Water Sport - Listen to your passion

Page 1

YOU R PA S S ION . THE RIG HT PL ACE .


2

9

10

DIFFERENT SPORTS

SHOPS

5

13

7

WINDS

6

SPORT ACADEMIES

HOTELS & CO

CLUBS

+60

REGATTAS A YEAR

NORTH LAKE GARDA


3

WATER SPORTS GARDA TRENTINO, THE WIND MACHINE

www.gardatrentino.it/outdoor


4

Palestra a cielo aperto Fitness-Studio unter freiem Himmel Outdoor training ground

Tenno

Ledro

Riva del Garda


5

BIKE/ROAD BIKE Cycling, Mtb, E-bike, E-mtb, Gravity

CLIMBING

WATER SPORTS Canoeing, Canyoning, Diving, Fishing, Kitesurfing, Sailing, Sup, Windsurfing

TREKKING Hiking, Trail Running, Running

Drena

Dro Arco

Torbole sul Garda

Nago

VIA FERRATA


6

Venti del Garda Trentino Die Winde des Garda Trentino Winds of Garda Trentino PELÉR 22.00 > 10.30/11.00 22.00 > 10.30/11.00 Uhr 10.00 p.m. > 10.30/ 11 a.m. annuale ganzjährig all year round da nord a sud von Norden nach Süden from north to south

dai 5 ai 10m/s von 5 bis 10m/s from 5 to 10m/s detto originariamente Vent del Sarca ursprünglich als Vent del Sarca bezeichnet originally callled Vent del Sarca

ORA 11.00 > al calar del sole 11.00 Uhr > Sonnenuntergang 11.00 a.m. > sunset Marzo-ottobre März-Oktober March-October da sud a nord von Süden nach Norden from south to north

fino a 10m/s bis zu 10m/s up to 10m/s


7 Orario Zeiten Time

Direzione Windrichtung Direction

Nodi Knoten Knots

Stagione Jahreszeit Season

Intensità Onde Wellenintensität Wave power

Note Anmerkungen Note

BALINOT serale/notturno abends/nachts evening/nighttime legato alle condizioni meteo je nach Wetterlage depends on weather conditions da nord ovest (dal Passo Ballino) aus Nord-West (vom Ballino-Pass) from northwest (from Passo Ballino)

a raffiche di diverse intensità unterschiedlich starke Windböen strong gusts legato all’ abbassamento temperature/ temporali bei sinkenden Temperaturen/Gewittern comes with drop in temperatures/thunderstorms

SSA ÒRA VINE PE LÉR (tra mo nta ÒR na) A

PONALOT

BALINO T (balì)

Riva del Garda

Torbole sul Garda


8

PONALOT legato alle condizioni meteo je nach Wetterlage depends on weather conditions da Ledro (ovest) a est von Ledro (Westen) nach Osten from Ledro (west) to east

a raffiche di diverse intensità unterschiedlich starke Windböen strong gusts accompagna temporali estivi in Val di Ledro con abbassamento delle temperature - pericoloso per i naviganti tritt im Zusammenhang mit Sommergewittern im Ledrotal bei sinkenden Temperaturen auf - stellt eine Gefahr für Wassersportler u.a. dar comes with summer thunderstorms in Val di Ledro with a drop in temperatures – dangerous for sailors

VINESSA vento di burrasca può durare 2/3 gg 2-3 Tage andauernder Sturmwind stormy wind lasting 2/3 days da sud-est a nord-ovest von Süd-Osten nach Nord-Westen from southwest to northwest

di diversa intensità unterschiedlich stark varies in force legato a forti perturbazioni sull’Adriatico - anticipato da intensa Bora nel Triestino tritt im Zusammenhang mit von der Adria kommenden Schlechtwetterfronten auf - wird von der rund um die Gegend von Triest wehenden Bora angekündigt comes with meteorological disturbances on the Adriatic preceded by strong Bora wind in the Trieste area


9

Bruno Martini ITA 160 Italian Slalom Tour Champion 2015

IT Le acque del lago di Garda sono mosse, impegnative, a volte anche insidiose. Proprio questa caratteristica, accompagnata dal vento costante per tutto il periodo estivo, le rende perfette per il windsurf: il Garda ha infatti forgiato molti atleti internazionali e campioni tra i migliori al mondo. Mettiti alla prova, il lago ti assicurerà grandissime uscite. Parola di Bruno Martini! DE Der Gardasee ist ein wogendes, anspruchsvolles und ab und an tückisches Gewässer. Doch gerade diese Eigenschaften sind es, die ihn - zusammen mit dem Wind, der konstant den gesamten Sommer hindurch weht - zu einem echten Windsurfparadies machen. Und so überrascht es nicht, dass der Gardasee viele weltweit erfolgreiche Athleten und international gefeierte Champions hervorgebracht hat. Wagen Sie sich selbst aufs Brett, denn der See schenkt Windsurfern unvergessliche Emotionen. Diese Worte stammen von keinem anderen als Bruno Martini. EN Lake Garda has water that is wild, challenging and even at times treacherous. But it is these very qualities, together with the steady winds over the entire summer, which make it perfect for windsurfing. Garda has produced many international windsurfers and some of the greatest champions in the world. Put yourself to the test. You will have some great outings on the lake. Take the word of Bruno Martini!


10

Air, water & wind MESI/MONTHS Onde Waves Windsurfing, Kitesurfing

SUP

Sailing

Canoeing

Diving

Canyoning

1

2

3

4

5

6

7

8

9

• • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • •

10

11

12

a.m. p.m. Principianti/beginners best season Avanzati/experts best season Principianti/beginners best season Avanzati/experts best season Principianti/beginners best season Avanzati/experts best season Principianti/beginners best season Avanzati/experts best season Principianti/beginners best season Avanzati/experts best season Principianti/beginners best season Avanzati/experts best season

• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • •


11

MESE TEMPERATURA MEDIA ARIA MONTH AIR [C]*

TEMPERATURA MIN [C]*

TEMPERATURA MAX [C]*

TEMPERATURA ACQUA WATER [C]*

1

5,1

2,2

9,6

2

8

5,1

11,4

8,9 9,1

3

10,2

6,8

13,9

10,8 12,5

4

14,5

11,4

17,6

5

16,6

13,3

20,1

14,1

6

21,3

18

24,8

18,0

7

24,8

21,2

28,7

21,3

8

23,2

19,6

27,3

21,0

9

22,1

18,5

26,4

18,5

10

14,7

11,7

18,5

18,4

11

10,3

7,8

13,3

14,0

12

5,7

2,7

10,7

12,3

* Dati/Daten/Data 2016/2017


12

Lago di Ledro: Venti&Acqua Ledro See: Winde&Wasser Lake Ledro: Winds&Water IT Le tipiche condizioni dei venti sul Lago di Ledro : • Dalle 10.00 alle 12.00 dai 3ms ai 5ms variabili • Dalle 12.00 alle 16.00 dai 2ms ai 8ms stabili • Dalle 16.00 alle 18.00 dai 2ms ai 3ms variabili • Solitamente dalle 10.00 alle 17.00 c’è una deviazione dell’Ora del Garda e alla sera dalle 22.00 alle 05.00 del mattino il vento sul lago è la Tramontana, anche detto “Vent” nel dialetto Trentino


13

DE Die typische Windbedingungen des Ledrosees sind: • Von 10 Uhr bis 12 Uhr zwischen 3ms und 5ms variabel • Von 12 Uhr bis 16 Uhr zwischen 2ms und 8ms stabil • Von 16 Uhr bis 18 Uhr zwischen 2ms und 3ms variabel • Normalerweise von 10 Uhr bis 17 Uhr gibt es der „Ora“ vom Gardasee und von 22 Uhr bis 5 Uhr gibt es der „Tramontana“, auch als „Vent“ im lokalen Dialekt

EN The typical wind conditions of Lake Ledro are: • From 10am to 12pm between 3ms and 5ms variable • From 12pm to 4pm between 2ms and 8ms stable • From 4pm to 6pm between 2ms and 3ms variable • Usually from 10am to 5pm there is a deviation of the “Ora” from Lake Garda, blowing from the south; while from 10pm to 5am the wind that blows on Lake Ledro is “Tramontana”, also called “vent” in the local dialect

MESE MONTH

MEDIA MIN ACQUA WATER [C]*

MEDIA MAX ACQUA WATER [C]*

1

2

9° 12°

3

4

17°

5

11°

21°

6

15°

26°

7

16°

28°

8

16°

27°

9

15°

25°

10

11°

19°

11

13°

12

UMIDITÀ HUMIDITY [%]

Max 75% Min 40%

*Dati/Daten/Data 2014


14

Windsurfing & Sailing IT I venti che soffiano regolari rendono ogni giornata perfetta per un’uscita in barca o in windsurf.

Le onde, mai eccessivamente grosse, sono adatte sia ai principianti che agli esperti. Il Lago di Garda è riconosciuto come uno dei migliori campi di regata mondiali e non ha nulla da invidiare ai grandi circuiti internazionali.

Riva del Garda e Torbole sul Garda sono tra le località più famose per “scendere il vento”, anche grazie alla qualità dei servizi offerti, con scuole e noleggi di altissimo livello.

Grande importanza ha la sicurezza, garantita da un efficiente servizio di salvataggio.

DE Die regelmäßigen Winde des Garda Trentino garantieren jeden Tag aufs Neue einen flotten Segeltörn oder Ritt auf dem Surfbrett.

Der gemäßigte Wellengang eignet sich sowohl für Einsteiger als auch für erfahrene Wassersportler. Als beliebter Austragungsort für Regatten ist der Gardasee weltweit bekannt und steht den internationalen Regattafeldern in nichts nach.

Besonders Riva del Garda und Torbole sul Garda sind hier lobend zu erwähnen. Die einheimische Wasserwacht sorgt für ein sicheres Gefühl während dem Sport und wer nach guten Segelschulen und Ausrüstungsverleihern sucht, findet dort ausgezeichnete Angebote.


15

EN The winds that blow regularly make every day the perfect day for sailing and windsurfing.

The waves, never overly large, can suit both experts and beginners. Lake Garda is renowned as one of the best regatta locations in the world, and is as good as any of the great international circuits.

Riva del Garda and Torbole sul Garda are among the most famous spots for “riding down the wind”, also thanks to the standard of services available, with schools and equipment rental shops of the highest quality. Great attention is paid to safety, which is assured by an efficient rescue service.

WINDSURFING SPOT Torbole sul Garda CONCA D’ORO - SHAKA SURF CENTER COLONIA PAVESE - VASCO RENNA PROFESSIONAL SURF CENTER CIRCOLO SURF TORBOLE FOCI DEL SARCA - SURF SEGNANA TORBOLE SPIAGGIA/STRAND/BEACH - SURFCENTER LIDO BLU

Riva del Garda SPIAGGIA/STRAND/BEACH DEI PINI - CAMPING BAVARIA SPIAGGIA/STRAND/BEACH SABBIONI - SAILING DU LAC


16

Windsurfing & Sailing clubs

BOOK IT

Offers & Activities

Sailing CONSORZIO VELA GARDA TRENTINO via Lungo Sarca, 20 - Arco Tel. +39 0464 505086 www.velagardatrentino.com FRAGLIA VELA RIVA viale Giancarlo Maroni, 2 - Riva del Garda Tel. +39 0464 552460 www.fragliavelariva.it bit.ly/FragliaVela LEGA NAVALE ITALIANA viale Rovereto, 142/A - Porto San Nicolò - Riva del Garda Tel. +39 0464 556028 www.leganavale.it/rivadelgarda bit.ly/leganavaleita


17

CIRCOLO VELA TORBOLE Lungolago Conca d’Oro, 12 - Torbole sul Garda Tel. +39 0464 506240 www.circolovelatorbole.com bit.ly/CircoloVelaTorbole CIRCOLO VELA ARCO via Lungo Sarca, 20 - Arco | Lido di Arco Tel. +39 0464 505086 www.circolovelaarco.com bit.ly/CircoloVelaArco

Windsurfing & Kitesurfing CIRCOLO SURF TORBOLE via della Lóva, 1 - Torbole sul Garda Tel. +39 0464 505385 www.circolosurftorbole.com bit.ly/CircoloSurfTorbole


18

Lake Ledro: Windsurfing & Sailing IT Nonostante le sue acque balneabili non troppo agitate dal vento, anche il Lago di Ledro è perfetto per gli appassionati degli sport d’acqua che sono alla ricerca di una location tranquilla dove seguire le proprie passioni.

La zona occidentale del Lago di Ledro, tra Pieve e Mezzolago, è ideale per gli amanti di vela e windsurf grazie alla presenza di venti durante tutta la giornata.

DE Mit seinen badenden Gewässern, nicht vom Wind geschüttelt, auch Ledro See ist ein perfekter Ort, wo alle Enthusiasten üben ihren Leidenschaften folgen können.

Der westliche Teil des Ledro Sees, zwischen Pieve und Mezzolago, ist ideal für die Windsurfen und Segeln Liebhaber, dank den günstigen Winde während des ganzen Tages.

EN Despite the bathing waters and the quiet of the area, also Lake Ledro is an excellent location where all the enthusiasts can practice and follow their passions.

The western part of Lake Ledro, between Pieve and Mezzolago, is perfect for those who love windsurfing and sailing thanks to the favorable winds during all day.

WINDSURFING SPOT Lago di Ledro SPIAGGIA/STRAND/BEACH: PIEVE DI LEDRO, MEZZOLAGO

Club AVLL ASSOCIAZIONE VELA LAGO DI LEDRO Via Alzer 54 - Pieve di Ledro Tel. +39 389 6261480 vela@avll.it www.avll.it


19


20

High-Performance Sailing Experience: Test Your Emotions! A BORDO DI UN SOGNO IT Super Sail Academy offre a tutti la possibilità di vivere una nuova esperienza velica di altissimo livello su imbarcazioni uniche per prestazioni e fascino, in un luogo che rappresenta un’icona nel mondo dello sport della Vela: il Garda Trentino

Sali a bordo dei nostri catamarani EXTREME 40, direttamente dalle EXTREME SAILING SERIES

12 metri di lunghezza per 19 di altezza, costruite in fibra di carbonio per 1250 kg di peso, oltre 200 mq di vele e oltre 30 nodi di velocità.

ENTRA A FAR PARTE DELL’EQUIPAGGIO!

HIER WERDEN SEGELTRÄUME WAHR DE Die Super Sail Academy möchte jedem die Möglichkeit zu einer innovativen und erstklassigen Segelerfahrung bieten – auf Booten, die in Hinblick auf Leistung und Attraktivität ihresgleichen suchen und an einem Ort, der wie kein anderer Symbolcharakter in der Welt des Segelsports besitzt: dem Nördlichen Gardasee.

Kommen Sie an Bord eines unserer EXTREME 40-Katamarane, direkt von der EXTREME SAILING SERIES!

12 Meter lang und 19 Meter hoch, aus Karbonfaser gebaut, mit einem Gewicht von 1250 kg, mehr als 200 m2 Segel und einer Höchstgeschwindigkeit von über 30 Knoten.

WERDEN SIE TEIL DER CREW!


21

ON BOARD A DREAM EN Super Sail Academy wants to offer everyone the chance to have a new top level sailing experience on boats which are unequalled in terms of performance and appeal in a setting that has become a byword in international sailing: the northern Lake Garda.

Come aboard our EXTREME 40 catamarans straight from the EXTREME SAILING SERIES!

12 metres long and 19 metres high, built of carbon fibre and weighing in at 1250 kg, more than 200 square metres of sail and over 30 knots of speed.

JOIN THE CREW!

CLUB SUPER SAIL ACADEMY SSD +39 342 7579923 info@supersailacademy.it www.supersailacademy.it


22

Kitesurfing IT Il lago di Garda, con i suoi famosi venti, è lo scenario ideale per le evoluzioni con il kite. DE Die beständigen Winde am Gardasee machen die Region zu einem idealen Revier für Kitesurfer. EN Lake Garda with its famous winds is a perfect scenario for your kite performances.

ClubS ALTOGARDA KITE Riva del Garda info@altogardakite.it www.altogardakite.it AWR - ASSOCIAZIONE WINDSURF RIVA DEL GARDA Riva del Garda info.awr@gmail.com www.awriva.com A.S.D. ROCK & KITE Lungolago Conca D’Oro, 49 - Torbole sul Garda Hotel Residence Torbole info.arklake15@gmail.com www.rockandkite.it


23

INFO POINT C/O PORTO SAN NICOLÒ Web cam & weather info at disposal at www.awriva.com

NO KITESURF

KITESURF AREA

1.03 – 14.10

fino alle/bis/till 10.00 dopo/nach/after 17.00

200 mt dalla riva solo utilizzo di “lift” autorizzati 200 mt nur mit offiziellen Lifts 200 mt only with official lifts

200 mt + lift

Kite vietato in caso di regate Während Regatten ist das Kitesurfen verboten No kite in case of regatas

15.10 – 28.02

dall’alba al tramonto su TUTTO il Lago di Garda Trentino Von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang über den GANZEN See Garda Trentino from sunrise to sunset on the WHOLE Lake Garda Trentino

More info L.P. 9/2011 art. 31, c. 3 e successive modifiche. Determina del dirigente n. 178 d.d. 12/12/16 - Servizio trasporti pubblici PAT (L.P 9/2001 Art. 31, c.3).


24

Stand Up Paddle IT Il Garda Trentino e il Lago di Ledro sono perfetti per praticare il SUP, lo Stand Up Paddle, sia con l’onda che con il lago calmo. Si può fare crossover alla ricerca delle piccole insenature che la costa offre, divertirsi eseguendo trick su acqua piatta o surfare sulle onde della famosa “Ora” pomeridiana.

È divertente e rilassante, lo si può praticare come attività propedeutica al windsurf o come un vero e proprio sport per mantenersi in forma, scaricare lo stress a contatto con l’acqua e la natura.

DE Das Garda Trentino und Ledrosee bieten hierfür optimale Bedingungen, um Sup zu praktizieren . Versuchen Sie sich in Crossovern während Sie an der Küste nach kleinen Buchten Ausschau halten, amüsieren Sie sich mit tollen Tricks auf dem flachen Wasser oder reiten Sie auf den Wellen, die der berühmte Wind “Ora” am Nachmittag auf den See zaubert.

Stand Up Paddling eignet sich besonders gut als Vorübung in Vorbereitung auf das Windsurfen. Daneben ist es aber auch eine gute Trainingsmöglichkeit, um fit zu bleiben und Stress abzubauen.

EN Garda Trentino and Lake Ledro offer the best conditions to practice SUP or Stand Up Paddle with or without wind & waves. You can crossover to discover little coves along the lake shore, have fun doing tricks on flat water, or ride the waves before the Ora, the wind which blows every day in the afternoon.

It is relaxing and funny, you can practise it as an exercise to improve your windsurf or as a proper activity to keep fit and reduce stress, thank to the beautiful environment of the lake.

Club SUP CLUB RIVA DEL GARDA Porto San Nicolò - Riva del Garda Tel. +39 0464 556635 - Cell. +39 331 3127824 supclub.rivadelgarda@gmail.com


25

7 consigli per praticare in sicurezza lo stand up paddle 1

Informarsi sempre sui venti (pag. 6-8), le condizioni meteo e del lago. Il lago è soggetto a correnti e venti costanti, che nel pomeriggio possono increspare l’acqua, rendendo problematica la pratica del sup per i neofiti.

2

Nel caso di session in solitario avvertire sempre qualcuno del tragitto che si prevede di effettuare e dell’ora di partenza. Appoggiarsi a scuole o al sup club.

3

Stare sotto costa ma 500/600mdistanti dalla riva e dalle scogliere da cui è possibile il distacco di massi.

4

È importante sapere nuotare con acqua mossa, avere attrezzatura idonea, abbigliamento confacente le condizioni meteo. E’ necessario usare la tavola sup con i volumi idonei alla propria capacità e indossare il mezzo individuale di salvataggio omologato CE.

5

Allacciare sempre il leash; nel lago la costa o la riva può essere lontana e di conseguenza in caso di problemi non conviene mai abbandonare il sup.

6

Informarsi bene sulle ordinanze vigenti e chiedere consiglio ai local

7

Divertirsi; il sup fa unione, condivida la passione per lo sport tra la natura e le bellezze del Garda Trentino.


26

7 Tipps für sicheres Stand-Up-Paddeln 1

Informieren Sie sich immer rechtzeitig über die Wind-, Wetter- und Wasserbedingungen (SS. 6-8). Der See ist zum Teil starken Strömungen und konstanten Winden ausgesetzt, die am Nachmittag zu starken Wellen führen können, was das Stehpaddeln, vor allem für SUP-Anfänger, teils sehr schwierig gestaltet.

2

Falls Sie sich allein, ohne Begleitung, auf den See begeben, sollten Sie auf jeden Fall immer jemand über die Route und die Abfahrtszeit in Kenntnis setzen. Bestenfalls wenden Sie sich an eine SUP-Schule oder einen SUP-Club.

3

Paddeln Sie immer in Ufernähe, halten Sie dabei jedoch eine Entfernung von mindestens 500-600 Metern vom Ufer und dem Riff ein, von dem sich jederzeit Felsbrocken lösen können.

4

SUP-Paddler sollten auch in unruhigem Wasser gute Schwimmer sein, immer die angemessene Ausrüstung dabei haben und ein zu den Wetterbedingungen passendes Outfit tragen. Das SUP-Brett muss in seiner Größe Ihren Fähigkeiten entsprechen. Außerdem muss eine Schwimmweste mit CE-Kennzeichnung getragen werden.

5

Legen Sie immer den Leash an; denn wenn man auf dem See unterwegs ist, kann das nächste Ufer bzw. die Küste weit entfernt sein, weshalb Sie immer mit Ihrem SUP in Verbindung bleiben sollten.

6

Informieren Sie sich über alle geltenden Vorschriften und fragen Sie die Leute des Ortes um Rat.

7

Haben Sie Spaß! SUP schweißt zusammen. Teilen Sie die Leidenschaft für diesen Trendsport inmitten der Naturschönheiten des Garda Trentino.


27

7 Tips to SUP in safety 1

Always find out about the winds (pages 6-8), weather and water conditions. The lake is subject to currents and steady winds which in the afternoon can make the water rough so that sup becomes difficult for beginners.

2

If you are planning solo sessions, always tell some where you are going and what time you are leaving. Use schools or the sup club as a base.

3

Keep to the coast but stay 500/600m from the shore and the cliffs where there might be rock falls.

4

It is important to know how to swim in rough water and have the right equipment and proper clothing for the weather conditions. You must use a sup board with a volume suited to your abilities and wear an CE approved personal buoyancy aid.

5

Always tie on the leash; the coast or shore might be far away and in case of problems you should never abandon the sup.

6

Find out about any local ordinances and ask locals for advice

7

Enjoy yourself. Sup combines a love of sport and nature and the beauty of Garda Trentino.


28

Sup Tours 1 Baia Azzurra Tour

4

Conca D’Oro

Principiante Anfänger/Beginner

Intermedio Zwischenstufe/Intermediate

3,0 km

5,0 km

h 0.45

h 1.30

2 Riva del Garda Lungolago

5

Ca Rossa

Principiante Anfänger/Beginner

Intermedio Zwischenstufe/Intermediate

3,5 km

5,0 km

h 0.45

h 1.15

3 Lago di Tenno Tour

6 Cascata del Ponale

Principiante Anfänger/Beginner

Esperti Experte/Expert

1,5 km

8,0 km

h 0.45

h 2.00


Riva del Garda

2

5

1

6

4

Torbole sul Garda Lago di Garda

3

DifficoltĂ Schwierigkeit Difficulty

Distanza Entfernung Distance

Lago di Tenno

Durata Zeit Duration

29


30

Schools, Centers & Shops

BOOK IT

Offers & Activities

PIERWINDSURF SCHOOL c/o Hotel Pier Loc. Gola, 2 - Riva del Garda Tel. +39 0464 550928 info@pierwindsurf.it www.pierwindsurf.it

SAILING DU LAC c/o Hotel Du Lac et Du Parc Viale Rovereto, 44 - Riva del Garda Tel. +39 0464 552453 info@sailingdulac.com www.sailingdulac.com

pag. 16-17

bit.ly/shakasurfcenter BOOK HERE

SURFCENTER LIDO BLU c/o Hotel Lido Blu Via del Sarca Vecchio 39 - Torbole sul Garda Tel. +39 0464 506349 info@surflb.com www.surflb.com

pag. 16-17

bit.ly/SailingDuLac BOOK HERE

SHAKA SURF CENTER LungoLago Conca d’Oro, 12 Torbole sul Garda Tel. +39 0464 506347 info@shakasurfcenter.com www.shakasurfcenter.com

pag. 16-17

bit.ly/PierWindsurf BOOK HERE

pag. 16-17

bit.ly/surflidoblu BOOK HERE

SURF SEGNANA TORBOLE Hotel Paradiso/Prato al Lago/Lido di Torbole Torbole sul Garda Tel. +39 0464 505963 info@surfsegnana.it www.surfsegnana.it pag. 16-17

bit.ly/Segnana BOOK HERE

VASCO RENNA PROFESSIONAL SURF CENTER BOARD CENTER “FANATIC” Parco Pavese, 1 - Torbole sul Garda Tel. +39 0464 505993 info@vascorenna.com www.vascorenna.com pag. 16-17

bit.ly/VascoRenna BOOK HERE


31


32

Safe Sailing IT Evita di passare sulla rotta delle navi e imbarcazioni pubbliche che hanno precedenza sui natanti a vela, onde evitare infortuni e sanzioni.

Rispetta la distanza di sicurezza di 100 metri dai mezzi pubblici in navigazione.

Non surfare in prossimità e all’interno dei porti e nelle aree riservate alla balneazione.

Indossa sempre il mezzo individuale di salvataggio omologato CE al galleggiamento.

DE Um Unfälle zu vermeiden, halten sie sich von den Strecken fern, die im öffentlichen Schiffs- und Bootsverkehr genutzt werden.

Halten Sie Sicherheitsabstand von mindestens 100 Metern zu öffentlichen Wasserfahrzeugen ein.

Surfen Sie nicht innerhalb oder in der Nähe von Häfen oder Badestränden.

Tragen Sie immer die CE-zugelassenen Schwimm-Rettungshilfen.

EN To avoid injuries and fines, avoid crossing the route of public boats and crafts that have the right-of-way over sailboats.

Maintain a safely distance of 100 meters from public craft sailing on the water.

Do not surf near or in ports, or in areas reserved for swimming.

Always wear personal lifesaving gear that are CE type-approved for floating.


33

Sailability IT Arché, una barca a vela accessibile a tutti. Salire a bordo in carrozzina non è più un problema. Uno schienale permette di divertirsi al timone. I servizi sono rivolti anche a persone con disabilità cognitive e sensoriali o anziani con difficoltà motorie. Skipper e marinaio con competenze in ambito sociale e di assistenza a persone svantaggiate.

DE “Arché” ist ein Segelboot, das für alle Besucher zugänglich ist. Dank spezieller Rampen ist das Boot auch für Rollstuhlfahrer geeignet. Ein Skipper und ein Matrose stehen bei der Betreuung hilfsbedürftiger Personen zur Verfügung.

EN Arché, a sail boat accessible to everyone. You can board in a wheelchair thanks to the special platforms.Skipper and crew on board with specific training in working with and assisting people with disability.

ARCHÉ Porto S. Nicolò Riva del Garda Cell. +39 320 3616190 +39 345 3933921 info@arche-tn.it www.arche-tn.it


34

Canoe-Kayak IT Quando il lago di Garda è calmo, potete assaporare la magia del paesaggio che vi circonda. Se invece siete dinamici, non perdetevi lo slalom alle Foci del fiume Sarca.

Nella parte orientale del Lago di Ledro gli appassionati di canoa possono costeggiare ed ammirare le tranquille sponde del lago oppure avventurarsi in una traversata verso la zona di Pur.

DE Wenn sich der Garda See von seiner ruhigen Seite zeigt, ist Kanu fahren die ideale Möglichkeit, um sich an der Schönheit des Gardasees und der ihn umgebenden Landschaften zu erfreuen. Abenteuerlustigeren Sportlern sei der künstlich angelegte Slalom an der Einmündung des Flusses Sarca bei Torbole ans Herz gelegt.

Der östliche Teil des Ledro-Sees ist ideal für alle Liebhaber des Kanu, die entlang der ruhigen und unerforschten Ufer des Sees oder Abenteuer in einer Kreuzung nach Pur Küste können.


35

EN When Lake Garda is calm, you can enjoy the magic of the surrounding landscape. If you have a more dynamic spirit, you can’t miss the slalom at the mouth of the River Sarca.

The eastern part of Lake Ledro is perfect for all canoe’s lovers who can coast along the quiet and unexplored shore of the lake or adventure in a crossing toward Pur.

Clubs CANOA CLUB CANOTTIERI RIVA Via von Hartungen, 7 Sede nautica Sabbioni: +39 388 4018040 canoaclubriva@tiscali.it www.canoaclubriva.it A.S.D. CANOA KAYAK LEDRO Via Maffei, 123 - Spiaggia Besta - Ledro Cell. +39 328 8288527 - +39 348 7720199 info@canoakayakledro.com www.canoakayakledro.com


36

Canyoning IT Avete bisogno di emozioni forti? Anche in questo caso il Garda Trentino e la Valle di Ledro sono perfetti per voi: buttatevi a capofitto nei torrenti che scendono lungo le montagne di Ledro verso le sponde del Lago di Garda.

Fatelo però sempre assieme alle guide dei centri canyoning che durante la bella stagione organizzano uscite quotidiane. I percorsi sono noti a pochi perchÊ le guide ne sono gelose.

Infilatevi la muta, il casco e l’imbragatura con il discensore sfidando le rapide immersi nel bosco tra le rocce, scoprendo un mondo sconosciuto.

I principali torrenti in Valle di Ledro dove praticare Canyoning sono nella zona di Ampola: il Rio Nero e il Torrente Palvico.


37

DE Wer den Adrenalinkick mag, ist im Garda Trentino bestens aufgehoben. Abenteurer können die Berge des Ledrotals im Norden des Sees durch Canyoning entdecken.

Ausgerüstet mit Helm und Taucheranzug stürzen sie sich in die Bergbäche, seilen sich ab und tauchen durch Schluchten mit kristallklarem Wasser. Für die Sicherheit der Teilnehmer ist natürlich gesorgt.

Der Sport erfordert Teamgeist und Ausdauer beim Klettern, Schwimmen und Tauchen. Alle Veranstalter am Gardasee bieten die nötige Ausrüstung vor Ort und nehmen die Erlebnissportler mit zu weitgehend unbekannten Ecken im Garda Trentino und im Ledrotal. In den Sommermonaten werden täglich Exkursionen organisiert.

Im Ledrotal, in der Nähe von Ampola befinden sich die Top Spots für Canyoning: Rio Nero und Torrente Palvico.


38

Canyoning EN Do you need powerful emotions? If so, Garda Trentino and Ledro Valley are perfect for you: throw yourself headlong into the torrents which descend from the mountains of Ledro towards the shores of Lake Garda.

Do it, but together with a guide from the canyoning centres, which organize daily trips during the nice season. The routes are only known to few people because the guides are possessive over them!

Put on a wetsuit, a helmet and a harness, and brave the fast Trentino torrents which are immersed within the woods, flowing between rocks to meet small lakes unknown even to those who live here.

In Ledro Valley, the top canyoning spots are near the Ampola area: Rio Nero and Torrente Palvico.


39

Calarsi lungo ripide pareti o in mezzo alla cascata, tuffi, scivoli e natura incontaminata: il canyoning è molto più di uno sport. È un frizzante mix di divertimento, brivido e adrenalina: da provare! Daniele T. Begeben Sie sich auf ein Abenteuer entlang der Steilwände oder inmitten des Wasserfalls, wagen Sie tollkühne Sprünge oder rutschen Sie durch die unberührte Natur: Canyoning ist mehr als nur ein Sport. Canyoning ist ein erfrischender Mix aus Spaß, Spannung und Nervenkitzel, probieren Sie es selbst aus! Daniele T. Abseil down sheer cliffs and waterfalls, dive and slide in pristine natural surroundings. Canyoning is much more than a sport. An unmissable combination of fun, thrills and adrenaline! Daniele T.


40

Canyoning Guides BOOK IT

Offers & Activities ARCO MOUNTAIN GUIDE Arco Cell. +39 330 567285 info@arcomountainguide.com www.arcomountainguide.com

pag. 41

bit.ly/ArcoMountainGuide BOOK HERE CANYON ADVENTURES Torbole sul Garda Tel. +39 0464 505406 Cell. +39 334 8698666 info@canyonadv.com www.canyonadv.com

FREE ALP MOUNTAIN GUIDE SERVICE Via Segantini, 86 - Arco Cell. +39 327 6639300 - +39 347 3794259 info@freealp.com www.freealp.com

pag. 40

bit.ly/FreeAlp BOOK HERE

LOL GARDA BY LIVE OUTDOOR LIFE Viale Rovereto 23/B - Riva del Garda Cell. +39 328 5486497 info@lol-garda.it www.lol-garda.it

pag. 37

bit.ly/CanyonAdventures BOOK HERE

bit.ly/lolgarda BOOK HERE

pag. 36


41

MMOVE INTO NATURE Via Legionari Cecoslovacchi, 14 loc. Prabi - 38062 Arco (TN) Cell. +39 334 2193862 Cell. +39 338 1933374 info@mmove.net www.mmove.net

bit.ly/FriendsofArco BOOK HERE

TRENTINO CLIMB Valle di Ledro Cell: +39 347 7847082 info@trentinoclimb.com www.trentinoclimb.com

MOUNTIME OUTDOOR ADVENTURES Via P. Caproni Maini, 26e - Arco Cell. +39 334 7734133 info@mountime.com www.mountime.com

pag. 38

bit.ly/TrentinoClimb BOOK HERE

bit.ly/Mountime BOOK HERE

pag. 39


42

Diving IT Vivi l’affascinante avventura subacquea nel Lago di Garda; scopri panorami mozzafiato e canyon di roccia, esplora i fondali con relitti storici e persici, lucci e bottatrici; immergiti in un’oasi di silenzio e pace e lascia che sia lo spirito dell’avventura a guidarti nelle fresche acque pulite del lago più grande d’Italia.

DE Das klare und saubere Wasser des Gardasees ist zum Tauchen bestens geeignet. Machen Sie Bekanntschaft mit zahlreichen Fischarten und entdecken Sie wunderschöne Wasserlandschaften unter der Oberfläche.

EN The thrill of scuba diving in Lake Garda. Discover breathtaking panoramas of rock and canyon, explore the lakebed with its historical wrecks among perches, pikes and burbots. Just dive down to this oasis of silence and calm and let the spirit of adventure guide you through the clear fresh water of Italy’s largest lake.

Temperature Acqua Wassertemperatur Water temperature MESE MONTH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Profondità Depth m 0 8,9 9,1 10,8 12,5 14,1 18,0 21,3 21,0 18,5 18,4 14,0 12,3

Profondità Depth m 5 8,9 9,2 10,7 11,8 14,0 13,5 21,0 19,6 18,6 18,4 14,0 12,3

Profondità Depth m 10 9,0 9,2 10,3 11,1 13,3 12,3 20,7 19,2 18,3 18,5 14,0 12,3

Profondità Depth m 20 9,0 9,2 10,0 10,5 12,0 11,4 14,5 15,7 17,4 18,4 13,5 12,3

Profondità Depth m 50 9,0 9,2 9,0 9,5 9,9 9,7 9,9 10,8 11,1 11,1 12,4 12,3

* Dati/Daten/Data 2016/2017


43

Schools, Shops & Rental

BOOK IT

Offers & Activities

AMBIENTE ACQUA Via Sant’ Anna, 19 Arco Tel. e Fax +39 0464 510366 info@ambienteacqua.com www.ambienteacqua.com

bit.ly/AmbienteAcqua BOOK HERE

ARCO SUB c/o Circolo Vela Arco | Lido di Arco Via Lungo Sarca, 20 - Arco Cell. +39 340 0045651 www.arcosub.com GRUPPO SOMMOZZATORI FIPSAS Porto S. Nicolò | viale Rovereto, 140 Riva del Garda Tel. +39 0464 567318 www.grupposommozzatoririva.it

pag. 43


44

Aree Diving Tauchplätze Diving areas

1. SPERONE I Riva del Garda Difficoltà/Schwierigkeitsgrad/Difficulty Level: Media/Mittel/Medium Profondità fino a/Tiefe bis/Depth until: 30 m Accesso/Einstieg/Walk in entry Dalla riva/vom Land/Shore dive Tipo di immersione/Tauchgang/Type of dive misto-parete/gemischt-Steilwand/mix-wall

2. PORTO SAN NICOLÒ I Riva del Garda Difficoltà/Schwierigkeitsgrad/Difficulty Level: Media/Mittel/Medium Profondità fino a/Tiefe bis/Depth until: 40 m Accesso/Einstieg/Walk in entry Dalla riva/vom Land/Shore dive Tipo di immersione/Tauchgang/Type of dive misto-parete/gemischt-Steilwand/mix-wall

3. BAIA AZZURRA I Riva del Garda Difficoltà/Schwierigkeitsgrad/Difficulty Level: Bassa/Niedrig/Easy Profondità fino a/Tiefe bis/Depth until: 30 m Accesso/Einstieg/Walk in entry Dalla riva/vom Land/Shore dive Tipo di immersione/Tauchgang/Type of dive scosceso-limaccioso/steil-trüb/steep-murky

4. VILLA CIAN I Torbole sul Garda Difficoltà/Schwierigkeitsgrad/Difficulty Level: Bassa/Niedrig/Easy Profondità fino a/Tiefe bis/Depth until: 18 m Accesso/Einstieg/Walk in entry Dalla riva/vom Land/Shore dive Tipo di immersione/Tauchgang/Type of dive scosceso-limaccioso/steil-trüb/steep-murky

5. IL MURETTO I Torbole sul Garda Difficoltà/Schwierigkeitsgrad/Difficulty Level: Media/Mittel/Medium Profondità fino a/Tiefe bis/Depth until: 40 m Accesso/Einstieg/Walk in entry Dalla riva/vom Land/Shore dive Tipo di immersione/Tauchgang/Type of dive misto-parete/gemischt-Steilwand/mix-wall

6. CALCAROLLE I Torbole sul Garda Difficoltà/Schwierigkeitsgrad/Difficulty Level: Media/Mittel/Medium Profondità fino a/Tiefe bis/Depth until: 30 m Accesso/Einstieg/Walk in entry Dalla riva/vom Land/Shore dive Tipo di immersione/Tauchgang/Type of dive misto-parete/gemischt-Steilwand/mix-wall

7. VILLA BELLA I Tempesta Difficoltà/Schwierigkeitsgrad/Difficulty Level: Bassa/Niedrig/Easy Profondità fino a/Tiefe bis/Depth until: 18 m Accesso/Einstieg/Walk in entry Dalla riva/vom Land/Shore dive Tipo di immersione/Tauchgang/Type of dive misto-parete/gemischt-Steilwand/mix-wall

8. TEMPESTA I Tempesta Difficoltà/Schwierigkeitsgrad/Difficulty Level: Media/Mittel/Medium Profondità fino a/Tiefe bis/Depth until: 40 m Accesso/Einstieg/Walk in entry Dalla riva/vom Land/Shore dive Tipo di immersione/Tauchgang/Type of dive misto-parete/gemischt-Steilwand/mix-wall


45 dati forniti da AMBIENTE ACQUA:

www.ambienteacqua.com

9. CIPPO DI CONFINE I Navene Difficoltà/Schwierigkeitsgrad/Difficulty Level: Alta/Hoch/Advanced Profondità fino a/Tiefe bis/Depth until: 40 m Accesso/Einstieg/Walk in entry Dalla riva/vom Land/Shore dive Tipo di immersione/Tauchgang/Type of dive misto-parete/gemischt-Steilwand/mix-wall

10. SPIAGGIA DI NAVENE I Navene Difficoltà/Schwierigkeitsgrad/Difficulty Level: Bassa/Niedrig/Easy Profondità fino a/Tiefe bis/Depth until: 18 m Accesso/Einstieg/Walk in entry Dalla riva/vom Land/Shore dive Tipo di immersione/Tauchgang/Type of dive scosceso-limaccioso/steil-trüb/steep-murky

DA NON PERDERE...

Le insenature di Tempesta, le ripide pareti di Calcarolle, la statua del Cristo Silente a 15 m di profondità, opera dell’artista rivano Germano Alberti, al Porto S. Nicolò di Riva del Garda.

VERSÄUMEN SIE NICHT...

Die Gelegenheit, die fantastischen Buchten von Tempesta und die Steilwände von Calcarolle zu erkunden, die Statue des „Cristo Silente“ beim Hafen S. Nicolò zu bestaunen, ein Werk des Künstlers Germano Alberti aus Riva, in 15 m Tiefe.

DON’T MISS...

The inlets at Tempesta, the sheer cliffs of Calcarolle, or near the harbour of San Nicolò in Riva del Garda, the statue of the Silent Christ at a depth of 15 m, by the local artist Germano Alberti.

2 1

3 4 5

6 7 8 9 10


46

Nuoto in acque libere Quale miglior modo di praticare sport immersi nella natura? La nostra zona offre molti bacini adatti al nuoto, in particolare: Il lago di Tenno sia per il suo colore intenso sia per le dimensioni contenute (700m x 400m circa) è considerato una grande piscina naturale perfetta per nuotare, anche intorno alla sua caratteristica isola, ottimo punto di riferimento per le traversate. Seppur molto tranquillo e riparato, presenta sorgenti fredde che creano sbalzi di temperatura anche molto elevati. Indossa sempre la muta. Il lago di Ledro offre quattro spiagge principali adatte al nuoto sotto costa: Pieve, Mezzolago, Besta a Molina e Pur. Da Pieve a Mezzolago la distanza è di circa 1 Km; altrimenti le anse formate dalle spiagge di Besta o Pur misurano circa 500 m, sono abbastanza riparate dal vento e l’acqua non è molto mossa. E’ anche possibile attraversare tutto il lago di ledro a nuoto – meglio prima delle 11:00 o dopo le 18:00 per la totale mancanza di onde (2,5 Km). Anche il nuoto sul lago di Garda è un’esperienza da provare. Il Garda è in grado di trasformarsi in un piccolo mare, anche per le caratteristiche dei venti. E’ bene quindi scegliere un momento della giornata adatto (meglio la mattina oppure la sera) in cui le onde non siano troppo grandi e il vento più moderato. Viste le dimensioni e il traffico del lago è sempre meglio nuotare costeggiando la riva, con prudenza e in sicurezza.

Club AMICI NUOTO RIVA Piscina Comunale “Enrico Meroni” (Municipal indoor swimming pool) Piazza Maria Contini 5 - Riva del Garda Tel. + 39 0464 520078 info@amicinuotoriva.it www.amicinuotoriva.it


47

Nuotare in sicurezza Nuotare in acque libere non è come nuotare in piscina. Prima di tuffarti, controlla le condizioni meteo: il vento può mutare velocemente, il moto ondoso può aumentare, può iniziare a piovere, anche con temporali. È fondamentale essere equipaggiati in modo adeguato: anche se l’acqua sembra calda indossa sempre la muta, oltre a darti un supporto al galleggiamento, ti protegge da correnti fredde.

È bene essere prudenti e prendere delle semplici misure di sicurezza: • nuota sempre lungo la riva (entro i 100 metri), in caso di necessità raggiungere la spiaggia e farsi notare da qualcuno a terra sarà più immediato; • nuota sempre in compagnia, anche un compagno in canoa o SUP può essere un valido supporto; • segnala sempre la tua presenza in modo visibile usando una boa galleggiante legata in vita e indossando una cuffia di un colore che faccia contrasto (rossa, gialla o arancio), il traffico delle imbarcazioni è molto fitto sul lago di Garda; • scegli spiagge balneabili, tieniti lontano dalle zone portuali e dai corridoi di lancio delle imbarcazioni a motore; • evita i fiumi, specialmente le foci: la corrente può variare di intensità e di temperatura improvvisamente e il fondale non è pulito e sicuro.


48

Freiwasserschwimmen Freiwasserschwimmen: Wie könnte man besser Sport inmitten der Natur treiben? In unserer Gegend gibt es zahlreiche Becken, die zum Schwimmen einladen, darunter drei Seen (vom kleinsten zum größten): Tennosee, Ledrosee und Gardasee. Der Tennosee ist sowohl aufgrund seiner intensiven Farbe, als auch wegen seiner überschaubaren Größe (von zirka 700x400 Meter) ein großes Naturbecken perfekt für Schwimmer, die ihre Bahnen um die charakteristische Insel herum ziehen können, die sich auch beim Durchschwimmen des Sees als optimaler Bezugspunkt erweist. Obwohl der Tennosee sehr ruhig und windgeschützt ist, führen kalte Strömungen immer wieder zu einem plötzlichen, und teils ausgeprägten, Abfall der Wassertemperatur. Tragen Sie daher immer einen Neoprenanzug. Der Ledrosee umfasst vier Hauptstrände, wo das Schwimmen in Ufernähe möglich ist: Pieve, Mezzolago, Besta a Molina und Pur. Pieve und Mezzolago sind ungefähr 1 km voneinander entfernt. Die von den beiden Stränden Besta und Pur gebildeten Schleifen von rund 500 m Länge sind recht windgeschützt. Auch das Wasser ist hier eher ruhig. Es ist durchaus möglich, den ganzen See zu durchschwimmen (2,5 km) – am besten schon vor 11.00 Uhr oder nach 18.00 Uhr, da der See zu diesen Zeiten absolut frei von Wellen ist. Der obere „Gardasee“ hingegen ist ein Paradies für Segler und Windsurfer bzw. alle die Sportarten, die auf Wind angewiesen sind. Doch auch Schwimmen im Gardasee kann ein unvergessliches Erlebnis sein. Im Gegensatz zu anderen Seen kann sich der Gardasee geradezu in ein kleines Meer verwandeln; er verändert sein Gesicht mit den Winden. Daher ist es ratsam, sich zur passenden Tageszeit (am besten morgens oder abends) ins Wasser zu begeben, weil die Wellen zu diesen Zeiten nicht zu hoch sind und ein eher mäßiger Wind weht. Aufgrund der Größe des Sees und der Tatsache, dass er viel befahren ist, ist es ratsam, immer in Ufernähe zu schwimmen und dabei große Vorsicht walten zu lassen. Denn auch beim Schwimmen ist Sicherheit das oberste Gebot.


49

Sicheres Schwimmen Freiwasserschwimmen hat nichts mit Schwimmen im Becken zu tun. Daher müssen Sie vor dem Gang ins Wasser auf jeden Fall die meteorologischen Bedingungen überprüfen: die Windverhältnisse können sich extrem schnell ändern, der Wellengang kann zunehmen, es kann plötzlich zu regnen beginnen und es kommt auch immer wieder zu Gewittern. Daher ist die passende Ausrüstung unerlässlich: auch bei scheinbar warmem Wasser sollten Sie immer einen Neoprenanzug tragen, der nicht nur als Auftriebshilfe dient, sondern auch vor etwaigen kalten Strömungen schützt.

Lassen Sie stets Vorsicht walten und halten Sie sich an die folgenden einfachen Sicherheitsempfehlungen: • Schwimmen Sie immer in Ufernähe (innerhalb 100 Meter), so dass Sie im Notfall leicht den Strand erreichen und sich schneller an Land bemerkbar machen können; • Schwimmen Sie immer in Begleitung, auch eine Begleitperson im Kanu oder auf einem SUP bieten ausreichende Unterstützung; • Zeigen Sie Ihre Anwesenheit immer gut sichtbar an, indem Sie eine Schwimmboje um die Hüfte und eine Badekappe tragen, die sich farblich vom Wasser abheben, zum Beispiel in den Farben rot, gelb oder orange, denn der Bootsverkehr (sowohl Segel- als auch Motorboote) auf dem Gardasee ist sehr dicht; • Wählen Sie Badestrände aus und halten Sie sich von Hafenzonen und An- und Ablegezonen für Motorboote fern. • Meiden Sie Flüsse und Mündungen: Die Strömungen können sich hinsichtlich Stärke und Temperatur plötzlich verändern, und der Grund ist weder sauber noch sicher.


50

Open water swimming Open water swimming: there is no better way to practise sport full immersed in nature! Our area offers many basins suitable for swimming, among which three lakes (from the smallest to the biggest): lake Tenno, lake Ledro, and lake Garda. Thanks to its intense colour and its small size (approx. 700m x 400m), Lake Tenno is considered a big natural pool ideal for swimming, also around its island, which turns out to be a great landmark for swims across as well. Despite being very calm and sheltered from the wind, lake Tenno has cold springs which lead to sudden changes in water temperature. Always wear your wetsuit. Lake Ledro offers two main spots suitable for swimming along the lakeside, which share a similar shape: beach of Pur and of Besta. Their coves measure circa 500 m and 400 m respectively. Both beaches are fairly sheltered from the wind and the water is not too choppy. Instead, North Lake Garda is famous for sailing and windsurfing, sports which harness the power of the wind. However, swimming in lake Garda is a further experience to try. Unlike the other lakes, lake Garda can turn into a small sea, also due to the features of its winds. It is always preferable to choose the right moment of the day to have a swim (better in the morning or evening), when the waves are not too big and the wind is more moderate. Due to lake size and traffic, always swim along the lakeside, paying caution and swimming safely.


51

08.09.2018 UN LAGO, TRE REGIONI, CINQUE GARE E UN’UNICA PASSIONE… IL NUOTO IN ACQUE LIBERE.

One Way TWO

Open water swimming race Tappa Spiaggia Baia Azzura - Punta Lido Riva del Garda organizzata da Amici Nuoto Riva www.amicinuotoriva.it

Swimming safety Open water swimming is way different from swimming in the pool. Before setting off, check the weather conditions: the wind can swiftly change, the wave motion can increase, it can start to rain, also bringing thunderstorms. Moreover, it is essential to be properly equipped. Even if water seems warm always wear your wetsuit: beside boosting your buoyancy, it protects you from possible cold currents. Pay always caution and take some simple safety measures: • Always swim along the lakeside (within 100 metres), in case of necessity reaching the shore and attracting attention will be easier. • Always swim in company: a friend in kayak or SUP can be a valid support. • Always signal your presence clearly using a swimming buoy tied round your waist and wearing a swimming cap in contrast to the water as red, yellow or orange; the sailing and motorboat traffic on lake Garda is very high. • Choose beaches where swimming is permitted, keep off the harbour areas and the moorings of motorboats. • Avoid rivers, especially their mouths: the stream can sudden change in temperature and intensity and the river floor may not be clean and safe.


52

Pesca Fishing

www.trentinofishing.it

IT Il lago di Garda e i corsi d’acqua del Garda Trentino offrono agli amanti della pesca ambienti molto diversi tra loro: dal lago più grande d’Italia a piccoli specchi d’acqua ai piedi delle montagne, come il Lago di Ledro, al fiume Sarca.

Qui è possibile pescare diverse specie di pesci: trota, cavedano, coregone, tinca, trota fario, anguilla, barbo, luccio, carpa, salmerino... Per la pesca nel Lago di Garda trentino è necessario essere in possesso di una valida licenza di pesca italiana o licenza turistica provinciale sostitutiva.

Per la pesca nei fiumi e piccoli laghi è necessario, oltre alla licenza, un permesso giornaliero o settimanale rilasciato dall’Associazione Pescatori e in vendita presso gli uffici informazioni di Riva del Garda, Arco, Torbole e Pieve di Ledro. Questo permesso è valido per il fiume Sarca (eccetto località Limarò), Albola, Rimone, Varone e laghi di Tenno, Cavedine, Toblino e Santa Massenza.

DE Für Liebhaber des Angelsports bieten der Gardasee und die Wasserläufe der Garda Trentino Region eine Vielzahl an Spots: Angefangen beim größten See Italiens bis hin zu den kleineren Gewässern am Fuß der Berge, wie Ledrosee, sowie dem Fluss Sarca. Hier bekommt man zahlreiche Fischarten an den Haken, beispielsweise Forellen und Bachforellen, Döbel, Felchen, Schleien, Aale, Barben, Hechte, Saiblinge und Karpfen.

Um im Garda Trentino Gebiet angeln zu dürfen, ist ein gültiger italienischer Angelschein oder eine touristische Ersatz-Lizenz für die Region erforderlich. Für das Angeln an den Flussläufen und kleinen Gewässern der Region braucht man zusätzlich eine offizielle Zulassung der Associazione Pescatori (Angelverein). Sie kann für einen Tag oder für eine Woche ausgestellt werden und ist in den Informationszentren von Riva del Garda, Arco, Torbole e Pieve di Ledro erhältlich. Mit der Zulassung darf man in der Sarca (ausgenommen im Gebiet von Limarò) angeln, sowie in den Wildbächen Albola, Rimone und Varone sowie den Seen von Tenno, Cavedine, Toblino und Santa Massenza.

16-23 settembre 2018 September 16 - 23, 2018

38° Campionato del Mondo di pesca a Mosca 38th Fips Mouche WorldFlyfishing Championship www.gardatrentino.it/Wffc2018


53

EN Lake Garda and the waterways of Garda Trentino offer fishing enthusiasts a range of diverse environments: from the largest lake in Italy to tiny bodies of water at the feet of the mountains, like Lake Ledro, and the River Sarca.

You can fish for many species here: trout, chub, whitefish, tench, brown trout, eel, barbel, pike, carp, and char...

To go fishing in Garda Trentino you need to have a valid Italian fishing licence or an equivalent provincial tourist fishing licence.

To fish in the rivers or smaller lakes, in addition to the fishing licence you also need a daily or weekly pass issued by the Associazione Pescatori which is on sale in the tourist information offices in Riva del Garda, Arco, Torbole and Pieve di Ledro.

This permit is valid for the River Sarca (excluding the Limarò area), Albola, Rimone, Varone and Lakes Tenno, Cavedine, Toblino and Santa Massenza.

INFO E PERMESSI Angelkarten/Permits www.gardatrentino.it Tel. +39 0464 554444 www.apbs.it www.vallediledro.com info@vallediledro.com Tel. +39 0464 591222


54

Lago di Garda non solo sport... ma anche fun & relax Gardasee: Urlaub am Strand Lake Garda: holiday on the beach IT Il lago di Garda è anche il luogo ideale per una vacanza balneare dal sapore mediterraneo.

Le sue spiagge sono attrezzate con docce, servizi igienici, noleggio sdraio e lettini presso i punti di ristoro. La spiaggia di Riva del Garda offre piattaforme galleggianti con scivoli e piscine interne per il divertimento di tutti.

Nel periodo estivo servizio di sorveglianza e soccorso a terra e in acqua.

DE Der Gardasee ist der ideale Ort für einen entspannenden Strandurlaub mit mediterranem Flair.

Die Strände des Garda Trentino sind mit Duschen, sanitären Anlagen, Ausleihmöglichkeiten für Liegestühle und Sonnenliegen sowie Strandbars ausgestattet. Am Strand von Riva del Garda gibt es schwimmende Plattformen mit Rutschen und kleinen Pools, die ein Spaß für die ganze Familie sind.

Während des Sommers sorgen Bademeister und das Rettungspersonal an Land und auf dem Wasser für die Sicherheit der Gäste.


55

BAYWATCH SECURITY GIORNALIERA 02.06 > 09.09.2018 DOVE

Täglich | Daily

Wo | Where

Riva del Garda: Miralago, Sabbioni, Du Lac, Spiaggia dei Pini Ovest ed Est Lido di Arco: Baia Azzurra Torbole sul Garda: Villa Cian, Colonia Pavese e Conca d’Oro Lago di Tenno: 09.06 > 09.09.2018 GOMMONI DI SALVATAGGIO Rettungsschlauchboote | Rescue dinghies service 16.06 > 23.09.2018 Lago di Garda: Torbole sul Garda e Riva del Garda

LAGO DI LEDRO LAKE LEDRO BAYWATCH SECURITY GIORNALIERA Täglich | Daily 09.06 > 09.09.2018 DOVE Wo | Where Spiaggia Besta, Spiaggia Pieve di Ledro, Spiaggia Mezzolago, Spiaggia Pur

EN Lake Garda is also the ideal place for a real beach holiday, with a touch of mediterranean flavour.

The beaches are provided with showers, bathroom facilities, deck chair and lounger hire at beach bars. The beach in Riva del Garda is equipped with floating platforms with slides and inner pools for the enjoyment of all the family.

In the summertime, there’s a lifeguard and rescue service on the beach and on the lake.


56

LAKE SPORTS 20° Torbole Europe Meeting

Sailing regatta 24-26.3 CIRCOLO VELA TORBOLE

36° Lake Garda Meeting

Sailing regatta 29.3-1.4 FRAGLIA VELA RIVA DEL GARDA

A Cat European Spring Championship

Sailing regatta 1-3.6 CIRCOLO VELA ARCO

44° Trofeo Optimist d’argento Sailing regatta 14-16.6 CIRCOLO VELA TORBOLE Lake Garda Surf Lifesaving Cup & Criterium giovanile Salvamento Oceanico 23.6 RIVA DEL GARDA

One Hour Classic

Windsurfing regatta 29.6–1.7 CIRCOLO SURF TORBOLE

Garda Wind Garda

Fiera- Fair 28.3-2.4 RIVA DEL GARDA

Gc32 World Championship - Riva Cup Sailing regatta 18-27.5 FRAGLIA VELA RIVA DEL GARDA

Garmin We Tri

Triathlon Competition 1-3.6 RIVA DEL GARDA

Due giorni Ledro team race 2018

Sailing regatta 17-18.6 LAGO DI LEDRO

9° O.M. International Ledro match race

Sailing regatta 28.6-1.7 LAGO DI LEDRO


57

Campionato Mondiale Slalom Junior, Youth e Master Windsurfing regatta 2–7.7 CIRCOLO SURF TORBOLE

Europe European Championship

Sailing regatta 7-15.7 CIRCOLO VELA ARCO

German Championship Optimist

Sailing regatta 21–27.7 CIRCOLO VELA ARCO

Contender European Championship Sailing regatta 28.7–3.8 CIRCOLO VELA ARCO

Trofeo Nogler

Windsurfing regatta 11-12.8 CIRCOLO SURF TORBOLE

Optimist European Team Racing Championship Sailing regatta 20-25.8 LAGO DI LEDRO

In-Vento

Workshops&Fair 3-8.9 RIVA DEL GARDA

Sup Longa Marathon Cup

Stand up Paddle regatta 15–16.9 CIRCOLO SURF TORBOLE

Youth match racing world championship 2018

Sailing regatta 3-8.7 LAGO DI LEDRO

5° Ledroman

Triathlon 15.7 LAGO DI LEDRO

Ledro Snipe

Sailing regatta 21–22.7 LAGO DI LEDRO

Campionato Europeo Melges 24

Sailing regatta 3-10.8 FRAGLIA VELA RIVA DEL GARDA

Gara Regionale di Velocità e Fondo 200 e 500 mt, 2000 e 5000 mt

Canoe competitions 18-19.8 LAGO DI LEDRO

Campionato Mondiale J24 Sailing regatta 24-31.8 FRAGLIA VELA RIVA DEL GARDA

Coppa Italia Moth

Sailing regatta 14-16.9 CIRCOLO VELA TORBOLE

Halloween Cup Optimist

Sailing regatta 1–3.11 CIRCOLO VELA TORBOLE


58 Photo Credits: Archivio Garda Trentino SpA (Promovideo, ph. G.P. CalzĂ , Andrea Mochen, Daniele Lira, FotoFiore, Alvise Crovato, Ronny Kiaulehn, B. Zucchelli), Archivio Sup Club Riva, Archivio Super Sail Academy, Archivio Amici Nuoto Riva (ph. Emilio Santinelli, Giulio Molinari), Archivio Ambiente Acqua, Archivio Circolo Surf Torbole(ph. A. Giovanelli), Consorzio per il Turismo della Valle di Ledro (ph. Stefania Oradini, Romano Magrone, Enrico Costanzo, Renzo Mazzola, Fotografica Bartoli), Asd Canoa Kayak Ledro, Muse.


Hotels & Co Ospitalità a misura di sportivo Trova la tua sistemazione ideale con proposte e servizi dedicati agli amanti dell’outdoor e verifica la disponibilità con un click...

Gastfreundliche Sportunterkünfte Finden Sie Ihre ideale Unterkunft mit vielen Dienstleistungen für Outdoor-Fans und prüfen Sie die Verfügbarkeit mit einem Klick...

Special sporty hospitality Find your ideal accommodation with services suitable for any outdoor lover and check availability with one click...

www.gardatrentino.it/outdoorfriendly

Si declina ogni responsabilità per eventuali variazioni e inesattezze per cause non dipendenti dalla nostra volontà. Wir übernehmen keine Gewähr für eventuelle Änderungen, die unabhängig von unserem Willen sind. We do not accept any responsabilities for changes occured for reasons not dependent on our will.



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.