Lonas PASARELA

Page 1

PA S A R E L A



PA S A R E L A Gaviota Simbac le ofrece su nueva ColecciĂłn de Lonas PASARELA, una gama atemporal e innovadora, que le permitirĂĄ disfrutar al mĂĄximo en su vivienda o negocio.

Gaviota Simbac presents PASARELA, a timeless and innovative awning fabric collection that will allow you to fully enjoy your home or store.

El amplio abanico de originales creaciones, inspiradas directamente en las principales tendencias decorativas, le ayudarĂĄn a convertir su terraza o balĂłn en un espacio Ăşnico.

The broad range of original creations, directly inspired by major trends in interior decoration, will help you making your terrace or balcony a place of well being.

ŕ Ž ,_JLSLU[L YLZPZ[LUJPH HS HN\H, evitando cual-

ŕ Ž /PNOS` YLZPZ[HU[ [V ^H[LY, prevents any baggi-

quier riesgo de bolsa de agua y suciedad.

ness or accumulation of dirt.

ŕ Ž ,]P[H LS LMLJ[V PU]LYUHKLYV. La lona PASARELA suprime hasta el 95% del calor y deslumbramiento.

ŕ Ž (]VPKZ NYLLUOV\ZL LMMLJ[. PASARELA canvas eliminates up to 95% of dazzle and heat.

ŕ Ž *VSVY PUHS[LYHISL. 3H Ă„IYH HJYxSPJH [L|PKH LU THZH

ŕ Ž .YLH[ JVSVY Z[YLUN[O. The solution-dyed acrylic

WYV[LNL SVZ JVSVYLZ JVLĂ„JPLU[L KL YLZPZ[LUJPH HS <=! 7/8 sobre 8).

Ă„ILY WYV[LJ[Z MHIYPJ JVSVYZ <= YLZPZ[HUJL MHJ[VY! over 8).

Gaviota Simbac è lieta di presentare la sua nuova collezione di tessuti PASARELA, una gamma innovativa, che le permetterà di sfruttare al massimo la sua abitazione e/o il suo show-room.

Gaviota Simbac vous offre sa nouvelle Collection de Toiles PASARELA, une gamme innovante et intempoYLSSL X\P ]V\Z WLYTL[[YH KL WYVĂ„[LY H\ TH_PT\T KL votre habitât ou nĂŠgoce.

L’ampio ventaglio di originali creazioni, ispirate direttamente dalle principali tendenze decorative, l’aiuteranno a trasformare la sua terrazza o balcone in un spazio unico.

La large gamme de crĂŠations originales, directement inspirĂŠes des grandes tendances de la dĂŠcoration, vous aidera Ă convertir votre terrasse ou balcon en un espace unique.

ŕ Ž 6[[PTH YLZPZ[LUaH HSSÂťHJX\H, evita tutti i rischi di

ŕ Ž ,_JLSSLU[L YtZPZ[HUJL n S‘LH\, en ĂŠvitant tout

accumulo acqua e polvere.

risque d´accumulation d´eau et de salissures.

ŕ Ž ,]P[H SÂťLMML[[V ZLYYH. La tela PASARELA annulla Ă„UV HS SH S\JL KPYL[[H LK PS JHSVYL

ŕ Ž ,]P[L S‘LMML[ KL ZLYYL. PASARELA supprime le 95% de la chaleur et de l´Êblouissement.

ŕ Ž *VSVYL PUHS[LYHIPSL. 3H Ă„IYH HJYPSPJH [PU[H PU THZ-

ŕ Ž *V\SL\Y PUHS[tYHISL. 3H Ă„IYL HJY`SPX\L [LPU[tL

ZH THU[PLUL P JVSVYP ULS [LTWV JVLMĂ„JPLU[L KP YLZPZ[LUaH HP YHNNP <=! Z\

KHUZ SH THZZL WYV[uNL SLZ JV\SL\YZ JVLMĂ„JPLU[ KL YtZPZ[HUJL H\_ <= ! Z\Y


VENTAJAS COMPETITIVAS

COMPETITIVE ADVANTAGES

9LZPZ[LUJPH ` :VSPKLa

:[YLUN[O 9LZPZ[HUJL

3H SVUH 7(:(9,3( LZ[m JVTW\LZ[H WVY Ă„IYH HJYxSPJH [PU[HKH H SH masa (los pigmentos del tinte los recibe desde el mismo proceso de hilado), alcanzando por ello un nivel de solidez a la luz y a la intemWLYPL NHYHU[PaHKV K\YHU[L U\TLYVZVZ H|VZ 3VZ JVSVYLZ UV WPLYKLU fuerza y mantienen su viveza en el tiempo.

6\Y 7(:(9,3( MHIYPJ PZ JVTWVZLK I` H ZVS\[PVU K`LK HJY`SPJ Ă„ILY [OL Ă„ILY PZ K`LK ^P[OPU [OL ZHTL ZWPUUPUN WYVJLZZ HJOPL]PUN [OL highest level of resistance to the atmosphere, maximizing the lifespan of the fabric.

*HSPKHK ` +\YHIPSPKHK KLS *VSVY

;OL 7(:(9,3( MHIYPJ PZ X\HSPĂ„LK [V ILHY HU` ^LH[OLY JVUKP[PVU ILJH\ZL VM [OL ZVSPKP[` HUK KPTLUZPVUHS Z[HIPSP[` VM P[Z Ă„ILY ZVS\[PVU dyed) which endures regardless the measure of the awning.

Para resistir las inclemencias del tiempo, la lona PASARELA estĂĄ J\HSPĂ„JHKH [HU[V WVY SH ZVSPKLa KL SH WYVWPH Ă„IYH [PU[HKH H SH THZH como por su estabilidad dimensional, que permanece sea cual sea la longitud del toldo.

;YH[HTPLU[V ,ZWLJPHS 0TWLYTLHISL ` (U[P 4HUJOHZ Todas las lonas PASARELA llevan un tratamiento especial impermeabilizante y anti-manchas, obteniendo un alto grado de confort para el uso que va destinado.

*VU[YVS KL *HSPKHK +LZKL SH MHZL PUPJPHS SH SxULH KL MHIYPJHJP}U LZ[m ZVTL[PKH H \U MtYYLV JVU[YVS KL JHSPKHK WHYH VMYLJLY HS JVUZ\TPKVY \UH [V[HS NHYHU[xH

:LUJPSSV 4HU[LUPTPLU[V ` .HYHU[xH KL (|VZ MĂĄxima sencillez a la hora de mantener y conservar el toldo, pues con un sencillo desempolvado con un cepillo de ropa seco o bien utilizando agua templada, el tejido se conserva en perfecto estado. 3H NHYHU[xH KL \UH SVUH 7(:(9,3( LU JVUKPJPVULZ HTIPLU[HSLZ ` KL \ZV UVYTHSLZ LZ KL H|VZ

*VSVY +\YHIPSP[` HUK 8\HSP[`

:WLJPHS >H[LYWYVVM HUK :[HPUSLZZ -HIYPJ ;YLH[TLU[ Every PASARELA fabric is specially treated to be waterproof and resistant to stains, offering the highest degree of comfort and quality for its destined purpose.

8\HSP[` *VU[YVS Since its initial phase, our fabric collection is put up to the highest quality control process with the sole purpose of offering the consumer a complete warranty.

4HPU[LUHUJL HUK >HYYHU[` `LHYZ Our fabrics contribute to simplify the maintenance and conservation of the awning, thus our customers will not need to use more than a simple brush or warm water for our fabric to preserve its natural color and texture. The PASARELA fabric offers up to 5 years of total warranty (terms and conditions apply).

VANTAGGI COMPETITIVI

AVANTAGES COMPETITIFS

9LZPZ[LUaH L :VSPKP[n

9tZPZ[HUJL L[ :VSPKP[t

0S [LZZ\[V 7(:(9,3( u JVTWVZ[V KH Ă„IYH HJYPSPJH [PU[H PU THZZH" P WPNTLU[P KLSSH [PU[\YH SP YPJL]L ULSSV Z[LZZV WYVJLZZV KP Ă„SH[\YH YHNgiungendo per questo motivo un livello di soliditĂ alla luce e alle intemperie, garantito anche dopo numerosi anni. I colori non perdono forza e mantengono la sua vivacitĂ nel tempo.

3H [VPSL 7(:(9,3( LZ[ JVTWVZtL K‘\UL Ă„IYL HJY`SPX\L [LPU[tL KHUZ SH THZZL SH JV\SL\Y LZ[ PTWYtNUtL H\ JÂľ\Y TvTL KL SH Ă„IYL SVYZ KL sa fabrication), qui rĂŠsiste mieux Ă l´impact du rayonnement solaire et aux intempĂŠries, garantie pendant plusieurs annĂŠes. Les toiles gardent leurs couleurs ĂŠclatantes et une tenue parfaite dans le temps.

8\HSP[n L +\YH[H KLS *VSVYL

8\HSP[t L[ +\YHIPSP[t K\ *VSVYPZ

7LY YLZPZ[LYL HNSP HNLU[P H[TVZMLYPJP PS [LZZ\[V 7(:(9,3( u X\HSPĂ„JH[V ZPH [HU[V WLY SH ZVSPKP[n KLSSH WYVWYPH Ă„IYH [PU[H PU THZZH JVZP come per la sua stabilitĂ dimensionale, che rimane perfettamente lineare.

La toile PASARELA rĂŠsiste aux intempĂŠries grâce Ă la soliditĂŠ de la JV\SL\Y Ă„IYL [LPU[tL KHUZ SH THZZL L[ n ZH Z[HIPSP[t KPTLUZPVUULSSL qui parvient inaltĂŠrable quelle que soit sa longueur.

;YH[[HTLU[V :WLJPHSL 0TWLYTLHIPSL L (U[P 4HJJOPH

;YHP[LTLU[ :WtJPHS 0TWLYTtHISL L[ (U[P[HJOLZ

Tutti i tessuto PASARELA, hanno un trattamento speciale impermeabilizzante e anti-macchia, realizzato per offrire un alto confort d’uso.

Toutes les toiles PASARELA portent un traitement spÊcial d´impermÊabilisation et antitaches, obtenant un haut niveau de confort pour l´usage auquel on les destine.

*VU[YVSSV KP 8\HSP[n

*VU[YVS KL 8\HSP[t

Dalla fase iniziale, la linea di fabbricazione è sottoposta ad un attento controllo di qualità per offrire al consumatore una totale garanzia.

Depuis la phase initiale, la ligne de fabrication est soumise à un sÊvère contrôle qualitÊ pour offrir au consommateur une totale garantie.

:LTWSPJL 4HU[LUaPVUL L .HYHUaPH KP (UUP

,U[YL[PLU MHJPSL L[ .HYHU[PL KL (UZ

Massima semplicità nella manutenzione e conservazione della tenda, perchÊ con una semplice spolverata con spazzola in setola, a secco oppure utilizzando acqua, il tessuto si conserva un perfetto stato. La garanzia del tessuto PASARELA in condizioni ambientali standard e con un uso normale, è di 5 anni.

L´entretien de la toile est d´une simplicitÊ maximum, il faut simplement enlever la poussière à l´aide d´une brosse de tissu sèche ou bien en utilisant de l´eau tiède pour conserver la toile en parfait Êtat. La garantie d´une toile PASARELA en conditions normales de climatologie et d´usage est de 5 ans.


CARACTER�STICAS TÉCNICAS

TECHNICAL CHARACTERISTICS

Soporte: HJYxSPJV [L|PKV LU THZH Fibra especialmente concebida para el exterior.

Material Base: 100% solution dyed acrylic. Fibre specially designed for outdoor use.

Contextura: <YKPTIYL! OPSVZ JT ;x[\SV! 5T ;YHTH! OPSVZ JT ;x[\SV! 5T

Structure: >HYW ! LUKZ JT @HYUZ JV\U[ 5L >LM[ ! WPJRZ JT @HYUZ JV\U[ 5L

(UJOV! JT JT

>PK[O! JT JT

7LZV! NY T

>LPNO[! NY T

Acabado: Tratamiento especial toldo anti-suciedad, para evitar pudrimientos y repeler el agua.

Finish: Special treatment for awnings, anti-staining, rot-proof and waterresistant.

Impermeabilidad: TT TxUPTV UVYTH 0:6

Schmerber: TT TPUPT\T Z[HUKHYK 0:6

Solidez coloridos UV: H UVYTH 0:6 )

Colour fastness to UV light: [V Z[HUKHYK 0:6 )

Solidez coloridos intemperies: H UVYTH 0:6 )

Colour fastness being out in the open: [V Z[HUKHYK 0:6 )

Spray Test: TxUPTV UVYTH 0:6

Spray Test: TPUPT\T Z[HUKHYK 0:6

Uso recomendado: ;VSKVZ KL J\HSX\PLY [HTH|V

Recommended use: All sizes/range of awnings.

CARATTERISTICHE TECNICHE

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Supporto: 100% acrilico tinto in massa. Fibra particolarmente indicata per l’uso esterno.

Support: 100% acrylique teint masse. Fibre spÊcialement conçue pour le plein air.

Armatura: 6YKP[V! Ă„SP JT ;P[VSV! 5T ;YHTH! Ă„SP JT ;P[VSV! 5T

Contexture: *OHzUL! Ă„SZ JT ;P[YL! 5T ;YHTL! Ă„SZ JT ;P[YL! 5T

(S[LaaH! JT JT

3HPaL! JT JT

7LZV! NY T

7VPKZ! NY T

9PÄUP[\YH! Trattamento speciale per tenda, anti-macchia, anti-sporcizia e resistente all’acqua.

Finition: Traitement spÊcial store, antitache, imputrescible et rÊsistant à l’eau.

Schmerber: TT TxUPTV UVYTH 0:6

Schmerber: TT TPUPT\T UVYTL 0:6

SoliditĂ dei colori ai raggi U.V.: H UVYTH 0:6 )

SoliditĂŠ coloris UV: n UVYTL 0:6 )

SoliditĂ dei colori alle intemperie: H UVYTH 0:6 )

SoliditĂŠ coloris intempĂŠries: n UVYTH 0:6 )

Spray Test: TxUPTV UVYTH 0:6

Spray Test: TPUPT\T UVYTL 0:6

Utilizzi consigliati: Tende di tutte le misure.

Utilisations recommandĂŠes: Stores de toutes tailles et de toutes portĂŠes.


INFORMACIĂ“N PARA EL CONSUMIDOR

CUSTOMER INFORMATION

Al elegir una lona PASARELA para su toldo, opta por una calidad måxima. Automatización, controles permanentes, pruebas de laboratorio, tratamientos de acabados elaborados, ‌ nada es casual. 7VKLTVZ NHYHU[PaHY HZx SH YLZPZ[LUJPH SH ZVSPKLa ` SH K\YHIPSPKHK KLS colorido de su lona.

In choosing PASARELA for your awning, you are opting for top quality. Automation, permanent checks, laboratory tests, elaborate Ă„UPZOPUN [YLH[TLU[ UV[OPUN PZ SLM[ [V JOHUJL ;OPZ ^H` ^L JHU guarantee the resistance, strength and durability of the colors of your awning fabrics.

;LQPKHZ H WHY[PY KL \UH Ă„IYH HJYxSPJH [L|PKH LU THZH V[VYNmUKVSL Z\ HS[H JHSPKHK U\LZ[YHZ SVUHZ ZL ILULĂ„JPHU KL [VKH SH H[LUJP}U X\L ZL W\LKL WYLZ[HY LU Z\ LSHIVYHJP}U ` MHIYPJHJP}U 5V VIZ[HU[L W\LKL resultar que despuĂŠs de la instalaciĂłn de un toldo, se perciba alN\UH WLX\L|H PTWLYMLJJP}U W\KPLUKV HWHYLJLY \U SPNLYV NVMYHKV HSN\UVZ ]L[LHKVZ MYHUQHZ ISHUJHZ WLX\L|VZ WSPLN\LZ H SV SHYNV KL las costuras o en el centro de la lona. Esas irregularidades, apenas perceptibles, no necesitan un cambio de lona y son propias de la Ă„IYH HJYxSPJH UV HS[LYHUKV LU UHKH SHZ J\HSPKHKLZ KL SH TPZTH 7VY ello, su instalador no es en ningĂşn caso, responsable de tales ligeras imperfecciones.

6\Y MHIYPJZ HYL ^V]LU MYVT ZVS\[PVU K`LK HJY`SPJ Ă„ILY MVY [VW X\HSP[` ILULĂ„[PUN MYVT HSS [OL H[[LU[PVU [OH[ ^L WH` [V [OLPY WYLWHYH[PVU HUK manufacture. However, it could happen that you note some minor PTWLYMLJ[PVUZ HM[LY Ă„[[PUN `V\Y ISPUK ( ZSPNO[ LTIVZZPUN ZVTL ]LPUing, small folds along the stitching, in the centre of the fabrics or possibly some overlapping could appear. These hardly perceptible irregularities are inherent in the nature of acrylic fabric and have no LMMLJ[ VU [OL WLYMVYTHUJL VM `V\Y JHU]HZ :V `V\Y Ă„[[LY JHU PU UV way be held responsible for these slight imperfections.

( ,S .VMYHKV V SVZ =L[LHKVZ! H JVUZLJ\LUJPH KL SHZ THUPW\SHJPVULZ K\YHU[L SHZ JVZ[\YHZ SH JVUMLJJP}U ` LS TVU[HQL SVZ [LQPKVZ HJYxSPJVZ [YH[HKVZ JVU YLZPUHZ Ă…\VYHKHZ W\LKLU WYLZLU[HY HSN\UVZ NVMYHKVZ ]PZPISLZ H JVU[YH S\a ` causados por un efecto Ăłptico (diferencia de refracciĂłn de la luz).

( >HMMLSI\PSKPUN VY =LPUPUN! Z\IZLX\LU[ [V OHUKSPUN K\YPUN ZL^PUN MHIYPJH[PVU HUK HZZLTIS` HJY`SPJ MHIYPJZ [YLH[LK ^P[O YLZPUZ JVU[HPUPUN Ă…\VYPKL TH` present “veiningâ€? visible against the sunlight and due to an optical effect (differences in the refraction of light).

) 3VZ 7SPLN\LZ! HS LUYVSSHY SH SVUH LZ WVZPISL X\L ZL MVYTLU \UVZ WLX\L|VZ pliegues en el centro o a lo largo de las costuras.

) -VSKZ! ^OLU YVSSPUN [OL JHU]HZ MVSKZ TH` IL WYVK\JLK PU [OL JLU[YL VY along the stitching.

* -YHUQHZ )SHUJHZ! KLZW\tZ KL SH THUPW\SHJP}U WLX\L|HZ MYHUQHZ ISHUJHZ W\LKLU HWHYLJLY LU SVZ [LQPKVZ HJYxSPJVZ [YH[HKVZ JVU YLZPUHZ Ă…\VYHKHZ ,Z[HZ marcas son de escasa percepciĂłn.

* =LPUPUN VY >OP[L ;YHJLZ! Z\IZLX\LU[ [V OHUKSPUN ZTHSS ^OP[L [YHJLZ TH` HWWLHY VU HJY`SPJ MHIYPJZ [YLH[LK ^P[O YLZPUZ JVU[HPUPUN Ă…\VYPKL ;OL` HYL WHYticularly visible on light-coloured canvases inspected against the light.

A 1

2 B

C 3

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI

INFORMATION CONSOMMATEURS

Scegliendo una tela PASARELA per la vostra tenda solare, avete optato per la massima qualitĂ . Automatizzazione, controlli costanti, test KP SHIVYH[VYPV LSHIVYH[P [YH[[HTLU[P KP YPĂ„UP[\YH UPLU[L u SHZJPH[V HS caso. Siamo anche in grado di garantire la resistenza, la soliditĂ e la durata dei colori della vostra tenda.

En choisissant une toile PASARELA pour votre store, vous avez optĂŠ pour une qualitĂŠ maximale. Automatisation, contrĂ´les permanents, [LZ[Z LU SHIVYH[VPYL [YHP[LTLU[Z KL Ă„UP[PVU tSHIVYtZ ÂŻ YPLU UÂťLZ[ SHPZZt H\ OHZHYK 5V\Z ZVTTLZ HPUZP LU TLZ\YL KL NHYHU[PY SH YtZPZtance, la soliditĂŠ et la durabilitĂŠ des coloris de votre toile de store.

;LZZ\[L WHY[LUKV KH \UH Ă„IYH HJYPSPJH [PU[H PU THZZH JOL JVUMLYPZJL \UÂťHS[H X\HSP[n SL UVZ[YL [LSL ILULĂ„JPHUV KP [\[[H SÂťH[[LUaPVUL JOL noi dedichiamo alla loro elaborazione e fabbricazione. Tuttavia, è possibile che constatiate qualche piccola imperfezione dopo l’instalSHaPVUL KLSSH ]VZ[YH [LUKH" W\~ HWWHYPYL \UH SLNNLYH NVMMYH[\YH HSJ\ne venature, piccole pieghe lungo le cuciture ed al centro della tela oppure la comparsa di tracce bianche. Queste irregolaritĂ , appena WLYJL[[PIPSP ZVUV PULYLU[P HSSH UH[\YH Z[LZZH KLSSH Ă„IYH HJYPSPJH L UVU alterano per nulla le prestazioni della tela. Pertanto l’installatore non dovrĂ , in alcun caso, essere ritenuto responsabile di queste leggere imperfezioni.

;PZZtLZ n WHY[PY KÂť\UL Ă„IYL HJY`SPX\L [LPU[L KHUZ SH THZZL JVUMtYHU[ SL\Y OH\[L X\HSP[t UVZ [VPSLZ ItUtĂ„JPLU[ KL [V\[L SÂťH[[LU[PVU X\L nous apportons Ă leur ĂŠlaboration et Ă leur fabrication. Toutefois, il se peut que vous constatiez quelques petites imperfections après SÂťPUZ[HSSH[PVU KL ]V[YL Z[VYL <U StNLY NH\MYHNL X\LSX\LZ THYIY\ULZ de petits plis le long des coutures, au centre de la toile ou encore un phĂŠnomène de coiffage peuvent ainsi apparaĂŽtre. Ces irrĂŠgularitĂŠs, Ă WLPUL WLYJLW[PISLZ ZVU[ PUOtYLU[LZ n SH UH[\YL KL SH Ă„IYL HJY`SPX\L L[ UÂťHS[uYLU[ LU YPLU SLZ WLYMVYTHUJLZ KL ]V[YL [VPSL =V[YL PUZ[HSSH[L\Y ne doit donc, en aucun cas, ĂŞtre tenu responsable de ces lĂŠgères imperfections.

( 3L .VMMYH[\YL V 3L =LUH[\YL! H ZLX\P[V KLSSL THUPWVSHaPVUP K\YHU[L SL MHZP di cucitura, confezionamento e montaggio, i tessuti acrilici trattati con resine Ă…\VYH[L WVZZVUV WYLZLU[HYL KLSSL ]LUH[\YL ]PZPIPSP PU JVU[YVS\JL L KV]\[L HK \U effetto ottico (differenza di rifrazione della luce).

( 3L .H\MYHNL V\ 3LZ 4HYIY\YLZ! WHY Z\P[L KL THUPW\SH[PVUZ WLUKHU[ SH JV\ture, la confection et le montage, les tissus acryliques traitĂŠs avec des rĂŠsines Ă…V\YtLZ WL\]LU[ WYtZLU[LY KLZ ­THYIY\YLZÂŽ ]PZPISLZ LU JVU[YL QV\Y L[ K\LZ n un effet d’optique (diffĂŠrence de rĂŠfraction de la lumière).

) 3L 7PLNOL! W\~ HUJOL LZZLYL WVZZPIPSL JOL H ZLN\P[V KLSSÂťH]]VSNPTLU[V della tela, si formino delle pieghe al centro oppure lungo le cuciture.

) 3LZ 7SPZ! 0S ZL WL\[ H\ZZP SVYZ KL SÂťLUYV\SLTLU[ KL SH [VPSL KLZ WSPZ ZL WYVduisent au centre ou le long des coutures.

* 3ÂťHWWHYPaPVUL KP ;YHJJL )PHUJOL! KVWV SL THUPWVSHaPVUP Z\P [LZZ\[P HJYPSPJP [YH[[H[P JVU YLZPUL Ă…\VYH[L WVZZVUV HWWHYPYL KLSSL WPJJVSL [YHJJL IPHUJOL Queste sono particolarmente visibili in trasparenza sulle tele con colori chiari.

* 3L *VPMMHNL V\ 3LZ 4HYX\LZ )SHUJOLZ! (WYuZ THUPW\SHJP}U KL WL[P[LZ traces blanches peuvent apparaĂŽtre sur les tissus acryliques traitĂŠs avec des YtZPULZ Ă…\VYtLZ ,SSLZ ZVU[ [V\[ WHY[PJ\SPuYLTLU[ ]PZPISLZ LU [YHUZWHYLUJL Z\Y les toiles claires.


CONDICIONES GENERALES DE GARANTĂ?A

GENERAL TERMS OF THE GUARANTEE

3HZ SVUHZ 7(:(9,3( KL .H]PV[H :PTIHJ LZ[mU OLJOHZ JVU OPSVZ HJYxSPJVZ ` [PLULU \UH NHYHU[xH KL H|VZ JVU[YH [VKH KLNYHKHJP}U HUVYTHS KL Z\Z JHYHJ[LYxZ[PJHZ X\L SHZ KLQHYxHU PTWYVWPHZ WHYH SH WYV[LJJP}U ZVSHY

The PASARELA fabrics from Gaviota Simbac are made of acrylic thread and N\HYHU[LLK `LHYZ HNHPUZ[ HSS HIUVYTHS KL[LYPVYH[PVU PU [OLPY ZWLJPĂ„JH[PVUZ YLUKLYPUN [OLT \UĂ„[ HZ H Z\U WYV[LJ[PVU

3VZ JVSVYLZ KL SHZ SVUHZ 7(:(9,3( LZ[mU NHYHU[PaHKVZ JVU [L|PKV LU THZH ` YLZWVUKLU H \UH ZVSPKLa KL S\a L PU[LTWLYPL KL \U TxUPTV KL ZVIYL LU LS XÊnotest, para 1500 horas de exposición. Esos resultados fueron establecidos ZLN‚U SHZ UVYTHZ 0:6 ) L 0:6 ) 3HZ TVKPÄJHJPVULZ KL [VUHSPKHKLZ LU LS [PLTWV LZ[mU SPTP[HKHZ 3H NHYHU[xH ZL KH ‚UPJHTLU[L para las lonas montadas por profesionales según las reglas del arte y según las condiciones normales de uso, mantenimiento y de seguridad. Cualquier \ZV HI\ZP]V V HUVYTHS KLS [VSKV JH\ZHYm SH Z\WYLZP}U KL KPJOH NHYHU[xH HZx como cualquier negligencia, fallo de maniobra del usuario, vandalismo, choX\L JHxKH KL VIQL[V HJJPKLU[L LU SH ]xH W‚ISPJH LUNHUJOL KL \U VIQL[V LU el toldo, proyección de productos varios, intento de limpieza con productos UV YLJVTLUKHKVZ THUJOHZ KP]LYZHZ X\LTHK\YHZ KL JPNHYYV \ V[YVZ KH|VZ ocasionados por rayos, intemperies o incendios.

The PASARELA colors are guaranteed solution dyed. They resist sunlight and bad weather up to at least 7/8 on the XĂŠnotest, for 1500 hours exposure. ;OLZL YLZ\S[Z OH]L ILLU LZ[HISPZOLK HJJVYKPUN [V [OL 0:6 ) HUK 0:6 ) 4VKPĂ„JH[PVUZ PU [OL ZOHKL V]LY [PTL HYL [OLYLMVYL SPTP[LK ;OL N\HYHU[LL PZ VUS` ]HSPK MVY JHU]HZLZ Ă„[[LK HJJVYKPUN [V [OL [YHKL HUK under normal conditions of use, upkeep and safety. Any abusive or abnormal use of the blind will cancel the guarantee. Similarly for any negligence, improper handling by the user, vandalism, knocks, falling objects, rolling system accidents, objects hooked on the blind, splashes from various products, attempt at cleaning with an inadvisable product, various stains, cigarette or V[OLY I\YUZ KHTHNL JH\ZLK I` SPNO[UPUN IHK ^LH[OLY VY Ă„YL

,S KLZNHZ[L KLS [VSKV UV LZ[m J\IPLY[V WVY SH NHYHU[xH :LYmU JVUZPKLYHKVZ como desgaste normal, entre otras, las suciedades de todas procedencias y las degradaciones procedentes de factores contaminantes diversos, de origen atmosfĂŠrico o de carĂĄcter puntual y localizado. (KLTmZ SH NHYHU[xH UV J\IYL LS JVSNHU[L UP SVZ L]LU[\HSLZ NVMYHKVZ V THYJHZ ISHUJHZ ;VKVZ SVZ [LQPKVZ HJYxSPJVZ [YH[HKVZ JVU YLZPUHZ Ă…\VYHKHZ W\LKLU presentar dichas imperfecciones a consecuencia de la manipulaciĂłn durante la confecciĂłn o el montaje. Toda degradaciĂłn susceptible de ser aceptada en NHYHU[xH KLIL ZLY ZL|HSHKH WVY LS LU]xV KL \UH JHY[H JLY[PĂ„JHKH JVU HJ\ZL KL YLJPIV H .H]PV[H :PTIHJ LU SVZ KxHZ KL Z\ HWHYPJP}U ( MHS[H KL LSSV LS KLYLJOV KL NHYHU[xH JLZH PUTLKPH[HTLU[L ;YHZ SH ]LYPĂ„JHJP}U .H]PV[H :PTIHJ ZL JVTWYVTL[L H YLLTWSHaHY NYH[\P[Hmente los metrajes de lona defectuosa en la referencia elegida. En caso de indisponibilidad del tejido, el cliente podrĂĄ elegir un color o un listado de la JVSLJJP}U 7(:(9,3( H SH [HYPMH ]PNLU[L LS KxH KLS JHTIPV KL SVUH

5VYTHS ^LHY VM [OL ISPUK PZ UV[ JV]LYLK I` [OL N\HYHU[LL *VUZPKLYLK HZ normal wear, among others, are dirt from all sources and deterioration from various polluting factors of atmospheric or periodic and local origin. Furthermore, the guarantee does not cover the balance, nor any veining folds or waffelbuilding seen against daylight. All acrylic fabrics treated with resins JVU[HPUPUN Å\VYPKL JHU WYLZLU[ [OLZL PTWLYMLJ[PVUZ K\L [V OHUKSPUN K\YPUN MHIYPJH[PVU VY Ä[[PUN (U` KL[LYPVYH[PVU SPRLS` [V JVTL \UKLY [OL N\HYHU[LL T\Z[ IL UV[PÄLK [V .H]PV[H :PTIHJ I` H YLNPZ[LYLK SL[[LY ^P[O HJRUV^SLKNLment of receipt within 10 days of its appearance. Failing which, the right of guarantee ceases immediately. (M[LY ]LYPÄJH[PVU .H]PV[H :PTIHJ \UKLY[HRLZ [V YLWSHJL MYLL VM JOHYNL [OL defective lengths of fabric in the fabric reference or, in case of unavailability, according to costumer’s choice, in colors of stripes of our PASARELA collection at the price in force on the day of changing the fabric.

CONDIZIONI GENERALLI DI GARANZIA

CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE

0 [LZZ\[P 7(:(9,3( WYVKV[[L KHSSH .H]PV[H :PTIHJ ZVUV YLHSPaaH[L JVU Ă„SH[V acrilico e sono garantite 5 anni contro tutte le degradazioni anormali dalle loro caratteristiche che le renderebbero improprie alla protezione solare.

3LZ [VPSLZ 7(:(9,3( KL .H]PV[H :PTIHJ ZVU[ YtHSPZtLZ LU Ă„SZ HJY`SPX\L L[ garanties 5 ans contre toute dĂŠgradation anormale de leurs caractĂŠristiques qui les rendrait impropres Ă la protection solaire.

I colori dei tessuti PASARELA sono garantiti in quanto, tinti in massa. Essi rispondono ad una solidità alla luce ed alle intemperie per un minimo di 7/8 su 8 allo XÊnotest, per 1500 ore di esposizione. Questi risultati sono stati stabiliti PU JVUMVYTP[n HSSL UVYTL 0:6 ) L 0:6 ) 0 JHTIPHTLU[P KP tinta nel tempo sono pertanto limitati. La garanzia resta valida soltanto qualora i tessuti siano state montati da professionisti a regola d’arte ed utilizzati seconKV UVYTHSP JVUKPaPVUP K\ZV KP THU\[LUaPVUL L KP ZPJ\YLaaH <[PSPaaP PYYLNVSHYP o non normali della tenda comporteranno l’annullamento della garanzia. Allo stesso modo, la garanzia non sarà valida per tutte le negligenze dovute ad errate manovre dell’utilizzatore, a vandalismo, colpi, caduta di oggetti, incidenti stradali, agganciamento di oggetti alla tenda, lanci di oggetti vari, tentativi di pulitura con prodotti non raccomandati, macchie varie, bruciature di sigaretta o d’altro, danni causati da fulmini, da intemperie o da incendi.

Les coloris du PASARELA sont garantis teints dans la masse et ils rĂŠpondent Ă une soliditĂŠ lumière et intempĂŠries d’un minimum de 7/8 au XĂŠnotest, pour 1500 heures d’exposition. Ces rĂŠsultats ont ĂŠtĂŠ ĂŠtablis selon les normes ISO ) L[ 0:6 ) 3LZ TVKPĂ„JH[PVUZ KL U\HUJL KHUZ SL [LTWZ sont donc limitĂŠes. La garantie ne peut jouer que pour les toiles montĂŠes selon les règles de l’art et selon les conditions normales d’utilisation, d’entretient et de sĂŠcuritĂŠ. Toute utilisation abusive ou anormale du store entraĂŽnera la suppression de la garantie. De mĂŞme pour toute nĂŠgligence, faute de manĹ“uvre de l’utilisateur, vandalisme, choc, chute d’objets, accidents de voirie, accrochage d’objet sur le store, projection de produits divers, tentative de nettoyage avec un produit non recommandĂŠ, taches diverses, brĂťlure de cigarettes ou autres, dĂŠgâts occasionnĂŠs par la foudre, les intempĂŠries ou les incendies.

L’usura della tenda non è coperta dalla garanzia. Saranno considerati fenomeni di usura normale, tra l’altro, le sporcizie di ogni tipo e le degradazione causate da fattori inquinanti diversi, di origine atmosferica oppure di carattere puntiforme e localizzato.

L’usure du store n’est pas couverte par la garantie. Seront considĂŠrĂŠes comme usure normale, entre-autre, les salissures de toute provenance et les dĂŠgradations provenant de facteurs polluants divers, d’origine atmosphĂŠrique ou Ă caractère ponctuel et localisĂŠ.

Inoltre, la garanzia non copre mantovane ed eventuali chiazze o goffrature viZPIPSP PU JVU[YVS\JL ;\[[P P [LZZ\[P HJYPSPJP [YH[[H[P JVU YLZPUL Ă…\VYH[L WVZZVUV presentare imperfezioni a seguito delle manipolazioni dovute alla confezione od al montaggio. Tutte le degradazioni suscettibili di far scattere la garanzia devono essere segnalate alla Gaviota Simbac, a mezzo lettera raccomandata con avviso di ricevimento, entro 10 giorni dal momento della loro comparsa. In THUJHUaH KP JP~ PS KPYP[[V HSSH NHYHUaPH JLZZH PTTLKPH[HTLU[L

De plus, la garantie ne couvre pas le lambrequin, ni les ĂŠventuelles marbrures ou gaufrages Ă contre-jour. Tous les tissus acryliques traitĂŠs avec des rĂŠsines Ă…V\YtLZ WL\]LU[ WYtZLU[LY JLZ PTWLYMLJ[PVUZ WHY Z\P[L KL THUPW\SH[PVUZ SVYZ de la confection ou du montage. Toute dĂŠgradation susceptible de faire jouer la garantie, doit ĂŞtre signalĂŠe par lettre recommandĂŠe avec accusĂŠ de rĂŠception dans les 10 jours de son apparition Ă Gaviota Simbac. Faute de quoi, le droit Ă garantie cesse immĂŠdiatement.

+VWV SH ]LYPĂ„JH .H]PV[H :PTIHJ ZP PTWLNUH H ZVZ[P[\PYL NYH[\P[HTLU[L PS TLtraggio della tela difettosa nello stesso tipo o in caso di indisponibilitĂ , a scelta del cliente nella gamma dei colori e dei disegni della collezione PASARELA, al listino in vigore nel giorno della sostituzione della tela.

(WYuZ ]tYPÄJH[PVU .H]PV[H :PTIHJ ZLUNHNL n YLTWSHJLY NYH[\P[LTLU[ SLZ mÊtrages de toile dÊfectueux dans la rÊfÊrence de la toile ou, en cas d’indisponibilitÊ, au choix du client, dans un coloris ou une rayure de la collection PASARELA au tarif en vigueur le jour du changement de toile.



BLANCO 001

80180012

NATURAL 040

80180019

CREMA 021

80180016

ARENA 006

80180004

TRIGO 019

80180008

CRUDO 012

80180001

BAQUEIRA

80180060

GRIS OSC. 033

80180248

BEIGE 008

80180002

MARFIL 034

80180015

GRIS 015

80180021

GRIS PLATA 031

80180075

GRIS CLARO 017

80180069

ROJO 005

80180066

NARANJA 004

80180038

AMARILLO 018

80180013

CAVA 035

80180031

MOCA 032

80180061

CALABAZA 010

80180037

toldos y persianas inteligentes

smart awnings and rolling shutters

LISOS

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: liso - Repeat: Solid

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: liso - Repeat: Solid

VERDE BOSQUE 022 80180011

VERDE 002

80180003

NAMIB

80180109

MARRÓN 007

80180024

NEGRO 014

80180076

PA S A R E L A

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: liso - Repeat: Solid

toldos y persianas inteligentes


LISOS

LISOS

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: liso - Repeat: Solid

LONAS LISAS AZUL MARINO 013 80180047

AZ. ULTRAMAR 029 80180033

AZUL 003

80180023

TEJA 009

ROJO OSCURO 011 80180025

BURDEOS 016

80180005

PA S A R E L A

PA S A R E L A

80180018

tende e tapparelle intelligenti

PA S A R E L A


LISTADOS CLÁSICOS

LISTADOS CLÁSICOS

CL-111/N 80180046

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 20 - Repeat: 7,8

PA S A R E L A

PA S A R E L A


80180014

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 20 - Repeat: 7,8 CL-104/N 80180283

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 20 - Repeat: 7,8

CL-117 80180078

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 20 - Repeat: 7,8 CL-108 /N 80180048

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 20 - Repeat: 7,8 CL-106/N 80180028

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 20 - Repeat: 7,8 CL-114 /N 80180045

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 20 - Repeat: 7,8

LISTADOS CLĂ SICOS

CL-103 /N


PA S A R E L A

LISTADOS FANTASÍA


LISTADOS FANTASÍA

PA S A R E L A


ESTAMBUL 80180252

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 20 - Repeat: 6/ancho

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 24 - Repeat: 9,4

/,67$'26 )$17$6Ì$ SOLES

ARIZONA 80180320


/,67$'26 )$17$6Ì$ SOLES

PASCUA 80180052

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 40 - Repeat: 15,6

smart awnings and rolling shutters

PA S A R E L A

SELLA 80180040

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 30 - Repeat: 11,7


Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 30 - Repeat: 11,7

FLORENCIA 80180063

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 20 - Repeat: 7,8

/,67$'26 )$17$6Ì$ SOLES

ALTAMIRA 80180057


/,67$'26 )$17$6Ì$ SOLES

GENOVA 80180020

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 13,3 - Repeat: 5,2

tende e tapparelle intelligenti

PA S A R E L A

MONTEGO 80180027

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 24 - Repeat: 9,4


SAHARA 80180254

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 30 - Repeat: 4/ancho

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 20 - Repeat: 7,8

/,67$'26 )$17$6Ì$ TERRA

TAIGA 80180323


/,67$'26 )$17$6Ì$ TERRA

GOBI 80180255

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 30 - Repeat: 11,7

stores et volets roulants intelligents

PA S A R E L A

SIERRA NEVADA 80180087

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 1 - Repeat: 0,4


CUERA 80180050

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 1 - Repeat: 0,4

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 30 - Repeat: 11,7

/,67$'26 )$17$6Ì$ TERRA

COLCHON 80180010


/,67$'26 )$17$6Ì$ TERRA

BUDAPEST 80180049

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 4 - Repeat: 1,6

smart awnings and rolling shutters

PA S A R E L A

LA HABANA 80180022

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 12 - Repeat: 4,7


Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 24 - Repeat: 9,4

MADEIRA 80180042

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 24 - Repeat: 9,4

/,67$'26 )$17$6Ì$ TERRA

TUNEZ 80180006


/,67$'26 )$17$6Ì$ TERRA

ALCAZAR 80180062

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 30 - Repeat: 11,7

tende e tapparelle intelligenti

PA S A R E L A

COLUNGA 80180055

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 20 - Repeat: 7,8


Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 17 - Repeat: 6,6

EFESO 80180036

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 20 - Repeat: 7,8

/,67$'26 )$17$6Ì$ TERRA

TRIPOLI 80180039


/,67$'26 )$17$6Ì$ FUEGO

SABANA 80180321

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 30 - Repeat: 4/ancho

stores et volets roulants intelligents

PA S A R E L A

VENUS 80180324

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 24 - Repeat: 5/ancho


JERUSALEN 80180017

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 30 - Repeat: 4/ancho

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 20 - Repeat: 7,8

/,67$'26 )$17$6Ì$ FUEGO

MARTE 80180325


/,67$'26 )$17$6Ì$ FUEGO

GRANADA 80180007

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 20 - Repeat: 7,8

smart awnings and rolling shutters

PA S A R E L A

MOTRIL 80180009

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 20 - Repeat: 7,8


PARAISO 80180044

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 20 - Repeat: 7,8

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 30 - Repeat: 11,7

/,67$'26 )$17$6Ì$ FUEGO

AMSTERDAM 80180053


/,67$'26 )$17$6Ì$ FUEGO

CAMANGO 80180058

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 8,5 - Repeat: 3,3

PA S A R E L A

tende e tapparelle intelligenti


IBIZA 80180327

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 24 - Repeat: 5/ancho

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 30 - Repeat: 4/ancho

/,67$'26 )$17$6Ì$ OCÉANO

MALLORCA 80180326


/,67$'26 )$17$6Ì$ OCÉANO

LLANES 80180085

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 13,3 - Repeat: 5,2

stores et volets roulants intelligents

PA S A R E L A

SANTOÑA 80180064

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 24 - Repeat: 9,4


TUNDRA 80180322

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 20 - Repeat: 6/ancho

/,67$'26 )$17$6Ì$ OCÉANO

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 8,5 - Repeat: 3,3

/,67$'26 )$17$6Ì$ AMAZONAS

SANTORINI 80180032


/,67$'26 )$17$6Ì$ AMAZONAS

ASTURIAS 80180330

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 24 - Repeat: 5/ancho

smart awnings and rolling shutters

PA S A R E L A

LUARCA 80180329

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 30 - Repeat: 4/ancho


LAREDO 80180071

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 24 - Repeat: 5/ancho

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 24 - Repeat: 9,4

/,67$'26 )$17$6Ì$ AMAZONAS

PAZOS 80180328


/,67$'26 )$17$6Ì$ AMAZONAS

SUEVE 80180029

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 8,5 - Repeat: 3,3

tende e tapparelle intelligenti

PA S A R E L A

CARAVIA 80180067

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 24 - Repeat: 9,4


Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 20 - Repeat: 7,8

JAPON 80180059

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 24 - Repeat: 9,4

/,67$'26 )$17$6Ì$ AMAZONAS

GOLF 80180034


/,67$'26 )$17$6Ì$ AMAZONAS

OLIVA 80180026

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 24 - Repeat: 9,4

stores et volets roulants intelligents

PA S A R E L A

COVADONGA 80180065

Ancho cm.: 120 - Rapport cm.: 30 - Repeat: 11,7



www.gaviotasimbac.com

(\[V]xH (SPJHU[L ( 2T ŕ Ž :(? (SPJHU[L ,:7(j( :7(05 ;LS ŕ Ž -H_ info@gaviotasimbac.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.