Rendez-vous en France. Passion 2013

Page 1

событие

Всемирные конные игры

Летиция Каста

Свободная женщина Культура

Музей Лувр-Ланс




к

ч

и

т

а

т

е

л

я

м

Н

е прошло и года, как мы снова встречаемся. Место встречи изменить нельзя. Но, главное, делать это нет ни необходимости, ни желания, ведь в гости нас ждет Франция. Франция, богатая на события, Франция, искушающая вкуснейшими деликатесами и прекрасными винами, Франция, соблазняющая высокой модой и современным дизайном, Франция, завораживающая многовековым наследием и яркостью культурной жизни, Франция, удивляющая интересными знакомствами, Франция, поражающая многообразием направлений и пейзажей.

Франция вашей мечты Руководитель проекта Кристиан Мантеи .............................. Редакция и коммерческий отдел: Илья Калинов, Татьяна Куликова, Анастасия Костычева, Маржори Лемэр-Десбос, Франк Пайард, Инесса Короткова, Замира Исматова, Анастасия Курчевская, Мария Вербова .............................. GRAPHIC DESIGN Relaxnews, Агентство 25/12 .............................. Производство и печать Агентство 25/12

Место встречи изменить нельзя. Но, главное, делать это нет ни необходимости, ни желания, ведь в гости нас ждет Франция.

До встречи во Франции – Rendez-vous en France! Кристиан Мантеи Генеральный директор «Ату Франс»

www.2512.ru

.............................. Тираж 25 000 экз. .............................. Адрес редакции: Ату Франс, Агентство по развитию туризма во Франции 117049, Москва, ул. Коровий вал, д. 7, стр. 1, оф. 63 тел.: + 7 (499) 238 29 28 ru.rendezvousenfrance.com Директор Представительства в России, Украине и СНГ – Инесса Короткова Фото на обложке: Kate Barry

4

p a s s i o n



С

одержание

Париж для романтиков

20

Жан-Батист Ротюро – кутюрье от обуви

66

7 Н о в о с т и 8 С о б ы т и е

Всемирные конные игры в Нормандии Винный аукцион в Боне Ярмарка современного искусства в Париже

20 Н а п р а вл е н и е

Тьерри Маркс о кухне и о себе

Тупаи – остров в форме сердца Гольф в Эвиане и не только Все удовольствия Антиба Шале и отели французских Альп

50

46 Г а с т р о н о м и я Черная икра Аквитании Дороги, на которых можно выпивать

Лувр в Лансе

88

58 П е р с о н а

Летиция Каста – свободная женщина

62 С т и л ь

Longchamp – настоящий семейный бизнес Лучшие центры талассотерапии Дизайн. Женский взгляд

80 П о р т ф о л и о

Джазовый фестиваль в Сен-Жермен-де-Пре

84 К у л ь т у р а

Гобелены из Обюссона Современное искусство в Сен-Поль-де-Вансе По следам великих художников

6

p a s s i o n



с

о

б

В

ы

т

и

е

о Францию с «Трансаэро»

Недавно авиакомпания «Трансаэро» отметила год с начала регулярных полетов по маршруту Москва – Париж, перевезя по этому маршруту более 80 тысяч пассажиров. Свои парижские рейсы «Трансаэро» выполняет в аэропорт Орли. При этом в интересах пассажиров рейсы во французскую столицу выполняются сразу из двух московских аэропортов: Внуково и Домодедово. Таким образом, у клиентов «Трансаэро» имеются широкие возможности выбора как прямых, так и трансферных рейсов. Партнерами «Трансаэро» во Франции являются авиакомпании Aigle Azur и Corsair. Пассажирам бизнес-класса не только обеспечено особое внимание, но и предлагается специальное меню от шеф-повара ресторана «Кафе Пушкинъ», доставляемое к каждому рейсу непосредственно из ресторана.

С

видом на Лувр

Резиденция Citadines Suites Louvre Paris расположена в уникальном месте: в квартале с богатой историей, в непосредственной близости от Лувра, парка Тюильри, театров «Комеди франсэз» и «Опера Гарнье». В шаговой доступности роскошные бутики, лучшие рестораны и знаменитые антикварные магазины. Под стать окружению великолепное здание 1908 года с каменным фасадом, характерным для стиля ар-нуво с обрамлением в виде балконов, скульптур и колонн. Внутри – сдержанная современная роскошь с умелыми вкраплениями декоративных элементов других эпох: предметов интерьера, антикварной мебели, картин, – всё и немножко больше для того, чтобы почувствовать себя в деловой поездке или на отдыхе как дома. Приветливый и заботливый персонал не в последнюю очередь способствует такой атмосфере. А если повезет и будет свободен один из сьютов Executive Suites или Royale Suites, то в дополнение ко всем удобствам номера вы получите еще и балкон, c которого открываются прекрасные виды на «Комеди франсэз» и Лувр.

8

p a s s i o n


Прованские

мечты

У подножия живописнейшего городка Бо-де-Прованс расположилось имение Боманьер, а в самом его сердце, в окружении тихих садов и величественных пейзажей — историческая усадьба, где старина и современность соединились, чтобы подарить гостям максимум комфорта и подлинных гастрономических впечатлений.

З

десь можно ускользнуть за рамки повседневности. Убаюкивающее пение цикад располагает к послеобеденному отдыху, тенистые платановые и кипарисовые аллеи приглашают на неспешную прогулку, а бассейн манит своей прохладой. А когда настанет вечер, в тени грушевых деревьев на террасе поставят столики, и настанет время для гастрономических наслаждений, которые подарит кухня братьев Сильвестра и Джонатана Вахидов. Не дайте обмануть себя внешней простоте – за ней скрывается утонченность и мастерство работы с местными продуктами. А вина, подобранные несравненным сомелье Жилем Оззело, превратят любую трапезу в настоящее пиршество. Oustau de Baumanière Hôtel ***** Restaurant ** 13520 Les Baux de Provence Tél : +33 (0)4 90 54 33 07 – Fax : +33 (0)4 90 54 40 46 contact@oustaudebaumaniere.com www.oustaudebaumaniere.com


о

б

ы

т

и

е © David Debray – Fotolia.com

с

© FEI Rinaldo de Craen

Конные прогулки в окрестностях Мон-СенМишель

Нормандия

Всемирные Конные игры

С 24 августа по 7 сентября 2014 года Нормандия привлечет внимание любителей лошадей всего мира. В течение двух недель этот регион Севера Франции будет принимать престижнейшие Всемирные конные игры, которые впервые будут проходить во Франции.

Л

Текст: Сильвана Рицци (Италия)

учшие лошади и лучшие наездники со всего мира встретятся тут, чтобы соревноваться в восьми традиционных дисциплинах в международном спортивном шоу. Игры станут также прекрасной возможностью для гостей посетить многочисленные достопримечательности региона: Мон-Сен-Мишель, пляжи, где высадился десант союзников, гобелен из Байё, города Онфлер и Довиль, величественный спектакль в Ара-дю-Пан, – все это места, которые уже привлекли внимание миллионов туристов. А теперь будет еще один повод, чтобы посетить их. Земля знаменитых конезаводов, соревнований и победителей, Нормандия – несомненно, идеаль10

p a s s i o n

ное место для возвращения Конных игр в Европу. Образ всадника, скачущего галопом по пляжам Довиля и окрестным полям, неотделим от самого духа этого региона. Страсть к лошадям появилась давно: в 1665 году Кольбер, знаменитый министр финансов короля Людовика XIV, основал haras, конезаводы по разведению чистокровных жеребцов для французской кавалерии. С тех пор Нормандия стала важнейшим местом для любителей лошадей со всего мира, а в экономике региона лошади заняли ведущую позицию. В 2010 году власти Франции создали Французский институт лошадей и выездки с целью развития и привлечения внимания ко всему, что связано с конным миром: конезаводам, конным школам


© FEI Kit Houghton

детей, они будут способствовать привлечению максимально возможного внимания туристов к региону. В Кане, например, гости смогут познакомиться с традициями Дикого Запада и цирка. Можно будет впервые оседлать коня, открыть для себя мир лошадей и провести время в «Деревне Рабочих Лошадок». Для привлечения новых гостей будут разработаны специальные региональные сети маршрутов для верховых прогулок, в которых будут задействованы владельцы местных ресторанов и отелей.

Гонки экипажей (посередине) Конкур (справа)

ПРАКТИЧЕСК а я и нфо р м ац ия

> www.normandie2014.com

Ара-дю-Пан

© François Decaen

и исследовательским центрам, занимающимся проблемами здоровья лошадей. Регион гордится 41 конной породой, числящейся на этой территории, каждая из них бережно охраняется как часть местного наследия. Также эти края славятся как место рождения престижных чистокровных скакунов. Географическое расположение, близость моря, качество почвы и большое разнообразие пастбищ создает идеальные условия для разведения лошадей. Нормандия готовится к проведению мероприятий: конная тема занимает первое место во всем, связывая поколения и перекидывая мостик от традиций прошлого к будущему. Чтобы оптимизировать логистику и ограничить число мест проведения мероприятий, семь из восьми частей соревновательной программы пройдут в Кане, столице региона. Стадион Мишеля д’Орнано станет местом проведения церемоний открытия и закрытия, а также традиционных соревнований по выездке и конкуру. В Выставочном парке, организационном центре мероприятий, пройдет рейнинг, ковбойская выездка в стиле Дикого Запада, а также будет поcтроена деревня Игр с выставками и развлечениями. 160-километровая гонка на выносливость стартует в Сартийи и пройдет вдоль величественной бухты Мон-Сен-Мишель. Благодаря высочайшему качеству инфраструктуры, именно в Довиле пройдет выставка, посвященная игре в поло. Это прекрасный командный вид спорта, где равно важны смелость, сила и точность. Сопровождать Игры будут многочисленные музыкальные, спортивные и развлекательные мероприятия, которые будут проходить по всей Нормандии. Предназначенные в том числе и для

p a s s i o n

11


о

б

ы

т

и

е

© CHRISTIE’S IMAGES LIMITED 2012

C

За здоровье!

К

В Боне история, благотворительность и прекрасное вино собираются вместе. Текст: Патрисия Гажо (Канада)

аждый год сотни тысяч поклонников стремятся попасть внутрь крепостной стены старого Бона, затерявшегося в живописных полях региона Кот д’Ор, чтобы насладиться величественной красотой его исторического центра. Каково же удивление большинства из них, когда выясняется, что главной достопримечательностью города является не средневековый замок, а больница. Впрочем, это не обычный медицинский центр. Основанный в 1443 году Николя Роленом, канцлером герцога Бургундского Филиппа Доброго странноприимный дом Бона – Отель-Дье-де-Бон (он же Les Hospices de Beaune) – представляет собой потрясающее готическое здание с остроконечными крышами в фламандском стиле, укра-

12

p a s s i o n

шенное покрытыми разноцветной глазурью изразцами. Сегодня это прежде всего культурный и туристический объект (современный медицинский центр работает в другом, расположенном неподалеку здании), однако в свое время богадельня задумывалась как место, где измученные только что закончившейся Столетней войной жители Бона могли найти покой и заботу. Двери странноприимного дома были открыты для всех, в том числе стариков, инвалидов, сирот и людей, страдающих от болезней. «Сейчас уже так не строят», – вот фраза, которая приходит на ум, когда вы оказываетесь внутри. За чудом сохранившимися фрагментами крепостной стены скрываются превосходно восстановленные интерьеры самой богадельни, свидетельствующие о былом великолепии. Не дайте обмануть себя на-


© CHRISTIE’S IMAGES LIMITED 2012

Основанный в XV веке cтранноприимный дом Бона – Отель-Дье-де-Бон (он же Les Hospices de Beaune) – потрясающее готическое здание с остроконечными крышами в фламандском стиле, украшенное покрытыми разноцветной глазурью изразцами. p a s s i o n

13


C

о

б

ы

т

и

е

П РА К ТИ Ч ЕС К А Я И Н Ф ОР М А Ц И Я

© CHRISTIE’S IMAGES LIMITED 2012

>www.hospices-de-beaune.com

Виноградники Бургундии

14

званиям. Так «Зал бедняков» – это огромный богато украшенный зал площадью около 650 м2 и 16-метровым потолком. Вдоль стен стояли ряды кроватей с красными занавесками, а по центру располагались столы и стулья для медсестер, врачей и пациентов. Посетители всегда обращают внимание на небольшие размеры кроватей: связано это с тем, что средний рост современных людей гораздо выше, но также и с тем, что пациенты пять веков назад спали полусидя, поскольку лежачее положение считалось «положением смерти». А вот традиции благотворительности живы по сей день в Отель-Дье и, как хорошее вино, крепнут с каждым годом. Когда Ролен начинал свое благое дело, то пожертвовал в собственность богадельне соседний виноградник, чтобы обеспечить ее постоянным источником дохода. Вряд ли он мог предполагать, насколько плодотворным будет это благодеяние. Следуя духу основателя, местные землевладельцы также жертвовали больнице обширные земли, в реp a s s i o n

зультате чего во владении странноприимного дома Бона оказалось более 57 га великолепных виноградников Grand Cru и Premier Cru. Вместе они образуют то, что ценители вин прозвали «Елисейскими полями Бургундии», поскольку это единственная область на нашей планете, на 100% состоящая из виноградников AOC. Они, в свою очередь, являются частью знаменитой бургундской Винной дороги (Route des Grands Crus), которая проходит вдоль живописных холмов от Дижона до деревни Сантене. Ради путешествия по ней любители вина съезжаются в Бургундию со всего мира. Но главное событие, привлекающее наибольшее внимание, происходит ежегодно в третьи выходные ноября, когда Бон празднует Три славных дня – Les Trois Glorieuses. В эти дни в городе проходит винногастрономический фестиваль, в рамках которого устраиваются гала-ужины, уличные развлечения, концерты и престижные дегустации вин. Однако кульминацией праздника является воскресный аукцион в Отель-Дье, традиции которого восходят к середине XIX века. По сути покупатели торгуются за пять сотен бочек фирменного вина Отель-Дье-де-Бон, каждая из которых содержит 24 ящика по 12 бутылок или по 6 магнумов. После аукциона покупатель ждет от 12 до 24 месяцев, пока вино не будет разлито по традиционным бургундским бутылкам, на этикетки которых он может нанести свое имя. Организатором торгов уже много лет выступает знаменитый аукционный дом Christie’s, а на мероприятие собираются многочисленные важные персоны и знаменитости. В прошлом году главной гостьей была Карла Бруни-Саркози, которая помогла побить рекорд предыдущего года: объем продаж составил 5,9 млн евро. С учетом того, что вся прибыль от аукциона идет в фонд Отель-Дье-де-Бон, можно сказать, победители торгов добавляют новый смысл известному тосту «За здоровье!» 153-и Винные торги Оспис-де-Бон пройдут 17 ноября 2013 года. Всю необходимую информацию вы найдете на сайте www.beaune-tourism.com. Здесь же можно забронировать все необходимое для прекрасного отдыха во время праздника: проживание, дегустации, организованные в погребах лучших виноделов, места на гала-ужине.


РАСПОЛОЖЕНИЕ

Идеальное место для путешествий по Парижу: Отель Hotel du Collectionneur Arc de Triomphe Paris расположен в сердце 8-го округа Парижа, напротив парка Монсо, всего в нескольких минутах ходьбы от Триумфальной арки, знаменитых Елисейских полей, а также престижных бутиков и арт-галерей улицы Фобур Сент-Оноре. 478 номеров, из которых 52 апартамента полностью оформлены в стиле ар-деко. 41 номер и апартаменты с частной террасой, предлагающие исключительные панорамные виды Парижа.

КОНФЕРЕНЦИИ И МЕРОПРИЯТИЯ

1700 м2 помещений для собраний, которые могут вместить до 650 человек. Роскошный зал для приемов Le Normandie простирается на 640 м2. Le Foyer, куда можно попасть по великолепной лестнице, украшенной металлоконструкциями, является идеальным местом для коктейль-вечеринок. 6 модулируемых залов, расположенных вокруг Андалузского патио, подарят Вам всю радость дневного солнца. К Вашим услугам Бизнес-центр с высокотехнологичным оборудованием.

РЕСТОРАН И БАР

Ресторан Le Safran предлагает Вам традиционную и современную парижскую кухню. Три залитых солнцем террасы и великолепно украшенный интерьер с использованием черного гранита и велюровых кресел. “Purple Bar”, модное и гостеприимное место, также украшенное в стиле ар-деко.

СПА

Люкс-спа Mosaic, Decleor & Carita на 400 м2, место, где Вы обретете прекрасное самочувствие, гармонию и расслабленность. Потрясающий выбор ощущений: десять номеров для спа-ухода, гидротонизирующих ванн со струйным массажем, подлинный восточный хамам, сауна, фитнес-зал. 51-57 rue de Courcelles 75008 Paris Бронирование: тел. : +33 (0)1 58 36 67 16 email : reservation@thegatecollection.com

w w w . h o t e ld u c o ll e ct i o nn e u r . c o m / r u /


Дэн Флавин, без названия (гражданам Французской республики в честь 200-й годовщины их революции) 2, 1989. Синие, белые и красные флуоресцентные лампы, ширина – 22 см, глубина – 61 см, высота – варьируется. Представлена David Zwirner, Нью-Йорк, FIAC 2011

16

p a s s i o n

о

б

ы

т

и

е

© Marc Domage

C


C

о

б

ы

т

и

е

FIAC 2013

Cовременное искусство в Париже Париж стоит выставки. Перефразируя известное высказывание Генриха I V, французская столица готовится к проведению FIAC – крупнейшей ярмарки современного искусства, которая пройдет с 24 по 27 октября 2013.

В

Текст: Сильвана Рицци (Италия)

центре столицы, всего в несколь-

Очередная, 40-я по счету художественная выставка-

ких шагах от Елисейских полей,

ярмарка является мероприятием, обязательным

расположился знаменитый Гран

к посещению для любителей современного искус-

Пале. Под впечатляющим сте-

ства и, прежде всего, для VIP- коллекционеров, ко-

клянным сводчатым куполом ве-

торые могут свободно прогуливаться среди стендов

личественного павильона,

в вечер открытия, останавливаясь, чтобы привет-

построенного для Всемирной выставки 1900 года,

ствовать своих друзей-галеристов. Среди видных

соберутся около двухсот художественных галерей

гостей ожидаются Бернар Арно, возглавляющий

со всего мира, тщательно отобранных экспертным

группу LVMH, предпочитающий арт-мероприятия

комитетом. Наряду с известными арт-галереями,

вечеринкам; бизнесмен и владелец магазинов Фран-

такими как Gagosian, White Cube, David Zwirner и

суа Пино; Альберто Муграби, коллекционер Дэми-

Hauser & Wirth, в ярмарке примут участие и но-

ена Херста. Как и в прошлом году, более двадцати

перспективных художников, а также наладить но-

© Marc Domage

вые контакты и найти новых покупателей.

Марк Дион, Полевая работа 4, 2007 в Музее Естественной истории, представлено In Situ Fabienne Leclerc, Париж, FIAC 2011 (слева) и Нот Витал, Луна 2, 2011, представлено Thaddaeus – Ropac, Париж, FIAC 2011 (справа) © Not Vital

вички, чтобы продемонстрировать произведения

p a s s i o n

17


Винсент Може, Сумма гипотез, 2011, представлено Bertrand Grimont, Париж, FIAC 2011

б

ы

т

и © Marc Domage

о

© Vincent Mauger

C

е

галерей будут размещены в Почетном салоне, который находится в историческом центре Гран Пале и куда ведет роскошная лестница и лифты. С высоты перед зрителем открывается общий вид выставки, и можно одновременно в полной мере оценить ее масштаб и рассмотреть любопытные детали. Городское пространство Парижа всегда активно задействовано во время ярмарки и становится местом проведения различных художественных мероприятий. Лувр, Ботанический сад, сад Тюильри примут у себя скульптуры и инсталляции современных художников, в то время как в театрах и концертных залах покажут современные танцевальные шоу, театральные пьесы и исполнят музыкальные произведения разных веков. Группа Galeries Lafayette, активно поддерживающая современное искусство и новые галереи, является официальным партнером FIAC с 2009 года. Благодаря этому десять галерей, отобранных международным жюри кураторов в зависимости от качества их программ и проектов, разработанных для FIAC, получат значительную финансовую поддержку. Кроме того, группа Lafayette учредила приз лучшему художнику, представленному в одной из этих десяти галерей. Одна из работ победителя будет приобретена Galeries Lafayette, а сам художник удостоится персональной выставки в Пале де Токио.

п ра к ти ч ес к ая и нф ор м ац и я

> и нфо р м а ц и я д ля п о сетите л е й Входные билеты можно приобрести через интернет, начиная с 1 сентября по цене 35 евро (льготные билеты стоимостью 20 евро предусмотрены для молодых людей в возрасте до 25 лет и обладателей карт Louvre Jeune) . Время работы: с четверга 24 октября по воскресенье 27 октября 2013 г. с 12.00 до 20.00. Сайт: www.fiac.com 18

p a s s i o n

Mark Dion


Карлос Круз Диез, Хромонасыщенность, 1965, представлено Denise René, Париж, FIAC 2012

p a s s i o n

19


а

п

р

а

в

л

е

н

и

е

© Atout France - Pierre Torset

Н

Праздник любви во французской столице

Париж

для романтиков

Воспетая художниками и писателями, фотографами и кинорежиссерами французская столица остается городом в высшей степени романтическим, идеально подходящим для объяснения в любви или просто для того, чтобы насладиться возможностью побыть вдвоем. Мы выбрали четыре чувственных варианта времяпрепровождения на берегах Сены. Текст: Эммануэль Курреж (Франция)

20

p a s s i o n


Как в кино

Вуди Аллен снял в Париже «Все говорят, что я люблю тебя», и это говорит о многом! В этих практически театральных декорациях так легко почувствовать себя звездой... > Что делать? Отправиться, надев темные очки, по стопам ваших любимых киногероев. Мэрия Парижа проводит тематические экскурсии, посвященные, например, съемкам фильма «Полночь в Париже» Вуди Аллена или «Кода да Винчи» Рона Ховарда (www.paris.fr/loisirs/balades-culturelles/parcours-cinema/p8542). Сфотографироваться в легендарной фотостудии Studio Harcourt, увековечившей массу звезд от Жозефины Бейкер до Карла Лагерфельда (10, rue Jean Goujon – 75008 Paris – www.studio-harcourt.eu/en/). > Где остановиться? В супергламурном Platine Hotel, где повсеместно от номеров до лифта присутствует Мэрилин Монро, и где крутят ее фильмы (20, rue Ingénieur Robert Keller – 75015 Paris – www.platinehotel.fr). > Куда пойти на ужин? В Hôtel Du Nord (102, quai De Jemmapes - 75010 Paris), где был снят одноименный фильм – один из величайших французских фильмов 1940-х годов. На набережных канала СенМартен сохранилась богемная атмосфера старого Парижа.

Париж

Сады Пале-Рояль

По-королевски

Французские короли и королевы обитали далеко не только в Версале. В Париже масса мест, хранящих память о великой монархии. > Что делать? Совершить романтическую прогулку по садам Пале-Рояль, где Людовик XIV жил в детстве, или остановиться, чтобы сделать фото на улице Принцессы (rue Princesse) и на улице Господина-Принца (rue Monsieur-le-Prince) в 6-м округе. Купить роскошные свечи Trudon, которыми пользовалась еще королева Мария-Антуанетта, или ее бюст (78 Rue De Seine – 75006 Paris – www.ciretrudon.com/en/univers-cire-trudon-historique.php). Принять участие в кулинарном мастер-классе «Королевская трапеза», который ведет принцесса Мари-Бланш де Брогли (Кухня Мари-Бланш – www.cuisinemb.com/u_frame.htm). > Где остановиться? В отеле Opéra Maintenon (36, rue Saint-Anne – 75001 Paris – +33 (0)1 42 97 41 53). Этот особняк, расположенный в нескольких шагах от Лувра, принадлежал некогда мадам де Ментенон, гувернантке детей Людовика XIV, которая после смерти королевы Марии-Терезии в 1683 году вышла замуж за Короля-Солнце. > Куда пойти на ужин? В ресторан Ambroisie на площади Вогезов (9, Place des Vosges – 75004 Paris – +33 (0)1 42 78 51 45). Жемчужина французской гастрономии, этот 3-звездочный ресторан располагается под аркадами бывшей Королевской площади, где обитали многие французские короли.

© Paris Tourist Office - Jacques Lebar

© Studio Harcourt Paris

Легендарная фотостудия Studio Harcourt

Париж

p a s s i o n

21


Н

а

п

р

а

в

л

е

н

и

е

Париж

Площадь Вер-Галан

Париж

Несмотря на то, что юные влюбленные жили в Вероне, в Париже есть немало мест, чтобы объясниться в любви и/или обновить свои клятвы. > Что делать? Выразить свои чувства на всех языках мира на площади Жан Риктюс Rictus (place des Abbesses, Montmatre – 75018 Paris) на Монмартре перед стеной «Я люблю тебя». Отправиться на прогулку на бато-муш и загадать желание, проплывая под мостом Пон-Мари. Затем остановиться на стрелке острова Сите и представить себе, что вы находитесь на носу корабля, плывущего посреди Парижа... Это волшебно! > Где остановиться? В отеле, интерьер которого разработан самым известным французским дизайнером женского нижнего белья Шанталь Томасс. Каждый этаж посвящен одному из семи смертных грехов (чревоугодие, зависть и т.д.), а номера полны маленьких прозрачных намеков. Отель Vice Versa – 213, rue de la CroixNivert – 75015 Paris – +33 (0)1 55 76 55 55 – www.viceversahotel.com. > Куда пойти на ужин? В зимний сад отеля Amour (8, rue Navarin – 75008 Paris – +33 (0)1 48 78 31 80) – место, очень любимое парижанами. С улицы невозможно догадаться, что за стеной скрывается дивный сад, а также ресторан с эклектичным меню. Здесь вы найдете традиционные блюда, подаваемые в брассри, в новом изящном исполнении.

Глазами художника

Отель L’Hotel в сердце квартала СенЖермен-де-Пре

© Amy Murrell

© Paris Tourist Office - Jacques Lebar

В стиле Ромео и Джульетты

П

ариж – город-музей, где помимо огромного количества выставок и экспозиций искусство можно встретить практически на каждом шагу. > Что делать? Зайти в Музей Мармоттан: в этом разместившемся в частном особняке музее собрана самая большая коллекция работ Клода Моне (2, rue Louis Boilly – 75016 Paris). Удивительное место – дом Дейроль (Maison Deyrolles, 46, rue du Bac – 75006 Paris), кунсткамера, где с 1831 года собираются чучела животных, бабочки и старинные эстампы. Наконец, заглянуть на кладбище Пер-Лашез (16, rue du Repos – 75020 Paris), где среди плакучих ив, в лабиринте корней и камней покоятся многие знаменитости ( Эдит Пиаф, Джим Моррисон, Мария Каллас...). Это, без сомнения, самое романтическое и спокойное кладбище Парижа. > Где остановиться? В отеле L’Hotel, в самом центре района Сен-Жермен-де-Пре (13 Rue Des Beaux-Arts – 75006 Paris). Этот старинный особняк, отремонтированный по проекту известного дизайнера Жака Гарсиа, был построен еще в XVIII веке и принимал в своих стенах писателя Оскара Уайльда , художника Сальвадора Дали и актеров Грейс Келли, Роберта Де Ниро и Леонардо Ди Каприо. > Куда пойти на ужин? В ресторан Le Dali в отеле Meurice, где часто бывал художник (228, rue de Rivoli – 75001 Paris – +33 (0)1 44 58 10 10). Помимо прекрасной еды стоит обратить внимание на интерьер, создавая который, дизайнер Филипп Старк отдал дань уважения знаменитому испанцу: сюрреалистский потолок, барочные кресла, стул с ножками в виде высоких каблуков... 22

p a s s i o n

Авиакомпания «Трансаэро» выполняет ежедневные регулярные полеты по маршруту Москва - Париж из аэропортов Внуково и Домодедово в Орли.



н

Первозданная красота атолла Тупаи открывается только тем, кто прибывает по воздуху: другой возможности попасть сюда нет

24

p a s s i o n

а

п

р

а

в

л

е

н

и

е


© Tahiti nui group - Grégoire Lebacon

Прелюдия

к мечте о Таити

Погода была прекрасной. Я почувствовала приятную легкую дрожь, пробежавшую по моей коже, когда бриз едва всколыхнул мои волосы, а солнце грело мои плечи. Мы были на нашем частном острове, лежали на пляже, погружая свои пальцы в мягкий белый песок. Он повернулся ко мне, и я могла бы сказать, что момент настал. Текст: Маргарет Ричардс (США)

В

ода была синяя, как его многообещающий взгляд, и я едва могла дышать. И тут он неожиданно спросил: «Карточку на бесплатное мороженое вам отметить?» Тут будто запись захрипела и остановилась… Я проснулась. И так вот моя жизнь превратилась в плохую романтическую комедию. Я проснулась вся в поту, опять одна. Мне снился мой любимый продавец мороженого из магазина Bi-Rite, тот самый, в больших очках, как у Кларка Кента, очень загорелый, с неприметной татуировкой, которая появляется, только когда он зачерпывает мне мое лавандово-медовое мороженое. Я прогнала мысли о нем. И вот я снова в своей крошечной городской квартиркестудии. Пора отсюда выбираться.

p a s s i o n

25


а

п

р

а

в

л © Tahiti Nui Group - Grégoire Lebacon

н

е

н

и

е

Романтическое уединение

Итак я решила начать работать над моими писательскими способностями, чтобы найти свою дорогу к чему-нибудь прекрасному. Чему-нибудь, где все естественно, чему-нибудь, где я могла бы влюбиться. И, как вы понимаете, мое первое большое приключение должно было привести меня на Таити, к острову, имеющему форму сердца. Природа – есть. Романтика – есть. Полуобнаженные мужчины танцуют на пляже – два раза есть. Я быстро стала планировать мое путешествие на Таити. Большинство людей считают, что Таити – это один остров, поскольку это самый высокогорный и самый большой остров Французской Полинезии; на самом деле Таити занимает акваторию почти в пять миллионов квадратных километров в южной части Тихого океана и является группой из 118 островов и атоллов. Для сравнения, это сопоставимо с размером Западной Европы, в то время как общая площадь всех островов, собранных в одно место, будет лишь едва больше Род-Айленда, самого маленького штата США. Некоторые острова лежат низко, их необитаемые пески едва видны в набегающих волнах, некоторые острова богаты высокими скалами и узкими пляжами.

Остров в виде сердца – Тупаи

Коралловые рифы, пляжи и пальмы, белые и иногда черные пески, голубые лагуны и прозрачная изумрудная вода, мощные горные вершины – острова Таити знамениты своей уединенностью. Когда я услышала, что есть возможность добраться до наименее известного острова Тупаи, я тут же решилась на это. Я искала скалу с идеальной формой сердца со времен моей первой подростковой любви, и вот, наконец, наткнулась на целый остров такой формы! Тупаи расположен в 12 милях от Бора-Бора, и попасть на него можно только на самолете. Остров в форме сердца – о подобном месте можно только грезить, настоящий рай из кино. Остров необитаем, вернее – монообитаем: на нем проживает один единственый человек, охраняющий эту землю. Вообразите. Какая удивительная работа – он изолирован на этом острове, чтобы охранять его. Мечтаю поболтать с этим человеком, когда доберусь туда. Легенда гласит, что Мать Природа отдала свое сердце в дар морю. Теперь оно плавает под защитой горы Отеману, потухшего вулкана и самой высокой 26

p a s s i o n


© Tahiti nui group - Grégoire Lebacon

точки Бора-Бора (727 метров). Атолл Тупаи – природный заповедник, охраняемый местным правительством, несколько компаний лишь недавно получили права на возможность высаживаться тут. Честно говоря, на Тупаи особо нечего делать, но именно это и прекрасно. Тупаи создан для того, чтобы проваляться день на песке, для открытия (пусть и не в первый раз) и осознания того, что ничто в мире не имеет значения кроме вас двоих.

Таитянский распорядок

Если Тупаи – это завершающий аккорд полуденной неги для влюбленных, то есть много всего, что следует опробовать прежде на других островах. Вот то, что я бы делала с моим суперменом – мороженщиком. На основном острове мы бы пошли на легкую экскурсию к водопаду Фаутауа, который является самым высоким в мире (около 300 метров падающей воды). Затем мы бы поехали к мысу Венус посмотреть маяк и место, связанное со знамени-

Традиционная свадебная церемония, свидетелями которой выступают бирюзовые воды и кокосовые пальмы

тым таитянским путешествием капитана Кука в XVIII веке, прогуляться по черным пескам здешних пляжей. Чтобы перекусить, подойдет poisson cru (сырая рыба), продающаяся в фургончиках, но за особыми гастрономическими впечатлениями мы отправимся в Le Coco, а после ужина пройдемся по пляжу. Затем на пароме мы бы переправились на Муреа, где бы полетали на парашюте за катером, чтобы осмотреть остров с высоты. На ночь (или даже пару) мы бы остались на Бора-Бора в одном из знаменитых бунгало на сваях с изумительными видами на гору Отеману, защищающую священный Тупаи. Но сначала прогулка на лодке вокруг острова с целью обнаружения лучших мест для ныряния с маской. Сноркелинг там должен быть великолепным. Я так и представляю себе, как часами плаваю в теплой воде в окружении чудесных дружелюбных пятнистых и полосатых тропических рыбок. Это настоящий подводный мир чудес. Срочно пора заняться организацией путешествия. p a s s i o n

Дополнительная и нф о рм а ц и я:

> Размещение, питание

и развлечение на многих островах: tahiti-tourisme.com

> Романтические поездки и традиционные свадьбы на Тупаи: tahitinuitravel.com

27


© Evian Resort

Тренировочный центр

28

p a s s i o n


а

п

р

а

вл

е

н

и

е © F. Froger - Evian Resort

Н

Больше

Полностью обновленное поле клуба Evian Resort Golf Club

чем гольф

Так же, как Париж – это не вся Франция, Эвиан – это далеко не только минеральная вода. Знаменитый курорт принимает один из крупнейших мировых турниров по гольфу на уровне, превосходящем все ожидания.

П

Текст: Эммануэль Сюрен (Франция)

рестижный курорт Эвиан-леБен, расположенный на берегу Женевского озера, хорошо известен благодаря своей минеральной воде. Здесь также находятся самое большое в Европе тематическое казино и несколько роскошных отелей, среди которых пятизвездочный Royal, принимавший саммит G8,

членов королевских фамилий, например, короля Великобритании Георга V и египетского короля Фарука I , не говоря уж о множестве знаменитостей. В 1970 году группа Danone, международный лидер в области производства молочных продуктов и бутилированной воды, приобрела бренд Evian, а вместе с ним и роскошный отель, который был тщательно отреставрирован: великолепное убранство в стиле Belle Epoque было бережно соp a s s i o n

29


Н

а

п

р

а

в

л

е

н

и

е

Ресторан La Table в Hôtel Ermitage и бассейн, Hôtel Royal

П РА К ТИ Ч ЕС К А Я И Н ФОРМАЦИ Я

> EVIAN RESORT Route du Golf, 74500 Evian-Les-Bains +33 (0)4 50 26 85 00 www.evianresort.com 30

© Evian Resort

© Evian Resort

© Evian Resort

© Evian Resort

Спа Evian Source в Hôtel Royal

хранено и дополнено современными удобствами. Сегодня гости могут наслаждаться процедурами спа Evian Source, а также термальными ваннами Эвиан и спа Quatre Terres, расположенном в четырехзвездочном отеле Ermitage, настоящем семейном доме, предлагающем идеальное сочетание элегантности и аутентичности. На курорте много разнообразных развлечений, но самое бодрящее – несомненно, гольф. Прекрасные пейзажи, увековеченные поэтом Ламартином: Альпы с одной стороны и Женевское озеро – с другой, создают прекрасный антураж для этой аристократической игры. Основатель и президент группы Danone Антуан Рибо любил гольф и реконструировал поле так, чтобы на нем могли проводиться крупные соревнования. В течение 19 лет Evian Masters собирал лучших гольфистов со всего мира, постепенно превращаясь в не только спортивное, но и светское мероприятие, соответствующее духу элегантности, присущему бренду Evian. «Курорт всегда развивался в синергии с Evian Masters, – объясняет президент Evian Resort Лоран Сакки, – и имидж турнира способствовал укреплению международной репутации курорта. В свою p a s s i o n

очередь, курорт предоставляет в распоряжение организаторов и участников турнира свой богатейший опыт в сфере роскоши и инфраструктуру мирового класса». Теперь, когда турнир получил новый статус одного из мейджоров LPGA, наработанный годами опыт взаимодействия позволяет предложить гостям курорта «еще больше гольфа»: «В рамках глобального проекта реконструкции в Hôtel Royal были построены путтин-грин в северной части и тренировочная площадка для отработки коротких ударов на грин в его южной стороне, что еще сильнее укрепило гольф-составляющую курорта и предоставило дополнительные возможности для тренировок в непосредственной близости от отеля», – отметил он. В целом же, гольфмероприятия будут проходить в течение всего сезона, чтобы все гости курорта, играющие в гольф, могли приобщиться к опыту, наработанному в рамках проведения турнира. «Evian Resort всегда стремился быть настоящим гольф-курортом. Получение турниром статуса мейджора дарит нашим гостям редкую возможность попробовать свои силы на поистине выдающемся поле». Высокий статус – это не только огромные возможности, но и колоссальная ответственность: поле было реконструировано таким образом, чтобы сделать игру еще более захватывающей, сохранив при этом отличительные особенности гольф-клуба Evian и его ценности. «Изменения ориентированы, в первую очередь, на потребности турнира, однако воспользоваться ими смогут все любители гольфа, в распоряжении которых оказывается поле очень высокого качества, одновременно сложное и уникальное. Поле, которое нельзя пропустить», – добавил Лоран Сакки. – Курорт Эвиан станет поистине уникальными гольф-направлением». С того момента, как турнир стал транслироваться в прямом эфире американского национального телевидения, курорт также начал свою игру, стремясь показать всему миру, что Франция имеет все необходимое, чтобы стать


© Emmanuel Surun

одним из главных гольф-направлений мира: известные достопримечательности, хорошая еда, отличная инфраструктура, минеральная вода мирового класса... и, конечно, потрясающие гольф-поля.

Новые возможности Франции Розыгрыш Ryder Cup 2018 состоится в Национальном гольф-клубе, на окраине Парижа, рядом с Версальским дворцом, где будут проходить официальные церемонии. Франция станет лишь второй не англосаксонской страной, принимающей одно из крупнейших спортивных событий в мире, чья телевизионная аудитория в 2010 году составила более 1,5 млрд человек. Поле, спроектированное Робертом фон Хагге, – одно из лучших во Франции, оно требует от игроков внимательности и аккуратности. С 1991 года (за исключением 1999 и 2001 годов) здесь проходит Открытый чемпионат Франции – старейший национальный открытый чем-

пионат в континентальной Европе. Но это не единственное спроектированное выдающимся дизайнером поле во Франции. Ему же принадлежит проект лучшего во Франции и одного из лучших в материковой Европе полей – Les Bordes, расположенное неподалеку от знаменитых замков Луары. Кроме того, во Франции много отличных полей, начиная от старой классики вокруг Парижа (Фонтенбло, Шантийи) до современных полей в винодельческом регионе около Бордо (Golf du Médoc и Château des Vigiers), неподалеку от исторического места высадки союзников в Нормандии (Omaha Beach), на средиземноморской Ривьере (Terre Blanche, Barbaroux) или острове Корсика (Sperone). Несколько полей и курортов находятся на стадии проектирования, в том числе в Кале на севере (дизайн от Kyle Phillips), Château de la Cazine недалеко от Лиможа (в регионе Центр) и Tosse на юго-западе (недалеко от места рождения Жана Ван де Вельде). p a s s i o n

Golf National, где в 2018 году состоится розыгрыш Кубка Райдера

П РА К ТИ Ч ЕС К А Я И Н Ф ОРМ А ЦИ Я

> RYDER CUP www.rydercup.com 31


32

p a s s i o n


н

а

п

р

а

вл

е

н

и

е

Город

удовольствий

«Антиб состоит из удовольствий», – сказал как-то Пабло Пикассо. Великий художник и столь же великий бонвиван отлично знал, о чем говорил, поскольку воздал должное средиземноморской кухне, вину и прекрасным антибским видам, вдохновлявшим его на творчество.

А

нтибы–Жуан-ле-Пен – пожалуй, самое интеллектуальноромантическое место на всем Лазурном берегу: здесь, как в хорошем коктейле, смешаны и роскошь Канн, и космополитизм Ниццы, и уединенность Агэ, и древняя-древняя история, собственно антибская, уникальная. Уникальность, «особость» Антиба зашифрована в его названии. Основанное греками в V веке до н.э.

поселение на их языке звалось Антиполис: «противоположный город». Только вот напротив чего был этот город – загадка и поныне. После греков Антибом владели римляне, его захватывали варвары с севера – готы и вестготы , с юга – сарацины. Город принадлежал князьям Гримальди (они украсили его дворцом с тяжеловесной романской башней-донжоном, ныне приютившим музей Пикассо), герцогам Савойским и, в итоге, французской короне. С тех пор город украсился камен-

p a s s i o n

33


н

а

п

р

а

в

л

е

н

и

е

ными стенами, готическим собором XII века и высокими домами с рокайльной лепниной. После вхождения герцогства Савойского в состав Франции Антиб утратил свое военно-стратегическое значение и постепенно превратился в место притяжения артистической и интеллектуальной элиты со всего мира. Списку почетных гостей (они же – местные жители!) позавидуют крупнейшие мировые столицы. За богемой потянулись и обладатели больших состояний, и Антиб превратилcя в фешенебельный курорт с великолепными отелями, воспетыми в мировой литературе, изысканными ресторанами и роскошными яхтами. Свингующие 30-е годы ХХ века принесли в Антиб джаз. Волшебные ритмы афро-американской музыки так прижились на Лазурном берегу, что город, а точнее его курортная часть Жуан-ле-Пен, стала местом проведения одного из старейших европейских джазовых фестивалей. Отметивший в 2010 году свой полувековой юбилей джазовый фестиваль в Жуан-ле-Пене стал настоящей институцией, ежегодно привлекая в город лучших джазовых исполнителей и любителей хорошей музыки со всех концов Земли. Ценители изящных искусств также не останутся обделенными. В Антибе несколько интересных музеев, главный из которых расположен во дворце Гримальди, где собрана отличная коллекция современного искусства, в том числе многочисленные работы Пикассо, а также Николя де Сталя, Модильяни, Миро, Хартунга и многих других. А если ценители прекрасного еще и располагают небольшим состоянием, то вполне могут прикупить, скажем, набросок того же Пикассо или не менее ценное произведение искусства: каждую весну в антибской крепости проходит Антикварный салон. Здесь можно найти старинные гобелены, китайские скульптуры начала нашей эры, золоченую мебель в стиле ампир и рококо, американские постеры, полотна импрессионистов и кубистов, викторианские камеи и колье в стиле ар-деко. Есть стенды букинистов с ценнейшими гравюрами и арт-дилеров, занимающихся современным искусством. Тем, кто не попал на весенний салон, придется довольствоваться антиквариатом из антибских магазинов и с блошиного рынка, который раскинулся неподалеку: он работает каждую субботу. Сюда, кстати, регулярно заглядывают владельцы многочисленных яхт, пришвартованных в антиб34

p a s s i o n


ской марине – одной из крупнейших в Европе. Ее глубоководный причал способен принимать яхты длиной более 100 метров, за что получил название «Пристани миллиардеров». Таким соседством грех не воспользоваться, и в Антибе по аналогии с Каннами и Монако решили обзавестись собственной яхтенной выставкой. Antibes Yacht Show – выставка хоть и молодая, но уже весьма успешная. Она открывает яхтенный выставочный сезон на Средиземноморье, так что в преддверии туристического сезона здесь можно присмотреть себе яхту в аренду на лето или купить приглянувшуюся лодку. Отдельная статья антибских удовольствий – гастрономия. В городе масса ресторанчиков, как говорится, на любой вкус и кошелек. Как и положено приморскому городу, здесь отлично готовят рыбу, в частности в «звездных» Les Pêcheurs (при отеле Cap D’Antibes Beach Hotel), и De Bacon на одноименном бульваре. На кухне гастрономического ресторана Le Figuier du Saint Esprit царит семейственность: звездный шеф Кристиан Мориссе воспитывает себе смену в лице своих сыновей. Именно им он передает секреты приготовления своих главных специалитетов – морского ежа и ягненка поальпийски, не говоря уж о знаменитом лавандовом крем-брюле. Все три ресторана имеют по звезде Мишлен. Тем, кто одной рыбой сыт не будет, пред-

лагается заглянуть в живописный ресторан Les Vieux Murs («Древние стены») на набережной за «средиземноморской кухней с провансальским оттенком». Le Golden Beef (бывший Le Bastion) – отличное место, чтобы перекусить перед или после прогулки по старому городу, наслаждаясь прекрасным видом с террасы. Нельзя обойти вниманием и такой культурологически-гастрономический феномен Прованса, как абсент. Этот коварный напиток, вдохновлявший и сгубивший немало философов и художников, официально запретили много лет назад, однако легенду запретить нельзя. Правильно пользоваться абсентницей – громоздким стеклянным устройством в виде большой колбы в форме перевернутой пирамиды с четырьмя краниками, – научат в единственном, как клянутся его хозяева, сохранившемся во Франции после запрета «зеленой феи» L’Absinthe Bar. Он расположился в подвальчике на Cours Masséna – площади, где по утрам шумит местный антибский рынок. Правда, настоящего абсента там не нальют. Для аутентичности накапают, как положено при правильном употреблении абсента, холодной воды через сахарный кубик в стопку хорошей местной анисовки, – вполне достаточно, чтобы составить себе впечатление о знаменитом напитке. p a s s i o n

35


партнеры AC MARRIOTT Ambassadeur 5* Новый AC MARRIOTT Ambassadeur (221 номер) находится в центре Жуан-ле-Пена, в 200 метрах от моря, утопая в зелени аллеи la Pinède Gould, знаменитой своим джазовым фестивалем. Услуги: фитнес, сауна, 2 бассейна, собственный песчаный пляж. Лаунж-бар и ресторан FUSHI с новым меню. 19 конференц-залов вместимостью до 200 человек.

Контакты:

50-52 Chemin des Sables Antibes Juan les Pins, 06160 France

Тел: +33 (0) 4 92 99 70 75 www.achoteljuanlespins.com

ROYAL ANTIBES 4*

Luxury Hotel, Residence, Beach & SPA

Идеально расположенный в 5 минутах от Старого города и непосредственно у моря отель ROYAL ANTIBES, открывшийся в 2011 году, – самый современный из антибских отелей. К услугам гостей номера, люксы и апартаменты, сочетающие в себе комфорт и дизайн, рестораны, собственный песчаный пляж и новый спа-комплекс ROYAL SPA.

Контакты:

16 bd Maréchal Leclerc 06 600 Antibes Tел : +33 (0) 4 83 61 91 91

contact@royal-antibes.com www.royal-antibes.com

Hôtel HELIOS 4*

Добро пожаловать в наш отель, расположенный в самом сердце Жуан-ле-Пена. В 100 метрах находятся два наших собственных пляжа с рестораном и … Дворец Конгрессов, казино, оживленные улицы курорта. Почти у всех из 65 наших номеров и люксов есть балконы или террасы; многие из них – с видом на море. Бесплатный WIFI. Паркинг (при наличии мест). Конференц-зал ( 85 м2 ). Вся наша команда к вашим услугам.

Контакты:

22 avenue Hochet / 3 avenue Dautheville, 06160 Juan Les Pins - France Tел: +33 (0) 4 93 61 55 25

Факс: +33 (0) 4 93 61 58 78 info@hotelhelios.fr www.hotelhelios.fr

LE GARDEN BEACH HOTEL 4* Идеально расположенный в самом сердце Жуан-ле-Пена, знаменитого своим джазовым фестивалем, между аллеей Pinède Gould и морем, отель LE GARDEN BEACH HOTEL предоставляет в распоряжение своих гостей 175 современно обставленных номеров (из них 17 люксов), лучший песчаный пляж Ривьеры c изумительными видами на мыс Антиб, Леренские острова и массив Эстерель, а также услуги фитнес-центра, крытого бассейна с подогревом, ресторанов и спа-комплекса.

Контакты:

15/17 Bd Baudoin – BP 89 F- 06160 JUAN LES PINS Tел: +33 (0) 4 92 93 57 57,

36

p a s s i o n

+33 (0) 4 92 93 57 60 contact.gardenbeach@partouche.com www.garden-beach-hotel.com


н

а

п

р

а

вл

е

н

и

е

Pré Catelan 3*

Укрытое в тени пальм бывшее почтовое отделение превратилось в настоящий провансальский дом, уютный и гостеприимный. Все комнаты оформлены в индивидуальном стиле, но в каждой есть все необходимое для комфортного отдыха, включая кондиционер, ванную комнату, жк-телевизор с российскими каналами и wi-fi.

Контакты:

27 avenue des Palmiers 22 avenue des Lauriers 06160 Juan les Pins

Тел +33 (0) 4 93 61 05 11 Факс + 33 (0) 4 93 67 83 11 www.precatelan.com

Abys Yachting

Компания ABYS Yachting работает на французском яхт-рынке уже более 16 лет. Идеально расположенная в самом сердце Французской Ривьеры, компания предлагает самый широкий спектр услуг: чартер, брокераж, аренда лодок, помощь в поиске мест для стоянки яхт, менеджмент, финансирование, управление. Мы посоветуем интересные маршруты, полностью организуем путешествие. Русскоязычная поддержка на всех этапах подготовки чартера.

Контакты:

Ekaterina Konina Тел: +33 (0) 6 03 80 88 47, +33 (0) 4 93 34 70 45

charter@abys-yachting.com ekaterina@abys-yachting.com www.abys-yachting.com

Le Provençal Golf

9 лунок, великолепный грин и узкие фейрвеи, расположенные среди величественных сосен, у моря с видом на Альпы. 10 минут от Канн и Антиба, 20 минут от международного аэропорта Ниццы. Тренировочное поле работает круглый год.

Контакты:

95 av. de Roumanille Тел: +33 (0) 4 93 00 00 57

info@leprovencalgolf.com www.leprovencalgolf.com

Agence de la Pinède

Вот уже более 30 лет наше агентство недвижимости расположено в самом центре знаменитой сосновой аллеи Жуан-ле-Пена. Мы специализируемся на сделках с квартирами и домами, а также аренде (долговременной, сезонной, для студентов). Для клиентов, желающих выгодно вложить свободные средства, мы предлагаем дома и квартиры, тщательно отобранные, исходя из соображений рентабельности, а также нашу службу управления недвижимостью, работающую 6 дней в неделю.

Контакты:

7 boulevard de la Pinède 06160 Juan-les-Pins Тел: +33 (0) 4 93 61 16 46

Факс: +33 (0) 4 93 67 32 72 agence.pinede@wanadoo.fr www.agence-pinede.com

p a s s i o n

37


а

п

р

а

в

л

е

н © Patrice Labarbe - Mazot

н

роскошные

Альпы

Франция может похвастаться огромным числом горнолыжных курортов и, возможно, лучшими в мире горнолыжными склонами. «Горы — это наше все», — с полным на то основанием могут заявить жители Рона-Альпы. И действительно, именно благодаря своим горам регион стал так популярен среди туристов со всего мира. Выбор курортов и вариантов размещения огромен: каждый найдет то, что нужно именно ему, с учетом личных пристрастий и имеющегося бюджета. Впрочем, на каком бы курорте вы ни оказались, везде вам будут гарантированы чистейший воздух, белый снег, голубое небо, яркое солнце и радушный прием.

38

p a s s i o n

и

е


p a s s i o n

39


М

Самый респектабельный

ежев

Открыточные пейзажи, аутентичность и роскошь. Всего в нескольких шагах от Монблана эта альпийская деревня предлагает своим гостям многочисленные спортивные развлечения, приправленные прекрасными возможностями для такой «городской» забавы как шопинг! Подледный дайвинг, скалолазание, катание на собачьих упряжках или спуск с факелами по целине – вот лишь часть списка необычных способов проведения досуга, доступных гостям курорта, где элегантные дамы катаются в экипажах, укрывшись меховыми накидками, а на главной площади сверкает новогодняя елка Swarovski. Не забудьте посетить кулинарный мастер-класс с Эммануелем Рено в его ресторане, имеющем три звезды Мишлен. Flocons de Sel, а затем – турнир по поло на снегу. Где остановиться: В шале La Ferme des Petites Frasses 5*. Старинное здание 1736 года постройки превращено в роскошное шале площадью более 450 м2, сочетающее современный комфорт, настоящий домашний уют и полное уединение в нескольких минутах езды от центра курорта. В числе уникальных особенностей собственная территория в 9 га, вертолетная площадка и великолепные виды на величественный Монблан и массив Мон-д’Арбуа. Где поесть: Непосредственно в шале, где к услугам гостей собственный шеф-повар. В Le Refuge, настоящем горном бистро с атмосферой «деревенского шика». За уникальными гастрономическими впечатлениями стоит отправиться к Эммануелю Рено в Flocons de Sel. Как добраться: Ближайший аэропорт – Женева. Из Парижа или Лиона можно доехать на TGV до Салланш (Sallanches), в 12 км от Межева, откуда вас заберет джип шале. > www.megeve.com

40

p a s s i o n


Отель InterContinental Marseille - Hotel Dieu, расположенный на вершине холма Le Panier, во втором по величине городе в старейшей части Франции, обустраивается в величественном здании восемнадцатого века.

рый порт, а большинство сьютов располагают просторными террасами с видом на город. Архитектура отеля остается верной духу и истории этого почтенного здания.

Построенный племянником известного французского архитектора XVII века Франсуа Мансара, отель с его величественными лестничными пролетами, сводчатыми переходами и большими террасами с видом на город, предлагает великолепный вид на старый порт и на знаменитую Базилику Нотр-Дам де ла Гард. Великолепное местоположение для уникального исторического здания, которое является памятником архитектуры и достопримечательностью города!

InterContinental Marseille - Hotel Dieu, дополняя Ваши впечатления о пребывании в Марселе, расставит вкусовые акценты, предлагая своим гостям ресторанбрассери, рассчитанный на 80 мест, с великолепной открытой террасой, а также гастрономический ресторан на 40 мест с восхитительной средиземноморской кухней богатой морепродуктами.

В отеле 194 номера, включая 22 сьюта. 72 номера предлагают восхитительный панорамный вид на ста-

Для отдыха отель предлагает своим гостям Spa by Clarins. Отель InterContinental Marseille - Hotel Dieu рад предложить Вам 1000 м2 своего конференц-центра для проведения Ваших мероприятий.

InterContinental Marseille – Hotel Dieu 1 place Daviel, 13002 Marseille Tel : +33 (4) 13 42 42 30 reservations.marseille@ihg.com www.marseille.intercontinental.com/ru/


В

Самый модный

аль д’Изер

Cреди французов Валь д’Изер имеет репутацию курорта «продвинутого»: исторически здесь любит отдыхать парижская богема и та часть продвинутой буржуазии, которая хочет подчеркнуть свою демократичность, но ни в коем случае не в ущерб комфорту и сервису. В последнее время Валь д’Изер стал настоящей меккой для тех, кто хочет удачно совместить катание в одной из лучших в мире областей «Эспас Килли» с насыщенной ночной жизнью. Не случайно именно на склоне зоны катания Валь д’Изер находится знаменитый клуб Folie Douce. Где остановиться: в отеле Aigle des Neiges****. Удачно расположенный в самом центре исторической части городка курорта и в непосредственной близости от подъемников отель органично сочетает современность и традиционный стиль савойских шале: натуральное дерево и необработанный камень прекрасно гармонируют с цветовыми и световыми решениями. Где поесть: В одном из самых изысканных гастрономических ресторанов курорта La Table de l’Ours, удостоенном звезды Мишлен за оригинальное исполнение традиционных альпийских рецептов, основанных на лучших местных продуктах. ­ ЖеКак добраться: Ближайшие аэропорты — нева и Шамбери. Затем на такси или автобусе. >www.valdisere.com

42

p a s s i o n


p a s s i o n

43


Л

Самый уютный

е-Же

Если вы ищете уютной домашней атмосферы настоящего семейного курорта, то небольшой курорт Ле-Же, расположенный на самом краю огромной области катания «Порт-дю-Солей», — идеальный выбор. В этой аутентичной савойской деревушке, ведущей свою историю с XI века, все очень камерно и соразмерно, но при этом есть все необходимое для комфортного и беззаботного отдыха. Ле Же расположена прямо на перевале на высоте 1172 м, и поэтому здесь больше солнечных дней, чем на соседних станциях. В ясную погоду отсюда хорошо виден красавец-Монблан. Где остановиться: В шале Grande Corniche 5*. Изумительное шале в современном стиле с изысканной обстановкой, домашним уютом и безупречным обслуживанием. К услугам гостей внимательный сервис, бар all-inclusive, шампанское рекой, гастрономическая кухня в исполнении собственного шеф-повара и даже персональный шофер, обеспечивающий все перемещения по курорту. Где поесть: В Ле-Же большой выбор ресторанов c разнообразной кухней на любой вкус и аппетит. В основном это питательная и обильная традиционная савойская кухня. Обязательно посетите cыроварню Fruitière des Perrières, где не только производят отличные сыры, но и угощают превосходными фирменными савойскими блюдами. Как добраться: 55 км на машине от Женевского аэропорта. > www.lesgets.com

44

p a s s i o n


Франция

Искусство жить в регионе Рона-Альпы


Г «Haute couture» Sturia Осетровая икра из Аквитании

46

p a s s i o n

а

с

т

р

о

н

о

м

и

я


© Sturia

G

A

S

T

R

O

N

Д

O

M

I

E

авайте начнем с самого начала. Мы в Аквитании, в департаменте Жиронда. Точнее, в Сен-Сюльпис-э-Камера, в городке с 4000 жителями в регионе Бордо. Это место, где была основана Sturia, на сегодняшний день третий в мире производи-

тель осетровой икры. В 2012 году здесь было произведено 13 тонн икры, а в 2018-м это число должно вырасти до 20 тонн. Предприятие, зародившееся в 1986 году, стало международной сенсацией менее чем через 30 лет с момента основания: сегодня Sturia экспортирует 60% своей продукции. Важно знать, что осетр, вернее – одна из его разновидностей Acipenser sturio – некогда обитала в Аквитании. В начале 1900-х осетр был довольно широко распространен в эстуарии Жиронды, а самки, чьи животы были наполнены икрой, под-

Новая

икорная

звезда

Русская черная икра – словосочетание, которое говорит само за себя, устойчивый оборот. Французская черная икра – оксюморон? А если она экспортируется в Россию? Думаю, об этом стоит написать. Текст: Розальда Гралья (Италия)

нимались вверх по рекам Дордонь и Гаронна. Легенда гласит, что таинственная русская принцесса, путешествуя по Жиронде, пришла в ужас, увидев, как рыбаки выкидывают ценную осетровую икру в море или скармливают ее уткам. Именно она объяснила изумленным местным жителям, что в России эти «рыбьи яйца» являются деликатесом и продаются на вес золота, и заложила основу их благосостояния. Таким образом в начале 1920-х началось производство икры, достигшее уровня 5 тонн в год. В конечном счете, чрезмерный вылов осетра привел практически к его полному исчезновению из вод Жиронды, пока в 1982 году не был введен запрет на его ловлю и не запущена

p a s s i o n

47


G

Пруды для разведения осетров

A

S

T

R

O

N

O

M

I

E

программа по восстановлению популяции этих рыб. А отсюда рукой подать до идеи выращивать и разводить наиболее неприхотливый вид осетровых – сибирского осетра Acipenser baerii в неволе. Так у икры из Аквитании началась новая жизнь: после судьбоносной встречи страстного рыбака и предпринимателя Рене Бушера и специалиста Конечная продукция имеет различные варианты упаковки

по осетровым рыбам Аллена Джонса Sturia начала свой звездный путь. Их последнее изобретение вполне может попасться вам во время следующего перелета в Москву. Недавно запущенный продукт для искушенной и требовательной публики называется «One by Sturia» и представляет собой «одну порцию черной икры». Концепция дизайна упаковки удивляет изысканностью и новизной: в небольшую емкость, наполненную льдом, помещается маленькая ложечка и маленькая герметичная баночка, отдаленно напоминающая капсулу для кофеварок Nespresso, только вместо кофе в ней спрятано 15 граммов икры. © Sturia

Прекрасное решение для того, чтобы насладиться

48

p a s s i o n

икрой где и когда угодно: в ВИП-зале клуба, бизнес-


а

с

т

р

о

н

о

м

и

я

лаунже или в кресле первого класса самолета.

Все остальное – это ритуал, ореол гурманства

Качество продукции Sturia обеспечивается соче-

и красоты, окружающий процесс упо-

танием современных производственных мощно-

требления икры, столь ценимый

стей, экологичности и заботы о здоровье человека

звездными шеф-поварами. Вни-

и традициях. Икра производится на семи рыбоза-

мательное отношение к каждой де-

водах по всей Жиронде: от Базаса в северных Лан-

тали этого процесса – вот что сделало

дах до Сен-Форта в южной Шаранте. В бассейнах,

Sturia икорным брендом мирового мас-

достигающих 100-метровой глубины, поддержи-

штаба. Это в высшей степени изыскан-

вается постоянная температура в 24 градуса, что

ный продукт с экстраординарным

в сочетании с качественным кормом способствует

выбором вкусов.

росту осетров.

Неслучайно икра Sturia позициони-

Как только рыба достигает зрелости (этот процесс

руется как икра «от кутюр», а ее продукто-

требует времени и терпения, поскольку до дости-

вая линейка рассчитана на клиентов-гурманов,

жения 12 кг веса и 7–8 лет возраста самки не имеют

куда входит крупная белужья икра серии Prestige,

икры), ультразвуковое исследование определяет

антрацитово-серая икра серии Vintage и изыскан-

наличие икры, после чего вручную, максимально

ная Classic. Sturia предлагает выбор из шести ви-

бережно маленькие черные зерна извлекаются на-

дов икры высочайшего качества сибирского

ружу. Процесс этот простой и абсолютно немеха-

осетра, а также недавно появившихся русского

низированный, что соответствует традициям: икру

осетра и белуги.

достают руками, засаливают и упаковывают в кон-

Ну и, конечно, само собой разумеется, что лучшим

тейнеры. Вот, собственно, и всё. Затем ее продают

дополнением к любому виду икры является бокал

по цене, достигающей 4000 евро за килограмм.

шампанского-брют.

p a s s i o n

© Sturia

© Sturia

Г

Антрацитовочерная икра серии Vintage

49


© DR

Тьерри Маркс

Один из самых самобытных поваров Франции

Позитивист

Тьерри Маркс – один из самых своеобычных шеф-поваров современности. Блестящий мастер боевых искусств и поклонник всего восточного, он воплощает в своем кулинарном творчестве впечатления от многочисленных путешествий, стремясь к созданию универсальной кухни, которая была бы одинаково понятна людям в любой части нашей планеты. Специально для Rendez-vous en France. Passion маэстро рассказал об особенностях своего стиля, а также о взглядах на современную кухню и перспективах ее развития. Текст: Илья Калинов (Россия)

Ваш стиль как повара, как Вы его определяете? Это кухня настоящего. И всё. Не суперсовременная, не слишком погруженная в прошлое, а именно соответствующая настоящему моменту. Я работаю с продуктами, которые имеются на рынке, методы, которыми я пользуюсь, достаточно современны, но не более того. Мне кажется, не стоит искать прилагательные, которые бы точнее всего характеризовали мою кухню. Она мне близка, она соответствует принципам удовольствия и хорошего самочувствия, а это означает чрезвычайно уважительное отношение к продукту и в то же время умение обращаться с текстурой и температурой этого продукта, чтобы наилучшим образом его преподнести. Вы творите для клиентов, уже имеющих определенный уровень подготовки, или же Ваша кухня доступна массовому потребителю? У меня два типа ресторанов. В одном кухня более современная, которую надо воспринимать как некий опыт, который стоит попробовать, как некую новую эмоцию. В то же время у меня есть ресторан, где я готовлю классическую французскую кухню, потому что все-таки отдал 20 лет своей жизни классической французской кухне, которую очень люблю. Но я не ставлю барьеров. Я считаю, что любой человек может прийти, чтобы попробовать мою кухню, которая базируется на высококачественных продуктах, к которым я лишь добавляю дополнительную ценность. 50

p a s s i o n

А с какими продуктами Вы предпочитаете работать? У меня нет любимых продуктов. Мне очень нравится готовить грибы. Рыбу, конечно же, потому что она такая хрупкая, что надо быть очень точным в работе с ней. Приготовление овощей меня очень привлекает: мне кажется, мы изучили далеко не все из того, что можно делать с овощами. Напротив, мясо – не мой конек, потому что не очень много его ем, зато обожаю рыбу и грибы. Вдохновение, откуда Вы его черпаете? Много откуда. Источником вдохновения может быть утренний поход на рынок, путешествия… путешествия мне очень помогли по-другому взглянуть на кухню. Значительную часть своей жизни я провел в Азии, и если я очень многим обязан французской кухне, то в не меньшей степени я обязан и азиатской. Философия жизни в Японии мне очень подходила, поэтому мне там нравилось. Мне нравится, как японцы относятся к природе, их чрезвычайно развитое гражданское чувство. Но я не замыкаюсь в этом дискурсе и не идеализирую эту страну, так как вообще не склонен идеализировать что бы то ни было, однако Япония действительно очень повлияла на мою кухню. Благодаря в том числе и этому я выработал свой собственный стиль. Вы очень много путешествовали по миру, какая из поездок была самой замечательной?


а

с

т

р

о

н

о

м

и

я

© DR

г

Краб в эспуме из моллюсков, икорная палочка

p a s s i o n

51


с

т

р

о

н

о

м

и

я

© DR

© DR

а

© DR

г

Уникальный гастрономический опыт в ресторане Sur-mesure при отеле Mandarin Oriental

Все мои путешествия были чудесными! Я никогда не страдал во время поездок, и ни одна страна, где я побывал, будь то Вьетнам, Лаос, Камбоджа, Китай, Япония, США или Россия, не оставляла меня равнодушным. Вообще нельзя оставаться равнодушным, путешествовать надо с позитивным настроем. Безусловно, есть моменты, которые могут нас шокировать, нравиться нам в большей или меньшей степени, но главное – оставаться всегда позитивно настроенным. Где Вы едите, когда путешествуете? Как можно ближе к народу: на рынках, маленьких забегаловках, аутентичных местах, чтобы иметь возможность прочувствовать страну, в которой я нахожусь. И это – мощный источник вдохновения. Кроме того, через кухню вы лучше понимаете культуру страны, которая вас принимает. Меня это всегда очень увлекает, потому что оставляет творческие следы.

52

p a s s i o n

А как Вы позиционируете себя относительно французской кулинарной традиции? Не существует великой французской кулинарной традиции. Есть отдельные повара с ярко выраженной идентичностью, каждый из которых тяготеет к своей кухне: один – к региональной, другой – к современной, третий – к классической. Хотя, с моей точки зрения, такого понятия, как классическая кухня, попросту нет. Кухня существует в настоящем, здесь и сейчас. Классическое блюдо – это современное блюдо, которое получило признание. Или вот вы говорите «новая кухня» – это направление, которое возникло в 70-е годы, оно стало следствием изменения в обществе: кухня лишь адаптировалась. Молекулярная кухня – ее не существует. Увы. Ее не существует, потому что молекулярная кухня не может быть концептом сама по себе. Это инструмент. Инструмент познания, позволяющий вам идти дальше. Владея молекулярной кухней, вы можете пробовать новые вещи, экспери-


ментировать. Ни один ресторан не называется «молекулярным» – это вы найдете в университетах. У каждого есть собственная кулинарная идентичность. Здесь нет какой-то иерархии. Это не футбол! Каждый предлагает свой стиль, свое прочтение, а клиенту это нравится или нет. Все очень просто. Вы сказали, что кухня – это не спорт, но среди шефповаров очень силен дух соперничества и очень остра конкуренция? Лично у меня нет конкурентов. У меня есть собратья. Моя идентичность отлична от моего соседа. Он предлагает один продукт, я – другой, а потом все решает публика. Это не соревнование. Я предлагаю нечто, мой собственный стиль, а клиент сам решает, принимать его или нет. Если ваш ресторан работает хорошо – все хорошо. Если у вас нет клиентов – есть повод задуматься. Но в этом нет состязательности. Каждый раз появляются новые повара, очень молодые, и все говорят, что они великолепны, а десять лет спустя о них уже никто не помнит. Да что там десять, через три года уже никого нет. Надо уметь не только стать, но и остаться. И именно это – самое интересное. Хорошо, но за тем, что делают Ваши собратья по цеху Вы же следите, ходите в рестораны к своим конкурентам? Нет, совершенно не слежу. Я не люблю подпадать под чье-либо влияние. Я люблю зарубежную кухню, японскую, китайскую и другие, потому что так мне проще понять другую культуру и, быть может, найти какие-то источники для вдохновения, но я не люблю смотреть на то, что делают мои собраться. Бенчмарк – вовсе не то, что меня интересует. Мне присущ другой тип любопытства: меня больше увлекают другие культуры. Мне кажется, нужно прекратить сравнивать. Как можно сказать, что этот повар готовит горошек лучше другого, если у них совершенно разные стили?! Когда я беру кухню другой страны, то рассматриваю ее в контексте культуры, в которой она существует, а не в категории «она лучше, чем…». Мне говорят, что я очень люблю японскую кухню, это правда, но я также очень много взял от китайской, французской кухни. Какое-то время я работал в Венгрии, и там открыл для себя венгерскую традицию готовить гуляш, работать с паприкой и т.п. Это было очень интересно! Нужно прекратить постоянно выяснять, кто лучше. Здесь не может быть соревнования: кухня либо доставляет вам удовольствие, либо нет. Есть некоторые очень мясные кухни, которые лично мне не очень нравятся, потому что я не слишком люблю этот продукт. Но я не имею

Моя кухня предполагает очень тесный контакт, практически лицом к лицу с клиентом. Именно эти отношения меня интересуют! Вызывать эмоции тем, что я делаю... права критиковать – это может проистекать из культуры, да и просто быть вкусным. Надо отказаться от присущего западным странам постоянного стремления выяснить, кто лучше. Настоящая свобода состоит в том, чтобы заниматься тем, что тебе нравится, и предлагать это людям: если клиенту нравится, это хорошо, если нет – надо подумать о чем-то другом. При этом нет необходимости, чтобы кто-либо приходил и говорил вам, что вы лучше, чем кто-то другой, или, наоборот, хуже. Под этим нет серьезного основания. Это всего лишь мнение, оценочное суждение, которое отличает одну группу людей от другой. Мне это неинтересно. Вместе с тем я надеюсь, что однажды у меня появится собственное место, где я смогу свободно отстаивать эти ценности. Берите, пробуйте, я сделал это для вас. Если вам нравится, мне не нужно, чтобы меня кто-то оценивал, считал меня модным или уже выдохшимся. Моя кухня предполагает очень тесный контакт, практически лицом к лицу с клиентом. Именно эти отношения меня интересуют! Вызывать эмоции тем, что я делаю... Я не умею собирать большие банкеты на 500–600 человек. Я предпочитаю делать что-то небольшое… То есть Вашу кухню можно назвать интимной? Совершенно верно. Интимной и камерной. Потому как нужно, чтобы она соблазняла. Я не смогу сделать 150 соте из цыплят с грибами. Это не мой стиль, я этого не люблю. Готовить нечто с очень персональным, индивидуальным отношением – вот это меня вдохновляет. И мечта каждого повара – найти «тихую гавань», где он сможет свободно предлагать свою кухню без того, чтобы кто-либо приходил и говорил, что это плохо или хорошо, потому как нет ни плохо, ни хорошо. Есть выбор между одним хорошо и другим. Какое из них лучше – я не знаю.

Т ье рри М ар к с ( T h ierry M ar x ) , > 2* гида Мишлен. Родился в Париже в 1962 году в иммигрантской семье. В 1978 году вступил в братство «Компаньонов Долга», где получил специальность кондитера. После армейской службы в миротворческом контингенте ООН в Ливане вернулся во Францию. Работал в Ledoyen, Taillevent и Robuchon. Много путешествовал (Австралия, Сингапур, Гонконг, Япония). Первую мишленовскую звезду

получил в 1988 году, работая в ресторане Roc en Val в Туре, затем в 1991 повторил свой спех в Cheval blanc de Nîmes. С 1996 года – шеф-повар в замке Cordeillan-Bages в Пойяке, где удостоился сначала одной (1996), а затем и двух звезд Мишлен (1999). В 2006 году Маркс стал шефповаром года по версии гида Gault et Millau с оценкой 19/20. C 2010 года возглавляет кухню отеля Mandarin p a s s i o n

Oriental Paris, где под его руководством находятся рестораны Sur-mesure by Thierry Marx и Le Camélia, для которых Маркс не только сам придумал концепцию и разработал меню, но также принимал непосредственное участие в создании интерьеров. В рамках собственного проекта «Cuisine, mode d’emploi(s)» активно занимается подготовкой молодых специалистов в области кулинарии. 53


а

с

т

р

о

н

о

м

и

Виноградники Божоле

я Atout-France - Michel Angot

Г

Поездка

под градусом Франция – страна уникальная: ни в одной другой нет такого многообразия винных маршрутов. История, культура и творчество соединяются воедино среди бочек и бокалов на любой вкус. Текст: Карлос Маркондес (Бразилия)

К

ак только вы открываете карту, вас посещает чувство волнительное и неопределенное: сладкое предвкушение неизвестности. Франция часто вызывает подобные эмоции, предлагая широчайший выбор различных туров, но в том, что касается охвата алкогольных терруаров, столь вдохновляющих ценителей всего мира, Франции нет равных. Это колыбель таких знаковых напитков, как классические дистилляты вроде коньяка или абсента, кальвадоса и сидра, а также мекка для любителей вин, ведь именно Франция является родиной наиболее знаменитых сортов винограда на планете. Тем не менее заслуги Франции гораздо значительнее, чем просто создание оригинальных композиций. Французы превратили винодельческие регионы в маленькие райские уголки для туристов, где даже непьющие могут найти свое счастье. Рецепт успеха включает в себя историю, гастрономию, культуру, архитектуру, природные красоты и, безусловно, прекрасные виллы, которыми так гордятся и о которых так заботятся их хозяева. Это же относится и к более чем 15 винным маршрутам, проложенным по территории Франции. На маленьких дорогах, которые бегут вдоль живописных холмов, растет виноград, обрамляющий их уже многие века. 54

p a s s i o n

Трудно выбрать, с чего начать. Возможно, ответ стоит искать в вине, которое предпочитают путешественники: если вы любите легкость пино нуар из Бургундии, то можно отправиться в одно из самых захватывающих путешествий на воздушном шаре, чтобы обозреть с воздуха легендарный регион Романе-Конти; или же, если ваш вкус тяготеет к более структурированным напиткам, первым номером в списке предпочтений будет Бордо. В этом случае обязательными к посещению являются великие шато – по ним есть отдельный маршрут. Совершенно спокойно можно проехаться на автомобиле или велосипеде по местам, откуда пошли такие названия, как Шато Марго, Латур и Лафит, или же затеряться в средневековых улочках СентЭмильона, включенного в список Всемирного наследия, где делают знаменитое вино Cheval Blanc. Если вы предпочитаете очарование и благодать природы, то вам будет трудно выбрать между восхитительным Провансом с его уникальным розовым вином и Эльзасом с его рислингом, где винные туры «с немецким акцентом» имеют уже более чем полувековую историю. И, конечно же, нельзя не упомянуть Шампань, родину самого праздничного и радостного напитка в мире: с точки зрения туризма эти места по популярности конкурируют с великой Долиной Луары, где сотни средневековых замков хранят бесценную историю Европы.


Atout-France - Cédric Helsly

Шампанское – один из самых известных в мире напитков!

p a s s i o n

55


с

т

р

о

н

Винные маршруты также могут быть частью других туров, целью которых являются такие аутентичные места, как Долина Роны, Лангедок-Руссильон, Божоле, Савойя, Юра, юго-западные регионы Франции и прекрасный остров Корсика. Каждое из этих мест обладает множеством особенностей, по многим проводятся мини-туры, в рамках которых можно посетить небольшие виллы, где вы можете продегустировать достойнейшую продукцию виноделов Франции.

Помимо виноградников

Процесс создания кальвадоса (сверху) Крепкие алгогольные напитки из Нормандии (снизу)

Франция, как страна гастрономического плюрализма, подарила миру много характерных напитков и создала из них знаменитые бренды, связанные с их происхождением и традициями. Так обстоят дела и в Нормандии, знаменитой своими сырами, в частности камамбером, где проводятся невероятные сидровые туры. На протяжении 40-километрового маршрута по региону Пеи д’Ож путешественников ждут дегустации, в ходе которых их научат правильным сочетаниям знаменитого напитка из перебродивших яблок и местных сыров, а также расскажут о процессе создания еще одного шедевра – кальвадоса, дистиллята из яблок, достигающего крепости в 50 градусов. Среди дистиллятов с вековой историей есть и Poiré Domfront, грушевый аквавит, который производится тем же методом, что и сидр, только не из яблок, а из сладких груш. На юго-западе страны внимание привлекают еще два знаковых напитка из белого винограда: арманьяк из региона Гасконь и коньяк из Шарант. Основная разница между ними состоит в том, что арманьяк проходит дистилляцию один раз, а коньяк дважды. На границе Швейцарии и региона Понтарлье путешественник сможет раскрыть секрет «зеленой феи» в Землях Абсента – родине знаменитого крепкого дистиллята, приготовленного из ароматной полыни, а также фенхеля и аниса. Недавно организованный маршрут включает в себя 15 маленьких городов в двух странах. Полынь, растущая на высоте свыше 2000 метров в Савойских Альпах, также является основным ингредиентом для создания знаменитого ликера женепи, прекрасно подходящего для восстановления сил после энергичного лыжного дня.

Д о п ол н ит ель н а я и нф ор м а ци я

> A бсе н т – ro u te de l ab si n t h e. c o m > Э льз ас – a l sace -w i n e - r o u t e. c o m > Aквита н ия – t o u r i sm e- a q u i ta ine. fr > Aр маньяк – tourisme-landesdarmagnac.fr > Б ур гунд и я – b o u rg o g ne- t o u r is m e. c o m 56

p a s s i o n

> К о н ь я к – t ou ris m- co g nac.com > К уа н тр о – c ointr e au .com > Н ор м а н д и я – no rmandie - t ou r is me . fr > С авойя (женепи) – savoie-mont-blanc.com > С и д р – l a rou t e du cid r e . fr

о

м

и

я

Знаменитый ликер пастис, приготовленный из аниса и лакрицы из Прованса, является одним из самых популярных в мире. В Долине Луары помимо вина стоит попробовать знаменитый Cointreau – крепкий дистиллят из апельсиновой цедры. Тем, кто соберется проехаться по французским тропикам, посетив островам Мартиника и Гваделупа в Карибском море, а также Реюньон в Индийском океане, может быть интересно посмотреть открытые для туристов десятки производств, где демонстрируют процесс создания рома, премиального напитка, сделанного из сахарного тростника. Возможно, наиболее правильный способ отметить приятные моменты особенного путешествия – это тост вместе с друзьями, с напитком, в котором воплотился дух этой земли. После этого пережитые впечатления и воспоминания о богатствах вечной Франции останутся с вами навсегда. © Atout-France - Pascal Gréboval

а

© Atout-France - CDT Calavados

Г


красная стрела

Д

ля большинства туристов Франция представляется страной изысканных наслаждений – высокой кухни, высокой моды, великого культурного наследия, и все это совершенно справедливо. Вместе с тем, не стоит забывать, что Франция – это еще и страна высоких технологий. Именно здесь производят знаменитые самолеты Airbus, ракеты Ариан, телекоммуникационные спутники Alcatel, а также самые быстрые в Европе поезда TGV. Франция была первой европейской страной, запустившей регулярное пассажирское сообщение с помощью высокоскоростных поездов, оставивших далеко позади рубеж в 200 км/ч, и по сей день остается признанным лидером в этой области. Впрочем, сегодня стремительным локомотивам уже тесно в пределах Пятиугольника, единое европейское пространство позволяет путешествовать, не замечая границ, а железнодорожники сопредельных государств охотно кооперируются, чтобы создать режим максимального благоприятствования для развития этого вида транспорта. Так французские, бельгийские, нидерландские и немецкие перевозчики объединились, чтобы создать проект Thalys, связавший эти четыре государства Теперь из Парижа красные стрелы Thalys всего за один час 22 минуты домчат вас до Брюсселя, за три часа 18 минут – до Амстердама или за три часа 14 минут до Кельна. А по дороге есть еще масса остановок, которые, как говорится в гиде Michelin, достойны отдельного посещения: Гент, Брюгге, Антверпен, Льеж, Аахен… И все это роскошество – за время, сопоставимое с поездкой от «Алтуфьево» до «Пражской» на московском метро, только в несопоставимом комфорте. Уютно устроившись в удобном кресле можно и книжку почитать, и на компьютере поработать, благо у каждого места есть розетка, а по всему поезду раздается wi-fi, можно перекусить в Welcome bar или просто понаблюдать, как за окном проносятся живописные пейзажи.

Расписание Расписание движения составлено таким образом, что каждый пассажир найдет себе удобное время, благо поездов на маршрутах более чем достаточно: от пяти в день между Парижем и Кельном, до 24 в день между Парижем и Брюсселем. Кстати в самое ближайшее время покупка билетов на поезда Thalys для русскоязычных путешественников станет еще проще: их можно будет заказать на сайте www.europerails.ru или www.allticketsfor.me


passion П

е

р

с

о

н

а

С

Летиция Каста

вободная женщина

Журнал Rolling Stone присвоил ей однажды титул самой сексуальной женщины в мире, однако Летицию Каста никогда не привлекала мысль быть «одной из» в череде смазливых мордашек на подиуме или на странице глянцевых изданий. Текст: Эммануэль Курреж (Франция)

О

на никогда не хотела быть манекенщицей, но ее прабабушка мечтала увидеть ее победительницей конкурса красоты, а ее брат против ее воли записал Летицию в число участников конкурса «Мисс Люмио». Конечно же, Летиция в нем победила. И этот титул, завоеванный в 1993 году в маленькой корсиканской деревушке, откуда девушка была родом и где проводила каждое лето, стал началом головокружительной карьеры. Ей 15. Ее детская мордашка, обрамленная длинными чувственными локонами, приглянулась одному фотографу, и вот уже Летиция вихрем ворвалась в мир моды. За два года с 1994 по 1996 год она успела побывать на 40 журнальных обложках. Ее снимали лучшие фотографы, такие как Паоло Роверси, Жан-Поль Гуд, Доминик Иссерман, а ведущие дома моды масштаба Jean-Paul Gaultier, Yves Saint-Laurent и Chanel жаждали заполучить ее на свои показы. В 1998 году американский журнал Rolling Stone провозгласил Летицию «самой сексуальной жен58

p a s s i o n

щиной». А год спустя она дебютировала в кино в фильме «Астерикс и Обеликс против Цезаря», где снималась вместе с Жераром Депардье. Так, оставаясь объектом желаний модных фотографов и великих кутюрье, она начала свою артистическую карьеру. И вот уже десять лет, позируя для календаря Pirelli под объективом Херба Риттса или для бюста Марианны, символа Французской республики, снимаясь в клипе Рианны «Te amo» или играя на сцене в «Ундине» Жана Жираду, Летиция Каста, мать троих детей, не перестает удивлять выбором своих ролей. Нет, конечно, Летиция никуда не ушла со страниц модного глянца и по-прежнему остается звездой лучших мировых дефиле, но главной ее страстью стало актерское ремесло. Играть, никогда не повторяться, перевоплощаться в персонажей, которые открывают тебя другой и с другой стороны, — вот ее мечта и стремление. Самая известная в мире французская топ-модель стремится уйти от устойчивых клише и ярлыков. И выбор ролей говорит сам за себя. После «Астерикса и Обеликса» были «Les âmes fortes» ре-


© Vincent Peters

Летиция никуда не ушла со страниц модного глянца и по-прежнему остается звездой лучших мировых дефиле, но главной ее страстью стало актерское ремесло. Играть, никогда не повторяться, перевоплощаться в персонажей, которые открывают тебя другой и с другой стороны, — вот ее мечта и стремление. Самая известная в мире французская топ-модель стремится уйти от устойчивых клише и ярлыков. И выбор ролей говорит сам за себя. p a s s i o n

59


П

е

р

с

о

н

а

Летиция Каста — муза L’Oréal Paris

жиссера Рауля Руиса, «Улица наслаждений» («Rue des Plaisirs») француза Патриса Леконта в 2010 году, «Генсбур, исповедь хулигана» («Gainsbourg, vie héroïque»), фильм Джоан Сфар, где Каста играет другую легендарную актрису – Брижит Бардо – роль, которая удостоилась номинации на премию «Сезар», французский аналог «Оскара». Фильм «История любви» («Une histoire d’amour») Элен Фильер, вышедший в начале 2013 года и рассказывающий о любовной истории банкира Эдуарда Штерна, убитого своей любовницей. В роли вспыльчивой любовницы Летиция Каста лучше чем когда бы то ни было сумела заставить забыть о своем статусе топмодели. Режиссеры очень ценят Летицию за ее умение держаться перед камерой, но в особенности за ее исполнительность и трудолюбие. Она настоящий пахарь. Каждую свою роль она начинает «с нуля», стараясь забыть все прошлые наработки. Так же и в театре, где она чувствует себя как дома и который она любит за возможность быть там «независимой». Это слово является ключевым для Летиции, которая, даже будучи партнершей Ричарда Гира в фильме «Арбитраж» Николаса Джареки, старалась оставаться собой, а не следовать за голливудским мейнстримом. Недавно Каста закончила съемки в фильме «Поколение Миттерана» Николя Кастро, и сейчас уже работает над новой ролью в дебютном фильме Одри Дана «French Women», где ее партнершами выступают Изабель Аджани и Ванесса Паради. В этом фильме, где главную роль играет Париж, каждая из актрис раскрывает определенную грань характера, присущего французской женщине. Прекрасный повод, чтобы в ожидании релиза фильма, запланированного на 2014 год, расспросить нашу героиню о ее «французских пристрастиях».

Интервью

Искусство превыше всего

Вы жили в Лондоне, Нью-Йорке, Италии… Когда вы находитесь в другой стране, есть ли что-то французское, чего вам особенно не хватает? Вкуса продуктов! Я очень привередлива в еде, и, например, в США, вкус масла, хлеба, выпечки очень отличаются от французского. А еще мне подчас очень не хватает кино. Не потому, что в других странах его нет, но в Париже у меня складывается впечатление, что только о кино и говорят, что оно в большей мере является частью жизни. Кинотеатры есть повсюду, едва ли не в каждом доме. Это как маленькие книжные магазинчики, у которых у каждого своя душа. Это места, к которым очень прикипаешь душой.

Когда друзья-иностранцы приезжают во Францию, что Вы любите им показывать? Я отвожу их на блошиный рынок Сент-Уан, показываю Версаль и в особенности прелестный парк Маленький Трианон, и Лувр, конечно же. Это классика жанра, но даже если у вас всего двадцать минут, стоит заглянуть в это волшебное место. Есть еще маленькие бутики, куда я люблю водить своих подруг, например, за бельем к Fifi Chachnill*(1) или в типично парижские Santa Maria Novella*(2) и Cire 60

p a s s i o n


© Kenneth Willardt pour L Oréal Paris

Париж есть и будет всегда столицей моды, но также важно защищать такие имена, как Dior или Chanel, за которыми целая история, наследие. Trudon*(3). В последнем продаются мои любимые свечи, которые я зажигаю у себя дома. Но первое, что я делаю, когда ко мне приезжают друзья, я конечно же, веду их есть (смеется). И куда Вы их ведете? Место чаще всего выбирается в зависимости от того, что мы хотим поесть. Например, лучшие стейки-тартар в Париже делают в баре отеля Plazza Athénée*(4). Чтобы поесть тушеную кислую капусту, мое любимое французское блюдо, я веду их в Zeyer*(5). Я обожаю эти старинные типичные французские брассри, которые по-прежнему остаются «в самом соку». За фермерскими биопродуктами я предпочитаю ходить в Nanashi*(6). А вино Вы любите? Да, особенно бордоские, с ярко выраженным фруктовым вкусом, например, Pomerol (смеется). У Вас трое детей. Куда лучше всего ходить с малышами? Мои дети обожают шоколадный бутик Jean-Charles Rochoux*(7), где я покупаю им клубнику в шоколаде. Типично парижское место – Люксембургский сад и расположенный в нем Театр марионеток. Иногда мы ходим во Дворец Токио *(8) или в Центр Помпиду *(9), где часто проходят экпериментальные выставки, интересные для детей. Отправной точкой Вашей карьеры стал Люмио, на Корсике. Считаете ли Вы, что это место во Франции вам ближе всего? Да, этот регион мне очень близок. И даже несмотря на то, что у Парижа по сравнению с другими крупными городами есть некоторая «деревенскость», которую я очень люблю, мне все равно необходимо время от времени возвращаться на Корсику. Пространство, виды, природа, море, горы, вечные снега — это так прекрасно. Это позволяет мне отвлечься от обыденных мыслей. Как только я ступаю на эту землю, я расслабляюсь… Вы общались с женщинами со всего мира, можете ли вы на основании этого опыта дать характеристику французским женщинам? Это, прежде всего, независимые женщины, которые не хотят быть в общей массе. Мне приходит

на ум Катрин Денев или Жанна Моро. Это свободные, поэтичные, загадочные женщины. Мне кажется, что они стремятся быть похожими только сами на себя. На последнем Каннском кинофестивале к своему платью от Christian Dior я выбрала накидку от маленького, практически никому не известного ателье*(10), которое я недавно открыла для себя. Иметь свой стиль, личность, быть смелой — я думаю, это весьма по-французски. Прежде чем проявить себя в кино, Вы преуспели в мире моды. Первым, кто вывел Вас на подиум, был Жан-Поль Готье, а Ив Сен-Лоран занимает особое место в Вашей жизни. Считаете ли Вы, что эти два кутюрье, при всех своих различиях, символизируют французский дух? И остается ли Париж по-прежнему мировой столицей моды? Да, Жан-Поль Готье и Ив Сен-Лоран – это традиция и анангардизм. Но мне на ум приходит также Аззедин Алая *(11), чей крой, прекрасно подчеркивающий фигуру, мне очень нравится. Все они защищают идею Дома моды, то есть ставят во главу угла ремесло и мастерство. Индустрия моды заставляет нас жить в мире воспроизводства, массовой продукции, в бешеной погоне за деньгами. Безусловно, Париж есть и будет всегда столицей моды, но также важно защищать такие имена, как Dior или Chanel, за которыми целая история, наследие. Когда вы видите, как работают женщины за кулисами модных показов, хочется расцеловать им руки.

Ад реса Л ети ции Каста 1 Fifi Chachnill: 231, rue Saint-Honoré, Paris 1. Métro: Tuileries. 2 Santa Maria Novella, Amin Kader: 2, rue Guisarde, Paris 6. Métro: Mabillon. 3 Cire Trudon: 78, rue de Seine, Paris 6. Métro: Odéon. 4 Plazza Athénée: 25, avenue Montaigne, Paris 8. Métro: Alma-Marceau.

5 Le Zeyer: 62, rue d’Alésia, Paris 14. Métro: Alésia. 6 Nanashi: 31, rue de Paradis, Paris 10. Métro: Poissonnière. 7 Jean-Charles Rochoux: 16, rue d’Assas, Paris 6. Métro: Saint-Placide. 8 Palais de Tokyo: 13, avenue du Président Wilson, Paris 16. Métro: Alma-Marceau.

p a s s i o n

9 Beaubourg, Centre Pompidou: 19, rue Beaubourg, Paris 4. Métro: Hôtel de Ville. 10 Workshop of Erik Halley, feather dresser and embroiderer: 44, rue des vinaigriers, Paris 10. Métro: Jacques Bonsergent. 11 Azzedine Alaïa: 18, rue de la Verrerie, Paris 4. Métro: Hôtel de Ville.

61


62

p a s s i o n

Т

И

Л

Ь

© Archive Longchamp

С

Коллекция ROSEAU – чистые линии и классические формы, так ценимые активными и элегантными женщинами во всем мире


СТИ

Л

Ь © Archive Longchamp

Семья Кассегран

Все в семью

L ongchamp отмечает свое 65-летие. Сегодня марка не просто производит превосходные сумки и аксессуары для путешественников, но и является ярким воплощением семейственности по-французски в лучшем ее проявлении.

«Ж Текст: Илья Калинов (Россия)

ил-был один почтенный глава семейства, который обладал прекрасным коммерческим чутьем и недюжинной смекалкой. Однажды он решил…» Такими словами можно начать не одну семейную сагу в модном бизнесе, ведь в этой сфере как ни в какой другой по-прежнему ценится индивидуальный подход и оригинальность решений. Впрочем, традиции и преемственность для индустрии роскоши важны не меньше. Здесь-то как нельзя кстати приходится семья. Семья – для французского общества понятие фундаментальное. Веками семьи строили свои империи, передавая их из поколения в поколение. Семейные предприятия по-прежнему играют важнейшую роль во французской экономике, конкурируя с инвестиционными фондами и финансовыми корпорациями, а в сфере роскоши так и вовсе задают тон: хороший вкус, привитый с детства, является залогом успешного развития семейного дела. Марка Longchamp – прекрасный тому пример. Сегодня компанию с оборотом более 450 миллионов евро по-прежнему возглавляют только представители семьи Кассегран.

трубки – ту невеликую роскошь, которую могли себе позволить солдаты. Спрос превышал предложение, и парижские мастера не всегда справлялись с заказами. Тогда Жан наладил поставки отличных трубок из региона Юра. Превосходный коммерсант, Жан на достигнутом не остановился. Доподлинно не известно, что именно натолкнуло Жана Кассеграна на эту мысль, но однажды ему пришла в голову идея делать трубки в кожаной оплетке. Экспериментальная партия кожаных трубок разошлась на ура. Аксессуар мгновенно приобрел популярность, причем не только в Париже. Американскому военному командованию, видимо, так понравились изящные вещицы, что Жан получил возможность поставлять их в армейские магазины на американских военных базах. Надвигалась холодная война, и американские военные базы открывались по всему миру, а солдаты становились невольными посланниками марки.

Трубка мира

Маркетолог от природы, Жан Кассегран, почувствовал потенциал, заложенный в продукте, и решился на создание собственной торговой марки. К сожалению для Жана, имя Кассегран уже было зарегистрировано одним из его родственников в Орлеане, торговавшим мототехникой. Прихотливый ход мысли натолкнул Жана на название Longchamp (Лоншан). Семейное предание гласит, что причин тому было несколько. Во-первых, Жан любил лошадей и скачки, и неподалеку как раз находился знаменитый

А началось все с трубки. Точнее с трубок. Закончилась Вторая Мировая война. В Париж вместе с войсками союзников возвращалась мирная жизнь. Табачная лавка «У султана» (Au Sultan) приносила Жану Кассеграну неплохой доход: курили в то время почти все, мало задумываясь о последствиях для здоровья, а магазинчик Жана был одним из немногих, работавших в Париже на протяжении всех военных лет. К постоянной клиентуре добавились многочисленные военные, в основном американцы, которые охотно раскупали не только табак, но и курительные

Мельница и ипподром

p a s s i o n

63


С

Т

И

Л

парижский ипподром «Лоншан». А рядом с ипподромом очень кстати стояла одна из немногих сохранившихся на тот момент мельниц. Символическое соседство тотемного строения (Cassegrain – буквально «мелющий зерно») рядом с ипподромом и предопределило выбор в пользу Longchamp, названия, которое, как считал Жан, к тому же одинакого легко произносится на разных языках мира. Советская Россия и Китай в то время не рассматривались в числе приоритетных рынков сбыта, так что, вероятно, в этом утверждении была доля истины. В довершение лошадиной темы Жан заказал художнику Тюрену Шевалеро логотип с галопирующей лошадью. Вдохновленный гравюрами XIX века Шевалеро создал образ летящего скакуна с жокеем, который стал великолепным символом новой марки.

Сумки и самолеты В ХХ веке мировое пространство стремительно сжималось, росли скорости и комфорт перемещений, увеличивалось число путешественников. В 1961 году генерал де Голль торжественно открыл новое здание аэропорта Орли, ставшее настоящей меккой не только для путешественников, но и просто для тысяч зевак, приезжавших в Орли на «воскресенья», воспетые Жильбером Беко. Прочувствовав потенциал места, Жан Кассегран сделал гениальный ход – в эпоху, когда никто еще и не слыхивал о магазинах беспошлинной торговли, он открыл в новом терминале аэропорта сразу два бутика: в общем зале и в зоне после таможенного контроля. Подтолкнул к этому решению Жана положительный опыт продаж аксессуаров Longchamp на трансатлантических пароходных рейсах. К тому моменту компания производила уже не только кожаные трубки, но и довольно широкий ассортимент аксессуаров из кожи, предназначенных в том числе и для путешественников: обложки для паспортов, кошельки, тревеллеры и т.п. Магазины в Орли были мультибрендовыми. Помимо изделий собственно

© Archive Longchamp

Lomgchamp там продавались чемоданы и сумки других марок. Например, Samsonite, самые технологичные в то время багажные принадлежности. Торговля шла более чем успешно.

Флагманский бутик Longchamp на 404 Rue SaintHonoré, в 1-м округе Парижа 64

p a s s i o n

Ь Настал психологический момент для создания собственной багажной линии. Longchamp не заставил себя долго ждать. В 1970 году компания выпустила первую женскую сумку линейки LM, моментально завоевавшую популярность в Японии. До этого ни одной французской марке не удавалось добиться такого успеха в Стране восходящего солнца. Затем последовала не менее популярная линейка Derby, также выполненная из кожи, благо собственные мастерские в Сегрэ позволяли производить изделия высочайшего качества. Но безусловным прорывом стала модель Pliage, созданная Филиппом Кассеграном в 1993 году. Эта знаменитая сумка-трансформер сразу же стала настоящим хитом продаж и поныне остается самой продаваемой моделью марки. Сделанная из прочного нейлона с кожаными ручками в сложенном состоянии эта сумка не больше кошелька, зато в развернутом она становится бесценным спутником, вмещая в себя все необходимое для современной женщины. Последняя разработка Longchamp – модель Pliage, выполненная целиком из специально обработанной мягкой кожи, на которой даже при длительном хранении в сложенном виде не остается характерных заломов. Очень респектабельная и довольно буржуазная марка в последние годы стремится омолодить свою аудиторию и освежить имидж. Для этого к сотрудничеству приглашаются современные дизайнеры, такие как Томас Хетервик, Джереми Скотт, Трейси Эмин и Жан-Люк Моэрман. А Кейт Мосс, участвовавшая в одной из рекламных кампаний Longchamp, настолько прониклась ценностями бренда, что решила попробовать свои силы в качестве дизайнера, создав линейку имени себя. Но главная сила Longchamp, безусловно, в неизменных в течение десятилетий традициях качества, не случайно Longchamp удостоен почетного звания «Предприятия живого наследия» («Entreprise du Patrimoine Vivant»). Сохранять их удается во многом благодаря той самой семейственности: 100% акционерного капитала принадлежит семье Кассегран, а дети и внуки основателя марки обеспечивают преемственность. Но находясь на ключевых руководящих позициях, они не чураются самой рутинной работы. Так, например, супруга президента компании и директор бутиков Мишель Кассегран попрежнему каждый день лично обслуживает клиентов в флагманском бутике на улице Фобур Сент-Оноре – в семейном бизнесе отлынивать не принято.



Л

культ обуви,

Ь

© Jean-Batiste Rautureau

СТИ

Жан-Батист Ротюро,

«Будущее? Я думаю, что буду жить вечно. Чем больше я живу, тем больше хочу»

сделанной в Вандее Париж? Нет. Нант? Тоже нет. Шоле? Опять нет. В Л а-Гобретьер 6 утра. Все спит в этом уголке Франции, затерянном где-то в вандейских лесах Долины Луары. Деревня в 3000 жителей площадью 30 км2 и инопланетянин – человек, пробегающий по 8–10 километров два–три раза в неделю. Он знает эти места как свои пять пальцев с самого рождения. Текст: Катрин Марсо (Германия)

Г

и Ротюро, инопланетянин, отправляется затем к себе на фабрику и в свой исследовательский центр. Мужская обувь Jean-Baptiste Rautureau – это он, и именно здесь она создается. День за днем этот одержимый человек придумывает и кроит. Начиная c прадеда ЖанБатиста с 1870-х годов, от отца к сыну передается семейное дело: от сапожного ремесла к моделированию, от деревянных сабо к модельной обуви.

66

© Jean-Batiste Rautureau

Коллекция Лето 2013

p a s s i o n

Такое наследие не просто живет, оно совершенствуется. В 1980 году, проработав несколько лет на семейной фабрике, Ги Ротюро и его брат Ивон создали марку женской обуви Free Lance. Туфли с красной розой на стельке привели в восторг парижанок, а потом и весь женский мир. Их открыл мир высокой моды. Сегодня туфли Free Lance носят почти все женщины мира моды и красоты, как известные, так и пока не очень. Ги Ротюро – человек с характером. Бывший байкер, он управляет своим предприятием как «Харлеем», своим любимым мотоциклом, четко, аккуратно и твердо. В 1996 году он решил делать обувь для мужчин и создал марку Jean-Baptiste Rautureau. Начинал он, разумеется, с моделей для мотоциклистов. Потом постепенно взялся за классику, а затем и за полную модельную линейку. «Вся обувь марки создается одной рукой, у меня свой, четко выраженный взгляд на вещи. На самом деле я работаю на себя, ради того, что я люблю». Его мечта – делать обувь для мужчины на весь день, с утра до вечера. Про-


© Jean-Batiste Rautureau

Free Lance обувает женщин в красоту

p a s s i o n

67


Л

Ь

© Jean-Batiste Rautureau

СТИ

В чем секрет? Неизменное мастерство исполнения

68

снуться и залезть в тапочки, затем выбирать между мокасинами, спортивными туфлями, дерби или оксфордами, армейскими ботинками или сандалиями, – его коллекция позволяет следовать имиджу «Жан-Батист, хамелеон» 24 часа в сутки. Безусловно, обувь – всего лишь вещь, но Ги Ротюро испытывает к ней поистине романтические чувства: «В свои ботинки надо влюбляться настолько, чтобы не хотеть снимать их на ночь». Сам он носит преимущественно высокие ботинки, чтобы скрывать носки, слишком невыразительные, на его взгляд. В чем же кроется секрет Ротюро? Неизменное ремесленное мастерство. В молодости Ги Ротюро прошел обучение на семейной фабрике, непонаслышке знает, как шьется обувь и не гнушается того, чтобы, надев рабочий халат, заняться обработкой кожи. От своих детей, дочери Вижини, директора Jean-Baptiste Rautureau и Free Lance, и сына Ромэна, отвечающего за технику, он требует такого же мастерства. Но в основе всего – непреодолимое желание обувать людей. Ги Ротюро вдохновляется улицей и окружающим миром. Затем появляется концепция. Он бескомпромиссно меняет последовательность. Прежде чем нарисовать новую модель, он работает над формой, начиная с подошвы и каблука: «Нарисовать что-то несбаp a s s i o n

лансированное, так не пойдет. Надо сначала суметь это сделать, найти правильный объем, а потом можно и нарисовать». Наконец, высший класс – это неизменное многообразие цветов и мотивов, а также качество материалов. Среди кож его огромной коллекции, его «суперсада» зернистой телячьей кожи, кожи ската, лакированной кожи, у Ги Ротюро есть свой любимчик: гладкая телячья кожа. А еще он питает слабость к рептилиям. Влюбленный в свое ремесло, фонтанирующий идеями, этот мастер, который не хочет, чтобы его звали сапожником, защищает свои идеалы. В то время как огромное количество предприятий колесят по миру, чтобы найти места, где можно минимизировать издержки, он крепко держится корней. Марки Jean-Baptiste Rautureau и Free Lance производятся исключительно в Ла-Гобретьер. «Марку «Сделано во Франции» нужно заработать и защищать. Наше ремесло почти забыто». Пока нет, мсье Ротюро. К счастью, немало людей, попавших под чувственное очарование кожи, шнуровки, кроя или вычурного носа. Среди них денди Томас Дютронк, поэт Матье Шедид, актер Джамел Деббуз и множество безвестных поклонников вашего творчества.



С

Т

И

Л

Ь

Талассотерапия

Дары моря

К

Текст: Эмманюэль Курреж (Франция)

онцепция талассотерапии была придумана в 1865 году французом Жаком де ла Б о н н ар дье р о м. Тер ми н получился в результате слияния двух греческих корней: thalassa (море) и therapia (терапия). С древних времен было известно, что подогретая морская вода обладает целебными свойствами. Первые заведения талассотерапии были, в первую очередь, медицинскими учреждениями, где восстанавливали здоровье

представители высшего сословия. Сегодня в роскошных отелях спа-процедуры с использованием морской воды соседствуют с лучшими спа-ритуалами со всего мира. У каждого из них свои особенности, но есть и хорошо зарекомендовавшая себя классика: программы для похудения, для молодых мам, антистресс и восстановление, а также программы для лечения спины. А в перерывах между процедурами можно познакомиться и с местными достопримечательностями. Главное – выбрать правильное место.

Омоложение на Изумрудном берегу > Отель и ресторан Элегантный и современный отель смотрит на море сквозь прекрасный цветущий садик, окружающий здание. В ресторанах Le Goélette и La Frégate подают морепродукты, традиционные местные, а также легкие диетические блюда. Прекрасный панорамный вид на залив Сен-Мало дополняет кулинарные изыски. > Нам нравится Программы для похудения и восстановления, корректирующие процедуры со всего мира, спа-ритуалы, вдохновленные бретонскими легендами, и косметика Skinceuticals, используемая в процедурах по уходу за кожей лица. > Что посмотреть Этот морской курорт с ярко выраженным британским «акцентом» с XIX века привлекал любителей морских процедур со всей Европы, в том числе и высшую аристократию и членов королевских семей. Остатки былого величия сохранились в Динаре в виде более чем четырех сотен вилл, типичных для периода Belle Epoque, которые можно увидеть во время прогулки вдоль побережья. Помимо прекрасных пляжей и казино, Динар также предлагает интересные экскурсии: менее чем за полчаса на автомобиле можно доехать до крепости Сен-Мало, а в часе езды на пароме - Нормандские острова Джерси и Гернси. Практическая информация: 1, avenue du Château Hébert, 35800 Dinard – +33 (0)2 99 16 78 10 www.novoteldinard.com/home/novoteldinardhotel_fr.shtm Novotel Thalassa Dinard

70

p a s s i o n

© Jacques-Yves Gucia

© Didier Chazal

Динар • Novotel Thalassa


© DR © DR

Сен-Жан-де-Люз • Grand Hôtel Loréamar

© DR

Велнес в баскских традициях

Grand Hôtel Loréamar (посередине), его спа (сверху) и элегантный интерьер со стильной обстановкой (внизу)

> Отель и ресторан Расположенный в Сен-Жан-де-Люз, между морем и горами, этот роскошный отель дарит гостям уют, комфорт и отраду для глаз. Местные ландские продукты и фирменная кухня знаменитого шеф-повара Мишеля Ростана сообщают оригинальность и изысканность меню гостиничного ресторана. > Нам нравится Процедуры Ventre Plat («плоский живот»), программы для похудения и антистресс, а также всевозможные упражнения для отдыха и поддержания формы: пилатес, пешие прогулки, прогулки по океану с тренером и специальный комплекс LegWork для укрепления постуральных мышц. > Что посмотреть Сен-Жан-де-Люз хранит типичные архитектуру и традиции Страны басков. Здесь можно прогуляться по красочным улицам, полюбоваться на фахверковые дома, познакомиться с местными традициями в Эко-музее, попробовать вкуснейшую выпечку в музее Пирогов или посетить церковь Сен-Жан-Батист, где Людовик XIV сочетался браком с Марией Терезией Испанской в 1660 году. Всего в нескольких километрах впечатляющие пещеры Грот-де-Кап и город Биарриц, легенданый курорт и одно из лучших мест для серфинга во Франции. С Роше-де-ла-Вьерж открывается превосходный вид на океан. Практическая информация: 43, Boulevard Thiers – 64500 Saint-Jean-de-Luz – +33 (0)5 59 51 99 84 www.luzgrandhotel.fr/fr/index.php

p a s s i o n

71


Т

И

Л

Ь © Eric Cuvillier

С

Novotel Thalassa Oléron Saint Trojan

Олерон • Novotel Oléron

На океанском просторе > Отель и ресторан Тихий пляж, вековые сосны, тишина и умиротворение – этот отель является настоящим оазисом спокойствия. Все номера – с видом на природу на открытом воздухе, так же как и ресторан с большой террасой, открывающейся на залив. Кухня воздает должное морепродуктам и местным винам, а диетолог готовит легкие, но от этого не менее вкусные блюда. > Нам нравится Программы лечения спины, проводимые опытным остеопатом, аква-пилатес, массаж и упражнение «лонж-кот», представляющее собой передвижение вдоль берега по пояс в воде с использованием весла, обеспечивающее отличную тренировку всех групп мышц.

72

p a s s i o n

> Что посмотреть Олерон известен своими устричными фермами. Лучший способ познакомиться с ними – взять напрокат велосипед и отправиться на прогулку по пляжу, останавливаясь около домиков фермеров, или объехать их на лодке. Небольшие деревушки острова просто очаровательны, и в каждой – свой рыбный порт. Рядом находятся знаменитый остров Ре, куда на лето съезжаются французские звезды, и остров Экс, а на материке – город Ла-Рошель с его богатой историей и культурным наследием. Практическая информация: Plage de Gatseau – 17370 Saint-Trojean les Bains – +33 (0)5 46 76 02 46 - www.novotel.com/gb/hotel-0417-novotel-thalassa-oleron-st-trojan/index.shtml


> Отель и ресторан Отель расположен в исторической части Канн, буквально в двух шагах от знаменитой набережной Круазетт и Дворца фестивалей. Здесь созданы все условия для комфортного отдыха: высокотехнологичные термы с морской водой, три ресторана с органической, диетической и высокой кухней и панорамные виды с террасы на крыше. > Нам нравится Программа Vital Détox, совмещающая фитнес, последние достижения в области диетологии и различные процедуры: скрабы для тела под душем из морской воды, различные питательные обертывания с морскими водорослями и целебной грязью. > Что посмотреть Отель расположен в Сюке, старейшем районе Канн. Башня замка, готические церкви, маленькие провансальские рынки придают ему неотразимое обаяние. После прогулки по набережной Круазетт, где в роскошных отелях останавливаются звезды во время Каннского кинофестиваля, загляните на блошиный рынок, где вас могут ждать как простые безделушки, так и интересные находки. Не забудьте про Леринские острова, где сохранились монастырь, остатки королевской крепости и тюрьмы, где содержался один из самых известных узников мира – легендарный «Человек в железной маске».

© DR

Dolce Vita на Французской Ривьере

Bento Box (сверху) Кальдариум & Хаммам (посередине) Терраса вечером (снизу)

© DR

Канны • Radisson Blu 1835

Практическая информация: Radisson Blu 1835 – 47, rue Georges-Clemenceau, 06400 Cannes

© DR

+33 (0)4 92 99 50 10 – www.lesthermesmarins-cannes.com

p a s s i o n

73


Т

И

Л

Ь

Обретение гармонии на острове Красоты

> Отель и ресторан Hôtel Marinca, расположенный в заливе Валинко на юге Корсики, это маленький рай с оливковыми рощами и собственным пляжем с кристально чистой водой. Его рестораны предлагают самобытную корсиканскую кухню, приготовленную из лучших местных продуктов шеф-поваром, обладателем титула «Лучшего мастера Франции». > Нам нравится Спа в восточном стиле, хаммам со звездным небом, скрабы и обертывания с морскими водорослями, а также пакет «Прогулки вдоль моря», включающий в себя согревающие ванны с галькой и водорослями, скраб с морской солью, обертывание и массаж с травами. > Что посмотреть От великолепных белоснежных пляжей просто захватывает дух. Насладитесь открыточными пейзажами, открывающимися между бухтами и ароматными кустарниками, остановитесь в старинных живописных деревушках. Вы будете очарованы городками Бонифачо, Тиццано, Кампоморо, островами Лавецци, бухтами Пьяна и Сартен, древним городищем Филитоза. Практическая информация: Domaine Vitricella – 20113 Olmeto – +33 (0)4 95 76 19 09 www.hotel-marinca.com/fr/index.php#index.php

74

p a s s i o n

© Hôtel Marinca

Корсика • Hôtel Marinca and Spa Olmeto

© Hôtel Marinca

© Hôtel Marinca

С

Крытый бассейн (сверху), собственный пляж (посередине) и номер (снизу)



С

Т

И

Л

Ь

Дизайн: молодые таланты

Эти молодые и чрезвычайно талантливые французские девушки, несомненно, покорят ваши сердца своим творчеством. Текст: Эммануэль Курреж (Франция)

© Maud Vantours

Happy Design

76

p a s s i o n


Ц

© Coline Buhan

Поэтичная

М

од Вантур нет еще и 30, но она уже очень популярна. Ее бумажные скульптуры, соединяющие в себе искусство и дизайн, представлены в художественных галереях и на международных выставках, а крупнейшие люксовые бренды (например, Yves Saint-Laurent и Guerlain) и крупные массовые марки с удовольствием с ней сотрудничают. Окончив в Высшую школу прикладных искусств Дюперре, она поначалу специализировалась на текстильном дизайне, однако потом ее любимым материалом стала бумага, из которой она лепит объемные композиции. Накладывая слои и цвета, она создает сказочные мотивы, объемы и оптические иллюзии. Ее талант состоит в том, чтобы простой материал превратить в произведение искусства. И пока она создает на заказ бумажные скульптуры, ее более практичные работы занимают свое место на страницах лучших журналов. > Главный хит: Картонный поднос Topo и лампы Diamond, Confettis и Rosae (продаются в Anthologie Quartett – www.stylepark.com/en/anthologie-quartett/diamond) > Последняя работа: HICAVELINCA, созданная для компании Arjowiggins Creative Papers > Где найти: Галерея Voskel (5 Rue Jean-Pierre Timbaud, 75011 Париж). Anthologie Quartett – www.anthologiequartett.de и на ее сайте: www.maudvantours.com

Индия Мадхави, королева цвета

Табурет Bishop из эмалированной керамики, в настоящее время представленный в 12 цветах, который также может быть использован в качестве вспомогательного столика.

© DR

© Paolo Reversi

Гламурная

© Maud Vantours

© Maud Vantours

Лампа конфетти (продается в Anthologie quartett, на фото слева) и поднос из рельефного картона (фото снизу)

Мод Вантур, бумажная фея

ветные табуреты, книжный шкаф Diamonds, низкие барочные столики, канапе с яркими узорами, – у Индии Мадхави, открывшей собственное агентство в 1999 году, есть свой стиль, который легко узнаваем всеми сегодня. Выпускница Национальной школы изящных искусств в Париже и Школы дизайна Парсонс в Нью-Йорке, эта француженка иранского происхождения любит смешение эпох и стилей. Идея создавать мебель родилась у нее в ходе реализации архитектурных проектов частных квартир, ресторанов и престижных отелей (таких как отель Thoumieux в Париже и Monte-Carlo в Монако). Индия прекрасно чувствует фактуру таких материалов, как ткань и дерево, любит яркие цвета, элегантные и классические линии. Очень востребованная заказчиками, девушка регулярно работает с крупными брендами (сценография для Vuitton или промышленный дизайн для шампанского Ruinart). > Главный хит: Табурет Bishop из эмалированной керамики, в настоящее время представленный в 12 цветах, который также может быть использован в качестве вспомогательного столика. > Последняя работа: Café Français на площади Бастилии в Париже и ее книга, опубликованная на английском, Home Chic – Décorating with style by India Mahdavi (издательство Flammarion). > Где найти: В собственном шоуруме: 3-5 и 19 rue Las-cases, 75007 Paris. Тел.: +33 (0) 1 45 51 63 89 и www.india-mahdavi.com p a s s i o n

77


Л

Ь

поэтические скульптуры селин райт

p a s s i o n

© Bruno Loste

Традиционная

© Chaiserie Landaise

е поэтичные и воздушные лампы мягких округлых форм, изготовленные из японской бумаги шоджи, пришлись по вкусу поклонникам утонченного и классического дизайна. Получив образование в Высшей школе прикладных искусств Дюперре (Париж), Селин Райт пробовала свои силы в разных местах (в том числе и у Louis Vuitton и Paola Navone), пока не нашла свой стиль. Увлекшись текстурами и объемами, она обратила внимание на суперпрочную, экологически чистую японскую бумагу, проходя через которую, свет приобретает чрезвычайную мягкость. Вдохновением для ее работ, выполненных полностью вручную в соответствии со старинными техниками, служит природа. Коллекциям «Весенний ливень», «Луна», «Дива», «Дзен» посвятили материалы все ведущие интерьерные журналы. > Главный хит: Коллекция Cocons, ставшая настоящим must-have. > Последняя работа: Коллекция, названная Arabesque, вдохновленная ее восточными корнями. > Где найти: Список бутиков во Франции и по всему миру на сайте www.celinewright.com/index-en.php

Стул №. 450 из коллекции Vintage, сделанный Карин

78

И

И

© Jean-Louis Leibovitch

Е

Т

© Virginie Perocheau

© Jean-Louis Leibovitch

Экологичная

С

Вдохновленные природой лампа, названная «Сквозняк» (сверху), и коллекция Diva (слева)

Chaiserie Landaise сестер Хейдо

сторически Chaiserie Landaise была семейной мастерской по изготовлению стульев из дерева и соломы на юго-западе Франции в Ландах, что в 35 км от Байонны. Семь поколений семьи передавали от отца к сыну фамильные ценности: хорошо выполненная работа, только сертифицированные французские материалы, местные традиции (цвета оплетки, кожа из Эспелетт, ржаная солома) и экологически чистые лаки на водной основе. С 2005 года во главе компании оказались наследницы семейного дела Мари-Пьер и Карине Хейдо, совместно управляющие делами. Чтобы вдохнуть новую жизнь в классические модели марки, они пригласили к сотрудничеству современных дизайнеров. Так появилась коллекция Hossegor, вдохновленная баскскими традициями, созданная Кристель Ле Деан. Выпуская каждый сезон по новой коллекции, выполненной в современном духе, Chaiserie Landaise продолжает производить исторические модели, которые так ценят рестораны, гостиницы и издания по дизайну. > Главный хит: Исторические стулья в стиле Луи-Филиппа. Цветные соломенные кресла Bergerie, созданные дизайнером Кристель Ле Деан. > Последняя работа: Стулья № 412 и № 450 из коллекции Vintage, созданные Карин и переосмысление модели стула № 404, созданной еще их дедом Робертом. > Где найти: В магазине Gambs Store, boulevard Beaumarchais – 75011 Paris. На сайте: www.chaiserielandaise.com/en



© Pascal Bouclier

Бен Дядя Соул во время выступления в 2010 году

Возрождение джаза

в Сен-Жермен-де-Пре

Основанный в 2001 году фестиваль «Джаз в Сен-Жермен-де-Пре» в Париже – это не еще один фестиваль в череде себе подобных, а особое событие для тех, кто любит Париж и музыку. Местом проведения фестиваля является легендарный район СенЖермен, колыбель европейского джаза. Каждый год в мае сюда съезжаются лучшие джазовые музыканты и молодые таланты, проходят выставки, конференции, концерты и перформансы в самых необычных и богатых историей местах, – словом, джаз во всем своем великолепии! Текст: Вероник Прюно (Франция)

80

p a s s i o n


о

р

т

ф

о

л

и

о

© Pascal Bouclier

П

Стефан Юшар Панамерикан в Café de la Danse, 2013 год

p a s s i o n

81


П

Ф

о

р

т

ф

о

л

и

о

естиваль, который заставляет звучать музыку в уникальных местах: каждый вечер концерты проводятся в местах, знаменитых своей историей или архитектурой, например таких, как церковь Сен-Жермен-де-Пре, Сорбонна, Театр «Одеон», отель Lutetia, Университет Париж–Декарта, которые сами по себе являются объектами, достойными пристального внимания публики. Фестиваль , который открывает и поддерживает новые таланты: первые части концертов, выступления на открытых площадках, «Трамплин для молодых талантов»… «Джаз в Сен-Жермен-де-Пре» знакомит с музыкантами завтрашнего дня. Здесь состоялись французские дебюты Норы Джонс, Тереса Монкальма, Анн Пасео, Ярона Хермана и Бена Дяди Соула. Звезды французского и мирового джаза в программе: организаторы приглашают на фестиваль лучших музыкантов, среди которых такие имена, как Ди Ди Бриджуотер, Монти Александр , Брэд Мехлдау, Ману Кэтче, Ману Дибанго, Мишель Легран, Лаки Петерсон, Ричард Галльяно, Тома Дютрон, Катуор Эбен и Мишель Порталь, Лоран де Вильде и Стефано ди Баттиста, Бирели Лагрэн, Энрико Рава и Милтон Нащименто. Многогранный фестиваль: музыка, фотография, живопись, кино, дискуссии, – все средства хороши, чтобы помочь публике открыть для себя джаз и полюбить эту богатую музыку.

Паска ль Б ук л ие Фотограф с разнообразными увлечениями Выпускник парижской школы «Луи Люмьер», он фотографирует натюрморты и обожает работать со светом. Фанатичный любитель музыки, он, кажется, успевал повсюду на фестивале «Джаз в Сен-Жермен-де-Пре», фотографиями

© Pascal Bouclier

с которого делится с нашими читателями.

82

p a s s i o n

Выступление Эдуара Ферле сопровождается показом видеофильма, аудитория Ришелье, Сорбонна, 2013 год

Ману Дибанго и Soul Makossa Gang с солистом Шейком Тидианом Секом, Зал торжеств мэрии Парижа, 2013 год


© Pascal Bouclier

© Pascal Bouclier

© Pascal Bouclier

© Pascal Bouclier

© Pascal Bouclier

The Kyle Eastwood Band, отель Pullman Paris Montparnasse, 2011 год Ярон Херман приглашает Мишеля Порталя, Эмиля Паризьена и Зива Равитца, Институт Пастера, 2010 год Маттиас Шрифль, приглашенный Трилоком Гурту в качестве музыкального резидента в отель Lutetia, 2013 год

p a s s i o n

83


у

л

ь

т

у

р

а © Coll. Musée de la tapisserie Aubusson

К

Гобелены из Обюссона

Живое ремесленное искусство

Руки, Ле Корбюзье

Текст: Маргерет Ричардс (США)

Д

олжна признаться, что, когда я впервые узнала о своем задании – изучить мир гобеленов где-то в глухой французской глубинке, перед моим мысленным взором пронеслись образы пыльных религиозных реликвий, расползающихся персидских ковров и неаккуратно перенесенных на ткань сюжетов картин эпохи Возрождения. А еще в моей памяти всплывали поделки дедушки, который любил вышивать гобеленовыми стежками, только те, что мне предстояло увидеть, были гораздо старше. Что нового может быть в этом ремесле, думала я. Трудно было заблуждаться сильнее. Когда я начала свое исследование, то поразилась, насколько пользуются поддержкой искусства во Франции. Даже в самых маленьких городах, где у людей не так много денег, так или иначе находятся деньги на культуру. По всей стране вы найдете кружки современного и классического танца, музыки, художественные выставки круглый год. И пусть в экономике все совсем небезоблачно, и бюджеты сокращаются повсеместно, искусство по-прежнему остается приоритетным направлением: идея сокращения финансирования искусства для французов представляется святотатством.

84

p a s s i o n

Гобелены в Обюссоне начали ткать с середины XV века, и хотя многие утверждают, что у истоков этого производства стояли фламандцы, эта версия никогда не была полностью доказана. Очевидным является то, что развитие гобеленового ткачества как кустарного ремесла напрямую связано с появлением целого ряда других ремесел (изготовление ножей, бумаги, шелковых изделий) на всей территории Центрального массива, гористого региона центральной Франции. В случае с гобеленом возрождение ремесла оказалось возможным благодаря способности искусства приспособляться к современным реалиям. И паф! (как говорят французы) современная культура встречается с миром старого кустарного ремесла: я в высшей степени заинтригована. Первые упоминания о гобеленовом ткачестве относятся к концу XV века, но лишь в 1665 году мастерские Обюссона получили широкую известность вместе со статусом королевской мануфактуры, выполняющей заказы королевского двора. В 1884 году в Обюссоне была открыта Национальная школа декоративного искусства, возобновившая свою работу в 1969 году в нынешнем здании, спроектированном архитекторами Дани и Карадек.


© Nicolas Buffe

Шкура единорога, Николя Бюфф

p a s s i o n

85


у

л

ь

т

у

р

а

© Bina Baitel Studio

К

Слияние, Бина Байтел

В сентябре 2009 года искусство гобелена получило новый импульс, войдя в список Нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. После такого признания Обюссон уже нельзя было остановить. На 2015 год намечено открытие Международного центра гобелена и ткацкого искусства – нового музея гобеленов и школы. Цели проекта многообразны: финансовая поддержка обучения ремеслу; стимулирование международного спроса на вновь создаваемые работы; оцифровка популярных исторических трудов, чтобы сделать их доступными для читателей по всему миру. Так что любители искусства и франкофилы внимательно следят за тем, как развивается

п ра к ти ч ес к а я и нф ор м ац и я

86

> Что посмотреть в этом году

головой погружен в проблемы

> Вокруг Обюссона

В преддверии открытия нового

ремесла, при этом находит

От Парижа до Обюссона менее

музея в 2015 году действующая

время, чтобы преподавать,

четырех часов на TGV. В полутора

школа примет у себя выставку

привечать избранных

часах езды от города находится

«Гобелены Обюссона эпохи

посетителей, рассказывая им о

Лимож, где можно

Просвещения», представляющую

гобеленах из Обюссона,

познакомиться с традициями

экспонаты XVIII века. Выставка

и, конечно, чтобы ткать самому.

фарфорового ремесла.

продлится до 3 ноября 2013.

Запросы мастеру можно

http://www.tourismelimousin.com

http://www.cite-tapisserie.fr/

направлять напрямую через его

http://www.tourism-aubusson.com

> Встреча с художником

сайт или через информационную

http://www.tourismecreuse.com

Патрик Гийо – человек

службу Центра.

http://www.ville-limoges.fr

уникальный. Его очень трудно

http://tapisserieaubusson-

поймать, потому как он с

patrickguillot.com

p a s s i o n

проект и как формируется новая коллекция. С 2010 года Центр проводит ежегодный конкурс для формирования новой коллекции, куда поступают эскизы гобеленов со всего мира. Победитель получает финансирование своего проекта, а после завершения гобелен будет выставлен в самом музее. На первый конкурс было представлено более 300 эскизов художников из более чем 20 стран. Главный приз 2010 года получил Николя Бюфф за свою работу «Шкура Единорога» (Peau де Licorne), ставшую настоящим символом открытости современности для этого вида искусства. Традиционная техника, стилистика майя, герои японских манга, комиксов и компьютерных игр сплелись воедино, чтобы рассказать легенду об охоте на единорога. Старинное ремесло соединилось с поп-культурой, не потеряв при этом в качестве. Если вы говорите себе: звучит заманчиво, но мне еще нужно увидеть Париж, пару дней побегать по городу, а уж потом провести неделю в Лимузене, будьте уверены, что поездка в самое сердце Франции принесет вам подлинные впечатления и позволит увидеть ту самую «старую Францию», о которой вы мечтали, с мощеными улочками, домиками со сказочными ставнями, дорогами, тянущимися среди бесконечных полей, лугов и лесов. Но главное здесь – это люди, неиспорченные столичным снобизмом. Пара французских слов и улыбка – и теплый и радушный прием вам обеспечен.



В «Галерее времени» более 200 экспонатов разделены на 3 периода: Античность, Средние века и Современность

88

p a s s i o n


©1

Н

а

п

р

а

вл

е

н

и

е

Ланс, иной взгляд на Лувр Лувр, без сомнения, один из популярнейших музеев мира. Девять миллионов посетителей приезжают ежегодно в Париж, чтобы полюбоваться тысячами шедевров, представленных в восьми разделах музея. В своем недавно открытом филиале в Лансе Лувр пошел на беспрецедентный шаг, убрав перегородки, разделявшие экспонаты, чтобы полностью изменить восприятие произведений искусства и пригласить посетителей в необычное путешествие во времени.

©2

Текст: Уг Демёд (Франция)

Центральный вход площадью 3600 м² с полностью прозрачными стенами

Г

азета New York Times включила Ланс в рейтинг главных туристических направлений за 2013 год, а с открытием филиала Лувра, где представлены шедевры мирового искусства из запасников музея, бывшая столица угольного бассейна региона Нор-Па-де-Кале и вовсе стала популярным местом культурного паломничества. Отдавая дань трехвековым традициям добычи угля в регионе, открытие музея Лувр-Ланс, состоявшееся 4 декабря 2012 года, было приурочено ко дню святой Варвары – покровительницы шахтеров. Новое здание Лувра, ставшее настоящим символом культурной децентрализации, возведено на том самом месте, где в 1989 году наверх была поднята последняя вагонетка с углем. Здание Лувра, хоть и впечатляет своим архитектурным минимализмом, удивительно органично вписалось в ансамбль центра города. Архитекторы Кайдзо Седжима (обладатель Притцкеровской премии 2010) и Риюе Нишизава из японского бюро Sanaa с уважением отнеслись к исторической застройке и создали комплекс, представляющий настоящую флотилию зданий из стекла и алюминия, которые гармонично разместились на территории парка площадью 22 гектара. «Это архитектура исчезновения, исключительно простая, сведенная к минимуму, – признается Ксавье Декто, директор музея Лувр–Ланс. – Это минимализм алюминиевых фасадов, в которых отражается парк, и фасадов стеклянных, которые делают музей прозрачным. И вдруг создается впечатление, что вы находитесь в абсолютно проницаемом пространстве, где переход от парка к входной группе происходит так же естественно, как и из холла в большую галерею». p a s s i o n

89


а

п

р

а

в

л

е

н

и

е ©3

Н

Новый подход, порывающий с традиционным делением на разделы

90

Ключевым словом при проектировании этого музейного пространства было «открытость» как по форме, так и по содержанию. Это современная полностью открытая архитектура физически воплощает в себе новую революционную идею руководителей Лувра. Идея проста и амбициозна: предложить радикально новый взгляд на организацию экспозиции, чтобы изменить способ восприятия коллекций музея. Обычно посетители рассматривают шедевры Лувра в парижском музее, последовательно проходя через восемь музейных разделов: живопись, египетские древности, греческие и римские древности, восточные древности, скульптуры, декоративно-прикладное искусство, исламское искусство, графика. В Лансе же посетители смогут любоваться этими работами, расположенными одна рядом с другой p a s s i o n

в большой «Галерее времени». Это галерея 120 метров в длину и 25 метров в ширину, где экспонаты размещены в хронологической последовательности: от изобретения письменности 5000 лет назад до промышленной революции XIX века, что позволяет им взаимодействовать друг с другом. «Убрав перегородки, мы предлагаем посетителям открыть для себя вещи, которые они себе даже не могли представить, – объясняет Ксавье Декто. – Возьмем, к примеру две картины, которые мы поместили рядом: портрет персидского шаха Фатх-Али-шаха, приписываемый кисти Михр Али, и картину Энгра, изображающую Луи Франсуа Бертена. Удивительно, насколько схожи эти две картины, созданные с разницей в двадцать лет и за тысячи километров друг от друга, передающие понятие власти».


©4

Для того чтобы облегчить посещение и восприятие коллекций, как представленных в большой « Галерее времени», где экспонируются 205 шедевров, так и показываемых в ходе сезонных выставок, Лувр-Ланс предлагает инновационные решения, получившие высокие оценки экспертов. Усилия всех участников проекта не прошли бесследно. На-

градой им стал не только небывалый наплыв посетителей музея, давший, в том числе, и новый импульс развитию всего региона и ставший символом преобразований, в результате которых в бывшем промышленном район Нор-Па-де-Кале появился объект, достойный включения в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.

Парк выступает идеальным связующим элементом между музеем, городом и природой

П ра к ти ч ес к ая и нф ор м ац и я: > Вход с ул. Жорж Бернанос или с ул. Поль Берт. Бесплатный трансфер от вокзала до музея Лувр-Ланс. Часы работы: ежедневно, кроме вторника, с 10.00 до 18.00; до 22.00 вечера каждую первую пятницу месяца с сентября по июнь. Вход: 9 €.

Бесплатный мультимедийный гид. Кафе, ресторан, места для пикников. www.louvrelens.fr > Выставки 2014 «Этруски и Средиземноморье: город Серветери» в Галерее временных экспозиций с 4 декабря 2013 года по 10 марта 2014 года.

Этрусская цивилизация не удостаивалась большой выставки более чем 20 лет. В этот раз на нее предлагается взглянуть через призму истории одной из самых важных метрополий античного Средиземноморья. В Стеклянном павильоне, с 4 декабря 2013 года по 1 декабря

2014 – «Видеть священное». Восемь работ с древнейших времен до современности, интерпретирующих четыре темы: отношения с потусторонним миром и будущим, спасение, видимость и вопросы о божественном. В Галерее временных экспозиций в течение лета 2014 пройдет

выставка, посвященная 100-летию начала Первой мировой войны, где будут представлены работы художников, изобразивших последствия войны для гражданского населения. Это чрезвычайно важная тема для Ланса, разрушенного во время Первой мировой войны.

COPYRIGHT : 1/ co - auteurs du Musée du Louvre-Lens : (c) SANAA / Kazuyo Sejima et Ryue Nishizawa - IMREY CULBERT / Celia Imrey et Tim Culbert - MOSBACH PAYSAGISTE / Catherine Mosbach - Muséographe : Studio Adrien Gardère - Photographie (c) Iwan Baan - 2/ co - auteurs du Musée du Louvre-Lens : (c) SANAA / Kazuyo Sejima et Ryue Nishizawa - IMREY CULBERT / Celia Imrey et Tim Culbert - MOSBACH PAYSAGISTE / Catherine Mosbach - Photographie (c) Hisao Suzuki - 3/ co - auteurs du Musée du Louvre-Lens : (c) SANAA / Kazuyo Sejima et Ryue Nishizawa - IMREY CULBERT / Celia Imrey et Tim Culbert - MOSBACH PAYSAGISTE / Catherine Mosbach - Muséographe : Studio Adrien Gardère - Photographie (c) Iwan Baan - 4/ co - auteurs du Musée du Louvre-Lens : (c) SANAA / Kazuyo Sejima et Ryue Nishizawa - IMREY CULBERT / Celia Imrey et Tim Culbert - MOSBACH PAYSAGISTE / Catherine Mosbach - Photographie (c) Hisao Suzuki.

p a s s i o n

91


© JJ L’Héritier

Фонд Маг выставляет самые интересные коллекции искусства XX века

92

p a s s i o n


у

л

ь

т

у

Естественное хранилище искусства

р

а

© R Michaud

К

Укрывшийся в холмах Прованса Сен-Поль-де-Ванс издавна был пристанищем для художников. Не случайно именно здесь, на территории, принадлежащей Фонду Маг, разместился музей под открытым небом, где хранятся экспонаты из самых интересных коллекций произведений искусства X X века....

Ф

Вид на сад скульптур

Текст: Клаудиа Газель (Бразилия)

онд Маг является по сути своей

и жизнь этого места, благодаря чему и по сей день

произведением, родившимся из

фонд несомненно остается местом, где можно гово-

замысла Эме и Маргерит Mаг.

рить об искусстве, жить и дышать им.

Они хотели создать простран-

Фонд расположен на шести гектарах земли и дей-

ство, которое бы объединило

ствительно является музеем под открытым небом,

различные формы современ-

тут же расположены выставки внутри выставки,

ного искусства, и, стремясь к этому, получили пло-

вроде великого «Лабиринта» Миро, мозаик Шагала,

щадку, продолжающую привлекать и объединять

витражей Брака и фонтана Бюри. Прогулка по

творческих людей.

здешним садам среди столь значительных работ,

В 1932 году, Эме был владельцем АРТЕ Графикс

органично вписанных в пейзаж, – незабываемое

и благодаря этому имел многочисленные контакты

ощущение. Сочетание искусства и природы сооб-

с миром искусства. Во время Второй мировой войны

щает посетителю чувство сопричастности и дает

он и его жена сделали свой дом на юге Франции

возможность стать частью происходящего.

прибежищем интеллектуалов. Они принимали

В дополнение к огромному саду в музее, спроекти-

у себя многих художников, писателей и поэтов,

рованном каталонцем Жозефом Луисом Сертом,

в том числе Анри Матисса и Пьера Боннара.

работает постоянная экспозиция. Коллекция Фонда

После Второй мировой Эме открыл в Париже 6 де-

Maг насчитывает 1000 картин и скульптур, 600 ри-

кабря 1945 года собственную Галерею Mаг, приуро-

сунков и 6000 гравюр. Среди знаменитых работ,

чив к этому событию значительную выставку работ

привлекающих ежегодно около 200 000 посетите-

Матисса. Открытие галереи в столице Франции за-

лей, можно увидеть «Шагающего человека» (Аль-

ложило фундамент крепкой связи между семьей Маг

берто Джакометти, 1961), «Лабиринт» (Хуан

и выдающимися творцами того периода, такими как

Миро,1961–1981), «Лето» (Пьер Боннар, 1909), «По-

Брак, Леже и другие, что в конечном итоге привело

ездка за город» (Фернан Леже, 1954) и «Жизнь»

к воплощению великого замысла Мага.

(Марк Шагал, 1964). Здесь же проходят и выставки

Фонд Маг, основанный в 1964 году, был задуман не

современного искусства, которые оживляют и без

только как хранилище семейной коллекции искусства,

того насыщенное расписание Фонда.

но и как место для встреч и общения между худож-

В библиотеке фонда более 30 000 наименований со-

никами и интеллектуалами. Даже после смерти ос-

временных работ, которые могут посмотреть жела-

нователей их наследники стремятся сохранить дух

ющие.

p a s s i o n

93


у

л

ь

т

у

р

а © Archives Fondation Maeght

К

Расположенный на площади в 6 га Фонд Маг представляет собой настоящий музей под открытым небом

Приют художников

Оказавшись здесь, вы можете сходить на экскурсию

Примечательно, что Фонд Maг, признанный центр

«По следам Шагала», чтобы посмотреть его люби-

современного искусства, оказался именно в Сен-

мые места в Сен-Поле, где художник провел более

Поль-де-Ванс. В этом небольшом городке, распо-

20 лет, или же просто затеряться среди множества

ложенном в 35 км от Ниццы в горах между Альпами

галерей. В ресторанчиках вроде Le Tilleul можно

и Средиземным морем, проживают менее 4000 жи-

продегустировать местную кухню в тени бесчислен-

телей. Захватывающие дух виды и местные досто-

ных террас с прекрасными видами. Останьтесь в го-

примечательности, такие как часовня Фолона, где

роде на ночь, когда все вокруг станет казаться

выставлены работы Жан-Мишеля Фолона, а также

невероятным и волшебным, а лестницы поведут вас

музей Сен-Поль в здании XVI века, где проходили

по узким улочкам, залитым светом старых уличных

выставки таких мастеров, как Шагал, Андре Верде

фонарей, прямо в небо, и вдохновение непременно

и Жак Превера, с 1920-х годов привлекали в городок

посетит и вас.

европейских художников и интеллектуалов.

94

p a s s i o n



К

у

л

ь

т

у

р

а

Маленькие города

и знаменитые художники Бывшие епископские дворцы и простые деревенские дома сегодня являются хранилищами бесценных произведений искусства. Текст: Мари-Терез Смит (Великобритания)

(1864–1901)

Р

До п ол н итель н а я информ а ци я

> www.museetoulouselautrec.net 96

одился в Альби, в южной Франции, в аристократической семье. Будучи немощным и болезненным ребенком, не мог участвовать в играх сверстников и заполнял всё свое свободное время рисованием, погрузившись в искусство. Вскоре он стал видным художником-постимпрессионистом, иллюстратором и литографом. Он рисовал в Париже, особенно на Монмартре, знаменитом своей богемностью, а также зафиксировал на своих полотнах многие детали собственной жизни. Когда открылось знаменитое кабаре «Мулен Руж», ему было поручено нарисовать серию афиш. Среди знаменитых его работ для «Мулен Руж» и других парижских кабаре есть изображения таких звезд парижской ночной жизни того времени, как Брюан, Ив Гильбер, Ля Гулю и Джейн Авриль. Человеческие образы присутствуют на всех работах художника, и среди самых знаменитых – портреты его мамы, а также членов семьи и актеров. Его качества как колориста демонстрируют роскошные краски в «Англичанке из Ле Стар», а интенсивность красных и зеленых оттенков – в портрете Габриэля Тапье де Селейрана. После смерти Тулуз-Лотрека мать выделила

p a s s i o n

© François Pons, Musée Toulouse-Lautrec, Albi, Tarn, France

Анри де Тулуз-Лотрек

Дворец Берби в Альби

деньги на основание музея художника на его родине в Альби. Музей расположен во Дворце Берби, уникальном здании, бывшей епископской резиденции. Музей обладает самой большой коллекцией работ Тулуз-Лотрека в мире, более 1000 полотен, среди которых 31 знаменитая афиша, благодаря которым он стал безусловным законодателем этого жанра. Посещение музея дает возможность проследить эволюцию этого необычного художника, благодаря хронологическому и тематическому расположению его работ. Музей открылся весной 2012 года после 10-летней реконструкции.


© Didier Guy © Benjamin Desmet

© Didier Guy

Студия Ренуара

Пьер Огюст Ренуар (1841–1919)

В

идный представитель импрессионистского течения в искусстве был рожден в Лиможе, где он и начал свой творческий путь как подмастерье у художника по фарфору и учился рисовать в свободное время. Его семья переехала в Париж, поселившись вблизи Лувра, и Ренуар начал учиться и копировать картины великих мастеров, находящиеся в этом музее. Во время обучения в Школе изящных искусств в 1862 году Ренуар сдружился с молодыми художниками Клодом Моне, Альфредом Сислеем и Фредериком Базилем, а благодаря Моне встретился с Камиллем Писсаро и Полем Сезанном. В 1874 году Ренуар и его друзья, в числе которых были Писсаро, Моне, Сезанн и Дега, решили организовать выставку своих работ, которая стала известна впоследствии как первая выставка импрессионистов. Художника интересовало человеческое лицо, и, используя технику прерывистого мазка, он создавал свои полотна из световых пятен. Хотя первая выставка импрессионистов была не слишком удачной, Ренуар вскоре нашел покровителей, помогавших ему в карьерном продвижении, в числе которых был богатый издатель Джордж Шарпенье и его жена Маргарет. В 1880 году он встретил Алин Шариго, прелестную деревенскую девушку родом из Эссуа в Шампани. Она стала сначала его натурщицей, а затем – и его женой. Каждое лето семья приезжала пожить

в Эссуа, очаровательную маленькую деревеньку, где Ренуар и его семья провели много счастливых дней: «Мне нравится жить среди виноделов, ибо они щедры», – сказал однажды художник. Ренуар продолжал использовать свой фирменный легкий прерывистый мазок, чтобы изображать, в первую очередь, сельские и бытовые сцены, но его работа становилась для него все более сложной физически, так как с середины 1890-х годов и до конца своей жизни он боролся с ревматизмом. В 1907 году Ренуар купил земельный участок в Кань-сюр-Мер, где жил до самой смерти в 1919 году. Художник и его семья похоронены на кладбище в Эссуа. В дань уважения к Ренуару город Эссуа выкупил созданную в 1986 году внуками художника «Ассоциацию Ренуара». Новый выставочный центр, посвященный художнику и его семье, получил название «Пространство Ренуара», а «Студия Ренуара» была полностью отремонтирована. Эти два центра позволяют посетителям лучше узнать личность художника и тесную связь семьи Ренуара с маленькой деревней Эссуа в Шампани, которая так вдохновляла мастера. Сад, примыкающий к студии, сделан как продолжение выставочного пространства, в котором проложен маршрут, навеянный работами художника. А места, где любил прогуливаться художник, снабжены указателями «Дороги Ренуара».

p a s s i o n

Внешний вид музея (фото сверху) Деревня Эссуа (фото снизу)

До п ол н итель на я информация

> www.renoir-essoyes.com 97


© DR © DR © DR

Музей Матисса в Лё Като

Анри Матисс ( 1869–1954 )

О

дин из наиболее значимых художников XX века, чье стилистическое новаторство кардинально изменило направление развития современного искусства и повлияло на несколько поколений молодых художников. Он родился в Лё-Като на севере Франции, в городе текстильных фабрик, поставлявших дорогие ткани для парижской модной индустрии. В 1891 году он переехал в Париж, чтобы изучать искусство, и поступил в Школу Изящных искусств в класс художника-символиста Густава Моро. Ранние работы Матисса созданы под заметным влиянием Эдуарда Мане и Поля Сезанна. В 1904 году, навещая своего друга художника Поля Синьяка в Сан-Тропе, Матисс открыл для себя яркость цветов южной Франции, что повлияло на изменение палитры его красок. «Когда я понял, что каждое утро буду просыпаться и видеть этот потрясающий свет, я не мог поверить в свою удачу», – говорил Матисс. Достаточно лишь взглянуть на

До п ол н итель н а я информ а ци я

> www.museematisse.cg59.fr 98

ярких «Одалисок», лежащих на залитых солнцем кушетках, чтобы оценить магнетизм солнечного средиземноморского света. Творческий путь Матисса может быть разделен на несколько периодов, которые различны по своей стилистике, но его основная идея всегда оставалась неизменной – искать «истинную сущность вещей» и создавать искусство «баланса, чистоты и спокойствия», как он сам говорил в своих «Заметках художника» в 1908 году. Позднее он экспериментировал с кубизмом Пикассо и Хуана Гри, в результате чего появились намного более строгие работы, например, «Вид Собора Парижской Богоматери».

p a s s i o n

В 1917 году Матисс приехал в Ниццу и в итоге остался там жить до конца своих дней. С 1940 года вырезание из бумаги стало для Матисса любимым средством художественного поиска, а также основным способом самовыражения. Выдающимся достижением его карьеры был заказ для Часовни Четок в Вансе. В 1952 году он участвовал в организации выставки в мэрии Лё-Като и подарил городу коллекцию своих рисунков, скульптур и живописи. Музей Матисса в Лё-Като – это единственная коллекция работ, отобранных самим Матиссом, и единственный музей, где работы художника представлены в соответствии с его собственным замыслом. В данный момент коллекция нашла пристанище в бывшем дворце архиепископов Камбрэ, который был изобретательно расширен, и увеличилась, благодаря дарам семьи Матисса и иным приобретениям. Сейчас она включает в себя 28 картин, бумажные абрисы, 21 скульптуру, 109 эскизов и гравюр, а также недавнее пожертвование музею – 443 гуашевых бумажных абриса. Это одно их наиболее существенных пожертвований музею от семьи Матисса со времен пожертвования Териада. В музее также представлены работы двух современных художников, 65 картин Огюста Эрбана, работавшего в Лё-Като, и 11 работ его ученицы – Женевьевы Клесс, выставка влиятельных журналов по искусству, книг и публикаций издательства Териада, а также фото Анри Картье-Брессона.




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.