SLIDE No. 11 - Magazine Hawa en français

Page 1

No. 12

SLIDE Magazine pour Architecture, Design, Commerce, Artisanat

Simplement plus simple Réduction maximale

Se déplacer, manger, parler simplement Des cloisons coulissantes pour les centres commerciaux Hawa: une grande implication pour plus de simplicité


Contenu

Simplement plus simple Simplement Hawa Certaines choses font partie de notre quotidien: nous en avons besoin tous les jours, les utilisons depuis des années. Nous ne nous sommes jamais demandé comment elles fonctionnent. Parce qu’elles fonctionnent, tout simplement. «Easy to work with» est l’une des valeurs de Hawa. Nous voulons que nos ferrures coulissantes fonctionnent bien, et que nos partenaires puissent s’en servir au mieux pour planifier et travailler. Mais pour atteindre cette simplicité, les choses ne sont pas si simples pour nous, elles nécessitent de gros efforts. Pour aider au mieux ses partenaires, Hawa propose différents services d’assistance gratuits, utilisables dans le monde entier. Ainsi, nos partenaires profitent rapidement et facilement des conseils et des documents nécessaires à leurs projets. Ils peuvent joindre à tout moment les spécialistes Hawa pour trouver ensemble les solutions optimales.

Recette génialement simple Farine, sel et eau: il ne faut rien d’autre pour faire du pain

Gregor et Heinz Haab

6

Directeurs Hawa AG, Ferrures coulissantes

Sujets Vivre simplement Simplement génial: le pain Génialement simple: la langue de l’Indonésie Circuler simplement: optimisation des flux de personnes Gregor Haab: les jalons vers la simplicité

4 6 8 10 12

Projets Centre commercial Centro Ovale, Chiasso City Mall Archhöfe, Winterthour

14 16

Know-how Planification simple des centres commerciaux HAWA-Folding Concepta 25: flexibilité des espaces HAWA-Frontego 30/matic: testé et certifié HAWA-Purolino-PLUS 80: montage simple du verre Hawa Student Award 2014 HAWA-Systemplanner – simplement pratique Nouveautés produits Agenda, Personnel

2  SLIDE No. 12

18 20 22 23 24 28 30 31


Il dirige les flux de personnes, Oliver Specker, l’homme qui guidait la foule

10

Centre commercial lumineux Utilisation flexible des vitrines des magasins grâce aux ferrures Hawa

Déplace de grandes façades HAWA-Folding Concepta 25: utilisation polyvalente

18

20

Hawa Student Award Un gagnant, trois lauréats

24 SLIDE No. 12 3


Simplement plus simple

Vivre simplement Nombreux sont ceux qui accumulent les biens matériels, avant de se rendre compte que cela représente un fardeau. Ce n’est pas étonnant que de plus en plus de gens rejettent l’excès et le superflu. Ils aspirent à la simplicité et commencent un processus de déblaiement et de réduction.

4  SLIDE No. 12


Nos effets personnels s’accumulent. Nous possédons entre 7000 et 10 000 objets des tailles les plus diverses. Les transporteurs allemands estiment qu’ils doivent déplacer près de 30 000 pièces par foyer lors d’un déménagement. Pourtant, il y a 100 ans, on comptait au maximum 1000 objets par foyer sous nos latitudes. Un grand vide devait régner. A moins que ce ne soit une agréable sobriété?

Possession sans utilisation Nous ne nous servons pas de tout, loin de là. Nous possédons des choses, mais ne les utilisons pas. Un tiers des biens ne seraient plus utilisés dans les foyers occidentaux. Des appareils, vêtements, livres et meubles sont relégués dans les caves ou les greniers. Des objets d’une valeur de plus de 1000 euros seraient inutilisés dans un foyer moyen.

Utiliser au lieu de posséder La tendance identifiée par l’institut Gottlieb Duttweiler (GDI), près de Zurich, montre aussi que les biens sont de plus en plus considérés comme un fardeau. Le partage, une vertu ancienne, est à nouveau à la mode. Ce n’est plus la possession qui compte, mais la disponibilité en cas de besoin, peut-on lire dans l’étude GDI «Sharity – l’avenir du partage». «Beaucoup d’objets quotidiens ne sont que très peu utilisés», souligne Karin Frick du GDI, coauteur de l’étude Sharity. «Les gens se demandent donc s’ils doivent vraiment tout posséder, ou plutôt emprunter.»

L’avantage est double. D’une part le partage crée la cohésion sociale, «on intensifie les contacts, renforçant la communauté», explique Karin Frick. D’autre part, en partageant, on évite d’acheter des choses coûteuses et on réduit l’accumulation chez soi.

Plus de simplicité Les gens sont de plus en plus nombreux à rejeter les excès et à rechercher la simplicité. C’est ce que montre le succès de l’ouvrage «Simplify your Life»: avec son livre, l’Allemand Werner Küstenmacher est dans l’air du temps. Il a été traduit dans pas moins de 40 langues, notamment le coréen et le chinois.

Non seulement cette accumulation prend de la place, mais elle est ressentie comme un fardeau. Des études montrent en effet que la satisfaction des Occidentaux n’augmente pas malgré une plus grande aisance.

Des bourses d’échange naissent partout, alimentées par les possibilités techniques actuelles. Il existe des applications pour smartphones permettant d’emprunter presque tout: nettoyeur haute pression, tente ou perceuse. Des gens du monde entier partagent leur logement avec d’autres, contre un loyer, via des portails Internet. Et grâce aux services de covoiturage en ligne, les conducteurs ne roulent plus seuls, mais partagent leur voiture avec des gens qui vont au même endroit.

Tabula rasa

Déblayer

Eteindre

En rangeant son pupitre, on se libère la tête – le bureau est le reflet de notre esprit.

Déblayer ce qu’on ne porte plus, ne lit plus, n’écoute plus, ce qui est défectueux – on se sent mieux dans les pièces qui ne sont pas encombrées.

Le dimanche, éteindre le mobile, l’ordinateur, la télé – et lire un livre.

Suivant le mot d’ordre de Küstenmacher «Déblayer libère», les gens vident leurs caves et leurs débarras de tout ce qui est superflu. Ils le donnent ou le bradent sur les brocantes. On gagne à se séparer des objets. La réduction limite la distraction et permet donc de se concentrer sur l’essentiel. Une diminution de la quantité augmente la qualité.

SLIDE No. 12

5


Simplement plus simple

6  SLIDE No. 12


Simplement génial Quand Joëlle et François mangent une salade à Montmartre, la baguette n’est pas loin. Lorsque Ramón et Pablo se retrouvent à Mexico pour le déjeuner, il y a toujours des tortillas sur la table. Il fait partie des repas dans la quasi-totalité des pays du monde: le pain, tout simplement. Le pain se compose de céréales moulues, d’eau froide, de sel et parfois d’un agent evant comme la levure. Différents types, formes et arômes naissent de ces ingrédients simples. Pour le chapati indien, on rajoute un peu d’huile, pour les tortillas on utilise de la farine de maïs. Il existe d’innombrables variantes de pain. Rien qu’en Allemagne, les boulangers en fabriquent 300 sortes. Aucun morceau de pain n’a le même goût qu’un autre. Les températures, l’humidité et les temps de cuisson confèrent un caractère propre à chacun. Ce qui semble «simple» a souvent subi des processus extrêmement complexes de maturation et de réduction. Les produits géniaux reposent souvent sur des principes simples. Et les produits simples reposent souvent sur des principes géniaux.

SLIDE No. 12

7


Simplement plus simple

8  SLIDE No. 12


Simplement génial Anak signifie enfant en indonésien, et anak anak des enfants. Pour exprimer le pluriel, on répète simplement le mot. Pas étonnant donc que l’indonésien soit facile à apprendre. La grammaire aussi est simple comme bonjour. Pas d’accord en genre et en nombre. Les verbes s’utilisent exclusivement à l’infinitif, quel que soit le sujet, quel que soit le temps. «Dia datang kemarin» signifie littéralement: Il venir hier. Tout simplement. Le bahasa Indonesia, langue nationale officielle de l’Etat insulaire depuis 1945 seulement, est rapide à mémoriser grâce à ses influences occidentales. «Kamar» signifie chambre, «Teh» veut dire thé, «Menit» minute et «Nomor» nombre. En bahasa Indonesia, il existe aussi des mots qui sont connus au-delà des frontières indonésiennes: «Orang Utan» (littéralement homme des bois) ou «Mata Hari» (littéralement oeil du jour), qui est le mot indonésien désignant le soleil.

SLIDE No. 12

9


Simplement plus simple

Circuler simplement Dans une gare se retrouvent des personnes aux desseins les plus variés. Oliver Specker, dont la mission est d’optimiser les flux de personnes, veille à ce que les voyageurs ne se gênent pas les uns les autres et que la circulation soit fluide. L’observation de la valse quotidienne de la foule dans les gares n’est pas sans rappeler les fourmilières. Il y règne une certaine agitation. Des passants arrivent de toutes parts dans la gare, montent ou descendent en vitesse les escaliers, se barrent mutuellement le chemin, sont gênés par les voyageurs immobiles dans les escalators.

Un flux continu Oliver Specker doit faire en sorte que les voyageurs puissent accéder aux trains le plus rapidement possible, ou qu’ils sortent de la gare le plus simplement possible une fois sur

10  SLIDE No. 12

le quai. «Notre objectif: une circulation toujours fluide», explique le responsable des flux de personnes des Chemins de fer fédéraux suisses. Pour cela, il étudie et analyse les modèles de déplacement des personnes, se place dans la gare et observe. Il dispose aussi d’outils techniques, notamment un système de comptage basé sur un capteur. Specker a fait l’observation suivante: les gens ralentissent devant les escaliers, en particulier devant les escaliers roulants. «Lorsque nous changeons de type de mouvement, nous ralentissons automatiquement notre allure ou restons un court instant immobiles», explique le spécialiste de 39 ans, originaire du sud de l’Allemagne, qui a étudié la gestion des transports en commun. On pose sa valise devant soi, on prend son enfant par la main. Cela ne dure que quelques dixièmes de seconde, mais cela entraîne de petits engorgements.

Pouvoir d’attraction Specker a observé que les gens descendent rapidement du train et se déplacent de manière fluide. «Mais lorsqu’ils arrivent dans une zone mixte, par exemple une passerelle avec des boutiques, ils ralentissent nettement.» Les écrans d’information y sont aussi pour quelque chose. Ils ont un certain pouvoir d’attraction. «Si une personne se tient devant, une foule se constitue rapidement car les gens pensent qu’il y a une information intéressante. Lorsque ces écrans sont placés dans des zones de transit exiguës, ils freinent la circulation.» On les accroche dorénavant dans des niches ou des espaces d’information spécifiques, un peu à l’écart des flux de personnes.

Gare déblayée Les flux de personnes nécessitent un espace suffisant pour que la circulation reste fluide. Les obstacles tels que les distributeurs de


billets, les kiosques et les poubelles doivent être écartés du passage. La gare de Bâle, qui voit passer près de 100 000 voyageurs par jour, a été complètement déblayée. L’espace entre l’entrée et les escaliers d’accès aux quais est maintenant libre. La pièce a été divisée en zones d’information, de service, d’attente et de circulation. Toutes les informations importantes destinées aux voyageurs sont concentrées dans la zone d’information, à côté des principaux axes de circulation.

L’homme qui guidait la foule: Oliver Specker veille à la circulation toujours fluide des personnes.

Rond-point pour les piétons? Le travail de Specker ne s’arrête jamais. Lui et son équipe réfléchissent déjà aux nouvelles mesures qui optimiseront la circulation. L’une des idées est une sorte de rond-point pour piétons, semblable aux carrefours giratoires de la circulation routière. Le premier rondpoint de ce genre pourrait être installé dès l’automne.

SLIDE No. 12 11


Simplement plus simple

Les étapes vers la simplicité Comme l’explique Gregor Haab, directeur technique de Hawa, lors du développement de nouveaux produits, Hawa demande l’avis de menuisiers, vitriers ou ­ferronniers. Tout le monde est gagnant: Hawa bénéficie de l’expérience de ses ­partenaires, qui profitent en retour de produits qui sont simples à installer.

Hawa veut que les choses soient simples pour ses partenaires. Ils doivent pouvoir monter les ferrures coulissantes facilement et rapidement. 12  slide No. 12


L’une des valeurs de Hawa est «Easy to work with». Sur quel produit Hawa, la volonté de simplification est-elle la plus manifeste? La nouvelle gamme de ferrures pour portes en verre coulissantes cachées HAWAPuro 100–150 et HAWA-Purolino-PLUS 80 ­illustre parfaitement ce principe. Grâce à la nouvelle cale de suspension, elle offre un confort de montage maximal pour les hauteurs d’encastrement minimes. L’innovation: il suffit de poser la porte et de l’associer aux chariots. Plus besoin de se donner du mal pour l’accrocher ou la régler en hauteur.

Cela signifie qu’on n’a plus besoin d’outils? Plus pour le réglage en hauteur en tout cas, qui s’effectue en déplaçant latéralement les éléments de la cale. Nous avons ainsi lancé une ferrure pour portes en verre qui réduit le temps de montage au minimum. De nombreux partenaires du monde entier l’ont bien compris dès le lancement. Fin 2013, j’ai discuté aux Etats-Unis avec un vitrier qui utilise la ferrure HAWA-Puro 100–150. Il aime le produit, car il est selon ses propres termes «idiot proof». Il m’a expliqué qu’il recherchait une simplicité de montage maximale car il collabore avec des entreprises d’installation différentes pour presque chaque projet.

Les partenaires sont-ils impliqués dans le ­développement de nouveaux produits? Oui. Nos partenaires, qu’ils soient menuisiers, vitriers, ferronniers ou encore représentants du secteur sont fortement impliqués dans le développement de nos produits. Nous nous tournons vers eux dès la toute première idée. Nous voulons que nos produits répondent à des besoins. Et pour les connaître, nous devons garder le contact avec nos partenaires.

Pouvez-vous donner un exemple?

La ferrure est donc mise en situation?

Avec HAWA-Frontego 30/matic, nous voulions automatiser les volets pliants coulissants. C’était l’idée de départ, sans que l’application technique soit encore clairement définie. Les clients exprimaient régulièrement le souhait d’avoir des volets pliants coulissants automatiques. Nous avons demandé aux partenaires quels étaient leurs besoins précis. Quels formats et quelle quantité de vantaux ils souhaitaient. Quelle charge devait être supportée par les ferrures.

Oui. Dans notre salle de test, les équipes ­reçoivent un carton plein de composants de la nouvelle ferrure. A l’aide des instructions de montage et de planification provisoires, ils doivent la monter pas à pas dans un corps de meuble prévu à cet effet. Ils doivent ensuite remplir un questionnaire pour évaluer par exemple l’ergonomie de mouvement ou la simplicité de montage du produit.

Qu’advient-il de ces commentaires? Comment procède Hawa pour que les produits et leur utilisation soit aussi simples que possible? Notre processus d’innovation des produits et de la technologie compte plusieurs phases. A l’issue de chaque phase se situe un jalon. Une étape essentielle de la phase de développement est la validation du design: des col­ laborateurs de Hawa et des partenaires ­externes ont pour mission de monter de A à Z un échantillon fonctionnel afin de l’évaluer. Pour HAWA-Folding Concepta 25, il y avait quatre équipes composées de collaborateurs Hawa, de menuisiers et cuisinistes externes à notre entreprise.

Nous analysons la qualité de l’échantillon fonctionnel et déterminons les adaptations nécessaires. Les commentaires sont pris en compte dans l’étape de développement suivante. La validation du design de la ferrure HAWA-Folding Concepta 25 en est un bon exemple. Nous avions reçu des idées intéressantes permettant de faciliter le montage. Nous avons donc modifié certains composants de la ferrure dans ce sens. C’est grâce à cette amélioration que les artisans peuvent maintenant préparer davantage la ferrure HAWA-Folding Concepta 25 à l’atelier, et ainsi gagner un temps précieux pour le montage sur le chantier.

«Nos partenaires sont ­fortement impliqués dans le développement de nos produits.» Gregor Haab, Directeur technique, H ­ awa AG slide No. 12 13


Projets

Lumineux œuf du shopping Le Centro Ovale à Chiasso, près du poste frontière suisse Brogeda avec l’Italie tient ses promesses: de l’extérieur, le centre commercial ressemble à un ovni ovoïde. A l’intérieur, on a misé sur une lumineuse transparence. Ce qui saute aux yeux dans le centre commercial de Chiasso? Le Centro Ovale est inondé de lumière. La lumière du jour entre à l’intérieur par les 1024 ouvertures circulaires de l’enveloppe de béton ovale, ainsi que par la grande fenêtre de toit. Les zones d’entrée des boutiques, disposées en rayons autour des axes principaux, sont aussi très lumineuses. Les cinq étages du centre sont reliés par des ouvertures. Ainsi, les clients peuvent s’orienter en un coup d’oeil à partir du milieu du bâtiment.

Extrême transparence Les façades des magasins sont toutes en verre et se composent en majorité de parois coulissantes, qui s’ouvrent et se ferment

14  SLIDE No. 12

f­acilement et en douceur avec la ferrure HAWA-Variotec 150/GV. L’architecte Bernadett Kurtze explique que l’esthétique a joué un rôle dans le choix du système Hawa: «Les é ­ léments devaient être aussi transparents que possible.» Mais la raison principale pour laquelle HAWA-Variotec 150/GV a été utilisé, c’est la flexibilité. «Ainsi, les exploitants peuvent ­décider d’ouvrir entièrement la façade», ­explique l’architecte, responsable de projet du Centro chez Ostinelli & Partners, «ou d’en utiliser une partie comme vitrine.» La gestion est souple en cas de changement de locataires. Les superficies des ­magasins sont faciles à agrandir et à réduire grâce aux cloisons de séparation en construction ­légère. Et le montage de la ­ferrure HAWA-Variotec 150/GV sur un rail arrondi p ­ ermet de transformer les parois coulissantes le cas échéant.


Flexibilité garantie: avec HAWA-­Variotec 150/GV, les exploitants du Centro Ovale ont davantage de possibilités d’agencement pour leurs magasins. Projet: Centro Ovale Lieu: Chiasso Pays: Suisse Architecte: Ostinelli & Partners, Chiasso Entrepreneur: Galvolux SA, Bioggio Maître d’œuvre: Centro Ovale 1 SA, Chiasso Réalisation: Septembre 2011 Système Hawa: HAWA-Variotec 150/GV Objectif: Devanture de magasin Quantité: 267 Matériau: Verre SLIDE No. 12 15


Projets

Vue dégagée sur l’extérieur Le nouveau bâtiment sur la Bahnhofplatz de Winterthour en Suisse saute aux yeux. Le toit incliné et la grande fenêtre au-dessus de l’entrée du centre commercial (ouvert en été 2013) attirent les regards. Le nouveau complexe accueille 68 appartements, des bureaux, un centre de fitness, un cabinet médical, une garderie et 200 places de stationnement en sous-sol. Ce qui attire le public à l’Archhöfe? La nouvelle galerie de 11 000 mètres carrés. Les 35 boutiques sont réparties sur trois étages. Chaque niveau, relié aux autres par des ascenseurs et des escalators, s’adresse à un public un peu différent. On trouve par exemple une clientèle ­plutôt jeune dans les boutiques de mode du rez-de-chaussée, tandis que les magasins du deuxième étage s’adressent principalement aux familles et aux sportifs amateurs. En parcourant le bâtiment, on a toujours une vue sur l’extérieur, sur la gare et sur la vieille ville. De plus, la lumière du jour baigne généreusement le centre commercial, aussi bien par les fenêtres latérales que par les fenêtres de toit. Les façades vitrées des boutiques, composées au maximum de 50 pour cent d’éléments coulissants, contribuent elles aussi à l’ambiance lumineuse. Les éléments coulissants glissent à l’aide de la ferrure HAWA-Variotec 150/GV. Elle a été choisie par l’entreprise de ferronnerie Blaser AG, située à Andelfingen, qui a installé les façades des boutiques dans l’­Arch­höfe. «Cela fait des années que nous utilisons ­exclusivement des ferrures Hawa», explique le directeur Heier Blaser, «les produits sont de grande qualité et fonctionnent simplement. Ce ne sont pas des professionnels qui font coulisser les éléments, ils doivent donc être simples à manipuler et glisser parfaitement.»

16  SLIDE No. 12


Projet: Lieu: Pays: Architecte:

Archhöfe Winterthour Suisse BDE Architekten GmbH, Winterthur ­Brunnschweiler, Denzler, Dorsch, Erb Entrepreneur: Blaser Metallbau AG, Andelfingen Maître d’œuvre: Halter AG, Zurich / BVK, Zurich (investisseur) Réalisation: Printemps 2013 Système Hawa: HAWA-Variotec 150/GV Objectif: Devanture de magasin Nombre de pièces: 400 éléments Quantité: Verre

Un sol continu entre la galerie et les ­boutiques: on a misé dans l’Archhöfe sur des guides inférieurs ponctuels plutôt que sur des rails de guidage. SLIDE No. 12  17


Know-how

Les centres commerciaux du 21e siècle

Clairs, ouverts, simples L’accessibilité et la variété des boutiques sont déterminantes pour les centres commerciaux. Mais leur conception doit aussi permettre aux visiteurs de s’orienter et de se sentir bien.

Dans un centre commercial, les clients doivent pouvoir s’orienter rapidement et facilement. C’est l’une des principales exigences lors de la planification. La circulation doit être simple, claire et évidente. Andreas Ramseier de Ramseier Associates, qui a conçu le Shopping Arena de Saint-Gall en Suisse et transformé des centres plus anciens, explique: «Les clients doivent tout de suite comprendre où se trouvent les choses. Moins il y a de panneaux d’indication, mieux c’est.» Les zones fortement éclairées indiquent où se trouve l’entrée, tandis que les points importants d’un centre se distinguent par la lumière et les couleurs. De plus, les clients doivent pouvoir disposer rapidement d’une vue

18  SLIDE No. 12

­ ’ensemble et repérer à partir de n’importe d quel endroit où se trouvent quelles boutiques. Les garde-corps transparents y contribuent.

La lumière du jour, un élixir de vie Selon Ramseier, la lumière du jour fait partie intégrante de la conception. De nombreux centres des années 70 étaient fermés, dépourvus de lumière du jour. Aujourd’hui en ­revanche, les centres doivent être baignés de lumière. «La lumière du jour est un élixir de vie, elle permet au personnel et aux clients de se sentir bien. En outre, les couleurs des ­vêtements sont faussées par l’éclairage, aussi bon soit-il.» Ramseier a valorisé d’anciens centres, comme celui de Glatt à Wallisellen, près de Zurich, en ajoutant des puits de

«La lumière du jour est un élixir de vie. Dans les centres commerciaux, elle doit être déviée pour ne pas aveugler.» Andreas Ramseier, architecte, architecte d­ ’intérieur diplômé, CEO de Ramseier Associates


A gauche: la coupole laisse entrer beaucoup de lumière dans le centre commercial Rheinpark à Sankt Margrethen, en Suisse. A droite: la grande ouverture au-dessus de l’entrée du centre commercial Archhöfe offre une vue dégagée sur la ville de Winterthour.

l­umière. Selon Ramseier, les magasins sont les acteurs principaux des centres commerciaux. Pour les mettre en scène le mieux ­possible, il mise sur un design épuré et des matériaux simples lors de la conception des centres: «Ils doivent être en retrait, car ils ­représentent la scène pour les magasins.»

Rapport à l’environnement Les architectes conçoivent souvent l’intérieur d’un centre commercial comme un univers à part entière. L’environnement doit pourtant être pris en compte. Les concepteurs de l’Archhöfe de Winterthour y ont par exemple accordé une grande importance: «De nombreux centres commerciaux fonctionnent comme une boîte noire», souligne Amadeus Dorsch, associé de

BDE Architekten, «Quand on entre, on ne sait plus où on est. Dans l’Archhöfe, on a toujours un rapport avec l’extérieur, on peut s’orienter.» La grande ouverture près de l’entrée offre ainsi une vue sur la vieille ville et la place de la gare.

Des vitrines homogènes et flexibles Les vitrines à l’intérieur permettent aux boutiques de présenter efficacement la gamme et l’enseigne. Les exigences sont variées concernant ces façades: les bijouteries requièrent du verre ­de sécurité, les magasins de meubles des façades vitrées coulissantes, d’autres des portes automatiques. Malgré ces exigences diverses, les concepteurs et architectes misent sur un design homogène des vitrines, afin d’apporter harmonie et cohérence.

«Dans l’Archhöfe, on a ­toujours un rapport avec ­l’extérieur, on peut s’orienter.» Amadeus Dorsch, architecte, associé de BDE Architekten

SLIDE No. 12 19


Know-how

HAWA-Folding Concepta 25

Utilisation flexible de l’espace Simplement plier et escamoter latéralement dans une niche

Dans les pièces à usage multiple, on aime dissimuler certaines choses derrière une ­solution coulissante, par exemple le bureau et ses documents dans la chambre d’amis.

fond. Cette solution permet même de cacher de grandes cuisines intégrées comportant quatre meubles de 600 mm de large chacun.

Plier et escamoter La nouvelle ferrure pliante et escamotable HAWA-­Folding Concepta 25 est idéale pour les pièces polyvalentes. Dans les salles de bains qui servent aussi de buanderie, elle fait disparaître la machine à laver et le sèchelinge. On n’ouvre la façade que lorsqu’on se sert des appareils.

Idéal pour les dressings Les portes pliantes et escamotables qui glissent en douceur avec HAWA-Folding Concepta 25 conviennent aussi à la chambre. La façade dissimule l’intérieur de l’armoire; les portes peuvent être fermées à fleur de surface. Cela confère de la sérénité à la pièce. La ferrure, qui se passe d’élément inférieur de meuble, permet la création de dressings. Dans un salon/salle à manger, on peut dissimuler la cuisine, par exemple à l’aide de façades à mi-hauteur, du plan de travail au pla-

Si la nouvelle ferrure est fixée au corps de ­bâtiment, elle permet de déplacer de très grandes façades, qui mesurent jusqu’à 2800 mm de large et 2600 mm de haut, et qui s’ouvrent et se ferment d’un seul geste. L’armoire est ainsi accessible dans toute sa largeur. La technologie de ciseaux de Hawa empêche en outre que les portes ne se bloquent à l’insertion, et permet même aux portes les plus lourdes de glisser en silence et en douceur: chaque vantail de porte peut peser jusqu’à 25 kg, soit 50 kg par paire de portes. La façade à plusieurs portes se dis­ simule entièrement et à fleur du corps de meuble dans une niche de 110 mm de large.

Deux types de mouvement, une seule ferrure

Vous trouverez des informations ­complémentaires sur HAWA-­Folding Concepta 25 à l’adresse www.folding-concepta.com

La flexibilité de la ferrure HAWA-Folding Concepta 25 réside dans le fait qu’elle combine deux types de mouvement: plier et escamoter, dans une seule technologie de ferrure.

La ferrure HAWA-Folding Concepta 25 offre des solutions variées:

Façades d’armoire avec profil au sol 20  SLIDE No. 12

Portes pliantes et escamotables à mi-hauteur, du plan de travail au plafond

Un dressing qui se passe d’éléments i­nférieurs de meuble


Les vantaux de porte repliés se logent dans une niche de 110 mm de large.

Une solution discrète et e­ sthétique pour les niches: a­ rmoire à hauteur de plafond avec p­ lancher d’un seul tenant.

SLIDE No. 12  21


Know-how

Vous pouvez voir HAWA-Frontego 30/matic en action ici: www.frontego-matic.com

HAWA-Frontego 30/matic

Tests et certification réussis Par tous les temps, les volets pliants coulissants automatisé

Les maisons aux grandes façades vitrées doivent pouvoir être protégées du vent, de la pluie, mais aussi du soleil. La nouvelle ferrure pliante coulissante HAWA-Frontego 30/matic offre une protection efficace par tous les temps, et ce, d’une simple pression sur un bouton.

Protection des façades vitrées Cette ferrure est idéale pour les grandes enveloppes de bâtiment comportant beaucoup de verre et peu d’espace de parcage, comme les écoles, les bureaux ou les hôtels. La nouvelle ferrure coulissante automatique replie les volets composés de différents matériaux et pesant jusqu’à 30 kg par vantail, puis les parque perpendiculairement à la fenêtre. L’entraînement et la transmission de HAWA-Frontego 30/matic ­assurent un démarrage et un freinage en douceur des volets.

Coulissement en toute sécurité Les volets automatiques doivent être sûrs. On doit pouvoir compter sur eux quand on appuie sur

22  SLIDE No. 12

le bouton pour les ouvrir ou les ­fermer. Si les volets rencontrent un obstacle, ils s’arrêtent puis font automatiquement marche ­arrière.

Garantie par tous les temps La ferrure pliante coulissante ­robuste s’installe aussi dans des zones côtières ou soumises à une forte pollution de l’air ou à des ­températures extrêmes. Elle fonctionne de manière fiable et du­rable à – 20° comme à + 60° et est conçue pour résister au vent, à la pluie et au sel. C’est ce que prouvent les tests passés avec succès conformément aux exigences strictes des normes DIN EN, lors desquels la durabilité, la sécurité d’utilisation et la résistance à la corrosion ont été contrôlées: les matériaux et ­revêtements ont entre autres été soumis à 1000 heures de test de brouil-lard salin. Les résultats des tests montrent aussi que les dispositifs de soutien pour le vent intégrés résistent même aux orages violents.

Les certificats suivants démontrent le haut niveau d’exigence en matière de protection et de sécurité: • Système certifié selon DIN EN 13659 • Haute résistance contre la charge de vent (classe 6 selon EN 13659: 2011-06 certifiée par ift Rosenheim NB No. 0757, testé classe 8) • Sécurité d’utilisation jusqu’à la classe de protection 3 (d’après la ­circulaire du VFF KB.0 selon justification ift Rosenheim, rapport de test 13-001578-PR02) • 1000 h de test au brouillard salin selon DIN EN 9227 • Durabilité: 20 000 cycles, testé classe 3 • Conformité CEM selon EN 61000-6-2:2005 et EN 61000-6-3: 2007+A1:2011


Vous trouverez des informations complémentaires sur HAWA-Purolino-PLUS 80 à l’adresse www.purolino-plus.com

HAWA-Purolino-PLUS 80

Portes coulissantes simples à monter Prémontage à l’atelier pour un montage plus court

Lors du montage des ferrures, les menuisiers aiment préparer le plus de choses possible à ­l’atelier. Ils vont plus vite, et ont leurs outils sous la main. La nouvelle ferrure pour portes toutverre HAWA-Purolino-PLUS 80 ­répond à ce besoin.

Préparation du montage A l’atelier, l’artisan monte la cale de suspension et le système d’amortissement sur le verre. Le rail de roulement, le chariot et la butée de rail sont fixés sur le chantier. La nouvelle ferrure coulissante se monte au mur ou au plafond ou bien s’intègre au plafond. La nouvelle cale de suspension brevetée de HAWA-Purolino-PLUS 80 permet de monter simplement des portes coulissantes en verre et de les r­égler facilement à la hauteur appropriée.

Accès direct par en bas Le montage aussi est simple, car tous les principaux composants comme le chariot, la butée de rail ou le dispositif d’amortissement

se montent et se démontent par en bas. De plus, les cales sont très faciles à insérer dans les chariots. Le dispositif d’amortissement en option SoftMove 80 pour HAWA-Purolino-PLUS 80 se fixe à la cale de suspension gauche sans pièces supplémentaires. A l’issue du montage, les profils de recouvrement et de protection contre la vue se clipsent facilement.

Faire coulisser et glisser Les chariots, équipés d’un roulement à billes, font glisser en silence et en douceur des portes pesant jusqu’à 80 kg dans les rails de roulement. Le dispositif d’amortissement à pression d’huile SoftMove 80 freine les portes coulissantes en douceur et les entraîne lentement vers leur position finale.

La cale de suspension de la ­ferrure HAWA-­Purolino-PLUS 80 s’insère facilement à la main.

Portes tout-verre coulissantes La ferrure HAWA-Purolino-PLUS 80 ­convient à toutes les pièces que l’on souhaite séparer avec des portes en verre, par exemple dans La nouvelle cale de suspension les hôtels, les restaurants, les permet d’effectuer facilement le cliniques, les bureaux, et bien sûr réglage en hauteur. les logements.

SLIDE No. 12 23


Know-how

Hawa Student Award 2014

De nouvelles idées pour l’habitat étudiant Dans le cadre du «Hawa Student Award 2014», les participants ont dû concevoir de nouvelles formes d’habitat pour les étudiants. C’est la proposition «Schweizer Taschenzimmer» de Tim Mohr, étudiant à l’Université de Hanovre, qui a le plus séduit parmi les 54 projets ­déposés. Son projet, ainsi que trois autres, ont été récompensés.

C’est déjà la troisième fois que Hawa AG invite de futurs architectes à participer à un concours dans le cadre du «Hawa Student Award 2014», dont les lauréats ont été désignés le 6 mars 2014 à l’EPF de Zurich. L’objectif: trouver des concepts d’espace orientés sur l’utilisateur, dotés d’une qualité d’habitat élevée et d’une utilisation efficace des surfaces. Le concours, doté d’un prix de 12 000 francs suisses, s’adresse aux écoles supérieures en Allemagne, Autriche et Suisse. La mission des participants: développer un projet fictif présentant de nouvelles idées pour l’habitat étudiant sur un terrain du ­quartier zurichois Affoltern. C’est un sujet d’actualité, puisque les logements étudiants à prix abordable manquent aux abords de nombreuses écoles supérieures. Et lorsque les constructions sont possibles, les prix des terrains souvent élevés requièrent des projets qui exploitent efficacement la surface disponible.

Habitat étudiant Les participants avaient pour mission de concevoir une résidence pour 60 à 80 étudiants. A la base du programme d’agencement, la colocation, une forme de logement éprouvée qu’il s’agissait de développer d’une manière contemporaine et innovante pour ­répondre aux exigences variables de la vie étudiante. Pour cela, il était explicitement demandé d’utiliser des solutions coulissantes

24  SLIDE No. 12

et pliantes coulissantes pour séparer ou réunir des pièces. Les 54 dossiers déposés ont été évalués par un jury composé de huit membres, qui a accordé une attention toute particulière à la qualité architectonique et intérieure. C’est le projet «Schweizer Taschenzimmer» (jeu de mots faisant référence au fameux couteau suisse) de Tim Mohr, étudiant à l’Université technique de Hanovre, en Allemagne, qui a été désigné meilleur projet. Sa proposition a séduit le jury par la conception méticuleuse du corps de bâtiment de huit étages, qui intègre des éléments à la modernité classique tout en laissant une grande liberté de conception aux étudiants grâce à l’aménagement intérieur flexible. Les solutions coulissantes et repliables imaginées de manière très cohérente ont également contribué en grande partie à la bonne impression générale.

Le jury Professeur Almut Grüntuch-Ernst, Université technique de Brunswick; professeur Christian ­Kerez, EPF Zurich; professeur Andreas Lichtblau, Université technique de Graz; professeur András Pálffy, Université technique de Vienne; professeur M ­ ichael Schumacher, Université Leibniz de Hanovre; professeur Luca Selva, Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse; Gregor Haab, directeur de­Hawa AG; Anke Deutschenbaur, directrice de Slide ­Studio, Hawa AG.

1 Les chambres peuvent être réduites à la taille d’une armoire à hauteur de plafond. 2 Les 84 chambres sont situées dans un corps de bâtiment composé de plateaux. 3 Avec leur revêtement en bois d’épicéa, les chambres coulissantes et repliables contrastent avec les parties fixes. 4 Le lit est directement intégré dans la ­séparation d’espaces. 5 Une fois les chambres repliées, un grand ­espace commun voit le jour.


Gagnant Tim Mohr, Université Leibniz de Hanovre

Projet «Schweizer Taschenzimmer» Le projet «Schweizer Taschenzimmer» repose sur un corps de bâtiment de huit étages composé de plateaux et en filigrane, pouvant accueillir 84 chambres, réparties en 24 colocations. Chacune des deux à cinq chambres qui constituent une colocation coulisse et

se replie pour être réduite à une taille minimale. Un élément d’armoire à hauteur de plafond en bois d’épicéa, qui constitue en même temps une cloison de la chambre, est au cœur du système. Il accueille astucieusement le lit, l’étagère et un rangement.

Chaque colocation bénéficie d’une grande liberté dans l’utilisation de la surface dont elle dispose grâce à la possibilité de réduire chaque chambre à la taille de ce meuble compact en rabattant deux autres cloisons. Si certains occupants sont absents par

exemple, ils peuvent réduire leur chambre à la taille minimale et mettre la surface libérée à la disposition de la communauté. Et lors des fêtes, il est possible de rabattre les cloisons de quelques chambres pour laisser place à un plus grand espace commun.

1

2

3

4

5

SLIDE No. 12 25


Know-how

Lauréate Jara Baarlink, RWTH Aix-la-Chapelle

Projet «Sous un toit» Dans le projet «Sous un toit», le nom en dit long: un immense toit, qui descend presque jusqu’au sol, rappelant ceux des fermes de la région, est le signe distinctif du bâtiment, organisé autour d’une cour. Les différentes colocations sont reliées

les unes aux autres par deux ruelles intérieures éclairées par au-dessus, qui constituent une rue d’habitation. Les cuisines des colocations peuvent être ouvertes en déplaçant le vitrage jusque dans cet espace semipublic. Les unités d’habitation

sont organisées de manière verticale: les pièces d’étude sont ­installées au-dessus de la cuisine, puis les chambres privées au ­troisième niveau. Ces dernières ­disposent d’un étage mansardé comme coin nuit, juste en-dessous du toit.

Les ruelles intérieures de l’habitation, éclairées par au-dessus, constituent un espace semipublic avec les cuisines attenantes.

Lauréats Alain Brülisauer et Matthias Schilling, Haute école spécialisée bernoise

Projet «WOODSTOCK» Le projet «WOODSTOCK» est un bâtiment en bois classique, construit sur un cadre de 3,20 m par 3,20 m. Les trois étages sont disposés autour d’une cour intérieure centrale. Les pergolas, qui servent en même temps de balcons, constituent les parties

Les colocations se combinent entre elles au moyen de cloisons pliantes, par exemple lors des fêtes de fin de semestre. 26  SLIDE No. 12

communes avec deux cages d’ascenseurs et d’escaliers. La dimension minimale de la base du bâtiment définit aussi le format des chambres privées. Elles se regroupent en colocations comptant deux à cinq occupants. Chaque communauté dispose

d’une cuisine orientée sur la cour intérieure ainsi que de salles d’eau communes. Des cloisons rabattables permettent de combiner les différentes colocations en unités plus grandes à chaque étage, pour répondre parfaitement aux besoins des occupants.


Lauréats Severine Frehner et Yannick Perroud, Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse

Projet «Fenêtre arrière» Une structure de deux étages en forme de filet qui utilise toute la superficie du terrain constitue la base du projet «Fenêtre arrière». Des cours intérieures et des escaliers relient les différents corps de bâtiment entre eux. Cette solution permet de totalement repenser le

système de la colocation classique entre étudiants. Les chambres, ­réduites à un format minimal, ne sont plus affectées à une structure plus grande (comme un appartement). Les chambres privées peuvent être rattachées selon ­différentes combinaisons aux es-

paces communs attenants, où se trouvent la cuisine et les salles de séjour, grâce aux couloirs et aux portes. Ainsi, la proposition s’adapte de manière flexible aux besoins changeants de la popu­ lation étudiante qui y séjourne et se renouvelle souvent.

Les cours intérieures, les escaliers et les couloirs permettent d’associer les chambres privées et les espaces communs selon différentes ­combinaisons.

Encouragement de la nouvelle génération en Argentine

Des idées d’espaces flexibles Hawa a récompensé pour la ­deuxième fois des étudiants en architecture et design industriel en Argentine. Le thème du concours: «La maison de quartier modulable: des limites bien pensées». Les participants devaient d’une part offrir une flexibilité

maximale des espaces avec des solutions coulissantes. D’autre part, un compromis social était recherché pour le lieu du projet avec la population. Le Jury a ­évalué 38 travaux dotés d’un ­niveau élevé de développement et de conception.

Les gagnants (de g. à d.): Daiana M. Benítez, Paula Florencia Stella, Agustín Ernesto ­Biggeri, ­César Lissarrague, Sonia Meller. Il manque ­Segundo Denegri. SLIDE No. 12 27


Know-how

HAWA-Junior dans le module HAWA-Systemplanner

Trouver pas à pas la ferrure coulissante appropriée «Le module HAWA-Systemplanner facilite la planification des projets intégrant des ferrures coulissantes», explique Martin ­Scheuble. Le maître menuisier de l’entreprise Schneebeli Schreinerhandwerk implantée à Ottenbach, en Suisse, apprécie l’outil en ligne, qui lui permet de planifier et de mettre en œuvre rapidement les projets.

1

Martin Scheuble en entretien: le client souhaite une porte coulissante pour séparer son salon de sa chambre d’amis. Le module HAWA-Systemplanner, qui offre un aperçu de toutes les possibilités d’installation de la famille HAWA-Junior, présente clairement les types de porte envisageables. Une simple porte coulissante a été choisie pour le salon. La ferrure HAWA-­Junior 120/B convient à ce procédé.

28  SLIDE No. 12


3

2

Grâce à l’instruction de montage que Scheuble a imprimée, le rail de roulement est monté et la porte, qui a pu être ­préparée à l’atelier, accrochée. Et le tour est joué. La porte qui pèse près de 90 kilos et mesure 2390 x 2127 mm glisse en douceur avec la ferrure HAWA-Junior 120/B.

L’outil en ligne de Hawa met à la disposition des artisans tous les documents importants: schémas, instruction de montage et liste de ferrures, qui peuvent être téléchargés. «Le module HAWA-Systemplanner est très bien conçu», explique Martin Scheuble, spécialiste du bois, «il nous aide à toujours penser à tout et à ne rien oublier lors de la planification.» HAWA-Systemplanner, l’aide à la ­planification pratique pour le travail de tous les jours: www.hawa.ch

SLIDE No. 12 29


Know-how

Nouveautés produits

Propriétés de roulement

Serrure pour porte tout-verre coulissante

Gamme Hawa

Gamme Hawa

Nouveau joint vertical

Cylindre court 17 mm

Planification de la gamme

Nouveaux besoins et solutions

Sur les systèmes de ferrure HAWA-Junior 40-80-120 et HAWA-Puro 100–150, le joint vertical présente désormais un flocage sur le bord en contact avec le verre.

En janvier 2014, Hawa a intégré dans la gamme un cylindre profilé de 17 mm imitation acier ou chromé mat, pour les caches de recouvrement du verrouillage HAWA-Toplock. Ainsi, le cylindre est aligné avec la serrure. Il offre des solutions pour les portes tout-verre coulissantes, qui peuvent être conçues de manière très esthétique.

Les systèmes suivants ne sont proposés que jusqu’à fin 2014 dans la limite du stock disponible:

Les systèmes suivants sont dans la gamme jusqu’à fin 2014, et jusqu’à fin 2015 dans la limite du stock disponible:

Les finitions:

HAWA-Junior 120-160/M Remplacé par: HAWA-Junior 120-160/A

Les joints verticaux sont toujours proposés avec les profils en aluminium correspondants dans les longueurs 2500 mm et 3500 mm. Les références restent inchangées.

1 cylindre court 28 mm nickelé satiné (imitation acier), avec 2 clés trapézoïdales No. d’article 24287 1 cylindre court 28 mm chromé mat, avec 2 clés trapézoïdales No. d’article 24288 Le cylindre court est basé sur le système KESO 2000 largement répandu.

30

SLIDE No. 12

HAWA-20a Cloison pliable 45 et HAWA-20 Cloison pliable 30 Rempl. par: HAWA-Variofold 80/H HAWA-Junior 80-120-160/GV Remplacé par: HAWA-Junior 80-120-160/G

HAWA-Symmetric 80/GV Remplacé par: HAWA-Symmetric 80/G HAWA-230 Faltfront 15/30 et HAWA-Topfold 40 Remplacés par: HAWA-Multifold 30-30/W HAWA-Rondo 150/GB, HAWA-Media 70/GB et HAWA-Novel 20/40: Ces trois systèmes sont supprimés de la gamme Hawa.

HAWA-Turnaway X2-X5 Remplacé par: HAWA-Concepta 25/30/50 HAWA-Folding Turnaway 15/20 Remplacé par: HAWA-Folding Concepta 25 HAWA-Motronic 12V Remplacé par: HAWA-Motronic 230 VAC HAWA-Elementfront 20/30 est dans la gamme jusqu’à fin 2015 puis d’ici fin 2016 dans la limite du stock disponible. Ce produit ne sera pas remplacé.


Agenda

Personnel

fensterbau frontale 14 Salon leader dans le monde pour les technologies, composants et éléments de fenêtre, porte et façade www.frontale.de

26. – 29.3.2014

Messezentrum Nuremberg, Allemagne Hawa: halle 4, stand 4-123

Nordbygg 14 Principal salon scandinave pour le secteur de la construction www.nordbygg.com

1. – 4.4.2014

Stockholm International Fairs, Suède Hawa: halle C, stand C 12:38

Architect@Work 14 Salon national pour l’architecture, la construction et la décoration d’intérieur www.architectatwork.lu

23. – 24.4.2014

Luxexpo, Luxembourg Hawa: stand 19

Architect@Work 14 Salon national pour l’architecture, la construction et la décoration d’intérieur www.architect-at-work.ch

7. – 8.5.2014

Messe Zurich, Suisse Hawa: stand 112

K.Days.14 Le salon pour les artisans du bois présente les nouveautés relatives aux ferrures, outils et petites machines www.kdays.ch

12. – 13.6.2014 26. – 27.6.2014 3. – 4.7.2014 10. – 11.7.2014

Olma Saint-Gall Bea Berne Air Force Center Dübendorf Cerm Martigny

Chariessa Payne Chariessa Payne a rejoint Hawa Americas Inc. à Dallas en mai 2013. Elle est diplômée en gestion et marketing et douée pour les relations humaines. Le marketing et la vente sont ses spécialités: «Mon souhait: que Hawa devienne le fournisseur numéro un pour les ferrures coulissantes de qualité aux Etats-Unis.»

Responsable de l’édition et du contenu Magazine pour Architecture, Design, Commerce et Artisanat

SLIDE, no. 12, mars 2014, parution semestrielle Editeur/Copyright Hawa AG, Ferrures coulissantes, 8932 Mettmenstetten, Suisse, slide@hawa.ch, sous réserve de modifications techniques Responsables de projet Rolf Arnold, Anke Deutschenbaur, Viola Hofmann Concept/ Rédaction/Réalisation Basel West Unternehmenskommunikation AG, 4012 Bâle, Suisse; Rédaction: Stephan Lichtenhahn, Willi Näf, Reto Westermann; Réalisation: Thomas Aerni, Lithographie: Sinia Brugger Impression Engelberger Druck AG, 6370 Stans, Suisse Langues/Tirages Allemand 6900, français 2500, anglais 4900 Photos Page 1: iStock; Pages 2, 3, 4, 11, 12, 13, 28, 29: Frédéric Giger; Page 2: Leser/SoFood/ Corbis; Pages 3, 16, 17, 19: Christian Schwager; Page 5: Gyro Photography/Corbis, Geoff Spear/Corbis, Topic Photo Agency/Corbis; Page 6: Tim Graham/Corbis; Page 7: Creativ Studio Heinemann/Corbis; Pages 8, 9: Fadil Aziz/Alcibbum Photography/Corbis; Pages 14, 15: Matteo Aroldi, Photography, Arbedo, Claudio Bader; Page 18: Ramseier & Associates LTD.; Page 30: Marc Eggimann; Page 31: Viola Hofmann No. d’article 22043

David Lutz David Lutz reconnaît qu’il aimerait inviter tous les architectes et décorateurs d’intérieur des EtatsUnis au showroom de Hawa à Dallas. En tant que «Sales Representative», ce père de famille est au plus près des partenaires de Hawa. «J’aime particulièrement la qualité des produits et la solidarité qui règne dans l’entreprise.»

SLIDE No. 12

31


Ferrures coulissantes Hawa: ouvert à une fraîche élégance.

Une utilisation flexible de l’espace disponible, des exigences accrues sur le confort et le design, et de nouvelles priorités au plan de l’habitat, comme la mise en valeur des pièces d’eau : ce sont les défis que Hawa AG a décidé de relever avec une palette constamment enrichie de systèmes de ferrures de grande qualité assurant le coulissement, le repliement ou le parcage des portes dans un espace réduit. Les architectes, planificateurs et processeurs ont donc toujours tout intérêt à se rendre sur www.hawa.ch Hawa AG, 8932 Mettmenstetten, Suisse, Tél. +41 44 767 91 91, Fax +41 44 767 91 78, www.hawa.ch


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.