Electronic Edition September 14 - September 20, 2012

Page 1

CELEBRANDO NUESTRA HERENCIA PG. 12

Mi Pueblo Implementa E-Verify Pg. 10

Yuri en Concierto Pg. 17

PHOTO CREDIT: REYNALDO BARRIOZ

VOLUME 33 ISSUE 37 | WWW.EL-OBSERVADOR.COM | SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

Community Honors 9/11 Through Day of Service Pg. 5


!

2

CALENDAR

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

¡Vamos a Gozar!

SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

READ IT ONLINE @ WWW.EL-OBSERVADOR.COM

$50 millones en iniciativas para las viviendas de los veteranos The Home Depot Foundation anunció que ha sobrepasado con más de un año de anticipación el compromiso de aportar $30 millones en tres años que realizó en 2011 en relación a las iniciativas para las vivienda de los veteranos de guerra. La Fundación está ahora comprometiendo para el correr de los próximos tres años $50 millones adicionales para las organizaciones sin fines de lucro dedicadas a los veteranos. Sigue leyendo en nuestra red a: www.el-observador.com/category/business Legislation to Strengthen Economic Development and International Trade In a ceremony hosted by the Bay Area Council, Governor Brown signed Assembly Bill 2012 (Perez), legislation that re-establishes California’s international trade offices in order to drive exports and increase direct foreign investment in the Golden State. California’s export shipments in 2011 totaled $159.4 billion – an increase of 25 percent since. Read more online at: www.el-observador.com/category/national El cuento del cáncer de cérvix podría tener un final feliz En los últimos 50 años, el número de casos nuevos de cáncer de cérvix diagnosticados anualmente ha disminuido casi 75%, gracias a la adopción generalizada de los exámenes selectivos de detección para cáncer cervical. Sin embargo, las mujeres hispanas no se han beneficiado tanto de este progreso como las mujeres de otros grupos étnicos. Sigue leyendo en nuestra red a: www.el-observador.com/category/health

Second Annual Silicon Valley Veterans Ball September 15 6:30pm – 12:00am San Jose Airport Garden Hotel 1740 N. First St. San Jose, CA www.vssainc.org Talleres de Poesia September 15 Workshops 9am – 7pm Brava Theater Center 2781 24th Street San Francisco, CA 94110 Tickets: $15 advanced, $20 door www.brava.org Como Agua Para Chocolate Dinner Special guest Lila Downs September 15 6:00pm Adobe Lodge Santa Clara University 500 El Camino Real Santa Clara, CA $250 www.casaqevents.com Bachata & salsa night September 15 8:30pm – 2:00am Club Illusions 260 S. California Ave. Palo Alto, CA Ladies free before 11pm $10 all night DJ Set: Mexican Institute of Sound September 15 10:00pm – 1:45am Live at the Pagoda 170 S. Market St. San Jose, CA $5

Viva Fest presents “Domingo Gigante” September 16 7:00pm HP Pavilion 525 W. Santa Clara St. San Jose, CA www.vivafest.org Rock urbano 21 de septiembre 9:30pm Creekside Bar & Grill 544 Alma Ave. San Jose, CA $5 Mayores de 21 años San Jose Taiko: Rhythm Spirit September 21 & 22 8:00pm School of Arts and Culture Mexican Heritage Plaza 1700 Alum Rock Ave. San Jose, CA Tix: $25, $30 at the door www.taiko.org Yuri en concierto 23 de septiembre Center for the Performing Arts 255 Almaden Blvd. San Jose, CA www.ticketon.com 7th Annual Bay Area Flamenco Festival September 24 – 30 $30 performances, $13 films www.bayareaflamencofestival.org Valley Medical Center Foundation Gala September 29 6:00pm – 10:00pm Address provided upon

ticket purchase Tix: $200 (408) 885-5206 Melissa Ivey in Concert October 4 8:30pm La Peña Cultural Center, 3105 Shattuck Ave. Berkeley, CA $10 adv. $12 dr. Memphis October 23 – 28 San Jose Center for the Performing Arts 255 Almaden Blvd. San Jose, CA Tickets on sale September 9 www.broadwaysanjose.com Skandalism CD Release With La Plebe October 26 7:00pm 924 Gilman St. Berkley, CA $10 All ages La Llorona November 2 – 4 Mexican Heritage Theater 1700 Alum Rock Ave. San Jose, CA Tickets: $10 – 40 Maritime Day November 3 1:00pm – 4:00pm San Mateo County History Museum 2200 Boadway Redwood City, CA $5 for adults, $3 for students www.historysmc.org

California lifeline program connects low-income consumers AT&T California has joined with Consumer Action, a non-profit advocacy and education organization, to promote the state’s landmark California LifeLine Program to ensure that eligible low-income consumers are aware of the Lifeline program in their state and able to obtain affordable telephone service through the assistance of this program. Read more online at: www.el-observador.com/category/education Inició La Gira Tapas por la Vida de Yoplait La gira llevará a la actriz Adamari Lopez, presentadora de TV y sobreviviente de cáncer de seno a ocho ciudades norteamericanas con grandes poblaciones hispanas. En todas, López continuará enfatizando la importancia de la detección temprana entre las latinas y alistará su apoyo en la lucha para poner fin al cáncer de seno. Sigue leyendo en nuestra red a: www. el-observador.com/category/education Governor Brown Signs Bipartisan Legislation to Protect Jobs AB 1492, a sweeping bipartisan bill to strengthen California’s timber industry and protect thousands of jobs by eliminating regulatory fees on California companies, allowing extra time to harvest timber and preventing excessive civil liability for wildfires. Read more online at: www. el-observador.com/category/regional

FREE BOX Senior Scam Stopper Sept. 14 • 2:00pm – 4:00pm Camden Community Center 3369 Union Ave. San Jose, CA Nathan Oliveira Exhibit Sept. 14 – 16 • 10:30am – 7:00pm Humane Society Silicon Valley 901 Ames Ave. Milpitas, CA 95035 Coastal Clean Up Day Sept. 15 • 9:00am – 12:00pm Visitor and Education Center 438 Coleman Ave. San Jose, CA Registration required volunteers@grpg@org El Grito 15 de sept. • 3:00pm – 9:30pm City Hall de San Jose 200 E. Santa Clara St. San Jose, CA Rock’n live independence night Sept. 15 • 8:00pm – 2:00am La Diabla Lounge & Bar 3149 Mission College Blvd. Santa Clara, CA 21 & over Outdoor Feria del Mariachi Sept. 16 • 11:00am -7:00pm

HP Pavilion 525 W. Santa Clara St. San Jose, CA www.vivafest.org/outdoor-feria Mexican Independence Celebration Sept. 16 • 12:00pm – 3:00pm Mexican Museum Fort Mason Center Building D San Francisco, CA (415) 202-9700 www.mexicanmuseum.org Voter registration training & speaker Sept. 20 • 5:30pm – 7:30pm United Way Building Room 107 1922 The Alameda San Jose, CA Recepción de Apertura: “Finos Detalles” 20 de sept. • 6:00pm Ruth’s Table 580 Capp St. San Francisco, CA www.ruthstable.org Andre Thierry & Zydeco Magic Sept. 20 • 7:30pm – 9:30pm Bissap Baobab Village 19th St. San Francisco, CA

P.O. Box 1990 San Jose, CA 95109 99 North First Street, Suite 100 San Jose, CA 95113

PUBLISHERS Hilbert Morales & Betty Morales hmorales@el-observador.com ADVERTISING/PROMOTION DIRECTOR Monica Amador, COO sales@ el-observador.com SALES DEPARTMENT Angelica Rossi angelica@ el-observador.com EDITORIAL Hilbert Morales english.editor@ el-observador.com Cinthia Rodriguez spanish.editor@ el-observador.com CONTRIBUTORS Mario Jimenez Hector Curriel Luis Alba Felix Pagas Osvaldo Castillo Jr., ACCOUNTING Maria Espinoza-Duran maria@ el-observador.com ART DIRECTOR/WEB MASTER Reynaldo Barrioz reynaldo@barrioz.com www.barrioz.com El Observador was founded in 1980 to serve the informational needs of the Hispanic community in the San Francisco Bay Area with special focus on San Jose, the capital of Silicon Valley. All Rights Reserved. No part of this publication may be transmitted or reproduced by any form or by any means, this includes photo copying, recording or by any informational storage and retrevial systems, electronic or mechanical without express written consent of the publishers. Opinions expressed in El Observador by persons submitting articles are not necessarily the opinions of the publishers.

SUBSCRIPTIONS INQUIRES 408-938-1700

www.el-observador.com


SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Carmen Castellano Fine Arts Center we could help,” said Alcario Castellano. It was that prize that is the financial base of the Castellano Family Foundation, founded in 2001,which has supported MACLA, Mexican Heritage Plaza, El Observador journalism interns, etc.

(Left to right) Alcario and Carmen Castellano with Barbara Kavalier, President of SJCC. Photo: Silicon Valley Latino. Hilbert Morales El ObservadoR

More than 175 individuals were present September 6th, for the San Jose City College’s new building dedication ceremony. It was fitting to have this new building named the “CARMEN CASTELLANO FINE ARTS CENTER”. The bronze metal plaque on the building will inform many future students that there was a Latina who was instrumental in advancing the fine arts. Over her 33 years of service, Carmen had great interest in the arts, culture, dancing and music and was a ‘founding mother’ of the Latino Educator’s Association (LEA) at SJCC. Back in the 1970’s, Carmen was also very involved in encouraging Latino(a) youth with her counsel, providing mentoring, and advice about financial aid. Armando Castellano and his Quintero Latino and Mexika music group played indigenous music of the Americas before the program began. A highlight in the program was when the local dance group performed its Aztec Blessing Ceremony, which recognized the forces of nature from the Sun, East, South, West and North. Dr. Barbara Kavalier, President of SJCC, expressed this institution’s ap-

preciation and gratitude for the support provided to the arts and cultural programs by the Castellano Family Foundation. Dr. Rita Cepeda, Chancellor of SJECCD, followed with her gracious commentary about the value of having community support for a local college such as SJCC. She acknowledged that SJCC is the only community college that has an organization such as Latino Educators Association (LEA) which advocates for, and develops, instructional programs in addition to encouraging local students to undertake a college degree program. Ms. Maria Fuentes, President of SJECCD Board of Trustees, expressed appreciation for all that Carmen has done for their community college district. Testimonials were presented by Blanca Alvarado, Former Supervisor (retired) of the County of Santa Clara; Olga Morales Anaya, a staff colleague; David Yancey, Maria Garcia, Rosalie Eskew, Teresa Paiz, and Mike Casas(Student Body President). “I am the fellow who bought that California Lotto ticket which my wife is now spending. As soon as we knew that we would be the recipients of that very large prize, Carmen began making lists of who

Professor Jesus Covarrubias, Interim Dean of Humanities and Social Services, as the keynote speaker, related his dream which gave him the message that this new FINE ARTS CENTER must be named in honor of Carmen and Alcario Castellano. Al asked that the building have only Carmen’s name since it was she who did all those jobs, volunteerism, counseling and mentoring at SJCC. He was very proud that they were being supportive and altruistic of several community based non-governmental organizations which target the local Latino community with their services, training, and musical/cultural events and programs. Carmen Castellano, the honoree, made a nostalgic presentation wherein she related many challenges which were dealt with in the past. She was grateful for having had the opportunity to develop her skills on the job. “I began with a mechanical typewriter, advanced to a electric typewriter, then to the computer keyboard and desktop.” Daughter Carmela Castellano, read the SJECCD Board Resolution adopted last May 22, 2012. This was followed by the unveiling of the bronze plaque by daughter Maria Castellano West assisted by the grandchildren. The closing of this dedication ceremony was a performance by the Chinese Youth Orchestra, directed by Gorden Lee, a member of the SJCC Music Faculty.

COMMUNITY

3


4

OPINION

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

We Are In a Bloodless Civil War

Now that both the Republican and Democratic National Conventions have happened, the presidential campaign rhetoric will become more focused. This nation has already survived a Civil War (1862) which resolved by force of arms whether this nation would have slavery or be ‘free’. Fortunately for persons of color, the North won and slavery was abolished by President Abraham Lincoln, the first Republican President. This point is brought to your consciousness because the Republican Party of today, in a bloodless civil war, is not willing to negotiate any major public policy issue which faces this nation. Today’s Republican Party is controlled by ideologues who are ultraconservative. It is these “Tea-Party” Republicans who have paralyzed the negotiations in Congress which are required for urgent and reasonable national legislation to be formulated and endorsed. The two sides of this Presidential election may be summarized as follows: On the Republican Party side-- Is America willing to have a President who uses “profit motive’ to make public policy decisions? Will smaller government, fewer accountability standards, no regulation and no monitoring be the best way to have this nation protect itself from the abuses of power and concentrated wealth? Are voters willing to reject the propaganda presentations of Super-PACs as the final word on any public policy issue? On the Democratic Party side---The ideology of “We the People” is paramount. Will allocations of federal funds continue to support programs which provide for people who have no jobs (some 23 million) and those who have no medical insurance (some 48 million)? Will ‘We’ continue to

Hilbert Morales EL OBSERVADOR

support a public education system, the national highway system; postal services; maintenance of waterways and harbors; air travel safety standards; medical and agricultural research (National Science Foundation; National Institutes of Health; Center for Disease Control; Army Corps of Engineering (harbors, waterways, flood control, etc.)? Will ‘We’ support what is required for our nation to be a mean, lean, effective and efficient government of sufficient size that services all the programs required by commerce and its American population? Immediately, upon being sworn in as President, Obama took executive actions to prevent the collapse of the American and global monetary system based on the American Dollar. The Obama Administration is willing to cut down the Pentagon budget for weapons systems not needed by today’s global geopolitical challenges. Republican ideologues, beholden to the military-industrial complex, want no part of that re-allocation to other needs such as food stamps, Medicare/Medicaid; unemployment compensation allowances beyond existing limits. Are you better off today than back in 2008? Of course you are. The economy is recovering slowly and America has not been attacked again. The future economy is being formulated which ensures that America is not dependent on foreign energy sources. The essential development of sophisticated recycling of

materials to minimize pollution, protect potable water, and capture as much of the sun’s energy as much as possible is being developed through pilot projects. Future vehicles will be powered by electric batteries or fusion energy cells whose output is water vapor not greenhouse gases. One pilot project already produces diesel fuels from garbage and sewage waste. Full development of recycling of all waste materials must receive governmental investment and public engagement/support. The ‘bloodless civil war’ is engaged now because the choice is very clear: Does America want government by corporate interests being first and foremost? Or does the American voter want a government that looks out for both people and essential industries. In addition, think of the trend of ignoring religious standards of fair play, equity, morals and ethics. Will future government be totally immoral? Or will the American voter choose governance that cares for the people’s human basic needs? Essentially, what is being directly faced by the concerned responsible voter is a choice between a greedy, self-serving ideology and that of a system where both all residents and commercial enterprises are required to be mindful of the needs of each other. It is as basic as that which led America into its very bloody Civil War. There is evidence at all levels of bankruptcy not only economic but also moral ethical guidelines are being ignored. We have been materialistic. Do we as a nation want to be amoral and agnostic? Do the right thing….register to vote now and plan to vote. Make an effort to find the facts and truths without being influenced by the propaganda funded by SuperPACs.

SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

El reto a ser un buen Mexicano! Rocky Rivas Especial para El Observador

Llego otro día muy especial para todo el pueblo de México, una celebración más del inicio de la independencia, y con ella él espíritu nacionalista del cual pecamos los mexicanos. El escribir los párrafos de la historia independista ya me da flojera ya que en todos los medios nos saturan de lo mismo de cada año las mismas palabras, las mismas frases y el mismo patriotismo falso ese patriotismo que solo usamos en ciertas fechas y en el cual los verdaderos felices son las industrias del entretenimiento y distribuidores de cervezas y sin olvidar los departamentos de policía de distintas ciudades que hacen su agosto al desatar una cacería de patriotas embriagados y ya de paso gente trabajadora que sufre por no tener licencia de conducir. Pero esta vez me gustaría escarbar más en tus entrañas nacionalistas y preguntarte. ¿QUE TAN BUEN MEXICANO ERES? El ser mexicano no es sinónimo de ponerte la camiseta de la selección, envolver a tu auto con banderas nacionales, escuchar música Regional Mexicana a todo volumen, provocar tráfico en las avenidas principales y mucho menos andar de picudo buscando pleito, ser Mexicano es diferente, ser Mexicano significa sentirnos orgullosos de nuestras tradiciones, comidas, vestimentas, razas e idiomas que la naturaleza doto a nuestro país. Transmitírselo a nuestros hijos y a todo el mundo. Y para los que no sepamos como ser un buen mexicano aquí me encontré una lista que estaría bueno ponerlo en práctica Y así poder quitarnos los malos hábitos que hemos arrastrado ya por muchos años. 1. Estudia, Lee, Aprende Yo no se ustedes pero para mi no hay nada mejor que aprender, me hace sentir menos ignorante ¿Qué será de esa generación en

un futuro? Recuerda que mis comentarios no son políticos, pero es una realidad que al gobierno le conviene gente ignorante, ya que es la manera más fácil de vernos la cara. 2. No tires basura Guárdala en una bolsa, en tu mochila, etc. y cuando llegues a casa o veas un bote, tírala. Si ves a alguien tirando basura, enójate de perdida y has conciencia, no te metas en problemas diciéndole algo, mejor dile a tus papas, primos, amigos, qué no tiren basura. 3. Respeta y ayuda a los demás ¿Conoces el término empatía?, es muy fácil, es ponerte en los zapatos de otra persona… Así de fácil. ¿A ti no te gustaría que te hicieran el paro cuando lo necesitaras? Pues a los demás también, todos necesitamos de todos, vivimos en sociedad, y no podemos salir adelante como sociedad si no nos echamos la mano. 4. Relájate El ambiente esta muy tenso, ya no puede pasar uno enfrente de otra persona por que ya te quieren golpear, ya no puede manejar uno en la calle por que de menos te llevas 10 mentadas de madre, eso si te va bien, estamos muy a la defensiva y reaccionamos de la peor manera ante el menor

provocamiento, con violencia. Llévatela con calma, ALIVIANATE. 5. Piensa por ti mismo Te dicen vamos a la “marcha” y ahí vas, TELEVISA dice que las elecciones del 2012 fueron legales, ah entonces es verdad… Noooooo, nunca dejes que te muevan, piensa por ti mismo, no eres un borrego, tienes un cerebro, hay que usarlo. Por desgracia en este país nos enfrentamos ante el maestro manchado, o el jefe abusivo, que está corrompido por el poder y por eso cree que puede tratar mal a la gente y ser intocable, pues…ni modo tu sé amable, si te les pones al brinco, les estas dando la razón, regularmente esas personas terminan cayendo solas, ya sea que en su casa no los quieran o su vida sea una reverenda porquería y tal parece que su misión en la vida es hacer sufrir a los demás su miseria, regularmente esa gente termina en un panteón sin gente a su alrededor… Yo se que no lograré cambiar a muchos , pero al menos no dejare de ser buen Mexicano y ayudar a que la gente de mi alrededor trate de ser mejor y con la esperanza de que México sea un lugar mejor donde vivir: ¡Que Viva México!

OCURRIELCIAS Hector Curriel hcurriel777@yahoo.com


SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Community Honors 9/11 Through Day of Service

We wanted to embrace the feeling of community that many of us felt following the 9/11 attacks

— Poncho Guevara, Executive Director at Sacred Heart Community Center.

Sacred Heart Volunteers help repair several homes at Western Trailer Park in San Jose. Osvaldo Castillo El Observador

Following the 9/11 attacks on the United States, many felt the need to volunteer and help out the less fortunate in their communities through community service. To mark the 9/11 Day of Service and Remembrance, Sacred Heart Community Service of San Jose gathered over 200 volunteers to make important health and safety repairs to seven homes in the Western Trailer Park. The trailer park, in the heart of Silicon Valley, is home to 90 families who live under roofs that leak, with windows and doors that can’t be locked against the weather and potential crime, plumbing that doesn’t work and creaky and dangerous porches and steps. The repairs to the homes were done on Friday, September 7th and on Saturday September 8th. “We wanted to embrace the feeling of community

that many of us felt following the 9/11 attacks,” said Poncho Guevara, Executive Director at Sacred Heart Community Center. “It is important that we do not forget how we felt that day, because we will then forget about those who are suffering in our communities.” The volunteers who were making repairs to the Western Trailer homes were from all types of backgrounds. Some were from churches; others were architects, welders and students. “It’s great to see community members of all backgrounds come together and help out in any way that they can,” Guevara said. “They have been here these past two days working hard and helping.” The volunteers helped by painting houses, repairing holes in roofs and walls, and by removing rotting items. “The people living in these homes deserve something close to acceptable living conditions,” Guevara said. “It is how most of us live in Silicon Valley

and their living conditions should be no different.” This particular event is an annual event, but this type of community work is something Sacred Heart does all the time. “We offer a variety of services for families and individuals who want to improve their lives,” Guevara said. “We have education programs, financial programs, housing programs, etc.” Louise Benson founded Sacred Heart in 1964 to feed hungry families in her neighborhood. Today, providing essential services to individuals and families in need remains one of Sacred Heart’s core strategies. The organization has also evolved into a respected and innovative provider of programs that assist families with achieving lifelong economic selfsufficiency. For more information on Sacred Heart and their programs visit www.sacredheartcs.org

COMMUNITY

5


6

BUSINESS

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

Logre Más Haciendo Menos NewsUSA

Usted trabaja duro. Llega temprano y se va tarde de la oficina. En casa continúa trabajando por medio de su teléfono inteligente o su computadora portátil. Y sin embargo, ve que los demás crecen mientras que su carrera se mantiene estancada. ¿Cuál es el problema? Según Darren Hardy, editor de la Revista Éxito (Success), usted puede comenzar a lograr más haciendo menos. “Este comportamiento de constante ocupación en realidad puede desviarlo de sus goles; sobrecargar su sistema físico, sicológico y emocional; e incluso dañar o destruir relaciones,” escribe Hardy en la edición de Octubre de la Revista Éxito. Las personas súper exitosas en realidad trabajan menos que muchas otras -- pero logran mucho más en menos cantidad de tiempo. Así que en vez de llenar cada instante de trabajo,

concéntrese en estar menos ocupado, aunque más productivo. Hardy ofrece los siguientes consejos para los estadounidenses que esperan obtener más de su tiempo: • Deje de hacer cosas que le hacen perder el tiempo. Necesita descifrar que necesita dejar de hacer para darle espacio a las actividades que le brindaran éxito. “La única forma que puede adquirir más tiempo es dejando de hacer algo más,” dice Hardy. • Ponga un filtro de basura en su vida. Empiece a filtrar solicitudes entrantes - identifique quien y que es importante antes de acceder ir a actividades y proyectos. • Simplemente diga “no”. No se llene de compromisos para satisfacer a los demás. Cuando usted dice “si” a solicitudes que no promueven sus objetivos, se está diciendo “no” a usted mismo.

• Reciba lo que pueda tolerar. En la vida, usted recibe lo que acepta -- si tolera la falta de respeto, los demás le faltarán al respeto. La vida se organizará alrededor de los estándares que usted ponga, así que establezca estándares altos. No tolere pérdidas de tiempo o reclamos irracionales • Aprenda a delegar. Si usted permite que otros ejecuten sus ideas, usted se puede enfocar en las exigencias más importantes en su tiempo. • Aprenda a valorar el tiempo libre. El tomar tiempo para disfrutarse no significa que sea perezoso, es una parte vital para volverse productivo. Trabajar sin parar le destruirá la creatividad. Se cansará y por ende será menos productivo. Es mejor programar tiempo de descanso y poder regresar al trabajo rejuvenecido. “El tiempo de descanso es un componente importante para los duros logros y la productividad,” dice Hardy.

BILLO LED Bulb has arrived San Jose CA.

President & CEO Rosie Lauritzen of Latina owned company, B-Innovationss, announced the arrival of BILLO LED Bulb in the United States for distribution and marketing locally and worldwide. BILLO International LLC, marketing arm of B-Innovationss LLC, has completed the worldwide marketing and distribution plan, through the web and the internet network distribution through Independent Distributors worldwide. The plan enables every individual interested in networking and selling the BILLO LED Bulbs worldwide right from the comfort of their home,

simply by registering with BilloInternational.com and becoming a franchise holder to market the BILLO LED Bulb worldwide, as an Independent Distributor. The system works whether you are in the office, at home or on the road, simply using your computer, laptop or i-phone. No stocking of inventory is necessary. BILLO maintains stock at its warehouses to service the Distributor’s customers at any given time, using the most efficient courier for shipment and delivery. According to Rosie Lauritzen, BILLO Bulb is a completely new evolution in the LED lighting industry. It is designed to replace the Incandescent Bulb. Its

peculiar advantage over the other lighting bulbs (incandescent and compact fluorescent bulbs) is it’s being a LED light bulb powered by COHS (Chips On Heat Sink) technology, developed in Taiwan by B-Innovations joint venture partner, Light Ocean Technology Corporation – a technology that enables the manufacture of the bulb at a much lower cost with a much longer lifespan. Its lifespan is 35,000 operating hours, or longer, depending on the operating conditions. A 10watt BILLO Bulb replaces a 60-watt Incandescent bulb – tremendous saving on electrical consumption. Rosie added BILLO’s motto is “Keep your money, change your bulb, and change your life”.


SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

EDUCATION

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

7

Consejos para lograr un curso escolar sostenible Muchas personas tratan de llevar adelante estilos de vida más sostenibles, generando menos basura, reciclando más, y comprando productos fabricados con materiales reciclables. ¿Y qué me dice de nuestros niños en las escuelas? ¿Ofrecen las compras para el nuevo curso—que no terminan realmente cuando los niños regresan a las aulas—una oportunidad para enseñarles a nuestros hijos algunos principios de sostenibilidad? Por supuesto que sí, ahora que cada vez más artículos escolares se fabrican con materiales reciclados, debido en gran medida al progreso en el reciclaje de plásticos. Al dedicarle un poco más de tiempo adicional a comprar y buscar productos hechos con materiales reciclados, tanto usted como sus hijos pueden ayudar a la preservación del medioambiente, aprender una lección valiosa, e incluso sentirse un poco más cómodos con sus compras. Todos los niños quieren tener una buena mochila para utilizarla en el curso escolar, y los padres desean garantizar que dure muchos meses—o tal vez años—de cargas con libros y otros enseres escolares, así como de tirones y jalones. En la actualidad, algunas compañías hacen mochilas resistentes y duraderas con telas fabricadas a base de plásticos reciclados. Esas telas comienzan generalmente como botellas de agua y refrescos que se derriten, y se estiran hasta convertirse en hilos finos que luego se trenzan. Esas mochilas contribuyen a evitar el desecho de botellas en los basureros, y están disponibles en todo tipo de tamaños, colores y diseños en correspondencia con el estilo de su hijo. Toda persona que vaya a comprar efectos escolares encontrará una selección aparentemente infinita de bolígrafos y lápices. Pero usted puede hacer que sus

tículos necesarios para las clases de artes manuales. Una excursión de compras es una gran oportunidad para buscar efectos de artes manuales fabricados con materiales reciclados. Por ejemplo, las reglas y tijeras hechas con plásticos reciclados están disponibles en los principales detallistas. Además, varias compañías importantes de suministros de manualidades venden productos como marcadores y afiladores de crayones con contenido reciclado, contribuyendo así al cierre del ciclo de reciclaje.

hijos elijan opciones sostenibles, buscando los que se fabrican con materiales reciclados como vaqueros usados, y madera y plásticos desechados. Como algunos contienen plásticos provenientes de fuentes inusuales: discos compactos usados, faros delanteros de coches—e incluso teléfonos celulares—, son duraderos, resistentes y sostenibles. Además, las loncheras y envases reutilizables contribuyen a reducir la basura en las escuelas todo el año, y en la actualidad muchos se fabrican con plásticos reciclados. Incluso algunas de estas bolsas tienen propiedades aislantes para mantener los alimentos frescos hasta la hora del almuerzo, y la tela plástica es fácil de limpiar. Por su parte, los envases reutilizables y sella-

bles protegen los alimentos de su hijo, y muchos están fabricados para durar años, son resistentes al lavaplatos,

y pueden volverse a reciclar. Numerosas escuelas les piden a los alumnos que lleven al aula todo tipo de ar-

Usted y sus hijos pueden ayudar a los funcionarios escolares a cerrar ese ciclo de reciclaje, exhortándolos a comprar mobiliario para las aulas y equipos para el patio de recreo fabricados con materiales reciclados.

Muchos fabricantes hacen mesas, escritorios, sillas, mesas de picnic, graderías y equipos de recreación con plásticos, madera y otros materiales reciclados. Estos productos duraderos pueden tener una larga existencia, y enseñarles cada año a los niños lecciones de sostenibilidad. Cada curso escolar implica una mayor exigencia para que los niños rindan más y más. La compra de enseres escolares es una oportunidad insuperable para analizar cómo el reciclaje puede preservar el medioambiente, usando menos material y energía, y garantizando menos espacios dedicados a basureros. Los productos reciclados pueden ayudarle a usted y a su estudiante a hacer más… con menos.

¡REGISTRESE PARA VOTAR ANTES DEL 22 DE OCTUBRE!

¡Haga oír su voz, vote el martes 6 de noviembre! Su voto elegira a nuestro nuevo presidente e iniciativas que traerán fondos vitales para nuestros programas comunitarios. Si usted no sabe su lugar de votación, por favor visite: http://eservices.sccgov.org/pollingplace/home.do o llame al (408) 299-VOTE (8683). Asegúrese de que su voz y sus intereses sean representados, ¡Visite las oficinas de SIREN para registrarse a votar antes del 22 de octubre y vote el 6 de noviembre! Para obtener más información, llame a SIREN al (408) 453-3017. ¡Su voto es su voz!


8

RECIPE

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

‘Como Agua Para Chocolate’ 20th Anniversary Dinner On September 15, a celebration of the 20th Anniversary of the film Como Agua Para Chocolate (Like Water for Chocolate) with a multi-course dinner reflecting the beautiful recipes highlighted throughout the movie, with a meet-and-greet with Mexican singer/songwriter Lila Downs, who cowrote the music and lyrics for the upcoming Broadway musical. Reception is at 5:00pm with dinner at 6:00pm at the Adobe Lodge & Mission Santa Clara Gardens, 500 El Camino Real in Santa Clara, CA. For ticket info, visit: www.casaqevents.com/

Below are some recipes from the food featured in the film: Chiles en Nogada Poblano chile stuffed with picadillo and covered in a walnut cream sauce and sprinkled with pomegranate seeds by Victor Nava Pastelero S.A. de C.V. Ingredients • 4 medium ripe tomatoes (about 2 pounds) • 12 large poblano chiles • Vegetable oil for frying • 2 small green or other cooking apples, peeled and cut into 1/2-inch cubes • 4 ripe, firm peaches, peeled or 1/2 cup dried, diced • 2 small ripe plantains, skin removed, diced • 6 tablespoons diced preserved citron, diced • 6 tablespoons dark or golden raisins softened in • 1 cup dry sherry • l cup unsalted butter or vegetable oil • 2 medium onions, finely diced • 4 cups shredded cooked pork butt • Salt and freshly ground black pepper to taste • 1 teaspoon canela (true Ceylon cinnamon) • Nogada Sauce (recipe follows) • 1 cup pomegranate seeds • 50 Italian parsley leaves Instructions 1. Heat heavy cast-iron skillet or griddle over high heat until a drop of water sizzles on contact. Roast the tomatoes, turning several times, until blistered

on all sides. Let cool until just cool enough to handle. Peel the tomatoes, remove the seeds and chop finely. Set aside. Wash the poblano chiles and thoroughly dry them. Make a small (l to l l/2 inches long) lengthwise slit in each chile. Pour oil into large heavy skillet to a depth of about l/2 inch and heat over high heat until very hot but not quite smoking. Fry the chiles, 3 at a time, turning once or twice, until they puff up and take on an olive-beige color. Remove from pan as they are done. Carefully peel chiles under cold running water. Very gently pull out seeds through the slit in each chile, being sure not to tear the flesh. Set aside. In large skillet, melt the butter or vegetable oil over medium heat until very hot and fragrant. Add the onion and garlic and sauté for 3 minutes. Add fresh and dried fruit and sauté for 3 minutes. Add the spices and pork and cook, stirring to combine, for 2 minutes more. Season with the canela, salt, and pepper to taste. Carefully fill the mixture into the chiles through the slit in each. Bake on greased baking sheet or shallow pan for 5 minutes. Cover the chiles with the nogada sauce and sprinkle with pomegranate seeds and a few leaves of Italian parsley. Chiles may be served warm or at room temperature. Number of servings (yield): 4 Ingredients NOGADA (Walnut Sauce) • 2 cups walnuts • 1 pound queso fresco or

cream cheese • 1 cup milk 2 small French rolls soaked in milk until softened and squeezed dry • 2/3 cup dried sherry • 1/2 teaspoon ground canela (true Ceylon Cinnamon or use 1/4 teaspoon U.S. cinnamon • 1 tablespoon sugar, or to taste Instructions 1. Soak the walnuts in cold water or milk for three hours or overnight in water to cover. Discard the soaking liquid Grind the walnuts in the food processor or blender with the French roll, cheese, cream or milk, the sherry, cinnamon, sugar and salt. Agua de Jamaica Hibiscus Flower Tea by Darlene Tenes of CasaQ This refreshing Hibiscus Flower Tea recipe has added touches of cinnamon and brown sugar. 16 cps Water 1 cp Flor de Jamaica or Dried Hibiscus Flowers 1 cp Piloncillo (chopped or grated) or Brown Sugar 1 cp Baker’s Sugar or White Sugar 2 cinnamon sticks 2 tbls lime juice (opt.) Boil 8 cups of water in a large pot. When bubbly, immerse dry flowers in water. Leave for 5 minutes. Add sugars and cinnamon and place on simmer for 15 minutes. Remove from stove and let tea simmer and cool down. Add 8 cups of cold water or ice cubes. Makes One Gallon.


SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Unos cambios sencillos pueden mejorar su salud

(StatePoint) ¿Se siente un poco apagado? Independientemente de su edad o condición física, hay pasos que puede dar cada día para sentirse y desempeñarse de la mejor forma.

• Haga estiramientos diariamente: Mejorar la flexibilidad es fundamental para evitar lesiones. Acostúmbrese a estirar los principales grupos musculares todas las mañanas.

“Muchos estadounidenses ignoran su dolor y cansancio”, dice el Dr. Keith Overland, Presidente de la Asociación Quiropráctica Estadounidense (ACA). “Pero, al igual que los atletas de clase mundial que buscan constantemente maneras de optimizar su juego, podemos hacerlo mejor. Empiece con cambios sencillos que promuevan una mayor salud y bienestar. Se sentirá mejor ahora y evitará problemas mayores más adelante”.

• No trabaje mientras experimenta dolor: Cuanto antes se trate una lesión, más pronto puede comenzar la curación. Enmascarar las lesiones con analgésicos para volver a la acción antes de estar curado podría empeorar su lesión original y llevar a una afección crónica. Trate la causa del dolor, no el síntoma. Los médicos quiroprácticos pueden tratar muchas lesiones y permitir que se produzca la curación, sin medicamentos ni cirugía.

ACA alienta a los estadounidenses a “Encontrar su juego” dando pasos sencillos para promover un funcionamiento óptimo:

• Equipe sus pies: Piense en la función cuando vaya a comprar zapatos que se utilicen para hacer ejercicio y para caminar largas distancias. Los zapatos equivocados o desgastados pueden causar dolor en todo el cuerpo. Un doctor en quiropráctica puede ayudarle a determinar su tipo de arco, unirlo con su modo de andar y aconsejarle sobre el mejor calzado.

• Póngase en movimiento: Los estadounidenses son más sedentarios hoy que en el pasado. La falta de ejercicio puede atrofiar los músculos y contribuir a la obesidad, la artritis y otros problemas. No tiene que entrenar como un atleta olímpico; simplemente póngase como meta un mínimo de 20 a 30 minutos de ejercicio tres o cuatro días a la semana.

• Coma bien: Incluso unos pocos cambios sencillos en su dieta pueden tener un impacto positivo en su salud. Limite la carne roja y

las cantidades excesivas de azúcar y sal. Coma muchas frutas, verduras, nueces y granos integrales. Plantéese la posibilidad de consultar a un profesional de la salud para determinar qué suplementos son los adecuados para usted. • Recargue: Si se siente cansado a menudo, duerma más. En vez de revitalizarse con refrescos o café, pruebe un vaso de jugo de granada y un paseo ágil. Haga que se comprueben sus niveles de B12 y hierro al menos una vez al año en busca de deficiencias. Las carnes magras, las nueces, las legumbres y los vegetales de hoja verde pueden ayudar a darle alegría a su paso. • Obtenga las cosas correctas: Desde eslingas de bebé hasta teléfonos, las pequeñas elecciones de consumo pueden tener un gran impacto sobre su bienestar. Busque comprar productos diseñados teniendo en mente la comodidad de su cuello y espalda. Si su trabajo le está causando dolor, hable con su empleador sobre la posibilidad de reemplazar su equipo con modelos ergonómicos. No hay necesidad de vivir en los márgenes de la vida. Con unos pocos cambios clave, puede sentirse y desempeñarse de la mejor manera.

HEALTH

9


10

COMMUNITY

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

Mi Pueblo Implementa E-Verify, comunidad disgustada Fernanda Lopez Especial para El Observador

Grupos de uniones, activistas y empleados del súper mercado Latino más grande del Norte de California están disgustados ante la decisión de Mi Pueblo al implementar el sistema E-Verify para verificar el estado migratorio de sus empleados. De acuerdo a un comunicado de parte de Mi Pueblo, la tienda recibió una recomendación de “Homeland Security,” que empezaran a utilizar el programa de verificación. Vicente Alvarado, Jefe de Operaciones de Mi Pueblo, dijo que el nuevo cambio, “no afectara a colaboradores actuales.” El sistema E-Verify es un programa del gobierno federal que asegura que

VEA PÁG. 11


SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012 VIENE DE PÁG. 10

Mi Pueblo

nuevos empleados tengan permiso de trabajo en los Estados Unidos. .

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

COMMUNITY

“Es una cachetada a la comunidad ….y la comunidad no va a tolerar esto. Todos tenemos un pariente que no tiene papeles” —Juan Cervantes, Justice for Mercado Workers.

Víctor Christobal, activista en la comunidad dice que esta preparado para pelear contra las acciones de Mi Pueblo. “Creo que es injusto lo que quieren hacer. Pedirles documentos a nuestra gente, cuando nuestra gente latina son los que se levantan a la una de la mañana, tres de la mañana , quienes son los que ni tienen tiempo para su familia con un salario de $8.50 la hora, creo que no es justo.” Christobal esta entre los miembros de la comunidad que se oponen a la decisión de Mi Pueblo. Según, Perla Rodríguez, Vice Presidente de Relaciones Publicas de Mi Pueblo, la unión United Food and Commercial Workers, Local 5 “esta atacando a Mi Pueblo mediante la propagación de falsos rumores sobre la compañía.” También agrego que Mi Pueblo se orgullece en servir a la comunidad de inmigrantes y confirmó que el nuevo programa “sólo afectará a empleados nuevos.” Aun, hay muchos que ven la implementación de Everify como un insulto de parte del fundador y dueño de Mi Pueblo, Juvenal Chávez, que también fue un inmigrante indocumentado de jóven. “Es una cachetada a la comunidad ….y la comunidad no va a tolerar esto. Todos tenemos un pariente que no tiene papeles,” dijo Juan Cervantes, Justice for Mercado Workers. Cervantes agrego que los inmigrantes son una obra barata para Mi Pueblo. Frank Harms trabaja para proteger los derechos de los empleados con la organización Teamsters. “Este hombre, Juvenal Chávez, el si subió e hizo éxcito con la ayuda de los inmigrantes, y ahora ellos tienen que tomar el golpe,” dijo Harms, “Es una lastima que haga esto.” “Si el dice que el fue inmigrante, el tiene que sentir el dolor, el sufrimiento de un inmigrante, como eres tratado en los trabajos. Entonces no se me hace justo que este señor el día de ahora, si dice que el vivió el sufrimiento de un inmigrante, no lo represente,” explico Rogelio Márquez, un ex-empleado de Mi Pueblo quien fue despedido en Julio del 2011 Márquez dice estar disgustado por maltratos laborales que sufrió como empleado en la tienda Mi Pueblo en Gilroy. “Te presionan mucho, no puedes abrir la boca, y viví una experiencia muy mal,” dijo Márquez, quien al ser despedido puso una demanda en contra del súper mercado con la National Labor Realtions Board quien determinaron que Mi Pueblo había violado sus derechos laborales. Organizadores le están pidiendo a Mi Pueblo que paren de usar el sistema E-Verify o comenzaran a boicotear las tiendas de Mi Pueblo el 8 de Octubre. “Es un cambio que tiene un gran peso en la gestión de la empresa,” concluyo Rodríguez, voz de Mi Pueblo, “ya que reconocemos las preocupaciones que causa este programa en nuestra comunidad.”

11

Rogelio Marquez (izquierda) dice estar disgustado por maltratos laborales como emplaeado de Mi Pueblo en Gilroy. Foto: Fernanda Lopez.


12

COMMUNITY

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

Celebra el Mes de la Hispanidad con México Una vez más, San José celebra el día de la independencia mexicana, 151 aniversario de un país muy presente en el área de la bahía con el regreso de “El Grito”. El Consulado General de México en San José inicia el mes de septiembre con un período de celebración y gran actividad. Año con año se preparan para la celebración que coloquialmente se conoce como “El Grito”, es la más importante y esperada por todos los mexicanos. El público está invitado a escuchar el “El Grito” (el famoso “Grito”, gritó por el Padre Hidalgo en 1810 para iniciar la lucha por la independencia mexicana de España), en el centro de San José. Con diferentes organizaciones siendo parte del festejo, el día de la independencia mexicana, presentado por el Consul de Mexico en San Jose, se celebrará el Sábado 15 de Septiembre iniciando a las 3:00pm a 10:00pm. El evento es gratuito así que sólo los llamamos a organizarse y asistir. Este año el evento se llevara acabo en la alcaldía de San José (San Jose City Hall). La decisión de trasladar la fiesta nacional a esta sede responde tanto a la búsqueda de mayor comodidad para todos los que participan en cuestión de espacios, como también a un ideal de carácter cultural, el cual mira la plaza pública como el escenario idóneo para llamar a la población a festejar y conmemorar este hecho histórico que vio nacer a México. La celebración del 15 de septiembre marca el fin de México como una colonia española y el nacimiento formal de una nueva nación independiente.

VEA PÁG. 13


SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

Letra del Himno

Programa del Grito en San Jose 15 de septiembre

(Coro) Mexicanos, al grito de guerra el acero aprestad y el bridón, y retiemble en sus centros la tierra al sonoro rugir del cañón. I Ciña ¡Oh Patria! tus sienes de oliva de la paz el arcángel divino, que en el cielo tu eterno destino por el dedo de Dios se escribió: Más si osare un extraño enemigo Profanar con su planta tu suelo, piensa ¡Oh Patria querida! que el cielo un soldado en cada hijo te dio.

3:00pm Inicio de Fiesta Civicac Bienvenida por el Pollo DJ música (azteca America) ambiental en los ajustes de tiempo 3:10pm Gabriela Sepulveda (Genero Ranchero) 3:30pm Ballet de Carlso Moreno 4:00pm Trio sol de Mexico 4:35pm Ballet Folklorico Xochitl Cultural 5:00pm DJ Univision y Gloria Orellana 5:15pm Grupo 30/30 (Genero Norteno) y se despide a Leticia Mendoza 5:40pm Participacion de Banda Duvalines (Genero Banda) 6:10pm Banda Pirata (genero Banda) y se despide a Juan Barragan 6:40pm Presentacion de Lorenzo Rafael (genero ranchero) 7:15pm Maguie Leon (balada) 7:40pm Grupo Seduccion (genero banda/norteña) 8:20pm Inicia ceremonia civica 9:00pm Viva Mexico: Himno Nacional y juegos pirotecnicos 9:20pm Presentación del mariachi y Manuel Romero 10:00pm Fin del evento

VIENE DE PÁG. 12

Hispanidad con México

Es por ello que el Consulado de México en San José quiere aprovechar esta oportunidad para invitar a todos a asistir y participar de la fiesta. A esa hora, y haciéndola coincidir simultáneamente con la que encabeza el Presidente de la República en Palacio Nacional, se hará repicar la campana y se gritara unísono “¡Viva México!” una vez más. No obstante, se ha preparado un programa de actividades a lo largo de

COMMUNITY

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

toda la tarde que incluirá la presentación de ballets folklóricos, mariachi, bandas, juegos pirotécnicos, venta de comida y artesanías así como juegos para los niños; esto con el fin de que toda la familia pueda disfrutar de esta fiesta que es para todos los mexicanos. En el marco de las fiestas patrias, habrá otros eventos que buscan celebrar la mexicanidad. Entre ellos, la exhibición “La Magia de los Surrealistas de Oaxaca, México”, que abrirá al público del 17 de septiembre al

12 de octubre en el consulado. Esta colección es una muestra pictórica y escultórica con obras de artistas mexicanos contemporáneos de la talla de Rufino Tamayo y Francisco Toledo. Asimismo, el 20 de septiembre (2:00pm) y con el apoyo de la National Hispanic University, pueden disfrutar del documental “Tierra Brillante”, obra que estará participando a finales de septiembre en el Festival de Cine de Santa Rosa 2012 y que aborda el tema de la migración y el impacto

entre los artesanos purépechas y sus familias. El Consulado General de México en San José busca mantener vivas las raíces y tradiciones a través de eventos que transmitan a las nuevas generaciones y a otros sectores de la sociedad lo que es el país de México, su gente y su cultura. Toda la información sobre fechas, sedes y horarios de nuestras actividades está disponible en nuestra página web www.consulmexsj.com

13

IV ¡Patria! ¡Patria! tus hijos te juran exhalar en tus aras su aliento, si el clarín con su bélico acento los convoca a lidiar con valor. ¡Para ti las guirnaldas de oliva! ¡Un recuerdo para ellos de gloria! ¡Un laurel para ti de victoria! ¡Un sepulcro para ellos de honor! Las estrofas V y X Se canta colegios cada lunes en competencias escolares de canto.


14

FASHION

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

How to Wear Your Favorite Traditional Garments Juan Carlos Miranda

Special to El Observador

Mexican Independence Day (as well as other Latin American countries) is just around the corner. As such I thought it would be a good idea to give you some tips on how to wear your favor-

Regalo Gratis este con anuncio

ite traditional pieces that will show how patriotic or supportive you really are or simply just because. Since fall and winter are upon us, and the mornings and evenings get chillier by the day, what better way to keep warm than to wear your favorite rebozo. Rebo-

zos are a huge part of Mexican and Latin American culture and they have been around for what it seems like forever. Pair your favorite goingout outfit with a bright colored rebozo for a dinner with the hubby, or use it as a scarf for a more modern

ETAPA FINAL DE LIQUIDACION

todo debe venderse. NINGUNA OFERTA RAZONABLE SERÁ RECHAZADA. ABIERTO 7 DIAS A LA SEMANA 8:00AM - 8:00PM • 408-292-0290

Azulejos de cerámica ahorre 70% Pisos laminados ahorre 70%

10” x 10” De Madera Comenzando desde $730.00 varias medidas

60 tipos de Granito para escoger Comenzando desde $39/la pieza Salpicadera trasera gratis o actualización con la compra de una pieza

Pisos de madera ahorre 70% Los productos gratis son basados en los primeros que lleguen ganan hasta agotar existencia

ALMADEN KITCHEN & GRANITE, INC. 2050 S. 10TH STREET SAN JOSE, CA 95112 • WWW.ALMADENKITCHEN.COM

SEDONA IMMIGRATION LEGAL GROUP, INC. NUEVA REFORMA DE IMMIGRACION Usted puede solicitar ser considerado para acción diferida si: • Tenía menos de 31 años a la fecha del 15 de junio de 2012 • Llegó a los Estados Unidos antes de los 16 años de edad • Ha residido continuamente en los Estados Unidos por un período mínimo de cinco años antes del 15 de junio de 2012, y haber estado físicamente en el país a esa fecha • Estuvo presente en EE.UU. el 15 de junio de 2012 y al momento de solicitar ser considerado para recibir acción diferida ante USCIS • Entró sin inspección antes del 15 de junio de 2012 o su estatus legal de inmigración expiró al 15 de junio de 2012 • Está asistiendo a la escuela, se ha graduado de la escuela superior, posee un Certificado de Educación General, o esta asistiendo a un programa para obtener un Certificado de Educacion Especial (GED, por sus siglas en inglés), o ha servido honorablemente en la Guardia Costera o en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos • No ha sido encontrado culpable de un delito grave, delito menos grave de carácter significativo, múltiples delitos menos graves, o representa una amenaza a la seguridad nacional o a la seguridad pública.

Otros Servicios:

• Deportacion, TN Visado, E-2 Tratado de Inversionistas, H-1B, H-2B, NIW, EB-1, Permanent Residence, 601 Waiver, entre otros servicios.

¡Llame para consulta gratuita! 2131 The Alameda, Suite B, San Jose, CA 95126 www.sedonaimmigration.com (408) 615-1514 Jenny Kim Hong Abogada

Maya Arreaza Asistente Legal SE HABLA ESPAÑOL

look. Now, if you want to add a little sexy to it, then wear it as a blouse. Rebozos are usually long enough so you can be creative and wear it however you may like. Keeping with the fall/ winter theme, a sarape is another one of those pieces of clothing that you just have to have in your closet. Sarapes also come in different colors and designs. They can compliment your outfit without making you look like a dork. If you are feeling fancy, you can even wear one with a crazy design. Let’s say you’re going to be attending one of the many independence celebrations this month, and you really want to wear something beautiful and traditional. Well, then you should wear a huipil! Huipiles have been around for hundreds of years. They have been worn by the indigenous women of the Mexico and Central America well before the arrival of the Spanish in the Americas. Huipiles are beautiful garments still worn—to this day—in Mexico and Central America, and still expanding. They come in different sizes and colors and they fit just about every body shape. There is no way you cannot look fancy wearing one of these. Wear a short huipil with some jeans and sandals for a day at the festival, or wear a long, fancy one for a special occasion. If you are looking for something more subtle, then go for some handmade jewelry. Hand-made jewelry gives diamonds a run for its money, and sometimes looks even better. You can give your outfit the winning touch or’ pizzazz’ it needs with some bright-colored stone necklace and earrings. Whatever and however you choose to wear your favorite traditional pieces, just make sure you wear them proudly.

Traditional pieces can make a statement but also have a story of their own.


SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

15


16

ARTS & CULTURE

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

San Francisco Latino Film Festival opening this week Includes a total of 42 films from 13 countries until September 28 This year’s Cine+Mas San Francisco Latino Film Festival (SFLFF) is in theatres and cultural centers throughout the San Francisco Bay Area spanning four cities over 16 days and screening 40 films from 12 countries (Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, El Salvador, Guatemala, Mexico, Peru, Puerto Rico, Spain, Uruguay, USA); including local filmmakers and several feature films made by women. The festival will present notable Mexican films including Looking for Larisa (Mexico) by established filmmaker Luis Estradaa blockbuster, wickedly dark political satire about Mexico today starring Damian Alcazar and A Stone’s Throw (Mexíco) by Sebastian Hiriart, making his

directorial debut in this indie film about a restless goat herder going off on a road trip with stops in San Diego and San Francisco after finding a key chain in the desert. Other films include Sin Padre by Jay F. Lopez, a San Francisco production by first time filmmaker Jay F. Lopez. It is about Juan, a street-smart, 17 year-old Honduran in the Mission District of San Francisco. When he is given an assignment to write about where he comes from, Juan is reminded of a deep pain in his life: his fatherless childhood. With only a faint memory to guide him, Juan uses the assignment to search for his father. But as he continues to push for the truth, it leads him down a path he never expected. It

will be screened on September 29, 9:30pm at MACLA in downtown San Jose. Other movies in San Jose include: Adverse Reactions / Reacciones Adversas September 25, 7:00pm – 8:30pm at MACLA Daniel is a young man suffering from low selfesteem, who is incapable of defending himself from the abuses of employers and of society in general. He is on antidepressants to make his monotonous life more bearable; however, far from helping him, the medication heightens his condition with hallucinations and psychotic thoughts of vengeance that lead him to a state of total confusion between reality and his imagi-

Movie still from the short The Crocodile, shown with Reporter.

nation. Mariachi High & Tales of Masked Men

cha Libre” and its role in communities in the United States and Mexico. Reporter / Reportero

September 27, 6pm – 9pm at Mexican Heritage Plaza

September 28, 7pm – 9pm at MACLA

FREE screening of Mariachi High, a year in the life of competitive high school mariachi musicians in the top-ranked ensemble Mariachi Halcon in the small border town of Zapata, Texas -- a flash point for the complex issues facing the fastest-growing ethnic group in the US. Tales of Masked Men explores “Lu-

Reportero follows a veteran reporter and his colleagues at Zeta, a Tijuana-based independent newsweekly, as they stubbornly ply their trade in one of the deadliest places in the world for the media. In Mexico, more than 40 journalists have been slain or have vanished since December 2006, when President

Felipe Calderón came to power and launched a government offensive against the country’s powerful drug cartels and organized crime groups. As the drug war intensifies and the risks to journalists become greater, will the free press be silenced? Shown with short: The Crocodile USA 2012, Dir. Steve Acevedo. A Mexican journalist and a cartel assassin collide in a diner with tragic consequences for both. For more times, visit: www.sf latinofilmfestival. com/


SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

ENTERTAINMENT

Yuri en concierto Cinthia Rodríguez El Observador

La cantante mexicana Yuridia Valenzuela Carrasco mejor conocida como Yuri, regresa a los escenarios con solo dos presentaciones en California. Por suerte ella estará en San José el 23 de Septiembre en el Center for the Performing Arts. “Obviamente estoy muy contenta, muy emocionada por que es mi reencuentro con mi público después de muchos años. Con mi publico mexicano”, dijo Yuri durante una entrevista con El Observador.

Yuri se presentará en el Center for the Performing Arts en San Jose el 23 de septiembre. Para boletos, visite: www.ticketon.com

Mosquita y Mari At the Morris Daily Auditorium on September 19 Directed by Aurora Guerrero, “Mosquita y Mari” garnered an Official Selection at Sundance 2012. Mosquita y Mari tells the story of a “first-crush” love between two Chicana girls, and is the debut of independent filmmaker Aurora Guerrero. Centering on two 15-year-old girls in Huntington Park, Mosquita Y Mari shows the distance between the high towers of L.A. and the immigrant community a few miles east of it. In this illuminating glimpse into a personal world, Yolanda (Fenessa Pineda) is a good-girl; the high-achiever whose immigrant parents pin their dreams on her. Yolanda is paired with a newcomer, Mari (Venecia Troncoso),

her polar opposite. She’s a blossoming, fiery beauty just snuck-in from Mexico with her single Mom and younger sister. Mari’s stunning looks and street cunning belie a frightened girl with low self-esteem who yearns for her deceased father. In this special case, opposites attract and the two become fast friends. The adventurous Mari leads Yolanda on a series of escapes which invigorate her, while Yolanda’s persistent encouragement lifts Mari’s fear of failing at school. Unspooling slowly but in a groping progression, Yolanda discovers that she is truly gay. It’s something she must hide from her stolid Catholic parents, as well as her boy-crazy peers. Tickets are $10 in advance or may be purchased at the door for $15. Morris Daily Auditorium, San Jose State University in San Jose on September 19th.

La intérprete de “El Apagon” dijo que cantará las canciones que marcaron su carrera que incluyen canciones rápidas, movidas, y las lentas que la gente esta esperando. Las canciones son

ochenteras, de los noventas, y las canciones de su nuevo disco que es homenaje que le esta haciendo a todos los artistas del Festival Organización de Televisión Iberoamericana (OTI). Ese álbum incluyó grandes temas como “Al final” (1979), “Como tú” (1978) y “Se solicita una aventura” (1980). Señaló estar a la mitad de su segundo disco homenaje al Festival OTI con canciones que la gente conoce muy bien que saldrá en Noviembre. “Es un show muy esperado tanto para mi como para el público, así que espero no defraudarlos y sobre todo estamos llevando todo lo mejor que se puede”, expresó Yuri. En alguna época Yuri llegó a ser considerada por algunos como “La Madonna Latina”.

“Una gran responsabilidad porque Madonna es la reina del pop, entonces imagínate para mi es un honor que me digan la Madonna latina”, dijo Yuri. “Es un apodo que me lo gane y sobre todo soy fan de Madonna por se una mujer disciplinada en sus shows y porque de una o otra manera ella me a inspirado a ser muchas cosas en mi conciertos”. Yuri también es conside-

17

rada una de las cantantes latinoamericanas más vendedoras de discos con 25 millones de copias. “No fallen por favor al concierto”, dijo Yuri. “La gente no se puede perder este show porque nos vamos a rencontrar”. Para información sobre boletos, visite: www.ticketon.com/ Cinthia Rodriguez es la editora del El Observador. Su correo es spanish.editor@el-observador.com


18

LEGAL/CLASSIFIEDS

DAVE’S TRANSMISSIONS AUTOMOTIVE SERVICES FREE CHECK ENGINE LIGHT FREE DIAGNOSIS FREE TOWING (WITH REPAIR) 408-295-6900 ANY QUESTIONS PLEASE CALL US

¿Estas buscando la oportunidad de un ingreso extra y tu libertad financiera? Yo te digo como. Llamame al (510) 673-1739

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

¿Te Han Discriminado?

Discriminación en la vivienda es ILEGAL! Llama a la “Vivienda Justa” al 650-327-1718 MAY THE S A C R E D HEART OF JESUS be adored, glorified, loved & preserved throughout the world, now and forever. Sacred Heart of Jesus have mercy on us. St. Jude Worker of Miracles, pray for us. St. Jude, Helper of the Helpless, pray for us. Say this prayer nine times a day, by the ninth day your prayer will be answered. It has never been known to fail. Publication must be promised. Thank you.

SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012


SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

LEGAL/CLASSIFIEDS

THIS PAGE IS BLANK

19


20

ENTERTAINMENT

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

For Greater Glory Disponible en VOD, DVD y BLU-RAY dió a la Norteamérica del siglo XX.

LOS ANGELES– ARC Entertainment anuncia con orgullo el estreno en VOD, DVD y Blu-Ray de FOR GREATER GLORY. La película narra la auténtica historia de la Guerra Cristera en la década de 1920: la osada revuelta del pueblo que sacu-

¿Qué precio puede tener la libertad? En FOR GREATER GLORY, un apasionado grupo de hombres y mujeres decide arriesgarlo todo por su familia, su fe y el propio futuro de su país. El general Gorostieta (Garcia) es un militar retirado que en un principio piensa que no hay nada personal en juego, mientras que él y su esposa (Longoria) ven cómo México entra en una violenta guerra civil. Sin embargo, el hombre que al comienzo dudaba sobre unirse a la causa pronto se convertirá en el más inspirador y sacrificado líder de la resistencia, a medida que comienza a ver las consecuencias que tiene la persecución religiosa para sus compatriotas... y transforma a un grupo irregular de rebeldes en una fuerza heroica que será tenida en cuenta. El general enfrenta las peores probabilidades en el conflicto contra un gobierno poderoso e inflexible. Sin embargo, son aquellos que conoce en el camino –jóvenes idealistas, enérgicos renegados y, principalmente, un notable adolescente llamado José– quienes le revelan cómo la valentía y las creencias se forjan incluso cuando la justicia parece perdida.

FINDING NEMO (En Disney Digital 3D) En cines el 14 de septiembre “Finding Nemo”, película ganadora del Premio de la Academia, regresa a la pantalla grande por primera vez en el emocionante formato Disney Digital 3D™. “Finding Nemo” es una sensacional aventura submarina cargada de memo-

rables personajes cómicos y emociones verdaderas, que narra el viaje trascendental de un sobreprotector pez payaso llamado Marlin (con la voz de Albert Brooks) y de su hijito Nemo (con la voz de Alexander Gould). Cuando ambos se separan de manera inesperada en la Gran Barrera de Coral, Nemo se ve arrastrado lejos de su hogar en el océano y termina en una pecera en

la oficina de un dentista. Animado por la compañía de Dory (con la voz de Ellen DeGeneres), un pez cirujano azul tan amistoso como olvidadizo, Marlin se embarca en un peligroso viaje y se convierte en el insólito héroe de una campaña épica para rescatar a su hijo, quien también trama sus propios planes arriesgados para regresar a salvo a su hogar.

Resident Evil: Retribution En cines el 14 de septiembre

El letal virus T de la Umbrella Corporation sigue azotando la tierra, transformando a la población glo-

bal en legiones de zombis. La última esperanza de la raza humana, Alice (Milla Jovovich), se despierta en el

centro de las impenetrables instalaciones de Umbrella. Intentando un atrevido escape del complejo de máxima seguridad con la ayuda de un equipo de comandos de elite, Alice luchará en los paisajes urbanos de Tokio, Nueva York, Moscú y Washington, D.C. En el camino, se encontrará con una serie de increíbles revelaciones que la obligarán a repensar todo en lo que alguna vez creyó. Ayudada por nuevos aliados y amigos ya conocidos, Alice encontrará un nuevo motivo para luchar por la supervivencia de un mundo hostil al borde de la extinción. La cuenta regresiva acaba de comenzar.


SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Pop Up Healthier Snacks Family Features

Sweet, savory, crunchy or salty — whatever your snack cravings are, it’s possible to satisfy them with something that’s actually good for you. Popcorn is a versatile treat that you can feel good about eating. This recipe lets you enjoy stove-popped popcorn with a satisfying, cheesy flavor, without adding cheese. The secret is nutritional yeast. Found at health food stores, it adds a cheese-like flavor without the calories or fat. For more recipes the whole family will enjoy, visit www.popcorn.org. Good and Good for You • Air-popped popcorn has only 31 calories per cup; oil-popped popcorn has only 55 calories per cup. • Popcorn is a whole grain, making it a smart snack choice. • Popcorn contains fiber, which your body needs every day. • Popcorn is naturally low in fat and calories. • Popcorn is ideal for between-meal snacking since it satisfies and doesn’t spoil your appetite. • 3 cups of popped popcorn equal one serving from the grain group. Cheesy Popcorn Yield: 10 cups 2 t ablespoons garlic flavored oil or vegetable oil 1/2 c up popcorn kernels 1 tablespoon melted butter, optional 2 t ablespoons nutritional yeast (found at health food stores, it adds a cheese like flavor without the calories or fat) 1 t easpoon curry powder,

optional In large, heavy-bottomed pot (with a lid), place oil and about 3 popcorn kernels. Heat over medium-high heat until a kernel pops. Add remaining popcorn; cover. Once corn begins to pop, shake pot constantly over heat. When popping slows,

remove pot from heat and transfer popcorn to a serving bowl. Pour butter over popcorn, if desired, and toss. Sprinkle yeast and curry powder, if desired, over popcorn and toss to distribute evenly. Serve immediately or store in an air-tight container.

ENTERTAINMENT

21


22

ENTERTAINMENT

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

Lanza Lila Downs su disco “Canciones pa´ todo el año” Notimex México

Como un homenaje a la música tradicional mexicana, la cantante Lila Downs lanzó al mercado el álbum “Canciones pa´ todo el año”, que incluye icónicos temas como “La Llorona” hasta populares como “Árboles de la barranca”. En esta nueva producción, la intérprete mexicana también incluye otras canciones que pueden escucharse en cualquier fecha del año, como “La martiniana” ideal para Día de Muertos o “Amarga Navidad”, para diciembre. Lila Downa estará en el HP Pavilion el 16 de septiembre con Ozomatli, Mariachi Vargas, y Paquita la del Barrio en San Jose.

Dirigirá la mexicana Patricia Riggen filme sobre mineros chilenos

“Canciones pa´ todo el año” incluye 16 temas, entre los que destacan “Paloma negra”, “La iguana”, “Corazoncito tirano”,

“Soy pescador”, “La bamba”, “La cucaracha”, “La cumbia del mole”, “La cama de piedra”, “El relámpago”, “La tequilera”, “Pa´ todo el año” y “Amorcito corazón”, sólo por citar algunos. Con una carrera de más de dos décadas, Lila Downs ha superado todas las expectativas de una artista de world music; su talento y estilo único de voz la han llevado a un público mucho más amplio. Considerada como una de las artistas más importante de la escena musical, Downs se ha presentado con éxito en recintos como El Centro Nacional de las Artes, El Teatro de la Ciudad “Esperanza Iris”, El Zócalo de la Ciudad de México, El Auditorio Guelaguetza y el Auditorio Nacional, entre otros.

Festeja Silvia Pinal 81 años de vida cine español; además, ganó el máximo galardón de las Palmas de Oro del Festival de Cannes, Francia.

Notimex México

La primera actriz y productora mexicana, Silvia Pinal, quien ha incursionado en teatro, cine y televisión, y ha participado en el ámbito político, además de ser la actual secretaría general de la Asociación Nacional de Actores (ANDA), festejo 81 años.

Memorial conmemorativo de la epopeya de los 33 mineros chilenos que en 2010 permanecieron 70 días sepultados en la mina San José, en Copiapó. Notimex Santiago

La cineasta mexicana Patricia Riggen dirigirá “The 33”, película sobre la epopeya de un grupo de mineros chilenos que sobrevivió 69 días sepultado en una mina a 700 metros de profundidad, informó hoy un fuente local. Riggen (La misma Luna, Girl in progress) fue elegida por el productor estadunidense Mike Medavoy para dirigir la cinta que comenzará a ser rodada en enero

próximo en la zona de Copiapó, en el centro norte de Chile, donde está ubicada la mina San José. “Me sugirieron su nombre, pero yo no había visto sus películas”, dijo Medavoy al diario chileno “El Mercurio” y agregó que después de revisar su filmografía, “me gustó mucho”. Indicó que la joven directora mexicana posee “mucho corazón y la capacidad de contar una historia muy humana con humor, cosas que esta película también necesita”.

Medavoy, quien visitó Chile junto con parte de su equipo técnico, dijo al periódico que “quería a alguien que viera la película de manera parecida a la mía. Y cuando me senté con ella lo comprobé”.

En 1968 actuó en su primera telenovela llamada “Los caudillos”, historia inspirada en los eventos de la Guerra de Independencia de México, a la que le siguieron “Mañana es primavera” (1982), “Eclipse” (1984) y “Lazos de amor” (1995).

Considerada una leyenda viviente de la Época de Oro del cine mexicano, Silvia Pinal Hidalgo nació en Guaymas, Sonora, en 1931, el inicio de su carrera fue a los 18 años en las películas “Bamba” y “El pecado de Laura”.

En 1989 inició la producción de “Mujer... casos de la vida real”, el cual ha sido todo un suceso en Hispanoamérica y Estados Unidos, y que continúa vigente. También se dedicó a la producción escénica, donde actuó en el montaje de la versión en español de “Mane”.

Añadió que a fines de octubre debería estar lista la última versión del guión que escriben José Rivera y Mikko Alane.

Luego de alternar con los mejores actores del país, en 1952 la Academia Mexicana de Artes y Ciencias Cinematográficas le otorgó el premio Ariel por Mejor Co-actuación en el filme “Un rincón cerca del cielo”, y posteriormente recibió el galardón por “Locura pasional” (1955) y por “Enemiga” (1956).

Silvia Pinal.

Entre sus más recientes participaciones en televisión se encuentran las telenovelas: “Carita de ángel” (2000), “Aventuras en el tiempo” (2001) y “Amarte es mi pecado” (2004), a la par de producir su programa “Mujer... casos de la vida real”.

“Luego debemos ver el elenco y sin duda debemos ir muy rápido, porque nuestra idea es rodar en enero y creo que podemos lograrlo”.

Sin embargo, uno de sus filmes más famoso es “Viridiana” (1961), coproducido por su entonces esposo, Gustavo Alatriste, y

el hispano Juan Antonio Bardem. Esta película dirigida por Luis Buñuel es considerada la mejor del

En 2010, participó en la telenovela “Soy tu dueña”, del productor Nicandro Díaz, en la que encarnó a “Isabel Rangel”.


SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

EL OBSERVADOR CELEBRA

ยกEL GRITO!

23


24

SPORTS

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

SEPTEMBER 14 - SEPTEMBER 20, 2012

El ex futbolista Hugo Sánchez.

Recuerda Buyo que Hugo Sánchez llegó a estar inconforme en el Madrid Notimex Madrid

Luego de que jugadores de renombre en el Real Madrid como Iker Casillas, Alvaro Arbeloa y Xabi Alonso zanjaron horas antes la polémica en el caso de Cristiano Ronaldo, el ex portero Francisco Buyo afirmó que la situación que atraviesa el delantero portugués es en cierta forma similar a la que se dio con el mexicano Hugo Sánchez. Buyo, ex compañero de Sánchez Márquez en el cuadro Merengue dijo que no es la primera ocasión que surgen inconformidades de sus figuras como en el caso de “CR-7”, quien hace unos días dijo sentirse triste. Inclusive el ex portero español quien brilló con el Madrid de 1986 a 1997 declaró que lo ocurrido con el ex atacante mexicano fue “más grave” que lo del portugués actualmente, “Hugo en su momento dijo que se

quería ir del club, en tanto que Ronaldo solo expresó tristeza pero sin dar a conocer el por qué”. “Lo de Cristiano ha sido un error menor del chaval, pero recuerdo lo de Hugo Sánchez en 1987. Fue mucho más grave”, señaló Buyo en declaraciones para el diario AS y explicó lo sucedido con el Pentapichichi. “Hugo soltó una bomba en un momento en el que el equipo estaba fenomenal, ganando todo. Estábamos a un paso de meternos en la semifinal de la Copa de Europa y dijo al presidente (Ramón) Mendoza que se quería ir del Madrid. ¡Imagínese la situación! Nuestro goleador implacable diciendo antes de jugar en Belgrado que se iba”, abundó. El ex guardameta agregó que en su momento Hugo Sánchez jamás se mostró diferente con el resto de sus compañeros en el vestuario y pese a ello sus declaraciones eran contundentes, con-

trario a Ronaldo, quien dice las cosas “a medias”. Francisco Buyo declaró también que en ese entonces, en 1987, la situación no fue más allá gracias a que el presidente Ramón Mendoza supo manejarla y conversó con Hugo para que éste se sintiera cómodo en la institución. “Ramón Mendoza lo resolvió rápido con él. En realidad hay similitudes con el caso Cristiano. Todos los jugadores queremos que se nos dé más cariño, que se nos valore y, por qué no decirlo, que nos mejoren el contrato”, expuso el ex jugador español, quien aclaró que a las figuras “se les debe proteger”. Finalmente Buyo confía en que la afición de Real Madrid entienda la postura de Cristiano Ronaldo como antes comprendió la de Hugo Sánchez “así que estos casos no deben pasar a mayores”.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.