Agora 7 Språkbok

Page 10

Lånord og avløserord Ulike språk låner ord av hverandre. Slik har det alltid vært. I vikingtida ble mange nordiske ord tatt i bruk i England. Kanskje påvirkningen fra norsk til engelsk var kraftigere da enn påvirkningen fra engelsk til norsk er i dag. Det engelske ordet bag er av nordisk opphav, baggi, det samme gjelder pronomenene them og they. Mange stedsnavn i England er nordiske, for eksempel York, Jordvik. Fjord, ski og slalåm er eksempler på andre norske ord i engelsk. Men vi har også lånt ord. Mange av de ikke-norske ordene i språket vårt har vi fått fra gresk, latin, fransk, tysk, nederlandsk og engelsk, men også fra mange andre språk. Her er noen eksempler: snekker (tysk), matros (nederlandsk), stress (engelsk), sjåfør (fransk), absolutt (latin), kirke (gresk), pizza (italiensk), pulk (samisk), madrass (arabisk), kajakk (eskimoisk), drosje (russisk).

På godt norsk Når det kommer nye ord inn i språket, blir de noen ganger tatt opp akkurat som de er. De får kanskje en norsk uttale og etter hvert norsk stavemåte, slik ordet chauffeur ble til sjåfør. Språkrådet har foreslått mange slike endringer i skrivemåten av innlånte ord. Noen ganger blir det uenighet om dette, særlig hvis ordene allerede har vært brukt en stund. Det ble for eksempel rabalder da Lånord Avløserord det i 2004 ble foreslått å forandre bacon til access tilgang beiken og pub til pøbb. Det ble da heller audition prøvespill/opptaksprøve backup reservekopi ikke vedtatt. Derimot ble det tillatt å skrive barbecue grill(fest) både serve og sørv, snacks og snaks. bug programfeil Språkrådet prøver å finne norske catwalk motemolo chips potetgull erstatningsord for en del av de coach trener, rådgiver utenlandske lånordene. Snowboard kan corner hjørnespark for eksempel bli snøbrett, computer blir deadline tidsfrist display tekstvindu datamaskin. Noen av forslagene glir lett halfpipe snørenne inn i språket, andre møter motstand. keyboard tangentbrett/tastatur Språkrådet har en side på nettet som make up sminke offroad-sykkel terrengsykkel heter På godt norsk. Der viser de printer skriver eksempler på oversatte lånord. I flere tape/teip limbånd tilfeller brukes lånord og avløserord om weekend helg hverandre.

26

Del 1 Språket i Norge

lånord – ord i et språk som er lånt fra et annet språk nordisk – her: de germanske språkene som snakkes i Norden: dansk, norsk, svensk avløserord – erstatningsord, norske ord som kan erstatte lånord


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.