Electronic Edition September 7 - September 13, 2012

Page 1

ยกVIVAFEST! PG. 10

CULTURE & MUSIC

PG. 11

CULTURA Y MUSICA

Bajar de peso reduce riesgo de diabetes tipo dos Pg. 9

Se declara listo Chรกvez Jr Pg. 19

photo credit: notimex

VOLUME 33 ISSUE 36 | WWW.EL-OBSERVADOR.COM | SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

The State of Latinos in the US Workforce Pg. 3


!

2

CALENDAR

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

¡Vamos a Gozar!

¡VivaFest! 2012 ¡VivaFest! the Mexican Heritage and Mariachi Festival gets under way with a series of film screenings at the Tech Museum. On September 10, the classic “Doña Bárbara” starring María Felix. Tickets are $8$20. For more information go to www.thetech. org or www.vivafest.org

Ballet Flamenco September 7 • 8:00pm Armando’s 707 Marina Vista Martinez, CA 1-800-838-3006 Tracy Bean Run September 8 • 8:00am Tracy Public Library 20 E. Eaton Ave.
 Tracy, CA Pre-registration $20 (209) 835-2131 Fall Walking Series Saturdays, Sept. 8th - Oct. 27th 8:30 - 9:30am Guadalupe Visitor & Education Center 438 Coleman Ave. San Jose, CA Pre-registration required Ages 18 and Up $40/members, $50/non-members (408) 298-7657 Blvd Bombs 4th Annual Fundraiser & Car Show September 8 11:00am – 5:00pm San Jose Flea Market 1590 Berryessa Rd. blvdbomb@gmail.com Big Easy Music Festival Sept. 8 • 11:00am – 7:00pm Arena Green East Autumn and Santa Clara Streets San Jose, CA www.bigeasymusicfestival.com Indian Health Center Comedy Jam Sept. 8 • 5:00pm – 9:00pm San Jose State University Student Union 1 Washington Sq. San Jose, CA 18 years + Potluck, film: Heist, & sing-along Sept. 8 • 6:00pm – 9:00pm Teamsters Hall

1452 N. 4th St. San Jose, CA Donation $5 -10 Taco Shop screening & discussion September 8 • 7:00pm Tech Museum 201 S. Market St. San Jose, CA $12 / $10 museum members www.casaqevents.com Ricardo Lemvo & Makina Loca September 8 • 9:00pm Live at the Pagoda 170 S. Market St. San Jose, CA $20 at door Salsa boot camp September 9 • 9:45am – 5:00pm D’Venue 1300 White Oaks Rd. Campbell, CA $75 advance $90 at door www.pbgdance.com SF Latino Fil Festival Party September 13 • 8:00pm The Blue Macaw 2565 Mission St. San Francisco, CA Tickets: $12 adv/$15 door Santacecilia.brownpapertickets. com Second Annual Silicon Valley Veterans Ball Sept. 15 • 6:30pm – 12:00am San Jose Airport Garden Hotel 1740 N. First St. San Jose, CA www.vssainc.org Talleres de Poesia September 15 Workshops 9am – 7pm Brava Theater Center 2781 24th Street San Francisco, CA 94110 Tickets: $15 advanced, $20 door www.brava.org

Como Agua Para Chocolate Dinner Special guest Lila Downs September 15 • 6:00pm Adobe Lodge Santa Clara University 500 El Camino Real Santa Clara, CA $250 www.casaqevents.com Bachata & salsa night Sept. 15 • 8:30pm – 2:00am Club Illusions 260 S. California Ave. Palo Alto, CA Ladies free before 11pm $10 all night Viva Fest presents “Domingo Gigante” September 16 • 7:00pm HP Pavilion 525 W. Santa Clara St. San Jose, CA www.vivafest.org Yuri en concierto 23 de septiembre Center for the Performing Arts 255 Almaden Blvd. San Jose, CA www.ticketon.com Melissa Ivey in Concert October 4 • 8:30pm La Peña Cultural Center, 3105 Shattuck Ave. Berkeley, CA $10 adv. $12 dr. Memphis October 23 – 28 San Jose Center for the Performing Arts 255 Almaden Blvd. San Jose, CA Tickets on sale September 9 www.broadwaysanjose.com La Llorona November 2 – 4 Mexican Heritage Theater 1700 Alum Rock Ave. San Jose, CA Tickets: $10 – 40

SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

READ IT ONLINE @ WWW.EL-OBSERVADOR.COM

Road Closures of Bear Creek Road for Slide Repairs Day time road closures of Bear Creek Road for slide repairs are scheduled to take place from September 10, to October 12, 2012. The road will remain open in the evenings. Read more online at: www.el-observador. com/category/local Periódico LA Times le pide al Gobernador Brown que firme la Sb 9 La medida SB 9 está en el escritorio del Gobernador Jerry Brown. Esta ley les dará a los jóvenes sentenciados por vida una segunda oportunidad después de cumplir 15 años en la prisión. Sigue leyendo en nuestra red a: www.el-observador.com/category/regional Poor Economy Impacts Daily Life of Young Women Generation Opportunity the largest non-profit, non-partisan organization released new polling data on Millennial women: 90 percent say the economy impacts daily life and 84 percent say key life decisions in jeopardy as 12.6 percent are unemployed. Only 37 percent of Millennial women say today’s leaders represent their interests. Read more online at: www.el-observador.com/category/national La prevención de los nacimientos prematuros salva la vida de los bebés L Mortalidad Infantil y la March of Dimes recuerda a las mujeres embarazadas que en cada embarazo, si es sano, deberían esperar al menos 39 semanas o más para dar a luz. Sigue leyendo en nuestra red a: www. el-observador.com/category/health Foundation recognizes La Casa de las Madres Blue Shield of California Foundation is awarding $35,000 in core funding to La Casa de las Madres (La Casa) to support their capacity to provide services and assist survivors of domestic violence (DV) in the San Francisco Bay Area. Read more online at: www.el-observador.com/category/ health Admiradores de Nintendo celebran el aniversario numero 20 de Kirby E la conferencia estelar PAX en Seattle, 536 participantes se congregaron para romper el récord mundial de Guinness a la mayor cantidad de personas mascando simultáneamente goma de mascar. Los participantes se divirtieron haciendo bombas en semejanza de Kirby, el personaje redondo y rosa. Sigue leyendo en nuestra red a: www.el-observador. com/category/national

FREE BOX

Fiesta Educativa 8 de sept. • 7:30am – 3:30pm 2302 Zanker Rd. San Jose, CA Swim Safety Fair Sept. 8 • 9:00am – 12:30pm Fair Swim Center 1350 Bacchus Dr. San Jose, CA Walk-ups accommodated on space available

La Diabla Lounge opening night September 8 • 8:00pm – 2:00am La Diabla Lounge & Bar 3149 Mission College Blvd. Santa Clara, CA 21 & over American Red Cross Volunteer Orientation September 11 • 3:00pm San Jose Blood Donation Center 2731 N. First St. San Jose, CA (408) 202-1896 Día Nacional de los Abuelos 9 de sept. • 10:00am – 5:00pm Bay Area Discovery Museum 557 McReynolds Rd. Sausalito, CA Salsa dancing in Union Square Sept. 12 • 6:00pm – 8:00pm

Union Sqaure 333 Post St. San Francisco, CA

Senior Scam Stopper Sept. 14 • 2:00pm – 4:00pm Camden Community Center 3369 Union Ave. San Jose, CA Nathan Oliveira Exhibit Sept. 14 – 16 • 10:30am – 7:00pm Humane Society Silicon Valley 901 Ames Ave. Milpitas, CA 95035 El Grito 15 de sept. • 3:00pm – 9:30pm City Hall de San Jose 200 E. Santa Clara St. San Jose, CA Rock’n live independence night Sept. 15 • 8:00pm – 2:00am La Diabla Lounge & Bar 3149 Mission College Blvd. Santa Clara, CA 21 & over Outdoor Feria del Mariachi September 16 • 11:00am -7:00pm HP Pavilion 525 W. Santa Clara St. San Jose, CA www.vivafest.org/outdoor-feria

P.O. Box 1990 San Jose, CA 95109 99 North First Street, Suite 100 San Jose, CA 95113

PUBLISHERS Hilbert Morales & Betty Morales hmorales@el-observador.com ADVERTISING/PROMOTION DIRECTOR Monica Amador, COO sales@ el-observador.com SALES DEPARTMENT Angelica Rossi angelica@ el-observador.com EDITORIAL Hilbert Morales english.editor@ el-observador.com Cinthia Rodriguez spanish.editor@ el-observador.com CONTRIBUTORS Mario Jimenez Hector Curriel Luis Alba Felix Pagas Osvaldo Castillo Jr., ACCOUNTING Maria Espinoza-Duran maria@ el-observador.com ART DIRECTOR/WEB MASTER Reynaldo Barrioz reynaldo@barrioz.com www.barrioz.com El Observador was founded in 1980 to serve the informational needs of the Hispanic community in the San Francisco Bay Area with special focus on San Jose, the capital of Silicon Valley. All Rights Reserved. No part of this publication may be transmitted or reproduced by any form or by any means, this includes photo copying, recording or by any informational storage and retrevial systems, electronic or mechanical without express written consent of the publishers. Opinions expressed in El Observador by persons submitting articles are not necessarily the opinions of the publishers.

SUBSCRIPTIONS INQUIRES 408-938-1700

www.el-observador.com


SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

The State of Latinos in the US Workforce Osvaldo Castillo El Observador

if Latinos succeed in the workforce.”

Labor Day, the first Monday in September, is a creation of the labor movement and is dedicated to the social and economic achievements of American workers. According to the United States Department of Labor’s website, it constitutes a yearly national tribute to the contributions workers have made to the strength, prosperity, and well being of our country.

According to Solis, in order for Latinos to succeed, the United States needs to invest in programs and jobs that Latinos can be a part of.

It was passed in June of 1894 as a legal holiday in all states, territories and the District of Columbia.

One of the reasons why Solis believes that Latinos are not working in some of the top professions is because they do not have the money to get a higher level education.

Today, Latinos are a major force in the United States’ workforce and on August 30th, Secretary of Labor Hilda Solis addressed the contributions of the Latinos to the United States’ economy. “Latinos are the fastest growing segment of our work force,” Solis said via webinar, “This country’s economy will only succeed

“We need Latinos to work in our top professions,” Solis said. “These professions include healthcare, business, law, and the environment. We have made great strides, but there is still much more work to be done.”

“We are going to get funding for community colleges so that Latinos can get a higher education where they live , and be able to find local work,” Solis said. “Two of the groups that we want to receive higher education are women and young adults.”

Solis also wants Latinos to know about what the Department of Labor does, and how it can help them to get better paying jobs. “We have links to several websites that can help individuals, who have been laid off, find jobs with transferable skills,” Solis said. Worker’s safety is another one of Solis’ concerns. “Our workers need to be safe,” Solis said. “They need to be in safe working environments. Heat is an example. Anyone that works outside is at risk.” There are several websites mentioned by Solis in the webinar that can help Latinos get their careers going in the right directions. These websites are: w w w.job c ent er.u s a .gov www.myskillsmyfuture.org and www.mynextmove.org. For more information on these websites or on the United States Department of Labor, visit their website at www.dol.gov.

Slight Decrease in Hate Crimes in California in 2011 SAN FRANCISCO

Attorney General Kamala D. Harris announced that the number of reported hate crimes in California decreased 4 percent in 2011. There were 1,060 hate crime events reported statewide in 2011. “There is no place in our inclusive Golden State for hate crimes and their destruction of what makes California so special,” Attorney General Harris said. “I welcome the decrease in these senseless crimes and commend state and local law enforcement for their efforts to protect every Californian.”

Hate crimes with race/ ethnicity/national origin account for the most common type of hate crime in the last 10 years and represented 57.5 percent of all hate crime events in 2011. Anti-Black hate crimes account for 29.5 percent of all hate crimes. Since 2002, anti-Hispanic hate crimes have decreased by 43.6 percent. Hate crimes events involving a religious bias have increased slightly, from 198 in 2010 to 201 in 2011. Anti-Jewish hate crimes continue to be most common, accounting for 8 percent of all hate crimes reported since 2002.

All police agencies and district attorney’s offices in California, in cooperation with the Department of Justice, have developed local data collection programs and submitted hate crime statistics for this report. A total of 313 hate crime cases were referred to prosecutors in 2011, and 253 cases were filed for prosecution. Of the 253 filed, 204 were filed as hate crimes. Of the 161 cases with a disposition available for this report, 46 percent (74) were hate crime convictions, 50 percent (80) were other convictions and 4 percent (7) were not convicted.

COMMUNITY

3


4

OPINION

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

HISPANIC VOTES; THEIR CHOICES

After listening to the Republican National Convention last week and the Democratic National Convention’s first session today, it is obvious that Hispanics are essential to having President Barack Obama be re-elected as America’s Chief Executive Officer and Commander in Chief for four more years. First Lady Michelle Obama made a presentation which connected with many former middle class members. She made a convincing presentation that President Obama is very concerned about, and works diligently for, improvement of the economy, education, and health care. She put light on the sacrifices and contributions of military families. This base connected with many who could identify with the effort and creativity of persons with limited means, who must think of ways to ensure that their families survive today’s shortage of funding and opportunity. Each speaker so far reflected on the impact of personal values, honesty, integrity, compassion and a willingness to share available resources responsibly. It is these sorts of actions, commitments, and concern for others, plus selfsacrifice, that enabled many families to ‘make it’ through the difficulties imposed by wars, unemployment, and lack of opportunity.

Hilbert Morales EL OBSERVADOR

health services; education and low cost student loans; creation and maintenance of the public infrastructure, then you would vote for the Democratic candidates. If you want those scoundrels who devised ‘derivatives’ which almost brought down the world financial system, who were very involved in the collapse of the home loan mortgage industry, with the result that this is the major cause for millions of middle class folks to experience the 40% loss of family wealth; loss of jobs due to outsourcing, and if you want them to be prosecuted, then vote Democratic. Vote to re-elect President Obama for four more years as our CEO and Commander in Chief.

The contrast between Republican and Democratic ideology is starkly apparent. If you want the same 400 ultra-wealthy families to continue to own as much wealth as do 150 million Americans in the lower income levels, then you probably will vote for Republicans.

But, understand that ‘We, The People’ must also elect enough Senators and Representatives to provide President Obama with a Democratic Party supermajority in both the House and the Senate. Why? Simple…. we have experienced a small band of Republican ideologue nay-sayers refuse to pass any legislation which provided equity in program funding to the American national community. All this while favoring the very wealthy special interests with lower tax rates and corporate subsidies. What we face is the re-establishment of an economic equilibrium that provides equity and opportunity for all of us.

However, if you favor providing unemployment benefits; new job training; access to health care and prescriptions when needed; social and mental

Are we better off today after four years of the Obama administration? Yes, we are. Because the Iraq and Afghanistan wars are being ended; Our troops

are coming home. Obama bin Laden is dead; the American motor car industry is increasingly responding to producing vehicles which are friendly to the environment. A Consumer Protection Agency has been established despite the lack of Congressional legislative support. If the Wall Street Casino gamblers (expecting bail-outs when their bets lose) are ever to be brought to justice, then one must vote for four more years for President Obama. This President must be benefiting from his parents who together provided him with ‘genetic vigor’. He has capably faced three crisis: 1) Two unfunded wars which depleted the American treasury; 2) The need to sustain a global economy based on the American dollar. And 3) the collapse of American manufacturing industry caused by capitalistic entrepreneurs focused on profits. It is here that jobs were lost through off shoring manufacturing along with keeping immense amounts of profits in offshore banks to avoid payment of capital gains taxes. These same entrepreneurs forgot to note that it was the American middle class with discretionary income that sustained the American consumer economy- which attracted many capable immigrants who came here to be part of the American Dream. Under President Obama’s Administration, the economic house of cards was not allowed to collapse. A worldwide depression was avoided. The present slow economic recovery is due to the reticence of corporations to re-establish domestic manufacturing jobs during this President’s watch. Hispanics must vote their choices to establish their collective influence, power, and authority. Hispanics: It’s your choice.

SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

Do Latinos Need To Elect Joe Coto? Do Latinos want to elect Joe Coto as their representative to the State Senate representing District 15? If so, then all 60,000 Latino citizens who are eligible to vote must make a point of voting for Joe! At the local level, former Assembly member Joe Coto is campaigning vigorously to become the CA State Senator, District 15 replacing termed-out Senator Elaine Alquist. His competitor is Former Assembly member Joe Coto. Assembly member Jim Beall, Jr. Why were to vote. It is a reality is this so important to the Latino community? that only some 7,000 LaIt is because the Hispanic tinos voted in the June 5th California Legislative Cau- primary which resulted in cus numbers 26 members, this run-off election to be when equity based on cur- decided on Tuesday Novemrent state population re- ber 6th. It takes no genius to quires that 47 members of project that Latino commuthe Assembly represent the nity needs would be better interests of Hispanics. served if Joe Coto were to be Coto would win if all elected. Small businesses, 60,000 registered Latinos health care, infrastructure in State Senate District 15 jobs, and especially educa-

OCURRIELCIAS

tion (K-12 plus postgraduate) would all benefit from a higher state funding allocations. Joe Coto has been dealing with the needs and concerns of ethnic peoples throughout his public service. He is a Latino through and through, so the Hispanic community can depend upon him to advocate for the needed increased funding levels if elected. If Alum Rock School District ($6,500 per student) is ever to receive $12,000 per student, as does the Palo Alto Unified School District, Joe Coto must get the Latino vote. Hispanics today have the mail-in ballot to permit voting without missing a day’s labor and its attendant wages. Your children’s future will be impacted by your vote this coming Tuesday, November 6th.

Hector Curriel hcurriel777@yahoo.com


SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

COMMUNITY

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Cómo funciona el programa de acción diferida

Hay que tener cuidado con los estafadores que prometen falsamente acelerar el proceso

El programa de Acción Diferida permitirá indocumentados a vivir y trabajar legalmente en Estados Unidos. GobiernoUSA.gov

El proceso para solicitar acción diferida ya está disponible para ciertos inmigrantes que llegaron a Estados Unidos cuando eran niños. El programa tiene requisitos estrictos e incluye varios formularios así como una búsqueda de antecedentes y pruebas de elegibilidad. Este artículo abarca algunos de los elementos básicos del programa y cuenta con enlaces a información oficial del Gobierno. Qué es la “acción diferida” (y qué no es) El programa de acción diferida permite que ciertas personas que fueron traídas a Estados Unidos cuando eran pequeñas permanezcan en el país y obtengan un permiso de trabajo renovable cada dos años. Es importante recalcar que los beneficiarios del programa no recibirán ningún tipo de estatus legal ni estarán encaminados para solicitar la ciudadanía estadounidense. La continuidad del programa está a discreción del Departamento de Seguridad Nacional.

Quiénes pueden beneficiarse del programa

cer la necesidad del beneficiario de solicitar empleo

En términos generales los beneficiarios deben haber tenido menos de 31 años el 15 de junio de 2012 y haber llegado a Estados Unidos antes de haber cumplido los 16 años. Además deben pasar una prueba de antecedentes que demuestre que no han cometido ciertos tipos de delitos. El programa incluso está abierto a ciertas personas que se encuentran en procedimientos de deportación. El Serviciode Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS, por su sigla en inglés), la agencia a cargo implementar el programa, ofrece una lista detallada de los requisitos de acción diferida (formato PDF).

El costo total es de $465. Las solicitudes se deben mandar a una dirección oficial que depende de dónde viva el solicitante. USCIS tiene una página con las direcciones (en inglés) y también cuenta con varios consejos sobre cómo presentar la solicitud.

Cómo funciona el proceso de solicitud Para solicitar participación en el programa se necesita presentar tres formularios al mismo tiempo: • I-821D, para solicitar acción diferida • I-765, para solicitar un permiso de empleo • I-765WS, para estable-

Los errores pueden ser muy costosos Hay que seguir al pie de la letra las instrucciones ya que los errores podrían demorar el proceso e incluso causar que la solicitud sea rechazada. Aunque existe un proceso para reconsiderar solicitudes que fueron negadas debido a ciertos errores, las decisiones de USCIS son finales y no pueden ser apeladas. Las personas que conscientemente hagan representaciones falsas al llenar sus solicitudes serán catalogadas como inmigrantes de alta prioridad para su deportación. Los estafadores están prometiendo servicio rápido No existe un proceso de solicitud acelerado, por lo

tanto no hay que pagarle a alguien con el fin de procesar la solicitud más rápidamente. La mejor manera de evitar el fraude es consultando información oficial del Gobierno. Las personas

que necesiten asistencia legal pueden consultar la sección de servicios legales de USCIS, en donde pueden encontrar abogados acreditados. Para obtener más infor-

5

mación sobre el programa de acción diferida hay que visitar el sitio web en español de USCIS o llamar al 1-800-375-5283 y oprimir el número dos para recibir información en español.


6

BUSINESS

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

Algo muy importante que se necesita para obtener empleo NAPSM

La Corte Suprema recientemente reafirmó que a los varones que no se registran con el Sistema del Servicio Selectivo se les puede negar legalmente un empleo federal. Además, hoy en día muchos estados y municipalidades vinculan sus empleos con el registro del Servicio Selectivo. Es más, muchos contratistas gubernamentales están obligados a comprobar que están registrados para po-

der trabajar para el gobierno Qué hacer Si toman unos pocos minutos para registrase, los varones de entre 18 y 25 años de edad, podrán mantener su elegibilidad para obtener empleos del gobierno y al mismo tiempo seguir siendo elegibles para participar en programas de capacitación para empleos federales, como los relacionados con la ley Workforce

Investment Act. Registrarse también significa poder ser elegible para obtener ayuda financiera del gobierno para estudios universitarios, incluyendo las becas Federal Pell Grants, Federal Supplemental Educational Opportunity Grants, National Direct Student Loans y College Work Study. Prácticamente todos los varones jóvenes que viven en EE. UU., no importa su estado de ciudadanía, deben registrarase con el

Servicio Selectivo 30 días antes o después de haber cumplido los dieciocho años de edad. Los varones inmigrantes con visas válidas no están obligados a registrarse. El registro Registrarse es fácil; se puede hacer en cualquier oficina del servicio postal de EE. UU, por correo o por Internet. Para mayor información, visite www.sss.gov.

California Leading the Nation in Job Growth Jobs in demand in the state and regionally are also highlighted

SACRAMENTO

California added jobs at the fastest year-over pace in 11 years. The state is outperforming the nation and all but a handful of small states in job creation, and the upward trend seems likely to continue, according to the annual Labor Day Briefing from the state Employment Development Department (EDD). “California’s economy was hurt by the reckless acts of Wall Street financiers, but the Golden State remains a center of robust innovation and is leading the nation in job growth,” said Governor Brown. “Small businesses and major companies like Samsung, Sun Edison, Dell, Bayer Healthcare, and Zollner Electronics have expanded their operations, bringing thousands of new jobs to California.” “Job growth is increasing in California and we have added the highest number of jobs in the nation over the

past year,” said EDD Director Pam Harris. “Over the past two years, California has been making steady, substantial job gains.” “The state’s private sector job growth, 572,500 new jobs since the recession, outpaces the rest of the nation,” said Governor Brown’s Senior Jobs Advisor Mike Rossi. While private job gains are showing the most strength, California has added more than half a million nonfarm jobs in total since the recovery began in September 2009. Over the three months ending in July 2012, California gained 116,100 total nonfarm payroll jobs, for an average gain of 38,700 jobs per month, with the private sector growing even faster, gaining an average of 39,500 jobs per month. In fact, in the 12 months ending in July 2012, California’s private sector has shown its strongest year-over job

growth since March 2001, gaining 324,400 jobs. The annual Labor Day Briefing for California report, provides an overview of California’s economy, and highlights trends in the state’s main industries and top occupations. The report shows that the unemployment rate has fallen steadily from the peak of 12.4 percent in October 2010 to 10.7 percent in July 2012, and job growth over the last year has been broad-based across most of the state’s economy, including the hard hit construction and financial activities sectors. Propelled by strong demand for high technology and information technology goods and services, the report shows that California continues its role as the nation’s high-tech employment leader, with the largest year-over job gains by far being seen in the professional and business services sector.


SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

EDUCATION

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

7

La egresada de Teach for America recibe honor presidencial Denver, Co

El Presidente Obama y la Comisión Asesora Presidencial sobre la Excelencia Educativa de los Hispanos reconoció a la egresada de Teach For America, Vanessa Lugo-Acevedo, (Cuerpo de Colorado 2010) y a otros nueve educadores latinos como Campeones de Cambio. Los 10 galardonados asistieron a una ceremonia especial en la Casa Blanca el pasado viernes, 31 de agosto. El programa Campeones de Cambio de la Casa Blanca reconoce a ciudadanos del común que hacen obras extraordinarias en sus comunidades.

Lugo-Acevedo, cuyos padres emigraron de México a Carpintería en el sur de California antes de que ella naciera, se graduó de la Universidad de California en Los Ángeles en 2010 y es la primera en su familia en asistir a la universidad. Como miembro del cuerpo de Teach For AmericaColorado, ella enseñó prekinder en la Academia Cole Arts and Sciences en Denver, donde sigue enseñando este año escolar. “Espero que el honor de Campeones de Cambio abra muchas puertas para nuestros jóvenes latinos y que los motive a perseguir una carrera en el sistema edu-

cativo enseñando a nuestros hijos”, dijo Lugo-Acevedo. “Nuestros hijos necesitan maestros que no solamente les darán la educación de alta calidad que ellos merecen, sino un maestro que les comunique todos los días que su cultura, su idioma, y sus raíces valen mucho y que les ayudarán a triunfar en su futuro.” Lugo-Acevedo ha sido reconocida como un Campeón de Cambio de la Casa Blanca por sus éxitos desarrollando fuertes relaciones con sus estudiantes y sus familias y por llevar a sus estudiantes a lograr metas ambiciosas, como el dominio de los estánda-

Planning After School Activities For Your Kids StatePoint

Fun and learning can extend beyond the classroom. From music and the arts to organized sports, afterschool activities can help kids stay active and make lifelong friends. Here are some great tips to keep kids active and engaged during the afternoon: Sign up early: Many programs fill up fast. Be sure to sign your kids up for programs as soon as possible to ensure their enrollment.

(c) Alena Ozerova - Fotolia.com

Listen to your kids: As much as you would like your child to participate in certain activities, don’t push too hard.

Go informal: When the weather is nice, consider organizing an impromptu neighborhood bike ride or soccer game. If your child is artistically inclined, invite his or her friends over for craft time.

Make scheduling convenient: If your child is active, you will be too. Plan activities close to home or school to limit time spent in the car.

Encourage academic interests: At-home supplies can inspire your child to get excited about learning. A science kit, for example, can be found at any hobby store

and will augment lesson plans with fun hands-on experiments. Personalized journals for kids, will encourage your young writer to put pen to paper and compose stories or essays. Don’t overschedule: As with everything great in life, moderation is key. With rich, full school days, homework and after-school activities, don’t forget to give your kids time to unwind.

La egresada de Teach For America, Vanessa Lugo-Acevedo (sentada a la izquierda) junto a los otros nueve educadores latinos que fueron reconocidos como Campeones de Cambio de la Casa Blanca. Foto: Cortesía de Teach For America. res del kindergarten. Los padres de sus estudiantes han expresado que se sienten facultados para esperar la mejor educación posible para sus hijos y abogar por sí mismos durante toda la carrera académica de sus hijos. Teach For America es el cuerpo nacional de los mejores graduados universitarios y profesionales quienes se comprometen a enseñar dos años en escuelas urbanas y rurales y se convier-

ten en líderes durante toda la vida en el movimiento para la igualdad educativa. Este año, el 10 por ciento de los miembros entrantes de Teach For America se han identificado como hispanos.

latinos”, dijo Amanda Fernández, vicepresidente de asociaciones con la comunidad latina de Teach For America. “Este es un honor muy emocionante para Vanessa y para su familia.”

“Reconocemos la influencia decisiva que pueden tener los maestros latinos como modelos para nuestros niños creciendo en las comunidades de bajos recursos y estamos comprometidos con fomentar el liderazgo de más educadores

El programa Campeones de Cambio de la Casa Blanca fue creado como parte de la iniciativa Ganando el Futuro del Presidente Obama para honrar a ciudadanos comunes quienes hacen cosas extraordinarias en sus comunidades.


8

RECIPE

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

Family Features

Your dentist can provide a list of foods to steer clear of if you’re looking to avoid cavities, staining, and enamel loss. But did you know there are certain foods you can eat that will actually help keep your mouth healthy?

Foods for a Healthier Smile

Nutritionist Karen Krchma and Dr. Shawn Frawley, along with the American Academy of Cosmetic Dentistry (AACD) have developed recipes incorporating foods that benefit oral health in a free “Recipes for a Healthier Smile” e-booklet. Use these food tips and try a delicious recipe from these experts to ensure you receive a healthy report during your next trip to the dentist.

reduces mouth bacteria

To prevent enamel loss • Quinoa – Calcium-rich, good for bones and teeth

• Onions – Sulfur compounds may kill streptococcus bacteria that can cause tooth decay • Broccoli – Iron may create a protective barrier, shielding teeth from acidic foods and drinks

For healthy gums • Wild salmon – Omega 3 reduces inflammation

For white teeth • Pineapple and vitamin C-rich foods – Act as natural “whiteners”

• Basil – Natural antibiotic,

To avoid cavities and plaque

• Shiitake mushrooms – Prevent oral bacteria from creating dental plaque For a complete list of recommended foods for oral health, and to download a free copy of the recipe e-booklet, visit www.aacd.com/smilerecipes. Wild Salmon and Quinoa Yield: 2 servings Salmon: 26 to 8 ounce wild salmon filets Sea salt Fresh cracked black pepper 1 tablespoon fresh dill,

chopped 1 tablespoon grape seed oil

1 teaspoon fresh thyme, chopped

1 tablespoon grape seed oil

Season both sides of salmon with salt, pepper and chopped fresh dill. Let salmon come to room temperature.

1/4 t easpoon fresh cracked black pepper

Combine all ingredients for marinade; mix thoroughly.

1/4 teaspoon salt

Soak quinoa in room temperature water for at least 15 minutes. Rinse and strain quinoa. Bring chicken stock up to boil, add quinoa; reduce to a simmer. Cook for approximately 30 minutes. (Alternatively, you can add the chicken stock and rinsed and strained quinoa to a pressure cooker and cook for approximately 6 to 8 minutes.)

Marinade: 2 tablespoons fresh lemon juice

1 clove garlic, minced 1/2 t easpoon fresh grated ginger or 1/8 teaspoon ground ginger 1/2 teaspoon agave nectar Quinoa Pilaf: 1 cup quinoa 1 1/4 cups chicken stock 1 medium onion, finely diced 3 stalks celery, finely diced 1 tomato, finely diced 3 teaspoons grape seed oil (1 teaspoon for sautéing, 2 teaspoons to dress quinoa)

While the quinoa is cooking or soaking, finely dice onion, celery, and tomato. In large sauté pan, add 1 teaspoon oil; sauté onion and celery until they are translucent, about 2 to 3 minutes. Add tomato; stir and

Salmon photo courtesy of Getty Images.

turn off heat. Add cooked quinoa to vegetables in sauté pan. Strip thyme leaves off stem with fingers and rough chop. Add thyme to quinoa along with enough grape seed oil to lightly coat quinoa (approximately 2 teaspoons). Cook at medium heat while stirring for 1 to 2 minutes and keep warm. Heat cast iron skillet on medium heat. Place small amount of grape seed oil in skillet. Place salmon in skillet skin-side down. Cook for approximately 4 minutes while basting fish with marinade every 30 seconds. Turn heat up to medium-high and turn fish over; cook for another minute. Adjust cooking time based on thickness of salmon. Serve salmon immediately with approximately 3/4 cup of quinoa.


SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

HEALTH

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Bajar de peso después de parto reduce riesgo de diabetes tipo dos Resaltó la importancia de asistir a chequeo con el médico familiar “para que éste pueda prescribirles un programa de dieta y actividad física que revierta las posibilidades de diabetes

Notimex Guadalajara

Bajar de peso después del parto disminuye el riesgo de desarrollar diabetes tipo dos en aquellas mujeres que tuvieron la forma gestacional de la enfermedad, afirmó Ana Bertha Zavalza Gómez, especialista del IMSS en Jalisco. La titular de Investigación y Enseñanza del Hospital de Gineco-obstetricia del Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) en el estado destacó, asimismo, la importancia de evitar acumular grasa abdominal a manera de prevenir desarrollar este padecimiento. Subrayó que alrededor de 10 por ciento de mujeres que presentaron diabetes gestacional durante el embarazo permanecen diabéticas aún después del parto, sobre todo si subieron más de 10 kilogramos de peso. Agregó que en el área a su cargo, se realizará un estudio que será aplicado a 120 pacientes que presentaron diabetes gestacional

Regalo Gratis este con anuncio

para determinar factores de riesgo para desarrollar diabetes tipo dos. Dijo que las pacientes integradas a la muestra tendrán algunas características, “como que antes del embarazo hayan registrado obesidad o sobrepeso, con algún antecedente heredofamiliar de diabetes, que hayan dado a luz a niños con pesos mayores a cinco kilogramos, o tengan enfermedades como dislipidemia, hipertensión o lupus”. Añadió que en dicho estudio se pretende dar seguimiento a las pacientes, y

que a seis semanas del parto se practiquen una prueba conocida como Curva de Tolerancia Oral a la Glucosa para determinar si presentan diabetes tipo dos y establecer los factores de riesgo posibles. Señaló que un problema complejo es que las mujeres que desarrollaron diabetes gestacional no se someten a evaluación una vez trascurrido el parto y es frecuente que no regresen a las unidades de medicina familiar excepto para completar esquemas de vacunación para el bebé.

California Receives $4.6 million to Enhance Health Care Consumer Assistance Program SACRAMENTO

abilities;

Services.

The California Department of Managed Health Care (DMHC) was awarded $4.6 million in federal Affordable Care Act (ACA) funding to further enhance California’s health care consumer assistance program.

• Expand resources and training materials for consumer assistance organizations;  Develop recommendations to standardize and improve data collection and reporting of consumer issues and their resolutions;

Specifically, the grant funds will be used to:

• Enhance DMHC and CDI’s administrative and technical capacity to assist consumers.

The DMHC regulates managed care health plans in California, protects the rights of approximately 20 million health plan enrollees, educates consumers on their health care rights and responsibilities, and preserves the financial stability of the managed health care system. Since 2000, the department has helped more than 1 million Californians resolve health plan problems through its Help Center.

• Expand partnerships with non-profit community-based organizations to provide direct, local consumer assistance; • Create accessible health care consumer information and resources for seniors and Californians with dis-

California received the largest consumer assistance grant in the nation. This is the second consumer assistance grant awarded to the DMHC by the U.S. Department of Health and Human

Information and assistance is available 24/7 at www.HealthHelp.ca.gov or by calling 1-888-466-2219.

tipo dos”. Comentó que el objetivo es incidir en que se realicen este tipo de pruebas a las seis semanas del parto y si es posible cada tres o

9

seis meses para descartar el diagnóstico de diabetes tipo dos y en su caso evitar complicaciones que se gestan desde por lo menos 10 años antes de que la enfermedad se identifique como tal.

ETAPA FINAL DE LIQUIDACION

todo debe venderse. NINGUNA OFERTA RAZONABLE SERÁ RECHAZADA. ABIERTO 7 DIAS A LA SEMANA 8:00AM - 8:00PM • 408-292-0290

Azulejos de cerámica ahorre 70% Pisos laminados ahorre 70%

10” x 10” De Madera Comenzando desde $730.00 varias medidas

60 tipos de Granito para escoger Comenzando desde $39/la pieza Salpicadera trasera gratis o actualización con la compra de una pieza

Pisos de madera ahorre 70% Los productos gratis son basados en los primeros que lleguen ganan hasta agotar existencia

ALMADEN KITCHEN & GRANITE, INC. 2050 S. 10TH STREET SAN JOSE, CA 95112 • WWW.ALMADENKITCHEN.COM

SEDONA IMMIGRATION LEGAL GROUP, INC. NUEVA REFORMA DE IMMIGRACION Usted puede solicitar ser considerado para acción diferida si: • Tenía menos de 31 años a la fecha del 15 de junio de 2012 • Llegó a los Estados Unidos antes de los 16 años de edad • Ha residido continuamente en los Estados Unidos por un período mínimo de cinco años antes del 15 de junio de 2012, y haber estado físicamente en el país a esa fecha • Estuvo presente en EE.UU. el 15 de junio de 2012 y al momento de solicitar ser considerado para recibir acción diferida ante USCIS • Entró sin inspección antes del 15 de junio de 2012 o su estatus legal de inmigración expiró al 15 de junio de 2012 • Está asistiendo a la escuela, se ha graduado de la escuela superior, posee un Certificado de Educación General (GED, por sus siglas en inglés), o ha servido honorablemente en la Guardia Costera o en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos • No ha sido encontrado culpable de un delito grave, delito menos grave de carácter significativo, múltiples delitos menos graves, o representa una amenaza a la seguridad nacional o a la seguridad pública.

Otros Servicios: • Deportacion, TN Visado, E-2 Tratado de Inversionistas, H-1B, H-2B, NIW, EB-1, Permanent Residence, 601 Solicitud de Exención de Causal de Inadmisibilidad, entre otros servicios.

¡Llame para consulta gratuita! Jenny Kim Hong Abogada

2131 The Alameda, Suite B, San Jose, CA 95126 www.sedonaimmigration.com (408) 615-1514

Maya Arreaza Asistente Legal SE HABLA ESPAÑOL


10

COMMUNITY

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

¡VivaFest! to launch this week Returns with a mix of films, workshops, and of course music

Cinthia Rodriguez El Observador

One of the most successful celebrations during Hispanic heritage month is just around the corner with its first event on September 8. That celebration is the 21st Annual San Jose Mexican Heritage And Mariachi Festival, the host of several film screenings, workshops, music, and this year a spe-

cial dinner and much more.

events.

This year’s ¡VivaFest! was kicked off by Mexican poet and peace advocate Javier Sicilia. He spoke at San Jose State University (SJSU) during an open discussion about Mexico’s drug war and politics. The following month included a comedy jam to support youth programs. This month will witness the core

The opening event of September is a special screening of “Taco Shop,” created by Hollywood veteran Rick Najera, and will be preceded by actual taco trucks parked outside The Tech Museum. Other films include “Doña Bárbara” starring Maria Félix, “Tijuana Jews”, “The Wight of the NationTM”, a special 20 anniversary screening of “Like Water for Chocolate”, “The Renaissance of Mata Ortiz”, and “Mosquita y Mari”. All screenings will take place at The Tech Museum, with the exception of “Mosquita y Mari” screened at the Morris Daily Auditorium at SJSU. In celebration of the 20th anniversary of “Like Water for Chocolate” the festival will be putting together a special dinner hosted by Grammy winner and festival headliner, Lila Downs. The dinner will feature dishes from the film and has been organized by festival partner Darlene Tenes owner of CasaQ. The festival will include the return of theatrical director Dan Guerrero to the concert stage. They will also be working with San Francisco’s Symphony. This is the only festival where the profits exclusively support Latino education programs. When tickets are bought for an evening of entertainment, it is helping local students. The festival will also have work shops in mariachi music, voice, and ballet folklorico. All classes will be taught at

Domingo Gigante (Super Sunday) concert will feature Mariachi Vargas de Tecalitlán, Lila Downs, Ozomatli (above), and Paquita la del Barrio. It will be September 16 at the HP Pavilion in San Jose. For ticket information to any of the events, visit: www.vivafest.org/ schedules also listed. multiple levels of instruction in order to meet the skill level of each student.

dent Showcase Concert and the performance at the HP Pavilion.

The music workshops will be taught by members of Mariachi Reyna de Los Angeles. Dance workshops will be taught by Dr. Susan Cashion, co-founder of Los Lupeños de San Jose, with members of Los Lupenos and by Maestro Ignacio Sanchez from Colima, Mexico. Two students from the voice workshop will be selected and invited to participate in a master class with superstar Lila Downs. All workshops will also take place at The Tech Museum.

What has been called the best mariachi on the planet; Mariachi Vargas was founded in 1897 by Gaspar Vargas. The group quickly gained international fame with guidance from Silvestre Vargas, Ruben Fuentes, and Don Jose “Pepe” Martinez. They have recorded dozens

Students will also participate in the Stu-

of albums and have performed for royalty, movie stars, and millions of fans around the world. Lila Downs is known for her dramatic reinvention of traditional Mexican music and her original composition. Her newest release, “Pecados y Milagros” (Sins & Miracles), went to #1 on the Mexican pop charts. It was released in the US at the beginning of the year. Ozomatli is not very traditional instead this LA based band is known for their urban L at ino -a nd-beyond collision of hip-hop, salsa, funk, and a bunch more. In their 15 years together, this band has become US State Department Cultural Ambassadors. Last but not least, the Super concert will include Francisca Viveros Barradas, better known as Paquita la del Barrio. She is a popular Grammy nominated singer of songs that center on themes of female empowerment. Through the years, she has gained prestige due to her manbashing stage persona. Cinthia Rodriguez is the Editor of El Observador. Email her at: spanish.editor@el-observador.com


SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

¡VivaFest! iniciara esta semana

COMMUNITY

11

Regresa con una mezcla de películas, talleres, y por supuesto música Cinthia Rodríguez El Observador

Una de las celebraciones más exitosas durante el mes de la herencia hispana está a la vuelta de la esquina con su primer evento el 8 de septiembre. Esta celebración Anual de San Jose Mexican Heritage Festival Mariachi cumple ya sus 21 años, el anfitrión de varias proyecciones de películas, talleres, música, y este año una cena especial y mucho más. Este año en mayo ¡VivaFest! Inicio con una plática del poeta mexicano y defensor de la paz Javier Sicilia. Habló durante una discusión abierta acerca de la guerra del narcotráfico en México y la política en la Universidad Estatal de San José (SJSU). Al mes

siguiente, hubo una comedia para apoyar programas para la juventud. Este mes será testigo de los eventos principales. En septiembre se comienza con una proyección especial de “Taco Shop”, creada por el veterano de Hollywood Rick Nájera y será precedida por reales camiones de tacos estacionados afuera del Museo de Tecnología en el centro de San José. Otras películas incluyen “Doña Bárbara”, protagonizada por María Félix, “Judios de Tijuana”, “El peso de la naciónTM”, una proyección especial del 20 aniversario de “Como agua para chocolate”, “El Renacimiento de Mata Ortiz”, y “Mosquita y Mari “. Todas las proyecciones tomaran lugar en el Museo de Tecnología, con la excep-

ción de “Mosquita y Mari” que será proyectada en el Auditorio Morris Daily de SJSU. Para celebrar el 20 º aniversario de “Como agua para chocolate”, el festival ha preparado una cena especial donde se presentara la ganadora del Grammy Lila Downs. La cena contará con platos de la película y ha sido organizada por el socio del festival CasaQ de Darlene Tenes. El festival incluirá el regreso de director teatral Guerrero Dan al escenario de conciertos. También va a trabajar con la Sinfonía de San Francisco. Este festival es el único festival donde las ganancias exclusivamente apoyan a programas latinos educativos. Cuando compran un boleto para una

noche de entretenimiento, está ayudando a los estudiantes locales. El festival también tendrá talleres de música de mariachi, canto y ballet folklórico. Todas las clases se impartirán en múltiples niveles de instrucción con el fin de cumplir con el nivel de habilidad de cada estudiante. Estudiantes seleccionados también participarán en el concierto de estudiantes en el HP Pavilion.

damente ganó fama internacional. Han grabado decenas de discos y se han presentado para millones de fans alrededor del mundo. Lila Downs es conocida por su concepto innovador de la música tradicional mexicana y su composición original.

El concierto Domingo Gigante contará con el Mariachi Vargas de Tecatitlán, Lila Downs, Ozomatli, y Paquita la del Barrio.

Ozomatli no es muy tradicional, esta banda de Los Ángeles es conocida por su colisión urbana latina-ymás allá del hip-hop, salsa, el funk, y mucho más.

Se le ha nombrado el mejor mariachi del planeta; Mariachi Vargas fue fundado en 1897 por Gaspar Vargas. El grupo rápi-

Por último, pero no menos importante, el gigante concierto incluirá a Francisca Viveros Barradas, mejor conocida como Paquita la

del Barrio. Ella es una cantante nominada al Grammy con canciones que se centran en temas de empoderamiento femenino. Para información sobre boletos para cualquiera de estos eventos, visite: www. vivafest.org/ también encuentra los horarios.

Cinthia Rodriguez es la editora del El Observador. Su correo es: spanish.editor@el-observador.com


12

ARTS & CULTURE

Art Challenge:

Design the Next San Francisco Public Library Cards All ages invited to submit designs at ImproveSF.com or SFPL.org

Want to get your original artwork in everyone’s wallet? The Mayor’s Office and San Francisco Public Library are hosting an ImproveSF.com challenge asking you to design new versions of San Francisco Public Library cards, in honor of national Library Card month. Starting September 4 and continuing through October 5, children, teens and adults will have a chance to submit their original artwork for consideration.

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Genio Luciano Pavarotti recordado ción de la famosa ópera “La traviata”.

Notimex México

El siguiente año apareció en el Festival de Ópera de Glyndebourne, en el papel de Idamante, junto a la cantante Enriqueta Tarrés, mientras que su primera presentación ante el público estadounidense la realizó el 1965, en Miami, Florida.

Carismático y muy querido dentro y fuera de su país, Pavarotti vino al mundo el 12 de octubre de 1935; su padre era un panadero, fiel amante de la ópera, un género musical que estimuló a Luciano desde pequeño, impulsándolo a estudiar el canto lírico. Pavarotti concluyó sus estudios en la “Scuola Magistrale”, donde obtuvo el título de profesor de primaria y después se dedicó a estudiar canto en su ciudad natal con el tenor Arrigo Pola (1919-1999). Con 26 años, el 29 de abril de 1961, Luciano Pavarotti debutó en Reggio

Luciano Pavarotti vino al mundo el 12 de octubre de 1935 y murio el 6 de septiembre de 2007. Emilia, encarnando a “Rodolfo”, de “La bohéme”, papel que tres años más tarde lo haría uno de los tenores más famosos, pues en 1963, sustituyó a Giuseppe di Stefano en el Covent Garden de

Londres. Ese año apareció por primera vez en Viena, Zurich, interpretando a Edgardo en “Lucia di Lammermoor” y debutó en Barcelona, España con una única presenta-

Hasta el Ultimo Día

The public will get to vote for the winning library card designs through ImproveSF. com. Find the design template here: http://sfpl.org/pdf/ news/carddesign.pdf To find out more details call (415) 557-4277 or visit sfpl.org or ImproveSF.com.

A los 31 años, en 1966 cantó por primera vez en el Teatro de la Scala de Milán, escenario al que regresó en el papel de Des Grieux de la ópera “Manon”, de Jules Massenet, y en 1967 con el “Réquiem”, de Giuseppe Verdi, que fue interpretado con motivo del centenario del músico italiano Arturo Toscanini. A partir de los años

ochenta, Pavarotti gozó de gran popularidad a través de grabaciones, vídeos y conciertos, en los que se presentaba un amplio repertorio, que incluyó música popular. Pavarotti además fue un filántropo que participó en conciertos benéficos para contribuir a la reconstrucción de los teatros de La Fenice (Venecia) y del Liceu (Barcelona), y en apoyo a niños con cáncer y sida. Hasta los últimos años de su vida, Pavarotti se mantuvo activo pese al cáncer de páncreas que padecía y que le quitó la vida el 6 de septiembre de 2007, un día después de haber ganado el Premio Excelencia en la Cultura de Italia.

Ahora hasta 25 de noviembre

Continúa presentándose una exposición sobre Quetzalcóatl

Five winning designs will be featured on new San Francisco library cards issued in 2013. There are more than 400,000 San Francisco library cards in active circulation. San Francisco Public Library issues about 60,000 new cards each year. “Our libraries are part of the fabric of San Francisco, true civic resources that keep our community well informed by opening doors to a wealth of materials and services for all ages, simply with the swipe of a library card. We can’t wait to see the public take ownership of the library card designs and create our next generation of cards,” said City Librarian Luis Herrera.

SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

Notimex México

En México, “de la noche a la mañana, el presidente ‘del empleo’ se había convertido en el presidente ‘de la guerra’”. ¿Qué fue lo que detonó este cambio de postura del mandatario mexicano?, ¿cuáles fueron las consecuencias de esta decisión? En Hasta el último día Malcolm Beith realiza un análisis objetivo e intrépido sobre la guerra contra el narcotráfico durante el sexenio de Calderón. Mediante entrevistas a fuentes oficiales, agentes de la CIA, el FBI, y la DEA; y testimonios de algunos jefes del narco, ex convictos y sicarios, Beith describe de manera incisiva la realidad mexicana y nos coloca en medio de una explosión que ha provocado miles de muertes.

Luego de ser recorrida por más de 70 mil visitantes en el Museo de Arte de Los Ángeles, la exposición “Los hijos de la serpiente emplumada: El legado de Quetzalcóatl en el México antiguo”, se presenta en el Museo de Arte de Dallas, donde la leyenda de esta deidad mesoamericana continúa revelándose a través de 151 piezas arqueológicas. La muestra describe a Quetzalcóatl como divinidad fundadora y benefactora, cuya veneración se extendió entre diversas civilizaciones prehispánicas, entre ellas la maya, tolteca, zapoteca, mixteca y nahua.

El chelista Carlos Prieto recibió la Presea Conservatorio de las Rosas, como reconocimiento a su trayectoria artística y gestión cultural.

La propuesta museográfica, organizada por el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), exhibe objetos de más de mil años de antigüedad, manufacturados en jade,

turquesa, oro, hueso, concha, cerámica, perla, madera, papel, textil y basalto. Todos sirven como medio para explicar el culto a Quetzalcóatl, encarnación del antiguo espíritu de la fuerza del viento y la lluvia, que poseía atributos de serpiente y quetzal.


SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

FASHION

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

“If it walks like a duck…” to buy all these expensive suits and dresses, No. There are smart ways to look outstanding without breaking the bank. Take for example the first lady; every time she delivers a speech, makes an appearance or simply does an interview, she always looks amazing. She also proved that dressing the part does not necessarily mean wearing overpriced designer clothes. Michelle Obama has been photographed many, many times wearing clothes from accessible stores—such as JCrew— and still looking like a first lady should. I guess what I’m trying to say here is that, whether First Lady Michelle Obama sometimes wears clothing from accessible stores. Juan Carlos Miranda Special to El Observador

Do any of you keep up with politics? If you met a popular politician, how would you act, treat, or behave in front of him/her? Yes, I know this column is about fashion and style, but the reason why I ask is because one is not exempt from the other. Instead they go hand in hand like everything else in this world. Everything is connected directly or indirectly. Think about it. What do I mean by this? Well, have you ever heard the phrase “Como te ven, te tratan”? I say it in Spanish because that’s how I’ve heard it. Most people in the world live by this motto. The way you look, how you carry yourself and how you dress dictates exactly the way you are bound to be treated— like you didn’t know that already! Up until now all my role models, the people I admire and aspire to one day be like, have an amazing sense of style, on top of excelling at what they do. Celebrities, journalists, movers and shakers like Jorge Ramos, Anderson Cooper, Oprah,

Matt Lauer, Rachel Zoe, the first lady Michelle Obama— to name a few—they all are successful, experts in their field and always doing so in style. Most successful journalists, politicians and TV hosts establish their credibility, not only with their credentials, but also with their looks. Can you tell me when have you ever seen, at any of the most popular news or talk shows on TV, the male host not wearing a suit, or simply just a tie? Would you believe anything they were saying if they were not dressed up in a suit? Personally, I wouldn’t. How about a stylist? Would you trust a stylist, who is dressed like he/she just rolled out of bed, to dress you? The answer is no. Why would you trust, or even hire, someone who does not emulate excellence and professionalism plus a sense of style and glamour? I know I might be encouraging some sort of stereotyping here, and although I do not condone it, I know that, as human beings, we might indirectly do things we are not totally conscientious about. Hence, the need to project the per-

sona we want everyone else to perceive. Take for example the popular old saying, “if it looks like a duck, quacks like a duck and walks like a duck, then it’s probably a duck.” Then shouldn’t you look and dress for the job you want, instead of the one you got? Now, dressing for the job you want should never signify you have to put yourself in debt because you need

13

we like it or not, the first impression will always be the catalyst to the way people will treat us. How we look and dress will give others the liberty of judging us at first glance, and many times changing their first impression of us may not be possible. However, if you think you are exempt from all the judging and misconceptions going on in our society, heed not my advice, but remember it never hurt anyone to dress the part. And remember, dressing the part will never mean overspending on clothes you can get at your nearest mall, and for that I thank our first lady.


14

LEGAL/CLASSIFIEDS

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

Posiciones Abiertas de Tiempo Completo Beverly Heritage Hotel 1820 Barber Lane, Milpitas

Co cinero

Ama de Llaves de Habitaciones Asistente de Ama de Llaves Mandar el Resumen Por Fax al: 408-570-5467 Llamar 1 pm – 4 pm: 408-570-5414

¿Estas buscando la oportunidad de un ingreso extra y tu libertad financiera? Yo te digo como. Llamame al (510) 673-1739

Advertising Sales Representative Exciting Career in the Media Field. El Observador is seeking a high energy, self motivated person. Possess excellent written and verbal presentation skills. Ability to travel, Part-Time Flexible hours/work, Bilingual Base Plus Commission Please email resume and cover letter to: monica@el-observador.com or maria@el-observador.com

FOLLOW US ON TWITTER

Síguenos en Twitter

EO NEWS

MAY THE S A C R E D HEART OF JESUS be adored, glorified, loved & preserved throughout the world, now and forever. Sacred Heart of Jesus have mercy on us. St. Jude Worker of Miracles, pray for us. St. Jude, Helper of the Helpless, pray for us. Say this prayer nine times a day, by the ninth day your prayer will be answered. It has never been known to fail. Publication must be promised. Thank you.

¿Te Han Discriminado?

Discriminación en la vivienda es ILEGAL! Llama a la “Vivienda Justa” al 650-327-1718

EO©2012

READ US ONLINE AT:

WWW.EL-OBSERVADOR.COM

Se solicitan personas con experiencia para limpieza de casas (408) 858-6750

Internship Opportunity at EO Established in 1980

Must have a background in journalism. Ideally have a solid grasp of the Spanish language and grammar. Responsibilit ies include editing, updating weekly calendar, and contributing at least one story per week. For more information call (408) 457-1055 or send an email to spanish.editor@elobservador.com


SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

LEGAL/CLASSIFIEDS

THIS PAGE IS BLANK

15


16

VIBRAS

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

Cristales y piedras para la suerte Mario Jiménez Castillo El Observador

Ágata: Atrae triunfo en los juegos de azar y habilidad para los deportes, se dice que quien la posee tiende a rejuvenecer. Amatista: Es utilizada como talismán de buena suerte en los negocios y comercios. Procura tranquilidad espiritual, facilita el aprendizaje y además protege contra la mala voluntad.

Esta piedra es dedicada a Ganesh. Ámbar: Esta hermosa piedra ha sido apreciada desde la antigüedad por su valor místico. Induce la fortaleza, el buen juicio e inspira la bondad. Al usarla en anillo o en un pendiente previene padecimientos emocionales y equilibra la energía del aura. Coral: A quien le usa le aleja de tempestades y terremotos. Ayuda a conservar

el justo racionamiento y la prudencia. Se aconseja ponerle una pulsera de corales a los recién nacidos, les sirve como protección contra el mal de ojo y los malos espíritus. Cristal de Cuarzo: Estimula la concentración y acentúa las virtudes extrasensoriales. Cuarzo rosa: Cura los padecimientos espirituales y se usa como talismán para encontrar y conservar el amor.

Cristal de Cuarzo se usa como talismán para encontrar y conservar el amor. Diamante: Si se lleva en el lado izquierdo es admirable su efecto para evitar enemistades, calumnias y malos entendidos. Se cree que protege contra enfermedades contagiosas y a las mujeres les atraer amor y riqueza. Esmeralda: Da sabiduría, habilidad para los negocios, valor y retentiva. Para adquirir el don de predicción se debe colocar debajo de la lengua en noche de luna llena. Para fortalecer la memoria se coloca debajo de la almohada durante cuarenta días. Hematita: Fue considerada como una piedra sagrada por griegos y romanos. Actualmente se dice que previene y cura afecciones del sistema sanguíneo. Se le considera como un talismán para encontrar el amor. Jade: Esta piedra ha sido considerada como un símbolo de la buena suerte, atrae abundancia y paz al hogar. Es uno de los mejores talismanes para los juegos de azar. Lapislázuli: Cura la tristeza, aplaca la depresión y destierra los malos recuerdos. Se cree que brinda alegría a su usuario. También se usa para curar la fiebre y las alergias de estación. Madreperla: Se usa para

atraer riqueza, ganancias, aumentos de bienes materiales, herencias. También ayuda a resolver asuntos legales.

cia como uno de los mejores talismanes cuando se anda en busca de un nuevo amor. Es la piedra de Cupido.

Malaquita: Brinda éxito en actividades comerciales y buena suerte con los extranjeros, debe ser utilizada en todo tipo de negocios, ya que atrae clientes y fortuna.

Rubí: Amuleto ideal para repeler las malas vibraciones y la envidia. Es usado para atraer amor, espiritualidad y buen juicio. Si una persona soltera quiere saber como será físicamente su futura pareja, deberá dormir con un anillo de rubí colocado en la mano izquierda durante 21 días, comenzando en luna nueva. El rostro de la persona se revelará en un sueño

Ojo de gato: Siempre se le ha considerado como un talismán de buena suerte para la atracción del dinero y los bienes materiales, se recomienda poseer tres para tener salud, amor y dinero. Ojo de tigre: Promueve el amor a la naturaleza y a los animales, incrementa la calidad humana, ahuyenta a la mala suerte y aleja a su usuario de peligros e intrigas. Perla: Atrae distinción, buen criterio e infunde respeto. Se dice que quien desee ser dichoso en el amor deberá obsequiar una perla al mar y ofrendarla en el nombre de Poseidón y Yemayá. Piedra de luna: Buen talismán para una mujer, le infunde encanto personal y le ayuda a elevar el autoestima. Cuando se adquiere una se pide un deseo. Rodocrosita: De un hermoso color rosa, esta piedra junto al cuarzo rosa se apre-

Topacio: Los destellos de su brillantez atraen nuevas y convenientes relaciones, habilidad para las artes manuales y se dice que previene enfermedades del sistema respiratorio. Turquesa: Se le conoce como un amuleto para los viajeros y personas que manejan varias horas al día. Inspira buen juicio, serenidad y buena orientación. A las mujeres les incrementa la belleza. También se cree que sana enfermedades. Zafiro: Reestablece la paz, inspira grandes ideas y atrae la buena suerte. Induce pensamientos positivos, y carga de optimismo a quien le acaricia con frecuencia.


SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Snow White and the Huntsman: Edición Extendida

ENTERTAINMENT

17

The Cold Light of Day

Disponible el 11 de septiembre 2012 Universal City, California – Aventúrate dentro de una tierra de acción y fantasía, heroicas escenas de batalla y asombro visual en Snow White and the Hunstman Extended Edition, que llega en Blu-ray Combo Pack, DVD, On Demand y Descarga Digital el 11 de septiembre de 2012, a través de Universal Studios Home Entertainment. Cargada con emocionantes batallas, imaginación visual sin paralelo y simpáticos personajes, Snow White and the Huntsman es una historia de aventuras totalmente original contada a niveles épicos. Desde el esplendor del palacio encantado de la malvada Reina hasta la amenaza de un bosque oscuro, una impresionante combinación de asombrosa belleza, escenas épicas de batallas, impacto visual y alucinantes efectos especiales hacen que esta película sea ideal para la incomparable definición y perfecto sonido 5.1 surround del Blu-ray.

The Words In theaters September 7 A layered romantic drama, The Words, stars Bradley Cooper, Oscar®-winner Jeremy Irons, Dennis Quaid, Olivia Wilde and Zoë Saldana. After years of struggling, ambitious writer Rory Jansen (Cooper) finally achieves literary prominence when his first published novel becomes a smashing critical and commercial success. There’s only one catch – he didn’t write it. As his star continues to rise, Rory is suddenly confronted by the novel’s true author who is about to teach Jensen that there are consequences for stealing another man’s words.

In Theaters September 7 Will Shaw (Henry Cavill) goes to Spain for a week long sailing vacation with his family but soon his whole world turns upside down. When the family is kidnapped by intelligence agents hell-bent on recovering a mysterious briefcase, Will suddenly finds himself on the run.


18

ENTERTAINMENT

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

Gana regiomontana Cynthia Duque Garza Nuestra Belleza México 2012 Notimex Tuxtla Gutiérrez

Cynthia Duque Garza, originaria de Monterrey, fue elegida como Nuestra Belleza México 2012, por lo que competirá en busca de ser Miss Universo. Como suplente de Nuestra Belleza México quedó la también regiomontana Lucero Montemayor Gracia, en el evento que se llevó a cabo en el Centro de Convenciones de la capital de. El segundo lugar del evento correspondió a Karen Padilla, representante del Distrito Federal, mientras que el tercero fue para Jacqueline Ivonne Sauza, de Jalisco. En conferencia de prensa posterior,

Duque Garza dijo estar muy contenta por el trabajo realizado durante la competencia, la que, sostuvo, no fue fácil, pero reconoció la participación y la entrega de sus 33 compañeras. “Gracias por todos y para la siguiente competencia internacional me prepararé mucho, daré lo mejor de mí misma por mi país, sin duda que vamos a seguir haciendo muy bien las cosas”, abundó. En su turno, la directora del certamen, Lupita Jones, agradeció a Chiapas, a sus autoridades, a las participantes que recorrieron el estado, al productor Luis de Llano y al jurado calificador que decidió una competencia en medio de tanta belleza y talento. Para llegar a esta etapa, las cinco finalistas contestaron preguntas del público formuladas por los conductores del certamen. Todas coincidieron en ideales, responsabilidad, compromiso, el cuidado de la persona y la capacidad de decisión para enfrentar los proyectos.

Cynthia Duque Garza fue elegida como Nuestra Belleza México 2012.

Apoyan famosas campaña contra el cáncer La actriz y cantante juvenil Maite Perroni se unió a la campaña “Está en tus manos”, de la Fundación de Lucha Contra el Cáncer de Mama.

Notimex México

Famosas como Maite Perroni, Ximena Herrera, Gloria Calzada y Dominika Paleta apoyan la nueva campaña “Está en tus manos”, que invita a las mujeres a celebrar la vida detectando a tiempo el cáncer de mama y a practicarse mastografías. Para Maite Perroni, la lucha contra el cáncer es algo que nunca debe dejar la mujer por el exceso de confianza: “Tenemos que estar pendientes de todo cuanto suceda en nuestros cuerpos y mi madre es un ejemplo de sobreviviencia y de actitud positiva para salir triunfadora”. La protagonista de la telenovela “Cachito de cielo”, quien lució un ceñido vestido morado, que contrastaba con el color rosa de la alfombra, agradeció la invitación

grafías para tener un buen diagnóstico”.

a ser parte de la campaña “Está en tus manos”. Ximena Herrera mencionó que la batalla contra esta enfermedad es una cuestión de conciencia, responsabilidad y amor a la vida. “Es importante que nuestra presencia pueda servir para que las empresas privadas y la Fundación de Lucha contra el Cáncer de Mama donen un número importante de masto-

En tanto, Dominika Paleta mencionó que no hay mejor conciencia que cuidar la vida, para poder proteger a la familia y todo aquello que rodea la existencia de una mujer: “A cualquier edad puede llegar el cáncer, aunque es más probable que se dé en mujeres mayores de 40 años y las armas más poderosas para luchar contra el mal es la autoexploración y la prevención”. Abundó que la educación en niñas y adolescentes de cómo revisarse, tocarse y visitar con frecuencia al ginecólogo deben de ser prácticas de estilo de vida.


SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

SPORTS

Se declara listo Chávez Jr para combate contra “Maravilla” Martínez Las Vegas, NV

monarca desde Las Vegas, Nevada.

A dos semanas de su esperado combate contra el argentino Sergio Martínez, el campeón mundial de peso medio del CMB, Julio César Chávez Jr, se declaró en condiciones para subir al ring del Thomas & Mack Center.

Por segunda ocasión consecutiva, el hijo del legendario Julio César Chávez culminará un campamento en la “Ciudad del juego”, como lo hizo para su anterior pelea ante el británico Andy Lee, a quien noqueó en siete rounds en el Sun Bowl de El Paso, Texas.

“Estoy listo, llegué al punto que quería, a partir del lunes las cargas de trabajo bajarán, solo haré sparrings tres días y a mantener el peso, estoy satisfecho con la preparación que hice junto con mi equipo de trabajo”, dijo el imbatido

“Me siento muy emocionado y algo desesperado para estar ya frente a frente sobre el cuadrilátero ante Sergio Martínez, será una gran noche para México”, expresó el sinaloense con gran confianza al concluir su entrenamiento.

Notimex

Para su pelea ante “Maravilla” Martínez, el monarca mexicano mencionó que puso énfasis en la fortaleza y velocidad en sus de entrenamientos debido a la movilidad del retador sudamericano. Julio César Chávez Carrasco (46-0-1, 32 nocauts) y Sergio Martínez (49-2-2, 28 kos) disputarán el campeonato de peso medio del Consejo Mundial de Boxeo (CMB), el 15 de septiembre en celebración del Día de la Independencia de México en el Thomas & Mack Center de la Universidad de Nevada en Las Vegas.

Con un oro y dos bronces, México termina jornada siete en Londres 2012 refrendar el oro conseguido en los Paralímpicos Beijing 2008, debió conformarse esta vez con el bronce en los 100 metros pecho categoría SB-5, para nadadores con algún impedimento físico, con un tiempo de 1:36.85 minutos.

El nadador mexicano, Gustavo Sánchez Martínez se adjudicó la medalla de oro en los 100 metros libres S4, en el Aquatics Centre de los Juegos Paralímpicos Londres 2012. Notimex Londres

En lo que fue la séptima jornada de los Juegos Paralímpicos Londres 2012, la delegación mexicana logró la conquista de una medalla de oro y dos bronces más, para acumular ya 12 trofeos. A través de la pesista Per-

la Bárcenas cayó el primer metal del día para México, puesto que acabó tercera en la categoría +82.5 kilogramos de powerlifting. La atleta de 41 años se colgó el bronce con un total de 132 kilogramos. Más tarde, salieron a escena los nadadores mexicanos, entre los cuales Pedro Rangel, quien buscaba

La jornada la cerró con broche de oro el tritón Gustavo Sánchez, quien hizo entonar el himno mexicano al conquistar los 100 metros libres categoría S4 con crono de 1:24.28 minutos, el mejor tiempo del continente americano. En lo que respecta a los demás atletas “tricolores” que tuvieron actividad, Iván Cardozo finalizó séptimo en salto largo categoría F37/38, para atletas con parálisis cerebral, mientras Leslie Mendoza acabó décima en la final de lanzamiento de bala F20, categoría para atletas con discapacidad intelectual.

El boxeador mexicano, Julio César Chávez Jr., campeón de peso medio del Consejo Mundial de Boxeo y el argentino Sergio “Maravilla” Martínez, se enfrentaran en Las Vegas el 15 de septiembre.

19


20

TECHNOLOGY

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

Todos contra el iPhone Luis Alba El Observador

La empresa Apple confirma su presentación de nuevos productos el próximo día 12 de Septiembre. Muchos especulan, la introducción de un mini iPad, además del esperado iPhone 5. Las compañías que son competencia como HTC, Nokia y Acer también se preparan para pronto pre-

sentar sus nuevos modelos y sistemas operativos. Al parecer estas compañías desean que Windows 8 sea el sistema operativo de sus productos. Algo que les puedo contar es sobre el nuevo cargador inalámbrico que presentará Nokia. El cargador es un cojinete recargable de batería. El nuevo modelo de Nokia será el Lumia 920 que contiene el sistema Windows 8 con más de 10 mil aplicaciones disponi-

bles. Estos nuevos teléfonos cuentan con bocinas que sirven como cargadores con solo conectarlos a ellas, la duración de la batería de estos teléfonos será de aproximadamente 18 horas. Esperemos ver este miércoles como nos sorprenderá la empresa Apple. Si ya está lista para presentar la tan comentada Televisión Apple o solo quedara como un rumor aunque algunos ya deseamos tenerla en casa.

Video conferencing takes next leap to connect colleagues in the cloud ARA

Video and Web conferencing have been around for decades, but the quality of the video and audio has proved disappointing and frustrating due to technology glitches and overall poor performance. However, a new cloudbased system, OmniJoin, recently launched to change all of that. The OmniJoin cloud infrastructure provides a number of benefits to video and Web conferencing such as reduced costs from less hardware and IT; more scalability and increased response time compared to systems based on standard servers. This video and Web conferencing technology provides the following unique advantages: * Users can enjoy crystalclear video images (up to HD quality) and seamlessly-synched audio * It allows for enhanced collaboration and integration: During meetings, teams can view and edit documents in real time, and can then save the markedup files for future reference. Users can also transfer files,

and access presentations and videos, without having to exit the meeting * Secure video meeting recording lets hosts concentrate on the discussions, knowing they can replay the meeting again later “Despite its advanced features, OmniJoin Web conferencing is surprisingly simple to use,” says Bill Henderson, vice president of Brother International Corporation. “We designed its user controls - like on all Brother products - to be clear and intuitive. This ease of use, combined with free customer support for the life of your license, makes OmniJoin service a smart, worry-free choice for any business.” In addition to its cuttingedge product features, the conferencing tool helps small, medium and large businesses maintain the bottom line by eliminating airfare and other travel expenses - not to mention removing the added stress of going through airport security and potential flight delays. According to numbers provided by the Bureau of Transportation Statistics, round trip domestic

airfares in the past year are up 10 percent overall across the country. As companies search for new ways to do more with less, OmniJoin provides one solution without sacrificing quality and collaboration. For example, Secure Telehealth, a Web-based platform for telepsychiatry, needed a video conferencing system to serve as a virtual meeting room between patients and health care professionals across different regions. It was important that the system provided superb audio and video quality to meet the demands of independent practices for sudden consultations. Secure Telehealth implemented the OmniJoin system to address these challenges via the cloud, thus eliminating hardware costs and travel expenses. The product is offered on a few pricing levels: Basic, for $49 a month; Pro service, for $79 a month; and for large companies needing several simultaneous conferences, flexible, costeffective enterprise licensing plans. For more info, check out: www.brothercloud.com/OmniJoin.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.