SLIDE No. 10 - Magazine Hawa en français

Page 1

No. 10

slide Magazine pour Architecture, Design, Commerce, Artisanat

Visages Hawa – par et pour les hommes


Contenu

Visages Visages Le fait que le nouveau numéro de SLIDE soit consacré au thème des «visages» ne doit pas surprendre. En effet, la fabrication et l’installation de systèmes de ferrures coulissantes de qualité ne concernent pas uniquement les produits, mais aussi les idées et la créativité, les émotions et les besoins, en bref: les hommes qui sont derrière.

Visages rieurs Un chalet de vacances pour trois générations

6

Les hommes donnent des impulsions, engendrent des évolutions et améliorent les processus. Hawa AG travaille avec des connaissances et des matériaux, mais surtout avec et pour des personnes. Ce ne sont pas nos produits qui nous stimulent, mais le visage satisfait de ceux qui les utilisent: vendeurs, architectes, artisans, utilisateurs, vous. Dans le dixième numéro de SLIDE, nous vous en présentons quelques-uns. Une chose vous lie à eux, chers lecteurs, et à de nombreuses autres personnes du monde entier: nos produits Hawa.

Gregor et Heinz Haab Directeurs Hawa AG Ferrures coulissantes

Sujet «Je connais ce visage!»

4

Visages à

2  slide No. 10

Alpes Vaudoises Zurich Doha Gstaad Vienne, Dallas, Zurich/Barcelone Dans le monde entier Mettmenstetten Nuremberg Lucerne Paris Antilles Françaises Los Angeles Dallas Baar, Tauberbischofsheim, Pfarrwerfen

6 7 8 10 12 14 18 20 22 24 26 27 28 30

Agenda, Responsable de l’édition et du contenu

31


14 Des systèmes expressifs Ainsi, les produits Hawa voient le monde

La jeune architecte Franziska Flückiger, architecte et gagnante du Hawa Student Award, Lucerne

Les concepteurs suisses Qui est derrière HAWAFrontego 30/matic?

22

18

slide No. 10  3


Visages

Dis-moi ton nom, je te dirai qui tu es. Les personnes célèbres font partie de la mémoire collective de la société. Elles sont associées à des événements, deviennent l’expression d’un état d’esprit ou le symbole d’une époque. Le fait de ne pas se souvenir d’un nom alors qu’on connaît le visage associé ­stimule la mémoire au maximum. Cela nous intéresse.

Solutions De gauche à droite: Stan Laurel, Nelson Mandela, la reine Elizabeth II, Roger Federer, Mahatma Gandhi; Donna Leon, Sean Connery, Lana Del Rey, Lex Barker, Christine Lagarde; Helmut Schmidt, Barbra Streisand, Mikhaïl Gorbatchev, Aung San Suu Kyi, Lionel Messi 4  slide No. 10


«Je connais ce visage!» Il existe une petite zone dans le cerveau humain, appelée «gyrus fusiforme», dont la seule ­mission est de reconnaître les visages. Cela en fait l’un des outils les plus ­importants pour la cohabitation et la collaboration des hommes. Vous êtes dans un foyer, une entrée, au restaurant, quelque part dans le monde. Des gens passionnants réunis autour d’une table, des discussions, des rires. Soudain, vous voyez un visage à quelques mètres. Cela vous frappe comme un éclair: «Je connais ce visage!» Depuis les années 1960, on sait que le cerveau humain ne mémorise rien de mieux que les visages. Il identifie en moins d’une demiseconde s’il a déjà enregistré le visage. Et ce, même si des années se sont écoulées depuis la dernière rencontre. Il est toutefois plus ­difficile de lui donner un nom. Mais cela se passe dans une autre zone du cerveau, ou bien pas du tout.

Leurs regards se croisent. L’homme sourit. Son verre à la main, il s’approche de vous. Votre cerveau bout: qui est-il? Où et quand vous vous étiez rencontrés. Il s’approche. Ces cinq secondes vous paraissent une éternité. Les visages créent les souvenirs les plus forts. Les entreprises ou les partis de tous bords s’en servent. Ils associent non seulement leurs produits et services à des logos et des slogans, mais aussi à des visages. Les offres personnifiées sont plus évocatrices pour les clients.

Une seconde avant la poignée de main, le souvenir salvateur: vous aviez longuement parlé métier avec l’homme deux ou trois ans plus tôt lors d’un salon, sur le stand de ­Hawa AG où il venait de vous montrer un système de ferrure coulissante. Ils se serrent la main, les deux rient, sur le moment, aucun des deux ne se souvient du nom de son interlocuteur – on est tous pareil, n’est-ce pas? Ils se présentent une nouvelle fois en souriant. Une bonne rencontre se poursuit. Empreindre sa propre entreprise, lui donner un visage et y veiller attentivement, c’est une chose. Orienter le regard et ses propres actes vers le client, en voilà une autre. Car les clients sont à l’origine des innovations grâce à leurs exigences, à leurs intérêts et à leurs besoins. Hawa AG n’a cessé de se développer au cours des dernières décennies. Pourtant, le credo des fondateurs Karl et Otto Haab est resté le même: dans leur travail, les collaborateurs de Hawa n’ont pas de «marchés» devant les yeux, mais des hommes. Ce ne sont pas les entreprises qui se rencontrent, ce sont les hommes, les caractères, les visages. C’est pourquoi quelques-uns d’entre vous sont au cœur de ce dixième numéro de SLIDE.

slide No. 10  5


Visages Alpes Vaudoises, Zurich

Le chalet pour de nombreux visages Le Chalet Chantemerle dans les Alpes Vaudoises a été transformé de manière unique en lieu de repli familial pour trois générations. «Les propriétaires sont les dames», explique Patrick. Enfant, son épouse Anne passait déjà ses vacances ici. Et lui, résidant près de Lausanne, a rénové plus tard l’étage supérieur tout seul avec son fils, «par plaisir de travailler le bois.» Le couple a toutefois laissé la rénovation du sous-sol aux professionnels. Ils de-

6  slide No. 10

vaient y créer un espace supplémentaire pour les petits-enfants toujours plus nombreux. Comme toujours, il a été demandé aux propriétaires s’ils avaient une idée. «La famille a répondu que non. Ça, c’est le travail des architectes.» Ces derniers, ravis, ont apporté des photos de glaciers et d’alpages. Résultat: la salle de bains est bleu glacier, la chambre vert alpin, l’escalier rouge feu et astucieusement dissi-

mulé derrière des parois coulissantes. «Fantastique», s’émerveillent les maîtres des lieux. Désormais, toutes les générations trouvent leur place ensemble dans le chalet. Le concept variable a agrandi l’espace de jeu. «Les trois niveaux sont utilisés différemment à chaque fois.» Parfois, les petits-enfants dorment à l’étage supérieur, parfois au sous-sol, et souvent, pas du tout: il se passe toujours quelque chose dans le refuge de la famille.


Le logement urbain aux nombreux visages Cynthia Bissegger et Jens Jung viennent ­d’emménager ensemble. Ils habitent dans un loft au cœur de Zurich. Un grand espace et, sur trois côtés, une magnifique vue sur les toits du quartier de la Langstrasse: cet appartement est raffiné et spécial. «L’aménagement est parfait», estime Jens Jung. Le chef junior de la Boulangerie Jung a grandi dans la ville, vécu un temps à la campagne avant de revenir avec son amie

Cynthia Bissegger dans la Neufrankengasse. Et même si la campagne est plus calme, le labrador Odin aussi s’est vite habitué au logement situé non loin de la voie ferrée. L’aménagement de type loft de l’architecte Vera Gloor convient au jeune couple. «Nous voulions vivre dans un espace moderne, pas dans des pièces figées.» On accède directement au vaste espace habitable par le montecharge. Lorsque les portes coulissantes sont

ouvertes, le regard passe par la salle de bains et va jusqu’à la chambre, qui est la seule possibilité de repli fixe. «Aucun de nous n’est compliqué, sinon, on ne pourrait pas vivre ainsi», explique Cynthia Bissegger. Le grand logement se transforme parfois en lieu de fête pour la famille et les amis. La grande cuisine sert beaucoup, car le couple aime cuisiner. Il n’y a pas de doute: cet appartement bouge et fait bouger ses occupants.

slide No. 10  7


Visages Doha

8  slide No. 10


Grand et généreux L’hôtel The St. Regis Doha établit de nouvelles références, et pas uniquement avec une salle de réception de 1850 m².

Depuis son inauguration en 2012, l’hôtel de luxe de Doha, capitale du Qatar, a fait de l’ombre à bon nombre de somptueux bâtiments. Les 336 chambres et suites sont aménagées de manière majestueuse et offrent une vue splendide sur le golfe Persique. Dans la baie, les clients profitent d’une piscine olympique, de plages privées et de dix restaurants et clubs tenus par des hôtes de renom. Avec une superficie de 1850 m² , le «Grand Ballroom» du The St. Regis Doha fait lui aussi honneur à son nom. 1100 hôtes peuvent y manger et danser dans une ambiance festive, ou 1500 personnes peuvent s’y asseoir confortablement lors d’un concert.

Malgré ses dimensions, la salle peut se diviser en deux grâce au système de ferrure HAWAVariotec 150/H. La paroi coulissante en bois de 38 mètres de long et 5,4 mètres de haut s’écarte élément par élément pour se ranger dans un espace réduit, et ce, grâce à seulement deux dispositifs. Trois autres installations HAWA-Variotec 150/H font la même chose dans les impressionnantes tours d’habitation jumelles de l’hôtel. Lors de la planification et de l’installation de la cloison de séparation, la taille des pièces n’était pas le seul point critique. «L’insonorisation était aussi essentielle», se souvient Iyad Nasser, directeur de la filiale de Hawa à D ­ oha.

«Le défi: les cloisons massives doivent assurer l’insonorisation quand elles sont fermées, tout en coulissant en douceur et sans bruit», confirme Maher Al Saudi, responsable de la construction de l’entreprise générale locale CDC Qatar. En effet, une cloison de séparation est surtout utile lorsque deux fêtes peuvent se dérouler de chaque côté sans se déranger. L’ingénieur Maher Al Saudi est satisfait: «Les parois coulissantes fonctionnent parfaitement.» Pour lui, l’hôtel The St. Regis Doha est de loin le projet le plus important. Il ajoute: «C’est tout simplement ‹the place to be› à Doha.»

slide No. 10  9


Visages  Gstaad

Esprit d’équipe et grandezza

«La technique est importante dans la mesure où je dois pouvoir compter dessus.» Federica Palacios, designer et entrepreneuse

Federica Palacios et Dona Bertarelli travaillent ensemble depuis plus de douze ans. Leurs chemins se croisent régulièrement à Gstaad.

cinq projets en moyenne qu’elle réalise chaque année, souvent l’un s’y trouve. C’est aussi à Gstaad qu’a débuté la collaboration avec Dona Ber­tarelli.

Federica Palacios est très occupée. La designer genevoise aménage des propriétés ­privées exclusives. Elle gère en ce moment des projets à Dubaï, ­à Londres, à Megève et à Monaco. Elle s’occupe personnellement du contact avec ses clients, c’est pourquoi elle est souvent en déplacement. «Mes parents déjà étaient toujours en voyage», explique ­Federica Palacios. Elle a grandi en Argentine, mais possède quatre passeports. Elle s’est ­finalement établie à Genève. «­ Je voulais ­rester quelque part, mais mon cœur est en Suisse.»

Au début, Federica Palacios a conçu le chalet de Dona Bertarelli. Puis le Grand Hotel Park Gstaad, que Dona Bertarelli a acheté en 2003 et qu’elle a fait rénover en collaboration avec l’architecte Herbert Gnägi. En 2010, suite à l’inauguration de l’établissement, Dona Bertarelli se réjouissait qu’un cercle se soit créé: «On appelle la plus grande suite de l’établissement ‹My Gstaad Chalet›, car elle ressemble beaucoup à mon chalet, presque comme si elle en était le prolongement.»

Depuis longtemps, on voit aussi régulièrement Federica Palacios à Gstaad. Sur les

10  slide No. 10

Un partenariat bien rodé est né entre Dona Bertarelli et Federica Pala­cios après une si longue collaboration. Chez les Bertarelli, la confiance mutuelle a toujours été très impor-

tante, avait un jour confié Dona Bertarelli au journal Aargauer Zeitung: «Nous avons été élevés de manière traditionnelle. Chez nous, la famille a toujours joué un rôle très important. Mais la famille au sens large, incluant toutes les personnes ayant gagné notre confiance.» Cette confiance se manifeste aussi dans les résultats. Dona Bertarelli est presque toujours d’accord avec ses propositions, souligne Federica Palacios, «Je dirais à 99 pour cent.» La designer délègue volontiers les détails techniques tels que les systèmes de ferrure coulissante: «A vrai dire, la technique ne m’intéresse pas particulièrement, mais elle est importante dans la mesure où je dois pouvoir compter dessus.» C’est pourquoi elle confie les questions pratiques aux artisans qualifiés pour se concentrer sur l’aspect esthétique. Ainsi, tous les participants peuvent apporter leurs passions et leurs atouts dans le projet.


«Chez nous, la famille a toujours joué un rôle très important. Mais la famille au sens large, incluant toutes les personnes ayant gagné notre confiance.» Dona Bertarelli, propriétaire hôtelière et entrepreneuse La rénovation du Grand Hotel Park Gstaad en 2010 a conforté la place de l’établissement parmi les meilleurs de l’hôtellerie suisse. La ferrure pivotante et coulissante HAWA­-Concepta 25/30/50 contribue aussi au confort dans les chambres.

slide No. 10  11


Visages  Vienne, Dallas, Zurich/Barcelone

Les architectes font coulisser Les architectes et les designers confèrent aux maisons et aux espaces leur expression, leur visage. Des architectes renommés du monde entier misent sur les éléments coulissants. Trois d’entre eux expliquent pourquoi.

12  slide No. 10

Vienne Mon collègue Franz Sam et moi venons tous les deux de l’école de Coop Himmelbau. Quand nous y travaillions dans les années 1980, les rails et les éléments coulissants étaient utilisés à l’excès chez Coop Himmelblau. La philosophie d’alors: tout doit être en mouvement, l’architecture doit voler. Le coulissement est resté pour nous un élément de base de l’agencement de l’espace et de la séparation des pièces. Dans les tout ­petits appartements, ou ceux qui n’ont qu’une pièce, le coulissement offre polyvalence et exploitation optimale de l’espace. Le centre scolaire et la salle de spectacle

de Waidhofen en sont un bon exemple. Dès le départ, la ville voulait des possibilités d’utilisation dans une densité presque japonaise. Pour une flexibilité maximale, les solutions coulissantes sont quasiment obligatoires. Dans ce cas-là aussi, cette philosophie a été payante. Pour nous, architectes, le coulissement est un mode de préparation de base, pour parler à la manière d’un cuisinier. Les systèmes de ferrure coulissante seraient alors un aliment de base.

Irene Ott-Reinisch sam ottreinisch, Vienne samottreinisch.at


Dallas En octobre 2012, nous avons emménagé avec notre filiale texane dans la Bryan Tower, un bâtiment qui marque de son empreinte le centre de Dallas. L’architecture d’intérieur du studio nous fait profiter de la lumière du jour et de la vue dégagée dans nos bureaux. Les cloisons de séparation en verre sans cadre ni raccord le long des salles de conférence et bureaux individuels périphériques y contribuent et créent une structure d’entreprise ouverte, qui favorise le travail d’équipe. Nous avions d’abord pensé aux portes pivotantes classiques, avant

­ ’opter pour la solution beaucoup d plus élégante des portes coulissantes, offerte par le système de ferrure HAWA-Puro 100–150. Alors que les portes vitrées sont lourdes et vont du sol au plafond, elles sont faciles à ouvrir et à fermer grâce à la qualité des ferrures coulissantes. Et cerise ­sur le gâteau avec HAWA-Puro 100–150: la technique reste cachée. On ne voit que du verre, et la vue spectaculaire sur Dallas.

Jaime Fernandez-Duran WDG, Dallas wdgarch.com

Zurich/Barcelone Le coulissement est un conceptclé dans notre travail. Quand une pièce se déplace, qu’un élément se glisse dans un autre, une nouvelle dimension voit le jour. C’est pour cela que nous utilisons souvent des éléments coulissants, pour dissimuler par exemple l’équipement de la cuisine ou de la salle de bains. Le coulissement ne se limite pas à l’ouverture ou la fermeture. La transition est fluide, le degré d’ouverture se règle au choix. Le coulissement, c’est la communication.

Gus Wüstemann Zurich et Barcelone guswustemann.com

slide No. 10  13


Visages  Dans le monde entier

Le designer de façade HAWA-Frontfold 20 est un designer présent dans le monde ­entier. Il est spécialisé dans les façades de maison modernes. Grâce à HAWA-Frontfold 20, les volets se plient et se rangent à 90° de la fenêtre. En fonction de la position, il peut mettre des accents complètement différents sur une seule et même façade. Grâce à lui, les enveloppes des terrasses, des maisons, des biens commerciaux et de l’ensemble des lotissements sont plus vivantes qu’avec n’importe quelle autre ferrure coulissante. HAWA-Frontfold 20: ferrure pour les volets repliables en accordéon en bois, en métal ou en métal léger. 14  slide No. 10


En voilà deux qui aiment jouer à cache-cache HAWA-Aperto 60/H et 60/GL ont un air joliment innocent quand ils nous regardent avec leurs grands yeux. Ce sont des types plutôt intelligents. Ils écartent les parois en bois et en verre et les empilent dans les espaces les plus étroits, à 90° ou parallèlement à l’axe de coulissement. Ils déplacent par défaut des parois de 8,5 m de long et plus, et empilent même des parois de 13,5 m de long ou plus. Et ce, quel que soit le plan de la pièce, et avec des portes pesant chacune jusqu’à 60 kg. Une fois installés, HAWA-Aperto 60/H et 60/GL séduisent par les atouts d’un système de ferrure coulissante éprouvé, qui est chez lui dans le monde entier. HAWA-Aperto 60/H et 60/GL: système de ferrures pour des parois coulis­santes en verre et en bois ­repliables.

slide No. 10  15


Visages  Dans le monde entier

Les parents élégants L’histoire de HAWA-Junior 40-80120-160/GP a débuté dès le milieu des années 1980 avec l’arrivée ­internationale de la ferrure HAWA-Junior 80 pour les portes coulissantes en bois. Il est l’ori gine de la famille HAWA-Junior, à laquelle appartient aussi le sys­ tème pour les portes tout-verre coulissantes de 40, 80, 120 ou 160 kg. Son ­origine ne trompe pas: le même principe pour les butées, les rails et les galets de roulement. Le système mise sur la discrétion et l’élégance. La fixation mécanique par point et la suspension disparaissent sous d’élégants caches de recouvrement. Tout ce qui reste, c’est le verre, du sol au plafond. Les membres de la famille ­HAWA-­ Junior avec fixation par point glissent depuis longtemps sur les cinq continents. Mais leur fiabi-­ lité et leur longévité rappellent toujours leur origine suisse. HAWA-Junior 40-80-120-160/GP: ferrure à fixation par point pour les portes tout-verre coulissantes. 16  slide No. 10


L’artiste de la conception Qu’il s’agisse de cuisinistes italiens ou de résidences de vacances vietnamiennes, HAWAConcepta 25/30/50 apprécie toutes les situations. Il est jeune et prêt à découvrir tous les recoins du monde. D’ailleurs, les recoins sont sa spécialité. Peu avare d’espace, il range les portes en bois et en verre sur le côté, dans des corps de meubles ou des niches murales, sans manquer de générosité. Les portes pèsent jusqu’à 50 kg et mesurent jusqu’à 900 mm de large et 2850 mm de haut. En les poussant sur le côté, surprise: la chambre dissimule un bureau, la cuisine un plan de travail supplémentaire ou la salle de bains un lave-linge. En tirant les portes de leur niche pour les remettre en place, tout est à nouveau dissimulé. C’est agréable de vivre dans un espace bien rangé. HAWA-Concepta 25/30/50: ferrure pour les façades de meuble escamotables et les portes de séparation en bois et en verre.

slide No. 10  17


Visages  Mettmenstetten

HAWA-Frontego 30/matic

Le nouveau et ses pères Markus Schacher

Peter Moos

Hans Wüthrich

Gestion de produit

Responsable bureau des méthodes

Responsable de projet recherche et développement

Derrière les nouveaux développements mûrement réfléchis se cachent des gens innovants. Comme pour le nouveau HAWA-Frontego 30/matic, disponible à compter du 1 avril 2013. HAWA-Frontego 30/matic est le nom du nouveau système de ferrure à fleur de façade pour les volets repliables en accordéon automatisés jusqu’à 30 kg. Le système replie des volets en bois, métal ou textile, les écarte sur le côté et les range à 90° par rapport à l’axe de coulissement. Et ce, d’un seul bouton. HAWA-Frontego 30/matic permet d’ombrager des enveloppes de bâtiment particulièrement en verre, qui n’offrent que peu d’espace de rangement pour les volets ouverts. «C’est particulièrement intéressant pour les bâtiments industriels ou d’habitation, les hôtels et les ­hôpitaux», explique le responsable produit et

18  slide No. 10

chef de projet de la construction métallique Markus ­Schacher. Le système se laisse commander également de manière centralisée par la domotique. Il est possible d’intégrer des protections contre le soleil et le vent.

Hans Wüthrich, de l’équipe de développeurs, se réjouit des nombreuses possibilités d’utilisation de HAWA-Frontego 30/matic: «Le système convient à diverses dimensions et matériaux concernant les volets à installer.

Le nouveau système de ferrure est très facile à monter. L’entraînement et la commande sont entièrement intégrés dans la ferrure et peuvent être incorporés au rail de roulement en usine. Les rails de roulement et de guidage se montent par l’intérieur ou l’extérieur sur la façade. Le montage se fait aussi bien au plafond, au linteau de la fenêtre, au mur ou sur la façade. Les composants restent accessibles.

L’architecte dispose d’une immense liberté pour la conception d’une façade. Et le monteur apprécie que le système identifie automatiquement le nombre de vantaux de l­’installation lors de la mise en service.» La commande et l’identification du système ainsi que le cœur de la mécanique ont été brevetés. Le nombre de brevets de Hawa AG s’élève donc désormais à plus de 100.


Gregor Haab

Nejib Yezza

Werner Kollbrunner

Directeur technique

Responsable développement produits standard

Responsable développement technique d’entraînement

HAWA-Frontego 30/matic: un système, de nombreuses possibilités d’utilisation

«Avec le nouveau HAWA-Frontego 30/matic, l’architecte dispose d’une ­immense liberté pour la conception d’une façade.» Hans Wüthrich, responsable de projet recherche et ­développement, ­Hawa AG

• Système de ferrure automatisé pour les volets repliables en accordéon à fleur de façade en bois, métal ou textile jusqu’à 30 kg • Versions avec 2, 4 ou 6 vantaux à gauche ou à droite, également combinables dans les variantes symétriques et asymétriques • Hauteur de volet jusqu’à 3200 mm, largeur jusqu’à 600 mm et épaisseur jusqu’à 32 mm • Montage au plafond, au linteau de la fenêtre, au mur ou sur la façade • Entraînement et commande entièrement intégrés • Surfaces d’ombre jusqu’à 12 m2 pour une installation à 6 vantaux • Grande résistance au vent: classe de résistance au vent certifiée 6 selon la norme DIN EN 1359 et contrôlé dans la classe de résistance au vent 8 (pas de classe selon la norme de production). Contrôlé par ift Rosenheim. ­Résistance à la charge de vent/charge de vent dynamique selon le rapport de contrôle 11-002875-PR01 du 21.12.2012 • Référence à DIN EN 12453, DIN EN 9227

slide No. 10  19


Visages  Nuremberg

Contrôlé Reimund Heym est responsable du contrôle des meubles chez TÜV Rheinland LGA Products GmbH à Nuremberg. La société mère, TÜV Rheinland Group, a vu le jour en 1872 comme petite entreprise de contrôle de chaudières. Aujourd’hui, les entreprises du groupe sont présentes dans 65 pays en tant qu’organisme de contrôle leader. TÜV est une abréviation de la dénomination historique «Technische Überwachungsverein», l’association d’inspection technique. 20  slide No. 10


Fiabilité et confiance Reimund Heym et son équipe chez TÜV Rheinland contrôlent des meubles dans leur laboratoire de test à Nuremberg, des matériaux à l’ergonomie. Donc aussi des systèmes de ferrure coulissante Hawa pour des espaces et l’aménagement intérieur. Reimund Heym, sur quoi teste-t-on une porte coulissante? On vérifie par exemple si elle représente un danger si elle est mal utilisée. C’est notre ­référence en termes de sécurité du produit.

Comment une porte coulissante pourrait-elle représenter un danger? En sortant du guide. Le poids d’une porte qui tombe pourrait endommager du matériel ou blesser des gens.

C’est ce que vous vérifiez au laboratoire 1:1? Tout à fait. Des caractéristiques techniques précises sont à la base de chaque exigence de sécurité. En Allemagne, la norme DIN EN 1527 prévoit des contrôles correspondants pour les ferrures de porte coulissante et de trappe. Nous testons aussi d’autres critères.

Pourquoi d’autres critères? Parce qu’avec le certificat remis par TÜV Rheinland LGA Products GmbH, nous voulons attester une qualité qui dépasse les ­exigences de la norme. Nous ne voulons pas nous contenter du niveau minimal.

Normalement, vous effectuez les tests dans votre laboratoire de Nuremberg. Mais dans le cas de Hawa AG, il est arrivé que vous intégriez les résultats des tests internes de Hawa dans vos propres résultats. Pourquoi ces exceptions?

Contrôlez-vous aussi d’autres aspects que la sécurité? Oui, par exemple l’ergonomie d’une ferrure, au sens large, c’est-à-dire le rapport entre l’homme et son environnement technique. Les meubles, comme les ferrures, font partie de notre environnement.

Et de quoi dépend l’ergonomie? L’aspect ergonomique d’une porte coulissante concerne la force de manœuvre. Une porte coulissante devrait être maniable, silencieuse, et correspondre aux besoins de l’utilisateur en termes de confort général de déplacement.

Comment peut-on le tester? Avec un contrôle dans la durée. Nous mesurons la force de manœuvre avant et après. On voit ainsi si les caractéristiques ne se transforment pas en inconvénient pour l’utilisateur à cause de l’usure ou d’autres processus.

Un prototype n’est produit en série que lorsqu’il a réussi vos tests? Non, en fait, c’est le contraire. En tant que laboratoire de test neutre et indépendant, nous devons tester un échantillon de la série. Le ­futur utilisateur ne veut pas savoir si le prototype était certifié, mais si les produits de la ­série répondent à des exigences élevées. Nous devons donc contrôler la production en série.

Peu d’entreprises disposent de laboratoires aussi professionnels que Hawa. C’est pourquoi nous avons pu tenir compte de résultats partiels des tests du laboratoire de l’entreprise. La condition: nous devons pouvoir contrôler les tests de la manière la plus précise qui soit.

Un fabricant peut-il tester objectivement son propre produit? Cela exige bien sûr une fiabilité absolue. Nous avons examiné différents contrôles à l’usine et au laboratoire en Suisse. C’est ainsi que nous avons pu nous convaincre également que les collaborateurs responsables du laboratoire de test Hawa sont qualifiés et qu’ils maîtrisent les normes et les critères de test. Nous avons aussi la certitude que les contrôles internes dans notre propre laboratoire de Nuremberg auraient fourni les mêmes résultats.

En quoi les produits de qualité se distinguentils des produits bon marché? Par exemple dans les variations de qualité des matériaux. Sur certains continents, il semble plus difficile d’obtenir toujours des qualités de métaux élevées. Mais pour les ­ferrures justement, c’est extrêmement important, car les ferrures sont souvent des pièces de précision.

Qu’entendez-vous par là? Ce sont des pièces qui doivent être fabriquées de manière parfaitement exacte au niveau des dimensions. Et elles doivent répondre à des exigences très strictes en termes de qualité des matériaux.

«Nous ne voulons pas nous contenter du niveau minimal.» Reimund Heym, responsable du contrôle des meubles, TÜV Rheinland LGA Products GmbH slide No. 10  21


Visages  Lucerne

Extrêmement intéressant et enrichissant Franziska Flückiger, gagnante du concours Hawa Student Award 2010, a accédé au métier de ses rêves. Elle dirige son premier projet personnel à Lucerne et profite de ses week-ends libres. Selon Franziska Flückiger, elle a encore «eu de la chance». A la fin de ses études d’architecture en 2011, la jeune femme originaire de Haute-Argovie a tout de suite trouvé une place chez ­Lischer Partner Architekten Planer AG à Lucerne. Elle devait collaborer au projet «Bellevue» à Rigi-Kaltbad au-dessus du Lac des Quatre Canton. Mais alors qu’elle était en vacances, le chef de projet a démissionné. A son retour, elle était passée du statut de collaboratrice à celui de responsable du projet. Le «Bellevue» se dresse sur la nouvelle place du village avec les bains minéraux de Mario Botta, un bâtiment de 18 appartements de vacances, six étages en bois, verre et béton sur un plan carré. Le chantier n’est accessible que par le train à crémaillère. Franziska Flücki-

ger a préparé intensivement cette construction pendant une bonne année et travaille maintenant à la réalisation en collaboration avec une direction des travaux externe. «J’en ai beaucoup profité personnellement et j’ai énormément appris. Le projet est particulièrement intéressant.» A l’origine, Franziska Flückiger a appris la conception textile. Elle passe son bac parallèlement à son travail puis étudie l’architecture à l’école supérieure de Lucerne. Ces années ont été très intenses, explique-t-elle, et elle a parfois encore du mal à s’habituer à avoir des weekends libres. «Juste sortir, dans les montagnes, à vélo ou avec mon filleul, retrouver des amis, c’est génial.» Franziska Flückiger s’est inscrite au concours Hawa Student Award pendant ses études déjà très prenantes par attrait pour la chose: «Le concours offrait la possibilité de concevoir, pour une fois, un projet selon ses propres idées.» ­Cette initiative personnelle a été récompensée par un prix en 2010.

Hawa Student Award 2014 – Chez-soi provisoire Hawa AG a lancé son troisième prix d’encouragement des jeunes concepteurs sur le thème «Chez-soi provisoire: de nouveaux concepts pour les étudiants». On recherche des approches innovantes, qui donnent naissance à un nouveau type d’habitat pour les étudiants, ne se ­limitant pas à une communauté

22  slide No. 10

­ lassique. Pour créer un espace c ­attrayant et abordable, l’exploitation efficace et flexible de la surface est décisive. C’est pourquoi aucune ­limite n’est imposée à l’utilisation créative de solutions coulissantes.

Plus d’informations sur l­e site Internet t­hématique myslidestyle.ch.


Franziska Flückiger

«Le concours offrait la ­possibilité de concevoir, pour une fois, un projet ­selon ses propres idées.»

Etudiante en architecture, Franziska Flückiger­ a fait partie des premiers lauréats du concours Hawa Student Award en 2010 avec son camarade ­Kevin Jans. ­Leur concept de maison de vacances «PLAN B» a été récompensé. Un an plus tard, elle a terminé ses études à l’école ­supérieure de Lucerne avec un ­Bachelor of Arts en architecture et trouvé un poste chez Lischer Partner ­Architekten ­Planer AG à Lucerne.

slide No. 10  23


Visages  Paris

Les cousins François (à gauche) et Richard (à droite) Bouy sont la quatrième génération à diriger l’entreprise française LMC. Ils partagent depuis de nombreuses années leur exigence de qualité avec Gregor et Heinz Haab de Hawa AG.

24  slide No. 10


De bonnes marques à expérimenter Avec leur «LMC-Module», ­François et Richard Bouy ont créé un espace de rencontre à Paris où les spécialistes peuvent découvrir et tester des produits de qualité, comme les systèmes de ferrure coulissante de Hawa. Que souhaitez-vous apporter avec votre concept «LMC-Module»? François: Nous voulons aider nos clients à progresser, pour qu’ils puissent prendre de l’avance. Nous voulons mettre à leur disposition les systèmes les plus complexes, dans un espace de découverte où les artisans peuvent toucher et tester les choses. Ainsi, ils pourront par exemple aussi les montrer aux acheteurs de leurs meubles plus tard.

Comment le «LMC-Module» est-il accueilli par les artisans? Richard: Ils le trouvent génial et se réjouissent de pouvoir tester des systèmes intéressants avec des collègues, tout en apprenant quelque chose. Le plus difficile: convaincre les spécialistes très occupés qu’il est utile de prendre le temps de se mettre à la pointe de la technique chez nous. La plupart de ceux qui viennent expérimentent alors un effet «waouh».

Quelles marques présentez-vous? Richard: Les marques de nos partenaires-clés, ceux qui mettent en avant l’innovation, la qualité et le design. Les marques des gens qu’on aime écouter et avec qui on aime développer quelque chose, parce qu’ainsi, on avance ensemble. Heinz Haab a été le premier représentant de nos fournisseurs à réagir à notre idée. Il a tout de suite été prêt à contribuer au développement du «LMC-Module». C’est génial de travailler avec de tels partenaires. François: Produits, usine, catalogue, service: chez Hawa, tout est au top. Peu d’entreprises démontrent un tel professionnalisme à tous les niveaux.

Savez-vous comment la collaboration a commencé entre LMC et Hawa? Richard: Mon père Pierre Bouy a découvert les produits Hawa il y a plus de 20 ans au salon SASMIL en Italie. Il était impressionné, car ils dépassaient techniquement tout ce qui se faisait à l’époque. Ils étaient à la fois beaux et silencieux. François: Aujourd’hui, quand quelqu’un parle en France de systèmes de ferrure coulissante de qualité, tout le monde pense à HAWA-Junior.

slide No. 10  25


Visages  Antilles Françaises, Los Angeles

Aux Antilles Françaises, les élégants aménagements en bois sont prisés. C’est justement dans les résidences que Didier Rouxel aime installer des ferrures coulissantes Hawa.

Le menuisier au paradis Didier Rouxel équipe les belles villas de belles boiseries. Très loin, dans les Caraïbes. Lorsqu’un épicurien veut être bien chez soi, il retire ses chaussures pour marcher pieds nus sur le parquet, car «le bois a une influence sur le mode de vie», Didier Rouxel en est convaincu. C’est lui le menuisier qui a paré de bois les résidences des amateurs de belles choses.

«Le marché des Caraïbes est étendu, mais tout le monde se connaît», explique Didier Rouxel. Ici aussi, les recommandations se propagent comme une traînée de poudre. De plus, Rouxel fait venir son bois spécialement d’Afrique de l’ouest et du Brésil par bateau dans le pittoresque port de Saint-Martin, dans lequel mouillent aussi un certain nombre de yachts privés.

Rouxel vient du nord de la France. Le Normand a atterri sur l’île Saint-Martin dans les Antilles Françaises il y a plus de 25 ans pour un premier chantier. Ca lui a plu et il est resté. Aujourd’hui, sa société SMPM Woodwork livre des cuisines, des salles de bains, des portes, des fenêtres et des salons dans toutes les Caraïbes: Antigua, Nevis, Saint-Christophe, Saint-Barthélémy, les îles Vierges Britanniques et Américaines...

C’est notamment l’installation de portes coulissantes qui a permis à Rouxel de se faire un nom, que ce soit dans des villas ou des hôtels. Et il travaille souvent avec les systèmes de ferrures coulissantes Hawa, car ses clients exigeants attendent une qualité optimale, il la leur offre. C’est grâce à sa persévérance et à son aptitude à faire des bons choix que Didier Rouxel à construit sa réputation reconnue dans un large secteur des Caraïbes.

26  slide No. 10

Slide_10_26-29.indd 26

22.2.2013 10:49:02 Uhr


Haute verrerie en Californie Les designers aiment la créativité. La concrétisation de leurs ébauches exige souvent des professionnels expérimentés. Des professionnels comme Bernard et Lynda Lax de Pulp Studio, Inc. à Los Angeles. «Les Suisses sont parfois assez exigeants», souligne Bernard Lax dans un sourire. «Ils agissent à un rythme bien différent du nôtre en Californie, mais cela se reflète dans la qualité de leurs produits.» Le verrier du sud de la Californie entretient avec Heinz Haab de Hawa AG plus qu’une bonne relation de travail: «Au fil des années, nous sommes devenus amis, à travers les débats que nous avons partagés.» La collaboration avec Hawa a débuté il y a près de 14 ans. «Il y a de très nombreux systèmes de ferrures coulissantes. Nous avions besoin d’un partenaire qui pourrait répondre à

nos exigences de qualité. Et Hawa a tout simplement les meilleurs produits.» Pulp Studio de Bernard et Lynda Lax réalise tout ce qui est imaginable en verre, pour l’intérieur et l’extérieur, dans toutes les formes et tous les coloris. L’entreprise fournit la moitié du monde en réalisations spéciales en verre depuis Los Angeles.

Les verriers Bernard et Lynda Lax de Pulp Studio, Inc. à Los Angeles: «Nous ne vendons pas du verre, nous vendons des décors.» Bernard Lax a déjà suivi des formations chez Hawa à Mettmenstetten.

Bernard Lax est fier d’avoir intégré le premier ­HAWA-Puro 100–150 à un projet alors que la ferrure coulissante n’était encore qu’à l’état d’ébauche. Sa confiance a été récompensée: le plus ancien HAWA-Puro 100–150 glisse à Los Angeles. Il est incorporé dans une solution unique pour des parois vitrées sur toute la longueur, dont la construction d’un seul tenant souligne la profondeur du couloir, et l’interrompt dès que les portes coulissantes sont ouvertes.

slide No. 10  27

Slide_10_26-29.indd 27

22.2.2013 10:49:07 Uhr


Visages Dallas

Transparence Keith Duckett de Hawa Americas Inc. explique que la demande pour le ­ verre augmente aux Etats-Unis. C’est pourquoi il attire souvent et volontiers l’attention des architectes et des maîtres d’ouvrage sur HAWA-Puro 100–150. Et à partir de mi-2013, sur le nouveau HAWA-Purolino-PLUS 80.

HAWA-Purolino-PLUS 80, une ferrure design pour les portes tout-verre coulissantes offrant de nouvelles possibilités de combinaison, dont la technologie raffinée reste invisible, parfaitement intégrée avec son dispositif d’amortissement dans le rail de roulement.

Les éléments coulissants pour les façades, pour séparer des pièces ou pour les meubles sont moins courants en Amérique du Nord qu’en Europe. Ils conservent une aura avantgardiste. Keith Duckett et son équipe de Hawa Americas Inc. à Dallas veulent changer les habitudes, en particulier grâce à des formations dans leur salle d’exposition ou sur place chez les artisans, et à des cours de perfectionnement sur le thème du coulissement. «L’important, c’est que tout le monde soit séduit par le coulissement: du client à l’architecte en passant par l’entrepreneur et l’artisan.»

La transparence est plébiscitée Une chance pour le responsable des ventes de Hawa Americas Inc.: aujourd’hui, la transparence représente un critère important de toute philosophie d’entreprise moderne. Et de

28  slide No. 10

Slide_10_26-29.indd 28

22.2.2013 10:49:12 Uhr


«Aux Etats-Unis, nous voulons renforcer la prise de conscience relative aux avantages des produits Hawa de grande qualité par rapport aux produits techniquement moins peaufinés et moins chers.» Keith Duckett, responsable des ventes, Hawa Americas Inc.

nombreuses entreprises veulent exprimer efficacement cette transparence au niveau architectonique, avec du verre. Pour les projets de construction en verre orientés sur le design, HAWA-Puro 100–150 apparaît comme une solution particulièrement intéressante, car il est invisible. La technologie est dissimulée dans les rails de roulement, qui se montent de manière totalement intégrée et à fleur dans des plafonds suspendus ou dans du béton. Ainsi, le verre coulisse directement au plafond, sans pièces de ferrure visibles.

En vogue Outre HAWA-Puro 100–150, un autre système de ferrure sera proposé aux spécialistes du verre et aux architectes du monde entier au deuxième semestre 2013: le nouveau HAWA-

Purolino-PLUS 80. Cette ferrure convient à la fois au montage au plafond (intégré ou non) et au mur. Keith Duckett s’en réjouit. «HAWAPurolino-PLUS 80 avec dispositif d’amortissement offre à mes clients de nouvelles solutions intéressantes avec le verre.»

Simple et rapide Avec HAWA-Purolino-PLUS 80 aussi, le monteur place d’abord le rail de roulement avant d’y dissimuler les chariots et les butées de rail, ainsi que le dispositif d’amortissement en option SoftMove 80. Le vitrage fixe peut être intégré individuellement au moyen d’un profil supplémentaire. Les éléments restent accessibles par le bas et sont ainsi faciles à démonter. On accède même aux chariots par le bas, sans avoir à démonter les éléments du plafond en place.

Facilité d’utilisation C’est justement cette facilité de montage et d’utilisation qui est un autre argument majeur pour Keith Duckett lors du contact avec les maîtres d’ouvrage, les architectes et les entrepreneurs. En effet, les normes élevées des produits Hawa en termes de convivialité répondent aux exigences tout aussi strictes du marché américain. Pour Keith D ­ uckett, le fait que Hawa impose une exigence extrêmement élevée à la facilité d’utilisation de ses systèmes de ferrures est un atout. «Aux Etats-Unis, nous voulons renforcer la prise de conscience relative aux avantages des produits Hawa de grande qualité par rapport aux produits techniquement moins peaufinés et moins chers. Lorsque de lourdes portes tout-verre coulissantes glissent année après année, ce n’est pas un hasard.»

slide No. 10  29

Slide_10_26-29.indd 29

22.2.2013 10:49:14 Uhr


Visages  Baar, Tauberbischofsheim, Pfarrwerfen

Das HAWA-Junior Schiebebeschlagsystem: Eine Familie stellt sich vor.

Les gagnants du jeu HAWA-Junior De nombreux ébénistes et menuisiers ont tenté leur chance sur www.hawa.ch en participant au jeu HAWA-Junior. Elle a souri à trois d’entre eux. Fin novembre 2012, un lot de 30 garnitures HAWA-Junior a été tiré au sort parmi les bonnes réponses en Suisse, en Allemagne et en Autriche.

Machen Sie mit beim HAWA-Junior Game! www.hawa.ch

Le gagnant suisse Leo ­Hagmann de Baar a reçu des mains de Gregor Haab un lot de 30 garnitures HAWA-Junior.

Das HAWA-Junior Schiebebeschlagsystem: Eine Familie stellt sich vor.

Le directeur Gregor Haab a rendu visite aux gagnants pour leur remettre leur prix. En Suisse, sa visite était adressée à Leo Hagmann, de la menuiserie Albert Speck AG, dans la commune de Baar au centre de la Suisse. Le gagnant en Allemagne est Thomas Dürr, de la menuiserie Dürr Schreinerei GmbH & Co. KG à Tauber­ bischofsheim dans le Bade-WurMachen Sie mit beim temberg. En Autriche, c’est Peter Wirnsperger qui a reçu le prix. Il tra- HAWA-Junior Game! vaille comme menuisier indépendant www.hawa.ch à Pfarrwerfen, à une cinquantaine Le menuisier de kilomètres au sud de Salzbourg. Leo Hagmann, Thomas Dürr et Peter Wirnsperger sont trois des nombreux menuisiers dans le monde qui installent régulièrement des systèmes de ferrures coulissantes Hawa.

30  slide No. 10

Peter Wirnsperger, de Pfarrwerfen en Autriche, est ravi d’avoir reçu les 30 garnitures HAWA-Junior.

Le gagnant du jeu HAWA-Junior en Allemagne est Thomas Dürr, menuisier à Tauberbischofsheim.


Agenda HAWA-Systemplanner La famille HAWA-Junior est le premier choix pour les solutions modulables avec des portes coulissantes en bois et en verre. Pour offrir un meilleur aperçu de toutes les possibilités d’installation, la palette de produits HAWA-Junior se configure désormais facilement dans ­HAWA-Systemplanner.

Interieurbouw en Hout & Kunststof 13 Salon spécialisé pour l’aménagement ­intérieur, le bois et le plastique. www.evenementenhal.nl

19. – 21.03.2013

Evenementenhal Hardenberg, Pays-Bas

10. – 13.04.2013

Messezentrum Salzbourg, Autriche

Hawa

Hall 1, stand 207

25. – 26.04.2013

Kortrijk Xpo, Belgique Stand 250

BWS 13 Salon technique pour la fabrication, le ­traitment du bois, le métal, les outils, les systèmes de fermeture et les ferrures. www.bwsmesse.at

Architect@Work 13 L’aide à la planification pratique pour votre travail de tous les jours HAWA-Systemplanner

Salon national pour l’architecture, la construction et l’aménagement intérieur. www.architectatwork.be

Hawa

interzum 2013 Salon international pour les fournisseurs de l’industrie du meuble et de l’aménagement intérieur. www.interzum.de

13. –16.05.2013

Messe Cologne, Allemagne

Hawa

Hall 7.1, stand D 039

15. –16.05.2013

Messe Zurich, Suisse Stand 85

Architect@Work 13 Sur le site www.hawa.ch à la rubrique Produits, le spécialiste peut utiliser l’aide à la planification très pratique dans HAWASystemplanner et combiner la solution coulissante idéale à partir d’une sélection d’aménagements d’espace avec des paramètres variables. Le système visualise l’installation et fournit des dessins techniques, des modes d’emploi et une liste de matériel avec l’ensemble des composants prévus à télécharger. Ainsi, HAWA-Systemplanner simplifie la configuration et le calcul. Et il met permet de découvrir de nouvelles possibilités.

Salon spécialisé pour l’architecture, la construction et l’aménagement intérieur. www.architect-at-work.ch

Hawa

Interieurbouw en Hout & Kunststof 13 Salon spécialisé pour l’aménagement ­intérieur, le bois et le plastique. www.evenementenhal.nl

24. – 26.09.2013

Evenementenhal Gorinchem, Pays-Bas

Impressum Magazine pour l’architecture, le design, le commerce et l’artisanat

SLIDE, no. 10, mars 2013, parution semestrielle Editeur/Copyright Hawa AG Ferrures coulissantes, 8932 Mettmenstetten, Suisse, slide@hawa.ch, sous réserve de modifications techniques Responsables de projet Rolf Arnold, Anke Deutschenbaur, Doris Hug Concept/ Rédaction/Réalisation Basel West Unternehmenskommunikation AG, 4012 Bâle, Suisse; rédaction: Willi Näf, Claudio Zemp; ­réalisation: Thomas Aerni, Frédéric Giger; ­lithographie: Vanessa Tozzo Impression Engelberger Druck AG, 6370 Stans, Suisse Langues/­Tirages allemand 5500, français 2500, anglais 4500 Photos Pages 1, 8, 9: Nigel Downes; Pages 1 – 3, 18, 19, 22, 23, 28, 29, 32: Frédéric Giger; Pages 1, 20, 30: STUDIO GRAMANN, fotografie; Pages 1, 10, 11: Grand Hotel Park Gstaad; Pages 1, 10: Christian Rochat; Pages 2, 6, 7, 32: ­O livier Wavre, Lausanne; Pages 3, 14 – 17: David Kempinski; Page 4: Corbis: Lino De ­Vallier/Demotix, Sergio Gaudenti, ­Louise Gubb, Nancy Kaszerman, Kurt Krieger, Shepard Sherbell, Thierry Tronnel, Steve Vidler, Alison Wright, Pages 12, 32: Hertha Hurnaus; Pages 26, 32: drxphotos; Page 27: Warren Wixen Real Estate, HLW International LLP, Michael Schmidt Photography; Page 30: Axel Linge ­No. d’article 22043

slide No. 10  31


Hawa AG, 8932 Mettmenstetten, Suisse, TĂŠl. +41 44 767 91 91, Fax +41 44 767 91 78, www.hawa.ch


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.