Musica Spiccia - Baptistinhas - Lasemola andà - T'chal bai

Page 1


Il gruppo Musica Spiccia è nato all’interno dell’Associazione Culturale Baule dei Suoni, che opera da oltre vent’anni in ambito artistico e pedagogico, mantenendo un fruttuoso contatto con realtà all’estero. Suo interesse principale è lo studio e la riproposizione di musica popolare italiana e di musiche dal mondo. I Musica Spiccia sono un’orchestra molto peculiare, che fa della sua esperienza transgenerazionale una metodologia di apprendimento e sperimentazione. Il suo organico, consolidato ma anche aperto a chi ha voglia di cimentarsi con questa realtà, ha la particolarità di essere composto da una quarantina di elementi di tutte le età, dagli otto anni agli “anta”, che suonano archi, fiati, fisarmoniche, corde e percussioni, diretti dalla “originale” bacchetta di Giulia Cavicchioni. Nel 2007, durante un primo viaggio di conoscenza nelle isole di São Vicente e Santo Antão, a Capo Verde, l’orchestra ha conosciuto il gruppo musicale Baptistinhas, costituito dai fratelli Neves Fonseca, con il quale ha cominciato a incrociare già dai primi momenti le proprie sonorità. Il nome del gruppo deriva dal papà Baptista, famoso liutaio capoverdiano di cui portano avanti il lavoro nella loro officina “Casa Dada”. I Baptistinhas suonano insieme fin da quando erano molto giovani utilizzando chitarre e cavaquinhos da loro costruiti. Nel 2009 finalmente il sogno di registrare qualcosa insieme a Luis, Jerson, Eder, Dani, Ericson e Steven, il figlio di Luis, si concretizza con questo disco, “T’chal bai - Lasèmela Andà”. Il tema del cd è l’emigra-


O grupo musical Musica Spiccia faz parte da associação cultural Baule dei Suoni, que opera há mais que 20 anos em ambito artístico e pedagógico, mantendo um fértil contacto com realidades no estrangeiro. O seu interese principal é o estudo e a divulgação da música popular italiana e do mundo. È uma orquestra muito singular, que faz da sua experiência transregional uma metodologia de aprendizagem e experimentação. O grupo é formado por cerca de 40 elementos de todas as idades, desde 8 até os “enta”, que tocam instrumentos de arco, de sopro e de cordas, assim como acordeão e percussões, tudo dirigido pela original varinha de Giulia Cavicchioni. Em 2007, durante uma primeira viagem nas ilhas de São Vicente e Santo Antão, em Cabo Verde os Musica Spiccia encontraram o grupo musical Baptistinhas, dos irmãos Neves Fonseca, com os quais começaram a compartilhar as suas sonoridades. O nome do grupo dos jovens caboverdianos tem origem no nome do pai deles, Baptista, famoso construtor de instrumentos musicais, cuja arte tem hoje uma continuação no trabalho feito pelos filhos na oficina “Casa Dada”. Finalmente, em 2009, o sonho de realizar algo junto com o Luís, Jerson, Eder, Dani, Ericson e Steven (o filho do Luís) concretizou-se neste trabalho “T’chal bai – lasèmela andà”. O tema do cd é a emigração, abordado não só nas palavras, mas viajando também através das músicas dos povos cuja vida e história reflectem



zione, tema che viene affrontato non solo con le parole, ma viaggiando attraverso le musiche di popoli che hanno vissuto questa esperienza nella loro storia. Il disco è stato registrato in presa diretta tra luglio e settembre del 2009. Sei brani sono stati registrati insieme dai due gruppi in luglio, ovvero: “Verde”, “Acredità” e “Mizeria d’vida” (di composizione del gruppo capoverdiano), oltre a “Katibimin” e “Accordeon Samba” (di repertorio tradizionale dei Musica Spiccia e da questi riveduti e corretti), infine un brano composto da Sandra Boninelli, riarrangiato nel testo e nella musica insieme ai Baptistinhas, che ne hanno cantato una parte in creolo. I brani sono stati registrati nella Escola Municipal da Mùsica, sede della Banda di Mindelo, nell’isola di São Vicente, da dodici elementi del gruppo Musica Spiccia, lì soprannominati “Quella sporca dozzina”, diretti da Giulia Cavicchioni e dai Baptistinhas. Oltre a questi, altri due brani (uno esta experiência. O cd foi gravado ao vivo entre Julho e Setembro do 2009. Foram seis os trechos gravados em conjunto no mês de Julho em Cabo Verde: “Verde”, “Acredità” e “Mizeria d’vida” (de autoria dos Baptistinhas); “Katibimin” e “Accordeon Samba” (músicas do repertório tradicional dos Musica Spiccia). E por fim uma canção de Sandra Boninelli, com arranjo na letra e na música pelo grupo Italiano em conjunto com os Baptistinhas (que misturaram uma parte em criol). As músicas foram gravadas na Escola Municipal da Música, em Mindelo, através do trabalho de 12 jovens elementos dos Musica Spiccia, dirigidos por Giulia Cavicchioni e pelos Baptistinhas. Os Baptistinhas gravaram dois trechos (“Karroça d’or” e a morna tradicional “Manu”) em Agosto na sua Oficina Casa Dada. As restantes duas músicas (os tradicionais “Kalusu” e “Tumbalalaika”) foram


d’autore, “Karroça d’or”, e “Manu”, una morna tradizionale capoverdiana) sono stati registrati solo dai Baptistinhas in agosto nella loro liuteria Oficina Casa Dada, e altri due (i tradizionali “Kalusu” e “Tumbalalaika”) sono stati incisi in settembre sempre in presa diretta dall’intero gruppo dei Musica Spiccia nell’auditorium comunale di Tavernerio, insieme a una traccia audio e video del brano “Saminà”, che mostra in un videoclip il risultato di tre anni di lavoro a Capo Verde con i bambini di alcuni corsi di musica che sono stati avviati dall’Associazione Culturale Baule dei Suoni (di cui fanno parte i Musica Spiccia) e all’interno del più ampio progetto culturale GrinheCim°, finalizzato alla promozione dell’arte e della cultura come strumenti pedagogici e alla creazione di una Casa delle Arti e della Musica nelle isole di Santo Antão e São Vicente. Un lavoro quindi in cui musica, solidarietà e temi sociali si fondono in colori e profumi variegati.

gravadas em Setembro no Auditorium Municipal de Tavernerio, juntamente com o video de “Saminà”, que mostra o resultado de três anos de trabalho com as crianças caboverdianas através de cursos de música que a Associação Baule dei Suoni tem realizado. O trabalho desta Associação é parte integrante de um mais amplo projecto cultural denominado de GrinheCim°, cujo objectivo é a promoção e o desenvolvimento da cultura e da arte como instrumentos pedagógicos de emancipação e autonomia. Este projecto aspira também à criação duma Casa das Artes e da Música nas ilhas de São Vicente e Santo Antão. Um projecto no qual a música, a solidariedade e as temáticas sociais fundem-se em cores e aromas variados.


VMeisrderia d’vida Ainda um

i a ione pied tto de vid laz re in d’ tto co a sta à anno ria ra fa tica sar mi h ise nco o fa e ci e e s e M o a rsin ssà nar ffr zo n h pe chi i ce az lia so No ccio nzo vo d ag ig he Fa ra nsa a n r fam lo c Il p pe cen ere u una opo i p d Ier iente ve ere un N ste ed re tri e v de È ist ve r e t a e È rist an cas t È ap a o nz un or za Se nza lav eren eria Se nza soff mãs za o Se lla sta ran en Ne que spe emm In nza o n Se l bui A

D’Mr a inda umkatit’tamma cafe an ibocao um Alm d’ vka sabe te d’pe D’ cSu eaorndte um amratem pq K’ n Ba jantapaes m dzem Mim Eh’atrisbteanod onetecacteam ia eum rajobvem ra Kum Em’ traisntehoia um a Ve RI mE’etrloiste oia gumuipotfaamveriliotana k na rde T Sem umdia k ra sofre m In pao ’ O c i Di m ia so Sem um lar ta dze a n fr k’mctrabai Se Co on Ealbn e a moint e bTa sofrene t e b Io n la tO La e la mia iamek’ te v Nnesitse miseria nit rcdm espe ba il msoneSe Gu mia mia Um ent e rança È b ard mu Nchhit nsdbiie naontNe ascu r e se bnmitluz Sa ella a sa sica aarirdae ra b vecradra i E o i o a a c è So vi eranca b vi d’he xptrer La no s cente ellaMacente cidnictei n a a a E s mia lito è bK dedcosm ature lecm d’ e d z e e l z e n ’ Fin nti ide el lal po è bd’ a naani cidade p n r a v e t ma lla iknin m La da e la er erd is gr k’ v im Gu fon picc nat a xRpITe: a e nd È ard te p olo ura erca Oia dins rd e pa Sa bella a sa iù gr il mo den dell k’ son p iraç mim o v è o v an nt tro a c cent ao ice bel ice de e v di itt e bn nte la nte d’i erd me à i t… s e èb ell a

com pir è ’è azi per


Lasèmela andà una ci sera è vicini e che la fort erà se a nave ier ntana da sguardi n re u a a d it n a rt a Èp ci port iamola rà già lo andà lasc il capitale r cammipresto sa salpata e muoverà lasèmela mola andare che i fa d a li g scia ve la si nta vo sul mare rà lasèmela andà la uanti dubbi, qua ave si canta e si be q e n a ge n a z g in ll n a p sp ra su e m à re o sp rt a sc n tanta uadagn ce e libe g o a c r p , te ta o a ro z p d o n i n v pazie a ne è a l’idea d lia di la are quanta o rivà a sua vog anche un po’ ma d st n e a u q la o re na siam nge sciam ene, si pia r lasèmela andà la pore e in America ai, t’chal si pensa b lb va co a a n h a e c v t’ re a e i, n a i id b rr giorni d r t’chal a ta ento che v tutti a so n le e im tr té st a n e b dal ’sort rrà so che ci vo hal bai, t’chal bai k anni sono passati pronti a salpar t’c anti occhi son le mani” i t’chal bai, irin el ta trazé qu e quanti ir rt h a p ’n lasciate d a bai kum n pronti ti amori “ ti di qua ltri visi so o nel cuore quan arca che va sbattu ando a a v a lc so tr b n m a e o ll d c e c n d li so scia e” Mi ra quanti fig stri domani sulla , e che atele ben g io g le g se ia o o v c n Il i e pensieri e e viene “attenti all sulla riva del mar” n qua rivedo so ch are c’è l’onda lvare “ Voglio ’riv tti stipati, le bestie i e lamenti m tu sa ia o h m li c a g ri si o , v ti le mi momen nza paro se n o n viaggio Javier

Daniela Danielson Greta

Gerson

Teresa

Ericson

Nicola

Giordano

Steven

Valeria

Eder


T’chal bai

Testo e musica: Sandra Boninelli

n ’ ha go, n o a rte ze ae a” c ’è lun ’acqu tratt paur i k’so ta tra ermo r r l n e s l a l a t t a u e o e ’ c a n li lb re li d ma ndo pà d o ta cha irin un vog gna ivà il profo nzup o c’ h bai, t’ d’nh entro non i che e s i “ o ’r h s e e tto vvi hal kum to d ulla cc rà t vis rand on tu pro ai, t’c l bai orta c’è n ano o cacce mar g p m a v l’è gna s riva i hal b , t’ch nno i non sser ia mi o nel ati io iv ai ha qu ar t’c ba iat orn mi ianto arlar chal b era c’ “ma nda m lio d e lasc iam t rte g i ’ a p r s ipa oli h a t o n d o r a c , f a a a i lo s iesco al ba ra str la str una b ” col io am tar m vo, r sciam a o r r h i s a o l u m la e e r v a’c n t no var t ti in empi dent lla Ita vo al van r a di n andà lasci a a i e e n à e o a s l r l v te m ri ente i agit i “la b pen e vo va tor èmel a and hal a em e a las mol à t'c h ì si erp e m an cur cos ano s uovo à dom asa si e com ave c andà lasè di gi t'chal à a i n o c l r l h m l’u ” mi m iù E g a una telli c are la sème ci vor vedev è leva in el a v p t r a , l a r e r hr o e f ò n ta e e res vedr lavor utti i d oss anza nza ch a vici k’sort m d’n i t r a n l n e no o a u ero a are a spe pazi l’Ita al bai ai ku trazè sav avv del m tant anta dare t'ch hal b ta pen avo d riva con re qu li an i bai ai t'c s b a ra la mo ba pen sul anco and

Luis

Giulia

Pietro

Eleonora

Agnese

Ettore

Pietro

Franco

Rossana


Manu teve ki de xa se mãe El teve ki dexa se terra Pal bai pa terra longe Mamãe flal fidj Han e ka bo bai N´ca ta pode gu Han han an enta sem bo g N´ta morrê so Han han an inha ac di sodad ginh r h Sum ka bai no a n an Ha a a edità ta morre di fom e Bo t Bõ ta d n han a ginha credità Sem quem spia a z a sk n pa nos se k ê kum ginha credità Sem papa nô te acre nha cate m ki trabadja dità ma flic C Pa nô ca padece Con onde b idade t’ tenção One passod se o ta atin pa de pai morrê Um bo ta p perte d gi se po bo Vítma dum do e k ença diferente ’ r nte m a t Um e aus ka c cre mag d’mim im El fica so ku sê mãe re tc u a mor ob d Por iss hoje el ta h U o mc na stranger re b sin i dor Ta luta contra m Ka f Um cre canta ti soda ar e vente Ke a ala m so ca p abo de Pa fazê sê mãe nta ssim a mi feliz p One passod se Nh’ bo ta m assim abo pai morrê amo pom ka Vítma dum do ença diferente assi r nha d ta sin dzem mk t i in e El fica so ku sê u mãe Ang um ta d sa nha fl segur Por iss hoje el ta H i e or n s a na stranger ha ig n Ta luta contra m Han han an acredi nob ar e vente g t Han han an inha ac à Pa fazê sê mãe feliz redi han ginh El regressa esse H one pa se terra an ha anginh a acred tà n ità a ang El bem braça se inha acredit mãe Um mês dipos a cred à el torna ba stra ità nger Ku document d’imigrante

Acr edi tà Lu ís

Manu

Tradiz ionale

Ba pti

sta


Mi m

D’ rr ib a K’n de v ma ha erd Oi nha band e d’c Oi á k’so guita era b ara p rr a D’ á k r rrib ’so ncen a k’u onc mon Mi a d nce te ê m m na m te c K n m ma ’nha e verd te ê bnit ê elod om ara b Oi nha band e d’c nit ê bnit ia ê k Um O á k’ guit era ara bni ê bn ’ta d ze sbi iá k sonc arra bron pa m t ê b it na ’son ent k’um c n ont nit ver ce e ê e ca m am n Ma E d de nh te ê bnit ê elod om ra b i a ’ a b d n s Q esd int ide it ê nit ê k Um uel p e pik i natr ia era bnit ê bn ’ta d ze tav ont nin eza dsp ê b it La a na mas k’ve ne m reça nit d’c De tav ver olt rde im ida Qu sd p a sab de ta e d’in ê pa de el p ikn e q cu spi mi on im k uê l rti q raçã m Oi t a u ’ o m ve ta e á k ’so Ê b as olt rde ê va fr l friad i nce nit e d u p ’in a m nt ê Oi Ê b e ê b bnit spira im as n n ção i on it ê t ê b cen bn n i i t tê t êb d’v nit erd e

Verde

Gerson Fo

nseca


Ta Nos am parcem k’ bo ta or el ka tem fim montod num el katem karroça Ta parc em k’ b Nos am o ta mo dor el t’inzist d’or or el ka n pa ete tod n tem Ma des fim el katem d um karroça d rnidade ’o d kum o or el t’i nzist pa r iob nha Uo uo u e c ternida o r o a uo uoi ção tita de Um son um s bate ho pa r ealiza a onhe pa realiz a h ah Ma des Um sonho pa ah ôh oh oh o h d kum o realiza iob nha Uo uo u c o r o a uo uoi ção tita Um son um s bate ho pa r ealiza a onhe pa realiz a Um son h ah ah ôh o h oh oh ho Nha alm pa realiza Ma mim a aceitob um Pa nha dstin u certeza Um son m confirmaçã o ho pa r Um ea Um tem sonho pa reali liza za E kno ta fê kma Deus ta ah ah ah p junta n os sonh rova ess união Um tem o to E kno ta fê kma Deus ta rnal realidad e prova e junta ss união Um son nos sonho to r ho pa r Um son ealiza ô nal realidade ho pa h oh oh oh Um son realiza ah ah a Um son ho pa realiza h ôh oh oh oh ô ho pa r ealiza a h oh oh oh h ah ah ôh oh o h Luís Bap tista

Kar

roça d’or


Al Ma Aind m Ao oço inda a un nte u un ka un n ka ti t tm a a b s Al Ma Aind a jan abe man café m Ao oço inda a un ta es sun t te d` nte u un ka dz em pe un n ka ti t tm em por Ê t ba ja sabe a ma a caf e ka que tem é Ê t Ê tr riste nta e sun nte d ris iste oia s d tem `p t e Ê t e oia oia u um zeme por j Ê t Ê tr riste um m fa oven ka t que em ris iste oia pov mí te oia oia um o ta lia Se u um jo so m Sem m p fa ven fre Se m Ta s um um ovo mília sp ofr lar pã ta era e so nç nes Sem o fre a n se tra Se S m em a e mi bo Se s T u i s é u c m as m sp ofr lar m pã ur e ria era e sem nç nes Sem o luz a n se tra a e mi bo scu sér i r e ia sem luz

Luís B ap

Mizer ia

tista

D’vid a


Agnese

Alessia

Daniela

Giordano

Franco

Bruno

Giacomo

Eleonora

Camilla

Martino

Raffaello

Simone

Veronica

Rossana

Daniela

Giacomo

Letizia

Gloria

Elena

Simona

Luca

Greta

Greta

Ettore

Gigi

Natale

Nicoletta


Doris

Stefano

Nicoletta

Aree

Matteo

Viola

Alessia

Eleonora

Franco

Gianda Gianda

Nicola

Marta Giuseppe Pier Giulia e Martin Noemi Teresa Tommy

Giona

Ottavia

Michele

Pietro

Valeria

Massimo

Tommy



er di si : Que D fa etto im° ri, che te e San ata alla aestri iuteria , e che p C E g e C o e h m L o r n z i n a sto del p Grin Mesti Vice naliz cd ste ne d le dell estisco e o e o i fi f p l i t ã e è a r a z pa cultur rti e d le di S getto orma ultura he la g pro rte az d f h o o c c A r s o i e a e s i e p l del Cim jecto o soc sa dell nelle le del ili; al uttivo stinha G l q d ti a do ca an n ue e A °, la rin la C lizzan a musi re giov nto pro elli Bap ginali. to A as ilh está a rti e d Cas i a ’are t e t r s e a a r e t a e sta tão. L e orch l’increm e dei fr brani o orq em co ntão. s de ser d i Me l l u o s e f S n a a m d u r o A á ão sen tier i esso es to A one di diani; music to i lo a i Ofi ncent res d tras ju objec rea m Vicen volvi i, r o r e z p t v s a p i o e do m ti i e ci v v t u cr a cap el gru ui reg e sta usica na C o à p músic enis, vos a sical e e de ic a e d no q s m u af cri do a ofi l B asa ro Sa ei m Dad an c a h ori om a ra vez cina, aptis Dad dução cabo orma ação proje na v ç d gin s su gr e q tinh a e Cas a volt e c erd ão e d cto ais rim . as m avou ue pel as qu do gr ultur ianos de pr uas la p a úsi est cas e cd a pri- e gere upo da , e o o-


T’chal bai/Lasèmela andà

Hanno suonato a Capo Verde tutti i brani tranne Manu e Karroça d’or Quella Sporca Dozzina Violini: Eleonora Gatti, Pietro Caresana, Teresa Tangredi, Rossana Gilardoni, Valeria Gilardoni, Nicola Gilardoni, Agnese Francesca Poli, Daniela Rutolo; Percussioni: Ettore Gilardoni Basso elettrico in Verde, T’chal bai, Katibimin e Mizeria d’vida e Basso tuba in Accordeon Samba: Franco Pandolfo; Clarinetto: Giordano Poli; Flauto Traverso: Greta Tattarletti. Diretti da Giulia Cavicchioni (anche canto in T’chal bai/Lasèmela andà)

Baptistinhas

Hanno suonato tutti i brani registrati a Capo Verde Cavaquinho e voce: Luis Neves Fonseca; Chitarra solista e voce: Danielson Neves Fonseca; Chitarra e voce solista: Gerson George Neves Fonseca; Percussioni: Eder Neves Fonseca; Percussioni e basso elettrico in Acredità, Manu e Karroça d’or: Ericson Neves Fonseca; Percussioni: Steven Luis Gomes Fonseca.

Musica Spiccia

Hanno suonato a Tavernerio Kalusu, Tumbalalaika e Saminà Direzione: Giulia Cavicchioni Violini: Pietro Caresana, Aree Cattaneo, Eleonora Clerici, Veronica Curioni, Franco Ferloni, Eleonora Gatti, Letizia Gatti, Nicola Gilardoni, Rossana Gilardoni, Valeria Gilardoni, Ottavia Mossina, Agnese Francesca Poli, Luca Redaelli, Michele Redaelli, Gloria Rigamonti, Alessia Rossi, Daniela Rutolo, Simona Scalisi, Teresa Tangredi, Alessia Tocchetti, Camilla Vannuccini, Noemi Visconti; Chitarre: Gigi Curioni, Matteo Finizio, Pierangelo Galletti, Giacomo Tattarletti, Stefano Tonelli; Djembé: Giacomo Tonelli; Percussioni: Ettore Gilardoni; Fisarmoniche: Doris Naydegger, Raffaello Parodi; Flauto traverso: Nicoletta Lombardi, Elena Scalcinati, Greta Tattarletti; Trombe: Marta Tangredi, Viola Luz Pandolfo; Clarinetto: Giordano Poli; Contrabbassi: Bruno Poli, Martino Tonelli; Basso tuba: Franco Pandolfo; Mandolino in Tumbalalaika: Giulia Cavicchioni; Piccole percussioni in Saminà: Tomaso Baj, Paola Colombo, Guido Parodi; Cori in T'chal bai, Verde, Mizeria d’vida e Acredità: Pietro Caresana, Eleonora Gatti, Letizia Gatti, Nicola Gilardoni, Rossana Gilardoni, Valeria Gilardoni, Viola Luz Pandolfo, Agnese Poli, Giordano Poli, Daniela Rutolo, Elena Scalcinati, Greta Tattarletti. Produzione artistica ed editoriale Giulia Cavicchioni - Franco Pandolfo


Ringraziamenti: Martin Shaeffer, il nostro grande maestro; Sandra Boninelli, autrice della canzone “Lasèmela andà”; Javier Reigadas, tecnico del suono a Capo Verde, riprese audio e premixaggio; Giovanni “Gianda” Bedetti, tecnico del suono in Italia, riprese audio in Kalusu, Tumbalalaika e Saminà, mixaggio e postproduzione di tutto il resto; Paola Colombo, Silvia e Alberto Caresana, indispensabili a Capo Verde...; Veronica Bestetti, per le traduzioni dei testi e l’assistenza linguistica e morale con Martina Beria; Paolo Martelli, riprese video a Capo Verde; Paolo Manzoni e Silvia Punzo con Leonardo e “Simabo”, assistenza logistica; Massimo Rossi, riprese video in Italia e il montaggio del video di “Saminà”; Tomaso Baj e Giovanna Galeazzi di Grafici Senza Frontiere, foto, redazione e grafica; Elisabetta Fumagalli, Presidente dell’Associazione Culturale Baule dei Suoni; Bruno Poli; Alberto Terzi e Stringhe Colorate; Silvino Benetti e Espaço Jovem di Mindelo, Amses di Torino, Eduardo, direttore della Banda Municipale di Mindelo per la disponibilità della sede e del basso tuba a Capo Verde; Arlindo Fortes, della Camara Municipal di Ribeira Grande a Santo Antão. Tutte le famiglie e i simpatizzanti dei Musica Spiccia e del Baule dei Suoni senza l’aiuto dei quali sarebbe difficile muoversi e in particolare a Nicoletta Cavicchioni per il sostegno che ha sempre dato a questo progetto (6 figli posson bastare? e la sua casa? e i montaggi video? e…).

Quella sporca dozzina Cast: Lee Marvin, Ernest Borgnine, Charles Bronson, Jim Brown, John Cassavetes, Telly Savalas, Donald Sutherland. Trama: Alla vigilia dello sbarco in Normandia delle truppe alleate, un gruppo di dodici galeotti viene addestrato per compiere un’importantissima missione strategica: assaltare un castello dove si trova il quartier generale tedesco della Francia. Se riusciranno nella missione avranno in cambio la libertà. Gli introiti di questo cd vanno a finanziare il Progetto GrinheCim°, la casa delle Arti e dei Mestieri, nelle isole di Capo Verde

As receitas da venda deste cd irão financiar o Projecto GrinheCim° e a Casa delle Arti e dei Mestieri, no arquipélago de Cabo Verde

Associazione Culturale Baule dei Suoni

Via Risorgimento c/o Centro Civico - 22038 Tavernerio (CO) www.bauledeisuoni.it - bauledeisuoni@libero.it - Tel. 031.421011 - 328.4711624


T’chal bai/Lasèmela andà Verde

(eseguita da Baptistinhas & Musica Spiccia - autor Gerson Fonseca)

Kalusu

(eseguita da Musica Spiccia - trad. Romania)

Manu

(eseguita da Baptistinhas - trad. Capo Verde)

T’chal bai/Lasèmela andà

(eseguita da Musica Spiccia & Baptistinhas - testo e musica Sandra Boninelli)

Katibimin

(eseguita da Musica Spiccia & Baptistinhas - trad. Turchia)

Acredità

(eseguita da Baptistinhas & Musica Spiccia - autor Luis Baptista)

Accordeon Samba

(eseguita da Musica Spiccia & Baptistinhas - trad. francese)

Karroça d’or

(eseguita da Baptistinhas - autor Luis Baptista)

Mizeria d’vida

(eseguita da Baptistinhas & Musica Spiccia - autor Luis Baptista)

Tumbalalaika

(eseguita da Musica Spiccia - trad. Yiddish - Russia)

Saminà

(eseguita da Musica Spiccia - trad. Senegal)

Saminà

(Video in formato Mpeg2 realizzato a Capo Verde e in Italia visibile su PC e Mac)


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.