El Observador 43

Page 1

P.g. 9

Poderes Misticos de las Flores P.g. 16

OFERTAS Y CUPONES DE DESCUENTO ADENTRO

ALearn Raises More than $280k for Underserved Youth P.g. 14

Hablando con “Quique” Rangel de Café Tacvba P.g. 18

PHOTO BY: Natalie Alfaro

VOLUME 35 ISSUE 43 | WWW.EL-OBSERVADOR.COM | OCTOBER 24-30, 2014

Voto Latino’s Power Summit with Rosario Dawson and Wilmer Valderrama


2

CALENDAR

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

ONLINE THIS WEEK

OCTOBER 24-30, 2014

WWW.EL-OBSERVADOR.COM THE CW ANNOUNCES FULL SEASON ORDERSFOR “THE FLASH” AND “JANE THE VIRGIN” The CW has given full season orders to its two hit freshman series, THE FLASH and JANE THE VIRGIN, it was announced Tuesday by Mark Pedowitz, President, The CW. THE FLASH debuted as the mostwatched series premiere ever on The CW, scoring 6.1 million viewers. (More News Online) DACA RECIPIENTS GRATEFUL FOR PRESENT, UNCERTAIN ABOUT FUTURE RICHMOND, Calif. -- Manuel Martinez thought his future would follow the life of his father. When he was 17, he thought he’d work in construction after high school. Despite living in Richmond, Calif. since the age of one, Martinez didn’t think he had many options because of his undocumented status. (Read more online) REFRESCO DULCE CONECTADO AL ENVEJECIMIENTO DE LAS CÉLULASJEFFREY NORRIS Refresco dulce conectado al envejecimiento de las célulasEl consumo de refrescos edulcorados con azúcar puede promover enfermedades independientemente de su papel en la obesidad, según investigadores de la UC San Francisco que encontraron en un nuevo estudio que tomar bebidas azucaradas estaba asociado con el envejecimiento de las células. (Más en el-observador.com) CREATIVE HALLOWEEN COSTUME IDEAS

Fall Walking Series Saturdays, October 11thNovember 15th 8:30am-9:30am Guadalupe River Park Conservancy Visitor & Education Center 438 Coleman Ave. San Jose, CA 95110 Registration required 408-298-7657. San José Sharks vs. Buffalo Sabres October 25th / 1:00pm SAP Center 525 W. Santa Clara Street San José, CA 95113 Tickets available on Ticketmaster Run with the Zombies Saturday October 25th Kelley Park 1300 Senter Road San José, CA 95106

Tickets at http://dreamteamevents.org/ Day of the Dead 2014 Saturday October 25th 11:00am-3:00pm Calvary Catholic Cemetery 2650 Madden Avenue, 95116 San Jose CA 95116 5th Annual Dia de Los Muertos Festival Saturday October 25th 11:00am-6:00pm St. James Park www.diasanjose.com 21st Annual Washington Community Haunted House and Festival Saturday October 25th 5:30pm-9:00pm Washington United Youth Center 921 S First St,

San José, CA 95110 La Santa Cecilia and La Misa Negra Tuesday October 28th 7:30pm The Independent 628 Divisadero ST, San Francisco, CA 94117 Shop With A Cop Monday November 3rd 7:30am-4:00pm Los Lagos Golf Course 2995 Tuers Rd. San José, CA 95121 Register at www. siliconvalleynaifa.org 10th Anniversary Silicon Valley Turkey Trot November 27th 7:30am Starting line Downtown San José

Every Halloween, many people look forward to participating in “frightful” festivities, such as costume parties and contests, but often wait until the last minute to come up with a costume. This usually leaves slim pickings at party stores and costume shops or a tossed together look.(Ideas Online at el-observador.com)

Zumba Classes Tuesdays 5:30pm The Fairmont 170 S. Market St., San José, CA 95113 Star Party: Dark Skies & Big Telescopes Saturday October 25th 7:00pm-11:00pm Haley Hill Observatory Mount Hamilton Rd. and Quimby Rd., San José, CA 95140 17th Annual Dia de los Muertos 2014

Sunday October 26th 11:00am-3:30pm City View Plaza, across from Cesar Chavez Park S Market St, San Jose, CA 95113 More info at sjmag.org Halloween Family Fun Fest at Santana Row’ Tuesday October 28th 10:00am-12:00pm Santana Row 356 Santana Row San Jose, CA 95128 For more information, Call 408.551.4611

P.O. Box 1990 San Jose, CA 95109 99 North First Street, Suite 100 San Jose, CA 95113 PUBLISHERS Hilbert Morales & Betty Morales hmorales@el-observador.com ADVERTISING & PROMOTION DIRECTOR Monica Amador, COO monica@el-observador.com SALES DEPARTMENT Angelica Rossi angelica@ el-observador.com EDITORIAL Hilbert Morales english.editor@ el-observador.com Arturo Hilario spanish.editor@ el-observador.com CONTRIBUTORS Mario Jimenez Hector Curriel Felix Pagas Veronica T. Avendaño Juan Carlos Miranda ACCOUNTING Erica Medrano eofrontdesk@gmail.com GRAPHIC DESIGNER & ILLUSTRATOR Roberto Romo Omicuauhtli robertoromo.net About Us El Observador was founded in 1980 to serve the informational needs of the Hispanic community in the San Francisco Bay Area with special focus on San Jose, the capital of Silicon Valley. All Rights Reserved. No part of this publication may be transmitted or reproduced by any form or by any means, this includes photo copying, recording or by any informational storage and retrevial systems, electronic or mechanical without express written consent of the publishers. Opinions expressed in El Observador by persons submitting articles are not necessarily the opinions of the publishers.


Hilbert Morales EL OBSERVADOR

“A vote is the great equalizer, but only when it has been cast”. (source: C. M. Blow, columnist, New York Times). The most important thing is to actually vote by mail early in privacy away from peer pressure or at your community’s poll which is open from 7 AM to 8 PM on Tuesday, November 4, 2014. Vote, because your vote counts. It reflects your choices based upon your personal goals and values. When taken collectively with all votes cast, it forms a valid current statement. A consensus, as it were, of your community and its expressed choices. The Registrar of Voters (www.scc. org) and <SmartVoter.org> provide official information on all candidates, measures and propositions. When a registered voter decides to not vote, then that opportunity to make a difference; to count as a constituent is lost. When very high numbers of registered voters actually votes, it enables the formation of public policy which ‘We the People’ have expressed offically. It is true that ‘Your Vote is Your Voice’....so speak up by actually voting. Do not contribute to a low voter turnout because then a nonrepresentative group who did vote, assumes authority and power. The low voter participation of 2010 resulted in the current gridlocked U.S. Congress. Conservatives gained majority of the House of Representatives and had enough votes in the Senate to stop the legislative process which conducted the people’s business. Democracy works

OPINION

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

OCTOBER 24-30, 2014

best when the greatest number of citizens register to vote, study the issues being faced and then express their individual opinion by voting. That enables ‘representative governance’. Understand that if ‘you are not represented at the table’, you will be exploited by those who now have authority and power because they were elected by an effective minority representing special interests. The Hispanic community’s registered voters must VOTE to establish its effective and involved commitment and presence. When Hispanic voters elect officials in their own best interests, then it will be represented directly. “If you are not represented at the table, then you will be on the menu”. This point is very important. The City of San Jose is a jurisdiction which is responsible for about $4 billion in annual revenues (your sales taxes, fees, income taxes). It is possible on November 4, 2014 for the SJ Hispanic electorate and its allies to responsibly elect three additional ‘Latino representatives’ to the San Jose City Council: Magdalena Carrasco (already elected to represent District 5); Maya Esparza, (District 7); and Raul Peralez, (District 3). City Council member Rose Herrera will continue to represent District 8. When Hispanic voters elect Dave Cortese the next Mayor, they can expect to experience a seasoned rational leadership focused upon local San Jose issues. The matters of ‘disability insurance’ for police and firefighters can be realigned; the City Budget must reflect all debts including current unfunded pension obligations which need to be humanely and realistically resolved. The City of San Jose cannot deliver the required level of public safety

and security needed for future social and economic growth without having a totally visible, accessible and transparent governance. The usual and customary level of civic services will be enabled. The future stewardship of public revenues must be handled with fully responsible & accountable integrity. Future economic development must be focused upon small businesses because it is here where creativity, innovation and insightful developments begin. It is very important to favor the future developments within Silicon Valley by nurturing the small business sector where small inputs may result in very large returns on investments made. Let’s keep in mind that insightful developments happen in the minds of an educated informed person; not in a corporate board room. That is why factual information, education, Arts and cultural perspectives are very important. “Let’s not mince words here: If the Koch Brothers (and their ilk) are able to buy this year’s midterm election, it will be a DEVASTATING blow for American democracy. It’s time to put an end to unfair campaign finance laws that have allowed the ultra-rich to rig our elections” (Source: THE MEMO). Our democracy is not for sale nor can it become a plutacracy (rule by the influential wealthy). The collective action of all voters can neutralize all that ‘Dark Money’ that funds propaganda, which misinforms and is divisive. This requires that everyone VOTE. Hispanic voters must do their part responsibly by participating; by voting. Their collective vote is the great social and economic equalizer.

José López Zamorano LA RED HISPANA Los avances de nuestra comunidad latina en Estados Unidos son innegables y son especialmente esperanzadoras las nuevas cifras que documentan una reducción en los niveles de deserción escolar de nuestros jóvenes y un aumento de los niños latinos en educación preescolar. Ellos son la semilla de la próxima generación de líderes latinos. Pero subsisten por desgracia datos alarmantes que cobran relevancia en momentos que la nación se apresta a celebrar elecciones legislativas el 4 de noviembre, que son críticas no solo para el futuro de nuestra gente en temas pendientes como la migración, sino para el bienestar actual de nuestras familias en asuntos como el salario mínimo y la educación.

Aunque el número de hispanos elegibles para votar asciende a 25.2 millones de adultos, un incremento de 21.3 por ciento respecto del 2010, nuestra tasa de asistencia a las urnas es de apenas el 31 por ciento, una de las más bajas de la nación, comparada con 49 por ciento de los anglos y 44 por ciento de los afroamericanos. ¿Qué nos pasa? ¿Qué explica la desconexión que perciben los hispanos entre la participación cívica y la vida diaria? ¿Acaso no se comprende a plenitud que las decisiones que tomen el congreso federal, la legislatura estatal y hasta la junta escolar local pueden afectar nuestras vidas de manera significativa? Una de las razones que explica ese desinterés de los latinos es sin duda la percepción que somos usados como pelota de ping-pong por los políticos, que nos cortejan en año electoral y luego nos dejan decepcionados ante la falta de avances concretos. Es fácil decepcionarse y abandonar la esperanza de que el cambio es posible a través de la participación cívica. El Consejo Nacional de la Raza (NCLR) y otros grupos lanzaron iniciativas para registrar a 125,000 latinos y

3

movilizar a más de un cuarto de millón. Es parte de un esfuerzo por traducir el poder demográfico latino en poder político. Es un asunto de interés colectivo y de orgullo como la minoría más grande de Estados Unidos que ha contribuido tanto a hacer grande a esta nación. Pero el voto es también la manera más efectiva de mostrar nuestro aprecio hacia quienes nos tratan con respeto y dignidad. Y no es tarde. En California, el estado con el mayor número de hispanos elegibles para votar, puedes registrarte hasta el 20 de octubre. El 4 de noviembre se juegan no sólo los 435 escaños de la Cámara de Representantes y la tercera parte del Senado, que podría caer en manos de los republicanos. También se eligen legislaturas estatales, juntas escolares y asuntos que van desde salarios hasta la legalización de las drogas. Los hispanos no podemos ausentarnos del momento de las definiciones. No hay excusa ni pretexto. Porque si no votamos, perdemos la autoridad para quejarnos que las cosas siguen mal, que seguimos siendo manipulados, ignorados o humillados por los políticos. Para nosotros esta es la hora de la verdad.

OCCURIELCIAS


4

EDUCATION

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Estudiante de la UC Davis establecio el centro para estudiantes indocumentados Julia Ann Easley (NAM)

Una dura realidad separaba a Ana Maciel de Soledad, California, de su sueño de una educación universitaria: Es una inmigrante indocumentada. Ahora, tan solo unos cuantos años después, la estudiante de tercer año de estudios universitarios vive ese sueño en la Universidad de California en Davis y ha jugado un papel importante en el establecimiento de un centro para ayudar a otros como ella a superar sus obstáculos para acceder a la educación universitaria.

A la vez que se lanza la nueva ley AB540, se abre el Centro de Estudiantes indocumentados en el corazón del campus. Será parte del Centro Comunitario Estudiantil y estará abierto a partir del 1 de octubre de 1 a 3 de la tarde, y se inaugurará el 21 de octubre de 5 a 6:30 de la tarde. “Esto significa muchísimo”, dice Maciel, una alumna de tercer año de la carrera universitaria de Estudios chicanos y Ciencia política. “Significa que hay un sitio central donde los estudiantes puedan ver que están representados en el campus y que hay otros como ellos”.

La AB540 es una ley estatal de California, aprobada en 2001, que exime a estudiantes de pagar la matrícula universitaria de los que no son residentes (la cual es mucho más cara que la matrícula para residentes), si han asistido a una escuela secundaria de California por al menos tres años, se han graduado de una escuela secundaria de California, y han cumplido otros requisitos.

Darles fuerza a los alumnos

La ley AB540 y los estudiantes indocumentados deben tener los servicios de apoyo que necesitan para realizar sus sueños, dijo Adela de la Torre, vicerrectora de Asuntos Estudiantiles de la UC Davis.

OCTOBER 24-30, 2014

Servicios para estudiantes indocumentados El nuevo centro ofrecerá asesoramiento académico y financiero y acceso a servicios de orientación universitaria.

Para Maciel, estudiar en una universidad de importancia mundial y ayudar a otros hacer lo mismo queda muy lejos de su Irapuato nativa, una ciudad en el estado mexicano de Guanajuato. Le han dicho que un tío la cruzó por la frontera

‣Maciel ha jugado un papel importante en el establecimiento de un centro para ayudar a otros como ella

“He visto el estrés innecesario que estos estudiantes han sentido al tener muchos trabajos a causa de su acceso limitado a ayuda financiera y el aislamiento que han vivido al no encajar en el camino estudiantil más tradicional”, dijo. “Ahora podemos crear un ambiente en el que ya no tengan que enfrentarse a estos asuntos solos y tengan el apoyo del campus para lograr su máximo potencial”. El centro ofrecerá a los estudiantes indocumentados una comunidad, les coordinará los recursos y les apoyará en su éxito. Andrea Gaytan, antes la sub-directora del Centro Multicultural del campus, es la directora del nuevo centro. Partiendo de los esfuerzos de los estudiantes a lo largo de los años, Maciel y otros miembros de SPEAK (Académicos que promueven la sensibilización y el conocimiento de la educación), una organización dirigida por estudiantes que apoya a los estudiantes indocumentados, estuvieron el año pasado redactando una propuesta para el centro y hablando con líderes del campus. En otoño de 2013, Janet Napolitano, la Presidenta de la UC, anunció oportundamente una iniciativa de $5 millones para mejorar los servicios estudiantiles y la ayuda financiera disponible para los estudiantes indocumentados de la UC. La UC Davis recibe $500,000 para atender a sus aproximadamente 200 estudiantes indocumentados.

También abogará por los estudiantes indocumentados y concienciará al campus acerca de sus preocupaciones. Mediante la asociación con la Oficina de Ley de Inmigración de la Facultad de Derecho, el centro ofrecerá servicios legales gratis relacionados con la inmigración, incluyendo representación en el juzgado de inmigración o ante las agencias de inmigración, y talleres para preparar solicitudes para la Acción Diferida para los que llegaron a este país como niños y formularios de nacionalización entre otros, y asistencia con la inmigración. Gaytan, que empezó en agosto, también fue coordinadora de programa para un programa de inglés como segundo idioma en la Santa Fe Community College en Nuevo México, enseñó inglés en dos universidades mexicanas e inmersión en inglés en una escuela intermedia de California. Es la directora saliente de la Asociación de Plantilla y Profesores Latinos de UC Davis. Maciel será la coordinadora académica del centro. Otros tres estudiantes de pre-graduado ayudarán con actividades de enlace comunitario, retención y marketing. Y dos investigadores pos-graduados ayudarán con defensa política, políticas, y la educación y formación de la plantilla.

La ruta a la universidad

en 1997, y su madre cruzó por el desierto. Entre sus recuerdos de su niñez están los largos viajes a las audiencias de deportación de su madre. Maciel dijo que siempre le encantó la escuela y quiso asistir a una universidad. Pero cuando su profesor de secundaria pidió que los alumnos trajeran los documentos de sus padres para que pudieran solicitar ayuda financiera federal, ella sabía que su familia no los tenía. Pagar por la educación universitaria de su hija le pareció abrumador a una madre soltera con cuatro hijos y que trabajaba en los campos mientras cuidaba a los hijos de otras personas. La madre de Maciel le pudo ayudar durante el primer trimestre. Becas particulares ayudaron también. En 2013, se le otorgó a Maciel acción diferida para la deportación de los Estados Unidos y permiso de trabajo bajo el programa Acción diferida para individuos que llegaron a este país como niños. Desde entonces, ha trabajado en una tienda de ropa en Salinas y como asistente de investigaciones. Este año, además de su trabajo en el centro, también trabajará como consejera académica de otros estudiantes en el Departamento de Estudios chicanos. “Fue un gran alivio”, dijo Maciel. “Sabía que no tendría que pensar en el dinero durante los exámenes finales. Estaba tan feliz de est


their business. That’s a key finding of TriNet’s Small Business Confidence Survey, which explores the opinions of U.S. small business owners about issues such as their outlook on the state of their companies and on federal and state legislation.

‣Burton Goldfield of TriNet

Burton Goldfield President and CEO /TriNet NAPSI Small businesses have a number of concerns when it comes to the effect that government regulations are having on

According to the survey, conducted by Harris Poll, 67 percent of small business owners believe that the U.S. government’s policies are unfavorable toward small businesses, with 32 percent rating them very unfavorable. The online survey was conducted within the United States between January 20−30, 2014 among 206

U.S. owners of small businesses with 10‚àí49 employees. Additional Concerns In addition to the concern surrounding legislation, the survey also found that: The majority of small business owners believe that legislation hampering small businesses (56 percent), as well as the overall economic health of the United States (53 percent), will get worse in 2014. 76 percent of small business owners strongly agree that the amount of federal government regulations regarding employee benefits is restrictive to the growth of small

business and 75 percent feel the same about state government regulations. Only one-third of those surveyed (33 percent) consider U.S. government policies to be favorable toward small businesses. The Affordable Care Act (ACA) is of major concern to some owners of small businesses. Nearly 8 in 10 (77 percent) consider themselves familiar with the ACA. In terms of impact, 52 percent believe that the effect of the ACA on their business has been neither better nor worse than expected, whereas 35 percent said that it has been worse than expected. The Cost of Compliance The cost of complying with these regulations may be what is driving small business owner concerns about government regulations.According to a report released

NEWSUSA It’s a thorny subject, no matter whom you talk to or whether it’s in the U.S. or abroad. The debate over legalizing marijuana -- be it medical or recreational -- has raged for decades, and has only just started to see the seeds of fruition stateside. Now, however, Canada is weighing in on this controversial industry, by changing its production and distribution laws, making it legal for any licensed company to grow and ship medical marijuana to patients, and illegal for patients to grow their own. For their efforts, the country is seeing potential backers -- both U.S. and Canadian -- flocking to invest. “It’s a much different time than it was a year ago,” Mark Gobuty, the chief executive of Peace Naturals Project Inc., told the Wall Street Journal. “Before, it was a reputational risk. Today they’re lining up.” One company that is gambling that the industry will be as bountiful as its product is Medican (OTCQB: MDCN), a Las Vegas-based bio-pharmaceutical company. Medican is entering the market as a supplier to America’s northern cousin, and focusing on developing, distributing and mar-

BUSINESS

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

OCTOBER 24-30, 2014

5

by the Heritage Foundation, the cost of federal regulations to businesses rose by $70 billion during 2009‚àí2013. At the end of 2012, the number of federal regulations affecting small companies was 13 percent higher than at the end of 2008.

higher in small businesses than in large businesses.

Additionally, in a 2010 report entitled “The Impact of Regulatory Costs on Small Firms,” by the Small Business Administration, Office of Advocacy, small businesses bear the largest burden of federal regulations. The report noted that small businesses face an annual regulatory cost of $10,585 per employee. The costs for medium-sized and large businesses are $7,454 and $7,755, respectively. Costs per employee thus appear to be at least 36 percent higher in small businesses than in their larger counterparts. With respect to tax compliance, the same report indicated the cost per employee is three times

Complying with government regulations can be a complex issue for small businesses. Despite good intentions, the changes ushered in by the Affordable Care Act have made it even more challenging for companies to stay compliant. With TriNet’s solutions, business owners can stay in line with government policies so they have more time to spend growing their business.

Therefore, according to those numbers, small businesses face a larger per-employee cost for complying with government regulations than big companies.

TriNet, the sponsor of the survey, is a leading provider of a comprehensive human resources solution for small to medium-sized businesses. To learn more, visit www.trinet. com.

Programa de WIC Para Familias Necesitadas ¡Llame hoy para aplicar! ¿Tiene límite de ingresos o salario? ¿Está embarazada, o está dando pecho a un bebé menor de 1 año? ¿Tiene niños menores de 5 años?

(408)254-5197

‣ Fields of green: Is Canada drawing the blueprint for legalized marijuana in the U.S.?

keting pharmaceutical-grade cannabis to the emerging global market. “The medical marijuana market in Canada will be worth roughly $120 million in its first year, and by 2024, it could be worth as much as $1.3 billion,” says Ken Williams, CEO of Medican. “The time to get into this budding industry is now. If we don’t seize this opportunity, we will miss out on what we believe will be a very profitable market niche that is on the verge of exploding in the next decade.” In the U.S., the market for legal marijuana -- wherein 20 states currently allow medical marijuana use, and Washing-

ton state and Colorado allow recreational use -- could be worth as much as $2.5 billion by the end of this year, according to the marijuana industry research firm ArcView Group. As a side note: Colorado, which allowed recreational marijuana use at the beginning of 2014, took more than $7 million in tax revenue in the first two months. Currently, Medican has signed an agreement with International Herbs, Ltd. and LFG Advisory and Accounting, and it has committed to entering the Canadian market with a significant ownership stake in a large facility in New Brunswick.

WIC Ofrece: Educación sobre nutrición Cheques para comprar alimentos saludables Apoyo para dar pecho Información sobre servicios en su comunidad Los trabajadores de agricultura son bienvenidos a aplicar

CompreCare 3030 Alum Rock Avenue San Jose, CA 95127 Gardner 160 E. Virginia St. Suite 210 San Jose, CA 95112 Emma Prusch Park 647 S. King Rd. San Jose, CA 95116 Alviso 1621 Gold St. Alviso, CA 95002 South County 7526 Monterey St. Gilroy, CA 95020

Esta institución es un proveedor que ofrece igualdad de oportunidades


6

HEALTH / GREEN LIVING

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

tomosíntesis en 3D para el diagnóstico del cáncer de mama; y el SenoClaire de GE Healthcare, que utiliza una combinación de imágenes obtenidas mediante mamografías en 2D y tomosíntesis de mama en 3D.

(FDA) Los científicos de la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA, por sus siglas en inglés) están estudiando la siguiente generación de dispositivos para diagnósticos y detección, de los cuales algunos emplean técnicas de la industria del entretenimiento. Dentro de poco, las imágenes tridimensionales (3D) en 3D real podrían ayudarle a su médico a detectar tumores ocultos y a diagnosticar mejor el cáncer, gracias a la labor normativa que el equipo de la División de Imágenes, Diagnósticos y Confiabilidad del Software de la FDA está llevando a cabo. El equipo está liderado por el director de la división, el

Dr. Kyle Myers, un físico con un doctorado en ciencias ópticas. El equipo también está formado por el Dr. Aldo Badano, un experto en tecnologías de evaluación mediante imágenes de renombre mundial, y el Dr. Brian Garra, un radiólogo especializado en diagnósticos que lleva a cabo investigaciones en el campo de la ciencia de la normatización en la FDA. Estos científicos estudian la manera en que los médicos obtienen y analizan información visual para diagnosticar una enfermedad. En el centro de su investigación se encuentran los dispositivos de detección de cáncer de mama, los cuales están dando el salto de las tecnologías en dos dimensiones (2D) — como las mamografías— a las tomosíntesis de mama

en 3D, los ultrasonidos 3D y la tomografía computarizada (TC) para el examen de mama. Estas tecnologías están en fase completamente exploratoria y muy lejos todavía de convertirse en la norma en los consultorios médicos. Una nueva era en la detección del cáncer de mama Se están desarrollando muchas tecnologías nuevas en el campo de la detección del cáncer de mama; en particular, las alternativas tridimensionales que quizá un día sustituyan a las mamografías en dos dimensiones que se utilizan actualmente. La FDA ya ha aprobado el uso de dos de estos dispositivos avanzados: el sistema Selenia Dimensions 3D, que ofrece imágenes mediante

Las tecnologías que se están desarrollando incluyen la tomosíntesis de mama en 3D, mediante la cual se generan imágenes tridimensionales de la mama a partir de un

EARTHTALK Just when you thought it was safe to play soccer on that brand new synthetic turf field, it may be time to think again. Those little black dirt-like granules that fill up the space between synthetic blades of grass and make up some 90 percent of today’s artificial turf fields are actually ground-up car and truck tires. As such they contain a host of potentially noxious chemicals that can lead to a wide range of health problems. Four of the constituent chemicals in these “tire crumbs” (or “tire mulch”) as they are called—arsenic, benzene, cadmium and nickel—are deemed carcinogens by the International Agency for Cancer Research. Others have been linked to skin, eye and respiratory irritation, kidney and liver problems, allergic reactions, nervous systems disorders and developmental delays. While the risk came to light recently when a University of Washington women’s soccer coach began to think it might be more than a coincidence that two of her goalies were stricken with cancer, researchers have known about such potential links for

OCTOBER 24-30, 2014

número limitado de imágenes en dos dimensiones. La tomosíntesis permite visualizar secciones de la mama que pueden quedar ocultas por tejido superpuesto en las mamografías normales. “El problema de las sombras causadas por la superposición ha complicado la detección del cáncer, ya que las mamografías no muestran cánceres ocultos por tejidos superpuestos”,

years. A 2007 report by the Connecticut-based Environment & Human Health Inc. (EHHI) looked at several scientific studies and found definitive connections between various health problems and exposure to synthetic turf. EHHI also reported that kids on playfields are likely to face similar risks as line workers in the rubber fabrication and reclamation industries, where they say health reports show the presence of multiple volatile organic hydrocarbons and other toxic elements in the air. “Studies at tire reclamation sites report leaching of similar sets of chemicals into the ground water,” says the group. The Synthetic Turf Council, an industry group, maintains that there is considerable evidence pointing to the health safety of synthetic turf. But the U.S. Environmental Protection Agency (EPA) isn’t taking sides, leaving it up to state and local jurisdictions to decide whether or not to allow artificial turf. The EPA would like to see more research done so parents everywhere can have a better idea of the risks involved. Of course, synthetic turf fields aren’t all bad. For one,

señala Myers. Otro hecho que agrava este problema es que algunos tejidos superpuestos pueden presentar un aspecto parecido al cáncer, pero no lo son. “Las nuevas tecnologías que estamos estudiando superan estos obstáculos”, añade. Uno de los retos es que las pantallas 3D para fines médicos necesitan más resolución. Para los usos médicos, los requisitos son exigentes; “y hay mucho en juego”, concluye.

they don’t need frequent watering (a grass playing field typically requires 50,000 gallons of water per week during growing season) and doesn’t require the application of potentially toxic pesticides. Furthermore, turf is much more durable and less costly to maintain than grass, and players suffer fewer injuries on it since it doesn’t turn to slippery mud when wet. Do these pros outweigh the cons? Some schools don’t think so and are turning back plans to convert their grass fields to turf. Where it is too late for that, parents should warn their little athletes to stay upright as much as possible—turf-related cancers seem to be most common in goalies who spend the most time down on the turf surface. Also, the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) recommends that those playing on synthetic turf avoid eating or drinking on the field where toxic dust can contaminate food and liquids, wash their hands and body aggressively with soap and water afterwards, and remove clothes worn on the field and turn them inside out before washing them separately from other items.


OCTOBER 24-30, 2014

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

7


8

COMMUNITY

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

OCTOBER 24-30, 2014

Rosario Dawson brings Voto Latino conference tour to San Jose Veronica T. Avendaño EL OBSERVADOR Millennials, politics, tech, and celebrities blended together to create the Voto Latino Power Summit Conference, this past weekend, October 17-18, at the last stop on the four city summit tour and tenth anniversary celebration hosted at San Jose State University.

SACRAMENTO Governor Edmund G. Brown Jr. and California state public health officials met with emergency responders and representatives of leading health care providers to discuss the state’s Ebola preparedness efforts on Tuesday. 
 The Governor joined officials from the California Health and Human Services Agency (CHHS), California Department of Public Health (CDPH), Department of Industrial Relations (DIR) and the Division of Occupational Safety and Health (Cal/ OSHA) to meet with California hospital leaders and nurses. The Governor will also meet later today with emergency responders, local health directors and medical providers. While there are currently no cases of Ebola Virus Disease (EVD) in California, state officials are taking steps to help ensure health care workers, hospitals and first responders are prepared to treat and care for patients with Ebola. 
 Since the EVD outbreak began in Guinea, Liberia and Sierra Leone, CDPH has worked with state, federal and local health officials to prepare for potential cases of EVD in California. In August, CDPH launched an informational website compiling information about the outbreak and preparing California health care providers with guidance and protocols from the federal Centers for Disease Control and Prevention (CDC). CDPH has developed an interim case report form for reporting suspected cases of EVD to CDPH and has distributed CDC guidance on specimen collection, transport, testing and submission for patients suspected of having Ebola. Last week, CDPH

we all show up to vote, that’s when the real impact can happen that’s when real critical change can in one sweep, one law, one legislation, can suddenly make all the difference,” said Rosario Dawson.

‣Governor Brown meets with state officials. Brad Alexander, Office of the Governor.

posted interim guidelines for EVD medical waste management and recommended that all healthcare facility environmental services personnel and infection control staff work together to develop facility-specific protocols for safe handling of Ebola related medical waste. CDPH has provided these and other documents to health care providers and partners via the California Health Alert Network (CAHAN). In September, CDPH convened more 1,100 health care and public health workers to urge them to assess their Ebola readiness and conduct drills in their facilities. Last week, CDPH officials held a teleconference with health care providers to discuss the latest news and guidance about handling suspected EVD cases. CDPH is providing weekly updates to local health officials, first responders and health care providers as the EVD outbreak continues in West Africa. In an effort to ensure that health care workers throughout the state have the necessary information on protecting themselves while treating patients with EVD, Cal/OSHA last week distributed interim guidance on proper use of personal protective equipment, infection control and respiratory protection. CDPH is also available to provide consultation about suspect EVD cases

Photo Credit:

to local health departments and health care providers 24 hours a day, 7 days a week. The Governor and state officials from CHHS, CDPH, DIR and Cal/OSHA convened meetings with representatives of the California Hospital Association, University of California Office of the President, Cedars-Sinai Health System, Sharp HealthCare, Kaiser Permanente Northern California, California Nurses Association, California Conference of Local Health Officers, County Health Executives Association of California, California Primary Care Association, California Medical Association, Emergency Medical Services Administrators’ Association of California, EMS Medical Directors Association Of California, California Fire Chiefs Association, California Professional Firefighters, Service Employees International Union and the Association of Federal, State, County and Municipal Employees. For more information about how the state is preparing for potential cases of EVD, please read CDPH’s Ebola Virus Disease FAQs (http:// cdph.ca.gov/Documents/ Ebola%20FAQs.pdf) and visit the CDPH Ebola Virus Information Page (http://cdph. ca.gov/programs/cder/Pages/ Ebola.aspx)

Voto Latino, a non partisan organization focuses on developing leadership skills in Latino Millennials to engage in politics and community issues.The conference gathered together panels of experts for workshops as a way to provide professional tools and resources for its millennial participants to find pathways to success and civic engagement. Panelists ranged from politicians, business leaders, and activists. The organization has a long history in the Silicon Valley. Founder and CEO Maria Teresa Kumar, a northern California native, recognized the San Francisco Bay Area as a focal point to met the organization’s needs. “A lot of the ideas and the technology influence that we use at Voto Latino, ten years ago, came because of people’s commitment here, locally.” said Kumar. Kumar and her team on the East Coast were not able to gain support for the organization in its beginning stages by reaching out to Latinos in English via technology. “Here in the Bay Area, of course you would reach young Latinos in English using technology. Ten years ago that was unheard of people thought they were nuts but the Bay Area not only knew the community but felt very strongly of encouraging us.” The conference for students, like San Jose State University’s Jessica Fuentes served as a catalyst for her fu-

CEO/President of Voto Latino Maria Teresa Kumar and
Chairwoman Rosario Dawson want communities to understand their vote is crucial

ture endeavors after graduation. “Because I’m a leader on campus I was really inspired to learn more about how to develop my leadership skills and to learn more about how to inspire other Latinos to get involved politically,” said Fuentes. On the other end of the spectrum, while students like Fuentes benefit from training to pursue professional success and community activism, seasoned professionals like marketing manager, Juan Carlos Lopez also found themselves attending workshops. Lopez said the millennial market is important for overall marketing success. “I think it’s very crucial because I think the group that’s really more accepting of new technology,they are quick to learn it and embrace it and anytime that you want to take advantage of new technology such as social media, that’s the group that you definitely want to reach out to,” said Lopez. While the conference boasted a multitude of workshops, Fuentes and Lopez agree that the environment of being surrounded by Latinos striving to make a community impact also made a lasting impression. “At the end of the day, when

Dawson, the organization’s chairwoman, while most famously known as an actress, in films like Sin City and Seven Pounds, has been involved with the organization since its inception. “It’s smart and it’s necessary for us to participate in that way, we’re not always going to volunteer for organizations but we can all vote, it doesn’t take that much of our time and using our critical voice in our way can make all the difference generationally,” said Dawson. Dawson and Kumar recalled the beginnings of the organization when lack of network support, the organization’s mission, and even Dawson’s ethnic authenticity were called into question. “We started with breaking a lot of stereotypes, the stereotypes were broken in large part because we created Voto Latino and people came,” said Kumar. “My hope is that we are only here celebrating our anniversary, right here in our backyard but more importantly we’re using it as an opportunity to cultivate new Latino leadership not only for San Jose but also for the country.” After a long summit season educating participants in advocacy, business, media, and technology in Miami, San Antonio, New York, and finally San Jose the Voto Latino Team still has more work to do. “We want to give people the tools to navigate their life, be resource for information be a connector to other great individuals are the country so that they empower themselves,” said Kumar. “We’re just getting started.”


BUSINESS

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

OCTOBER 24-30, 2014

Proyecto de Autobuses de Transporte Rápido en El Camino Real Aviso de la disponibilidad del Informe sobre el Impacto Ambiental/Evaluación Ambiental

Aviso sobre Reunión Pública (CHP) The Impact Teen Drivers organization, along with the California Highway Patrol and the California Office of Traffic Safety, met this week at the California School for the Deaf to recognize the National Teen Driver Safety Week, October 19-25, 2014. Motor vehicle collisions remain the leading cause of death for teens 14-18 years of age in the United States. In fact, almost half of the teen drivers involved in a crash die. The majority of these collisions do not involve the use of alcohol or drugs, and tragically, all of them are preventable. Speakers at the event included California State Assemblyman Bill Quirk, Chief Avery Browne, the Division Commander of the CHP Golden Gate Division, Dr. Kelly Browning, PhD, the Executive Director of Impact Teen Drivers, and Principal Len Gonzales of the California School for the Deaf. The California School for the Deaf hosted the press conference. Their mission is to provide comprehensive educational programs in an accessible learning environment that recognizes Deaf students and adults as cul-

turally and linguistically distinct. Hosting today’s conference was especially significant because the partnership between Impact Teen Drivers (ITD) and the California Highway Patrol exists to ensure that traffic safety messages geared toward teens are as effective and comprehensive as possible. Our organizations work together to continually develop and deliver evidence-based programs and materials to distinct subsets of teens. In fact, ITD and CHP have developed outreach programs for deaf teens, Spanish-speaking teens, Hmong-speaking teens, and programs for teens of varying socioeconomic backgrounds. A focus of the CHP/ITD partnership is to embrace peer-to-peer messaging. Teens are more likely to positively respond to messages delivered by those within their peer groups. The “What Do You Consider Lethal?” campaign includes a “Leadthe-Leaders workshop, which has been delivered in many languages including American Sign Language. These powerful peer-to-peer workshops feature personal stories of reckless and distracted driving, and empower student leaders to implement successful traffic safety

advocacy projects. Students at the California School for the Deaf exemplify a commitment to service, with many already actively involved in traffic safety messaging. This year, California Highway Patrol’s “Don’t Text and Drive” Public Service Announcement, “Ghost,” was a joint effort with California School for the Deaf. The PSA received several awards and will be posted on DMV’s California statewide website. Today’s Lead the Leaders workshop provided them the tools to continue and strengthen their efforts. At the heart of the event was the celebration of successful collaboration between teen leaders, schools, and community organizations in championing safe driving. Dr. Kelly Browning, Executive Director of Impact Teen Drivers asserts that, “It will take all of us, educators, law enforcement, parents, and communities, to change the driving culture to one that is distraction-free.” Using this multifaceted approach combining quality education, enforcement, and cutting-edge technology, California is one giant step closer to ending preventable teen fatal car crashes.

Almaden Kitchen & Granite Inc. Azulejos • • • • • • •

Gabinetes para Cocina Gabinetes para Baño Pisos de Madera, Laminados y Azulejos Partes de Plomería y Electrodomésticos Juego de bañera de 3 Paneles de Piedra Cultivada $299 / set Granito y Mármol Fregaderos y Campanas de Cocina

Material de Construcción de Venta al por Mayor y al por Menor 2143 S.10th St., San Jose, CA 95112

408-292-0290 www.almadenkitchen.com

desde

.59/pc

Gabinetes 35%

de descuento

Fregaderos desde

$119 Lic. #871447

Después de meses de planificación, análisis ambientales, numerosas reuniones públicas y escuchar los comentarios de la comunidad, VTA publica el Informe Preliminar sobre el Impacto Ambiental/Evaluación Ambiental (EIR/EA) correspondiente al Proyecto de Autobuses de Transporte Rápido en El Camino Real. El proyecto de Autobuses de Transporte Rápido (BRT, por sus siglas en inglés) representa un número de mejoras para lograr que el servicio a lo largo de El Camino Real sea rápido, frecuente y confiable. VTA propone implementar mejoras de BRT a lo largo de 17.4 millas de El Camino Real. VTA llevará a cabo cuatro audiencias/reuniones públicas con el objetivo de divulgar los resultados del informe preliminar y escuchar los comentarios e inquietudes de la comunidad. VTA está evaluando siete alternativas (incluyendo opciones de estaciones y opciones que varían la extensión del carril de uso general para ser reemplazado por BRT). Venga a decirnos qué alternativa prefiere usted. Si desea obtener información adicional u ofrecer comentarios formales acerca del proyecto, por favor asista a una de las siguientes audiencias/reuniones públicas. En todas las reuniones se ofrecerá el mismo formato y contenido:

Jueves, 20 de noviembre de 2014

De 8:30 a.m. a 10:30 a.m. (La presentación comienza a las 8:45 a.m.) De 5:30 p.m. a 7:30 p.m. (La presentación comienza a las 5:45 p.m.) Salones del Concejo (Council Chambers) de la Ciudad de Mountain View 500 Castro Street, 2º piso, Mountain View, CA 94041 A este lugar se puede llegar utilizando el tranvía y las Líneas de Autobús 22, 34, 35, 51, 52 y 522 de VTA.

Miércoles, 3 de diciembre de 2014

De 8:30 a.m. a 10:30 a.m. (La presentación comienza a las 8:45 a.m.) De 5:30 p.m. a 7:30 p.m. (La presentación comienza a las 5:45 p.m.) Salones del Concejo (Council Chambers) de la Ciudad de Santa Clara 1500 Warburton Avenue, Santa Clara, CA 95050 A este lugar se puede llegar utilizando las Líneas de Autobús 22, 32, 60 y 522 de VTA. Si no le es posible asistir a estas audiencias/reuniones, puede encontrar la información y las presentaciones sobre el proyecto por Internet en vta.org/elcamino-brt. Lo comentarios sobre el Informe Preliminar del EIR/EA deberán ser recibidos a más tardar a las 5:00 p.m. del lunes, 15 de diciembre de 2014 en la dirección postal o de correo electrónico indicada a continuación: Para comentar acerca del Informe Preliminar de EIR/EA Correo postal:

VTA Environmental Planning Department 3331 N. First Street, Building B-2, San José, CA 95134 Attn: Christina Jaworski

Correo electrónico: ecrbrt@vta.org Puede encontrar copias de este documento en Internet en vta.org/el-camino-brt y en el siguiente lugar: VTA Building B-Lobby 3331 North First Street, San José, CA 95134 *Por favor, consulte el sitio web para obtener una lista de las bibliotecas locales en donde puede examinar el documento. Las personas que requieran servicio de interpretación, lenguaje por señas de los Estados Unidos o documentos en formatos accesibles, deberán comunicarse con el Programa de Extensión de VTA en la Comunidad al (408) 321-7575 / (408) 321-2330 TTY al menos 5 días hábiles antes de la reunión. Si desea obtener información adicional sobre la reunión, por favor llame al (408) 321-7575, o envíe un e-mail a community.outreach@vta.org. 1401-9741

9


10

COMMUNITY

CONSULADO GENERAL DE MÉXICO EN SAN JOSÉ El Consulado General de México en San José se enorgullece en presentar al artista plástico Héctor Vargas, invitado especial, que estará presentando dos series de dibujos en el Consulado, localizado en 2125 Zanker Road. El público podrá visitar las series “Silicón Valley” y “Mantegna” desde el 24 de octubre hasta el 22 de noviembre. En esta exposición, desarrollada ex profeso para el Consulado, Héctor Vargas, explora las posibilidades de la forma a través del dibujo, que puede ser muy elegante, pero también muy agresivo. En la serie “Silicón Valley”, el artista realiza un juego de palabras con la palabra silicon (en inglés, silicio) y silicón; planteando en esta contraposición el uso libre de la forma en el dibujo y las alteraciones a la figura humana. Por otro lado, la serie “Mantegna”, está directamente relacionada

Santa Clara CALIFORNIA A Board of Supervisors’ Committee approved new guidelines aimed at keeping graffiti out of Santa Clara County pockets and removing it quickly when vandals do tag property. On Thursday, October 16, the Housing, Land Use, Environment and Transportation Committee, chaired by Supervisor Dave Cortese, approved guidelines that encourage property owners to remove graffiti within 48 hours of detection and take steps to prevent tagging in residential and commercial areas. The previous rules gave property owners 10 days to remove graffiti.

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

con el trabajo plástico de dos artistas latinoamericanos: José Luis Cuevas y Fernando Botero, durante la época de los cincuenta y sesenta: años críticos para el redescubrimiento de la figuración en el arte latinoamericano, toda vez, que en este periodo ambos artistas se empeñaron en desarrollar una nueva tendencia diferente al arte enfocado en la educación popular y el abstraccionismo. Ambas series, producidas en tinta, acrílico y carburo de silicio, hacen constar al dibujo de Héctor Vargas como una expresión autónoma de arte. “El dibujo ha sido la manera más directa e inmediata de las artes visuales, ya que toda manifestación de este tipo es susceptible de ser trazada. Me interesa ‘pensar’ el dibujo y trabajar en función de presentar esta práctica como una posibilidad autónoma de arte. Me gusta mucho saberme capaz de manipular la figura desde su forma más simple hasta el paroxismo. Con respecto al público que mira mi

“Ten days is too long and encourages graffiti vandals to keep tagging,” said Supervisor Dave Cortese, who recommended the ordinance changes in June.  “Removing it as soon as possible discourages them from hitting the same place.” The Board of Supervisors will take final vote on the Anti-Graffiti Program at its meeting at 9 a.m. on November 4, 2014, in the Board Chambers at the City Government Center, 70 West Hedding Street, San Jose. While the County has worked with property owners to paint out graffiti, there hasn’t been a program or resources focused on illegal tagging since 2008.  Revising the ordinance establishes

trabajo, la intención es que reciban un impacto violento, como en un round de sparring con Rocky Marciano”, Héctor Vargas. Vargas continúa con la tradición gráfica mexicana. Tiende un puente entre el arte plástico de la cultura tolteca, de la cual desciende, hasta el dibujo contemporáneo mexicano, pasando por figuras como la de Ernesto “chango” Cabral y José Luis Cuevas. Héctor Vargas inició su carrera como artista en el Taller de Gráfica Popular, donde desarrolla su obra y mantiene viva la tradición gráfica iniciada por íconos del imaginario colectivo mexicano como Julio Ruelas, Manuel Manilla y José Guadalupe Posada. El artista ha mostrado su trabajo en México, Suiza, Estados Unidos y Argentina. Ha presentado conferencias para la Universidad de Stanford y San Jose State University sobre la nueva figuración y la influencia de Marta Traba, Fernando Botero, José Gó-

OCTOBER 24-30, 2014

El público podrá visitar las series “Silicón Valley” y “Mantegna” desde el 24 de octubre hasta el 22 de noviembre.

mez Sicre y José Luis Cuevas en el arte latinoamericano de postguerra; The Mexican Museum- San Francisco, sobre la influencia de José Guadalupe Posada en los grabadores mexicanos del SXX; The Tel Aviv Museum of Art, sobre el Taller de Gráfica Popular, al igual que en el Centro de Documentación e Investigación para la Cultura de Izquierdas en Buenos Aires, Argentina. Actualmente radica en México, DF.

2125 Zanker Rd,. San Jose, CA 95131 (408) 294-3414

the program and makes graffiti cleanup a priority.After the Board‚Äôs adoption of the amended ordinance in August, the Code Enforcement Division notified 34 owners to clean up the graffiti on their properties. So far, 21 have removed the graffiti. If the graffiti is not removed, the County can have it removed and charge the property owner for the costs. The focus, however, is on working with property owners to rid neighborhoods of this blight, and asking residents and neighborhood leaders to be the ‚Äúeyes and ears‚Äù of their areas.¬† To report graffiti, residents in County pockets can call Code Enforcement at 408299-5704. ‣There hasn‚Äôt been a program or resources focused on illegal tagging since 2008


11

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

OCTOBER 24-30, 2014

Trabajando juntos con

¡El Periodo de Inscripción Abierta esta aquí! DEL 15 DE OCTUBRE AL 7 DE DICIEMBRE

Obtenga sus beneficios del 2015

¿Ya tiene Medicare?

Los cambios de este año podrían afectar el costo del cuidado de su salud. No permita que esto afecte su acceso al cuidado de su salud. Physicians Medical Group le puede ayudar a ahorrar tiempo y dinero. Llame para reservar su lugar y obtenga un regalo gratis.

¡LOS CAMBIOS LLEGAN HOY! ¿Conoce sus opciones de Medicare?

Revise su plan y beneficios existentes Renueve o reemplaze el plan – ¡Es su elección! ¡Inscríbase en un plan que se ajuste a sus necesidades!

Nos especializamos en Medicare!

Revise sus beneficios . Renueve sus opciones . Inscribase a un nuevo plan Casa Vicky’s restaurant 10:00 AM 792 E Julian Street San Jose, CA 95112

South Bay Health Insurance Services 10:00 AM 2211 Moorpark Ave #190 San Jose, CA 95128

October 30 & November 6

October 28 & November 4

Cupo limitado ¡Llame hoy!

¡Obtenga un regalo gratis!

(Llame gratis) Lunes - Viernes: 8AM - 6PM

1-888-294-2657 | TTY 711

*Cuando llame a este número se le transferirá con un agente autorizado. SBHIS representa varios planes de Medicare Advantage (MA), de suplementos Medicare y de medicamentos recetados (Prescription Drug Plans, PDP) con contratos de Medicare. Enrollment in these plans depend on contract renewal. La inscripción a estos planes depende de la renovación del contrato. Otros médicos / proveedores están disponibles en la red. El regalo es gratis y sin obligación alguna. Esta información esta disponible y gratis en otros idiomas. Por favor contacte a nuestro servicio al cliente al numero 1-888-294-2657, TTY 711; L-V: 8AM-6PM. This information is available for free in other languages. Please contact our customer service at 1-888-294-2657, TTY 711; M-F: 8AM-6PM. Un vendedor estara presente con la información y las solicitudes. Para acomodar a las personas con necesidades especiales en las reuniones de ventas, llame al 1-888-294-2657, línea TTY al 711 (de lunes a viernes, de 8 a. m. a 6 p. m.). H5928_15_072_MK_SPA Accepted


12

CLASSIFIEDS / LEGAL CLASSIFIEDS

CLASSIFIEDS

LEGAL CLASSIFIEDS

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 597485 The following person(s) is(are) doing business, XL Vehicle Graphics & Digital Prints 947 Park Ave. San Jose, CA 95126, Santa Clara Co. O & J, Inc. 947 Park Ave San Jose, CA 95126. This business is conducted by a corporation; registrant has begun business under the fictitious business name or names listed hereon, 3/20/13. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Omar Lara, President October 24, 31; November 7, 14, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 10/17/14. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 597464 The following person(s) is(are) doing business, Tiempos Finales, 1640 Alum Rock Ave San Jose, CA 95116, Santa Clara Co. Tiempos Finales Corp., 1640 Alum Rock Ave San Jose, CA 95116. This business is conducted by a corporation; registrant has begun business under the fictitious business name or names listed hereon, 08/08/2011. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Jose Arturo Gutierrez Osorio, President October 24, 31; November 7, 14, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 10/16/14. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 597427 The following person(s) is(are) doing business, Math and Science Prep, 187 S. 12th Street San Jose, CA 95112, Santa Clara Co. Julia Miller 187 S. 12th Street San Jose, CA 95112. This business is conducted by an individual; registrant has not begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Julia Miller October 24, 31; November 7, 14 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 10/14/14.

Pareja buscando rentar un garage o cuarto separado de la casa. 415-933-4277 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 597435 The following person(s) is(are) doing business, Subway Sandwiches & Salads 2105 Middlefield Way #F Mountain View, CA 94043, Santa Clara Co. OSM Enterprises Inc. 2361 Mabury Rd San Jose, CA 95133. This business is conducted by a corporation; registrant has begun business under the fictitious business name or names listed hereon, 12/31/2008. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Gupreet S. Marwah, President October 24, 31; November 7, 14, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 10/15/14. Statement of Abandonment of Use of Fictitious Business Name NO. 597463 The following person/entity has abandoned the use of the fictitious business name: Tiempos Finales Television, 1640 Alum Rock Ave San Jose, CA 95116. Noe Lumus, 2352 Lucretia Ave #4 San Jose, CA 95122. This business was conducted by an individual and was filed in Santa Clara County on 08/06/2009 under file no. 527452 Noe Lumus October 24, 31; November 7, 14, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 9/25/2014 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV272018 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Aidene Olia Elio Brown. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Aiden Olia Elio Brown, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Aidene Olia Elio Brown to Aidene Olia Zeno. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 3/3/15 at 8:45 am, Probate Room, located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. October 17, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court October 24, 31; November 7, 14, 2014 ORDER TO SHOW CAUSE

FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV272013 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Kseniya S Serbina. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Kseniya S Serbina, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Kseniya S Serbina to Xenia Serbin. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 3/3/15 at 8:45 am, Probate Room, located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. October 17, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court October 24, 31; November 7, 14, 2014 . FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 597352 The following person(s) is(are) doing business, Scooby Doo, 411 La Pala Drive San Jose 95127, Santa Clara Co. Jacinto Rivera Barragan 411 La Pala Drive San Jose, CA 95127. This business is conducted by an individual; registrant has begun business under the fictitious business name or names listed hereon, 10/10/2014. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Jacinto Rivera Barragan October 17, 24, 31; November 7, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 10/14/14. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 596595 The following person(s) is(are) doing business, JBiz Threadz n’ Treadz, 4188 Haines Ave San Jose, CA 95136, Santa Clara Co. James E. Bauman, 4188 Haines Ave San Jose, CA 95136. This business is conducted by an individual; registrant has not begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) James E. Bauman October 17, 24, 31; November 7, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 9/18/14. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 597342 The following person(s) is(are) doing business, Silicon Valley Brokers, 3152 Story Road San Jose, CA 95127, Santa Clara Co. Ponciano C. Alvarez 1158 Machado Ln. San Jose, CA 95127. This business is conducted by an individual; registrant has not begun business under the fictitious business name or names

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Ponciano C. Alvarez October 17, 24, 31; November 7, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 10/10/14. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 597343 The following person(s) is(are) doing business, Silicon Valley Advanced Technologies, 1158 Machado Ln. San Jose, CA 95127, Santa Clara Co. Xavier B. Alvarez, 1158 Machado Ln. San Jose, CA 95127. This business is conducted by an individual; registrant has not begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Xavier B. Alvarez October 17, 24, 31; November 7, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 10/10/14. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 597356 The following person(s) is(are) doing business, Corazon’s Saludables, 915 S. Almaden Ave San Jose CA, 95110 Santa Clara Co. Isaac Hernandez 308 David Ave #22 San Jose, CA 95128 and Elizabeth Nungaray 308 David Ave #22 San Jose, CA 95128. This business is conducted by a general partnership; registrant has begun business under the fictitious business name or names listed hereon, 10/14/14. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Elizabeth Nungaray October 17, 24, 31; November 7, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 10/14/14. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 597384 The following person(s) is(are) doing business, Tacos Time 1250 E. Julian Street San Jose, CA 95116, Santa Clara Co. Miguel Flores 1578 Terilyn Ave San Jose, Ca 95122. This business is conducted by an individual; registrant has not begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Miguel Flores October 17, 24, 31; November 7, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 10/14/14. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV271751 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Sebastian Antonio Tercero-Marcia. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that peti-

tioner; Sebastian Antonio Tercero-Marcia has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing name as follows: a. Sebastian Antonio Tercero-Marcia to Donaldson Sebastian Gonzalez-Tercero. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 02/24/2015 at 8:45 am, Probate Dept., located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. October 10, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court October 17, 24, 31; November 7, 2014 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV271527 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Jenny K. Singh. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner; Jenny K. Singh has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing name as follows: a. Jenny K. Singh to Jatinder K. Singh. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 02/24/2015 at 8:45 am, Probate Dept., located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. October 6, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court October 17, 24, 31; November 7, 2014 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV271420 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Zachery Thomas Hendershot and Madonna Mae Ulanday Lazo. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Zachery Thomas Hendershot and Madonna Mae Ulanday Lazo, have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Zachery Thomas Hendershot to Zachery Thomas Smith and b. Madonna Mae Ulanday Lazo to Madonna Mae Ulanday Smith. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 11/25/2015 at 8:45 am, Probate Dept., located at 191 N. First Street, San

Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. October 2, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court October 17, 24, 31; November 7, 2014 ORDER FOR PUBLICATION OF CITATION TO APPEAR AT HEARING No. 1-13-AD-023088 The Court finds that the presumed father Andres Diaz Isalas, cannot be served in any other manner specified in the California Code of Civil Procedure. The Court approved this order for Citation on October 6, 2014; this file was endorsed on July 6, 2014, to be served by publication re: the Adoption Petition of; Enrique Silverstre Castro, petitioners on behalf of Zuildey Maqueda, a minor. The People of the State of California to ANDRES DIAZ ISALAS: You are hereby cited to appear at 11:00am on November 17, 2014 in Department 15 at the Superior Court of California, located at 191 North First St in San Jose, CA. At that time and place, you must show cause why the petition of Enrique Silverstre Castro to terminate your parental rights regarding your minor child, Zuildey Maqueda should not be granted. You are further advised that if you appear at the above hearing and wish to have legal counsel but are unable to afford counsel, the court will appoint counsel on your behalf. October 17, 24, 31; November 7, 2014 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 597049 The following person(s) is(are) doing business, CA Custom Cabinets, 472 Reynolds Circle San Jose, CA 95112, Santa Clara Co. Jorge Enrique 2143 Aza Drive Apt. 16 Santa Clara, CA 95050 and Erick Alberto Mena 876 N. 10th Street San Jose, CA 95112. This business is conducted by a partnership; registrant has begun business under the fictitious business name or names listed hereon, 09/30/2014. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Erick Alberto Mena October 10, 17, 24, 31, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 9/30/14. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 597140 The following person(s) is(are) doing business Palash Consulting, 38 Cabot Ave Santa Clara, CA 95051, Santa Clara Co. Usha Parmeswari Jayanarayanan, 38 Cabot Ave Santa Clara, CA 95051. This business is conducted by an individual; registrant has not begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A reg-

OCTOBER 24-30, 2014 istrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Usha Parmeswari Jayanarayanan October 10, 17, 24, 31, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 9/30/14. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 597011 The following person(s) is(are) doing business, Saratoga Motorsports, 18620 Ravenwood Dr. Saratoga, CA 95070, Santa Clara Co. KT&AR Group Inc. 18620 Ravenwood Dr. Saratoga, CA 95070. This business is conducted by a corporation; registrant has not begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Kirk Pollack, President October 10, 17, 24, 31, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 9/30/14. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 596913 The following person(s) is(are) doing business, Las Palapas Restaurant, 1442 S. White Road San Jose CA 95127, Santa Clara Co. Nicholas Zepeda 1833 Loyola Drive San Jose, CA 95122. This business is conducted by an individual; registrant has begun business under the fictitious business name or names listed hereon, 9/1/14 “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Nicholas Zepeda October 10, 17, 24, 31, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 9/25/14. Statement of Abandonment of Use of Fictitious Business Name NO. 596912 The following person/entity has abandoned the use of the fictitious business name: Las Palapas, 1442 S. White Road San Jose, CA 95127. Maria Adrianna Mercado 149 Lippert Ave Fremont, CA 94539. This business was conducted by an individual and was filed in Santa Clara County on 07/13/2010 under file no. 540116 Maria Adrianna Mercado October 10, 17, 24, 31, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 9/25/2014 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV271448 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Shifen Shao and Ying Ming Huang. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Shifen Shao and Yao Ming Huang, have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Shifen Shao to Sophia Shifen Shao and b. Ying

Ming Huang to Eric Yaoming Huang. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 02/17/2015 at 8:45 am, Probate Dept., located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. October 3, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court October 10, 17, 24, 31 2014 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV269455 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Jong Min Kim, Chae Yeon Kim, And Dong Geon Kim. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Jong Min Kim, Chae Yeon Kim, And Dong Geon Kim, have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Jong Min Kim to Jason Jongmin Kim and b. Chae Yeon Kim to Bona Kim c. Dong Geon Kim to Allen Dongunn Kim. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 12/30/2014 at 8:45 am, Probate Dept., located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. August 15, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court October 10, 17, 24, 31 2014 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV271276 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Iden Khodabandeh Dizaj Takyeh. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Iden Khodabandeh Dizaj Takyeh, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing name as follows: a. Iden Khodabandeh Dizaj Takyeh to Eden Khodabandeh. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 02/17/2015 at 8:45 am, Probate Dept., located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county


EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

OCTOBER 24-30, 2014 of Santa Clara. September 30, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court October 10, 17, 24, 31, 2014 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV269878 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Aditya Amit Shrivastava Pal. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Aditya Amit Shrivastava Pal has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing name as follows: a. Aditya Amit Shrivastava Pal to Aditya Shrivastava Pal. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 12/23/2014 at 8:45 am, Probate Dept., located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. October 3, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court October 10, 17, 24, 31, 2014 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV271535 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Thomas Shibu Mathunni. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner; Thomas Shibu Mathunni has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing name as follows: a. Thomas Shibu Mathunni to Shibu Thomas. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 02/24/2015 at 8:45 am, Probate Dept., located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. October 6, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court October 10, 17, 24, 31, 2014 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV270520 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Alanis Jewel De la Cruz. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner; Alanis Jewel De la Cruz has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing name as follows: a. Alanis Jewel De la Cruz to Alanis Jewel Argumedo. THE COURT

ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 02/03/2015 at 8:45 am, Probate Dept., located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. September 11, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court October 10, 17, 24, 31, 2014 Order for Publication or Posting of Summons Ronald James, Jr. P.O. Box 1534 Seaside, CA 93955 SUPERIOR COURT OF CALIFORNIA, COUNTY OF MONTEREY MAILING ADDRESS: 1200 Aguajito Road CITY AND ZIP CODE: Monterey, CA 39940 Petitioner: Ronald James, Jr. Respondent: Sonia Rangel ORDER FOR PUBLICATION OR POSTING Case No. Dr 55861 Publication Granted: The Court finds that the Respondent cannot be served in any other manner specified in the California Code of Civil Procedure. The Court orders that the Summons is served by publication in the newspaper listed below. Publication must occur at least once a week for four successive weeks. ELOBSERVADOR If during the time of Publication or Posting you locate the Respondent’s address you must have someone 18 years or older mail the Summons, Petition and Order for Publication to the Respondent. The server must complete and file with the Court a Proof of Service or Mail, FL-335.Date: September 29, 2014 Published: October 10, 17, 24, 31, 2014 SUMMONS (Family Law) NOTICE TO RESPONDENT (Name): Sonia Rangel AVISO AL DEMANDADO (Nombre): You are being sued. Lo están demandado. Petitioner’s name is: Sonia Rangel Nombre del demandante: Case Number (Número de caso): DR 55861 You have 30 CALENDER DAYS after this Summons and Petition are served on you to file a Response (form FL-120 or FL 123) at the court and have a copy served on the petitioner. A letter or phone call will not protect you. If you do not file your Response on time, the court may make orders affecting your marriage or domestic partnership, your property, and custody of your children. You may be ordered to pay support and attorney

fees and costs. If you cannot pay the filing fee, ask the clerk for a fee waiver form. If you want legal advice, contact a lawyer immediately. You can get information about finding lawyers at the California Courts Online Self-Help Center (www. courtinfo.ca.gov/selfhelp), at the California Legal Services Web Site (www. lawhelpcalifornia.org), or by contacting your local court or county bar association. Tiene 30 DIAS CORRIDOS después de haber recibido la entrega legal de esta Citación y Petición para presentar una Respuesta (formulario FL-120 ó FL-123) ante la corte y efectuar la entrega legal de una copia al demandante. Una carta o llamada telefónica NO basta para protegerlo. Si no presenta su Respuesta a tiempo, la corte puede dar órdenes que afecten su matrimonio o pareja de hecho, sus bienes y la custodia de sus hijos. La corte tambiénle puede ordenar que pague manutención y honorarios y costos legales. Si no puede pagar la cuota de presentación, pida al secretario un formulario de exención de cuotas. Si desea obtener asesoramiento legal, pónganse en contacto de inmediato con un abogado. Puede obtener información para encontrar a un abogado en el Centro de ayuda de las Cortes de California (www.sucorte.ca.gov), en el sitio Web de los Servicios Legales de California (www.lawhelpcalifornia.org) o poniéndose en contacto con el colegio de abogados de su condado. NOTICE; The restraining orders on Page 2 are effective against both spouses or domestic partners until the petition is dismissed, a judgment is entered, or the court makes further orders. These orders are enforceable anywhere in California by any law enforcement officer who has received or seen a copy of them. AVISO; Las órdenes de restricción que figuran en la página 2 valen para ambos cónyuges o pareja de hecho hasta que se despida la petición, se emita un fallo o la corte dé otras órdenes. Cualquier autoridad de la ley que haya recibido o visto una copia de estas órdenes puede hacerlas acatar en cualquier lugar de California. NOTICE: If a judgment or support order is entered, the court may order you to pay all or part of the fees and costs that the court waived for yourself or for the other party. If this happens, the party ordered to pay fees shall be given notice and an opportunity to request a hearing to set aside the order to pay waived court fees. AVISO: Si se emite un fallo u orden de manutención, la corte puede ordenar que usted pague parte de, o todas las cuotas y costos de la corte previamente exentas a petición de usted o de la otra parte. Si esto ocurre, la parte ordenada a pagar estas cuotas debe recibir aviso y la oportunidad de solcitar una audiencia ara anular la orden de pagar las cuotas exentas.

1. The name and address of the court is (el nombre y dirección de la corte son): Superior Court of California, County of Monterey 1200 Aguajito Road, Monterey, CA 93940

to the transfer, without the written consent of the other party or an order of the court. Before revocation of a nonprobate transfer can take effect or a right of survivorship to property can be eliminated, notice of the change must be filed and served on the other party.

2. The name, address, and telephone number of You must notify each other petitioner’s attorney, or the of any proposed extraordipetitioner without an attor- nary expenditures at least ney, are: five business days prior to (El nombre, dirección, incurring these extraory número de teléfono del dinary expenditures and abogado del demandante, account to the court for all o del demandante si no extraordinary expenditures tiene abogado, son): made after these restrainL. Miriam Cota ing orders are effective. 1007 Leigh Ave #9 However you may use San Jose, CA 95128 community property, quasi community property, or you Teresa A. Risi, Chief Execu- own separate property to tive Officer/Clerk pay an attorney to help you Date (Fecha): August 27, or to pay court costs. 2014 Clerk, by (Secretario, por) Sonia Gomez, ADVERTENCIA – INFORDeputy (Asistente) MACION IMPORTANTE NOTICE TO THE PERSON SERVED: You are ADVERTENCIA: De acuserved erdo a la ley de California, AVISO A LA PERSONA las propieades adquiridas QUE RECIBIÓ LA EN- por las partes durante su TREGA: Esta entrega se matrimonio o pareja de realiza a. as an individual. hecho en forma conjunta (a. usted como individuo) se consideran propiedad comunitaria para los fines WARNING – IMPORTANT de la división de bienes que INFORMATION ocurre cuando se produce una disolución o separaWARNING: California law ción legal del matrimonio o provides that, for purposes pareja de hecho. Si cualof division of property upon quiera de las partes de este dissolution of a marriage caso llega a fallecer antes or domestic partnership de que se divida la propieor upon legal separation, dad comunitaria de tenenproperty acquired by the cia conjunta, el destino de parties during marriage or la misma quedará determidomestic partnership in nado por las cláusulas de la joint form is presumed to escritura correspondiente be community property. If que describen su tenencia either party to this action (por ej. tenencia conjunta, should die before the jointly tenencia en común o held community property is propiedad comunitaria) y divide, the language in the no por la presunción de deed that characterizes propiedad comunitaria. Si how title is held (i.e. joint quiere que la presunción tenancy, tenants in com- comunitaria que registrada mon, or community prop- en la escritura de la propieerty) will be controlling, and dad, debería consultar con not the community property un abogado. presumption. You should consult your attorney if you ORDENES DE RESTRICwant the community prop- CION NORMALES DE erty presumption to be writ- DERECHO FAMILIAR ten into the recorded title to the property. En forma inmediata, usted y su conyuge o pareja de STANDARD FAMILY LAW hecho tienen prohibido: RESTRAINING ORDERS 1.Llevarse de estado de Starting immediately, you California a los hijos menoand your spouse or domes- res de las partes, si los hutic partner are restrained biera, sin el consentimiento from previo por escrito de la otra parte o una orden de la 1.Removing the minor child corte. or children of the parties, if any, from the state without 2.Cobrar, pedir prestado, the prior written consent of cancelar, transferir, deshacthe other party or an order erse o cambiar el nombre of the court. de los beneficiarios de cualquier seguro u otro tipo 2.Cashing, borrowing de cobertura, tal como de against, canceling, transfer- vida, salud, vehículo y disring, disposing of, or chang- capacidad, que tenga como ing the beneficiaries of any beneficiario(s) a las partes insurance or other cover- y su(s) hijo(s) menor(es); age, including life, health, automobile and disability, 3.Transferir, gravar, hipoteheld for the benefit of the car, ocultar o deshacerse parties and their minor child de cualquier manera de or children: cualquier propiedad, inmueble o personal, ya sea 3.Transferring, encum- comunitaria, cuasicomubering, hypothecating, nitaria o separada, sin el concealing, or in any way consentimiento escrito de disposing of any property, la otra parte o una oarden real or personal, whether de la corte, con excepción community, quasi-commu- las operaciones realizadas nity, or separate, without the en el curso normal de activiwritten consent of the other dades o para satisfacer las party or an order of the necesidades de la vida; y court, except in the usual course of business or for 4.Crear o modificar una the necessities of life; and transferencia no testamentaria de manera que afecte 4.Creating a nonprobate el destino de una propiedad transfer or modifying a sujeta a transferencia, sin el nonprobate transfer in a consentimiento por escrito manner that affects the dis- de la otra parte o una orden position of property subject de la corte. Antes de que

se pueda eliminar la revocación de una transferencia no testamentaria, se debe presentar ante la corte un aviso del cambio y hacer una entrega legal de dicho aviso a la otra parte. Cada parte tiene que notificar a la otra sobre cualquier gasto extraordinario propuesto, por lo menos cinco días laborales antes de realizarlo, y rendir cuenta a la corte de todos los gastos extraordinarios realizados después de que estas órdenes de restricción hayan entrado en vigencia. No obstante, puede usar propiedad comunitaria, cuasicomunitaria o suya separada para pagar a un abogado o para ayudarle a pagar los costos de la corte. Published: October 10, 17, 24, 31, 2014. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 596906 The following person(s) is(are) doing business, La Maraca, 610 Coleman Ave San Jose, CA 95110; Club La Maraca, 610 Coleman Ave San Jose, CA 95110; Maracas, 610 Coleman Ave San Jose, CA 95110 Santa Clara Co. Rodeo Ent. Inc., 610 Coleman Ave San Jose, CA 95110. This business is conducted by a corporation; registrant has begun business under the fictitious business name or names listed hereon, 12/12/2008. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Ari Avance Ssiax, President October 3, 10, 17, 24, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 9/25/14. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 596558 The following person(s) is(are) doing business, San Jose Sizzling Plate Bo Ne Resturant, 1615 McKee Rd., San Jose, CA 95116, Santa Clara Co. Galaxy Bar & Restaurant, Inc., 462 Nerdy Ave San Jose, CA 95111. This business is conducted by a corporation; registrant has not begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Anh Quoc Vuong, President October 3, 10, 17, 24, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 9/17/14. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 596881 The following person(s) is(are) doing business, CNC Programming Plus, Inc., 1001 bird Ave San Jose, CA 95125, Santa Clara Co. CNC Programming Plus, Inc., 1001 bird Ave San Jose, CA 95125. This business is conducted by a corporation; registrant has begun business under the fictitious business name or names listed hereon, 9/25/2014. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Vu H. Chan, CEO

LEGAL CLASSIFIEDS

October 3, 10, 17, 24, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 9/25/14.

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 596012 The following person(s) is(are) doing business, Line Tech Electric,1133 Algiers Ave. San Jose, CA 95122, Santa Clara Co. Edward L. Romero, 1133 Algiers Ave. San Jose, CA 95122. This business is conducted by an individual; registrant has begun business under the fictitious business name or names listed hereon, 9/1/14 “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Edward L. Romero October 3, 10, 17, 24, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 9/02/14. Statement of Abandonment of Use of Fictitious Business Name NO. 596048 The following person/entity has abandoned the use of the fictitious business name: Accesoria Roselin 4083 Keyes St. San Jose CA 95112. Edwin Martinez 760 N. 23 St. Apt. 12 San Jose CA, 95112. This business was conducted by an individual and was filed in Santa Clara County on 4/09/14 under file no. 590544 Edwin Martinez October 3, 10, 17, 24, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 9/03/2014 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV269387 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Ravinder Kumar. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Ravinder Kumar, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Ravinder Kumar to Ravinder Kumar Bagla. The COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 12/30/14 at 8:45 am, Probate Room, located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. August 18, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court October 3, 10, 17, 24, 2014 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV271232 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Thomas Michael Dingley and Natalie Jade Abrego. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Thomas Michael Dingley and Natalie Jade Abrego, have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Thomas Michael Dingley to Thomas Michael Vierra and b. Natalie Jade to Natalie Jade Vierra. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 02/17/2015

13

at 8:45 am, Probate Dept., located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. September 29, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court October 3, 10, 17, 24, 2014 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV271208 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Evelyn J Sineneng Lomio. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Evelyn J Sineneng Lomio, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing name as follows: a. Evelyn J Sineneng Lomio to Evelyn J. Lomio. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 02/17/2015 at 8:45 am, Probate Dept., located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. September 29, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court October 3, 10, 17, 24, 2014 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV271080 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Yuan Shih CHEN and Wan Yu Hung. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Yuan Shih CHEN and Wan Yu Hung have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Yuan Shih CHEN to Stanley Yuanshih CHEN and b. Wan Yu Hung to Staci Wanyu Hung. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 02/10/2015 at 8:45 am, Probate Dept., located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. September 25, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court October 3, 10, 17, 24, 2014 SUMMONS AND PETITION No.113FL165511 The Court finds that the Respondent, Uzomah Kingsley Anamah, cannot be served in any other manner specified in the California Code of Civil Procedure. The Court orders that the Summons and Petition be served by publication for: Dissolution/Separation/ Nullity of Marriage or Domestic Partnership (Family Law). This order for publication was granted to Petitioner, Hazel L. Harper, on April 8, 2014 at the Superior Court of CA, County of Santa Clara, 191 N.First St., San Jose, CA 95113. October 3, 10, 17, 24, 2014


14

COMMUNITY

Hilbert Morales EL OBSERVADOR Last Wednesday evening ALearn’s Annual Dream Makers Dinner held at Mt. View’s Computer History Museum, Shoreline@CA Fwy 101, was attended by 350+ joyous individuals. ALearn raised $286,675 for its Math & College Readiness programs for underserved youth. It was a festive evening at the Computer History Museum, where Lisa Sobrato Sonsini and Sobrato Philanthropies, as well as ALearn’s Outstanding Students, Teacher and Teaching Assistant (TA), all of whom are Latino, were recognized and honored. ALearn students entertained the crowd with their version of the “Cup Song,” entitled: “Let’s Graph a Line.” It was a huge hit!

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

OCTOBER 24-30, 2014

ALearn support ers helped make the following possible this year 2014:

you will be pleased to learn that many levels of opportunity are available. You may:

-1,400 students in high quality math and college readiness programs

GIVE THE GIFT OF STOCKS

GIVE THE GIFT OF EXPANDED LEARNING TIME

GIVE THE GIFT OF YOUR TIME

-53 classes of math for youth who need a small “helping hand” to advance in school -106 teachers and teaching assistants getting specialized training in Common Core -11 school districts with children who are excited about being the first in their family to go to college -60 web-based math exercises that make learning fun -1,000 hands-on activity kits that enable students to

“experience” the fundamental concepts of math -The realization of a dream for children who want to be a teacher, a doctor, an engineer, a nurse or, as one child told ALearn, “To change the world.‚Äù ALearn is administered by Kathryn Hanson, Ph.D. (Stanford), and Diane

Frankle, Esq, of Palo Alto is its Board Chair; both are ALearn‚Äôs founders. Joe Simitian, Supervisor, District 5 participated as auctioneer. This six year old organization merits the support of EO’s readership. To make a tax-deductible contribution go to www. ALearn.org. ALearn is very efficient and effective in its

mission of empowering and preparation of the disadvantaged who need a hand-up to proceed on a life journey towards their future dream. ALearn has 350+ individual donors that are committed to helping underserved youth and improving education in our public schools. ALearn appreciates each and every donor. If you wold like to join its donors and supporters,

FLASHLIGHT AFTER HOUR S SAFARI ADVENTURE!

OCTOBER 10 –12, 17–19, 24 –26, 31

CRAFTS, ANIMAL MEET & GREETS, GIANT SLIDE, FACE PAINTING AND STORY TIME RECEIVE $2 OFF GENERAL ADMISSION IF YOU WEAR A COSTUME ANY DAY FROM OCTOBER 10 THROUGH OCTOBER 31. for more information visit hhpz.org or call 408-794-6400.

OCTOBER 17-18, 24-25 Ever wonder what happens at the Zoo after dark? Grab your flashlight and we’ll take you on an after hours adventure.

HOWL-O-WEEN

FAMILY SLEEPOVER OCTOBER 31 Be our overnight guest for a howling-good time and enjoy the thrill of the zoo after dark.

ALearn is a 501c3 nonprofit education organization whose offices are located at ALearn 3777 Stevens Creek Blvd | Santa Clara, CA 95051. Its Tax I.D. number is 300464507. For more information, please contact Ms. Carol Flaherty, V.P. of Development: PH: 408-260-7545; Email: cflaherty@ALearn. org.


OCTOBER 24-30, 2014

RECIPE

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

1. Tuna. To get the protein your body needs to repair muscles after a vigorous sweat session, try StarKist Tuna Creations. The pouches come in a variety of flavors, like Sweet & Spicy and Ranch, and all are 110 calories or less. Each provides 1216 grams of protein and is a natural source of omega-3s fats, which may decrease the amount of fat your body stores, and have been linked to decreased muscle soreness.

6-8 porciones Tiempo de preparación: 40 minutos Tiempo de cocción: 20 minutos

Ingredientes

‣A salad with tuna is a great way to give your body post-workout protein.

3 dientes de ajo pequeños 1 cucharada de cebolla picada 2 cucharadas de comino molido 3 clavos de olor enteros ¼ cucharadita de pimienta recién molida Sal 1½ lb (750 g) de carne de res molida 8 oz (250 g) de cerdo molido 1 huevo 1 cucharada de pan molido 1½ cucharada de hierbabuena picada finamente 2 huevos cocidos 1 lata (28 oz) de Salsa de Chile Verde LAS PALMAS

NEWSUSA As the weather continues to heat up, many of us are looking to slim down and get the most out of our workouts. But choosing the best exercises is only one part of the fitness equation. To maximize results, try these nutritious and energizing pre- and post-workout fixes to fuel your body and keep you going. Before a Workout Eat?

Preparación

1.En una procesadora de alimentos o molcajete, muele el ajo, la cebolla, el comino, los clavos de olor, la sal y la pimienta. Coloca la preparación en un tazón y agrega la carne de res, la carne de cerdo, el huevo crudo, el pan molido y la hierbabuena. Mezcla con tus manos hasta unir todos los ingredientes.

1. Overnight Oats. Oatmeal is filled with fiber, so it’ll gradually release carbs into your bloodstream and help you maintain a steady stream of energy throughout your workout. To make overnight oats, just

SAT, NOV 1 11AM–5PM

Free all day! Order tickets at: sjmusart.org/celebrate

SAN JOSE MUSEUM OF ART 110 South Market St.

3. Pomegranate Juice. A recent study found that healthy compounds in pomegranate juice, called polyphenols, may help decrease muscle soreness. After a Workout Eat...

Last, but certainly not least, drinking plenty of water is vital. If you’re not fully hydrated, you’ll get tired faster and increase your risk of injury. Aim to drink about 8 to 16 ounces during a 30-minute workout.

D�� �� ��� D��� 2014 O������ 25, 2014 11��-3��

4.Variación: Para darle más sabor, puedes agregar trocitos de zanahoria y calabacitas a la salsa.

DÍA DE LOS MUERTOS

2. Raisins. A new study shows that raisins work just as well as sports gels as a natural way to fuel your muscles. Aim for 2 tablespoons -- or about 30 to 40 raisins.

3. Green Smoothie. A new study found that a healthy compound in leafy green vegetables helps muscles work more efficiently. In a blender, puree 1 cup of leafy greens, 8 ounces of low-fat milk and 1/2 cup frozen unsweetened berries.

C���������

3.Agrega la Salsa LAS PALMAS® con la pasta de ajo y cebolla en una licuadora y licua. Calienta el aceite en un sartén, agrega el puré de la Salsa de Chile Verde LAS PALMAS® y deja que hierva. Agrega 3 tazas de agua y sal. Tapa y cocina por 6 minutos. Incorpora las albóndigas. Tapa y cocina a fuego lento por 30 minutos. Sazona al gusto.

Celebrate El Día de los Muertos with live performances, artist demonstrations, art-making, and creative family fun.

mix 1/2 cup rolled oats with 1 cup of your favorite milk and let them soak in the fridge overnight. Then top with your favorite nuts, fruits or yogurt, and enjoy!

2. Latte. Believe it or not, this coffee shop treat is a refreshing option after exercise. Milk is the secret ingredient, since it has both the protein and carbohydrates your body craves post-workout.

C������ C������� C�������

2.Corta los huevos duros a la mitad y luego corta cada mitad en 9 partes. Alrededor de cada trozo de huevo, forma las albóndigas de carne, usando aproximadamente 1½ oz (45g) de carne para cada una. Deja a un lado.

FREE COMMUNITY DAY

15

I� ����������� ���� H������� C������ �� C������� S������ V�����

Join us for a cultural and spiritual celebration! This event is FREE and open to the public!

*Ritual, Music, and Dance. *Face Painting and children’s crafts. *A community altar for attendees to place their photos and memorabilia. * Food, art, books, and crafts will be available for sale. For more information about the event or to participate as a vendor, artist or performer please contact cemeteryinfo@dsj.org or 408-258-2940. Sponsors: Art by Sonia Orban-Price


16

VIBRAS

Mario Jimenez Castillo EL OBSERVADOR Ave del paraísoMusaceae / Musa paradisiacaInduce a la longevidad y promueve la fortaleza cuando se es plantada en el mes de mayo.

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Clavel Hibiscus spp. Intensifica la buena suerte en las finanzas si es plantado un viernes de luna llena.

Girasol Helianthus annuus El comer las nueces que se encuentran dentro de las semillas promete devolverle a los enfermos la salud perdida.

Crisantemo Chysantemum spp Mantiene la buena salud en los habitantes del hogar cuando ocho de estas flores se dispersan por toda la casa.

Gladiola Galdiolus carneus Fomenta el crecimiento financiero y atrae buenas amistades.

Flor de nochebuena Euphorbia pulcherrima Fomenta la unidad familiar durante todo el año si se decora la casa con ella durante el mes de diciembre.

Heliotropo Heliotropum europaeum Los enjuagues con agua de heliotropo se utilizan para promover y preservar la belleza y la juventud.

Begonia Begoniaceae Brinda nuevas ilusiones, energía y sentimientos de felicidad. Debe cultivarse en día viernes.

Gardenia Gardenia spp. Se obsequian gardenias cuando deseamos obtener el perdón de alguien a quienperturbamos con una actitud injusta. Se quema como incienso para inducir el entusiasmo.

Hortensia Hydragea arborescens Conforme va creciendo en un jardín así irá creciendo la fortuna de su propietario.

Bugambilia Bougainvillea spectabilis Promueve la prosperidad financiera y protege contra envidias y hechizos.

Geranio Pelargonium spp. Brinda alegría y protección espiritual a quién le cuida y le mantiene libre de plagas.

Azalea Rhododendron indicum Aleja los malos pensamientos, las malas voluntades y los malos espíritus. Azucena Calochortus leichtlinii Aumenta la pasión en la pareja cuando dos de estas flores se colocan en la habitación en un florero con agua mineral.

Jacinto Hyacinthus orientalis Sus hojas y pétalos deshidratados se queman como incienso a la medianoche para neutralizar hechizos malignos y amarres amorosos. Jazmín Jasminum odorantissimum

OCTOBER 24-30, 2014

Siempre se le ha considerado como la fragancia ideal que utiliza una mujer cuando desea ser recordada constantemente por su enamorado. Lavanda Lavendula officinale Le impregna un potente magnetismo seductor a quien usa su fragancia diariamente. Lirio Lilium spp Un enjuague con agua de lirios se recomienda para contar con buenos augurios cuando se enfrentan casos de corte y asuntos judiciales. Magnolia Magnolia grandifolia Un saquito relleno con pétalos secos de magnolia se portan en el automóvil para evitar accidentes e infracciones. Malva Sidalcea spp Si es plantada y procurada con esmero atrae a su guardián la obtención de unpremio, herencia o tesoro. Margarita Calendula officinalis Se adorna la casa con ella para procurar la buena salud emocional y espiritual de sus habitantes. Narciso Narcissus spp Se portan en la billetera tres flores secas para lograr

La flor de nochebuena fomenta la unidad familiar durante todo el año si se decora la casa con ella durante el mes de diciembre. mayor poder de atracción y con agua de rosas alivian los seducción. padecimientos de la piel. Orquídea Orchis spp Si alguien le regala una orquídea es señal que esa persona le quiere bien. Las orquídeas atraen felicidad, buenas vibras y seres de luz.

Tulipán Tulipa spp Si quiere cautivar el corazón de una persona envíele un ramo de tulipanes.

Petunia Petunia Hybrida Se siembra en el jardín para atraer fortaleza, alegría y buena vibra.

Verbena Verbena officinalis Se convierte en un talismán de buena suerte cuando se quiere atraer más clientes a un negocio. Debe ser plantada en día viernes.

Rosa Rosa spp Enjuagar la cara con agua de rosas por las mañanas promueve la belleza y el rejuvenecimiento. Los enjuagues

Violeta Saintpaulia ionantha Tener una o m√°s de estas plantas en la casa augura buena suerte con los negocios,el trabajo y el dinero.


ARTS & CULTURE

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

OCTOBER 24-30, 2014

17

‣ Outkast‚Äôs performance was by far the most electric, spanning 20 years of material Photo Credit Arturo Hilario

Arturo Hilario EL OBSERVADOR Treasure Island Music Festival, in its 7th year, came and went with great results during the weekend of October 18-19th. Accompanied by one of the most majestic backdrops, the peninsula and the vistas of San Francisco, a slew of popular artists and entertainment gave the festival enough of a range to satisfy anyones craving, whether it be food, dance, or a nice view. Outkast, the headliner for Saturday, are no rookies to concert circuits. Celebrating the 20th anniversary of their critically acclaimed debut, Southernplayalisticadillacmuzik, (quite a mouthful) the duo of Andre Benjamin (‘Andre 3000’) and Antwan Patton (‘Big Boi’) exceeded expectations after a rocky start to their reunion tour this year at Coachella. Its safe to say the rust of not performing during their hiatus wore off to great effect. The crowds swooned to the

romantic, funky songs like ‚ÄúPrototype‚Äù to the super hits like ‚ÄúHey Ya‚Äù. Other bands over the weekend included Cathedrals, the San Francisco bred indie pop outfit as well as ZEDD, a Russian electronic music producer that had the swelling crowds of his live DJ and video effects set dancing and bobbing back and forth. French-Chilean MC Ana Tijoux, who rapped in both English and Spanish to the acclaim of the crowds, is best known in the US for the song ‚Äú1977‚Äù. Another band, 1960’s beach rock revivalists The Growlers, had a psychedelic air to their style while also evoking a stage presence that kept current with our era. As for other forms of entertainment, there were many activities in store for attendees. ‘Silent Disco’ was a space where upon entering one would be given a pair of headphones with volume control and wireless capabilities. Everyone in the ‘disco’ was treated to great sets of music mixes provided by

live DJ’s there; the catch is that if you were not wearing these impressive headphones you’d be seeing a strangely quiet dance party. This was definitely one of the highlights of the festival beyond the stage acts. Other interesting things to note were the working ferris wheel which, paired with the fantastic view of the bay and the skyline of San Francisco, was a perfect picture moment (especially at dusk when the lights came on). Brought by the same folks responsible for Outsidelands, which takes over portions of Golden Gate Park during August every year, the Treasure Island Music Festival, just like the aforementioned festival, knows how to use the environment of San Francisco as a backdrop for enjoying live music, art, food and partaking in unexpected, but enjoyable events. For further info on this event, as well as past and future Treasure Island Music Festivals, visit treasureislandfestival.com

Servicios religiosos Decoración de calaveras de azúcar para los niños Refrescos Mariachi

El sábado, 01 de noviembre de las 10am to 4pm

El sábado, 01 y 02 de noviembre a las 10 de la mañana

32992 Mission Boulevard, Hayward, CA 94544 510-431-2470 FD#1240

Hwy 92 at Skyline Boulevard, San Mateo, CA 94402 650-525-4526 FD#1848

Pregunte por nuestros Dia De Los Muertos ofertas especiales


18

ARTS & CULTURE

Arturo Hilario EL OBSERVADOR CafÈ Tacvba celebra los veinte aÒos del disco Re, adem·s de los 25 aÒos desde el inicio de la banda. Iniciaron un tour nuevo el 16 de octubre y Enrique “Quique” Rangel hablo sobre su camino con CafÈ Tacvba. ìOriginalmente estudie para diseÒador grafico, pero la musica se interpuso en mi camino.î Hablando sobre el disco Re, dice Rangel que la razÛn por ser tan fundamental para los fans y la banda es su espÌritu de experimentaciÛn. ìEste disco fue una que la gente ha apreciado mas,

por un modo muy sentimental, para mucha gente fue la primera vez que escucharon a CafÈ Tacvba.î Para la banda, fue el disco que permitiÛ que su musica no solo se escuchara en MÈxico, pero por todo el mundo, ìasÌ que le tenemos un aprecio especial.î ìYo creo que la gente reconoce eso en este experimento. No Èramos los mejores m˙sicos, todavÌa Èramos m˙sicos en formaciÛn. Pero entre eso, entre la producciÛn de Gustavo Santaolalla, la forma en que el ingeniero Tony Peluso lo grabo, la mezcla de sorpresa y incluso de inocencia forma parte de esas canciones que identifican como una obra completaî. Aunque han

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

OCTOBER 24-30, 2014

pasado veinte aÒos desde el ·lbum, todavÌa reflecta la ideologÌa de la banda en su infancia, y la energÌa para contribuir algo ˙nico a la musica que ayudo empujar el movimiento Rock en EspaÒol. ìYo mismo me sorprendo cu·ndo escucho unas cosas (en el ·lbum Re), reconociendo ese valor del trabajo.î El tour llegara a San Francisco el 30 de Octubre a tocar las 20 canciones de Re, adem·s de otras de su extenso cat·logo de material. *Para los elementos adicionales de la entrevista, por favor visite el sitio para conocer m·s sobre Quique y el ·lbum Re.

Arturo Hilario EL OBSERVADOR Wearing a blue leather peacoat and matching blue beanie, The Growlers frontman Brooks Nielson looks the part at the Treasure Island Music Festival in San Francisco. Themes of pirates and ocean-fearing attire are consistent around the festival, Nielson adding to the eclectic styles. Before performing in front of thousands of fans at Treasure Island, he took some time to talk about The Growlers. † He and his band come from sunny Dana Point, in Southern California, where they stayed up until their foray into becoming a solid ensemble. Their sound is an amalgam, which can be said includes Neo-Psychedelia, Country, and Surf Revival, among other styles. This distinctive sound was coined ìBeach Gothî, which is also the name of a festival theyíve thrown for the past 3 years. †

The band consists of Brooks Nielsen (vocals), Matt Taylor (lead guitar), Scott Montoya (drums, formerly bass) Anthony Braun Perry (bass) and Kyle Straka (keyboards, guitar). ìI got into music pretty lateî says Nielson, ìI had a guitar, for a couple months in San Clementeî, after spending time reveling in parties and playing on around on their instruments, the idea hit to form a fully fledged band. The seriousness in their intentions solidified when they moved away from their less than positive surroundings, to Long Beach California. While the vocalist admits it started off as a bit of a party, now, 6 or 7 years later, the skills they honed are evident. Their new album, Chinese Fountain, was released in September and has been praised for its polish and quality, without losing that key component of their

surfer beach style of alt-rock. ìWe’ve always doing crummy home recordings, I think we deserved to finally be in a nice studio with a good engineer, a talented engineerî, says Nielsen. Their Beach Goth shows became increasingly popular, even getting shut down by police because of the amount of fans coming to them. Eventually, they began holding the festival in larger venues. ìTheres one time of year where i get to do this, I work my ass off on it but its totally worth it.î The lineup for this yearís Beach Goth includes among others, The Drums, DIIV, GZA, Foxygen, and Atlas Sound. And of course, Brooks and the rest of The Growlers will be performing as well. For more information on the band please visit http://w w w.thegrowlers. com/.


OCTOBER 24-30, 2014

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com ‣ Big Hero 6 brings the worlds of Marvel and the animation of Disney together for a unique experience

MOVIES & TELEVISION

19

DISNEY From Walt Disney Animation Studios, the team behind “Frozen” and “Wreck-It Ralph,” comes “Big Hero 6,” an action-packed comedy-adventure about the special bond that develops between Baymax (voice of Scott Adsit), a plus-sized inflatable robot,and prodigy Hiro Hamada (voice of Ryan Potter). When a devastating event befalls the city of San Fransokyo and catapults Hiro into the midst of danger, he turns to Baymax and his close friends adrenaline junkie Go Go Tomago (voice of Jamie Chung), neatnik Wasabi (voice of Damon Wayans Jr.), chemistry whiz Honey Lemon (voice of Genesis Rodriguez) and fanboy Fred (voice of T.J. Miller). Determined to uncover themystery, Hiro transforms his friends into a band of high-tech heroes called “Big Hero 6.” Inspired by the Marvel comics of the same name, and featuring breathtaking action with all the heart and humor audiences expect fromWalt Disney Animation Studios, “Big Hero 6” is directed by Don Hall (“Winnie the Pooh”) and Chris Williams (“Bolt”),and produced by Roy Conli (“Tangled”). The film hits theaters in 3Don Nov. 7, 2014.For more information, checkout www. Disney.com/BigHero6, like us on Facebook: www. facebook.com/DisneyBigHero6, and follow us on Twitter:www.twitter.com/DisneyAnimation.

Release date October 31stNIGHTCRAWLER is a pulse-pounding thriller set in the nocturnal underbelly of contemporary Los Angeles. Jake Gyllenhaal stars as Lou Bloom, a driven young man desperate for work who discovers the high-speed world of L.A. crime journalism. Finding a group of freelance camera crews who film crashes, fires, murder and other mayhem, Lou muscles into the cut-throat, dangerous realm of nightcrawling -- where each police siren wail equals a possible windfall and victims are converted into dollars and cents. Aided by Rene Russo as Nina, a veteran of the blood-sport that is local TV news, Lou blurs the line between observer and participant to become the star of his own story.


20

TECHNOLOGY

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

OCTOBER 24-30, 2014

HBO Will Offer a Web-Only Streaming Option in 2015 EVENTOS CareMore ¡EVENTOS COMPLEMENTARIOS* SOLO PARA USTED! Asumimos el compromiso de estar activos en la comunidad para mantenerlo a usted activo e informado y con actividades sociales. Esa es la razón por la que organizamos una variedad de eventos gratuitos* en la comunidad específicamente diseñados para adultos mayores. Acérquese y únase a nosotros. De hecho, traiga un amigo o más con usted. CareMore (HMO y HMO SNP) cree en tratar cada aspecto de su bienestar físico, mental y social para ayudarle a mantenerse más saludable, durante más tiempo. Estamos en su barrio. Por eso, acérquese y ¡conózcanos! Obtenga más información sobre sus opciones de Medicare y cómo CareMore trabaja para coordinar su atención médica. HALLOWEEN PARTY & PRESENTATION Thursday, October 30th, 2014 10:00 AM San Jose Care Center 255 N. White Road #200 • San Jose, 95127 HALLOWEEN PARTY & PRESENTATION Thursday, October 30th, 2014 10:00 AM Gilroy Care Center 7888 Wren Ave Bldg. C131 • Gilroy, 95020

PARA RESERVAR SU LUGAR O PEDIR MÁS INFORMACIÓN, LLAME AL:

844-705-1436 • (TTY: 711)

LOS 7 DÍAS DE LA SEMANA, DE 8:00 A. M. A 8:00 P. M. Para obtener una lista completa de los eventos que se organizan cerca de usted, visite www.caremore.com /CareMoreHealth

/CareMoreHealth Plan

El número arriba mencionado lo comunicará con un agente de seguros autorizado. CareMore Health Plan es un plan HMO/HMO SNP que tiene un contrato con Medicare. La inscripción en CareMore Health Plan depende de la renovación del contrato. Un representante de ventas estará a su disposición para proporcionar información y solicitudes de inscripción. Las personas con necesidades especiales que deseen asistir a las reuniones de ventas deben llamar al 1-877-211-6614. Los usuarios de TTY/TDD deben llamar al 711, de 8:00 a. m. a 8:00 p. m., los 7 días de la semana. Esta información está disponible gratis en otros idiomas. Comuníquese con nuestro Servicio al cliente al 1-800-499-2793. Los usuarios de TDD/TTY deben llamar al 711. De 8:00 a. m. a 8:00 p. m., los 7 días de la semana desde el 1 de octubre hasta el 14 de febrero, y de lunes a viernes desde el 15 de febrero hasta el 30 de septiembre. This information is available for free in other languages. Please contact our customer service number at 1-800-499-2793, TDD/TYY users call 711. 8:00 a.m. - 8:00 p.m., 7 days a week (October 1 – February 14) and Monday-Friday (February 15 – September 30). *Gratuito sin obligación de inscribirse. PBD_EO_SC Y0017_15_101417B CHP CMS Accepted (10132014)

‣Hit HBO shows like Game of Thrones will become accessible to those without needing a cable subscription

SHELLY PALMER HBO says it’s finally ready: Sometime in the next year the pay-TV service will be selling a Web-only offering. HBO CEO Richard Plepler, speaking at an investor presentation hosted by HBO parent company Time Warner, said the company will start selling in 2015 a digital version of its service that won’t require a pay-TV subscription. Plepler said the company will go “beyond the wall” and launch a “stand-alone, over the top” version of HBO in the U.S. next year, and would work with “current partners,” and may work with others as well. But he wouldn’t provide any other detail. Even that vague statement is a milestone for HBO, Time Warner and the TV business in general. For years, Time Warner and HBO have said they’re happy with the existing system, where HBO is sold to consumers by TV providers, and is usually only available to customers who are already buying another bundle of TV networks. That arrangement helped generate $4.9 billion in revenue for HBO last year, and

also kept pay-TV providers like Comcast* happy. But now, under pressure from investors to show that Time Warner can extract more value from HBO, Plepler and Time Warner seem willing to risk upsetting that structure. The move will also be seen as a response to the rise of Netflix, which has more than 50 million subscribers for its Web video service, and may generate more revenue than HBO this year. The upside is that HBO will be able to market itself to customers who don’t want to buy a full “bundle” of pay-TV channels, or may not get any pay-TV package at all, a number Plepler pegged at 10 million. The downside is that the Comcasts of the world, which HBO will still want to market its service, may punish the company. Other big TV networks have also discussed an interest in selling programming directly to consumers. ESPN, for instance, has said it will sell a package of NBA games to digital subscribers in the next few years. But in that case, the company has taken pains to argue that it won’t sell a product that competes with the one it’s already selling via pay TV. Plepler’s brief statement about its “over the top”

plans didn’t spell out the way the company would market and deliver HBO on the Web. It’s possible that the company will build out its own technology to do so. But I’ve also heard industry sources suggest that HBO would work with other companies that are already selling video on the Web, like Amazon and Hulu, to deliver its programming. HBO already has a wide-ranging content deal with Amazon. He also didn’t discuss whether the Web version of HBO will be a mirror of the version available to payTV customers. Analysts have previously suggested that HBO might consider a “windowed” version of its TV service on the Web, where shows like “True Detective” and “Game of Thrones” don’t appear until months after they debut on TV. It’s important to note that much of Plepler’s presentation focused on HBO’s plans to build out its traditional business, by getting better terms from its existing pay-TV partners, and by getting pay-TV subscribers who aren’t paying for HBO to sign on — while continuing to pay for other TV channels.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.