties daviklio varžą.

Kitas elementas, kurio diagnostika kelia daug problemų, – tai oro srauto matuoklis, o ypač modeliai, kuriuose duomenys perduodami skaitmeniniu būdu, nes dalis variklio valdymo blokų atlieka korekcijas, susijusias su jų rodme­ nimis. Kuo ilgesnis eksploatacijos laikotarpis, tuo daugiau korekcijų. Jei montuojame naują tam, kad patikrintume rodmenų tikslumą, būtina ištrinti nustatymus valdymo bloke. Šių nustatymų jau nebus galima atkurti, todėl diagnostika keičiant matuoklį nauju yra ne­ tinkama. Jei paaiškės, kad, sumontavus naują matuoklį, rodmenys yra tokie pat kaip ir su senu, tai senojo sumontuoti atgal į automobilį neįmanoma, nes buvo ištrinti nustatymai. Papildomai atliekant diagnostiką būtina susipažinti su visos sistemos sandara ir nus­ tatyti, ar valdymo blokas turi informaciją apie aktualų išmetamųjų dujų recirkuliacijos lygį, ar nustato ją pagal nuskaitomus įsiurbiamo oro kiekio rodmenis. Jei sistemoje nėra EGR vožtuvo padėties daviklio, tai atliekant oro srauto matuoklio diagnostiką būtina prisimin­ ti, kad į įsiurbimo kolektorių patenkančių išmetamųjų dujų kiekis turi įtakos oro masės rodmenims. Tai dažnai turi įtakos klaidingai di­ agnostikai, nes netinkamas EGR vožtuvo veiki­ mas yra vertinamas kaip oro srauto matuoklio

Matavimo rezistorius

Kaitinimo elementas

Matavimo rezistorius

3 pav. Sistemos sandara

gedimas. Oro srauto matuoklių diagnostiką panagrinėsime aptardami firmos BOSCH ma­ tavimo sistemos HMF-5 (2 pav.) pavyzdį. Sistema pagaminta pagal plonasluoksnę tech­nologiją, ji susideda iš dviejų matavimo rezistorių ir tarp jų įmontuoto kaitinimo ele­ mento (3 pav.). Tokio tipo konstrukcija leido padidinti įsiurbiamo oro masės nustatymo tikslumą. Jei turime įtarimų, kad rodmenys netikslūs, iš pradžių reikia patikrinti maitinimo įtampos reikšmes. Oro srauto matuoklių HMF5 įtampa tarp gnybtų 4(+) ir 3(-) turi būti tarp 4,8–5,2 V. Matavimą atliekame jungtyje, kai matuoklis yra atjungtas, o degimas įjungtas. Po to tikriname maitinimą tarp gnybtų 2(+) ir 3(-). Čia, priklausomai nuo prijungimo būdo, matavimus reikia atlikti atjungus oro srauto matuoklį ir įjungus degimą arba, jei mai­ tinimas gaunamas iš kuro siurblio grandinės, matavimai atliekami įjungus variklį. Įtampa turi būti 12–15 V. Kitą matavimą atliekame su prijungtu oro srauto matuokliu, per kurį neprateka oras. Įtampa tarp gnybtų 3(-) ir 5 (oro masės signalas) turi būti 1 V± 0,02 V (tai nulinio srauto įtampa). Paskui reikia patikrinti, ar sistema tinkamai reaguoja į oro srautą. Tam tikslui matuojame signalinę įtampą (5 gnyb­ tas), kuri, esant oro krypčiai, sutampančiai su oro ir kuro mišinio įsiurbimo variklyje kryptimi, turi didėti, o priešinga kryptimi turi kristi iki rimties įtampos (1 V). Gnybtų išdėstymas nuo laidų pusės pavaizduotas 4 nuotraukoje.

4 pav. Gnybtų išdėstymas nuo laidų pusės

Galutinis tikrinimas – tai maksimalių rodmenų patikrinimas. Šiam tikslui matuojame signalinę įtampą, kuri, esant variklio maksimaliajai ap­ krovai, turi siekti iki 4,5 V.

IC Aktualijos

31


AU TO S E RV I SU I

UA B „ I n t e r C a r s L i e t u v a “ R i n k o d a r o s s k y r i u s

EVERT firmos kompresoriai Didelis našumas Modernūs sliekiniai moduliai C40 ir C55 bei aukštos klasės įrenginio elementai užtikrina didesnį patikimumą ir ilgesnį eksploatavimo laikotarpį. Minimalus nusidėvėjimas Kompresorius buvo taip suprojektuotas, kad imtų tik tiek energijos, kiek reikia orui suslėgti. Kompresoriuose naudojama paleidimo tech­ nologija „žvaigždė-trikampis“ leidžia stipriai sumažinti elektros energijos sąnaudas. Tai, kaip ir labai patvarūs komponentai, leidžia iki minimumo sumažinti kompresoriaus eksplo­ atavimo išlaidas. Patikimumas Pramoninė technologija, taikoma EVERT komp­ resorių modeliuose, įgalina nuolatinio darbo režimą. Žemas triukšmo lygis Triukšmo lygis 61–64 dB(A) (vienas geriausių rezultatų rinkoje), todėl yra galimybė naudoti kompresorių tiesiogiai darbo vietoje.

Stūmokliniai kompresoriai EVERT – tai profesionalūs ir mo­ der­nūs įrenginiai su diržine pavara ir elektros varikliu, kurių našumas yra didesnis, lyginant su rinkoje esančiais įrenginiais, ir kurie skirti plačiam automobilių srities klientų ratui. Visi siūlomi kompresoriai veikia mažų apsukų režimais, tai užtikrina jų patikimumą ir ilgaamžiškumą. Šie įrenginiai gali veikti 60–40 % režimu (darbo laikas–poilsis), o jų maksi­ malus darbo laikas – iki 12 valandų per dieną. Pagrindiniai šių kompresorių privalumai yra tokie: didelis našumas, aukštas saugumo ly­ gis, kuris yra pasiekiamas pritaikius termines apsaugas, solidi konstrukcija iš aukščiausios kokybės komponentų, 100 % pagamintų ES, bei visa dokumentacija Techninės priežiūros tarnybai. Prie neginčijamų šių produktų privalumų taip pat galima priskirti: mažų apsukų pramoniniai blokai; nn aukščiausios kokybės elektros varikliai; nn metalinė pramoninė kompresorių skrie­ mu­lių apsauga; nn naši siurblio aušinimo sistema (žemesnė suslėgto oro temperatūra, ilgesnis kompreso­ riaus eksploatavimo laikotarpis); nn didesnis karteris (daugiau alyvos, geresnis aušinimas ir tepimas, ilgesnis eksploatavimo laikas); nn kompresorių siurblių gamybos techno­ logija paremta automobilių pramonės spren­ dimais;

lengva alyvos lygio kontrolė; prieinamos visos atsarginės dalys ma­ žiau­siai 20 metų nuo įrenginio pagaminimo datos; nn du galiniai ratai ir vienas priekinis (besisu­ kantysis) pagaminti iš aukštos kokybės pat­ varios gumos; nn slėgio reduktorius su dviem greitosiomis jungtimis (visuose kompresoriuose, išskyrus įrenginius, turinčius 500 l balioną); nn papildoma greitoji jungtis baliono priekyje. nn Taip pat galime pasiūlyti EVERT stū­ mok­ linius kompresorius su vidaus degimo varikli­ ais. nn nn

nn

32

IC Aktualijos

SLIEKINIAI KOMPRESORIAI „EVERT” Sliekiniai kompresoriai EVERT – tai visiškai profesionalus sprendimas automobilių srities firmoms. Prie neginčijamų siūlomų produktų pri­ va­ lumų galima priskirti: Moderni technologija Kompresoriaus integravimo galimybė (san­ daros vientisumas) buvo pasiekta, pasitel­kus modernias stūmoklinių ir sliekinių kompre­ sorių gamybos technologijas.

Žema vibracija Sliekinio mechanizmo apsukos bei atskirų elementų pusiausvyros išlaikymas visiškai pa­ ša­lina prietaiso vibracijas. Saugumas Saugumui tiesioginę įtaką daro žemas įtam­ pos, naudojamos įrenginio viduje, lygis, taip pat terminis elektros variklio jungiklis. Maži matmenys Nedideli matmenys suteikia galimybę naudoti kompresorių net mažose patalpose. Priežiūros darbų palengvinimas Inovatyvi kompresoriaus konstrukcija, aukš­ čiausia komponentų kokybė, gamybos tikslu­ mas bei lengvai prieinamos atsarginės dalys labai pagerina atliekamos priežiūros spartą ir ekonomiškumą. Oro našumas Didesnis sliekinio modulio našumas leidžia suslėgti net iki 95 % įsiurbiamo oro. Oro kokybė Prie pagrindinių EVERT sliekinių kompresorių privalumų galime priskirti ekstremaliai mažą alyvos kiekį suslėgtame ore (iki maks. 5 mg/m³), žemą kompresoriaus veikimo temperatūrą ir vienodą suslegiamo oro kiekį. Asortimente yra trys EVERT sliekinių kompre­ sorių modeliai: atskiras kompresorius (tik kompresorius), kompresorius, sumontuotas ant baliono (200 l arba 500 l), ir kompresorius, su balionu sujungtas sausintuvu / aušintuvu. Pas mus taip pat galite atskirai įsigyti EVERT sausintuvus / aušintuvus, kurių pralaidumas nuo 330 iki 21000 l/min.


AUTO SERVISUI

Profesionalūs stūmokliniai siurbliai,

naudojami EVERT kompresoriuose

EVERT kompresoriuose yra naudojamos tik kokybiškos detalės, o ypatingas dėmesys yra skiriamas stūmokliniams siurbliams. Būtent dėl to visuose EVERT kompresoriuose sumontuoti profesionalūs siurbliai, kurie pasižymi štai tokiais parametrais: didesnis stūmoklių skersmuo bei didesnė eiga didesnis darbo našumas; nn ribota darbo temperatūra – didesnis sau­ gumas, 20 % ilgesnis eksploatacijos laikotarpis; nn didesnis filtro tūris – alyvos keitimo dažnio sumažinimas ir geresnė siurblio apsauga; nn cilindrai pagaminti iš ketaus, todėl yra solidūs, atsparūs ir tvirti; nn šiuolaikiška ir naši konstrukcija – mažesnės eksploatacijos išlaidos; nn ribotas siurblio apsukų greitis – mažesnis triukšmo lygis.

Rekomenduojama variklio galia

3,0 AG / 2,2 kW 4,0 AG / 3,0 kW

Našumas (įsiurbimo)

393 l/min. 486 l/min.

Cilindrų skaičius

2

Suslėgimų skaičius

1

Siurblio apsukų skaičius

1050 aps./min. 1300 aps./min.

Maksimalus slėgis

10 barų

nn

KOMPRESORIAUS SIURBLYS „B4900” Kompresorius EVERT 1000/500, 1500/500 i 1000/500/15.

KOMPRESORIAUS SIURBLYS „PAT 24B” (NAUJIENA)

Kompresorius EVERT 590/200

Kompresorius EVERT 320/100 Rekomenduojama variklio galia

2,0 AG / 1,5 kW 3,0 AG / 2,2 kW

Našumas (įsiurbimo)

225l/min. 320 l/min.

Cilindrų skaičius

2

Suslėgimų skaičius

1

Siurblio apsukų skaičius

1350 aps./min. 1075 aps./min.

Maksimalus slėgis

10

KOMPRESORIAUS SIURBLYS „B7000”

Rekomenduojama variklio galia

5,5 AG / 4,0 kW

Našumas (įsiurbimo)

590 l/min.

Cilindrų skaičius

2

Suslėgimų skaičius

2

Siurblio apsukų skaičius

1075 aps./min.

Maksimalus slėgis

11 barų

Rekomenduojama variklio galia

7,5 AG / 5,5 kW 10,0 AG / 7,5 kw

Našumas (įsiurbimo)

1023 l/min. 1210 l/min.

Cilindrų skaičius

2

Suslėgimų skaičius

2

Siurblio apsukų skaičius

1100 aps./min. 1300 aps./min.

Maksimalus slėgis

11 barų

KOMPRESORIAUS SIURBLYS „B5900B” Vienpakopiai kompresorių siurbliai (PAT 24B ir 38B) puikiai tinka darbui su įrenginiais, ku­ riems reikia vidutinio ir didelio oro kiekio. Kon­ strukcijos pakeitimas sąlygoja eksploatacijos termino pratęsimą 20 %.

KOMPRESORIAUS SIURBLYS „PAT 38B” (NAUJIENA)

Papildomas neginčytinas privalumas – tai 20 % sumažintas triukšmo lygis.

Kompresorius EVERT 400/150, 490/200 i 490/270

Dvipakopiai kompresorių siurbliai (B4900, B5900 ir B7000) pritaikyti darbui ekstrema­ liai sunkiomis sąlygomis. Priklausomai nuo naudojamo variklio, šių siurblių našumas siekia nuo 590 iki 1210 l/min., o tai leidžia prijungti vienu metu kelis pneumatinius įrankius bei kartu su atitinkamu suslėgto oro balionu ir EVERT prekės ženklo įranga pasiekti išskirtinį darbo našumą visiškai pramoniniam pritaikymui.

Kompresorius EVERT 670/270 Rekomenduojama variklio galia

5,5 AG / 4,0 kW

Našumas (įsiurbimo)

670 l/min.

Cilindrų skaičius

2

Suslėgimų skaičius

2

Siurblio apsukų skaičius

1400 aps./min.

Maksimalus slėgis

11 barų

IC Aktualijos

33


AU TO S E RV I SU I

„MS Motor Service“ informacija

Išmetamųjų dujų

recirkuliacijos sistema

Išmetamųjų dujų recirkuliacijos sistema vidaus degimo varikliuose montuojama sie­ kiant sumažinti į atmosferą išmetamų dujų toksiškumą. Tokios sistemos yra sėkmingai naudojamos vidaus degimo varikliuose, varomuose tiek benzinu, tiek dyzeliniu kuru, tiek ir gamtinėmis dujomis. Šiame straipsnyje papasakosime apie PIERBURG aušinamą išmetamųjų dujų recirkuliacijos sistemą, užtikrinančią dar mažesnę kenksmingų medžiagų emisiją.

34

Firma PIERBURG, kuri yra ilgametė kenksmingų medžiagų emisijos redukcijos specialistė, jau daug metų yra kompetentinga originalių aušinamų išmetamųjų dujų recirkuliacijos sistemų tiekėja naujų automobilių gamybai. Dabar firma „MS Motor Service“ išleidžia šią naują technologiją ir į antrinę atsarginių dalių rinką.

svarbią reikšmę turi azoto oksidų (NOx) kiekio redukcija. Ypatingą vaidmenį šioje srityje atlie­ ka aušinama išmetamųjų dujų recirkuliacijos sistema (EGR). Aušinama išmetamųjų dujų recirkuliacijos sistema sumažina temperatūrą degimo kamerose, kartu mažindama azoto oksidų susidarymą.

tive Group“ sukūrė daugybę išmetamųjų dujų aušintuvų, užtikrinančių veiksmingą išme­ta­ mųjų dujų aušinimą.

Vis griežtesnės emisijos normos reikalauja nuolat gerinti kenksmingų medžiagų reduk­ cijos metodus. Dyzeliniuose varikliuose ypač

Pasitelkdamas ilgametę patirtį išmetamųjų dujų recirkuliacijos sistemų projektavimo ir gamybos srityje, koncernas „KSPG Automo­

C. Firmos PIERBURG sukurta plokštelių geo­

IC Aktualijos

A. Pažangiausia ir kompaktiškiausia technika B. Didėjantis integracijos lygis: išmetamųjų dujų aušintuvas (EGR) su alyvos radiatoriumi ir alyvos filtru viename elemente met­ rija mažina aušintuvo užkimšimo suo­ džiais tikimybę


AUTO SERVISUI

A

C

B

KODĖL AUŠINAMA? Dujos pasižymi glaudžia slėgio, temperatūros ir tūrio priklausomybe. Kalbant paprasčiau: kai dujos kaista, jų tūris didėja, o kai dujos auš­ta, jų tūris mažėja; nn jei tūris yra apribotas, kaip, pvz., cilin­ dre, dujų slėgis kyla didėjant temperatūrai ir mažėja mažėjant temperatūrai. nn

2

3

1

Todėl akivaizdu, kad apribotame tūryje yra daugiau dujų, kai jos yra atšaldytos. Pasekmė: kuo daugiau išmetamųjų dujų yra cilindro tūryje, tuo mažesnis yra deguonies kiekis. Pačios išmetamosios dujos nedalyvauja degi­ mo procese, tačiau dėl savo didelės „šiluminės talpos“ gali priimti didelius šilumos kiekius. Abu šie reiškiniai degimo metu sąlygoja ribinių temperatūrų reikšmių kritimą bei degimo greičio mažinimą, o tai sumažina NOx emisiją. Daugelis šiuolaikinių išmetamųjų dujų aušin­ tuvų turi pneumatiniu arba elektriniu būdu valdomas apėjimo sklendes. Per apėjimo sklen­dę dujos gali būti nukreipiamos tiesio­ giai į variklį, apeinant aušintuvą. Tai naudo­ jama variklio pakaitinimo fazėje tam, kad variklis ir katalizatorius kuo greičiau pasiektų darbinę temperatūrą. Tai taip pat sumažina dyzelinių variklių garsą, o ypač vadinamąjį „kalenimą“, taip pat angliavandenilių emisiją kaitinant variklį. Apėjimas taip pat naudoja­ mas, kai reikalingos aukštos išmetamųjų dujų temperatūros, pvz., kietųjų dalelių filtrų rege­ neracijai (suodžiams išdeginti).

Apėjimo sklendė išmetamųjų dujų aušintuve (pjūvis)

4

8

5 6 7

AUŠINAMA IŠMETAMŲJŲ DUJŲ RECIRKULIACIJOS SISTEMA (SCHEMA) 1 – oro filtras 2 – turbokompresorius (kompresorius) 3 – turbokompresorius (turbina) 4 – išmetamųjų dujų aušintuvas 5 – apėjimo kanalas 6 – apėjimo sklendė (čia valdoma vakuumu) 7 – išmetamųjų dujų recirkuliacijos vožtuvas 8 – turboįpūtimo oro aušintuvas Daugiau informacijos ieškokite internete adresu www.ms-motor-service.com

IC Aktualijos

35


AU TO S E RV I SU I

„ C o n t i Te c h P o l s k a “ i n f o r m a c i j a

Aušinimo skysčio siurbliai: problemos, dažniausi gedimai ir jų priežastys

Automobilio aušinimo sistema – tai viena svarbiausių variklio sistemų, palaikanti numa­ tyto dydžio variklio temperatūrą. Jos efektyvumas priklauso nuo įvairių jos elementų funk­ cionalumo ir kokybės, pvz., termostato, radiatoriaus, ventiliatoriaus, aušinimo skysčio arba aušinimo skysčio siurblio. Pastarasis elementas užtikrina nuolatinę au­ ši­ nimo skysčio cirkuliaciją visoje sistemoje esant tam tikram slėgiui. Netgi trumpas aušinimo skysčio cirkuliacijos sutrikimas sąlygoja variklio temperatūros augimą, o ilge­ snis gali lemti variklio užsikirtimą. Todėl neste­ bina tai, kad aušinimo sistema ir jos siurblys daugumai vairuotojų ir mechanikų labai rūpi. Tačiau, kaip ir kiekvienas variklio elemen­ tas, jis taip pat kartais genda. Priežastys gali būti įvairios. Šio straipsnio tikslas – atskleisti dažniausius siurblių gedimus, jų priežastis ir įtaką paskirstymo mechanizmui, ypač tais at­ vejais, kai jie varomi paskirstymo diržu.

ir trinasi į paskirstymo mechanizmo apsaugą ar variklio bloką, arba yra gadinamas (pjauna­ mas) ant siurblio skriemulio arba kreipiamųjų guolių briaunų (2 pav.). Netinkamas paskirstymo diržo įtempimas taip pat turi įtakos siurblio darbui bei jo eksplo­ atacijos laikotarpiui. Jei diržas įtemptas per

Pagrindinės siurblių gedimo priežastys: nn nn nn

mechaniniai gedimai; eksploataciniai gedimai; skysčio prasisunkimas.

Prie pagrindinių mechaninių gedimų prie­­žas­ čių galime priskirti: nn

netinkamą siurblio montavimą; sistemos disbalansą; per stiprų / silpną diržo įtempimą; netinkamą paskirstymo diržo parinkimą.

Kartais siurblys sumontuojamas ne pagal ašį, tai sąlygoja netolygų ir nesubalansuotą diržo darbą. Tokiais atvejais diržas arba „plaukioja“

stipriai, tai gali lemti ne tik pačio siurblio ge­ dimą (siurblio guolio ir riebokšlio gedimas, užsikirtimas, triukšmas, skysčio prasisun­ kimas), bet ir paskirstymo mechanizmo ašių nesutapimą bei netinkamą diržo darbą, dėl kurio jis gali būti sugadintas arba nutrauktas. Kartais gamintojai, siekdami užtikrinti mecha­ nizmo saugumą, reikalauja patikrinti diržo įtempimą prie varomųjų elementų, taip pat prie aušinimo skysčio siurblio. Toks pavyzdys gali būti FIAT, kuris savo 1.2 litrų darbinio tūrio benzininiame 188 A4 tipo variklyje reikalauja patikrinti diržo įtempimą dviejose vietose: prieš įtempiklį ir prieš aušinimo skysčio siurblį (žr. 3 pav.).

1 pav. Aušinimo skysčio siurblio mentelių gedimas dėl netinkamo montavimo

Kartais yra sunku tinkamai parinkti paskirsty­ mo diržą konkrečiam varikliui. Dažniausios to priežastys – netinkamas variklio identifikavi­ mas (tipas, galia, pagaminimo metai, variklio žymėjimas) arba neaktualių katalogų naudo­ jimas. Reikia atsiminti, kad variklių gamintojai dažnai atlieka konstrukcinius pakeitimus. Jei šie pakeitimai neįvertinami, tai diržas netin­ kamai sąveikaus su varomaisiais elementais. Pakanka, kad pasikeistų dantų profilis arba atstumas tarp jų, o jau gali paaiškėti, kad anksčiau tikęs siurblys šiuo atveju gali prida­

nn nn nn

Siurblys netinkamai sumontuotas gali būti dėl sunkaus priėjimo (mažai vietos), skubėjimo, mechaniko aplaidumo arba… netinkamo siur­ blio parinkimo varikliui. 1 pav. parodyti gedi­ mai, atsiradę dėl siurblio mentelių atsitren­ kimo į lizdo kraštą, kai siurblys sumontuotas netinkamai. Tai lėmė visišką siurblio mentelių skilimą ir variklio aušinimo praradimą.

36

2 pav. Aštri vidinė aušinimo skysčio siurblio krumpliaračio briauna

IC Aktualijos

3 pav. Paskirstymo diržo įtempimo tikrinimo FIAT 1.2 l benz. 188 A4 tipo variklyje schema (WP – aušinimo skysčio siurblys, MT – įtempiklis, CAM – paskirstymo velenas, CK – alkūninis velenas)

ryti nemažai žalos. Kai diržo dantų modu­ liai nesutaps su siurblio krumpliaračiu, diržas pra­dės peršokinėti, o jo dantys bus sugadin­ ti (įplyšimai, neatkuriama deformacija). Tai gali sukelti ne tik aušinimo sistemos gedimą (diržas nesuka siurblio), bet ir sugadinti visą variklį (nutraukiamas diržas, nėra pavaros perdavimo iš alkūninio veleno į paskirstymo veleną arba į įpurškimo siurblį). Todėl visuo­ met būtina tikrinti, ar naudojamas paskirsty­ mo diržas ir aušinimo skysčio siurblys turi vienodą, tinkamą dantų modulį. Kitas aušinimo siurblių gedimų tipas – tai eksploataciniai gedimai. Jie atsiranda dėl įvairių priežasčių. Dažniausios jų: netinkamas aušinimo skystis, per ilgas eksploatacijos laiko­ tarpis arba… prastos kokybės siurblys. Auto­ mobilio naudotojas ir mechanikas privalo tarpusavyje bendradarbiauti. Tiesa, pirmajam dažniausiai rūpi kuo pigesnis remontas, o antrajam rūpi kuo didesnis pelnas, tačiau jie visuomet turi rasti kompromisą automobilio saugios eksploatacijos klausimais. Žinoma, būtina laikytis gamintojų rekomendacijų, susi­jusių su aušinimo skysčio ar siurblio kei­ timo laikotarpiais, bet nereikia pamiršti sveiko proto ir mechanikų patirties. Aušinimo skys­ tis, turintis netinkamą užšalimo arba virimo temperatūrą, gali sukelti ne tik sistemos užša­limą ar perkaitimą, bet ir sugadinti siur­ blio menteles, ypač jei jos yra plastikinės. Kai kurie skysčiai pagal automobilių gamintojų rekomen­dacijas turi būti keičiami po tam ti­ kro eksploatacijos laikotarpio. Visuomet reikia pasi­rinkti tokį pat skystį, koks buvo naudoja­


AUTO SERVISUI

mas prieš keitimą. Kitokių skysčių naudojimas gali išsandarinti sistemą (agresyvūs skysčiai) arba sąlygoti jos uždumblėjimą ir koroziją. Nesandarumo atvejais dažnai pasitaiko pas­­ kirstymo diržo gedimų dėl aušinimo skys­ čio sudedamųjų medžiagų prasiskverbi­ mo į gumos struktūrą ir jo sukietėjimo (dir­ žas trupa ir trūkinėja). Nesandarumas taip pat sukelia išvulkanizavimą, medžiagos su­ mink­ štėjimą (visų diržo sudedamųjų dalių išsisluoksniavimą), o tai galiausiai lemia diržo atsparumo sumažėjimą, kuris dažniausiai yra diržo nutraukimo ir rimto variklio gedimo priežastis. Kai kurių skysčių negalima maišyti tarpusavyje, nes dėl cheminių reakcijų jie gali prarasti savo aušinimo savybes, pvz., VAG grupės automobiliuose naudojamų G11 (žaliai mėlynas) ir G12 (rusvas) tipų. Sistemos uždumblėjimas ir korozija taip pat turi įtakos siurblio eksploatacijos laikui ir aušinimo siste­ mos efektyvumui. Jie gali sukelti ne tik siste­ mos užsikimšimą (netinkama cirkuliacija) arba termostato gedimą, bet taip pat užblokuoti siurblio menteles ir siurblio veleną, o tai gali sąlygoti diržo dantų gedimą, jo nutraukimą arba sudeginimą (diržas yra „pertempiamas“ arba viršutiniu paviršiumi trinasi į nejudantį siurblio skriemulį – priklausomai nuo pavaros perdavimo būdo). Kartais problema tampa paskirstymo diržo varomo aušinimo skysčio siurblio keitimo dažnis. Kai kurie automobilių gamintojai savo instrukcijose daro įrašą, kad keičiant paskirstymo diržą reikia patikrinti ir prireikus pakeisti aušinimo skysčio siurblį arba siur­ blys turi būti keičiamas tik kitą kartą keičiant diržą. Deja, dirbtuvių praktika dažnai rodo, kad būna kitaip. Palikus senąjį siurblį, dažnai sistemoje atsiranda nesandarumų bei krenta aušinimo našumas arba užsikerta siurblio guolis ir velenas. Nuotraukose (4 ir 5 pav.) pavaizduotas perkaitęs ir užsikirtęs siurblys (kuris nebuvo pakeistas ir po trumpo laiko sugedo) bei sudegęs diržas, kuris veikė kartu su šiuo siurbliu. Krumpliaračiai, pagaminti iš aliuminio lydinių, daž­ nai greitai nusidėvi dėl medžiagos, den­ giančios paskirstymo diržo dantis, po­ vei­ kio krumpliaračio krumpliams. 6 pav. ga­­ lima pastebėti didelį krumpliaračio

5 pav. Sudegęs diržas, veikęs kartu su užsikirtusiu siurbliu

nusidėvėjimą (krumpliai turi būdingą val­ ties formą), dėl to diržas, netinkamai sukib­ damas su krumpliaračiu, yra „pratraukiamas“ per nusidėvėjusius aušinimo skysčio siurblio krumplius ir greičiau sugadinamas (nutraukti ir nesugrąžinamai deformuoti dantys arba nu­ trauktas diržas). Kitas aušinimo skysčio siurblių gedimo pavyz­ dys – tai mentelių, ypač pagamintų iš dirbtinio pluošto, trūkimas. Pagrindinės tokio gedimo priežastys yra šios: perkaitimas, viršytas eksp­ loatacijos laikotarpis, mentelių užblokavimas (šlamas, užšalęs aušinimo skystis) arba žema siurblio komponentų kokybė. 7 pav. pavaiz­ duotas šio tipo gedimo pavyzdys. Tokio gedi­ mo pasekmė – greitas variklio temperatūros kilimas (netinkama aušinimo skysčio cirku­ liacija sistemoje), kuris gali sąlygoti variklio perkaitimą.

6 pav. Nusidėvėjęs aušinimo skysčio siurblio krumplia­ ratis (krumpliai turi būdingą valties formą)

Kita aušinimo skysčio siurblių gedimų rūšis – nesandarumas. Pagrindinės priežastys: nn nn nn nn

netinkamas montavimas; aukštas slėgis aušinimo sistemoje; perkaitimas; žema siurblio kokybė.

Dažniausios šio tipo gedimų priežastys – ne­ tinkamas montavimas arba netinkamas diržo įtempimas. Pasitaiko, kad asmenys, atliekantys siurblio keitimą, pamiršta apie ašinį siurblio montavimą („buvo mažai vietos...“), tarpinės pakeitimą (išmontavus senąją), sąlyčio plokštumų (variklis–siurblys) išvalymą arba apie tvirtinamųjų veržlių ar varžtų tinkamą užveržimo momentą. Tai gali sąlygoti tarpinių deformaciją ar jų vientisumo nutraukimą arba siurblio korpuso trūkimą. 4 pav. Užsikirtęs aušinimo skysčio siurblys netrukus po to, kai buvo pakeistas diržas

Taip pat pasitaiko, kad sistemoje dėl įvairių prie­ žasčių staiga pakyla slėgis. Todėl kai

7 pav. Sugadintos (įtrūkusios) aušinimo skysčio siurblio mentelės

kuriuo­ se siurbliuose įrengiamos apsaugos sistemos, dažniausiai tai yra tam tikros formos nuorinimo kiaurymės. Aušinimo skysčio, kuris patenka ant paskirstymo diržo, prasisunkimas gali negrįžtamai jį sugadinti, ypač jei prasi­ sunkimas tęsiasi ilgą laiką. Tokiais atvejais būtina ne tik pakeisti diržą ir siurblį naujais (nepamirštant apie kitų paskirstymo mecha­ nizmo elementų pakeitimą), bet taip pat pa­ tikrinti, kodėl sistemoje susidaro toks aukštas slėgis. Deja, pasitaiko, kad šios kiaurymės būna užklijuojamos sandarinimo masėmis arba užkemšamos kitais būdais (naudojant varžtus arba medinius kaiščius) vien tam, kad nereikėtų keisti siurblio. Bet tai tik taria­ mas sutaupymas, kuris geriausiu atveju gali pasibaigti variklio perkaitimu. 8 pav. pavaiz­ duotas siurblys, kuriame nuorinimo kiaurymė užsandarinta silikonu.

8 pav. Nuorinimo kiaurymė, užklijuota silikonu

Anksčiau pateikti aušinimo siurblių gedimų pavyz­ džiai bei jų įtaka aušinimo sistemos našumui, taip pat paskirstymo diržui ir varik­ liui vienareikšmiškai parodo, kad negalima ignoruoti jokių požymių, rodančių galimus gedimus. Taip pat reikia prisiminti, kad dėl aušinimo sistemos ir paskirstymo mechaniz­ mo saugumo bei galimų išlaidų būsimam variklio remontui geriau yra pakeisti aušinimo skysčio siurblį kiekvieną kartą keičiant pas­ kirstymo diržą, taip pat nepamiršti apie tai, kad kiekvieną kartą būtina praplauti aušinimo sistemą, nepriklausomai nuo to, dėl kokios priežasties yra keičiamas aušinimo skysčio siurb­lys. Toks veiksmas leidžia pašalinti iš siste­ mos visų rūšių teršalus, vėliau galėsiančius turėti didelės įtakos tinkamai aušinimo siste­ mos ir variklio eksploatacijai. Daugiau techninės informacijos apie teisingą transporto priemonių remontą galima suži­ noti „Inter Cars Lietuva“ organizuojamų tech­ ninių mokymų metu. Na, o techninių mokymų tvarkaraštį, temas bei elektroninę registraciją į vyksiančius mokymus galima rasti internete adresu http://mokymai.intercars.lt/

IC Aktualijos

37


AU TO S E RV I SU I

A u t o r i u s – D a n i e l Wa l i s z k i e w i c z

Nuoseklus dujų įpurškimas purkštukų pašildymo galimybę. Valdymo blo­ ko programinės įrangos išplėtimas ir naujų funkcijų, leidžiančių preciziškai dozuoti įpurškiamas dujas, įdiegimas suteikia automo­ biliams, turintiems „STAG-4 Plus“ įrangą, galimybę atitikti išmetamųjų dujų normos „Euro 5“ reikalavimus. Valdymo blokas yra skirtas automobiliams su benzininias varikliais, kurių cilindrų skaičius nuo 1 iki 4, taip pat įsiurbimo sistemoms be sklendžių „Valvetronic“ (naudojamų, pvz., BMW), turbinas turinčioms, nuoseklaus ir pusiau nuoseklaus benzino įpurškimo siste­ moms bei „full group“. Valdymo bloke inte­ gruotas benzino purkštukų emuliatorius turi „Europa / Bosch“ tipo kištuką. „STAG-4 Plus“ suderinamas su programa „AcGasSynchro“. Pagrindinės funkcijos:

Maišytuvų sistemos, kadaise buvusios tokios popu­ liarios visame pasaulyje, jau tampa istorija. Žinoma, jos teberanda pirkėjų, bet dažniausiai perkamos dėl atsarginių dalių nebetinkamoms naudoti sistemoms, o ne kaip nauja įranga. Tiek klientai, tiek dirbtuvės pirmenybę teikia tobulesnėms sistemoms, tokioms kaip nuo­ seklus dujų įpurškimas, kuris suteikia galimybę tiksliai nustatyti kuro mišinio sudėtį. Šiuo metu rinkoje esantys sprendimai patenkins net pačių išrankiausių klientų poreikius. „Inter Cars“ savo asortimente turi šias SND nuo­ seklaus įpurškimo sistemas:

„Inter­Cars“ tinkle. Per visą šį laikotarpį įpurš­ kimo sistemos sulaukė nemažai teigiamų tiek klientų, tiek dirbtuvių, montuojančių šią įrangą, įvertinimų. Augant susidomėjimui šiomis sistemomis, padidinome jų asortimentą ir šiame „IC Aktualijų“ numeryje norime plačiau pristatyti dujų įpurškimo sistemos „STAG-4 Plus“ galimybes bei privalumus.

„VSI Prins“ – olandų prekės ženklas, pati­ kimumo, patvarumo ir puikaus veikimo sino­ nimas. „Premium“ klasės produktas, skirtas reikliausiems automobiliams. nn „4 GasII“ – „Inter Cars“ prekės ženklas, kuris ilgam „įsipaišė“ į firmos asortimentą. Patikimi produktai, vieni pigiausių rinkoje, turintys pailgintą garantiją nuo 2 iki 5 metų. Asortimentą sudaro trys elektronikos variantai: „4 GasII Mini“ (4 cil. varikliams), „4 GasII Plus“ (4, 6, 8 cil. varikliams) bei pažangiausias produk­ tas „4 GasII OBD-CAN“ (4, 6, 8 cil. varikliams su juosta OBD-CAN). nn AC – lenkų firmos nuoseklaus įpurškimo sistema. Šiuo metu savo asortimente turime tokias dujų įpurškimo sistemas: STAG 4 ECO bei PLUS (4 cil. varikliams), STAG 300 ISA2 (4, 6, 8 cil. varikliams) ir STAG 300 PREMIUM (4, 6, 8 cil. varikliams).

Sumažintas mikroprocesorinis nuoseklaus dujų įpurškimo sistemos „STAG-4 Plus“ valdy­ mo blokas buvo sukurtas patikrintos ir patiki­ mos sistemos „STAG-300 Plus“ pagrindu. Mo­ dernizuotas valdymo blokas turi šiuolaikišką programinę įrangą su papildoma trimate gra­ fine korta, įgalinančia tikslų dujų įpurškimą, priklausantį nuo variklio apsukų greičio.

nn

Akcinės bendrovės AC gaminama SND įranga jau kelerius metus sėkmingai parduodama­

38

IC Aktualijos

Prietaisas turi papildomą darbo parametrų ko­ regavimo rankiniu būdu funkciją, priklausančią nuo įpurškiamų dujų temperatūros, bei dujų

pagrindinių variklio darbo parametrų pa­ laikymas: galia, sukimo momentas identiški, kaip ir varikliui dirbant benzininiu režimu; nn automatinis perėjimas į dujinį režimą; nn nepastebimas perėjimo prie maitinimo dujomis momentas; nn automatinis perjungimas į maitinimą ben­ zinu pasibaigus dujoms; nn atitinka išmetamųjų dujų normos „Euro 5“ reikalavimus; nn preciziškas dujų dozavimas, priklausantis nuo variklio apsukų greičio; nn maitinimo dujomis galimybė visame variklio apkrovų diapazone; nn priminimas apie dujinės įrangos apžiūrą. nn

Naujos valdymo bloko funkcijos: reduktoriaus slėgio korekcija išjungiant variklį; nn purkštukų pašildymas reduktoriaus tem­ pe­ratūrai esant ≤ 10 °C; nn dujų purkštukų pašildymo kontrolė; nn galimybė priimti apsukų signalą iš pas­k irs­ ty­mo veleno daviklio; nn praplėsta dujų purkštukų (HANA 2000) ir dujų temperatūros daviklių (REG, RAIL, SL) pa­ sirinkimo galimybė; nn papildomas garsinis signalas, informuojan­ tis apie variklio paleidimą avariniu režimu; nn galimybė nustatyti maksimalų variklio pa­ lei­dimų avariniu režimu skaičių. nn


AUTO SERVISUI

Autorius – Fr yder yk Smoliński

DPF regeneracija

bei gamintojo rekomendacijos Šiuolaikinių transporto priemonių išmetimo siste­ mose vis dažniau naudojami kietųjų dalelių filtrai šių transporto priemonių naudotojams kelia naujus eksplo­atacinius reikalavimus, susijusius su tokių filtrų regeneracija bei keitimu. Ankstesniame „Aktualijų“ numeryje pasako­ jome, kad DPF sumažina kietųjų dalelių emisiją į atmosferą ir tai leidžia įvykdyti EURO V normos reikalavimus. Tačiau sulaikyti suodžiai ilgainiui užkemša filtrą, o jo keitimas yra bran­ gus. Laimei, naudotojams jį keisti ne visuo­ met yra būtina, nes transporto priemonės kompiuteris, analizuodamas DPF užpildymo suodžiais laipsnį, periodiškai paleidžia savai­ minio valymo procesą, t. y. regeneraciją, kuri yra pasyvi ir aktyvi.

PASYVI REGENERACIJA Pasyvi regeneracija vyksta normaliomis važia­ vimo sąlygomis, važiuojant ilgesnius atstumus, kai aukšta išmetamųjų dujų temperatūra leidžia natūraliai iš dalies išdeginti suodžius. Ji prasideda apie 250 °C temperatūroje, nebent transporto priemonėje yra įrengta sistema, leidžianti išdeginti kietąsias daleles apie 200 °C temperatūroje. Čia kalbama apie trans­ porto priemones, kuriose yra įrengtos siste­ mos, įpurškiančios į kurą specialius priedus, leidžiančius sumažinti suodžių išdeginimo temperatūrą, t. y. firmos „Walker“ skysčiai DPX42, DPX176 arba „Powerflex“. Pasyvi re­ generacija važiuojant vyksta nuolat, jei yra pasiekiama reikalaujama temperatūra.

AKTYVI REGENERACIJA Aktyvi regeneracija prasideda, kai DPF yra užpildytas 45 %. Kompiuteris, gavęs infor­ ma­ciją apie išmetamųjų dujų slėgio reikšmės kritimą, minimaliai padidina įpurškiamo kuro dozę tam, kad išmetamųjų dujų temperatūra, kurio­je išdeginami suodžiai, būtų padidinta iki 600 ˚C. Šis procesas vyksta apie 20 minučių, o jo metu transporto priemonė privalo judėti pastoviu greičiu. Aktyvi regeneracija vyksta periodiškai (paprastai kas 600 km), bet prak­ tikoje šis periodiškumas priklauso nuo trans­ porto priemonės eksploatavimo būdo. Vyksta

dažniau, kai transporto priemonė naudo­jama važiuojant trumpas distancijas, miesto ciklu, nes tada susidaro daugiau suodžių, o išme­ ta­ mųjų dujų temperatūra bei transporto priemonės greitis yra mažesni. Vairuotojas, ne visuomet suvokdamas, kad prasidėjo aktyvios regeneracijos procesas, atvykęs į kelionės tikslą, staigiai jį nutraukia, išjungdamas variklį prieš laiką, būtiną regeneracijai pabaigti. Dėl to filtras staigiai avėsta ir negrįžtamai sugadi­ namas. Taip atsitinka todėl, kad ne visos trans­ porto priemonės turi įrengtas kontrolines lemputes, informuojančias apie regeneracijos proceso pradžią. Todėl gamintojai rekomen­ duoja „vėdinti“ transporto priemones vieną ar du kartus per mėnesį, t. y. 30 minučių kelionė apie 90 km/h greičiu, tai leidžia susidaryti DPF regeneracijai reikalingoms sąlygoms.

APSILANKYMAS DIRBTUVĖSE Tais atvejais, kai DPF regeneracija eksplo­a­ta­­ cinėmis sąlygomis neduoda norimo rezul­ tato, būtina kreiptis į dirbtuves tam, kad kietųjų dalelių filtras būtų išvalytas serviso sąlygomis arba pakeistas į naują filtrą. Kalba­ ma apie saugumą, nes aukšta temperatūra, kurioje vyks­ta šis procesas (600 °C), kelia gaisro pavojų. Gamintojai teigia, kad, laikantis anksčiau iš­ var­dintų taisyklių, DPF turi veikti tinkamai ilgą laiko tarpą, o eksploatuojant optimaliomis sąlygomis pasiekiama 150 000 km rida, jo nekeičiant. Keičiant DPF filtrą į naują, būtina prisiminti apie visų klaidų, susijusių su kietosiomis dalelėmis užkimštu filtru, kompiuteryje ištrynimą. Jei tai nebus padaryta, kompiuteris priims naująjį DPF filtrą kaip užkimštą ir inicijuos aktyviąją regeneraciją. Tokiu atveju galimas visiškas naujojo DPF užkimšimas ir negrįžtamas jo sugadinimas nuvažiavus vos 300 km.

Tam, kad DPF būtų eksploatuojamas kuo ilgiau, būtina: bent kartą per mėnesį nuvažiuoti ilgesnį atstumą pastoviu (aukštesniu) greičiu, leidžiančiu pradėti regeneraci­ jos procesą; nn

nenutraukti prasidėjusio aktyvios rege­neracijos proceso; nn

kontroliuoti reikalaujamą skysčio, mažinančio suodžių išdeginimo temperatūrą, lygį bakelyje (jei transpor­ to priemonėje toks yra įrengtas) – per žemas lygis sukelia filtro užkimšimą; nn

kontroliuoti išmetimo sistemos sandarumą bei slėgio žarnų pralaidumą, nes jų užkimšimą kompiuteris įvertins kaip DPF užkimšimą; nn

kontroliuoti, ar tinkamai veikia kuro tiekimo sistema. nn

IC Aktualijos

39


AU TO S E RV I SU I

UA B „ I n t e r C a r s L i e t u v a “ R i n k o d a r o s s k y r i u s

Profesionalus COMMON RAIL sistemų elementų atnaujinimas CR purkštukas CITROEN C5, JUMPY, XSARA; FIAT SCUDO, DUCATO; PEUGEOT 206, 306, 307,406, 607, PARTNER, EXPERT, BOXER Kodas INTER CARS sistemoje – W 110 076 BDC Pakaitalai / Kiti kodai BOSCH 0 445 110 076 BOSCH 0 445 110 072 nn OE CITROEN 96 535 942 nn OE FIAT 9653594580 CR purkštukas RENAULT LAGUNA II, ESPACE IV, MEGANE I, II, SCENIC I, II, GRAND SCENIC II, MASTER II nn nn

Kodas INTER CARS sistemoje – ­­W 110 110 BDC Pakaitalai / Kiti kodai nn nn

BOSCH 0 445 110 110 OE RENAULT 82 00 100 272

CR purkštukas MERCEDES-BENZ KLASĖ C, CLK Kodas INTER CARS sistemoje – 110 120 BDC Pakaitalai / Kiti kodai nn nn

LAUBER paleido naują, BDC ženklu pažymėtą atnaujini­ mo liniją, skirtą COMMON RAIL sistemos purkštukų bei kuro tiekimo sistemos siurblių remontui ir atnaujinimui. BDC – tai profesionalus purkštukų remontas naudojant „Bosch“ ženklo technologiją ir originalias detales. Nau­ dojant specialų tikriklį EPS 815, tikrinami, remontuo­ jami ir bandomi visų modelių COMMON RAIL sistemų purkštukai, kuriems suteikiama vienų metų garantija. Remonto bei atnaujinimo (restauracijos) pro­ cesuose naudojama naujausia gamintojo BOSCH testavimo įranga ir atsarginės BOSCH detalės. Visa tai leidžia kompanijai LAU­ BER užtikrinti pačią aukščiausią atliktų darbų kokybę. Maža to, su turima įranga, naudo­ damasi nenutrūkstamu kompanijos BOSCH atsarginių detalių tiekimu, kompanija LAUBER remonto ir restauracijos darbus gali atlikti per daug trumpesnį laiką nei analogiškas paslau­ gas siūlančios kompanijos. Be to, turima įranga leidžia kompanijai LAUBER restauruoti ir gamintojo BOSCH purkštukus bei kuro tieki­ mo sistemos siurblius. LAUBER turi ilgametę atnaujinimo darbų patirtį, dėl to LAUBER atnaujintos detalės pla­čiai naudojamos lengvuosiuose auto­mo­ bi­ liuose, komerciniame transporte ir sunk­

40

IC Aktualijos

veži­ miuose. LAUBER kruopščiai ir solidžiai atlieka savo darbą, todėl klientas gali būti tikras, kad LAUBER suremontuoti purkštukai bus eksploa­tuojami ilgą laiką. COMMON RAIL (toliau - CR) purkštukams suteikti IMA kodai užtikrina patikimą suderinamumą su variklio valdymo bloku, o tai užtikrina patikimą auto­ mobilio eksploataciją. CR sistemos atnaujinamų purkštukų pa­vyzdžiai: CR purkštukas MERCEDES-BENZ SPRINTER, CLK, KLASĖ C,E Kodas INTER CARS sistemoje – W 110 024 BDC Pakaitalai / Kiti kodai nn nn nn nn

BOSCH 0 445 110 024 BOSCH 0 445 110 025 OE MERCEDES-BENZ 611 070 06 87 OE MERCEDES-BENZ A 611 070 06 87

nn

BOSCH 0 445 110 120 OE MERCEDES-BENZ 613 070 06 87 OE MERCEDES-BENZ A 613 070 06 87

CR purkštukas MERCEDES-BENZ SPRINTER, ACCELO; JEEP GRAND CHEROKEE II Kodas ­INTER CARS sistemoje – W 110 189 BDC Pakaitalai / Kiti kodai nn nn nn nn

BOSCH 0 445 110 189 BOSCH 0 445 110 190 OE MERCEDES-BENZ 611 070 14 87 OE MERCEDES-BENZ 611 070 16 87

NAUJAUSIA LAUBER PRODUKCIJA:

PREKĖ – VAIRO STIPRINTUVO SIURBLYS Tinka automobiliams: „Peugeot 206“ (nuo 2004 metų), variklis 1.6 HDi 110; nn „Peugeot 207“ (nuo 2006 metų), variklis 1.6 HDi 110; nn „Peugeot 307“ (nuo 2004 metų), variklis 1.6 HDi 110; nn „Peugeot 407“ (nuo 2004 metų), variklis SW1.6 HDi 110. nn

Prekės kodas INTER CARS sistemoje – LAU 55.1752


AUTO SERVISUI

PREKĖ – VAIRO STIPRINTUVO SIURBLYS

Neprilygstamas patikimumas „Common Rail“ įpurškimo sistemos iš „Bosch eXchange“ yra būtent tie produktai, kuriais galima pasitikėti.

Tinka automobiliams: „Citroen C5“ (nuo 2003 metų), variklis 1.8 16 V nn „Citroen Xsara Picasso“ (nuo 2000 metų), variklis 1.8 16 V nn

Prekės kodas INTER CARS sistemoje – LAU 55.1753 PREKĖ – VAIRO STIPRINTUVO SIURBLYS

Visi tie, kurie, norėdami sutaupyti, planuo­ ja įsigyti restauruotas transporto priemonės detales, privalo žinoti, kad „Bosch“ gamyklinį atnaujinimą sudaro visų susidėvėjusių dalių keitimas ir, svarbiausia, toliau nurodytų „Com­ mon Rail“ įpurškimo sistemos svarbiausių komponentų keitimas naujomis „Bosch“ dalimis: nn nn nn nn nn

purkštukai su tvirtinimo veržle; spyruoklės; vožtuvų komplektai; aukšto slėgio sandarinimo žiedai; įleidimo jungtis.

Taip pat būtina atsiminti, kad prastai perrinktų dyzelino sistemos komponentų montavimas gali sukelti problemų Jūsų kliento automobi­ lyje ir net sugadinti variklį. „Common Rail“ sistemoms veikiant iki 2 500 barų darbiniame slėgyje, pasekmės gali būti labai sunkios. To­ dėl geriau iš anksto apsisaugoti nuo galimų nemalonumų ir įsigyti tai, ką siūlo „Bosch eXchange“ – neprilygstamą patikimumą už prieinamą kainą. „Common Rail“ purkštukas iš „Bosch eXchange“: 100 % pakeista naujomis originaliomis „Bosch“ dalimis; nn Išbandyta, pakartotinai suderinta arba, jei reikia, pakeista naujomis „Bosch“ dalimis. nn

Itin tikslios gamybos standartai ir griežta gamybos kontrolė papildomai garantuoja maksimalų veikimo patikimumą. Tinka automobiliams: „Ford Fusion“ (nuo 2002 metų), variklis 1.4 TDCi; nn „Fiesta V“ (nuo 2001 metų), variklis 1.4 TDCi. nn

Prekės kodas INTER CARS sistemoje – LAU 55.1226

Magneto mazgas

Purkštukas su tvirtinimo veržle

Inkaro mazgas

Spyruoklės

PREKĖ – VAIRO KOLONĖLĖ SU STIPRINTUVU Tinka automobiliams: Aukšto slėgio sandarinimo žiedas Vožtuvo komplektas

„Opel Antara“ (nuo 2006 metų), varikliai 2.0 CDTI, 2.4, 3.2 V6 nn „Chevrolet Captiva“ (nuo 2006 metų), varikliai 2.4, 2.4 – 4WD tipas, 3.2 – 4WD tipas, 2.0 D, 2.0 D – 4WD tipas.

Purkštuko korpusas

Įleidimo jungtis

nn

Prekės kodas INTER CARS sistemoje – LAU 66.5224 PREKĖ – VAIRO KOLONĖLĖ SU STIPRINTUVU („SERVOTRONIC” TIPO) Tinka automobiliams:

„Opel Antara“ (nuo 2006 metų), varikliai 2.0 CDTI, 2.4, 2.4 – FWD tipas, 3.2 V6 nn „Chevrolet Captiva“ (nuo 2006 metų), varikliai 2.4, 2.4 – 4WD tipas, 3.2 – 4WD tipas, 2.0 D, 2.0 D – 4WD tipas nn

Prekės kodas INTER CARS sistemoje – LAU 66.5225

Galimos problemos nenaudojant originalaus purkštuko iš „Bosch eXchange“

1. Pakartotinai naudojamas senas purk­š­tu­kas ir tvirtinimo veržlė Galimas poveikis: Adata arba adatos tvir­ti­ni­ mo veržlė praleidžia degalus arba netinka­ mai juos įpurškia Pasekmė: Sumažėja variklio galia, atsiranda neigiamas poveikis degiųjų medžiagų kie­ kiui arba net variklio gedimas

Pasekmė: Neigiamas poveikis degiųjų me­ džia­gų kiekiui, variklio gedimas

4. Aukšto slėgio sandarinimo žie­das

nepakeičiamas nauja originalia detale Galimas poveikis: Atsiranda nuotėkis, netin­ kamai vyksta įpurškimo procesas Pasekmė: Prarandama galia arba net sugen­ da variklis

2. Naudojamas senas vožtuvas

5. Pakartotinai naudojama įlei­dimo

Galimas poveikis: Nebegarantuojamas mi­­ li­­­ sekundinis adatos įjungimo tikslumas ir padidėja atgalinis degalų srautas Pasekmė: Variklis netolygiai veikia, sumažėja variklio galia, padidėja degalų sąnaudos

Galimas poveikis: Degalų pratekėjimas, da­le­ lių filtro defektas Pasekmė: Sumažėja variklio galia, atsiranda neigiamas poveikis degiųjų medžiagų kie­ kiui ir net sugenda variklis

3. Pakartotinai naudojamos spy­­­ruoklės Galimas poveikis: Sumažėja spyruoklių jėga, jos įtrūksta, netinkamai vyksta įpurškimo procesas

jungtis

6. Mechaninis purkštuko korpuso gedimas arba korozija

Galimas poveikis: Degalų pratekėjimas Pasekmė: Variklio užgesimas, užsidegimas

www.lauber.pl

IC Aktualijos

41


T I E KĖ J A I

o2

o2

Deguonies daviklių evoliucija Nepaisant piniginių baudų, skiriamų automobilių dalių tiekėjams, gaminių kopijos, susijusios su saugumu, kelia grėsmę tiek platintojams, tiek vartotojams. Jos kelia rimtą galvos skausmą automobilių apšvietimo ir žibintų srityje.

Anksčiau variklių išmetimo sistemose buvo nau­ dojami tik katalizatoriai. Jų pagrindinė užduotis – cheminių reakcijų, kurių metu kenksmingi išmetamųjų dujų junginiai virsta nekenksmin­ gais, pagreitinimas. Septyniasdešimtaisiais XX amžiaus metais prie katalizatorių buvo pridėti deguonies davikliai. Abiejų šių elementų sąvei­ ka su variklio valdymo bloku leido labai padidin­ ti kenksmingų medžiagų šalinimo tikslumą. Šis tikslumas, t. y. išmetamųjų dujų valymo kata­ lizatoriuje efektyvumas, didėja, kai: • paleidus variklį deguonies daviklis įkaista greičiau ir gali anksčiau pradėti darbą; • deguonies daviklis greičiau perduoda informaciją apie deguonies kiekį išmeta­ mosiose dujose variklio valdymo blokui, o pastarasis greičiau nustato tinkamiausią kuro ir oro mišinio sudėtį. Todėl linijiniai ir plačiajuosčiai deguonies da­ vikliai, matuojantys tikrąją sudegusio kuro mi­ šinio sudėtį, vis dažniau keičia dviejų būsenų daviklius, kurie tik nustato, ar kuro mišinys prieš sudegdamas buvo riebus ar liesas. Kitas svarbus deguonies daviklio parametras – tai jo temperatūra: jei temperatūra per žema, daviklis nesiunčia signalo variklio valdymo blokui, o jei temperatūra yra per aukšta arba labai kintanti, tai sumažina paties daviklio eks­ ploatavimo laiką, matuojamą automobilio rida, bei didina jo pažeidžiamumą. Todėl kitame de­ guonies daviklių vystymosi etape juose buvo įrengti elektriniai šildytuvai, kurie stabilizavo darbines temperatūras ir padarė juos nepriklau­ somus nuo išmetamųjų dujų temperatūros. Stabili deguonies daviklio temperatūra leidžia plačiau išnaudoti jo siunčiamą signalą esant įvairiems variklio darbo režimams, o tai didina bendrą išmetamosiose dujose esančių teršalų eliminavimą. Kitas deguonies daviklio su elektriniu šildytuvu privalumas – galimybė montuoti jį po išmeta­ mųjų dujų katalizatoriaus. Deguonies daviklis, sumontuotas po katalizatoriaus (antrasis siste­ moje), padeda pirmajam davikliui (sumontuo­ tam prieš katalizatorių) reguliuoti kuro mišinio sudėtį. Antrasis deguonies daviklis taip pat naudojamas katalizatoriaus nusidėvėjimo lygiui nustatyti.

42

IC Aktualijos

Dėl ekologinių ir ekonominių priežasčių deguo­ nies daviklių patvarumas yra labai svarbus jų kokybės vertinimo parametras.

DEGUONIES DAVIKLIŲ RAIDA Septyniasdešimtaisiais praeito šimtmečio me­ tais buvo naudojami vienalaidžiai dviejų būse­ nų stiklinės tipo cirkonio deguonies davikliai. Jie buvo šildomi tik išmetamosiomis dujomis. Jiems buvo būdingas mažas patvarumas, papil­ domai mažinamas aukštų temperatūrų povei­ kio, ir galimi perkaitimai. Tokie davikliai negalėjo būti montuojami po katalizatoriaus, o jų jungi­ mas su neigiamu elektros instaliacijos poliumi per išmetimo sistemos elementus pasižymėjo elektrinio kontakto nestabilumu. Dėl minėtų priežasčių dar tais pačiais septy­ niasdešimtaisiais metais atsirado dvikontakčiai dviejų būsenų stiklinės tipo cirkonio deguonies davikliai. Lyginant su prieš tai buvusia konstruk­ cija, dėl papildomo laido šie deguonies davikliai turėjo patikimesnį elektrinį kontaktą su „mase“. Aštuoniasdešimtaisiais metais buvo sukurti trilaidžiai dviejų būsenų stiklinės tipo cirkonio deguonies davikliai. Nuo ankstesnių konstruk­ cijų šie davikliai skyrėsi sumontuotu šildytuvu, maitinamu iš teigiamo instaliacijos poliaus ir „masės“, prijungtos prie išmetimo sistemos elementų. Šildomi deguonies davikliai greičiau pradėdavo darbą paleidus variklį, palaikydavo stabilią temperatūrą, o tai leido montuoti juos toliau nuo variklio, taip pat po katalizatoriaus, kur išmetamųjų dujų temperatūra negalėjo užtikrinti jiems minimalios darbo temperatūros. Iš to paties laikotarpio atkeliavo lieso kuro miši­ nio davikliai, žinomi „Lean Burn Sensor“ pavadi­ nimu. Tai speciali keturių laidų konstrukcija, skir­ ta „Toyota“ varikliams, maitinamiems liesu kuro mišiniu. Jos siunčiamas signalas informuoja apie sudegusio lieso kuro sudėtį. Firma „Denso“ yra vienintelė šio tipo daviklių gamintoja. Devyniasdešimtųjų metų pradžioje atsirado ke­ turlaidžiai dviejų būsenų stiklinės tipo cirkonio deguonies davikliai. Nuo trijų laidų konstrukci­ jos ši skyrėsi tuo, kad šildytuvas buvo maitina­ mas dviem laidais (teigiamu ir neigiamu), tai sumažino elektrinio kontakto blogėjimo riziką. Kitas, tiesiog revoliucinis, to paties dešimtmečio pasiekimas – tai dviejų būsenų titano deguo­

nies daviklis. Šis daviklis veikia be kontakto su aplinkos oru, todėl gali būti visiškai sandarus. Vanduo nepatenka į jo vidų net tada, kai visas variklis yra panardintas vandenyje, o tai labai di­ delis privalumas visureigių atveju. Kitame daviklių evoliucijos etape atsirado pla­ narinio tipo deguonies daviklis. Nuo stiklinės tipo jis skiriasi tuo, kad matuojantis elementas, per kurį pereina išmetamosios dujos, yra plokš­ telių pavidalo. Šio tipo davikliai visuomet turi šil­ dytuvus. Mažesnė matuojančio elemento masė papildomai pagreitina jo įkaitimą, todėl palei­ dus variklį jis pradeda veikti greičiau nei stiklinės tipo deguonies daviklis. Jau šiame amžiuje buvo sukurtas linijinis de­ guonies daviklis, dar vadinamas A/F davikliu („Air/Fuel“). Skirtingai nuo dviejų būsenų da­ viklių, šis daviklis siunčia linijinį išėjimo signalą, kuris informuoja apie tikrąją sudegusio kuro mi­ šinio sudėtį, o ne tik apie tai, koks buvo mišinys – riebus ar liesas. Tai suteikia galimybę greičiau ir tiksliau reguliuoti įpurškiamo kuro kiekį benzini­ niuose varikliuose. Šie deguonies davikliai taip pat gali būti naudojami dyzeliniuose varikliuose. Tais pačiais privalumais pasižymi naujausias plačiajuostis deguonies daviklis, tačiau, lyginant su paprastais linijiniais deguonies davikliais, jis turi platesnį matavimo diapazoną, ypač kalbant apie liesą kuro mišinį.

FIRMOS „DENSO“ INDĖLIS Pirmasis šio ženklo deguonies daviklis buvo pagamintas 1977 metais. Nuo to laiko firma „Denso“ pateikė automobilių gamintojams vi­ same pasaulyje kelis šimtus milijonų deguonies daviklių ir yra viena pirmaujančių pasaulyje šių prekių tiekėja. Šiuo metu visos šios techniškai pažangios konstrukcijos yra pasiekiamos antri­ nės atsarginių dalių rinkos klientams, išlaikant originalių detalių (pirmojo surinkimo) kokybės standartus. Firmos „Denso“ kataloge yra apie 300 deguo­ nies daviklių rūšių ir visi jie gali būti naudojami apie 1 700 skirtingų automobilių modelių. Dau­ gelis jų – tai unikalūs firmos sprendimai, kurių nėra kitų pirmaujančių gamintojų asortimente. Tarp jų – dviejų būsenų tiek cirkonio (stiklinės bei planarinio tipo, su šildytuvu ir be), tiek titano deguonies davikliai liesam kuro mišiniui bei lini­ jiniai (A/F) davikliai. Straipsnį paruošė firma „Denso Europe B.V.“


TIEKĖ JA I

BERU žvakės, skirtos

naujų automobilių gamybai Naujausi varikliai pasiekia neįtikėtinus rezultatus, bet šiam tikslui pasiekti reikalingi pažangiausi technologiniai sprendimai. BERU žvakės, montuojamos kaip originali naujų automobilių įranga, kaip tik ir pasižymi charakteristikomis, kurios buvo pasiektos įgyvendinus tokius sprendimus. Kuriant naujus automobilius, šie technologiniai sprendimai taikomi ir uždegimo sistemoje. Kaip tik todėl daugelis automobilių gamintojų savo naujiems kūriniams pasirinko būtent BERU pro­ dukciją. Kaip pavyzdį galima paminėti prestižinį „Audi A8“ modelį, turintį aštuonių cilindrų, 371 arklio galios variklį, kuriam buvo pasirinktos pla­ tininės BERU uždegimo žvakės. Visiškai naujai suprojektuotos žvakės turi srie­ gį M 14, o jo ilgis 19 mm. Antrinėje atsarginių dalių rinkoje šių žvakių kodas yra „BERU Ultra Z 295“. Tiek centrinio elektrodo, tiek masės elektrodų šerdys yra pagamintos iš vario, ku­ ris užtikrina patikimą šilumos atidavimą. „Tai yra būtina, kad žvakės galėtų atlaikyti aukštas termines apkrovas, esančias šiuolaikinio V8 variklio, generuojančio beveik 400 arklio ga­ lių, degimo kamerose“, – sako Werner Nissner, „BorgWarner BERU Systems“ tyrimų ir konstra­ vimo biuro viršininkas.

Naujų BERU žvakių elektrodai turi lazeriniu būdu privirintus platininius antgalius, kurie užtikrina ypatingą atsparumą aukštoms tem­ peratūroms. Šios ne tik atitinka, bet ir viršija „Audi“ keliamus patikimumo ir ilgaamžiškumo reikalavimus. Naujos žvakės turi du papildomus masės elek­ trodus. Jų viršutinės briaunos tiksliai sutampa su izoliatoriaus viršutine briauna. Jei izoliatoriaus paviršiuje susidaro suodžių nuosėdos nuo de­ gimo kameroje vykstančių procesų, tai atsiran­ da nuo centrinio elektrodo į vieną iš šių masės elektrodų šokanti kibirkštis. Ši šokanti kibirkštis veiksmingai išdegina susidariusias nuosėdas. To­ dėl šios BERU žvakės pasižymi puikiomis savybė­ mis paleidžiant šaltą variklį ir užtikrina patikimą užvedimą bet kuriomis sąlygomis. Bet tai dar ne visos naujovės!

Uždegimo žvakių su M12 sriegiu

izoliacinių parametrų optimizavimas

BERU inovacija – užtikrintas uždegimas net ir esant ekstremalioms sąlygoms: būdingos „Poly-V“ formos stoginis elektrodas žvakėje „BERU UltraX Titan“.

Nuolat kylančios degalų kainos bei aplinkosaugos normų reikala­ vimai teršalų kiekiams išmetamosiose dujose verčia automobilių pramonės konstruktorius kurti vis naujesnes benzininių variklių koncepcijas. Šiuo metu palankiausiu spendimu yra laikomi varikliai, jungiantys tiesioginį kuro įpurškimą, liesą kuro mišinį ir turbokompre­ sorinį įpūtimą. Idealus sprendimas, anot konstruktorių, būtų variklis, kuris jungtų tokius benzininio variklio privalumus: žema gamybos sa­ vikaina, sąlyginai mažas svoris, sąlyginai švarios išmetamosios dujos, tylus ir stabilus veikimas, ir dyzelinio variklio privalumus: didelis ga­ lingumas ir sukimo momentas bei mažos kuro sąnaudos. Benzininių variklių našumo koeficientas yra didinamas mažinant jų darbinį tūrį („downsizing“). Priežastis? Tipiškų kompaktinių 1,2 –1,4 litro darbinio tūrio variklių galvutėse turi tilpti 4 vožtuvai, kuro purkštukas ir uždegi­ mo žvakė. Tokia maža erdvė priverčia variklių konstruktorius naudoti uždegimo žvakes su M12 sriegiu. Firma „BorgWarner BERU Systems“ sukūrė tarptautinei automobilių pramonei naują žvakių kartą „Beru Bi-Hex“ („Bi-Hex“ reiškia raktą su dvigubu šešiakampiu), naudodama 12 mm technologiją. Šios patikimos žvakės pasižymi mažesniu srie­ giu ir didesniu ilgiu, tačiau atitinka tokius pačius aukštus elektrinius bei mechaninius reikalavimus kaip žvakės su tradiciniu M14 sriegiu.

Uždegimo technika –

skirtingi kibirkšties peršokimo būdai Tarptautinei automobilių pramonei BERU sukūrė naujas žvakes, pasižyminčias net trimis skirtingomis uždegimo technikomis. • Orinės kibirkšties technika. Taip vadinamas toks kibirkšties peršokimo būdas, kai kibirkštis peršoka ore tarp dviejų elektrodų ir uždega degimo kameroje esantį kuro ir oro mišinį. • Slystančios kibirkšties technika. Specifinė masės elektrodo forma ir jo padėtis izoliatoriaus kūgio atžvilgiu turi įta­ kos tam, kad kibirkštis juda nuo centrinio elektrodo izoliatoriaus kūgio paviršiumi ir po to peršoka į masės elektrodą. Šiuo atveju kibirkšties peršokimui sužadinti pa­ kanka žemesnės įtampos, todėl, esant nominaliai žadinimo įtampai, kibirkštis gali įveikti didesnį atstumą tarp elektrodų. Taip gaunamas didesnis liepsnos branduo­ lys (šerdis), stipriai gerinantis kuro ir oro mišinio užsiliepsnojimą. • Orinės slystančios kibirkšties technika su papildomu masės elektrodu. Šiai technikai pasiekti yra naudojamas specialus papildomų masės elektrodų iš­ dėstymas centrinio elektrodo ir izoliatoriaus keramikinio kūgio atžvilgiu. Tai su­ daro sąlygas trims alternatyviems kibirkšties peršokimo būdams. Priklausomai nuo sąlygų degimo kameroje ir uždegimo žvakių būklės, kibirkštis gali peršokti ore, praslysti izoliatoriaus paviršiumi arba pasinaudoti papildomu masės elektro­ du, esančiu žvakės korpuse.

IC Aktualijos

43


T I E KĖ J A I

„CRC Industries“ produkcija Šiame straipsnyje tęsiame „CRC Industries“ produktų pristatymą, pradėtą praeituose mūsų žurnalo numeriuose. Tikimės, jog šis pristatymas padės Jums lengviau, greičiau ir patogiau atlikti įvairius transporto priemonių remonto bei priežiūros darbus.

COPPER PASTE

BRAKLEEN

Bendroji informacija: • tirštas tepalas, skirtas smarkiai įkaistančioms dalims sutepti; • apsaugo nuo trinties, užstrigimo ir korozijos; • padeda lengviau surinkti ir išmontuoti įvairius įrenginius.

Bendroji informacija: Valo ir pašalina riebalus nuo stabdžių ir krumpliaračių. Efektyvus ir greitas valiklis. Nepalieka jokių nuosėdų. Pašalina tepalus, stabdžių skystį, riebalus ir kietas apnašas. Be chloro turinčių tirpiklių.

COPPER PASTE savybės: • leidžia greitai išmontuoti dalis, turinčias sriegius, tarpiklius ir flanšus, net po ilgalaikio darbo esant sunkioms darbo sąlygoms; • sudėtyje visiškai nėra švino ir chromatų; • nepaprastai atsparus vandeniui; • veiksmingas esant labai plačiam temperatūrų diapazonui.

BRAKLEEN savybės: • veiksmingai pašalina stabdžių skystį, tepalą, alyvą ir sukietėjusias apnašas; • sumažina diskinių stabdžių cypimą ir sankabų vibraciją; • greitai išgaruoja, kad būtų maksimaliai sumažintas prastovos laikas; • saugus naudoti ant visų metalinių paviršių, nepalieka jokių dėmių; • saugus naudoti ant daugumos gumų, plastikų ir įvairių dangų, tačiau prieš pradedant naudoti rekomenduojama išbandyti produktą, ypač jei norima jį naudoti ant skysčiams jautrių ar išorinių jėgų veikiamų medžiagų.

COPPER PASTE naudojimo sritys: • garsą slopinanti masė, skirta cypiantiems stabdžiams; • flanšiniai sujungimai esant aukštai temperatūrai; • kaištiniai sujungimai ir jungtys, turinčios sriegius.

BRAKLUBE Bendroji informacija: • sudėtyje nėra metalų; • leidžia svarbioms dalims laisvai judėti, kad stabdymo veiksmingumas būtų optimalus; • taip pat skirtas aliuminio dalims sutepti; • nepraleidžia vandens; • išlieka, kai yra naudojamas ant stabdžių trinkelių bei būgninių stabdžių sistemose. BRAKLUBE savybės: • atsparus aukštai temperatūrai; • apsaugantis nuo korozijos; • nelaidus elektrai; • saugus naudoti ant visų metalinių paviršių, nepalieka jokių dėmių.

BRAKLEEN naudojimo sritys: • puikiai tinka visoms stabdžių ir sankabų dalims valyti ir tepalams bei alyvoms šalinti; • tinka visoms mechaninėms dalims.

CARBURETTOR CLEANER Bendroji informacija: • karbiuratorius ar koks nors kitas agregatas yra valomas neišmontuotas; • preparatas tirpdo gumą, dervą, plastiką ir kalkių nuosėdas.

BRAKLUBE naudojimo sritis: • skirtas judančioms stabdžių sistemos dalims sutepti, kai jos išmontuojamos ar sumontuojamos.

CARBURETTOR CLEANER savybės: • greitai ištirpina karbiuratoriaus nuosėdas, užtikrindamas greitesnį variklio užvedimą ir tolygią tuščiąją eigą; • be chloruotų tirpiklių; • labai patogus naudoti – net 360° kampu apverčiamas purkštuvo vožtuvas, skirtas aerozoliams, palengvina produkto naudojimą; • produkte esantis itin grynas CO2 propelentas užtikrina ne mažesnį nei 95% efektyvumą.

GALVA BRITE

CARBURETTOR CLEANER naudojimo sritys: • karbiuratorių sudedamosios dalys; • karterio ventiliacijos PCV sistemos (PCV – Pressure Control Valve) ir vožtuvai; • išmetamųjų dujų recirkuliacijos (EGR) vožtuvai.

Bendroji informacija: Cinkas, aliuminis, antikoroziniai priedai ir tvirta derva užtikrina optimalią apsaugą nuo korozijos.

44

GALVA BRITE savybės: • priemonė cinkuotiems paviršiams ir apsauga nuo korozijos; • sudėtyje visiškai nėra švino ir chromatų; • be chloruotų tirpiklių; • unikalus lankstumo ir tvirtumo derinys, puikiai prilimpantis prie metalinio paviršiaus.

CRC produktas pavadinimu „5-56“

GALVA BRITE naudojimo sritys: • įvairios mechaninės dalys, krovimo įranga, įvairios grandinės, žemės ūkio įrenginiai bei geležinkelio įranga; • ilgalaikė lauke naudojamų įrenginių apsauga nuo korozijos; • įvairių dalių padengimas po karštojo cinkavimo.

Produkto „5-56“ savybės: • puikiai saugo nuo korozijos, apsaugo metalus ir metalų lydinius nuo vandens bei drėgmės; • saugus naudoti ant visų metalinių paviršių, nepalieka dėmių; • saugus naudoti ant daugumos gumų, plastikų ir įvairių dangų; • produkte esantis itin grynas CO2 propelentas užtikrina ne mažesnį nei 95% efektyvumą; • labai greitai įsigeria.

IC Aktualijos

Bendroji informacija: Pašalina drėgmę, padeda užvesti drėgną variklį, apsaugo nuo elektronikos gedimų. Sutepa bei atlaisvina „sukepusius“ ir surūdijusius mechanizmus. Saugo nuo drėgmės ir rūdijimo.


TIEKĖ JA I

Panašiai kaip ir visi kiti „Delphi“ firmos degimo sistemos elementai, leidžia variklio darbo val­ dymo sistemai tiksliau kontroliuoti išmetamųjų dujų emisiją. Pagrindiniai degimo ritės gedimo požymiai: degimo vėlavimas, trūkčiojimas, di­ desnis dūmingumas iš duslintuvo bei variklio perkaitimas. Firmos „Delphi“ atsarginės dalys buvo suprojek­ tuotos taip, kad atitiktų griežtus reikalavimus, keliamus originalioms atsarginėms dalims. Kiti atsarginių dalių tiekėjai to ne visada laikosi. Tai patvirtina žemos kokybės produktai, kurie gali turėti neigiamos įtakos transporto priemonės galingumui bei gali sugesti kur kas greičiau nei jų originalūs atitikmenys. Toliau pateikiame keletą skirtumų tarp originalių firmos „Delphi“ degimo ričių ir kitų šio tipo sprendimų. Atliekant tikslius vidinių šerdžių konstrukcijų palyginimus, pastebėta, kad firmos „Delphi“ de­ gimo ritės turi savo konstrukcijoje elektroma­ gnetinio triukšmo lygio slopinimo rezistorius, o konkurentų žemesnės kokybės konstrukcijos neturi tokio rezistoriaus. Elektromagnetinio su­ derinamumo stoka lemia signalo trikdžius bei problemas, susijusias su jautrumu ir atsparumu, kurie turi įtakos pačios ritės veikimui bei kitų su ja sąveikaujančių, trikdžiams jautrių elektrinių kom­ ponentų darbui. Žemos kokybės atsarginės da­ lys gali tapti brangių avarijų priežastimi, o rizika, susijusi su tokių dalių naudojimu, nėra to verta. Tai geriausias įrodymas, kad klientas gauna tai, už ką sumokėjo. Skirtumai tampa dar geriau mato­ mi, pažvelgus į šių dalių pjūvius. Kaip matome rentgeno nuotraukose dešinėje, konkurentų gaminyje (dešinė kraštinė nuo­ trauka) laidų jungtys labai skiriasi, lyginant su firmos „Delphi“ gaminyje esančiomis, kurios yra išdėstytos ant spausdintos laidžios plokštelės. Konkurentų ritėje jungtys yra laidinės, todėl jos gali būti nutrauktos, o tai mažina ritės ilgaam­ žiškumą. Bent vieno laido nutrūkimas sąlygoja ritės gedimą, todėl reikia papildomo remonto ir ją pakeisti. Susilpnėjusi arba nutraukta jungtis turi neigiamos įtakos ritės patikimumui ir gali sąlygoti degimo vėlavimą, trūkčiojimą, dides­ nį dūmingumą iš duslintuvo ir (arba) didesnes kuro sąnaudas. Lyginant firmos „Delphi“ degimo ritės pjūvį su konkurentų gaminiu, galima pastebėti aiškų ap­ vijų skirtumą, kuris byloja apie ričių kokybės skir­ tumus. Konkurentų žemos kokybės ritės apvija yra trijų sluoksnių. Oro burbuliukai epoksidinėje dervoje (trapiame termoplastiniame polimerų mišinyje, kuris išlaiko visą ritę) rodo, kad ritė yra ne visiškai pripildyta ir nepakankamai apsaugo­ ta. Jei epoksidinė derva bus veikiama aukštos degimo sistemos temperatūros, oro burbuliu­ kai, esantys dervoje, tikriausiai sukels skilimus. Atsiradus skilimų, bus gerokai sumažintas ritės atsparumas ir jos našumas. Aukštos kokybės ap­ vijos, tokios kaip firmos „Delphi“ ritėje, užtikrina nuolatinį srovės, patenkančios į ritę, tekėjimą. Ši srovė indukuoja magnetinį lauką antrinėje ritė­

Degimo ritės,

pralenkiančios analogus „Delphi“ firmos degimo ritės pasižymi precizišku degimo kampo išlenkimu, užtikrinančiu ekonomiškesnes kuro sąnau­ das bei patikimą variklio užvedimą.

GERIAUSIUS PARAMETRUS RASITE VIDUJE DELPHI / KONKURENTAS

/

/ je tam, kad sukurtų aukštos įtampos impulsą, reikalingą elektros kibirkštims generuoti užde­ gimo žvakėse, kurios uždega kuro ir oro mišinį. Konkurentų gaminio žemos kokybės apvijos turi neigiamos įtakos perkeliant elektromagnetinį srautą, o tai negatyviai veikia įtampos perdavi­ mo iš pirminės šerdies į antrinę šerdį momentą. Taip pat galima pastebėti, kad konkurentas gaminyje panaudojo dar vieną papildomą ap­

viją tam, kad kompensuotų apvijos sluoksnių ir epoksidinės dervos užpildymo trūkumus. Teigia­ ma, kad tai optimizuoja aukštos įtampos impul­ sų generavimą pirminėje šerdyje. Nors darbo pradžia – kibirkščių generavimas žva­ kėse ir variklio paleidimas – gana normali, tačiau dėl prastos apvijų bei epoksidinės dervos užpil­ dymo kokybės negalima numatyti, kiek ilgai šis elementas veiks tinkamai ir kada galutinai suges.

IC Aktualijos

45


T I E KĖ J A I

Atsarginių detalių kokybės bandymai Šiame straipsnyje mes Jums norime papasakoti apie kai kurių prekės ženklų atsarginių detalių kokybės bandymus ir apie tai, kaip išvengti per daug ankstyvo transporto priemonių amortiza­ torių susidėvėjimo. „PASCAL“ VAROMIEJI LANKSTAI Varomieji lankstai perduoda variklio sukamąjį momentą automobilio ratams. Jėgos, veikian­ čios šiuos automobilio elementus, yra milži­ niškos, todėl aukščiausia šių elementų kokybė yra labai svarbi. Dėl šių priežasčių PASCAL fir­ mos lankstai yra gaminami pagal ISO TS 16949 normos reikalavimus. PASCAL varomieji lankstai yra tikrinami nuo pat gamybos proceso pradžios. Kiekviena gamybai naudojama medžiaga yra kontro­ liuojama ir bandoma. Taip pat technologijos, naudojamos gamybos procese, iki minimumo sumažina gamyklinio broko atsiradimo riziką.

Iš kiekvienos pagamintos partijos yra imami statistiniai pavyzdžiai, kurie yra kruopščiai tiriami ir bandomi laboratorijose. Pagamin­ tas lankstas yra atitinkamai paruošiamas tyrimams. Specialiomis pjaustymo staklėmis (aušina­ momis skysčiu, 4 pav.) atskiri lankstų elemen­ tai yra supjaustomi į kietumo bandymams pritaikytus ruošinius, nekeičiant jų medžia­ gos struktūros. Tikrinami yra šie elementai: šlicinė jungtis; korpusas; šratų krepšelis; vidinis riedėjimo paviršius; šratai. Kitos PASCAL firmos lanksto sudedamosios da­ lys, tokios kaip tepalai arba guminės apsaugos, taip pat yra bandomos ir tikrinamos tam, kad būtų užtikrinti griežčiausi kokybės reikalavimai.

Naudodami kokybės kontrolės sistemą ir skun­ dų lygio analizę, pasiekėme stabilų ir labai žemą PASCAL gaminių skundų lygį. Pateiktas grafikas atspindi skundų lygį per paskutiniuo­ sius keturis ketvirčius (6 pav.). Maža to, ekspertai iš automobilių pramonės instituto PIMOT po atliktos bandymų serijos patvirtino aukštą PASCAL varomųjų lankstų kokybę. Atlikdami bandymus, specialistai tikri­ no, ar gaminių funkcionalumas ir medžiagos mikrostruktūra bei kietumas kiekviename ga­ minio elemente atitinka priimtus standartus. Remdamiesi bandymų ataskaitomis, inžinie­ riai iš automobilių pramonės instituto PIMOT patvirtino, kad visi PASCAL varomieji lankstai atitinka keliamus saugaus naudojimo tech­ ninius reikalavimus. Tai buvo patvirtinta PAS­ CAL gaminiams suteikiant saugos ženklo „B“ bei PIMOT techninių reikalavimų atitikimo sertifikatus.

1 pav. Medžiagos struktūros tyrimas.

5 pav. Saugos ženklo „B“ ir PIMOT reikalavimų atitikties liudijimai 4 pav. Specialios pjaustymo staklės 2 pav. Lanksto elementų šlifavimo procesas.

3 pav. Elementų schema

6 pav. Skundų lygis per paskutiniuosius keturis ketvirčius I ketv.

46

IC Aktualijos

II ketv.

III ketv.


TIEKĖ JA I

SANKABŲ KOMPLEKTAI „NEXUS“ NEXUS sankabų komplektai pasižymi aukšta kokybe, kurią patvirtina ISO 9001, QS9000 VDA 6.1 bei ISO TS 16949 sertifikatai. NEXUS siūlo sankabų komplektus ir sankabų ele­ mentus, skirtus lengviesiems automobi­ liams, taip pat sankabų komplektus, skirtus sunkvežimiams.

SANKABOS ELEMENTAS

SUNKVEŽIMIAI Sankabų elementai sunkvežimiams taip pat yra griežtai kontroliuojami ir bandomi. Šie bandymai yra atliekami trimis etapais, kurie yra skirstomi į:

EKSPLOATACINIAI BANDYMAI

1

2

MATAVIMAI

3

SANKABOS DISKATORIUS

Centrinės spyruoklės darbo modeliavimas (500 000 ciklų)

Apkrovos jėgos, reikalingos tinkamai įjungti ir išjungti sankabą, matavimas

Visų elementų geometriniai matavimai

SANKABOS DISKAS

Sankabos disko darbo modeliavimas, sukant jį specialioje mašinoje (5 000 000 ciklų)

Sumontavus diską bandymo mašinoje, tikrinamas disko įlinkimas bei sukimo kampas, esant nustatytai apkrovai

Visų elementų geometriniai matavimai

GUOLIS

Guolio įjungimo ir išjungimo modeliavimas (ašinis judesys), esant 2000 apsisukimų per minutę greičiui

Guolio įjungimo ir išjungimo modeliavimas (ašinis judesys), esant 2000 apsisukimų per minutę greičiui

Visų elementų geometriniai matavimai

LENGVIEJI AUTOMOBILIAI Atliekama daugybė visų NEXUS siūlomų san­ kabų komplektų tyrimų ir bandymų, tarp ku­ rių, be kita ko, yra šie: • geometriniai matavimai ir jų lyginimas su techniniais brėžiniais, nusakančiais kriti­ nius parametrus; • medžiagų atsparumo, taip pat šiluminio atsparumo analizės; • montavimo, darbo modeliavimo bei nuo­ vargio bandymai.

NUOVARGIO BANDYMAI

Amortizatorių ilgaamžiškumo paslaptys Taigi, toliau bus pateikti nurodymai, padėsian­ tys išvengti dažniausiai daromų klaidų, kurios daro tiesioginę įtaką amortizatorių ilgaamžiš­ kumui. Pradėti tikriausiai reikia nuo to, kad prie tipinių amortizatorių gedimų galime priskirti: alyvos prasisunkimą; pašalinį triukšmą; mechaninius amortizatorių gedimus.

„Magnum Technology“ amortizatoriai mūsų rinkoje pasirodė dar 2004 metais ir dėl optimalaus kainos bei kokybės santy­ kio iš karto surado savo nišą. Šie amortizatoriai yra kuriami patyrusių inžinierių, kurie mums pateikė keletą naudingų patarimų jų eksploatacijos klausimais. Taigi šiuos patarimus mes dabar ir aptarsime.

Šiame žurnalo „IC Aktualijos“ numeryje mes su­ sikoncentruosime ties pirmąja paminėta pro­ blema – alyvos prasisunkimu. Alyvos prasisunkimą dažniausiai sąlygoja amor­ tizatoriaus riebokšlio pažeidimas. Dažniausiai riebokšliai pažeidžiami dėl amortizatorių kotų paviršinių pažeidimų. Dažniausiai pasikartojan­ ti montavimo klaida – tai koto pažeidimai. Šis defektas atsiranda dėl amortizatoriaus koto pri­ laikymo įrankiu (replėmis, žnyplėmis) montuo­ jant transporto priemonėje. Dėl koto paviršiaus pažeidimo praplėšiamas riebokšlis, prasideda alyvos prasisunkimas, mažėja amortizatoriaus slopinimo efektyvumas. Siekiant to išvengti, montuojant amortizatorių negalima prilaikyti jo koto jokiu įrankiu. Kita alyvos prasisunkimo priežastis gali būti amortizatoriaus koto chromo dangos skilinėji­

mas. Ši pažeidimo rūšis atsiranda dėl apsaugos arba slopintuvo (eigos ribotuvo) pažeidimų. Tai lems riebokšlio pažeidimą, alyvos prasisunkimą ir amortizatoriaus slopinimo jėgos sumažėjimą. Todėl montuojant amortizatorius būtina pati­ krinti jų apsaugų ir slopintuvų būklę. Pastebė­ jus bet kokius šių elementų pažeidimus, juos būtinai reikia pakeisti. Kitas gedimas – tai koto chromo dangos pra­ sitrynimas. Šis pažeidimas atsiranda dėl didelių šoninių apkrovų. Netinkamas apkrovų pasis­ kirstymas lemia riebokšlio ir kreipiamosios įvo­ rės pažeidimus. Dėl šio pažeidimo prasisunkia alyva, mažėja amortizatoriaus slopinimo efek­ tyvumas. Todėl būtina prisiminti, kad galutinai amortizatoriai turi būti priveržiami automobi­ liui stovint ant ratų.

Taip pat dažnai pasitaikanti problema – didelis užterštumas po apsauga dėl jos arba slopintu­ vo (eigos ribotuvo) pažeidimų. Dėl patekusių teršalų pažeidžiama koto chromo danga ir atsiranda vadinamosios įdubos, dėl kurių pa­ žeidžiamas riebokšlis, prasisunkia alyva ir suma­ žėja amortizatoriaus slopinimo efektyvumas. Todėl būtina visuomet tikrinti amortizatorių apsaugų ir slopintuvų būklę. Pastebėjus bet kokius šių elementų pažeidimus, juos būtinai reikia pakeisti. Pateiktos dažniausiai pasitaikančios amorti­ zatorių alyvos prasisunkimo priežastys. Infor­ maciją apie kitus pažeidimus bei montavimo nurodymus pateiksime kituose žurnalo „IC Ak­ tualijos“ numeriuose.

IC Aktualijos

47


T I E KĖ J A I

Vinis pasagoje, arba

kuro filtro reikšmė mūsų saugumui Žiema – tai laikas, kai dauguma automobilių dalių ir komponentų patiria sunkius išbandymus. Padangas keičiame į žiemines. Durų tarpines tepame silikonu – bent jau kai kurie iš mūsų. Pagaliau, langų plovimo skystis taip pat keičiamas į žieminį. Pamėginkite praleisti kurį nors iš šių veiksmų ir žiema suteiks Jums griežtą pamoką. Tačiau padangos, tarpinės be silikono ir net vasarinis skystis bakelyje nesukelia žiemą to­ kio pavojaus kaip tylintis variklis arba gerokai sumažėjęs jo darbingumas. Tai žino kiekvie­ nas žiemą patyręs automobilio su dyzeliniu varikliu savininkas. Būtent šis, šaltasis, metų laikotarpis meta iššūkį dyzeliniams vari­ kliams, jų kuro tiekimo sistemoms. Šių siste­ mų neatsiejamoji dalis – tai kuro filtras. Tam, kad galėtume tinkamai įvertinti jo svar­ bą, verta susipažinti su kuro filtravimo klau­ simais. Tai, be abejo, atskleis daugiau aspek­ tų, susijusių su šiuo elementu ir jo veikimo principu. Tačiau pradėkime nuo pagrindų. Dyzelinis kuras nėra homogeninis skystis, kaip beatro­ dytų iš pirmo žvilgsnio. Deja, jis turi daugybę teršalų, kurie susidaro gamybos ir tolimesnio platinimo procesuose. Kuro teršalai – tai dul­ kių dalelės, kuro talpų korozijos produktai, parafinas, išsiskiriantis iš kuro, vanduo ir jame gyvenantys mikroorganizmai. Jei įsivaizduo­ sime, kad visi šie teršalai patenka į kuro tie­ kimo sistemą, tai suprasime, kiek nedaug rei­ kia tam, kad po tam tikro laiko būtų pažeisti preciziški vidaus degimo variklio kuro įpurš­ kimo sistemos elementai. Būtent kuro filtras apsaugo visą variklio įpurškimo sistemą nuo visų šių žalingų elementų patekimo į degimo kameras. Vanduo buvo paminėtas kaip vienas pavo­ jingiausių kuro teršalų. Kuro filtras, be kietų­ jų dalelių šalinimo funkcijos, taip pat atlieka vandens, esančio kure, atskyrimą. Kaip žino­ te, vanduo netirpsta kure. Jis turi lašelių arba emulsijos pavidalą. Vanduo, esantis kuro su­ dėtyje, greitina metalinių kuro tiekimo siste­ mos elementų korozijos procesus. Tačiau tu­ rime galimybę jį pašalinti. Šiam tikslui kartais naudojamas sedimentacijos reiškinys, pa­ remtas vandens lašelių, veikiamų gravitaci­ jos, nusėdimu ant filtro dugno. Tačiau kur kas efektyvesnis sprendimas – tai koalescencijos reiškinys. Šis metodas paremtas vandens lašų susidarymu, kurui pereinant per filtruojan­ čios medžiagos barjerą. Taip atskirtas vanduo kaupiasi filtro dugne ir paprastai pašalinamas atsukus specialų išleidimo kamštį. Kai kurių tipų filtrai turi daviklius, signalizuojančius apie filtre susikaupusį vandenį ir jo pašalini­ mo būtinumą.

48

IC Aktualijos

Žiema yra griežtas tiek pasirūpinimo auto­ mobiliu lygio, tiek sumontuotų automobilyje elementų kokybės egzaminatorius. Kaip mi­ nėjome, separatoriuje kaupiasi vanduo. Rei­ kia nepamiršti reguliariai jo šalinti. Vandens perteklius ekstremaliais atvejais gali sustab­ dyti kuro tiekimą. Tai sukels variklio paleidi­ mo problemų, sumažins variklio pasiekiamą galingumą. O jei vanduo nebus pašalintas? Žiemą susikaupęs vanduo užšals ir užblo­ kuos kuro srautą. Kai kuriuose filtruose nėra vandens išleidimo kamščio. Šiuo atveju reko­ menduojama prieš žiemos sezoną pakeisti kuro filtrą. Taip pat minėjome parafiną, kuris išsiskiria dyzeliniame kure, esant neigiamoms tem­ peratūroms. Išsiskyrusio parafino sulaikymas – tai taip pat labai svarbi kuro filtro funkcija. Parafino keliamą grėsmę geriausiai atspindi EN 590 norma, kuri nusako kokybės reika­ lavimus, keliamus vidaus degimo variklių benzinui bei dyzeliniam kurui. Jie apibūdina šalto filtro užblokavimo temperatūrą CFPP (iš anglų: „Cold Filter Plug Point“). Šalto filtro užblokavimo temperatūra – tai temperatūra, kurioje išsiskiriančios parafino dalelės visiškai užkemša filtre naudojamą filtruojamąją me­ džiagą ir sustabdo kuro srautą. Šio reiškinio atsiradimo rizika auga proporcingai filtro me­ džiagos užterštumo laipsniui, kuris tiesiogiai priklauso nuo filtro eksploatacijos laikotarpio. Kitas reiškinys, pastebimas dyzeliniame kure, – tai jo drumstimas. Drumstimas atsiranda esant tam tikrai temperatūrai (Cloud Point), kurioje prasideda smulkiausių parafino da­ lelių išsiskyrimo procesas. Dalelės, išsiski­ riančios šio proceso metu, yra per mažos, kad galėtų sukelti staigų filtro užblokavimą. Tačiau šių dalelių atsiradimą galima traktuoti kaip filtruojamosios medžiagos užkimšimo proceso pradžią. Pirminiai kuro filtro užsikimšimo požymiai – variklio paleidimo sunkumas, netolygus variklio veikimas tuščiąja eiga bei variklio galios sumažėjimas. Rimtas filtro užkimšimas gali sukelti variklio gedimą dėl kuro srauto į degimo kameras stokos. Išskirtiniais atvejais variklis gali visiškai neužsivesti arba prarasti galingumą iki tokio lygio, kuris gali kelti pa­ vojų vairuojančiajam ir keleiviams.

Sena japonų patarlė sako: „dėl aplaidumo neįkalė vinies į arklio pasagą; dėl vinies trū­ kumo pasaga nukrito; dėl nukritusios pasa­ gos arklys tapo luošas; dėl luošo arklio laiku nepristatė žinios; dėl ne laiku pristatytos ži­ nios buvo pralaimėtas mušis“. Šiuolaikiniame pasaulyje užsikimšęs kuro filtras gali tapti vėlavimo į darbą, pasimatymą arba ilgo ir varginančio transporto priemonės užvedimo žiemą priežastimi. Be to, galima įsivaizduoti kur kas dramatiškesnius vaizdus, kurie dar kartą patvirtina kuro filtro svarbą ir tai, kaip mažomis pastangomis galima užkirsti kelią tokiems įvykiams. Veiksmai, padėsiantys išvengti anksčiau ap­ rašytų situacijų, nėra susiję su didesnėmis finansinėmis išlaidomis ir jiems nereikia daug laiko. Tiesiog prieš žiemos sezo­ ną būtina atlikti kruopščią kuro tiekimo sistemos elementų apžiūrą. Ypatingą dėmesį būtina atkreipti į šildytu­ vų ir reguliavimo vožtuvų funkcionalumą, kuris turi įtakos kuro temperatū­ rai sistemoje. Nemenką reikšmę turi filtruojamų­ jų elementų nusidėvėji­ mo laipsnis. Jei nesame įsitikinę dėl filtrų nusidė­ vėjimo laipsnio (kas daž­ nai pasitaiko nusipirkus naudotą automobilį),


TIEKĖ JA I

rekomenduojama profilaktiškai juos pakeisti. Kitas svarbus veiksnys – tai aukštos kokybės dyzelinio kuro naudojimas (žieminio kuro). Be to, būtina dažniau kontroliuoti kuro filtrą bei vandens separatorių ir laiku šalinti juose susikaupusį nuo kuro atskirtą vandenį. Kuro filtro pakeitimas prieš žiemos sezoną suma­ žins sunkumų, susijusių su variklio paleidimu, dėl užsikimšusio senojo filtro riziką. Belieka aptarti filtro pasirinkimą. Jis neturėtų būti sunkus. WIX-FILTRON užima lyderio po­ zicijas Lenkijos rinkoje. Tiekia filtrus į reikliau­ sias rinkas bei yra daugelio pirmaujančių au­ tomobilių gamintojų partneris. WIX-FILTRON tiekia filtrus naujų automobilių gamybai, o tai reiškia, kad žinomų automobilių gamintojų automobiliai išvažiuoja iš surinkimo linijų su sumontuotais firmos WIX-FILTRON filtrais. Be to, WIX-FILTRON, gamindama filtrus antrinei atsarginių dalių rinkai, siūlo savo klientams tokią pat aukštą kokybę. Keisdami kuro filtrą į firmos WIX-FILTRON filtrą, galite būti tikri, kad sumontuotas elementas atitinka pir­ maujančių automobilių gamintojų keliamus reikalavimus. WIX-FILTRON ruošia konstrukciniu atžvilgiu pažangiausių kuro filtrų keitimo / montavimo instrukcijas. Šias instrukcijas taip pat galima ras­ ti kataloguose, jos suteikia pagalbą bei išsamią informaciją asmenims, montuojantiems filtrus. Ši informacija yra būtina teisingam montavi­ mui, nes netinkamas sumontavimas gali tapti variklio paleidimo sunkumų priežastimi. Patyrę transporto priemonių nau­ dotojai gali šiuos veiksmus at­ likti savarankiškai. Tačiau, kilus menkiausių abejonių, būtina kreiptis į specializuotus servisus arba dirbtuves, prekiaujančias WIX-FILTRON filtrais.

IC Aktualijos

49


T I E KĖ J A I

Techninė informacija

apie produktus VKBA 6785 ir VKBA 6786 MERCEDES A klasė, B klasė (nuo 2011-11) SKF yra priekinių ir galinių stebulių tiekėjas naujų automobilių gamybai Naujausi A ir B klasės „Mercedes“ modeliai komplektuojami su SKF gamybos priekinėmis ir galinėmis stebulėmis – dabar šių stebulių galima įsigyti ir atsarginių dalių rinkoje! Guolis OE Nr. A 246 981 00 06 (priekinė stebulė)

Guolis OE Nr. A 246 334 00 06 (galinė stebulė)

Ar žinote, kad SKF yra vienas pirmųjų atsarginių dalių gamintojų, tiekiančių priekinių ir galinių ratų guolių remontinius komplektus „Mercedes“ A ir B klasės automobiliams? Šiuos komplektus (VKBA 6785 bei VKBA 6786) jau galima įsigyti!

Techninis biuletenis apie VKBD 1015 RENAULT „Clio Grandtour“, „Clio III“, „Megane II“, „Modus / Grand Modus“, „Twingo“ Montavimo rekomendacijos – veržlės, esančios montavimo komplekte, pakeitimas OE numeris „Renault“ – 77 01 207 823 Profesionaliam ir kompleksiniam VKBD 1015 rato guolio su stabdžių disku keitimui būtina naudoti naują veržlę, esančią komplekte. Tinkamam guolio montavimui būtina naudoti tinkamą veržlės užveržimo momentą (175 Nm).

Montavimo instrukcijos, esančios kiekviename komplekte, suteikia montavimui reikalingą informaciją. Instrukcijoje atkreipiamas ypatingas dėmesys į naujos veržlės, esančios komplekte, naudojimo būtinumą. Pastaba: pakartotinai naudojama sena veržlė lems greitą detalių gedimą!

Seno modelio veržlė

Užveržimo momentas – 175 Nm Naujo modelio veržlė

Pastaba: įspėjamasis lipdukas ant dėžutės informuoja, kad montavimui būtina veržlė yra pakuotės viduje. Šiame straipsnyje išdėstytos informacijos tikslumas yra užtikrintas, tačiau leidėjas neprisiima jokios atsakomybės dėl patirtos tiesioginės, netiesioginės arba antrinės žalos, atsiradusios dėl čia pateiktos informacijos naudojimo. www.skf.com

50

IC Aktualijos


Du zuikiai vienu šuviu.

Paskirstymo mechanizmo ir „Multi-V“ diržo sistemos su aušinimo skysčio siurbliu remontinis komplektas sukurtas Jūsų laikui ir pinigams taupyti. Aušinimo skysčio siurblio keitimas keičiant paskirstymo mechanizmo elementus arba „Multi-V“ sistemos elementus leidžia išvengti variklio ir vairo stiprintuvo mechanizmų gedimų.

www.vsm.skf.com


T I E KĖ J A I

ZF koncernas ZF koncernas (Zahnradfabrik Friedrichshafen) yra pirmaujantis pasaulyje automobilių dalių tiekėjas, kurio specializacija – pava­ rų perdavimo ir pakabos technologijos ir kuris turi apie 63 000 darbuotojų 119 skyriuose 25 pasaulio šalyse. Tam, kad sėkmin­ ga, novatoriška veikla būtų tęsiama, ZF kasmet investuoja 5 % nuo savo pardavimų į mokslinius tyrimus ir konstravimo darbus. TARPTAUTINĖ SĖKMĖ, NAUDOJANT „ZF“ TECHNIKĄ •

„Hyundai Genesis“, turintis įrengtą 6-ių pa­ kopų automatinę pavarų dėžę ir pakabos elementus iš ZF, gauna garbingus apdova­ nojimus ir pripažinimą JAV ir Kanadoje; ZF produkcija nustato tarptautinius eko­ nomiškumo, dinamikos ir patogumo standartus. „Hyundai Genesis“ JAV rinkoje tapatinamas su žodžiu „sėkmė“. Šiame automobilyje su­ montuota ZF firmos pavarų dėžė ir paka­ ba. Daugybę apdovanojimų gavęs korė­ jietiškas limuzinas pabrėžia ZF strategijos, kooperuojantis su japonais ir korėjiečiais, sėkmę, kuri sustiprina vokiečių koncerno pozicijas visame pasaulyje.

Metų pradžioje „Hyundai Genesis“ buvo išrink­ tas JAV metų automobiliu – tokios nuomonės buvo 50 automobilių srities žurnalistų. Po kelių

52

IC Aktualijos

savaičių tokį pat titulą šis korėjietiškas limuzinas gavo ir iš Kanados žurnalistų. Be kita ko, buvo įvertintas šiame automobilyje įdiegtų inovacinių technologijų ir sprendimų bei saugos sistemų lygis, dizaino bei lūkesčių išsipildymas. Nepaisy­ damas bendrojo Šiaurės Amerikos automobilių rinkos nuosmukio visu trečdaliu metų pradžioje, „Hyundai“ vienintelis sugebėjo padidinti savo pardavimus ir rinkos dalį.

EFEKTYVI TRANSMISIJA Praeitų metų viduryje į rinką išleistas naujasis „Genesis“ turi ZF 6 pakopų automatinę pavarų dėžę. Ši transmisija suteikia galimybę greitai ir patogiai perjungti pavaras bei stipriai sumažinti kuro sąnaudas. Tai tapo techniškai įmanoma dėl ankstesnio tiltelinės sankabos sukamojo mo­ mento keitiklio suveikimo. Vairuotojas pastebi kuro sąnaudų sumažėjimą ir nejaučia varikliui būdingo nepatogumo perjungdamas žemesnę pavarą. Įmantri automatinės pavarų dėžės valdy­ mo programinė įranga užtikrina tinkamiausios pavaros įjungimą, be to, palaikydama ekonomiš­ kiausio režimo variklio apsukas. Beveik 5 milijo­

nai tokių šešių pakopų transmisijų iš ZF buvo pa­ naudotos daugelyje automobilių modelių – nuo „Aston Martin“ iki „Volkswagen“, padarydamos juos efektyvesnius ir dinamiškesnius.

INDIVIDUALI AMORTIZACIJOS JĖGA Šiaurės Amerikos rinkoje serijinės komplekta­ cijos „Hyundai Genesis“ modelis turi įrengtus amplitudinius-selektyvinius amortizatorius iš ZF priklausančios kompanijos „Sachs“. Hidrauliniai amortizatoriai, naudodami specialius skysčio srautų reguliatorius, pritaiko amortizavimo jėgą prie situacijos kelyje. Tie patys automobiliai, par­ duodami Korėjoje, turi įrengtus elektronikos val­ domus aktyvius amortizatorius CDC (Continuous Damping Control – amortizatorius, kuriuose yra nuolatinė amortizavimo jėgos kontrolė) iš ga­ mintojo „Sachs“. Tokie amortizatoriai užtikrina amortizavimo jėgos keitimą ir individualiai pri­ taiko kiekvieną ratą prie konkrečios situacijos kelyje. Tai reiškia optimalią amortizavimo jėgą ir maksimalų saugumą esant bet kokiai kelio dangai ir bet kokiam greičiui. Taigi drąsiai galima


TIEKĖ JA I

teigti, kad tarptautinė sėkmė buvo pasiekta dėl aiškios strategijos. „Hyundai Genesis“ modelio sėkmė rodo, kad mūsų produktai gali nustatyti standartus visam pasauliui. Tokia ir yra mūsų strategijos esmė: per bendradarbiavimą su korė­ jiečių ir japonų automobilių gamintojais pabrėž­ ti savo pozicijas JAV rinkoje“, — sako Hans-Georg Herter, koncerno „ZF Friedrichshafen“ AG direk­ torių tarybos pirmininkas.

„ZF“ ĮVARDINTAS PAGRINDINIU „PORSCHE“ TIEKĖJU •

„ZF Lemfоrder Schaltungssysteme GmbH“ gavo apdovanojimą „Porsche Supplier Award“; ZF kuria ir gamina pavarų perjungimo sis­ temas beveik visiems „Porsche“ modeliams.

Kasmet „Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG“ nustato de­ šimt geriausių „Porsche“ tiekėjų ir įteikia jiems apdovanojimą „Porsche Supplier Award“. Tarp kandidatų buvo išskirta ir „ZF Lemforder Schal­ tungssysteme GmbH“, įmonė iš „Car Chassis

Technology“ dalinio. ZF kuria ir gamina pavarų perjungimo sistemas mechaninėms bei auto­ matinėms pavarų dėžėms, taip pat pavarų dė­ žėms su dviguba sankaba. Šventinėje ceremo­ nijoje, vykusioje naujajame „Porsche“ muziejuje Štutgarte, „Porsche Supplier Award“ apdovano­ jimus įteikė daktaras Wendelin Wiedeking iš „CEO Porsche AG“. Garsus sportinių automobilių gamintojas pakvietė į šią apdovanojimų įteiki­ mo ceremoniją 260 svečių. „ZF Lemforder Schal­ tungs systeme GmbH“, kuri yra „ZF Car Chassis Technology“ skyriaus dalis, buvo paminėta tarp 10 išrinktųjų. Ponas Wiedeking savo įžanginėje kalboje pabrėžė faktą, kad geriausi tiekėjai, ku­ riems bus įteikti apdovanojimai, ne tik pasiekė savo gaminių pripažinimą, bet ir puikiai susi­ dorojo su jiems skirtu vaidmeniu – jie prisiėmė atsakomybę, kartu pagerindami „Porsche“, kaip aukščiausios klasės ženklo, kurį patvirtina tarp­ tautiniai tyrimai ir lyginamieji bandymai, įvaizdį. Be to, tarp pagrindinių sėkmės veiksnių buvo mi­ nimas tiekėjo patikimumas. Uwe Gossmann, „ZF Lemforder Schaltungssysteme GmbH“ vykdo­ masis direktorius, džiaugdamasis pareiškė: „Mes labai didžiuojamės šiuo apdovanojimu nuo to

laiko, kai jis skiriamas už pasiekimus tik dešimčiai geriausių tiekėjų“. „Gearshift Systems“ (perjungimo sistemos) gru­ pė yra ZF koncerno dalis, kuri kasmet pagamina apie 3,1 milijono pavarų perjungimo sistemų lengvųjų automobilių ir komercinių transporto priemonių automatinėms ir mechaninėms pa­ varų dėžėms. Jau daugelį metų šis skyrius yra Eu­ ropos rinkos „shiftbywire“ sistemų, t. y. sistemų, valdomų elektronikos laidais, gamybos lyderis. Lengviesiems automobiliams ir komercinėms transporto priemonėms gaminamos mechani­ nės ir automatinės pavarų perjungimo sistemos, turinčios elektroninį rankinį režimą (žinomą kaip „Tiptronic®“), taip pat „shiftbywire“ automatizuo­ tos ir automatinės pavarų dėžės („Shifttronic®“). ZF pavarų perjungimo sistemos naudojamos šiuose „Porsche“ modeliuose: „Boxster“, „Cayman“, „911“ ir „Cayenne“. Taip pat jos naudojamos seri­ jinėje gamyboje daugelyje „Alfa Romeo“, „Audi“, „Bentley“, BMW, „Citroen“, „Fiat“, „Honda“, „Lancia“, „Opel“, „Peugeot“, „Ford“, „Seat“, „Smart“, „Volvo“, „Volkswagen“ modelių bei daugelio kitų auto­ mobilių gamintojų.

Hidrokinetinė pavara

Šioje straipsnio dalyje mes norime Jums papasakoti apie vadinamosios hidrokinetinės pavaros vaidmenį transporto priemonės pa­ varų perdavimo sistemoje bei apie jos sandarą ir veikimą. Tai bus techninės informacijos apie lengvųjų automobilių hidrokinetinę pavarą, kurią sukūrė ZF firmos inžinieriai ir mechanikai, susiję su ženklu „Sachs“, apibendrinimas.

SACHS ženklo hidrokinetinė pavara automa­ tinėse pavarų dėžėse (1 pav.) – tai pavaros elementas, perduodantis sukamąjį greitį ir sukamąjį momentą bei slopinantis suka­ muosius virpesius. Prijungus blokuojamąją sankabą, sukamasis momentas perduoda­ mas be praslydimo. Dėl to padidėja mecha­ nizmo efektyvumas ir sumažėja kuro sąnau­ dos. Sukamųjų virpesių slopintuvas užtikrina važiavimo patogumą ir tausoja pavarų dėžę. Hidrokinetinė pavara yra prijungta prie pa­ varų dėžės alyvos sistemos. Alyva aušinama išorinėje sistemoje.

PAGRINDINIAI HIDROKINETINĖS PAVAROS ELEMENTAI: 1. 2. 3. 4. 5.

varomasis siurblys; turbina; vienos krypties kreipiančioji; blokuojamoji sankaba; sukamųjų virpesių slopintuvas.

Siurblio sparnuotė yra tiesiogiai sujungta su variklio alkūniniu velenu, o turbinos sparnuo­ tė – su pavarų dėžės velenu. Atraminis vele­ nas jungia kreipiančiąją su pavarų dėžės kor­ pusu. Tarp kreipiančiosios ir atraminio veleno sumontuotas krumpliaratis, kuris perduoda sukamąjį momentą tik viena kryptimi. Be to, hidrokinetinės pavaros korpuse sumontuota

blokuojamoji sankaba ir sukamųjų virpesių slopintuvas. Hidrokinetinė pavara veikia dviem režimais (2 pav.). Pavaros fazėje sukamojo momento per­ davimas vyksta dėl srauto krypties pasikei­ timo kreipiančioje. Sankabos fazėje, kurioje alyvos srauto krypties pakeitimas nėra reika­ lingas, kreipiančioji sukasi kartu su siurblio ir turbinos mentelėmis. Srauto judėjimą skirtin­ gose fazėse galima gerai paaiškinti pasitelkus vadinamąjį mentelių užtvaros pavyzdį, paro­ dantį visų trijų mentelių formą ir jų veikimą.

beveik tiesiąja linija. Šioje fazėje alyva paten­ ka ant kreipiančiosios mentelių iš kitos pusės, tai yra iš įsiurbimo pusės. Kreipiančioji sukasi kartu su siurbliu ir turbina, nes laisvas vienos krypties krumpliaratis nebeveikia. Sukamasis momentas nėra stiprinamas, tačiau įsijungia blokuojamoji sankaba. 1 pav.

Kreipiančioji

Blokuojanti sankaba

SRAUTO JUDĖJIMAS Automobiliui pajudėjus iš vietos, siurblys pumpuoja alyvą į turbiną. Alyvos srautas prisitaiko prie mentelių formos ir yra nu­ kreipiamas tinkama kryptimi. Šioje stadijoje pasiekiamas didžiausias sukamasis momen­ tas. Turbina sukasi ir greitina automobilį, o nejudanti kreipiančioji nukreipia alyvą atgal į siurblį. Didėjant turbinos apsukoms, mažėja srauto krypties pokyčio kampas. Srauto judėjimas yra tiesesnis, o sukamojo momento sustipri­ nimas mažesnis. Kreipiančioji nukreipia alyvą taip, kad būtų pasiekiamas tinkamiausias siurbliui srautas. Kai siurblio ir turbinos apsukos yra beveik vienodos, alyva prateka tarp atskirų mentelių

Siurblio mentelės Turbinos mentelės

Sukamųjų virpesių slopintuvas Frikcinis antdėklas

2 pav. Siurblys

Turbina

Kreipiančioji

IC Aktualijos

53


T I E KĖ J A I

Kompanijos „TRW Automotive“ naujienos Šiame straipsnyje norime Jums papasakoti apie mūsų partnerio „TRW Automotive“ (toliau – TRW) naujienas, vykdomus tyrimus bei darbus, kurie ateityje padarys naudojimąsi transporto priemonėmis dar lengvesnį, patogesnį, malonesnį ir, svarbiausia – saugesnį.

„TRW“ KURIA ELEKTRONINĮ AUTOMOBILIŲ GARSINĮ SIGNALĄ „TRW Automotive“ vykdo darbus, susijusius su naujo elektroninio garsinio signalo sistemos kū­ rimu (EHS – Eltectronic Horn System). Toks signa­ las aktyvuojamas prisilietimu prie jutiklinės zo­ nos, esančios ant vairo oro pagalvės dangtelio. Ši technologija, lyginant su tradiciniu garsiniu signalu, turi daug privalumų: pagerina vairo išvaizdą, padidina funkcionalumą, sumažina garsiniam signalui įjungti reikalingą jėgą bei sumažina garsinio signalo sistemą sudarančių elementų kiekį. „Klasikiniai garsiniai signalai gali būti sąlyginai dideli ir brangūs. Mūsų nauja sistema EHS eli­ minuoja tokių detalių kaip spyruoklių, kabliukų, tvirtinimo varžtų segtukų ir pan. naudojimą. Be to, joje nėra jokių judančių elementų, todėl oro pagalvė montuojama tiesiogiai vairo viduje – tai suteikia lengvesnio oro pagalvės sistemos pritai­ kymo ir optimizavimo galimybę“, – sako Guido Hirzmann, TRW naujų technologijų „Mechatro­ nic“ skyriaus vadovas. Specialios medžiagos leidžia pertvarkyti oro pa­ galvės dangtelį į elektroninį perdavimo skydelį, kuris sugeba atpažinti piršto arba delno padėtį ir išsiųsti signalą į ECU valdymo bloką, taip akty­ vuodamas garsinį signalą. Todėl, norint įjungti sistemą, nereikia stipriau spausti. Be to, unikali dangtelio konstrukcija apsaugo nuo netyčinio garsinio signalo aktyvavimo. Siste­

54

IC Aktualijos

ma turi trimačio skydelio pavidalą, apimantį visą oro pagalvės dangtelio paviršių. Jo centre yra jutiklis, suprojektuotas konkretiems prisilietimo signalams priimti. Dėl įvairiose skydelio vietose įmontuotų jutiklių sistema gali atskirti, ar vairuo­ tojas palietė skydelį netyčia, ar tikslingai. „Pasirinkome sprendimą naudoti tūrinius juti­ klius dėl jų vis platesnio naudojimo įvairiuose įrenginiuose, be to, jie yra labai pamėgti jaunų vairuotojų. Panašus sprendimas galėtų būti tai­ komas šalia vairuotojo delno ir aktyvuoti, pvz., pasisveikinimo garsinį signalą arba kokią nors kitą funkciją. Keletas automobilių gamintojų jau susidomėjo šia koncepcija“, – apibendrina Hirzmann. TRW numato, kad EHS technologija bus paruoš­ ta gamybai 2014 metais.

„TRW“ NURODO AUTOMOBILIŲ ELEKTRONIKOS PLĖTROS KRYPTIS Atsižvelgdama į nuolatinį įstatymų leidėjų bei vartotojų organizacijų spaudimą dėl aktyviųjų saugumo sistemų plėtros transporto priemonė­ se, „TRW Automotive“ numato tokių tendencijų atsiradimą elektronikos srityje artimiausiu metu: • pramonės nukreipimą į avarijų preven­ cijos technologijas; • prieinamų radarų ir kamerų sistemų kūrimą; • sistemų su „atvira architektūra“ paklau­ sos padidėjimą.

„Šiuo metu transporto priemonių elektroni­ ka – tai sparčiausiai besiplečianti automobilių pramonės sritis. Tyrimai, atlikti automobilių pramonei, rodo, kad nuo 40 iki 50 procentų transporto priemonės vertės šiandieną sudaro elektroninių sprendimų kaštai, lyginant su vos 20 procentų prieš dešimtį metų“, – teigia Peter Lake, TRW pardavimų ir verslo plėtros direkto­ riaus pavaduotojas. „Šiuo metu pramonė įsibėgėja. Tokios orga­ nizacijos kaip Pasaulinė sveikatos organiza­ cija arba Europos Komisija užsibrėžė ambi­ cingą tikslą – iki 2020 metų stipriai sumažinti pasaulyje žuvusiųjų kelių eismo įvykiuose skaičių. Pagal šią idėją naujų automobilių vertinimo programos (NCAPs, taip pat Euro NCAP) keičia savo vertinimo standartus tam,


TIEKĖ JA I

kad paskatintų ir apdovanotų transporto priemonių gamintojus, siūlančius saugumą didinančius sprendimus. Vienu svarbiausių naujos sistemos vertinimo kriterijų taps ava­

rijų prevencijos technologijos, kurios gero­ kai padidins elektroninių sistemų, diegiamų naujose transporto priemonėse, skaičių“, – sako Peter Lake. „TRW laikosi nuomonės, kad kartu su au­ gančiais pagalbos vairuotojui sistemų (DAS – angl. Driver Assist Systems) naudojimo rei­ kalavimais kaštų optimizavimas taps svarbia tema tiek transporto priemonių gamintojams, tiek įrangos tiekėjams. Atsižvelgdama į didė­ jančią vaizdo technologijų ir radarų paklausą, TRW bendradarbiauja su savo klientais tam, kad būtų sukurtos pažangios saugumo tech­ nologijos, prieinamos už palankias kainas“, – priduria daktaras Hans-Gerd Krekels, „Global Integrated Electronics“ inžinerijos direktorius. Be to, TRW mato aiškų kryptingumą atviros konstrukcijos sistemų plėtroje, kuri leis įveikti transporto priemonių elektronikos sudėtingu­ mo augimą. TRW jau šiais metais pradės savo SDE (Safety Domain ECU) sistemų gamybą – technologijos, tenkinančios vieno didžiausių Europoje transporto priemonių gamintojų reikalavimus. „Labai svarbus mūsų SDE sistemos aspektas yra tai, kad ji gali būti integruojama su kitų automobilių gamintojų programine įranga. Transporto priemonių gamintojai vis dažniau kuria savo programinę įrangą, tikėdamiesi iš tiekėjų jų palaikymo ne tik projektuojant bei kuriant aktyvias saugos sistemas, bet ir oro pagalves, vairo bei stabdžių mechanizmus. Di­ delis poslinkis šioje srityje leidžia mums tikėtis staigios plėtros“, – sako Krekels.

„CHRYSLER INNOVATION AWARD“ APDOVANOJIMAS „TRW“ „TRW Automotive“ gavo „In­ novation Award“ apdova­ nojimą, pripažintą „Chrysler Group LLC“, už nuopelnus pagalbos vairuotojui sis­ temų srityje bei važiavimo

krypties centravimo sistemos plėtrą (Lane Cen­ tering Assist). Apdovanojimas buvo skirtas už TRW projektą „Decoupled Development“, įgyvendintą 2012 metais inžinieriaus John Schaefer. Šis projektas buvo įvertintas kaip vienas geriausių katego­ rijoje „Partnerystės projektas“ „Chrysler“ inau­ guracijos ceremonijoje „Supplier Innovation Awards Ceremony“, įvykusioje 2013 metais. Ceremonijoje buvo apdovanoti tiekėjai, kurie labiausiai pasižymėjo inovacinių sprendimų kūrimo srityje. „Šis apdovanojimas – tai didžiulė garbė TRW. Jaučiamės ypač įvertinti, nes patekome į vos 13 apdovanotų tiekėjų grupę, – sako Ken Kai­ ser, „TRW Global Electronics Engineering“ vicedirektorius. – Tęsime mūsų darbus ir plėsime modernių saugumo sistemų kūrimą už prieina­ mas kainas tam, kad kartu su mūsų kolegomis iš „Chrysler“ suteiktume dar daugiau patogumų vairuotojams.“ TRW važiavimo krypties centravimo sistema (Lane Centering Assist) – tai integruota siste­ ma, naudojanti automobilio priekyje įrengtą kamerą ir elektromechaninę vairo stiprintuvo sistemą. Kamera nuolat stebi važiavimo kryptį kelkraščio ir važiuojamosios dalies atžvilgiu, apskaičiuoja, kur yra važiavimo juostos vidu­ rys, bei siunčia signalus į elektroninį valdymo bloką, kuris automatiškai koreguoja transporto priemonės trajektoriją.

las gamybos proceso metu gali būti užteršta, be to, galimos apdirbimo klaidos. Barbara Koerfer iš TRW paaiškino: „Mūsų tikrintos konkurentų dalys turėjo užterštumo požymių. TRW stabdžių cilindriukų grąžinimų lygis yra nu­ linis ir norėtume gauti patvirtinimą, kad taip yra dėl mūsų naudojamos jungties metalas–guma. Jungtis atitinka OE specifikacijas ir pasižymi šio­ mis savybėmis: didelis atsparumas tempimui ir nutraukimui, žemas neatkuriamos deformacijos po gniuždymo lygis (maks. 20 %), didelis atspa­ rumas dėvėjimuisi, veikiant aukštoms tempe­ ratūroms (150–200 °C), bei didelis atsparumas stabdžių skysčio poveikiui (keturios savaitės 150 °C temperatūroje). Šios savybės eliminuoja užteršimo riziką gamybinio proceso eigoje ir su­ montavus detalę transporto priemonėje.“ Prieš patekdami į prekybą, visi TRW gaminiai per­ eina daugybę griežtų testų, kurie atliekami tiek laboratorijose, tiek kelių sąlygomis, naudojant naujausias technologijas. Barbara Koerfer pridūrė: „Cilindriukai yra ga­ minami visiškai automatizuotose gamybos linijose, kuriose stūmoklių surinkimo procesas kontroliuojamas naudojant kameras. Surinkimo linijos pabaigoje atliekamas pneumatinis 100 %

DĖL NAUJOVIŠKOS METALO IR GUMOS JUNGTIES TECHNOLOGIJOS „TRW“ STABDŽIŲ CILINDRIUKAI EKSPLOATACINIUOSE TESTUOSE ATLAIKO NET MILIJONĄ CIKLŲ Pirmaujantis rinkoje TRW stabdžių cilindriukų pasiūlymas tapo atsparumo testų serijos nuga­ lėtoju. TRW dalys pralenkė konkurentus 16 % ir pasiekė vidutinį milijono ciklų eksploatacijos lygį. Šis rezultatas pasiektas dėl inovacinės metalo ir gumos jungties PCRVi cilindriukuose, kuri labai mažina stabdžių skysčio prasisunkimą, dėl kurio gali būti užterštos vidinės dalys ir sutrumpintas gaminio eksploatacijos periodas. Lyginamųjų bandymų, atliktų pagal „TRW Au­ tomotive Aftermarket“ užsakymą, metu buvo palyginti šios firmos ir konkurentų gaminiai, kuriuose naudojama standartinė jungtis meta­ las–metalas. Buvo tiriamas gaminių patvarumas, švarumas, atsparumas užsiteršimui bei gumos mišinio savybių pasikeitimas, taip pat jie buvo testuojami gamybos pabaigoje ir atliekant ga­ mybos proceso kontrolę. Visos dalys buvo tikri­ namos standartiniais originalios įrangos (OE) tes­ tais, esant toms pačioms sąlygoms ir toje pačioje aplinkoje. Funkcionalumo kontrolės testai apima nutekėjimus aukšto ir žemo slėgio sąlygomis, įjungimo slėgį bei užspaudimo koeficientą. Testų rezultatai parodė, kad dalys, turinčios jung­ tį metalas–metalas, PCRVi cilindriukuose kelia ankstesnio gedimo riziką ir turi trumpesnį eks­ ploatacijos laikotarpį, nes jungtis metalas–meta­

gaminių patikrinimas. Visišką tikslumą pasiekia­ me naudodami daviklius, kurių skiriamoji geba 1 000 000. Testai atliekami manometriniu meto­ du, kurio principas pagrįstas absoliutaus slėgio kritimu, todėl šis metodas yra labai tikslus, pati­ kimas, lengvai atkartojamas ir saugus. Manau, kad klientai vertina faktą, jog stabdžių ci­ lindriukų gamyboje naudojame tik aukščiausius TRW standartus, — sako Barbara Koerfer. Net 90 % TRW veiklos – tai OE dalių gamyba, to­ dėl ji sudaro mūsų veiklos pagrindą ir atsarginių dalių rinkoje. Negalime sau leisti prarasti repu­ tacijos, gamindami žemesnės klasės atsargines dalis. Mūsų atskaitos taškas – tai OE standartas ir aukščiausios kokybės detalių tiekimą klientams laikome savo pareiga. Naudojame „pozityvaus saugumo“ sistemą. Tai reiškia, kad, jei davikliai aptinka menkiausius užterštumo požymius, įrenginys signalizuoja neigiamą testo rezultatą, linija sustabdoma ir kruopščiai ištiriama.“ Daugiau informacijos ieškokite internete adre­ sais: www.trw.com (apie kompaniją „TRW Au­ tomotive“) bei www.trwaftermarket.com (apie „TRW Automotive Aftermarket“ padalinį).

IC Aktualijos

55


Į ITEEKMĖ ĄJ A I T

Kas suka didžiausio pasaulyje bokštinio laikrodžio rodykles?

Ar esate kada nors girdėję apie kompanijos FEDERAL MOGUL sukurtus guolius DEVA? Šie guoliai yra sukurti bendradarbiau­ jant su vokiečių bokštinių laikrodžių gamintoju„Perrot“ ir atlie­ ka išties įspūdingą užduotį, apie kurią mes Jums ir papasako­ sime šiame straipsnyje. dyklės pajuda kartą per minutę, o tai sukelia didelę statinę ir inercinę apkrovą guoliams. Smėlio audros, žiemos štormai, didžiuliai paros temperatūros svyravimai bei didelė žaibo trenkimo tikimybė sudaro unikalias atšiaurias sąlygas, esant didelio kiekio abra­ zyvinių medžiagų poveikiui. „DEVA Federal-Mogul“ modifikavo patikrin­ tus įrenginius taip, kad juos būtų galima

PAGRINDINIAI FAKTAI Bokšto aukštis — 601 metras (Londono BIG BEN — 96,3 metro) Ciferblatų skersmuo — 43 metrai Minučių rodyklių ilgis — 22 metrai Minučių rodyklių svoris — apie 7,5 tonos Valandų rodyklių ilgis — 17 metrų Valandų rodyklių svoris — apie 7,5 tonos

2012 metų vasario 9 d. korporacija „Federal Mogul“ pristatė labai efektyvius savaiminio tepimo guolius DEVA, kurie užtikrins pati­ kimą vadinamajame „Karališkajame bokšte“ (Makkah Clock Royal Tower), viešbutyje „Fair­ mont Hotel“, kuris yra Mekoje (Saudo Arabi­ ja), esančio didžiausio pasaulyje laikrodžio darbą. Šie guoliai buvo sukurti glaudžiai bendradarbiaujant su vokiečių bokštinių laikrodžių gamintoju „Perrot“. Guoliams keliami reikalavimai buvo beprecedenčiai — kiekvienas iš velenų, kurie laiko valandų ir minučių rodykles, sveria apie 7,5 tonos, todėl standartiniai sprendimai, pavyzdžiui, ritinėliai arba paprasti bronziniai guoliai, nebuvo įmanomi. Tik savaiminio tepimo guoliai „Federal-Mogul deva.bm®“ galėjo susidoroti su tokiu sudėtingu deriniu: eks­ tremalios apkrovos, mažas apsukų skaičius, trūkčiojantis judėjimas bei sunkios eksplo­ atacijos sąlygos. Naujas bokštas, kurio aukštis 601 m, yra še­ šis kartus aukštesnis nei Londono „Big Ben“. Bokšte sumontuoti keturi ciferblatai, kurių kiekvieno skersmuo — 43 m. Jie matomi net iš 10 km atstumo. Valandų ir minučių ro­

56

IC Aktualijos

naudoti ypač sudėtingomis sąlygomis, — pasakoja Gerard Chochoy, „Powertrain Sea­ ling and Bearings“ pirmasis viceprezidentas. — Mūsų techninės-ekonominės analizės specialistai dar kartą įrodė mūsų technolo­ gijų pranašumą savaiminio tepimo guolių srityje.“ Savaiminio tepimo kompozitine medžiaga guolis „Federal-Mogul deva.bm“ pagamin­ tas naudojant specialų sukepinimo būdą. Nereikia atlikti tokio guolio techninės prie­ žiūros ir jis pasižymi nepaprastai dideliu atsparumu statinėms ir dinaminėms ap­ krovoms, taip pat dėl bronzinėje matricoje esančių kietųjų tepimo medžiagų – grafito ir teflono – pasižymi labai žemu trinties ko­ eficientu. Guoliai, pagaminti iš šios medžia­ gos, idealiai tinka slystančiam kontaktui ir gerokai lenkia tradicinius rutulinius guolius, naudojant juos sunkiomis sąlygomis, esant didelėms apkrovoms, žemoms apsukoms ir nenaudojant tepamosios medžiagos. „Ši medžiaga įrodė, kad gali dirbti tūkstančius kartų ilgiau, ypač esant didelėms apkro­ voms, žemoms apsukoms ir abrazyvinėje aplinkoje. Būtent to reikėjo bokštiniam Me­ kos laikrodžiui“, — paaiškina August Stadl­ mayr, korporacijos „Federal-Mogul“ DEVA guolių skyriaus generalinis direktorius. Korporacija „Federal-Mogul“ sukūrė šiuos guolius glaudžiai bendradarbiaudama su

„Perrot“, siekdama, kad nereikėtų atlikti jų techninės priežiūros keletą dešimtmečių. Montavimui palengvinti guoliai sudaryti iš keturių segmentų. Kiekvienas iš 16 guolių, užtikrinančių rodyklių judėjimą, turi 1,5 mm savaiminio tepimo sluoksnį, padengtą ant 5 mm pagrindo. Tokio minimalaus storio pakanka, kad patikimai išlaikytų keturis 700 mm skersmens valandų rodyklių velenus ir keturis 300 mm skersmens minučių rodyklių velenus. Buvo sukurti keturi laikrodžio mechanizmai (kiekvienai bokšto pusei). Centriniais ele­ mentais tapo du velenai, laikantys valandų ir minučių rodykles ir varomi stiprintuvų. Minučių rodyklės pavara įsijungia 15 sekun­ džių prieš minutės pabaigą. Ši pavara pastu­ mia 22 metrų minučių rodyklę 60 kartų per valandą, 1440 kartų per parą, 525 600 kartų per metus. „Labai žemos velenų apsukos ir ekstrema­ liai didelės apkrovos reiškia, kad klasikiniai bronziniai guoliai, tepami plastiniu tepalu arba alyva, tokiomis sąlygomis greitai su­ gestų, — paaiškina August Stadlmayr. Mūsų guoliai, specialiai sukurti atsižvel­ giant į dideles apkrovas, nepaisant ekstre­ maliai sudėtingų sąlygų, turėtų tarnauti, neatliekant techninės priežiūros, keletą dešimtmečių.“ Po metus trukusių ilgų ir sėkmingų ban­ dymų kompanijoje „Perrot“, įskaitant žaibo smūgių bandymus, vienas iš keturių laikro­ džio mechanizmų 2010 m. vasaros pabai­ goje buvo sumontuotas bokšte. Tuo metu iš armuoto dispersinio betono buvo pastatyta tik viena iš keturių bokšto pusių.

GUOLIAI „DEVA“ Slystančio kontakto guoliai DEVA gerai ver­ tinami dėl veikimo sudėtingomis sąlygomis, tokiomis kaip ekstremaliai žemos ir aukštos temperatūros, didelės apkrovos, dulkės ir purvas. Todėl jie naudojami sunkiausiose situacijose. Šie korporacijos „Federal-Mogul“ guoliai naudojami sunkiomis sąlygomis vei­ kiančiose vėjo jėgainėse, hidroelektriniuose įrenginiuose, statybose, laivų statybos ir plieno gamybos pramonėje.



T I E KĖ J A I

„Metaliniai“ garsai pavaros sistemoje GAMINTOJAS – OPEL MODELIAI: ASTRA H, CORSA D, MERIVA, SIGNUM, VECTRA C, ZAFIRA B. PAGAMINIMO METAI – 2004VARIKLIAI: Z13###, Z17###, Z19###, Y20###, Y22###, Y30###, Z30###, Z16 LEL (TIK MODELIUI „CORSA D“).

Aukščiau išvardintuose automobiliuose, esant 2000–2500/min. (kartais didesnėms kaip 4000/min.) apsukoms, priekinėje de­ šinėje pavaros sistemos pusėje atsiranda pašalinis triukšmas – specifinis „metalinis“ barškėjimas. Šis triukšmas sklinda iš pusašio sujungimo vietos. Nepakankamas tepimas lemia lais­ vumo padidėjimą sujungimo vietoje. Todėl automobilio gamintojas modifikavo gamy­ boje naudojamą tepalą. Šis tepalas apsaugo nuo triukšmo atsiradimo varančiojo veleno

„Piršto“ sujungimo su pusašiu vieta, kurią reikia tepti

sujungimo vietoje. Nustačius triukšmą, visų pirma būtina nuvalyti veleno sujungimo vietą ir sutepti nauju tepalu. Visos nuorodos į atsarginių dalių kodus pateiktos tik palygini­ mo tikslais. Jei sutepus „metalinis“ triukšmas vis tiek girdimas, būtina nustatyti jo priežastį.

Dėmesio! Sprendimas dėl dvimasio smagračio keitimo turi būti priimamas tik atlikus visus būtinus automobilio būklės patikrinimus. Atliekant automobilio remonto darbus, būtina laikytis visų automobilio gamintojo rekomendacijų!

!

Triukšmingas pavaros sistemos darbas Aukščiau išvardintuose automobiliuose, esant 1700–1900/min. apsukoms, atsiranda „burzgiantis“ garsas, sklindantis iš pavaros sistemos. Šį garsą gali sukelti netinkamas re­ zonansinis dažnis pavaros sistemoje. Todėl automobilių gamintojas pradėjo gaminti virpesių slopintuvus. Anksčiau pagamin­ tuose automobiliuose nėra šio slopintuvo. Jei kyla problemų dėl triukšmo, visų pirma būtina patikrinti, ar automobilio priekinėje ašyje sumontuotas nurodytas virpesių slo­ pintuvas. Transporto priemonėse, kuriose nėra virpesių slopintuvo, būtina sumontuo­ ti elementą, kurio originalus numeris yra 24459603. Jei įvykdžius šiuos nurodymus triukšmas tebegirdimas, būtina nustatyti jo priežastį.

Specialių įrankių komplektas dvimasių smagračių diagnostikai

58

IC Aktualijos

GAMINTOJAS – OPEL MODELIAI: ASTRA H, ZAFIRA B PAGAMINIMO METAI – 2005VARIKLIAI: Z17DTH, 17DTL, Z19DTL, Z19DT, Z19DTH, Z19DTJ. DETALĖ – VIRPESIŲ SLOPINTUVAS ORIGINALUS NUMERIS – 24459603

Sumontuotas virpesių slopintuvas

Dėmesio! Sprendimas dėl dvimasio smagračio keitimo turi būti priimamas tik atlikus visus būtinus automobilio būklės patikrinimus. Atliekant automobilio remonto darbus, būtina laikytis visų automobilio gamintojo rekomendacijų!

!

PASTABA! NAUDOKITE TIK ŽINOMO GAMINTOJO REKOMENDUOJAMĄ TEPALĄ! (INTER CARS atstovybėse galima įsigyti kokybiško, įvairių žinomų gamintojų gaminamo tepalo – pavyzdžiui, COMMA produktas, kurio numeris yra MULTIPURPOSE LITH. 0,4KG)

Pastaba: visos nuorodos į atsarginių dalių kodus pateiktos tik palyginimo tikslais. Tinkamas atsargines dalis galima parinkti internetiniame kataloge adresu www.Schaeffer-Aftermarket.pl arba „RepXpert“ tinklalapyje adresu www.RepXpert.com

Funkcionalus tyrimas apima, be kita ko, žie­ dinės spyruoklės charakteristikos patikrą jos suspaudimo momentu. Specialus „LuK“ dvimasių smagračių diagnostikos prietaisas (kodas – 400 0080 10) suteikia galimybę pa­ prastose dirbtuvėse atlikti du pagrindinius matavimus – laisvo posūkio kampo ir šoni­ nio mušimo. Laisvo posūkio kampas – tai kampas, kuriame pirminė ir antrinė masės gali būti pasukamos viena kitos atžvilgiu iki žiedinių spyruoklių apkrovimo momento. Šoninis mušimas pasireiškia tada, kai abi dvi­

masio smagračio masės pasvyra viena kitos atžvilgiu. Papildomai dvimasio smagračio patikra turi remtis šiais rodikliais: • alyvos prasisunkimas; • trinties paviršių įvertinimas (pvz., termi­ nio pažeidimo žymės); • triukšmo lygis; • sankabos būklė; • transporto priemonės eksploatavimo ypatumai (transporto priemonė su prie­ kaba, vairavimo mokykla, taksi).


Niekas neprilygsta!

LuK, INA ir FAG OE programa.

LuK, INA ir FAG OE (originalių detalių kokybės) programa.

Pagalba klientams įskaičiuota! Daugiau naujienų autoservisams:

industrijos partnerio, turimi prekių ženklai įsipareigoja taikyti naujausius išradimus bei atitikti aukščiausią kokybę. Vien tik Europoje į daugiau „LuK“ išcentrinis švytuoklinio tipo virpesių slopin-tuvas. FAG ratų guoliai dedami į visus pirmaujančių gamintojų gaminius bei naujausius modelius – net ir kosminius laivus. Na, o INA yra pasaulyje pirmaujantis variklio paskirstymo mechanizmo detalių gamintojas – ir toks yra pelnytai. Antrinėjerinkoje LuK, INA ir FAG produktai visada yra puikus pasirinkimas. Pasikliaukite OE kokybe!

El. p.:


T I E KĖ J A I

1

Labai dažnai, paspaudus pirmajam šaltukui, automobiliai užsiveda sunkiau. Viena iš prie­ žasčių yra vasaros sezonui skirtas dyzelinis kuras, kurio likučius Lietuvos degalinės par­ duoda ir šaltuoju periodu. Kad būtų išspręsta ši problema, „Liqui Moly“ Jums siūlo antigelį dyzeliniam kurui „Diesel Fließ-Fit“ (1 pav.). Tai koncentruotas preparatas, apsaugantis nuo parafino kristalų susidarymo dyzeliniame kure. Kristalai žiemos metu padidina dyzeli­ nio kuro klampumą, filtrų ir kuro tiekimo sis­ temų užteršimą. Šis preparatas užtikrina, kad dyzelinis kuras nesutirštės iki -31 °C. Taip pat jis padidina variklio ekonomiškumą ir eksplo­ atacinį patikimumą.

2

Kita problema, su kuria susiduria vairuotojai prasidėjus pirmiesiems speigams, – užšalęs langų plovimo skystis. Norintiems išspręs­ ti šią problemą „Liqui Moly“ turi labai gerą sprendimą – langų plovimo koncentratą „Scheibenfrostschutz Konzentrat -60 °C“ (2 pav.). Ši priemonė puikiai valo langus net esant -60 °C laipsnių temperatūrai. Pras­ kiedus koncentratą atitinkamu vandens kiekiu, galima pasigaminti langų plovimo skystį, kurio užšalimo temperatūra gali būti

Kad žiema

neužkluptų netikėtai Kiekvienais metais, iškritus pirmajam sniegui, matydami neva­ lytas gatves ir kiemus, sakome, kad kelininkus žiema užklupo netikėtai. Tačiau dažnai vairuotojai žiemą susiduria ir su kitomis didesnėmis ar mažesnėmis problemomis, susijusiomis su auto­ mobiliu: neatsirakinančios durelės, apšalę langai, prastas ma­ tomumas, sunkiai užsivedantis variklis ir panašiai. Jeigu ir Jums teko su tuo susidurti, tai skubame Jus nudžiuginti – „Liqui Moly“ turi produktų, skirtų specialiai Jums. -20 °C, -10 °C ar kitokia pagal Jūsų porei­ kius. „Scheibenfrostschutz Konzentrat -60 °C“ yra parduodamas patogiomis naudoti vieno litro talpos pakuotėmis. Koncentratas apsaugo automobilio plovimo sistemą nuo užšalimo, pagerina matomumą, yra malo­ naus kvapo, negadina automobilio dažų, plastmasinių bei guminių detalių.

3

Apšalę langai – tai kiekvieno vairuotojo, ku­ ris savo automobilio nelaiko šiltame garaže, galvos skausmas. Žinoma, daug kas apša­ lusius langus stengiasi nuvalyti plastma­ siniu gremžtuku, nesusimąstydamas apie tai, jog plastmasė braižo stiklą. Norintiems to išvengti „Liqui Moly“ siūlo ledo tirpiklį „Scheiben-Enteiser“ (3 pav.). Užpurkškite tirpiklio ant apšalusio lango, palaukite apie 20 sekundžių ir ledas nutirps. Šią priemo­

nę lengva naudoti, ji apsaugo nuo pakar­ totinio apšalimo nuvalius langą, pagerina matomumą, yra malonaus kvapo. „Schei­ ben-Enteiser“ negadina automobilio dažų, plastmasinių bei guminių detalių.

4

Šaltu ar drėgnu oru turite problemų užves­ dami variklį? Įsigykite „Liqui Moly“ produktą „Start Fix“ (4 pav.). Tai preparatas, palengvi­ nantis variklio paleidimą. „Start Fix“ užtikri­ na lengvą variklio paleidimą esant šalčiui, drėgmei, šlapioms žvakėms ar silpnam akumuliatoriui. Preparatas taip pat užti­ krina gerą apsaugą nuo korozijos ir pavir­ šutinį sutepimą. Jį galima naudoti visiems benzininiams ir dyzeliniams vidaus degimo varikliams.

1 2 60

3

4 5

IC Aktualijos


TIEKĖ JA I

6

7

8

9

„Silicon-spray“ ne tik padės išvengti guminių ir plastmasinių detalių sušalimo, bet ir panaikins nemalonius plastmasinių detalių girgždesius. Malonaus aromato, impregnuoja ir izoliuoja.

7 5

Norintiems pagerinti dyzelinio kuro kokybę siūlome „Speed Diesel Zusatz“ (5 pav.). Šioje priemonėje yra ypatinga valomųjų, plauna­ mųjų ir apsauginių medžiagų kombinacija, su­ kurta naujausios kartos dyzeliniams varikliams. „Speed Diesel-Zusatz“ garantuoja kuro siste­ mos ir degimo kameros švarą, padidina eko­ nomiškumą ir galingumą, apsaugo nuo kuro purkštukų užteršimo. Naudojant šį priedą pail­ ginamas aukšto slėgio kuro siurblio eksploata­ vimo laikas, padidinamas dyzelinio kuro cetani­ nis skaičius, taip pat užtikrinamas geresnis kuro sudegimas. „Speed Diesel Zusatz“ naudotojai taip pat džiaugsis sumažėjusiu triukšmingumu ir palengvėjusiu variklio paleidimu.

6

Norite išvengti plastmasinių ir guminių dalių sušalimo? Naudokite „Liqui Moly“ preparatą „Silicon-spray“ (6 pav.). Šiuo purškiamu produk­ tu sutepkite durų, langų, stoglangio gumas.

Norite kuo greičiau atsukti „prikepusius“ varž­ tus? Tuomet naudokite preparatą „Keramik Rostlöser mit Kälteschock“ (7 pav.), nes tai yra puikus antifrikcinis preparatas visiems judantiems mechanizmams. Įsiskverbia net į pačias glaudžiausias jungtis, sustabdo rūdiji­ mą ir atskiria rūdis. Šalina girgždesį ir ilgam palengvina judančių detalių eigą. Apsaugo nuo korozijos ir oksidacijos, greitai patenka į veikimo vietą ir dėl molibdeno disulfido užtikrina mažą mechanizmų trintį, nekenkia plastmasiniam, lakuotam paviršiui.

8

Benzinu varomas Jūsų automobilis naudoja per daug kuro? Tuomet naudokite specialų produktą „Pro-Line Drosselklappen-Reiniger“ (8 pav.). Tai specialus aktyvus tirpiklis, naiki­ nantis ir valantis nuosėdas įsiurbimo ir dro­ selio vožtuvo srityje. Ištirpina ir pašalina ter­ šalus, tokius kaip alyvą, dervas, klijų likučius. Mažina kuro sąnaudas, garantuoja puikų visų judančių dalių darbą. Produktas tinkamas tik benzininiams varikliams. Prieš naudodami produktą, išjunkite variklį.

9

Na, o prireikus išvalyti bet kokios kilmės pur­ vą, be abejonės, pagelbės universalus valiklis „Schnell-Reiniger“ (9 pav.). Greitai ir be pa­ sekmių šalina tepalus, riebalus, purvą. Gerai pasiekia veikimo vietą, išgaruoja, nepalikda­ mas liekanų. Naudojant šį valiklį, nuo detalių visiškai nuvalomi tepimo priemonių likučiai. Užtikrina nepriekaištingą remontą, taupo laiką, sąnaudas, skirtas stabdžių sistemoms, sankaboms, greičių dėžėms valyti. Pašalina riebalų ir tepalų dėmes nuo grindų dangos ir apmušalų. Nepurkšti ant guminių, plastmasi­ nių ir lakuotų paviršių. Be jokios abejonės, „Liqui-Moly“ asortimente gausu ir kitos, pačios įvairiausios produkci­ jos, padėsiančios prižiūrėti Jūsų automobilį. Todėl kviečiame kreiptis į įgaliotus „LiquiMoly“ atstovus ir gauti visą Jus dominančią informaciją. www.liqui-moly.lt

IC Aktualijos

61


T I E KĖ J A I

kas tai? Amortizatoriai –

Tikriausiai niekam ne paslaptis, jog transporto priemonės pakabos sistemą sudaro trys pagrin­ diniai elementai: KYB Europe – originalios gamyklinės įrangos gamintojas bei lengvųjų automobilių ir furgonų amortizavimo sistemų elementų atsarginių dalių rinkai tiekėjas, siūlo programą, susidedančią iš: KYB amortizatorių KYB „K-Flex“ pakabų spyruoklių

KYB SMK pakabos montavimo komplektų PK KYB apsaugos komplektų

ratai ir padangos; pakabos spyruoklės; amortizatoriai. Siekiant užtikrinti nuolatinį transporto priemo­ nės sukibimą su kelio danga, visi šie elementai turi gerai veikti. Amortizatoriai užtikrina ratų kontaktą su kelio danga ir neleidžia pakabos spyruoklėms laisvai judėti. Jie taip pat užtikrina patogumą ir, svarbiausia – saugų transporto priemonės valdymą. Net jeigu padangos ir stabdžiai veikia gerai, dėl sugedusio ar susidėvėjusio amortizatoriaus gali būti prarastas kelio dangos ir rato kontaktas. Geri amortizatoriai tiesiog privalomi, nes: • Transporto priemonė be įmontuotų gerų amortizatorių absorbuos nelygumus, ta­ čiau dėl neslopinamo pakabos virpėjimo padangos gali atitrūkti nuo kelio dangos. • Naudojant amortizatorius transporto prie­ monė ne tik absorbuoja nelygumus, bet ir slopina spyruoklių virpėjimą, taip užtikrin­ dama nuolatinį sukibimą su kelio danga. • Pakabos spyruoklės ir amortizatoriai išlai­ ko nuolatinį padangų kontaktą su kelio danga.

TECHNINĖS BŪKLĖS KONTROLĖ Amortizatoriai yra veikiami išorinių veiksnių, t. y. atmosferinių kritulių, smėlio, druskos. Dėl minėtų veiksnių gali atsirasti korozija arba jie gali blogiau funkcionuoti. Amortizatorius būtina tikrinti kas 20 000 km ir keisti, jeigu jie pradeda blogai veikti.

AMORTIZATORIAI IR SAUGUMAS Geri amortizatoriai yra tiesiogiai susiję su saugumu, nes jie ne tik turi įtakos transporto priemonės elgsenai kelyje, bet ir daro tiesio­ ginį poveikį kitoms, ne ką mažiau su saugumu susijusioms, transporto priemonės dalims.

Amortizatoriai: Susidėvėję amortizatoriai apriboja greitį, ku­ riuo transporto priemonė gali saugiai pasukti. Taip pat padidėja hidrodinaminio slydimo rizi­ ka (angliškai šis reiškinys vadinamas „hydropla­ ning“ arba „aquaplanning“).

62

IC Aktualijos

Kaip bebūtų keista, tačiau šiais laikais vis dar pasitaiko tokių vairuo­ tojų, kurie jų transporto priemonėse esantiems amortizatoriams neskiria pakankamo dėmesio. Jie atsainiai numoja ranka į tai, kad pagal bendrus pojūčius važiavimą jų transporto priemone galima palyginti su malkų pervežimu senu, išklerusiu vežimu. Tokių trans­ porto priemonių savininkai naiviai tikisi, kad blogi amortizatoriai sąlygoja vien tik prarastą važiavimo patogumą. Tačiau jie labai ap­ sirinka. Apie tai, ką sąlygoja transporto priemonėje laiku nepakeisti susidėvėję amortizatoriai, mums šiame straipsnyje papasakos spe­ cialistai, apie amortizatorius išmanantys daug daugiau, nei mes ga­ lėtume įsivaizduoti. Stabdžiai: Dėl susidėvėjusių amortizatorių pailgėja stab­ dymo kelias. Vos 3 metrų stabdymo kelio skirtumas mažina saugaus sustojimo ir didina susidūrimo su kliūtimi galimybę.

Padangos: Susidėvėję amortizatoriai paspartina padangų susidėvėjimą.

AUKŠČIAUSIOS KOKYBĖS AMORTIZATORIAI Kaip jau minėjome anksčiau, važiuojant 80 km/val. greičiu, susidėvėję amortizatoriai (net ir automobiliuose, kurie turi įmontuotą ABS arba ESP sistemą), stabdymo kelią pailgina iki 3 metrų. Toks atstumas mažina saugaus sustojimo ir didina avarijos galimybę. KYB yra didžiausias pasaulyje originalių detalių kokybės amortizatorių tiekėjas automobilių gamintojams. Kas ketvirtame pasaulyje pa­ gamintame automobilyje yra įmontuoti KYB amortizatoriai. Susidėvėję amortizatoriai gali būti transporto priemonės nesuvaldymo priežastis tokiose situacijose:

stabdant; sukant; tempiant priekabą; važiuojant drėgnu arba apsnigtu keliu. Dėl susidėvėjusių amortizatorių taip pat:

susidėvi padangos; pavargsta vairuotojas; sumažėja važiavimo patogumas. Amortizatoriai susidėvi laipsniškai, todėl va­ žiavimo patogumas prarandamas ne iš karto. Vairuotojas priderina savo važiavimo būdą prie mažiau efektyvaus virpesių slopinimo ir nepastebi rizikos nesuvaldyti transporto priemonės. Amortizatorius visada būtina keisti poromis. Tai tokios pat svarbios automobilio dalys, nuo kurių priklauso saugumas, kaip ir stabdymo sistema – nekeičiamos tik vienos transporto priemonės pusės stabdžių trinkelės. Keičiant amortizatorius taip pat rekomenduojama keisti ir kitas dalis – apsaugas, ribotuvus, viršu­ tines tvirtinimo lėkštes.



T I E KĖ J A I

– a b y g r a s ė n i n e i D automobilinių dienos šviesų evoliucija

Vairavimas dieną su įjungtais trumpųjų šviesų žibintais savo laiku mūsų automobilistų visuo­ menėje tapo tokia pat erzinančia tema kaip politiniai debatai virtuvėse ir televizijos pokalbių laidose. Tačiau, nepaisant viso to, vieni vairuoja įsijungę trumpąsias šviesas, kiti – ilgąsias, dar kiti – priešrūkines, dar kiti – pažibinčius, yra ir tokių, kurie apsikarstė lemputėmis nuo dugno iki sto­ go, o dar kiti tiesiog „išplaukia“ iš visiškos tamsos priešpriešinėje eismo juostoje kaip Hamleto tėvo šešėlis būtent tada, kai kitiems eismo daly­ viams jau nebėra kur dingti. Būtent dėl šios mai­ šaties įvyksta vos ne pusė bėdų mūsų keliuose. Yra daug „už“ ir „prieš“, beje, grynai techninių ir mokslinių. Pavyzdžiui, važiavimo su šviesomis dienos metu pirmtakai – skandinavai ir danai, kurie dar 1990 metais nustatė, jog trumposios šviesos privalomai turi būti naudojamos visus metus ir visą parą, vėliau pripažino, kad avarin­ gumo sumažėjimas buvo fiksuojamas tik per pirmuosius tris metus. Yra ir neigiamų veiksnių, pavyzdžiui, blogesnis motociklininkų matomu­ mas per veidrodėlius ir kiti, jau nekalbant apie 3–5 % padidėjusias kuro sąnaudas bei apkrovą automobilio elektros tinklui. Dėl šių priežasčių jau 2000 metų pabaigoje konstruktoriai sugal­ vojo iš principo naują automobilių apšvietimo sistemą, kuri išsprendė visus trumpųjų švie­ sų trūkumus šviesiuoju paros metu, – dienos šviesų žibintus DRL (Daytime Running Lights), sukurtus pagal LED technologiją. Jau nuo 2011 metų jie tapo privalomi visiems Europoje naujai gaminamiems lengviesiems automobiliams, o nuo 2012 metų rugpjūčio — ir naujiems euro­ pietiškiems sunkvežimiams. Tačiau mūsų šalyje, nepaisant žiniasklaidos ir, be abejo, mūsų leidinio pastangų, supratimo, kad tai ne žaisliukas, ne madingas priešrūkinis žibin­ tas ir ne papuošalas, bet nauja, svarbi, o dabar ir būtina, šiuolaikinių transporto priemonių pa­ syvaus saugumo dalis, lygis yra daug žemesnis už vidutinį. Dažniausiai DRL sistema yra trak­

64

IC Aktualijos

Lietuvoje vyksta DRL (Day Running Lights – dienos šviesų žibintai) revoliucija. Pagaliau ne tik pažangūs vartotojai, bet ir įvairios kompanijos stengiasi pritaikyti visiškai naują automobilių apšvietimo principą saugumui keliuose užtikrinti. Dar truputį ir kiekvienas normalus vairuotojas tikriausiai supras: jo likimas priklauso nuo jo matomumo tiek naktį, tiek dieną. Bet iš tikrųjų DRL Еuropoje jau seniai užėmė svarbią ir garbingą vietą. Todėl šiame straipsnyje mes norime parodyti ne revoliuciją, o dar vieną inovacijų evoliucijos etapą šių šviesos diodų prietaisų rinkoje — garsios vokiečių kompanijos „Osram“ dienos šviesų žibintus. tuojama kaip naujas mados „klyksmas“ ir nieko daugiau. Taigi, kas yra DRL ir kokie jie turi būti? Visų pirma, DRL šviesa privalo būti labai ryški. Pagrindinė jų misija — duoti galimybę priešpriešiais atva­ žiuojančio automobilio vairuotojui, pėsčiajam ir apskritai bet kuriam eismo dalyviui pastebėti automobilį iš kuo didesnio atstumo, esant bet kokioms oro sąlygoms. Trumposios šviesos, net jei jos galingos ir ksenoninės, niekada neatliks šio vaidmens, nes pagal savo paskirtį ir dėl ži­ binto deflektoriaus konfigūracijos visa jų šviesa nukreipta į priekį, tačiau į apačią. Kokias galingas lemputes beįdėtumėte į savo žibintus, trumpo­ sios šviesos neturi apakinti naktį, todėl dieną iš tolo mes matome tik nedidelę šviesos dalį, be to, tik periferinę. Pagal konstrukciją DRL šviesa nukreipta tiksliai į priekį. Todėl jų efektyvumas dieną maksimalus, o naktį jie negali apakinti. Išvada labai paprasta — jei DRL yra žemos ko­ kybės ir silpno ryškumo, tai nėra prasmės jų naudoti. Pagal europietiškus standartus, mini­ malus DRL ryškumas turi būti ne žemesnis nei 400–500 cd. „Osram“ kompanijoje apskritai lai­ koma, kad ryškumas, mažesnis nei 800 cd, taip pat nėra efektyvus, todėl jų gaminiai atitinka būtent šią minimalią reikšmę. O štai pigūs kinie­ tiški, savo spalvų įvairove eglučių girliandas pri­ menantys žaisliukai, kuriuos už perpus mažesnę kainą galima isigyti turguje ar vietinės reikšmės specializuotoje parduotuvėlėje, deja, negali pa­ siekti net minimalių 400 cd. Todėl tokios šviesos ne tik beprasmės, bet tam tikra prasme pavojin­ gos. Juk jei vairuotojas įsitikinęs, kad jo pigūs ta­ riami DRL yra funkcionalūs ir blogo matomumo

sąlygomis neįjungia žibintų, tai iš tikrųjų jis pats sau ir kitiems daro meškos paslaugą, galima pa­ sakyti dar blogiau – pakiša kiaulę, be to, dar ir nematomą. Taigi mes išsiaiškinome, kad pagrindinė DRL funkcija — maksimalus matomumas dieną. Vai­ ruotojas lietingą dieną gali fiziškai nepastebėti pilko automobilio ant šlapio asfalto, bet trans­ porto priemonei pasirodžius horizonte – tiesio­ joje matomumo linijoje, DRL privalo ją apšviesti. Jei net įsivaizduosime, kad du automobiliai artė­ ja priešpriešiais „vaikišku“ 90 km/h greičiu, jų su­ minis artėjimas jau yra 180 km/h, tai reiškia, kad vos per kelias sekundes, o kartais – akimirksniu vairuotojai privalo priimti abiems pusėms tin­ kamus sprendimus. O jei kiekvienas skrieja apie 150 km/h greičiu?.. Būtent DRL leidžia šią trumpą laiko atkarpą padaryti maksimaliai ilgą, be to, pasąmonės ly­ gmenyje. DRL nepagerina vairuotojo regėjimo, bet pažymi automobilį, kad jis būtų matomas kitiems eismo dalyviams, nuo kurių priklauso ir pirmojo likimas. Todėl jų ryškumas, funkcio­ nalumas bei sumontavimo tikslumas sudaro kiekvieno eismo dalyvio saugumo pagrindą. Ko gero, jei suprasime paprastą tiesą apie tai, kad pagrindinė DRL misija – tai kitų vairuotojų re­ akcijos Jums pastebėti pagreitinimas esant bet kokioms eismo sąlygoms, tai visi kiti klausimai ir abejonės automatiškai atkrinta. Ką gi naujo mums siūlo vokiečių kompanija „Osram“ šioje srityje? Visų pirma, tai gaminiai, turintys galingą ir „teisingą“ ryškumą. Mūsų rin­ koje galima įsigyti dviejų rūšių DRL: „Osram 301“, kurio šviesos ryškumas 800 cd, ir labai galingas


TIEKĖ JA I

„Osram 101“, kurio ryškumas 1500 cd. Tačiau svarbus ne tik ryškumas. Nors DRL pasaulinėje rinkoje kompanija „Osram“ nėra pirmtakė, ji gali didžiuotis kitkuo – inovacijomis, geriausiomis techninėmis charakteristikomis ir nepakartoja­ mu stiliumi. Logiška, kad, ne pirma siūlydama rinkai tokio tipo apšvietimą, „Osram“ turėjo pasiūlyti kažką, kas neturi analogų, kas iš esmės skirtųsi nuo kitų, netgi išvaizda. Ir tai pavyko. Spręskite patys. Modelyje „101“ pirmą kartą pasaulinėje rinkoje DRL konstrukcijoje panaudota ne atskirų švie­ sos diodų girlianda, o specialus šviesos diodas. Be to, pats šviesos diodas vienintelis apšviečia unikalų organinio stiklo vamzdelį. Panašūs sti­ klai naudojami brangiuose laikrodžiuose. Šis stiklas yra labai stiprus ir atsparus smūgiams bei vibracijoms. Šviesolaidį sudaro šviesai laidi prizmė su atšvai­ tu. Tai užtikrina platesnį apžvalgos kampą. Juk paprasti DRL su pavieniais šviesos diodais priva­ lo būti montuojami labai lygiai ir horizontaliai, t. y. lygiai 90 laipsnių kampu skersinei automo­ bilio ašiai, nes šviesos diodas – tai taškas, o ne spindulys. Bet automobiliai ne kvadratiniai ir ra­ diatorių grotelės, taip pat buferiai prie savo kraš­ tų yra užapvalinti. Atitinkamai, jei DRL patenka į buferio konfigūracijos plokštumą, tai jie išlen­ kiami tokiu pat kampu ašies atžvilgiu. Vadinasi, jie švies kampu ir dėl to bus prarasta dalis švie­ sos, tenkančios priešpriešiais atvažiuojančiam automobiliui. Efektyvumas, t. y. jų maksimalus

matomumas, nedingsta, bet vis dėlto stipriai su­ mažėja. O šviesolaidis šviečia per visą vamzdelio ilgį, net esant pakankamai dideliam kampui, ne­ prarasdamas efektyvumo ir matomumo. Beje, dėl tos pačios priežasties dabar naujuose „Аudi“ Q3, Q5, Q7 ir А6 modeliuose nebėra įprastinės „blakstienos“, žėrinčios šviesos diodais, o mon­ tuojami būtent tokie šviesolaidiniai vamzdeliai. Galima daryti prielaidą, kad šviesolaidžiai taip pat naudoja mažiau energijos. Juk vienas švie­ sos diodas suvartoja mažiau nei 8 arba 10 W. Reikia pažymėti, kad šiuo atveju ekonomija nėra didelė, nes „Osram“ DRL naudojami labai galingi šviesos diodai, todėl, esant šimtaprocen­ tiniam ryškumui, jie suvartoja 15 W, palyginimui – artimiausio konkurento DRL suvartoja 13,5 W. Bet skaičiuojant elektros energijos sąnaudas, kai įjungti trumpųjų šviesų žibintai, vis tiek yra fik­ suojama beveik 10 kartų didesnė ekonomija ir mažesnė generatoriaus apkrova. Šviesolaidinis vamzdelis suteikia dar daugiau galimybių priekinių žibintų dizainerių fantazijai. Su juo galima daryti viską ir suteikti DRL pačias įmantriausias konfigūracijas. Beje, net pagal išorinę išvaizdą firminiai „Osram“ išlenkimai šia­ me gaminyje visuomet atkreips į save dėmesį ir taps ženklo vizitine kortele bei automobilio individualumo bruožu. Jei jau prakalbome apie estetiką ir dizaino funkcionalumą, tai verta paminėti vieną labai svarbų techninį pasiekimą, kuriuo negali pasi­ girti nė vienas, net garsiausias, gamintojas: DRL

modelyje „Osram 101“ apsaugos nuo dulkių ir drėgmės klasė — IP69! Ką tai reiškia? Kad suprastume apsaugos laipsnį, pakanka žinoti, kad nardyti skirti žibintai turi IP68 apsaugos klasę. Tad kam reikalinga dar aukštes­ nė apsaugos klasė IP69 sausumoje naudoja­ mam apšvietimo technikos įrenginiui? Reikalas tas, kad tiesioginis automobilio išorės plovimas aukšto slėgio įrenginiais apšvietimo prietaisams, kaip bebūtų keista, yra kur kas pavojingesnis nei darbas po vandeniu! Dauguma „Osram“ pa­ našaus technologijų lygio konkurentų kartais daro drėgmės patekimo į vidų tikimybės prie­ laidą. Neretai matome keliuose nekokybiškus tariamus DRL, kuriuose jau neveikia vienas arba visa šviesos diodų grupė. Nepamiršdami, kad DRL — tai ne tik saugumas, bet ir stilius, mes suprantame, kad net vienas neveikiantis DRL ži­ binto diodas iškart gadina vaizdą ir atrodo kaip išluptas dantis, tada net geriausias automobilis tampa panašesnis į neprižiūrėtą traktorių. Priežastis — žemas apsaugos nuo dulkių ir drė­ gmės lygis. Po kelių plovimų į DRL lėtai patenka drėgmė, oksiduojasi vidiniai kontaktai, pažei­ džiami atskiri šviesos diodai arba vienas iš švies­ tuvų. DRL „Osram“— tai neįmanoma. Apsaugos klasė IP69 toleruoja praktiškai visas drėgmės po­ veikio rūšis, ir „Osram“ pelnytai didžiuojasi šiuo parametru, ne be pagrindo siūlydamas tokius aukštus standartus, kaip svarbius, realius kon­ kurencinius privalumus. Beje, dar kartą primin­ sime pardavėjams ir vartotojams — žiūrėkite į pakuotę, juk daugelis gamintojų bijo nurodyti šiuos parametrus, o tai jau gali daug pasakyti. Tokie rimti standartai reikalauja iš konstrukcijos labai tikslių detalių sujungimų. Jie pasiekiami naudojant aukštos kokybės sandarinamąsias medžiagas. Net klijams, jau nekalbant apie

IC Aktualijos

65


T I E KĖ J A I

konstrukcijos komponentus, keliami aukšti nu­ statyto standumo reikalavimai, o pats šviestuvas įkaitęs neturi „plaukioti.“ Nesunku atspėti, kad tokios hermetikų ir sujungimų kokybės negali sau leisti mažai žinomi prekių ženklai. Atitinka­ mai aukštos kokybės daiktas niekuomet nebus pigus, bet jis turi būti pagamintas kruopščiai, su tiksliais detalių sujungimais. „Osram“ gali pasigirti dar viena inovacija, ku­ rios neturi kiti DRL gamintojai — tai GORETEX® membranos. Tai ne aklės, o speciali me­ džiaga, kuri praleidžia drėgmę tik į vieną pusę, šiuo atveju – į išorę. Kam to reikia, jei kons­ trukcijos apsauga tokio aukšto lygio? Viskas labai paprasta: viduje po didelių temperatū­ ros svyravimų, pavyzdžiui, po ilgos eksploata­ cijos žiemos metu, susidaro oro kondensatas. Membrana išleidžia drėgmės perteklių į išorę, neįleisdama jos atgal. Nė vienas gamintojas, išskyrus „Osram“, tokio įtaiso neturi. Taigi DRL „Osram“ — tai visas batiskafas, turintis IP69 apsaugos klasę, aukštesnę nei povandeninių šviestuvų, o dėl GORE-TEX® membranų kons­ trukcijos viduje visada sausa. Be to, tokios pat GORE-TEX® membranos naudojamos ne tik šviestuvuose, bet ir valdymo blokuose. Beje, informacija ypač smalsiems: nereikia nuplėšti membranų, nes galite jas pažeisti. Kalbant apie gaminio kokybę, reikia pami­ nėti laidų kokybę. Jie yra labai lankstūs ir atlaiko maksimalų išlenkimą. Bet svarbiausia yra tai, kad tvirtinimai pagaminti ne tiesiog iš kokybiškų medžiagų – jie sertifikuoti kaip OEM, t. y. tiksliai tokie pat laidai ir jungtys pagal ES standartus naudojami visuose šiuo­ laikinių europietiškų automobilių blokuose ir įrenginiuose. DRL „Osram“ naudojamos ir OEM jungtys, atitinkamai turinčios tą pačią apsaugos nuo dulkių ir drėgmės klasę, kaip konvejeryje. Ir tai yra automobilių gamintojų reikalavimai. Aukšta tokių smulkmenų koky­ bė galiausiai turi įtakos ir didesnei savikainai, o tai reiškia – ir kainai. Bet, kaip mes supran­ tame, geras nebūna pigus. Be atsuktuvo, DRL „Osram“ komplektuose yra viskas, ko reikia jiems montuoti, įskaitant sąvaržas, varžtus ir net akles lemputėms. Pas­ tarosios reikalingos tiems automobiliams, kuriuose kompiuteris pažibinčio lemputės trūkumą arba perdegusią lemputę traktuoja kaip klaidą. Nes DRL „Osram“ numatyti keli prijungimo variantai, taip pat, kaip pritemdy­ tos DRL naktį atstoja pažibinčius. Jei tokiam naktiniam režimui prijungti DRL, tai pažibin­ čiai neturi degti, tačiau kažkas jų grandinė­ je privalo duoti komandą kompiuteriui, kad viskas gerai. Toks rūpinimasis meistru, kuris susidurs su šia nemalonia smulkmena, labai malonus ir apibūdina kruopštumo lygį ruo­ šiant prekę rinkai. Nesikišdamas į kompiute­ rio sistemą ir „smegenis“, net paprastas var­ totojas gali savarankiškai sumontuoti akles. Beje, pažibinčiai suvartoja apytikriai tiek pat energijos, kiek visas DRL komplektas esant

66

IC Aktualijos

maksimalaus ryškumo režimui, o esant nakti­ niam režimui, energijos suvartojama 2 kartus mažiau. Vadinasi, DRL ekonomiškesni ne tik nei žibintai dieną, bet ir nei pažibinčiai nak­ tį. O dėl pažibinčių ir „teisingų“ DRL ryškumo efektyvumo nėra ko ginčytis – DRL šviesos yra ryškesnės dešimtis kartų, tai reiškia – ir saugesnės. Žinoma, skeptikai pastebės, kad grožis ir sau­ gumas – tai puiku, bet automobilių grotelių dizainas yra labai individualus, todėl ne į kie­ kvieną automobilį galima „neskausmingai“ ir gražiai sumontuoti naują elementą, o pjaus­ tyti buferio plastiką ne kiekvienas ryšis dėl tų pačių harmonijos sumetimų. Iš dalies tai tiesa. Bet kompanija „Osram“ atliko tyrimus ir teigia, kad modelis DRL „Osram 101“ tinka 70 % automobilių be didelio „chirurginio“ įsikišimo. Neįprasta rombo forma leidžia stambiose grotelėse montuoti juos ne tik horizonta­ liai ir net ne tik vertikaliai, bet ir bet kuriuo pageidaujamu kampu. Tai suteikia dideles montavimo galimybes, neatsižvelgiant į kon­ figūracijas ir kampus, — jie atrodys estetiškai teisingai, apgalvotai ir gražiai. Toks sprendi­ mas įdomiai atrodo ant visureigių, pvz., ant papildomos įrangos, be to, DRL „Osram“ dėl nelygių kampų harmoningai „įsipaišo“ ir atro­ do, lyg čia ir buvo numatytas. Paprastas, bet genealus geometrijos ir estetikos atžvilgiu sprendimas — dar vienas koziris ir automo­ bilių puošybos („tiuningo“) individualumo, ir prietaisų ergonomikos srityse. Visi modeliai atitinka EСЕ reikalavimus. Tai reiškia, kad tokius įrenginius leidžiama nau­ doti ES šalyse. Todėl civilizuoti automobilių savininkai gali ramiai montuoti „Osram“ prie­ taisus bei būti įsitikinę, kad tai visiškai teisėti ir sertifikuoti DRL, leistini Europoje, jei jie bus montuojami pagal taisykles. Pats montavimas palengvintas iki pačių paprasčiausių schemų, prieinamų net pra­ dedantiesiems. Komplekte yra labai išsami

montavimo instrukcija, o svarbiausia, neutrali kalbų atžvilgiu: viskas pavaizduota komiksų, suprantamų kiekvienam bet kurioje šalyje, pavidalu. Instrukcijoje viso labo 4 žodžiai — juodas, raudonas, mėlynas ir oranžinis — tai 4 laidų spalvos. Net neraštingas, nemokantis skaityti, bet ne aklas elektrikas sugebės be problemų sumontuoti DRL per 1 valandą. Be to, dėl nestandartinės formos, montuo­ jant modelį „101“, gali prireikti įpjauti groteles arba buferį, todėl komplekte rūpestingai nu­ matyti lekalai. Juos galima išpjauti ir pridėti prie tinkančios montavimo vietos. Tokios montavimo smulkmenos ir rūpestingumas atspindi darbo kultūrą, būdingą tik rimtiems gamintojams. DRL turi pažibinčių funkciją, tai yra naktį DRL ryškumas tampa 50 % blankesnis. Tai suteikia papildomą galimybę kombinuoti apšvietimo prietaisų darbą. Dauguma analogų tokios galimybės nesuteikia. Pakuotė informatyvi, ant jos nurodytos ab­ soliučiai visos charakteristikos ir standartai, tai retai pasitaiko kalbant apie konkurentų gaminius. Kai kurie net tyčia nenurodo pa­ grindinių duomenų, kad paslėptų trūkumus, nors, pavyzdžiui, IP privalo būti nurodomas tiek ant lėktuvo žibinto, tiek ant namų roze­ tės. Išprusęs pardavėjas arba pirkėjas, per­ skaitęs užrašus ant „Osram“ pakuotės, žinos šio produkto konkurencinius privalumus.

„Osram“ DRL – tai naujas žings­ nis tokių prietaisų raidoje. DRL 90 % ekonomiškesni nei žibin­ tai, estetiškai gražūs bei funkcio­ nalūs. Todėl galima drąsiai teigti, kad DRL iš„Osram“, aptarti šiame straipsnyje, dėl savo puikiausių charakteristikų užims automo­ bilių dalių pardavėjų asortimen­ te pačias garbingiausias vietas.


TIEKĖ JA I

Geroji darbo su „Elring“ detalėmis patirtis Profesionalaus variklių remonto dirbtuvių partneris „Elring“ siū­ lo didelį, pritaikytą rinkos poreikiams sandarinimo komplektų, tarpinių, priežiūros dalių bei sandarinimo pastų pasirinkimą. „ELRING“ TEIKIAMOS PASLAUGOS PROFESIONALI PAGALBA IR TECHNIKA • Techniniai ir pardavimų mokymai • Aptarnavimo techniniais klausimais karštoji linija (telefonas +49 7123 724 799) • Techninė priežiūra • Techninė informacija, profesionalo patarimai • Naujienų prenumerata

Visame pasaulyje yra žinoma apie puikią ga­ mintojo „ElringKlinger AG“ gaminamų „Elring“ prekės ženklo detalių, skirtų automobilių pra­ monei, kokybę, atitinkančią originalių detalių kokybę. Firma „ElringKlinger AG“ projektuoja ir gamina variklių, pavarų dėžių ir išmetimo sistemų elementus, taip pat komponentus, skirtus alternatyvioms pavarų technologijoms, beveik visiems transporto priemonių ir variklių gamintojams. Didelis populiarumas ir pasisekimas atsarginių dalių rinkoje visame pasaulyje buvo pasiektas dėl inovacijų ir patirties, sukauptos gamyklinės įrangos srityje. Daugelį metų gilias tradicijas turintis ženklas „Elring – Das Original“ yra aukš­ čiausios kokybės, saugumo, priežiūros, greito pasiekiamumo bei patikimumo sinonimas.

„ELRING“ – PASAULINIS LYDERIS, KURIAM TOKIAM TAPTI PADĖJO KOKYBĖ Nuo 1879 metų kompanija sukaupė didžiu­ lę patirtį sandarinimo technikos srityje. „El­ ringKlinger“ projektuoja ir gamina cilindrų gal­ vučių tarpines, specialias tarpines, plastikinius korpusų modulius, taip pat termines ir akusti­ nes, ekranuojančias variklių, pavarų dėžių, iš­ metimo sistemų, karterių ir pagalbinių įrengi­ nių dalis beveik visiems transporto priemonių ir variklių gamintojams. Be to, kompanija kuria kontaktinių elementų sistemas ličio baterijoms ir vykdo serijinę jų gamybą, taip pat didina savo kompetenciją papildomo išmetamųjų dujų valymo srityje. „ElringKlinger“ turi didelę patirtį ne tik vidaus degimo variklių optimizavimo srityje, bet ir alternatyvių pavarų technologijų srityje. Naudodami originalią „Elring“ produkciją, prekybos partneriai, dirbtuvės ir jų klientai visame pasaulyje didina judėjimo keliais pa­ tikimumą ir saugo aplinką.

„ELRING“ ASORTIMENTO APŽVALGA Tarpinių komplektai – viskas iki galo ir viskas po ranka. Visam arba daliniam lengvųjų automobilių, sun­ kvežimių ir autobusų remontui „Elring“ siūlo tin­ kamą sprendimą. Tai variklio montavimo tarpi­ nių komplektai (S), variklių galvučių komplektai (ES), karterių tarpinių komplektai (CS), aušinimo siurblių tarpinių komplektai (WPS), mechaninių pavarų dėžių tarpinių komplektai (GSM) ir kita. Variklių galvučių tarpinės – sprendimas bet kurioje situacijoje. Šios tarpinės yra pagrindinis variklio sandari­ nimo komponentas. „Elring“ siūlo įvairių kons­ trukcijų daugiasluoksnes metalines tarpines „Metaloflex™“, gaminamas iš metalo-elasto­ mero, minkšto metalo, atitinkančias šiuolaiki­ nių galingų, ekonomiškų ir ekologiškų variklių reikalavimus. Specialios tarpinės – įvairiai pritaikomos lanks­ čios sandarinimo sistemos. Didelis patikimumas: „Elring“ sandarinimo sis­ temos alyvos karteriams, įsiurbimo ir išmetimo kolektoriams, aušinimo skysčio siurbliams, tur­ bokompresoriams, pavarų dėžėms ir ašims… Variklių galvučių varžtų komplektai – tin­ kamas priveržimas optimaliam patikimumui užtikrinti. Patikrintos kokybės varžtai beveik visiems len­ gviesiems automobiliams, sunkvežimiams ir au­ tobusams. Varžtų komplektai variklių remontui specialioje pakuotėje, apsaugančioje sriegį. Riebokšliai ir vožtuvų riebokšliai – viskas saugumui. Patikrintos kokybės dinamiškos tarpinės iš įvai­ rių medžiagų, įvairių konstrukcijų ir matmenų varikliams, pavarų dėžėms ir ašims. Turbokompresorių montavimo komplektai – visiškas sandarumas.

PRIEŽIŪROS IR REMONTO DARBAI BEI PASLAUGOS „VISKAS ĮSKAIČIUOTA“ • • • • • • •

Visa informacija tinklalapyje www.elring.de Elektroniniai katalogai (on-line katalogas „TecDoc“) Patogūs atsarginių dalių katalogai Tematinės brošiūros ir lankstinukai Galimybė užsakyti sąskaitų faktūrų išrašymą per„TecCom“ Greitas tiekimas Atstovybės visame pasaulyje

„Elring“ montavimo komplektai kartu su išsa­ miomis montavimo instrukcijomis užtikrina patikimą, greitą ir profesionalų turbokompre­ sorių remontą. Hermetikai – ilgalaikis sandarumas. Patikimam komponentų sandarinimui „Elring“ siūlo įvairių rūšių ir daugybę kartų patikrintus, praktikoje labai efektyvius hermetikus profesi­ onalams ir mėgėjams. Tarpinių asortimentas – praktiškas ir patikimas. Mes siūlome didelį įvairių konstrukcijų ir ma­ tmenų riebokšlių ir vožtuvų riebokšlių pasirin­ kimą, kad atliekant automobilio priežiūrą bei remontą viskas būtų po ranka. Sandarinimo medžiagos pagal individualius poreikius. „Elring“ yra sandarinimo specialistas, todėl visuomet turi tinkamą specialių sandarinimo užduočių sprendimą. Įvairiai pritaikomos standartinės detalės. „Elring“ siūlo didelį varinių, aliumininių bei Oprofilio žiedų arba šilumą izoliuojančių plokš­ čių bei kitos produkcijos pasirinkimą. Tarpinės, pagamintos pagal specialius matmenis. Remontuodami sportinių arba senoviškų au­ tomobilių variklius, juos restauruodami, Jūs galite pasikliauti tiekėjo „Elring“ siūlomų ori­ ginalių detalių kokybę atitinkančių tarpinių optimaliu funkcionavimu ir kokybe.

„ELRING-ONLINE-SERVICE“ „Elring“ siūlo didžiausią minėtų detalių asor­ timentą ir geba greičiausiai pateikti reikalingą informaciją. www.elring.de

IC Aktualijos

67


„ROULUNDS BRAKING“ produkcijos bandymas ir sertifikavimas SERTIFIKATAI Aukštą „Fomar“ gaminamų antdėklų kokybę patvirtina daugelis sertifikatų, kuriuos firma gavo investuodama į technologijas ir gamy­ bos organizavimą. „Fomar“ – pirmasis Lenki­ joje stabdžių antdėklų gamintojas, eliminavęs asbestą. Šiuo metu visi antdėklai gaminami iš neasbestinių medžiagų, neutralių aplinkai ir vartotojams ir kartu pasižyminčių geresnėmis eksploatacinėmis charakteristikomis. Šiuos veiksmus vainikavo ŠVARIOS GAMYBOS ĮMO­ NĖS PAŽYMĖJIMO gavimas. Daugumai savo gaminių firma turi ECE 90 ho­ mologaciją, privalomą Europos Sąjungos vals­ tybėse, likusiems gaminiams ši homologacija yra ruošiama. 1996 metų gruodžio mėn. buvo užbaigtas KO­ KYBĖS UŽTIKRINIMO SISTEMOS įdiegimo pro­ cesas pagal normą ISO 9001, kurį baigus TUV CERT išdavė sertifikatą. 2001 metų vasario mėn. buvo gauti sertifikatai

QS 9000 ir VDA 6.1., taip pat aplinkos vadybos sistemos sertifikatas ISO14001. 2004 metais buvo gauti GOST leidimai, privalo­ mi buvusios TSRS valstybių rinkoje, išduoti ne­ priklausomų Rusijos ir Ukrainos sertifikuojančių institucijų. Šiuo metu „Fomar“ vykdo sertifikato ISO/ TS16949 įdiegimo procedūras.

SAUGUMAS IR TYRIMAI Saugumas – tai svarbiausias veiksnys, lemiantis mechaninių transporto priemonių naudojimą. Vienas iš pagrindinių vadinamojo aktyvaus sau­ gumo elementų yra stabdžiai, o tiksliau – frikci­ nės medžiagos, kurios yra tiesiogiai atsakingos už tinkamą stabdymo proceso eigą, pvz., stab­ džių trinkelės, stabdžių antdėklai.

Toliau tęsiame stabdžių trinkelių bei antdėklų gamintojo „Fomar“ mums padovanotą istoriją apie stabdžių sistemos atsiradimą automobiliuose. Šiame numeryje papasakosime apie įmonei „Roulunds Braking“ priklausančiu prekės ženklu FOMAR FRICTION pažymėtos produkcijos bandymą, sertifi­ kavimą bei produkcijos tyrimus, susijusius su saugumu. „Fomar“ prisiima visą atsakomybę už gami­ namų stabdžių sistemų elementų saugumą. Prieš pradedant naujos antdėklų rūšies seriji­ nę gamybą, fiziko mechaninėje laboratorijo­ je atliekama daugybė bandomųjų pavyzdžių specia-lizuotų tyrimų. Be antdėklų, „Fomar“ taip pat gamina stabdžių triukšmą slopinan­ čias plokšteles, trinkelių pagrindų plokšteles bei stabdžių trinkelių metalines dalis. Tačiau viskas prasideda nuo projekto, nuo konkrečios užduoties pateikimo projektuo­ tojams – kokius parametrus privalo atitikti nauja antdėklų rūšis, kur bus pritaikoma, ko­

kias temperatūras privalo atlaikyti ir t. t. Para­ metrų, apibrėžiančių pritaikymą ir darbo są­ lygas, yra dešimtys. Projektavimas vykdomas naudojant pažangias kompiuterinio mode­ liavimo technikas ir laboratorinius tyrimus, kurių metu frikcinės medžiagos yra intensy­ viai bandomos. Laboratorija nuodugniai tiria frikcinių medžiagų savybes. Daugiametė pa­ tirtis ir vertingos daugelio vairuotojų pasta­ bos leidžia optimaliai parinkti sudedamąsias frikcinės medžiagos dalis taip, kad sukurtas produktas atitiktų užsakovo lūkesčius. „Fo­ mar“ gaminiai pasižymi ypatingu atsparumu ekstremalių temperatūrų poveikiui, agresy­ vioms darbo sąlygoms, patvarumu, puikiu stabdymo efektyvumu. „Fomar“ stabdžių ant­ dėklų kokybę patvirtina Lenkijos ir Europos nepriklausomų institucijų sertifikatai.

• Frikcinės medžiagos yra projektuojamos ir bandomos tiek kompiuteriniais būdais, tiek laboratorinėmis, tiek kelių sąlygomis.

68

IC Aktualijos

BANDYMAI Kitas etapas – tai nusidėvėjimo bandymai. Ban­ dymai atliekami kompiuterių valdomais dina­ mometrais, kuriuose tiriama trintis ir nusidėvė­ jimo lygis. Dinamometrai modeliuoja stabdžių veikimą įvairiomis kelių sąlygomis – tai suteikia galimybę gauti palyginamus bandymų rezulta­ tus. Šie tyrimai, atliekami automatiškai, žmogui tiesiogiai nedalyvaujant, duoda geresnį rezulta­ tą nei bandymai, atliekami transporto priemo­ nėse dalyvaujant vairuotojui. Vien dėl to, kad sunku reikalauti iš vairuotojo, kad šis kiekvieną kartą nuspaustų stabdžių pedalą vienoda jėga. Dinamometras yra kur kas patikimesnis už žmogaus koją. Tačiau kai kurių specifinių stabdymo savybių, pvz., vairavimo patogumo, stabdžių pedalo pojūčio, galimo triukšmingumo įvertinimo arba vadinamojo automobilio užmetimo, ne­ įmanoma modeliuoti nei dinamometrais, nei kitais laboratoriniais būdais. Todėl taip pat yra atliekami kelių bandymai realiuose automobi­ liuose. Stabdžių antdėklai bandomi tiek norma­ liomis eksploatacijos sąlygomis, tiek agresyvio­ mis sąlygomis bandymų poligonuose, esant ekstremalioms stabdžių sistemos apkrovoms, taip pat maksimaliai nepalankiomis aplinkos sąlygomis, t. y. oro bei temperatūros atžvilgiu. Be to, atliekami specialūs bandymai ypač sun­ kiomis klimato bei reljefo sąlygomis. Bandy­ mai transporto priemonėse yra labai svarbūs vertinant visą stabdžių sistemą. Šie bandymai dažnai atliekami frikcinių medžiagų gamintojo, bendradarbiaujant su automobilio gamintoju. Stabdžių antdėklai, kurie išlaikė pirminius ban­ dymus automobiliuose, montuojami įvairių tipų transporto priemonėse, eksploatuojamo­ se įvairiuose pasaulio regionuose. Kelių bandy­ mai leidžia stebėti antdėklų senėjimo procesą ir įvertinti įvairių klimato sąlygų įtaką. Šie ban­ dymai trunka mažiausiai metus, per šį laiko­ tarpį antdėklai yra reguliariai tikrinami. Pagal gaunamus kelių bandymų rezultatus frikcinės medžiagos sudėtis yra nuolat modifikuojama. Apskritai reikia kelerių metų tyrimo darbų tam, kad nauja frikcinė medžiaga būtų panaudota antdėklų konstrukcijoje. Nuo šių tyrimų atliki­ mo tikslumo priklauso naujų gaminių kokybė ir, svarbiausia – vartotojų saugumas. www.roulunds-braking.eu


Profesional킬 lyga

reikalauja profesionali킬 sprendim킬!

IC Aktualijos

69


T I E KĖ J A I

„Comma“ automobilių sporte Tourenwagen Masters“), WTCC („World Touring Car Championship“), BTCC („British Touring Car Championship“), „British Superbike Champi­ onship“, BRDC „Formulės 4“ pirmenybės ir kitos.

„PalmerSport“

DAUGIAU NEI 20 METŲ FIRMA „COMMA“ DALYVAUJA ĮVAIRIOSE AUTOMOBILIŲ SPORTO ŠAKOSE. Automobilių sportas užima pirmaujančias po­ zicijas lenktyniaujant techninės plėtros srityje, jam būdingi vis nauji iššūkiai. Firmos „Comma“ privalumas automobilių sporto srityje – tai rezultatų siekimo aistra, kuri yra būdinga visai firmai. „Comma“ nenustodama siekia tobulumo, o jos plati programa, sukurta remiantis šios firmos dalyvavimu automobilių sporte, sudaro tvirtą pagrindą daugybei jos siūlomų gaminių. Jie atitinka reikalavimus, keliamus pirmaujančių šios srities konkurentų. Firmos „Comma“ istorija automobilių sporte prasidėjo anksčiau, tačiau 2013 m. firma tvirtai įžengė į šios rūšies sporto pasaulį tiek techni­ nės partnerystės, tiek rėmimo srityse. Šie veiks­ mai įrodo tai, kad firma „Comma“ pradeda nau­ ją dalyvavimo automobilių sporte erą.

TECHNINĖ PARTNERYSTĖ

GP2 komanda „Carlin“ Firma „Comma“ tiekia įvairius produktus GP2 komandai „Carlin“, kuri naudoja juos savo trans­ porto priemonėse bei dirbtuvių įrenginiuo­ se. Šios firmos produktai taip pat naudojami lenktyniniuose sunkvežimiuose bei „Carlin“ dirbtuvėse. Pagrindinė „Carlin“ komandos bazė įsikūrusi Farnham, Didžiojoje Britanijoje. Tai viena iš ko­ mandų, pasiekiančių aukščiausius rezultatus bolidų lenktynėse, išskyrus „Formulę 1“. Ši komanda pelnė pavydėtiną reputaciją visų lygių bolidų lenktynėse ir suteikia puikų pasi­ rinkimą būsimoms lenktynių žvaigždėms. Su šia komanda bendradarbiauja daugiau kaip 190 vairuotojų, tarp jų vairuotojai, startuojan­ tys „Formulėje 1“: Kimi Raikkonen, Sebastian Vettel, Jean-Eric Vergne, Daniel Ricciardo ir Max Chilton. GP2 lenktynės, kurios yra pagrindinis „Formulės 1“ užnugaris, startuoja jau aštuntą sezoną. Šios

70

IC Aktualijos

lenktynės vyksta visame pasaulyje žinomose trasose įvairiose šalyse. 2013 metais lenktynės vyko kartu su 11 iš 19 „Formulės 1“ pasaulio pir­ menybių, organizuojamų FIA. Todėl tai suteikia puikią galimybę vairuotojams parodyti savo sugebėjimus „Formulės 1“ komandoms ir kar­ tu siekti aukščiausių automobilių sporto šakų viršūnių.

BRDC lenktynės „Formulė 4“ Firma „Comma“ tieks savo produktus visoms BRDC 2013 metais rengiamoms „Formulės 4“ lenktynėms. BRDC rengiamos „Formulės 4“ lenktynės yra naujovė ir vyksta nuo 2013 metų. Jos sudaro vairuotojams galimybę žengti pirmąjį karjeros žingsnį bolidų lenktynėse. „Formulės 4“ lenktynių iniciatorius yra buvęs „Formulės 1“ vairuotojas Jonathan Palmer. Šios lenktynės yra remiamos „British Racing Drivers’ Club“ (BRDC) ir suteikia progą jauniems bei ambicingiems vairuotojams pasimokyti ir siekti pergalės, taip pat gauti pagalbą, reikalingą no­ rimam rezultatui pasiekti.

„Motorsport Vision“ Firmos „Comma“, kuri yra Jonathano Palmerio organizacijos „Motorsport Vision“ techninė par­ tnerė, produktai naudojami dirbtuvėse visose lenktynių arenose. Organizaciją „Motorsport Vision“ (MSV) 2004 metais įkūrė John Britten, seras Peter Ogden bei Jonathan Palmer. Tai viena pirmaujančių organizacijų, veikiančių automobilių lenktynių srityje, bei pagrindinė Didžiojoje Britanijoje esančių lenktynių trasų operatorė. MSV yra penkių lenktynių trasų, esančių Di­ džiojoje Britanijoje (Brands Hatch, Oulton Park, Snetterton, Cadwell Park ir Bedford Autodrome), savininkė ir operatorė. Objektuose, priklausančiuose organizacijai MSV, vyksta šios lenktynių serijos: DTM („Deutsche

Firma „Comma“ yra lenktynių „PalmerSport“ techninė partnerė, todėl jos produktai (nuo aušinimo skysčio iki stabdžių skysčio) naudoja­ mi visuose šiose lenktynėse dalyvaujančiuose automobiliuose. „PalmerSport“ lenktynių iniciatorius buvo Jo­ nathan Palmer. Jos rengiamos nuo 1991 metų ir yra didžiausias pasaulyje automobilių sporto renginys. Automobilius, dalyvaujančius „Pal­ merSport“ lenktynėse, gali išbandyti firmos klientai bei privatūs asmenys, jie didina objekto „Bedford Autodrome“ patrauklumą, taip pat yra puikiai pritaikyti lenktynėms.

RĖMIMAS Visas GP2 komandos „Carlin“ vairuotojo Jolyo­ no Palmerio – kylančios GP2 lenktynių žvaigž­ dės – automobilis yra papuoštas firmos „Com­ ma“, kuri yra jo rėmėja, spalvomis ir logotipu. Jolyon dalyvauja GP2 lenktynėse jau trejus me­ tus. 2013 metais jis perėjo į „Carlin“ komandą. Per savo karjerą jam pavyko iškovoti antrąją vietą FIA „Formulės 2“ lenktynėse (2010 metais), taip pat iškovoti pergalę 2012 metais Monake vykusiose gatvių lenktynėse, kai priklausė ko­ mandai „i-Sport“ . Lenktynėse „Ginetta Junior“ Willo Palmerio vairuojamas automobilis „Ginetta“ papuoštas kompanijos „Comma“ logotipu. „Ginetta Junior Championship“ yra organizuojamos lygiagre­ čiai su „British Touring Car Championship“ seri­ jos lenktynėmis, galinčiomis pasigirti nemažė­ jančiu populiarumu. Will Palmer kilęs iš Didžiosios Britanijos ir jau dvejus metus startuoja serijoje „Ginetta Junior Championship“, kurioje įrodo, kad turi didžiu­ les galimybes ir talentą. Jis yra Jonathano sū­ nus ir Jolyono jaunesnysis brolis. Jam tik 16 metų. Šiam lenktynininkui pavyko sėkmingai debiutuoti ir pirmais metais 11 kartų užimti vietas pirmajame dešimtuke bei užbaigti sezo­ ną dvyliktoje vietoje, nors dalyvavo ne visose lenktynėse. BRDC lenktynės „Formulė 4“. Nuo 2013 metų firma „Comma“ remia naują BRDC organizuoja­ mą lenktynių „Formulė 4“ seriją. Pagal šią para­ mos programą, visuose 24 lenktynėse startuo­ jančiuose automobiliuose naudojami firmos „Comma“ produktai, taip pat automobiliai yra papuošti jos logotipu. Daugiau informacijos galite gauti susisiekę su Andy Bothwell arba Lizzie Isherwood telefonu +44 (0)208 541 3434


GP2 2013 m. komandos „Carlin“ vairuotojas – Jolyon Palmer

A IEN J U NA

„Comma Oil & Chemicals“ – techninis GP2 komandos „Carlin“ partneris. Firma „Comma“ deda visas pastangas, kad užtikrintų aukščiausią visų savo produktų kokybę. Šiuo metu dėl ekspansijos į viso pasaulio rinkas jų kokybę. Nėra įtikinamesnių alyvų ir cheminių medžiagų kokybės įrodymo būdų nei lenktynių trasa. „Carlin“ — garsi GP2 komanda — išdidžiai demonstruoja „Comma“ logotipą ant savo bolidų.

Daugiau informacijos galite rasti tinklalapyje www.CommaOil.com


T I E KĖ J A I

„Ruville“ informacija autoservisams PRIE AUŠINIMO SIURBLIŲ KOMPLEKTŲ

55302701 IR 55302702 PRIDEDAMAS TERMOSTATAS AUTOMOBILIO GAMINTOJAS: „Daewoo“, „Opel“ ir „Vauxhall“ MODELIAI: „Astra“ G 1.6, F 1.4i, 1.6i; „Combo“ 1.2, 1.4 „Corsa“ A 1.6 GSI, B 1.4i, 1.4Si; „Kadett“ E 1.4i, 1.6i; „Meriva“ 1.6; „Nexia“ 1.5; „Vectra“ 1.6 VARIKLIAMS: 14NV, 16SV, C12NZ, C14NZ, C14SE, C16LZ, C16NZ, C16NZ2, C16SE, E16NZ, G15MF, X12SZ, X16SZ, X16SZR, Z16SE INFORMACIJA APIE TERMOSTATĄ Nr.

RUVILLE Nr.

OE Nr.

1

65323T

1338052

1 pav. Aušinimo skysčio siurblys Nr. 55302701

Firmos RUVILLE aušinimo siurblių komplektuose 55302701 ir 55302702 nuo šiol yra termostatas 65323T. Priežastis: Keičiant sugedusį termostatą, būtina nuimti paskirstymo diržą. Todėl, keičiant paskirstymo diržą, rekomenduojama pakeisti ir termostatą, siekiant ateityje išvengti papildomų darbų.

SVARBUS NURODYMAS!

Laikykitės transporto priemonės gamintojo nurodymų ir keitimų intervalų!

2 pav. Aušinimo skysčio siurblys Nr. 55302702

KODUOTOS RITININĖS VOŽTUVŲ SVIRTELĖS

„BMW“ VARIKLIAMS „VALVETRONIC“ IR PSA „PRINCE“ AUTOMOBILIO GAMINTOJAS: BMW, „Mini“, „Citron“, „Peugeot“

2 pav. Ritininių vožtuvų svirtelių ženklinimas

DETALĖS, KURIOMS SKIRTA INFORMACIJA: BMW:

PSA:

RUVILLE Nr.

11 33 7 559 792

0903.H3

235006

11 33 7 559 793

0903.H5

235007

11 33 7 559 794

0903.H6

235008

11 33 7 559 795

0903.H7

235009

11 33 7 559 796

0903.H8

235010

Šešių cilindrų BMW benzininiuose varikliuose su besklende kuro mišinio dozavimo sistema „Valvetronic“ ir keturių cilindrų PSA „Prince“ varikliuose įsiurbimo ir išmetimo (tik „Prince“ varikliuose) vožtuvų pusėje yra sumontuotos koduotos ritininės vožtuvų svirtelės. Tai penkios skirtingos svirtelės, kurių kiekviena pažymėta savo kodiniu numeriu (žr. 2 pav.).

INFORMACIJA

Atkreipkite dėmesį į paskirstymo velenų asortimentą internete adresu www.ruville.de

72

IC Aktualijos

1 pav. Bendras BMW sistemos „Valvetronic“ vaizdas ir detalus jos komponentų vaizdas

Tokiuose varikliuose įsiurbimo vožtuvas atlieka sklendės vaidmenį, tačiau jis yra valdomas ne tiesiogiai paskirstymo veleno (1), o per tarpinę svirtį (2). Ant tarpinės svirties (2), kuri taip pat yra koduota, centre yra ritinėlis, per kurį praeina kumštelis. Apatinis svirties galas remiasi į vožtuvo svirtelės ritinėlį (3). Vožtuvo svirtelė (3) kitu galu remiasi į hidraulinį atsveriantį elementą (7). Viršuje svirtis (2) antruoju ritinėliu remiasi į ekscentrinį veleną (4). Tarpinė svirtis (2) perduoda kumštelių sukimąsi vožtuvui (6) – priklausomai nuo ekscentriko padėties. Sistemos valdymas vykdomas pasukant ekscentrinį veleną (4) naudojant elektros variklį (5) – priklausomai nuo variklio apsukų skaičiaus ir akseleratoriaus pedalo padėties. Varikliuose PSA „Prince“ tarpinės svirties nėra.

Daugiau informacijos rasite interneto tinklalapyje www.ruville.de


Variklis | Pakaba | Servisas

Esame variklių srities specialistai. Jų efektyvų veikimą užtikrina mūsų detalės ir kompetencija. Kokybiškos originalios dalys – iš vieno šaltinio. RUVILLE specialistai užtikrina sklandų prekių tiekimą, sandėliavimą, pardavimą, pristatymą. Visos mūsų gaminamos dalys skirtos populiariausiems europietiškų ir azijietiškų automobilių modeliams. Dalys atitinka viena kitą, tad, sumontuotos kartu, veikia sklandžiai. Pasitikėkite partneriu, kuris garantuoja JUMS naudą. Daugiau informacijos rasite interneto tinklalapyje: www.ruville.de

IC Aktualijos

73


T I E KĖ J A I

„Purflux“ dyzelinio kuro filtrai

Žiema – „karštas“ laikotarpis dyzelinio kuro filtrams

Dyzelinio kuro filtrai žiemos metu tampa labai svarbiu elemen­ tu, todėl jų keitimui šiuo laikotarpiu privalome skirti daugiau dėmesio. Firma „Sogefi“ – pirmaujanti Europoje automobilinių filtrų gamintoja, atsakydama į vis augančius dyzelinio kuro filtra­ vimo rinkos reikalavimus, siūlo didelį technologiškai pažangių dyzelinio kuro filtrų pasirinkimą.

Andrea Taschini,

„Sogefi Aftermarket Business Unit“ vykdomasis direktorius 74

IC Aktualijos

Kadangi dyzelinio kuro filtravimo sistemos ele­ mentai yra nepaprastai jautrūs labai žemoms temperatūroms, būtina jų būklės kontrolė, ypač jei temperatūra išorėje krenta žemiau 0 °C. Aplaidumas gali lemti vandens užšalimą ir kuro srauto blokavimą, o tai sąlygoja variklio trūkčiojimą ir rimtus jo gedimus. Tik origina­ lių detalių kokybės filtrai sugeba efektyviai atskirti pagrindinius teršalus, esančius kure, t. y. rūdis, akmenį bei vandenį, taip pat dulkes ir purvą, kurie patenka į kurą iš užterštų arba su­ rūdijusių talpų, naudojamų kurui sandėliuoti, bei iš surūdijusių kuro sistemos elementų. Bū­ tent žiemą privaloma patikrinti dyzelinio kuro filtrą ir įsitikinti, kad jis yra tinkamos būklės.

Nepageidaujama dalelė gali nepataisomai su­ gadinti sistemą, pradedant siurbliu ir baigiant purkštukais. Maža to, bet koks vandens kiekis gali turėti neigiamos įtakos visos sistemos te­ pimui, sukeldamas rimtus gedimus. Siekiant, kad būtų patenkinti šie reikalavimai, „Sogefi“ dyzelinio kuro filtrai turi būti išskir­ tinai efektyvūs, kad apsaugotų šiuolaikinius dyzelinius variklius. Tik pasirinkę aukštos ko­ kybės dalis, platintojai gali būti užtikrinti, kad „Common rail“ įpurškimo sistemos yra visiškai apsaugotos, ypač žiemos laikotarpiu.

NAŠUMO SVARBA

»» Naujos technologijos – „Sogefi“ filtrai, tiekia­ mi į antrinę rinką, ne tik atitinka rinkos kelia­ mus reikalavimus, bet ir juos viršija, užtikrinda­ mi klientams originalių detalių kokybę.

Dyzeliniai varikliai tampa vis pažangesni, to­ dėl taip pat auga reikalavimai, susiję tiek su jų komponentų priežiūra, tiek su filtravimu. Fil­ travimo elementai vis dar yra ypač svarbūs tin­ kamam jų funkcionavimui. Esant dešimt kartų aukštesniam įpurškimo slėgiui nei tradiciniuo­ se dyzeliniuose varikliuose, nauji varikliai tapo ypač jautrūs bet kokiam kuro užterštumui.

„SOGEFI“ – NUMERIS 1 DYZELINIO KURO FILTRAVIMO SRITYJE

»» Visiškas pritaikomumas – firmos pasiūla turi patenkinti greitai besiplečiančios auto­ mobilių, varomų dyzelinių variklių, rinkos reikalavimus ne tik žiemos laikotarpiu, bet ir ištisus metus. Dėl didelių investicijų į nau­


TIEKĖ JA I

Dyzelinio kuro filtras CS764 jas technologijas „Sogefi Aftermarket Busi­ ness Unit“ siūlo savo klientams OE kokybės pakaitalus tuo laiku, kai europietiškas šių transporto priemonių parkas siekia 32 % viso automobilių skaičiaus ir ši dalis nuolat auga. Apskritai laikoma, kad „Sogefi“ Europoje par­ duodamų filtrų dyzeliniams varikliams dalis sudaro daugiau kaip 30 %, tenkindama dau­ giau kaip 98 % platintojų poreikių. »» Neeilinis našumas – filtrai automobiliams su dyzeliniais varikliais turi būti išskirtinai efektyvūs, o „Sogefi“ gaminami dyzelinio kuro filtrai atskiria net 95 % dalelių, didesnių kaip 5 μm. Maža to, jie turi elektroninius kuro šildytuvus bei vandens daviklius, kurie aptin­ ka mažiausias vandens daleles, prasiskverbu­ sias į kurą. Todėl „Common rail“ įpurškimo sis­ temos ištisus metus yra visiškai apsaugotos pažangiausių filtravimo technologijų. »» Stipri pozicija rinkoje – „Sogefi Group“ yra pirmaujanti OE filtrų ir atsarginių dalių ga­ mintoja Europos automobilių rinkoje. Prekės ženklams „Fram®“, „CoopersFiaam“, „Tecnocar“ ir „Purflux“ firma „Sogefi“ siūlo didelį origina­ lios įrangos kokybės (OE) produktų, tokių kaip alyvos, oro, kuro filtrai bei salonų filtrai, pasirinkimą visų didžiausių amerikietiškų, europietiškų ir azijietiškų automobilių ga­ mintojų transporto priemonėms. Be to, pas­ taruoju metu į rinką išleistas prekės ženklas „Sogefi Pro“ siūlo OE kokybės filtrus, skirtus visų gamintojų komerciniam transportui.

APIE „SOGEFI GROUP“ Trumpai dar priminsime pagrindinius faktus apie „Sogefi Group“, kuri įkurta 1980 m. Itali­ joje. „Sogefi Group“ yra pasaulinis automobilių pramonės lyderis gamyklinės įrangos ir atsar­ ginių dalių srityje. Firma bendradarbiauja su didžiausiais pasaulyje lengvųjų automobilių ir komercinio transporto gamintojais. Ji taip pat yra pirmaujanti firma Europos ir Pietų Amerikos rinkose. „Sogefi Group“ priklausanti bendrovė „Sogefi Suspension Components Business Unit“ yra trečia didžiausia pasaulyje pakabos elementų gamintoja, o „Sogefi Engine Systems Business Unit“ yra viena didžiausių pasaulyje filtravimo modulių, oro tiekimo ir variklio aušinimo sistemų gamintojų. Bendrovė „Sogefi Aftermarket Business Unit“ – tai pir­ maujanti Europoje automobilinių filtrų tiekėja į autori­ zuotus automobilių servisus ir į atsarginių dalių rinką. „Sogefi Group“ bendrovės kotiruojamos Milano vertybinių popierių biržoje. 2012 m. grupės apyvarta sudarė 1 319,2 milijono eurų (+13,9 %). „Sogefi“ įdarbi­ na apie 6700 darbuotojų visame pasaulyje, o savo veiklą pasaulio rinkose vykdo per 43 gamybos įmones ir 18 firmos atstovybių 21 šalyje. Daugiau informacijos apie „Sogefi Group“ rasite tinklalapyje www.sogefigroup.com. Informaciją apie PURFLUX atsargines dalis rasite tinklalapyje www.purflux.com

IC Aktualijos

75


T I E KĖ J A I

„Breck“ – visiška kontrolė Šiame mūsų žurnalo numeryje baigiame pasakojimą apie visame pasaulyje gerai žinomą stabdžių trinkelių sunkvežimiams gamintoją LUMAG ir jam priklausantį prekės ženklą BRECK. Taigi dabar Jums papasakosime apie nepalankius reiškinius, atsirandančius stabdant, ir apie tai, kodėl verta pa­ sirinkti BRECK produkciją. NEPALANKŪS REIŠKINIAI, ATSIRANDANTYS STABDANT Stiprūs garsai iš stabdžių sistemų labai daž­ nai yra aiškinami kaip jose sumontuotų ele­ mentų netobulumo priežastis. Nors tyrimai šioje srityje yra atliekami jau daugelį metų, tačiau cypimo atsiradimas dar nėra iki galo išaiškintas. Yra žinoma, kad jis atsiranda dėl trinties tarp trinkelių ir disko. Diskas atlieka tarsi garsiakalbio funkciją, o stabdžių trinkelė – tarsi mikrofono. Trūkčiojanti trintis („stick–slip“) Atsiranda, kai statinė trintis yra didesnė už kinetinę trintį. Trinkelė yra sukibusi su disku tol, kol besisukantis diskas įveikia statinės trinties jėgą. Tada pasireiškia kinetinė trintis, o paviršiai tarpusavyje slysta iki pakartotinio sukibimo. Vidutinių ir aukštų dažnių cypimai (4 kHz–~16 kHz) Pagrindinis jų šaltinis – tai diskas ir trinkelės. Galimos disko generuojamų cypimų prie­ žastys yra šios: disko storio svyravimai (DTV), vietinis perkaitinimas („hot spots“) arba ne­ tinkama medžiaga. O pagrindiniai stabdžių trinkelių sukeliamų virpesių šaltiniai – tai trinties koeficiento pasikeitimai bei netinka­ ma frikcinės medžiagos geometrija.

Virpesiai („Judder“) < 100 Hz Atsiranda dėl stabdymo momento pasikeiti­ mų (trinties koeficiento). Šiuos virpesius gali­ me suskirstyti į kelias grupes, atsižvelgdami į juos sukeliančius veiksnius: • „Hot Judder“ – disko temperatūra > 200 °C • „Cold Judder“ – disko temperatūra < 100 °C • Didelio greičio virpesiai >130 km/h • „Žali“ virpesiai, jaučiami naujų diskų ir trin­ kelių prisitrynimo laikotarpiu.

Stabdžių trinkelių cypimo mažinimas paprastai siejamas su keliais procesais: generuojamų virpesių mažinimas, tinkamai projektuojant įstrižas frikcinės medžiagos briaunas; virpesių slopinimo padidinimas, naudojant slopinamuosius sluoksnius; stabdžių sistemos sudedamųjų elementų virpesių perkėlimas. Tai reiškia stabdžių apkabų, kreipiančiųjų, diskų arba stabdžių trinkelių pagrindo plokštelių modifikavimą. Dažnai pakeitimai, atliekami šių elementų konstrukcijose, neturi paaiškinamo pagrindo, tačiau leidžia efektyviai eliminuoti cypimų atsiradimą.

„BRECK“ TRINKELIŲ PASIRINKIMAS Bandymų rezultatai patvirtina, kad aukštas ir pastovus BRECK stabdžių trinkelių trinties koeficientas užtikrina efektyvų stabdymą bet kuriomis eismo sąlygomis, nepriklausomai nuo apkrovos ir judė­ jimo greičio.

Staigus stabdymas po lėto nusileidimo („Grossglockner“) VW Golf 23130

LU 701

LU 702

OE

Maks. temp.[°C]

467

441

435

Lėtėjimo pagreitis [m/s2]

9,05

8,00

6,83

Staigus stabdymas po greito nusileidimo („Grossglockner“)

Žemų dažnių cypimai (1 kHz–~3 kHz)

VW Golf 23130

LU 701

LU 702

OE

Žemų dažnių cypimai paprastai sklinda iš stabdžių sistemos ir pakabos elementų (pvz., iš traukių, apkabų, kreipiančiųjų). Galimos priežastys yra šios: įvairūs laisvumai tarp stab­ džių sistemos elementų, netinkama sistemos elementų jungčių priežiūra ir remontas, siste­ mos masė bei jos balansavimo būdas.

Maks.temp. [°C]

556

620

591

Lėtėjimo pagreitis [m/s2]

8,87

8,81

8,07v

Girgždesys („groan and moan“) (100 Hz–1 kHz) Nepriklauso nuo temperatūros, slėgio siste­ moje bei rato sukimosi greičio. „Creep groan“ atsiranda transporto priemonei pradedant judėti, pasiekus maksimaliai 2 aps./min. ir esant žemam slėgiui sistemoje. Tai daugybė pulsacijų, sukeltų trūkčiojančios trinties tarp trinkelės ir disko. Galimos „groan“ priežastys:

76

diskų ir trinkelių deformacijos (atsiradusios dėl netinkamo montavimo, aukštos temperatūros poveikio ir kitų), frikcinės medžiagos perkėli­ mas į disko paviršių bei trinties koeficiento pasikeitimai.

IC Aktualijos

Kokybė

Gamybos linijose, kurios atitinka originalioms detalėms (OE) keliamus reikalavimus, gamybos proceso parametrai yra nuolat kontroliuojami ir atitinka šiuolaikinėje automobilių pramonėje galiojančias normas. Aukšta ir nekintanti BRECK stabdžių trinkelių kokybė yra patvirtinta ECE R-90 homologacijomis.

Patogumas

Preciziška BRECK trinkelių gamyba bei papildomi montavimo komponentai užtikrina, kad jos puikiai veikia su bet kuriais stabdžių diskais, negadindamos jų, o pats montavimo procesas yra lengvesnis. Trinkelės necypia ir nesukelia kitų nemalonių garsų, sklindančių iš stabdžių sistemos, todėl vairuojant padidėja patogumo ir kontrolės pojūtis.

Taupumas

Žemas BRECK trinkelių susidėvėjimo lygis ir ilgaamžiškumas kartu su racionalia kaina išlaiko automobilio eksploatacijos išlaidas optimalaus lygio.

Ekologija

BRECK trinkelių gamybai naudojamos ekologiškos frikcinės medžiagos be sunkiųjų metalų ir pavojingų audinių sumažina išskiriamų dulkių kiekį ir kenksmingumą.

www.breck.pl


· * Breck – visiška kontrole

· turi vertę tik tuomet, kai ji yra * Jega visiškai kontroliuojama. „Breck“ užtikrina vairavimo saugumą ir komfortą, suteikdamas Jums visišką automobilio kontrolę.


T I E KĖ J A I

Visiškas išnaudojimas

didesniam efektyvumui pasiekti Šiame straipsnyje mes norime Jums papasakoti apie įpučiamo oro srautą varikliuose su turbokompresoriais. Šiuo metu pagrindinė automobilių projektuo­ tojų ir konstruktorių užduotis – efektyvumo padidinimas. Pagrindinis jos tikslas – sumažinti kuro sąnaudas ir kartu išmetamųjų dujų kiekį. Pagrindinės kryptys, siekiant šio tikslo, yra to­ kios: automobilio svorio mažinimas, kėbulo oro pasipriešinimo mažinimas bei ratų riedėjimo pasipriešinimo mažinimas. Be to, konstruktoriai numato efektyvumo padi­ dinimo galimybes optimizuojant alyvų savybes bei variklių ir perdavimo mechanizmų kons­ trukcijas. Bet pagrindinė vidaus degimo variklio efektyvumo padidinimo galimybė – tai tur­ boįpūtimo laipsnio padidinimas. Kaip pavyzdį galime pateikti MAHLE suprojektuotą 3 cilindrų variklio prototipą su turboįpūtimu, veikiantį „downsizing“ principu. Naudojant turboįpūti­ mą, tai yra didinant įpučiamo oro kiekį, galima nustatyti norimą variklio galingumą, kuris užti­ krins optimalias kuro sąnaudas.

ORO KANALAS. NUO ORO FILTRO IKI ĮPUČIAMO ORO AUŠINTUVO. ORO FILTRAS. Vidaus degimo varikliams dirbant reikalingas nuolatinis gryno oro tiekimas. Iš išo­ rės įsiurbiamas oras pereina per oro filtrą, todėl pageidaujama, kad oras, patenkantis į filtrą, būtų kuo švaresnis. Dėl šios priežasties kons­ truojant oro filtrų korpusus būtina atsižvelgti

į tai, kad oro įsiurbimo anga būtų optimalioje vietoje. Reikia parinkti oro įsiurbimo angos vie­ tą taip, kad į sistemą patenkantis oras nebūtų užterštas dulkėmis iš kelio dangos, dulksnos bei lietaus lašeliais arba sniego dalelėmis. Oro filtro korpuse oras yra nukreipiamas tokiu būdu, kad oro srautas pereitų per visą filtravimo įdėklų pa­ viršių kuo mažesniu greičiu. Tai galime užtikrinti pasirinkdami tinkamą korpuso konstrukciją, taip pat naudodami vadinamuosius skirstytu­ vus – korėtos medžiagos antdėklus, esančius ant filtravimo įdėklų. Pritaikius šias priemones, oro filtro įdėklas per visą filtro eksploatavimo laikotarpį patikimai valo įsiurbiamą orą ir per­ duoda jį į variklį.

ŽEMO SLĖGIO KANALAS Prie oro filtro korpuso angos yra pritvirtintas oro srauto matuoklis. Jo paskirtis – išmatuoti, kiek išvalyto oro turi būti tiekiama į sistemą. Da­ viklis elektriniu signalu perduoda informaciją į variklio valdymo bloką. Oro žarna su elastiniu elementu išvalytas oras patenka į turbokom­ presorių. Dar vienas iššūkis konstruktoriams: oro filtro korpusas yra stabiliai tvirtinamas prie automobilio kėbulo, o variklis yra tvirtinamas naudojant pagalves, t. y. slankiuoju sujungimu. Dėl šios priežasties žemo slėgio oro žarna turi būti atspari atsirandančių santykinių judesių

7 6

7

8

12 11

9

8

2 4

3

10

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

2 1

5

5

Oro įsiurbimo anga. Oro filtro korpusas su oro srauto matuokliu. Žemojo slėgio kanalas. Turbokompresorius. Karštojo oro kanalas. Įpučiamo oro aušintuvas. Suslėgtas atvėsintas oras. Įsiurbimo kolektorius / skirstytuvas. Variklio aušinimo radiatorius. Išmetimo sistema.

78

6

IC Aktualijos

13

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.

4

1

TARPINIS ORO AUŠINTUVAS Kadangi spaudžiamas oras šyla, jo tankis ma­ žėja. Tai trukdo kompresoriui ,,pripumpuoti‘‘ į cilindrus tiek šviežio ,,užtaiso‘‘, kiek jis teoriškai galėtų. Atitinkamai dujų apykaitos kokybė ir variklio NVK (naudingo veikimo koeficientas) yra ne tokie aukšti, kokie galėtų būti. Kad būtų išvengta šio ,,nesusipratimo‘‘, po kompresoriaus oras perleidžiamas per specialų radiatorių (pa­ prastai aliumininį), pagal konstrukciją analogiš­ ką esančiam variklio aušinimo sistemoje. Kai tiekiamas oras yra aušinamas, padidėja jo tan­ kis, tai reiškia, kad tam tikrame oro tūryje bus daugiau deguonies atomų. Tai leidžia pagerinti efektyvumą ir optimizuoti degimo procesą. Kai kada, siekiant sumažinti įpučiamo oro tempe­ ratūrą, naudojamas aušinimo skystis, kartais - oro srovė, plūstanti judant automobiliui. Tar­ pinis aušintuvas (angliškai „intercooler“) ne tik padidina variklio galingumą, bet ir sumažina šilumos apkrovas, azoto oksidų kiekį išmeta­ mosiose dujose ir kuro sąnaudas.

TARPINIS ORO AUŠINIMAS – TIESIOGINIS IR NETIESIOGINIS

2 pav. Netiesioginis oro aušinimas

1 pav. Tiesioginis oro aušinimas

poveikiui. Kompresoriaus sparnuotė, varoma degimo turbinos, įsiurbia ir suslegia išvalytą gryną orą. Turbokompresoriai padidina gry­ nojo oro slėgį, jį suslėgdami. Dėl to padidėja oro temperatūra variklio degimo kamerose, o ypač įpučiamo karšto oro kanale, kuris yra už turbokompresoriaus. Pavyzdžiui, dyzeliniuose varikliuose atkarpoje, esančioje tarp turbokom­ presoriaus ir tarpinio aušintuvo, darbo metu temperatūra siekia 200 °C ir daugiau.

9

3

10

Oro įsiurbimo anga. Oro filtro korpusas su oro srauto matuokliu. Žemojo slėgio kanalas. Turbokompresorius. Karštojo oro kanalas. Netiesioginis oro aušintuvas. Aušinimo skysčio žemos temperatūros kontūras (iš radiatoriaus). Variklio aušinimo radiatorius. Žemos temperatūros aušintuvas. Aušinimo skysčio žemos temperatūros kontūras (į radiatorių). Suslėgtas atvėsintas oras. Įsiurbimo kolektorius / skirstytuvas. Išmetimo sistema

Tiesioginio oro aušinimo atveju, kaip rodo pa­ vadinimas, turbokompresoriuje suspaustas oras yra nukreipiamas tiesiogiai į tarpinį oro aušintu­ vą. Automobiliuose šio tipo aušintuvai yra mon­ tuojami priekyje, prieš aušinimo skysčio radiato­ rių. Išimtį sudaro autobusai, kuriuose aušintuvai yra montuojami šone, galinėje transporto prie­ monės dalyje. Netiesioginiam oro aušinimui yra naudojamas papildomas žemos temperatūros aušinimo skysčio kontūras. Pagrindinis šio me­ todo privalumas – priklausomai nuo poreikio, galima optimaliai pasirinkti tarpinio oro aušin­ tuvo montavimo vietą. Papildomas žemos tem­ peratūros aušintuvas, kuris yra montuojamas automobilio priekyje, sumažina oro temperatū­ rą (padaro mažesnę už variklio aušinimo skysčio temperatūrą). Toliau suslėgtas ir atvėsintas oras patenka į įsiurbimo kolektorių ir yra nukreipia­ mas tiesiogiai į cilindrus.


TIKSLUMAS TURI

SAVO

ESTETIKĄ. Taip, mes tai pripažįstame – mes dieviname savo produktus. Mūsų inžinieriai susižavėję stūmokliais, cilindrais, remontiniais komplektais, stūmoklinių žiedų komplektais, variklio įdėklais ir vožtuvais. Taipogi oro, alyvos, kuro bei salono filtrais. Mūsų gamybos komanda yra apsėsta kokybės be kompromisų. Viso to rezultatas – variklio dalys ir filtrai, skirti gamykliniam montavimui žinomiausių automobilių gamintojų gamyklose. Ir ta pati kokybė be kompromisų – atsarginių dalių rinkai. Ar tai nenuostabu?

www.mahle-aftermarket.com

IC Aktualijos

79


T I E KÄ– J A I

80

IC Aktualijos


L E FE E M

TH WI

OLECULES TE CM

WITH CAS TREO N

S LE

ARTFEACCEMOLE U N S G AE CU N I M LG

OU A N TC AS TR OL MAG

15X švelnesnis paviršius* variklio bandymuose **

IŠSKIRTINĖ APSAUGA NUO VARIKLIO UŽVEDIMO MOMENTO Įprasta alyva suteka į karterį, kai variklis užgesinamas. Bet „Castrol Magnatec“ išmaniosios molekulės prikimba kaip magnetai prie ypač svarbių variklio dalių, suformuodamos papildomą apsauginį sluoksnį, kuris žymiai sumažina variklio dėvėjimąsi. NETIKĖKITE VIEN MŪSŲ ŽODŽIAIS. IŠBANDYKITE „CASTROL MAGNATEC TOUCH“ TESTĄ JAU ŠIANDIEN. *Išbandyta "Sequence IVA" nusidevėjimo teste.; ** Paviršiaus dalių šiurkštumas (Ra), išbandytų Sequence IVA nusidevėjimo teste.

www.balticoil.eu


L A I S VA L A I K IS

Autorė – Gražina Jurgilevič

„Inter Cars Lietuva“ atstovybių „užklasinė“ veikla Šiame šventinio IC AKTUALIJOS leidinio skyrelyje, skirtame laisvalaikiui, nusprendėme trumpai papasakoti apie tai, kaip INTER CARS LIETUVA atstovybėse yra organizuojamas laisvalaikis, juokais dar vadinamas „užklasine“ vei­ kla. Tikimės, kad, paskaitę šį straipsnį, mūsų įmonės klientai užsidegs dar didesniu noru dalyvauti „užklasinėje“ veikloje, o INTER CARS LIETUVA atstovybių vadovai – dar daugiau tokios veiklos organizuoti.

KIBKITE ŽUVELĖS! Pradžioje papasakosime apie aktyvią „užklasinę“ veiklą gamtoje. Štai, pavyz­ džiui, Panevėžyje esančios INTER CARS LIETUVA atstovybės komanda nu­ sprendė pradžiuginti savo lojaliausius klientus žvejybos malonumais. Šiam reikalui jie pasirinko pirmojo vasaros mėnesio (birželio) pabaigą. Juk birželio pabaiga – tai puikus laikas ne tik žvejybai, bet ir linksmai draugų vakaronei gamtoje. Panevėžyje esančios INTER CARS LIETUVA atstovybės komandos organizuoto­ je išvykoje prie ežero buvo ir vyrų labai mėgstama žvejyba, ir geriausio laimikio konkursai, ir linksmas pasisėdėjimas netoliese esančioje kaimo sodyboje. Šio renginio dalyviai ne tik turėjo puikią progą pasimėgauti žvejybos teikiamais malonumais, laimėti kokį nors simbolinį prizą už pargabentą laimikį, bet ir neformalioje aplinkoje pabendrauti su savo kolegomis bei verslo partneriais. Renginiui pasibaigus, visi jo dalyviai buvo labai patenkinti praleistu laiku, o Pa­ nevėžyje esančios INTER CARS LIETUVA atstovybės komanda ateityje planuoja vykdyti dar ne vieną panašaus pobūdžio „užklasinę“ veiklą. Na, o Jūs, mieli skaitytojai, iš čia pateiktų renginio nuotraukų patys galite susi­ daryti įspūdį, kokia linksma visgi gali būti„užklasinė“ veikla kartu su INTER CARS LIETUVA. 

ŠIAULIAI UŽ SPORTĄ! Šiauliuose esančios INTER CARS LIETUVA atstovybės komanda nusprendė užsiimti šiek tiek kitokio pobūdžio „užklasine“ veikla – paremti jos mieste vyks­ tančius 2013 m. Lietuvos automobilių greituminio slalomo ir kalnų lenktynių čempionato (toliau tekste – GSKL) etapus. 2013 m. GSKL turi penkis etapus, iš kurių trys vyko Šiaulių miesto Zoknių mikrorajone. Pirmąsias 2013 metų varžy­ bas organizavo Šiaulių miesto automobilių sporto klubas „Slikas“, o paskutinią­ sias – sporto klubas „Rally 4 Fun“. Pirmasis Šiaulių etapas vyko 2013 m. balandžio mėnesį, antrasis – liepos mė­ nesį, o trečiasis – spalio 14 dieną. Ir visų šių trijų etapų pagrindinė rėmėja buvo INTER CARS LIETUVA atstovybė Šiaulių mieste. Maža to, varžybų metu vyko atskiros įskaitos laimėti „Inter Cars“ taurę. Visuose Šiauliuose vykusiuose etapuose dalyvių skaičius buvo apie penkias­ dešimt. Varžybų metu dalyviai buvo suskirstyti į vadinamąją SG grupę, kurioje automobiliai pagal variklių kubatūrą buvo skirstomi į klases iki 2.0 ir daugiau nei 2.0 litrų, bei į„laisvosios klasės“ grupę. „Laisvoji klasė“ – tai tokia grupė, kurio­ je automobiliai yra patobulinti ir dėl to jie neatitinka oficialių automobilių sla­ lomo standartų. „Laisvojoje klasėje“ patobulinimų gali būti įvairių, pavyzdžiui, plastikiniai langai, galingos turbinos, „forsuoti“ varikliai ir taip toliau. Įdomiausia yra tai, kad renginyje dalyvavo net trys INTER CARS LIETUVA at­ stovybės Šiauliuose klientai. Tai Redanas Jankaitis, Sidas Vaitiekūnas ir Linas Pučinskas. Na, o šį renginį kartu su organizatoriais organizavo INTER CARS LIE­ TUVA atstovybės Šiauliuose vadovas Aleksej Ušakov bei vadybininkas Kęstutis Tamulis kartu su jau minėtu Redanu Jankaičiu ir dar vienu įmonės klientu Eu­ genijumi Andruliu. Maža to, iš garsesnių Lietuvos lenktynininkų šiame renginyje dalyvavo šiau­ liečiai Mantas Neverdauskas (Lietuvos žiedinių lenktynių čempionas) su au­ tomobiliu „Honda Civic“, Deividas Sakalauskas (Lietuvos žiedinių lenktynių čempionas bei „Omnitel 1000 km lenktynių“ dalyvis), Karolis Raišys (Lietuvos ralio „2WD“ klasės čempionas) su automobiliu „Lotus Exside“, taip pat Lietuvos traukos lenktynių („drago“) čempionas Marius Stankevičius su automobiliu „Honda CRX“. Taigi visiškai natūralu, jog Šiauliuose esančios INTER CARS LIETU­ VA atstovybės komanda pasirinko būtent tokią „užklasinę“ veiklą.

82

IC Aktualijos



„Bosch“ akumuliatoriai „start / stop“.

Trumpose

-

-

Bosch Bosch Car Service


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.