Litteraturförslag på svenska för Shared Reading

Page 1

Litteraturförslag på svenska för

Shared Reading

En guide för läsledare

Kerstin Rydbeck

Litteraturförslag på svenska för

Shared Reading

En guide för läsledare

Kerstin Rydbeck

1

Folkuniversitetets förlag

Box 2116

220 02 Lund

Telefon: 046-14 87 20

E-post: info@folkuniversitetetsforlag.se www. folkuniversitetetsforlag.se

Första upplagan, första tryckningen 2024

© 2024 Kerstin Rydbeck och Folkuniversitetets förlag

Grafisk form: Dan Abelin

Sättning: Tina Ekelund

Omslagsfoto: Andrey Popov/depositphotos.com

Tryck: Bloms tryckeri, Lund 2024

ISBN 978-91-7434-843-9

2

Framställd och tryckt med stöd av Stockholms Arbetareinstitutsförening Kungl. Patriotiska Sällskapets understödsfond

3

Innehållsförteckning

Resurser för läsledare på svenska 9

Ursprung och målgrupper 10

Populära texttyper och författare 12

Redovisningsprinciper 13

Tips när man själv söker efter texter 15

Upphovsrätt och Shared Reading 16

Folkbildning, skolor och universitet 17

Folkbiblioteken och upphovsrätten 18

Mer om Shared Reading – bli läsledare 19

Litteratur och nyttiga länkar 21

Originalprosa på svenska (1) 25 Översatt prosa och dramatik (2) 55

Lyrik och musiktexter på svenska (3) 105 Översatt lyrik (4) 153

4
Förord 6 DEL 1 – INLEDNING 8 Vad är Shared Reading? 8
DEL 2 – LITTERATURFÖRSLAG 24

DEL 3 – TEMATISKT REGISTER 174

Alkohol • Droger

Att byta land och språk • Att fly sitt land

Att känna sig udda

Att vara människa

Barn • Barndom

Barn förr i tiden

Barn och föräldrar

Barns utsatthet

Barnbarn och far- och morföräldrar

Besatthet • Envishet

Brev

Brott • Kriminalberättelser

Drömmar • Fantasi

Döden

Ensamhet

Etniska minoriteters situation

Fattigdom

Frihet

Frustration och besvikelse

Funktionsnedsättning

Födelsedag

Förintelsen • Nazismen

Förlåtelse

Förändring

Grannar

Graviditet • Förlossning • Spädbarnstid

Hav • Floder

Hemmet • Föräldrahemmet • Vägen hemåt

Humor • Svart humor • Satir

Husdjur • Sällskapsdjur

Hämnd

Händer • Fingrar

Ilska

Julen • Julfirande

Kamratrelationer • Skola • Mobbning

Klassfrågan • Klassrelationer

Krig • Terrorism

Kvinno- och mansroller

Kärlek • Förälskelse

Lidande • Smärta

Livet • Meningen med livet

Livsval

Lycka • Glädje

Längtan

Lögn

Makt • Maktlöshet

Minnet • Minnen

Musslor • Snäckor

Mörkret • Mörker och ljus

Möten

Natur • Trädgård

Olycklig kärlek • Brustna relationer

Psykisk ohälsa • Ångest • Depression

Rasism • Antisemitism

Regn

Rädsla • Skräck

Rötter • Rotlöshet

Sagor • Myter

Science fiction

Sexualitet

Självförtroende

Självuppoffring • Empati

Skuld • Skam • Ånger

Skymningen • Natten • Stjärnorna

Släkt- och familjerelationer • Relationer mellan generationer

Sorg • Saknad

Storm

Syskonrelationer

Tiden • Framtiden

Tonårstid och pubertet

Trygghet

Träd

Uppbrott

Utanförskap

Vilda djur

Våga • Ha mod

Våld • Fysisk bestraffning

Vänskap • Gemenskap

Väntan

Åldrande

Årstiderna

Äktenskap • Samboende

5

Förord

Denna sammanställning med litteraturförslag för Shared Reading har tillkommit med stor hjälp från Uppsala universitetsbibliotek. Utan detta välförsedda forskningsbibliotek hade det varit näst intill omöjligt att få fram all den information som redovisas om var enskilda dikter och noveller finns publicerade. Jag har många gånger under arbetet skänkt en varm tanke till pliktleveranserna som hjälpt biblioteket att bygga upp sina omfattande samlingar med skönlitteratur på svenska.

Jag har lånat fram i stort sett allt material som finns redovisat i bokens förteckningar från universitetsbiblioteket, och kunnat hämta det på vårt campusbibliotek, Karin Boyebiblioteket, för att gå igenom det på mitt tjänsterum. Det har blivit åtskilliga kassar. Jag vill därför rikta ett stort tack till bibliotekets personal för all hjälp och service jag fått därifrån. I några fall har jag även fått hjälp från Bibliotek Uppsala, tack även för detta.

Jag vill också tacka alla mina informanter, framför allt alla er som deltog i enkätstudien jag gjorde 2021 om läsledares val av texter, men även er som deltog vid Biblioteksutveckling Region Uppsalas läsledarträffar samt er som gjort inlägg med tips om texter i Facebookgruppen

”Shared Reading Sverige”.

Synpunkter på den inledande texten har jag fått från min kollega vid Lunds universitet, professor Anders Ohlsson. Tack för det! Tack också till Stefan Eurenius och Karin Ågren vid Biblioteksutveckling Region Uppsala för samarbetet hittills kring Shared Reading.

Tack Henrik Killander vid Folkuniversitetets förlag i Lund för att ni bidragit till att denna sammanställning kunnat formges och tryckas, samt till Stockholms arbetareinstitutsförening och Kungliga Patriotiska Sällskapets understödsfond för ekonomiskt bidrag till tryckningen.

Uppsala i april 2024

Kerstin Rydbeck

6
7
DEL 1

Vad är Shared Reading?

Shared Reading är en metod för högläsning och diskussion i grupp av skönlitterära texter, som blivit allt populärare under de senaste åren. Den skulle kunna liknas vid ett slags bokcirkel som arbetar efter vissa fastställda ramar. Gruppen leds av en läsledare som också väljer texterna och övriga deltagare vet inte i förväg vad man kommer att läsa. Gruppen läser endast under mötena – aldrig i förväg hemma – och man läser högt. Dessutom läser man oftast nya texter vid varje möte, vilket betyder att texterna måste vara korta. Därför fokuserar man främst på korta noveller eller romanutdrag och på lyrik; de flesta Shared Reading-grupper brukar kombinera en prosatext och en dikt, kanske med ett gemensamt tema. Detta betyder i sin tur att läsledaren måste förbereda nya litterära texter till varje möte.

Många läsledare tycker att sökandet efter nya texter är en rolig del av uppgiften, men samtidigt tar det mycket tid och det kan vara svårt att veta vilken typ av litteratur som fungerar, speciellt i början när man inte har så stor erfarenhet av Shared Reading. Syftet med den här boken är att underlätta läsledares sökande efter ny litteratur. Här presenteras en rad konkreta förslag på texter för Shared Reading på svenska; målgruppen är alltså först och främst aktiva läsledare som arbetar med svensktalande grupper. Men litteraturförslagen kan säkerligen ha intresse även för exempelvis lärare som söker efter kortare texter för högläsning och diskussion av skönlitteratur i grupp.

Boken består av två huvuddelar. I denna inledande del redovisas de principer som tillämpats vid insamlingen och redovisningen av litteraturförslagen. Här finns också lite allmänna råd om hur man som

läsledare kan tänka när man själv söker efter litterära texter. Slutligen berörs kortfattat vad man som läsledare har att förhålla sig till ifråga om upphovsrätten – en viktig men lite komplicerad fråga. Bokens andra och största del utgörs av fyra olika förteckningar över de konkreta litteraturförslagen. Slutligen finns även ett tematiskt register över dessa texter.

Boken har sina rötter i den enkätundersökning jag gjorde med svenska läsledare 2021 för kapitlet om textval i den nordiska forskarantologin Shared Reading i Skandinavia: forskning og praksis (2022). Antologin kan laddas ned fritt från webben; närmare information finns i litteraturlistan sist i detta inledningskapitel.

För att kunna verka som läsledare i en Shared Reading-grupp måste man genomgå utbildning. Shared Reading-metoden utvecklades under 1990-talet av den engelska litteraturvetaren Jane Davis, som då var knuten till University of Liverpool. Hon bildade The Reader Organisation som finns i Liverpool och idag driver ett stort antal SR-grupper i Storbritannien samt utbildar läsledare, även internationellt. År 2017 introducerades Shared Reading i Sverige vid ett seminarium i Uppsala och sedan dess har ett ganska stort antal personer genomgått tredagarskursen ”Read to Lead”, för att kunna starta grupper på svenska. I början skedde utbildningen uteslutande genom The Readers försorg, som både haft kurser på plats i Sverige och digitalt på distans. Numera finns även några svenska läsledare som av The Reader fått utbildning i att genomföra Read to Lead-kurser, vilket innebär att sådana organiseras här i Sverige med svenska lärare – både fysiska kurser och digitalt på distans. Mera om just det i slutet av detta inledningskapitel.

8

Shared Reading har alltså rönt ganska stor uppmärksamhet i Sverige under senare tid och intresset för att utbilda sig till läsledare är stort. En grov uppskattning är att det nu finns minst 600 utbildade läsledare i landet, och antalet ökar hastigt. Framför allt folkbibliotekarier har lärt sig metoden och den används nu i bibliotekens läsfrämjandearbete på många håll. Även vissa studieförbund har Shared Reading-grupper och de finns också på andra ställen, till exempel inom sjukvården och på folkhögskolor. Vissa sfi-lärare har startat grupper och även lärare inom grundskolan och gymnasiet har börjat intressera sig för metoden. Från början fanns nästan bara grupper för ungdomar och vuxna men idag ökar användningen av Shared Reading bland barn.

Shared Reading bygger på en känslomässigt inriktad läsart, med fokus på de spontana tankar och känslor som dyker upp hos deltagarna under högläsningen. I allmänhet brukar man inte ge någon information om texten före läsningen, till exempel när den skrevs eller av vem, för att inte styra deltagarna. Det är texten som ska stå i centrum under diskussionen.

Metoden bygger på några olika grundsatser, av vilka en berör just valet av texter: ”Care about what you read”. Med andra ord – hur man väljer texter är en viktig fråga. Väsentligt i sammanhanget är att som läsledare inte underskatta deltagarnas förmåga att förstå och tillgodogöra sig litteratur. Tvärtom bör man närma sig gränsen för vad man bedömer att gruppen klarar av, och detta gäller såväl innehåll som språk. Med andra ord, det gäller att våga utmana deltagarna lite. Det är viktigt att använda välskrivna texter med ett rikt språk, gärna klassikerlitteratur.

På ett ideologiskt plan handlar Shared Reading om allas rätt till litteraturen, att ge även människor som identifierar sig som icke-läsare en möjlighet att hitta till litteraturen. Shared Reading har fokuserat mycket på att finna människor i olika typer av socialt utanförskap och skapa insikt om hur litteraturen och den sociala gemenskapen i gruppen kan fungera stärkande. Även om Shared Reading inte definieras som biblioterapi finns likheter och metoden har vuxit fram i en tid då intresset för litteraturens roll för vårt känsloliv blivit allt större.

Detta betyder dock inte att de texter läsledaren väljer för Shared Reading bör fokusera specifikt på eventuella problem som finns inom den aktuella gruppen, och läsledaren är ingen terapeut. Tvärtom – man väljer texter som bedöms som allmänt intressanta och läsvärda. Bra litteratur helt enkelt. Samtidigt är det förstås en självklarhet att samma text inte kan fungera i alla typer av grupper och att sådant som deltagarnas ålder, kön och tidigare läsvana är faktorer som spelar in vid valet av texter. Och har man exempelvis en grupp deltagare inom ramen för sfi med begränsade kunskaper i svenska eller en grupp äldre som lider av demens måste man förstås anpassa valet av texter efter deras förmåga.

Resurser för läsledare – vad finns på svenska?

Vad finns då för resurser att ta hjälp av idag, för en läsledare som letar texter på svenska? I Storbritannien har The Reader Organisation utgivit en rad tryckta antologier med texter för Shared Reading, som läsledarna fritt kan kopiera ur och använda i sina grupper. Några sådana finns tyvärr inte i Sverige. Däremot har

9

Litteraturbanken skapat en utmärkt webbaserad resurs för Shared Reading som är fritt tillgänglig med tips om lämpliga prosatexter och dikter kombinerade efter teman, där texterna finns tillgängliga i fulltext. Här finns ett hundratal textförslag.

Vidare har Föreningen Shared Reading Skåne på sin webbplats skapat ett formulär där läsledare kan lägga in tips om texter. Informationen sparas sedan i en databas och är fritt tillgänglig på webben. Dessa texter finns dock inte tillgängliga i fulltext som hos Litteraturbanken, utan här måste läsledaren själv leta fram texterna.

Dessutom finns resurser som skapats i samband med ett par specifika Shared Reading-projekt, men som inte är öppet tillgängliga. Exempelvis har Studieförbundet Vuxenskolan sammanställt ett internt arbetsmaterial med allmänna råd och tips vid textval samt ett tiotal texter som fritt kan kopieras. Häftet är tillgängligt för

Shared Reading-grupper som organiseras av Studieförbundet Vuxenskolan.

I takt med att antalet Shared Readinggrupper växer ökar dock behovet av nya texter. Använder alla läsledare samma litteratur finns risk att deltagare ganska snart stöter på texter de redan läst och diskuterat. Litteraturbankens förslag är framför allt inriktade på lite äldre litteratur som inte längre är upphovsrättsskyddad.

Varje deltagare i gruppen ska ha ett exemplar av texten framför sig på papper under läsningen, och då är det enklast att arbeta med äldre texter som får användas fritt.

Men läsledare efterfrågar även nyskriven litteratur. En textantologi där texterna fritt får kopieras vore förstås bästa lösningen på det behovet, men är svårt att åstadkomma eftersom alla texter då måste köpas loss upphovsrättsligt. Ett sådant antologiprojekt

skulle med stor sannolikhet bli både komplicerat och kostsamt. En enklare lösning är att istället göra som Föreningen Shared Reading Skåne: skapa en förteckning över litteraturförslag, med information om var de aktuella texterna går att hitta. Den lösningen har även använts här.

Ursprung och målgrupper hos texterna i förslagen

Förteckningarna med litteraturförslag här bygger alltså främst på den enkät jag gjorde 2021 med svenska läsledare. Där ombads informanterna bland annat att ge förslag på tre prosatexter och tre lyriktexter som de själva tyckte fungerat speciellt bra. Ytterligare information om lämpliga texter har jag fått från Facebook-sidan för nätverket Shared Reading Sverige, där jag gått igenom alla inlägg från starten fram till och med våren 2023. Jag har också inkluderat de textförslag som redovisades vid två läsledarträffar om Shared Reading som Biblioteksutveckling Region Uppsala anordnade 2022 och 2023.

Flera kapitel i den nordiska forskarantologin Shared Reading i Skandinavia (2022) analyserar verksamhet i olika lokala Shared Reading-grupper i Danmark, Norge eller Sverige. Jag har inkluderat de litterära texter som använts i dessa grupper. Vidare har jag gått igenom inläggen i Facebookgruppen för norska läsledare och fått en stor mängd förslag därifrån. Jag har också inkluderat texter från den danska Læseforeningens textantologi för Shared Reading, Græsset er underligt højt for mig (2021).

Det är viktigt att understryka att förteckningarna inte utgör resultatet av något urval, utan redovisar allt material jag funnit. Jag har alltså inte lagt några egna värderingar på förslagen utan litar på andra

10

DEL 2

23

Del 2

Denna del innehåller fyra förteckningar med konkreta textförslag. Den första förteckningen (i grön färg) avser originalprosa skriven på svenska. Den andra förteckningen (i blå färg) avser översatt prosa och dramatik. Den tredje förteckningen (i röd/rosa färg) avser lyrik och musiktexter skrivna på svenska. Den fjärde förteckningen (i gul färg) avser översatt lyrik. Förteckningarna är uppställda i alfabetisk ordning efter författarens namn.

Originalprosa på svenska (1)

Översatt prosa och dramatik (2)

Lyrik och musiktexter på svenska (3)

Översatt lyrik (4)

24

Originalprosa på svenska Förteckning 1

Författarens namn.

Födelse- och ev. dödsår.

Textens titel.

Kategori. Antal sidor.

Den tid texten tar att högläsa.

Större verk där texten återfinns.

Agrell, Alfhild (1849–1923)

”Skymning”

Novell. 9 sidor.

Lästid: cirka 15 minuter.

Vilken typ av grupp texten passar för. Eventuella kommentarer från läsledare.

Textens ämne eller teman.

För ungdomar och vuxna. Om den olyckliga unga flickan som gifts bort med en äldre man. Om det borgerliga äktenskapet och kvinnans roll i familjen och i samhället under slutet av 1800-talet. Om ensamhet. Om livet.

Ur novellsamlingen Hvad ingen ser: en samling berättelser (1885).

Även i antologin Synd: noveller av det moderna genombrottets kvinnor (1993).

Finns i Litteraturbanken.

Ahlin, Lars (1915–1997)

”Gåva gömd i ynkedom”

Novell. 14 sidor.

Lästid: cirka 16 minuter.

För ungdomar och vuxna. Om mannen som ännu en dag kommer hem på kvällen till familjen utan att ha ansträngt sig för att hitta arbete, och drar en rövarhistoria om hur det beror på att han råkat ut för en olycka. Om relationen i ett äktenskap.

Ur novellsamlingen Inga ögon väntar mig (1944). Finns i Litteraturbanken.

Ahlin, Lars (1915–1997)

”Kommer hem och är snäll”

Novell. 12 sidor.

Lästid: cirka 15 minuter.

För vuxna. Om mannen som kommer hem sent till den oroliga hustrun och är berusad. Om relationen i ett äktenskap, om missbruksproblem och hur de påverkar närstående.

Ur novellsamlingen Inga ögon väntar mig (1944) och i antologierna Svenska noveller (1970 och 1976) och Årtusendets kärlekssaga: från radions P1 (1999). Finns i Litteraturbanken.

25
1 25 2 3 Förteckning 1

Al-Khamisi, Duraid (1986– )

Utdrag, till exempel ett kapitel.

Roman. Totalt 198 sidor.

Lästid: knappt 2 minuter per sida.

För unga vuxna och vuxna.

Kommentar från läsledare: Har fungerat bland intagna på kriminalvårdsanstalt. Hög igenkänningsfaktor för deltagare som kommit som flyktingar till Sverige. Tacksam för att få deltagarna att börja prata om sina liv.

Om pojken som flyr med sin familj från Irak på 1990-talet, sista biten i en båt över Östersjön, och hur livet i Sverige blir för honom och hans familj. Om identitet, främlingskap och rasism. Olika kapitel fokuserar på olika saker, till exempel flykten, föräldrarna, syskonen, kravallerna i Husby etc.

Ur den autofiktiva romanen Regnet luktar inte här: ett familjeporträtt (2015).

Almqvist, Carl Jonas Love (1793–1866)

Kapitel 1 och 2, fram till avfärden från Strängnäs (högst upp på s. 35 i Litteraturbankens text).

Utdrag ur roman. 14 sidor. Lästid: cirka 33 minuter.

För ungdomar och vuxna. Om glasmästardottern och sergeanten som möts ombord på ångbåten Yngve Frey under en resa från Stockholm till Lidköping, någon gång under 1800-talets första hälft. Om klass, kärlek, äktenskap och kvinnans ställning i samhället.

Ur romanen Det går an (1839). Finns i en lång rad utgåvor, även bearbetad till modern svenska (2019). Finns i Litteraturbanken.

Altesor, Sergio (1951– )

”Det stora svarta”

Novell. 9 sidor.

Lästid: cirka 20 minuter.

För vuxna.

Ur antologin Malmöboken: 17 nyskrivna berättelser (2006).

Om musikern från Latinamerika som återvänder till Sverige och Malmö, och hans försök att hitta arbete. Om bilden av Sverige och kontakter med myndigheter.

”Evighetsmaskinen”

Novell. 9 sidor.

Lästid: cirka 15 minuter.

Andersson, Dan (1888–1920) För ungdomar och vuxna. Om konstnären som inte har pengar till julmat, men som blir inbjuden till sin ensamme granne för att äta. Om ensamhet och fattigdom under storhelger. Om att känna sig udda.

Ur Postuma noveller (1922). Även i antologin Högtidsnoveller från Sveriges Radio P1 (2001). Finns i Litteraturbanken.

Originalprosa på svenska

26
4 5
6 7

Andersson, Erik (1962– )

”Paradiset”

Novell. 18 sidor.

Lästid: cirka 18 minuter.

För ungdomar och vuxna.

Kommentar från läsledare: Har fungerat i en öppen grupp för vuxna.

Om det gamla torpet som nu är borta, men som bebotts av många generationer. Om samhället som förändras samtidigt som spåren av det förflutna finns kvar i oss och i naturen.

Ur novellsamlingen Har du försökt stänga av och slå på igen (2022).

Andersson, Gunder (1943– )

”Torrsimmaren”

Novell. 11 sidor.

Lästid: cirka 8 minuter.

För barn, ungdomar och vuxna.

Kommentar från läsledare: Har fungerat i blandade grupper med vuxna.

Om pojken som ska lära sig simma och om behovet att inte framstå som misslyckad inför sig själv, kamraterna och familjen, när det inte går så bra.

Ur novellsamlingen Köttets lust och själens: historier (1987). Även i samlingen Torrsimmaren: berättelser från ett ungt femtiotal (1998), i en volym tillsammans med en novell av Inger Alfvén (2000) och antologin Växtvärk: berättelser om stora och små från radions P1 (2005).

Aronson, Stina (1892–1956)

”Barndomslandet”

Novell. 4 sidor.

Lästid: cirka 10 minuter.

För äldre, eventuellt även barn.

Kommentar från läsledare: Har fungerat på äldre- och demensboenden.

Ur novellsamlingen Sanningslandet (1952).

Även i antologin Svenska noveller från Almqvist till Stoor (2018).

Axelsson, Linnea (1980– )

Utdrag, t.ex. kapitel XIX: ”Kvinnornas fikarum.

Hösten 1983 (Sandra)” S. 731–739.

Utdrag ur epos om 750 sidor.

Kapitel XIX har 7 sidor.

Lästid: cirka 2 minuter.

Ur eposet Aednan (2018).

För ungdomar och vuxna.

Kommentar från läsledare: Har ett kortfattat avskalat språk, nästan som poesi.

Om minnena från barndomens somrar, präglade av närheten till det stora tegelbruket på gränsen mellan stad och landsbygd. Om hur barn levde förr.

Epos om två samiska familjer från 1900-talets början fram till idag.

Kapitel XIX: om flickan som gråter och inte vill vara i skolan. Om utanförskap och längtan till sina rötter.

27 Förteckning 1
8 11 10 9

Bannerhed, Tomas (1966– )

”15.45”, s. 118–119.

Utdrag ur roman. 2 sidor.

Lästid: cirka 4 minuter.

För vuxna, gärna i den åldern att de minns tv-programmet Fem myror är fler än fyra elefanter.

Ur romanen En vacker dag (2021).

Beijer, Sandra (1984– )

”Jag byter lösenord till hans namn”

Novell. 1 sida.

Lästid: cirka 3 minuter.

Finns i fulltext på nätet (2011).

Beijer, Sandra (1984– )

”Djuret”

Novell. 13 sidor.

Lästid: cirka 26 minuter.

För unga, 12–16 år. Kommentar från läsledare: Har även fungerat för sfigrupp på högre nybörjarnivå.

Om minnet efter en död person man aldrig träffat, men som ändå betytt mycket i ens barndom. Om minnen och saknad.

Om hur det känns att bli kär i en ny skolkamrat.

För ungdomar och vuxna. Om kvinnan som på ett udda sätt tar hämnd på sin sambo när han bryter deras förhållande. Om olycklig kärlek, fobier och hämnd. Lite brutal och surrealistisk.

Ur novellsamlingen Djuret (2013).

Beijer, Sandra (1984– )

”Och sedan väntar jag på att han ska göra slut på oss”

Novell. 2 sidor.

Lästid: cirka 4 minuter.

Finns i fulltext på nätet (2013).

Beijer, Sandra (1984– )

Korta noveller om olycklig kärlek. Noveller. 1–2 sidor.

Lästid: cirka 2–3 minuter per sida.

För unga, cirka 15–25 år. Kommentar från läsledare:

Har fungerat för unga, 12–18 år, även för nyanlända ungdomar.

Om hur en häftig förälskelse mellan två unga sakta ebbar ut till följd av vardagens praktikaliteter. Om förälskelse. Om genusrelationer.

För unga, 12–16 år. Om olycklig tonårskärlek.

Sammanlagt 22 olika korta noveller om olycklig tonårskärlek. Finns i fulltext på nätet.

Originalprosa på svenska

28
16 15 14 13 12

Översatt prosa och dramatik Förteckning 2

Författarens namn.

Födelse- och ev. dödsår. Nationalitet.

Textens titel.

Ursprungligt publiceringsspråk och år.

Kategori. Antal sidor. Den tid texten tar att högläsa.

Vilken typ av grupp texten passar för. Eventuella kommentarer från läsledare.

Större verk på svenska där texten återfinns.

Adichie,

Chimamanda Ngozi (1977– ) Nigeriansk.

”Äktenskapsarrangörerna”

På engelska 2009. Novell. 20 sidor.

Lästid: cirka 36 minuter.

För ungdomar och vuxna. Kommentar från läsledare: Har lett till djuplodande och fritänkande reflektioner bland sprint-elever. En lång text som delats upp på två möten.

Ur novellsamlingen Det där som nästan kväver dig (2011).

Aidt, Naja Marie (1963– ) Dansk.

S. 65 t.o.m. första stycket på s. 71.

På danska 2017.

Utdrag ur roman. 7 sidor.

Lästid: cirka 14 minuter.

För ungdomar och vuxna.

Textens ämne eller teman.

Om kvinnan från Nigeria som blir bortgift med en nigeriansk man bosatt i USA. Om kulturkrockar, utsatthet och maktlöshet. Om genusfrågan.

Dagboksanteckningar av en mor och författare, skrivna under året efter att hennes son i 20-årsåldern dött i en olycka. Om sorg.

Ur romanen Har döden tagit något ifrån dig så ge det tillbaka: Carls bok (2018).

2

55
Förteckning
126 127

Al-Shaykh, Hanan (1945– ) Libanesisk.

”Den persiska mattan”

På arabiska 1983. Novell. 4 sidor.

Lästid: cirka 13 minuter.

För barn i mellanåldern, ungdomar och vuxna.

Finns i tidskriften Karavan 2012:4.

Om dottern som i smyg träffar sin mamma, för första gången sedan hon skilt sig från pappan. I mammans nya hem får dottern syn på mattan som försvann före skilsmässan, när den ligger ute på vädring. Om kvinnans ställning i muslimska länder. Om ilska och besvikelse. Om föräldrarelationer.

Papperskopia går att köpa via Varldslitteratur.se, artikelservice.

Altan, Ahmet (1950– ) Turkisk.

”Författarens paradox”

Skriven på turkiska, utgiven på engelska 2019.

Kapitel ur memoarsamling.

6 sidor.

Lästid: cirka 6 minuter.

För ungdomar och vuxna. Om författaren i fängelse. Om hur man överlever inspärrad under svåra förhållanden och utan att kunna skriva, och ändå upplever friheten i sitt inre genom fantasin.

Ur Jag kommer aldrig mer se världen: en fängslad författares memoarer (2021).

Ambai (1944– ) Indisk.

”Flod” På tamil 1976.

Novell. 3 sidor.

Lästid: cirka 5 minuter.

Ur novellsamlingen Flod (2008).

Askildsen, Kjell (1929–2021) Norsk.

”Maria” På norska 1983.

Novell. 3 sidor.

Lästid: cirka 4 minuter.

För ungdomar och vuxna. Kommentar från läsledare: Har fungerat för sfi-grupp på högre nybörjarnivå (något svårare dock).

Om en kvinnas reflektioner över vad en flod är, när hon kommer till floden för första gången för att bada.

För ungdomar och vuxna. Om den gamle fadern som möter sin dotter på trottoaren efter att inte ha sett henne på många år, och hur de omedelbart börjar missförstå varandra i samtalet.

Ur samlingsvolymen Noveller (2017).

Översatt prosa och dramatik

56
131 130 129 128

Askildsen, Kjell (1929–2021).

Norsk.

”Ett stort öde landskap”

På norska 1991.

Novell. 13 sidor.

Lästid: cirka 21 minuter.

För ungdomar och vuxna. Om mannen som mist sin hustru i en bilolycka och själv blivit skadad, och som blir omskött av sin syster och sin mamma. Om föräldra- och syskonrelationer.

Ur novellsamlingen Ett stort öde landskap (1995). Även i samlingsvolymen Noveller (2017).

Askildsen, Kjell (1929–2021)

Norsk.

”Jag är inte sån, jag är inte sån”

På norska 1991.

Novell. 15 sidor.

Lästid: cirka 24 minuter.

För ungdomar och vuxna.

Kommentar från läsledare: Har använts i grupp på folkbibliotek. Bra text som lämnade utrymme för mycket tankar och engagerade de nio deltagarna. Vi fick ett väldigt trevligt samtal tillsammans.

Om mannen som när han besöker sin syster blir bekant med hennes granne, som han finner märklig. Om syskonrelationer. Om ensamhet.

Ur novellsamlingen Ett stort öde landskap (1995). Även i samlingsvolymen Noveller (2017).

Askildsen, Kjell (1929–2021)

Norsk.

”Jokern”

På norska 1991.

Novell. 5 sidor.

Lästid: cirka 8 minuter.

För ungdomar och vuxna.

Kommentar från läsledare:

Novellen är mörk och inte direkt lätt att förstå, men gav oss mycket att prata om. Även om den handlar om två personer som är på väg att göra slut, fanns det mycket annat att ta itu med – som att vara rädd för andra, rädd för att vara ensam och övergiven och att känna sig ensam med andra.

Om mannen, vars hustru spelar patiens.

Om ett par som håller på att glida ifrån varandra. Om äktenskapsrelationer.

Ur novellsamlingen Ett stort öde landskap (1995). Även i samlingsvolymen Noveller (2017).

Askildsen, Kjell

(1929–2021)

Norsk.

”Kollisionen”

På norska 1991.

Novell. 5 sidor.

Lästid: 6 minuter.

För ungdomar och vuxna.

Kommentar från läsledare: Askildsen är generellt bra att använda. Mycket att fundera på, många olika uppfattningar om texten, oförutsägbar handling, samtidigt lätt att relatera till personligen.

Ur novellsamlingen Ett stort öde landskap (1995).

2

Om en stund under en söndag i en mans liv. Han går ut och ser då en kollision mellan två bilar, och förarna som sedan grälar med varandra. När han kommer in igen frågar frun vad som är fel, men han säger ingenting eftersom han tror att hon ändå inte skulle förstå. Om nedstämdhet.

57 Förteckning
135 134 133 132

Askildsen, Kjell (1929–2021)

Norsk.

”Spiken i körsbärsträdet”

På norska 1991. Novell. 4 sidor.

Lästid: cirka 7 minuter.

För ungdomar och vuxna.

Kommentar från läsledare: Passar för sfi-grupper på D-nivå.

Om mannen som kommer till sitt föräldrahem och möter sin mamma och bror, när fadern dött. Om syskonrelationer. Om sorg.

Ur novellsamlingen Ett stort öde landskap (1995). Även i samlingsvolymen Noveller (2017).

Askildsen, Kjell (1929–2021)

Norsk.

”Ett underbart ställe”

På norska 1996. Novell. 12 sidor.

Lästid: cirka 15 minuter.

För ungdomar och vuxna.

Kommentar från läsledare: Har fungerat i seniorgrupper.

Om hustrun som vill att allt ska vara som det alltid varit i det gamla sommarhuset och som är rädd för främmande. Om mannen som fogar sig och biter ihop, och den torftiga konversationen dem emellan.

Ur novellsamlingen Hundarna i Tessaloniki (1997). Även i samlingsvolymen Noveller (2017).

Askildsen, Kjell (1929–2021)

Norsk.

”Det röda huset”

På norska 2015.

Novell. 3 sidor.

Lästid: cirka 11 minuter.

För ungdomar och vuxna.

Kommentar från läsledare: Har använts bland ungdomar i ett skolbibliotek. Det är en härlig text med väldigt lite yttre handling (den handlar om en man som stirrar på ett hus), men där det händer mycket i mannens inre liv. Askildsen ger alltid mycket att prata om, och den här är lite gladare än hans andra noveller.

Ur tidskriften Hjärnstorm, nr 144–45 (2022).

Askildsen, Kjell

(1929–2021)

Norsk.

”Gerhard P”

På norska 2015.

Novell. 2 sidor.

Lästid: cirka 3 minuter.

För ungdomar och vuxna.

Kommentar från läsledare: Passar för sfi-grupper på D-nivå. Ett väldigt enkelt språk, kort text, men mycket att fundera runt. (Det finns fler noveller i den samlingen som fungerar bra.)

Ur samlingsvolymen Noveller (2017).

Om mannen som iakttar ett rött hus från sitt fönster, som han tror är tomt. Men en dag skymtar han en kvinna, som han försöker få kontakt med.

Om den medelålders ende sonen som ärver föräldrarnas villa efter att de hastigt och oväntat dött, och går omkring naken i huset.

Översatt prosa och dramatik

58
139 138 137 136

Lyrik och musiktexter på svenska Förteckning 3

Författarens namn.

Födelse- och ev. dödsår.

Textens titel.

Kategori. Antal rader.

Större verk där texten ingår.

Okänd

”Uti vår hage”

Folkvisa. 20 rader.

Vilken typ av grupp texten passar för.

Eventuella kommentarer från läsledare.

Textens ämne eller teman.

För barn, ungdomar och vuxna.

Kommentar från läsledare: Använd i grupper med sfi- och sprint-elever.

Texten finns på nätet. Flera insjungningar finns på Youtube.

Okänd

”Vem kan segla förutan vind?”

Folkvisa. 8 rader.

Om den svenska naturen, med blommor och bär. Om kärlek.

För barn, ungdomar och vuxna.

Kommentar från läsledare: Använd i grupper med sfioch sprint-elever. Välkänd internationellt, finns översatt till många olika språk.

Om sorgen över att behöva skiljas från sin älskade.

I nuvarande form publicerad 1909. Finns på nätet på flera språk och med noter. Flera insjungningar finns på Youtube.

Adolphson, Olle (1934–2004)

”Trubbel”

Vistext. 40 rader.

För ungdomar och vuxna. För sfi-elever på D-nivå.

Om mannen som går för att söka hämnd på hustruns älskare, men som istället blir vän med älskaren. Om olycklig kärlek och svartsjuka.

Visa komponerad 1960. Finns på lp-skivan En stol på Tegnér (1962). Finns tillgänglig på nätet.

Inspelningar med Olle Adolphson finns på Youtube.

Adolphson, Olle (1934–2004)

”Nu har jag fått den jag vill ha” (de fyra första verserna).

Vistext. 24 rader.

För ungdomar och vuxna. En naturlyrisk kärleksdikt med sorgsen underton.

Från lp-skivan Vad tänker jag på (1967) med Olle Adolphson. Finns tillgänglig på nätet.

Inspelningar med Olle Adolphson finns på Youtube.

105
Förteckning 3 309 311 310 312

Aggestam, Rolf (1941–2020)

”I skyltfönstret såg jag …”

Dikt. 6 rader.

För vuxna.

Ur diktsamlingen Mitt i det veka livet (2021).

Aggestam, Rolf (1941–2020)

”Måste allt vara sant”

Dikt. 18 rader.

När föreställningen om hur man ser ut förändras av att man plötsligt ser sig själv reflekterad i ett skyltfönster. Om åldrande.

För vuxna. Kommentar från läsledare: Använt den i flera olika sammanhang, bland annat i grupper med äldre läsare. Om frustrationen när vinden gör att orden blåser runt som löv, blandas samman och ändrar betydelse. Och så allt viktigt som strömmar fram mellan orden.

Ur diktsamlingen Mitt i det veka livet (2021).

Almqvist, Carl Jonas Love (1793–1866)

”Du går icke ensam”

[Även under titeln ”Om bland tusen stjärnor”.]

Dikt. 10 rader.

För ungdomar och vuxna. Om att man inte är ensam. Stjärnorna finns alltid där, högt ovanför.

Ur sångsamlingen Songes i Törnrosens bok [imperialoktavupplagan] (1849).

Även i antologin Svenska romantiker i urval (1942).

Anderberg, Bengt (1920–2008)

”Kärleksdikt”

Dikt. 10 rader.

För de flesta grupper från ungdomar till pensionärer. Kommentar från läsledare: Har fungerat bra bland nyanlända ungdomar och i en sfi-grupp på C-/D-nivå. Väckte reaktioner, känslor och tankar.

Ur diktsamlingen Nattljus: valda dikter 1945–1985 (1985).

Andersson, Claes (1937–2019)

”Den som inte har sorgen”

Dikt. 15 rader.

Ur diktsamlingen Under (1984).

Om kärlekens makt över sorgen och glädjen att känna sin kärestas kropp.

För ungdomar och vuxna. Om att sorg är en nödvändig känsla för att fungera som människa.

Lyrik och musiktexter på svenska

106
317 316 315 314 313

Andersson, Dan (1888–1920)

”Jag har mod”

Dikt. 9 rader.

För ungdomar och vuxna. Kommentar från läsledare: Har fungerat för sfi-grupp på högre nybörjarnivå.

Om att kunna möta sorg och trösta medmänniskor, fast man själv har det svårt.

Ur samlingen Efterlämnade dikter (1922). Finns i Projekt Runeberg på nätet.

Andersson, Dan (1888–1920)

”Vaggvisa”

Dikt. 24 rader.

För vuxna. Naturlyrisk dikt om livet.

Ur samlingen Efterlämnade dikter (1922). Finns i Projekt Runeberg på nätet.

Andersson, Kent (1933–2005)

”Vingen”

Dikt. 25 rader.

För ungdomar och vuxna. Kommentar från läsledare: Handlar om det djupt mänskliga. Många kunde känna igen sig i texten, vissa blev riktigt upplyfta av samtalet.

Om att våga fast omgivningen säger att man inte kan. Om att gå samman och hjälpa varandra.

Dikt ur pjäsen Vingen (1982), publicerad i Chocken, Happyland & Vingen (1984).

Andersson, Siv (1957– )

”Våga ta steget”

Dikt. 16 rader.

För de flesta grupper från ungdomar till pensionärer.

Kommentar från läsledare: Har ett lättåtkomligt språk som nog kan fungera även bland deltagare med begränsade kunskaper i svenska.

Om att svårigheter i livet ibland kan vara möjligheten till förändring.

Finns tryckt på omslaget till SOU 2005:86, i övrigt endast på så kallat diktkort. Även i Svenska dikter på nätet.

Arb, Siv (1931–2015)

”Skydda inte ditt jag”

Dikt. 16 rader.

För ungdomar och vuxna.

Kommentar från läsledare: Har ett lättåtkomligt språk men har ett fint djup som många kan gå in i.

Naturlyriskt inspirerad uppmaning till läsaren att inte dra sig undan i tron att det ger trygghet, utan våga öppna sig mot sina medmänniskor.

Ur diktsamlingen Dikter i mörker och ljus (1975). Även i Dagens dikt (1987).

3

107 Förteckning
320 319 318 321 322

Aronson, Stina (1892–1956)

”Jagen”

Dikt. 13 rader.

För ungdomar och vuxna. Kommentar från läsledare: Har fungerat i seniorgrupper.

Om vårt komplexa jag, och svårigheten att få ro i sina tankar.

Ur Tolv hav (1930 och flera nyutgåvor, senaste 2022). Finns på nätet.

Aspenström, Werner (1918–1997)

”Du och jag och världen”

Dikt. 17 rader.

För alla typer av grupper. Grubbla inte för mycket över saker och ting – upplev verkligheten som den är.

Ur diktsamlingen Trappan (1964). Även i Samlade dikter 1943–1997 (2018).

Aspenström, Werner (1918–1997)

”Hypnos för människoharar”

Dikt. 25 rader.

För ungdomar och vuxna. Kommentar från läsledare: Handlar om det djupt mänskliga. Många kunde känna igen sig i texten, vissa blev riktigt upplyfta av samtalet.

Om att inte vara rädd utan lita på sig själv, försöka och våga.

Ur diktsamlingen Inre (1969). Även i i Samlade dikter 1943–1997 (2018) och i antologin Lyrikboken (1983).

Atterbom,

Per Daniel Amadeus (1790–1855)

”Till min hustru”

Dikt. 24 rader.

För vuxna.

Om kärleken till hustrun som fortfarande är lika stark på ålderns höst, efter lyckliga och svåra stunder tillsammans i livet. Om äktenskapsrelationer.

Oklart tillkomstår. Finns i antologin Svenska romantiker i urval (1942). Även i Litteraturbanken.

Bellman, Carl Michael (1740–1795)

”Bäst jag med min

Sköna är …”

Dikt. 20 rader.

Sannolikt skriven på 1760-talet.

För ungdomar och vuxna. Om diktjaget som är hopplöst förälskad i en kvinna, trots att hon ibland plötsligt blir arg och slår honom. Om kärleksrelationer. Om våld i nära relationer.

N:o 39 i Carl Michael Bellmans skrifter VIII: Dikter till enskilda (1942).

Lyrik och musiktexter på svenska

108
325 324 323 327 326

Översatt lyrik Förteckning 4

Författarens namn.

Födelse- och ev. dödsår. Nationalitet.

Textens titel.

Ursprungligt publiceringsspråk och år. Kategori. Antal rader.

Vilken typ av grupp texten passar för. Eventuella kommentarer från läsledare.

Större verk på svenska där texten ingår.

Amichai, Yehuda (1924–2000) Israelisk.

”Den plats där vi har rätt”

På hebreiska 1959.

Dikt. 12 rader.

Textens ämne eller teman.

För de flesta vuxna. Om platsen där man har rätt, med hård och nedtrampad mark där det en gång stod ett hus, där tvivel och kärlek luckrar upp jorden.

Ur samlingsvolymen Bombens diameter (1991).

Baudelaire, Charles (1821–1867) Fransk.

”Berusa er!”

På franska 1869.

Prosadikt. 17 rader.

För ungdomar och vuxna. Om ångesten inför tidens obönhörliga gång.

Ur samlingen Små prosadikter (1983).

Bratlund, Bente (1952– ) Norsk.

”Full av glädje”

På norska 2005.

Dikt. 26 rader fördelade på 15 sidor.

För barn och för ungdomar och vuxna med till exempel intellektuell funktionsnedsättning eller begränsade kunskaper i svenska. Kommentar från läsledare: Fungerade bra i en sfi-grupp på C-/D-nivå. Jag har använt den i alla grupper.

Finns i Full av glädje (2012). I serien Vilja – lättläst för vuxna.

Enkla saker i livet som gör att man känner sig lycklig och rik.

153
Förteckning 4 532 533 534

Carson, Anne (1950– ) Kanadensisk.

”Fars gamla blåa kofta”

På engelska 2000.

Dikt. 24 rader.

För vuxna.

Kommentar från läsledare: Har fungerat bland äldre.

Ur diktsamlingen Lediga män (2020).

Celan, Paul (1920–1970)

Tysk-rumänsk.

”Dödsfuga”

På rumänska 1947.

Dikt. 39 rader.

Om minnena av fadern som kommer av att använda hans gamla kofta.

För ungdomar och vuxna. Om Förintelsen.

Ur diktsamlingen Vallmo och minne (2020). Finns även i andra översättningar i samlingsvolymerna Dikter (1972) och Dikter II (1999) och i antologin Fyra tyska poeter (1964).

Christensen, Inger (1935–2009)

Dansk.

”ett efteråt finns”

På danska 1981.

Dikt. 8 rader.

För ungdomar och vuxna. Kommentar från läsledare.

I en grupp med medelålders, vana läsare fungerade den jättebra. Det blev väldigt känsloladdat med djupa tankar om livets gång, och vad vi kan tänka på för att inte tappa greppet. Jag tror den gick så bra för att gruppen var vana läsare.

Om vad som finns kvar efteråt …

Ur diktsamlingen Alfabet, som finns i två översättningar till svenska (2000 och 2014).

Christensen, Inger (1935–2009)

Dansk.

”hägern finns …”

På danska 1981.

Dikt. 13 rader.

För ungdomar och vuxna. Om allt vackert som finns i naturen av djur och växter, men också det som hotar.

Ur diktsamlingen Alfabet, som finns i två översättningar till svenska (2000 och 2014).

Översatt lyrik

154
535 536
537 538

Dahle, Gro (1962– )

Nyhus, Svein (ill.) (1962– ) Norsk.

”God natt då oron under huden …”

På norska 2009.

Dikt. 8 rader.

Ur Diktsamlingen God natt, natt (2010).

Dickinson, Emily (1830–1886) Amerikansk.

”Hjärnan – är större än himlen”

På engelska 1896.

Dikt. 12 rader.

Ur samlingsvolymen Dikter (1993).

Ditlevsen, Tove (1917–1976) Dansk.

”Så tag mitt hjärta”

På danska 1946.

Dikt. 16 rader.

För barn. Om oroliga tankar när man ska somna.

För ungdomar och vuxna. Om hjärnans storhet.

För ungdomar och vuxna. En vacker dikt om den sårbarhet, hudlöshet och det ansvar som kärleken innebär.

Tonsatt av Hugo Alfvén, men framförs då på danska. Översatt i librettot till Alfvén: Operan om kärleken mellan Hugo Alfvén och Marie Krøyer, av Richard Bark. Se Alfvénsällskapet på nätet.

Fiedorczuk, Julia (1975– ) Polsk.

”Byrålådan”

På polska 2009.

Dikt. 12 rader.

Ur diktsamlingen Syre (2017).

För ungdomar och vuxna. Om saker som blivit kvar och minner om en förgången tid som inte längre finns.

Förteckning 4

155
539 540 541 542

Fosse, Jon (1959– ) Norsk.

”Kärlek, en dag i mars”

På norska (nynorsk) 1997.

Dikt. 11 rader.

För ungdomar och vuxna. Kommentar från läsledare: Om rutiner och en relation som inte är så lycklig. Gör rutiner och förutsägbarhet vardagen kvävande eller kan det göra oss trygga? Vi pratade om detta och mycket mer.

Ur samlingsvolymen Långsam musik (2010).

Fosse, Jon (1959– ) Norsk.

”osynliga händer leder oss”

På norska (nynorsk) 2003.

Dikt. 11 rader.

Om hur kärleken mellan två påverkar relationen till andra.

För ungdomar och vuxna. Om de osynliga händer som gör att vi mentalt håller oss uppe och klarar livet.

Ur samlingsvolymen Långsam musik (2010).

Fosse, Jon (1959– ) Norsk.

”händer som håller”

På norska (nynorsk) 2010.

Dikt. 12 rader.

För ungdomar och vuxna. Kommentar från läsledare: Har använts i grupp på folkbibliotek. Bra text som lämnar utrymme för mycket undran och engagerar de 9 deltagarna så att vi fick ett väldigt trevligt samtal tillsammans. Rekommenderar Jon Fosses dikter, mycket trevligt.

Ur samlingsvolymen Långsam musik (2010).

García Lorca, Federico (1898–1936) Spansk.

”Bikupa”

På spanska 1920–1923.

Dikt. 8 rader.

Om en parrelation man kämpar för att behålla, men det vill sig inte.

För ungdomar och vuxna. Om att vi bor i olika celler, i ett slags fängelse men där vi ändå når varandra och är lyckliga.

Ur ”Vattensvit” i diktsamlingen Sviter (2002). Även i samlingsvolymen Närmare blodet än bläcket (1984) i en annan översättning.

Översatt lyrik

156
543 544
545 546

DEL 3

173

Del 3

Registret är uppställt i samma ordning som texterna kommer i förteckningarna, det vill säga med prosan först.

(P) = Prosa

(L) = Lyrik

(LL) = Prosatext som antingen skrivits för att vara extra lättläst eller som använts i en bearbetad Läsa Lätt-version.

X = nr i förteckningarna.

174

Tematiskt register

Alkohol • Droger

Ahlin: ”Kommer hem och är snäll” (P) 3

Söderberg: ”En kopp te” (P) 113

Liksom: ”Nr XII” (P) 240

Poe: ”Den svarta katten” (P) 271

Tjechov: ”Sorg” (P) 287

Bellman: ”Ma foi jag futtigt mår …” (L) 330

Baudelaire: ”Berusa er” (L) 533

Att byta land och språk •

Att fly sitt land

Al-Khamisi: ur Regnet luktar inte här (P) 4

Altesor: ”Det stora svarta” (P) 6

Kallifatides: ur Mödrar och söner (P) 69

Lövestam: ur Flicka försvunnen (P), (LL) 92

Adichie: ”Äktenskapsarrangörerna” (P) 126

Borge Andersen: ur Solens og månens barn (P) 162

Bradbury: ”Oktober 2026: picknick på Mars?” (P) 166

Hemingway: ”Gammal man vid bron” (P) 208

Langvad: ur Hon är arg (P) 236

Farrokhzad: ”I rörelse” (L) 367

Kallifatides: ”Mitt språk och jag” (L) 408

Monasar: ”Rötter” (L) 451

Att känna sig udda

Andersson, D: ”Evighetsmaskinen” (P) 7

Jaskoviak: ”Den långa kvinnans födelsedag” (P) 66

Lugn: ”Jag är en mycket skojfrisk kvinna” (L) 437

Att vara människa

Benediktsson: ”Ur mörkret” (P) 19

Tunström: ”Jimmy Tulpan” (P) 116

Vesaas: ”Tufsen” (P) 292

Andersson, C: ”Den som inte har sorgen” (L) 317

Aronson: ”Jagen” (L) 323

Aspenström: ”Du och jag och världen” (L) 324

Curman: ”Vad är det egentligen som sker?” (L) 350

Ekelöf: ”Jag tror på den ensamma människan” (L) 362

Ekelöf: ”En värld är varje människa” (L) 361

Ekman: ”Varje människa måste hitta en punkt” (L) 365

Gyllenborg: ”Min mörka ängslans natt …” (L) 392

Hansson: nr IV i ”Börjor och beredskap” (L) 397

Heidenstam: ”Hur lätt bli människors

kinder heta?” (L) 400

Key-Åberg: ”Vi är alla” (L) 409

Parland: ”Jag trodde …” (L) 456

Pleijel: ”Jag är en långsam människa” (L) 457

Sjöstrand: ”Angår det dig kanske” (L) 468

Sjöstrand: ”Elda under din vrede” (L) 469

Tidholm: ”Missnöjet är enda nöjet …” (L) 488

Tidholm: ”Tänkte idag att …” (L) 489

Tranströmer: ”Romanska bågar” (L) 507

Tranströmer: ”Mina ansikten” (L) 508

Wide: ”Att tänka på sig själv” (L) 520

Åkesson: ”Ja tack” (L) 527

Dickinson: ”Hjärnan – är större

än himlen” (L) 540

Rumi: ”Värdshuset” (L) 575

Rumi: ”Då gick jag ut” (L) 576

Szymborska: ”Frågor ställda till mig själv” (L) 585

Szymborska: ”Vietnam” (L) 587

Szymborska: ”Det finns sådana som” (L) 598

Szymborska: ”Bidrag till statistiken” (L) 592

Barn • Barndom

Andersson, G: ”Torrsimmaren” (P) 9

Benediktsson: ”Ur mörkret” (P) 19

Dagerman: ”Att döda ett barn” (P) 25

Doggelito: ”Shuno” (P) 28

Jansson: alla kapitel ur Sommarboken (P) 61–64

Norlin: ”Barn” (P) 95

Norman: ”Två fingrar” (P) 97

Rådström: ”På tillväxt” (P) 101

Smedberg: ”En stad av eld” (P) 103

Atwood: ”Matlagning och hemkunskap” (P) 142

Berlin: ”Stjärnor och helgon” (P) 155

Elíasson: ”Hemifrån” (P) 190

Frame: ”Dossy” (P) 196

Mykle: ”Repstegen” (P) 256

Nádas: ”Lögnare, bedragare” (P) 257

Sandel: ”Barnet som älskade vägar” (P) 276

Lindström: ”Katarina Gebart” (L) 431

Lugn: ”Det var en gång när jag var en äcklig liten flicka” (L) 435

Selander: ”Spela kula” (L) 462

Wolgers: ”Det gåtfulla folket” (L) 524

Szymborska: ”Returbagage” (L) 594

175

Litteraturförslag på svenska för Shared Reading

En guide för läsledare

Läsledare inom Shared Reading har ansvaret för att välja

lämpliga texter till varje lästillfälle – ett både tidskrävande och mödosamt arbete. Denna bok är tänkt att fungera som en resurs och ett stöd för läsledaren.

Kerstin Rydbecks guide innehåller förslag på drygt

600 beprövade och uppskattade skönlitterära texter.

Textförslagen är indelade i fyra kategorier:

1. Originalprosa på svenska.

2. Översatt prosa och dramatik.

3. Lyrik och musiktexter på svenska.

4. Översatt lyrik.

För varje text ges upplysningar om författaren, från vilket verk texten hämtats, ungefär hur lång den är samt dess innehåll. Det finns också ett stort tematiskt register för läsledare som vill utgå från ett givet ämne eller en viss tematik.

Guiden vänder sig framför allt till läsledare inom Shared Reading, men även till lärare som söker kortare texter att läsa högt och diskutera under litteratursamtal i skolan.

Kerstin Rydbeck introducerade Shared Reading i Sverige 2017 och är utbildad läsledare hos The Reader Organisation. Hon var även en av redaktörerna till den nordiska forskarantologin Shared Reading i Skandinavia (2022).

Kerstin Rydbeck är professor i biblioteks­ och informationsvetenskap vid Uppsala universitet.

Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.