Eurotourist 1998-12

Page 1

Gaudi: Meester architect Deze keer een speurtocht in het spoor van deze beroemde architect die z’n sporen duidelijk heeft achtergelaten opdat wij nu kunnen genieten van al die fraaie bouwwerken.

Diverti Park: De moeite waard

Nikki brengt een bezoek aan Diverti Park. Een waar paradijs voor paardenliefhebbers. Iedere week kun je hier genieten van een wervelende paarden-show in combinatie met één van de beste Flamenco’s, en veel sangria natuurlijk, maken ze er dan een echte Spaanse nacht van. Een reportage vindt je op pagina 26 en 27

Het beste paard van stal

Nikki helpt een dagje op Diverti Park

Mare de Deu de la Roca

Nikki is op onderzoek uitgegaan en heeft dit keer een schitterend klein kapelletje boven op een rots gevonden. Meer hierover op pagina 6

Roken is zo slecht nog niet?

Op pagina 16 kun je alles lezen over de laatste trend op het gebied van roken. Nikki rookt een zware sigaar. Nikki helpt een beetje bij Diverti Park - Photography ©Del Puerto -

Euro-Tourist is bedoeld voor de vakantie-ganger die, alles wil zien, en niets wil missen, boordevol onmisbare informatie, nieuwtjes en roddels

Elfde uitgave 1998 Alléén verkrijgbaar bij de betere etablisementen


Waar zijn nu al die mooie zaken? In dit magazine zijn de kaarten van Salou, La Pineda en Cambrils opgenomen. U kunt gemakkelijk en snel alle zaken terugvinden in de kaarten. In iedere advertentie staat een nummer dat overéénkomt met een nummer op de kaart.

Where are these nice places?

In this magazine are the cityplans of Salou, La Pineda and Cambrils. All the participants can be found, according to the numbers in their advertisements which correspond with the numbers found on the cityplans.

Wo finde ich die schönen Sachen? In diesem Bulletin gibt es Stadtpläne von Salou, La Pineda und Cambrils. Alle Teilnehmer können durch die Nummer in deren Annonce, schnell wiedergefunden werden, auf den Stadtplänen.

КАК ОРИЕНТИРОВАТЬСЯ В НАШЕМ ЖУРНАЛЕ? В каждом номере журнала “Евротурист” публикуется план Салоу.Вся реклама нашего журнала подается под своим номером. Кружком помечены магазины, бары, дискотекиместа для отдыха. Квадрат- службы сервиса /полиция, медицина, почта и т.д./. Достаточно прочитать наши рекомендации/стр.22/.

Pizzeria - Restaurant Specialiteiten: “La Pulga” -Pasta’s -Pizza’s Open -Tapas t to -Schotels te -Pizza’s ook om in d e la mee te nemen s e j t r u u

Adverteerders-Index Bars/Pubs: 4 5 19 25 36 41 48 52 53 55 71 72

Koko’s Partybar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4, 5 De Malle Molen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4, 5 ‘t Gat van Nederland. . . . . . . . . . . . . . 977-38.32.91 . . . . . .pagina 4, 5 Kiss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.07.70 . . . . . .pagina 14 NightFever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.43.55 . . . . . .pagina 12, 25 Landa’s Citybar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4, 5 De Swing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.22.91 . . . . . .pagina 4, 5 Bedrock Cafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 6 Sala Garage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 12 Black Bull. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4, 5 Grafitti (La Pineda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 23 Garage (La Pineda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 23

Eetcafés/Restaurants: 1 7 15 17 23 28 30 34 35 37 38 43 45 47 49 50 51 54

Da Lange Wapper . . . . . . . . . . . . . . . . 929-44.92.64 . . . . . .pagina 6 Panificadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.82.97 . . . . . .pagina 25 Bruintje Beer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.53.29 . . . . . .pagina 1, 14 Bar Oldehove. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.05.88 . . . . . .pagina 28 Dinny’s Heineken Hoek. . . . . . . . . . . 977-35.18.26 . . . . . .pagina 5 Icky’s Kebab&Shoarma House . . . . 939-30.89.70 . . . . . .pagina 5 Grand Café Kahlua . . . . . . . . . . . . . . . 970-56.81.41 . . . . . .pagina 19 Snackbar Pyknyk. . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.17.24 . . . . . .pagina 20 La Spezia/Grill Brasserie . . . . . . . . . . 977-38.51.13 . . . . . .pagina 18 Rita’s Eetcafé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 13 Casa Jay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.17.97 . . . . . .pagina 6 Bar Kalinka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.80.76 . . . . . .pagina 20 Pizzeria La Pulga. . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.83.95 . . . . . .pagina 11 Tex-Mex Rest.Western Saloon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 13 De Saloon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 907-24.04.18 . . . . . .pagina 6 Broodje van Kootje. . . . . . . . . . . . . . . 977-38.30.25 . . . . . .pagina 4, 5 Yogi Burger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 12 Tahiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.03.39 . . . . . .pagina 23

Snack-Bar / FastFood - Pizza’s - Hamburgers - Cheeseburgers - Broodjes - Rolls - Wafels - Waffles - ijs - Icecream - De gehele dag geopend, tot in de late uurtjes - Open All day, till late at Night

C/Carles Buigas, 29 Salou, 977-38.83.95

2

Je vindt ons op de Hoek van de Paseo Jaume I en de Avda Andorra You’ll find us at the corner of the Paseo Jaume I and the Avda Andorra


Discotheken:

20 26 27 59

Two Much . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.82.74 . . . . . .pagina 9 Snoopy’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.82.33 . . . . . .pagina 9 Papillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.46.58 . . . . . .pagina 4-5 Flash-Back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4-5

2 2 10 24

Snoeyink/Sunliner Reizen . . . . . . . . . 977-38.42.97 . . . . . .pagina 4, 5 Rekro Reizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.33.56 . . . . . .pagina 4, 5 Neckermann. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 28 Solmar Tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.08.78 . . . . . .pagina 28 D-Tours / Evenementsreizen . . . . . . . 977-38.16.32 . . . . . .pagina 28 Bizz Travel / Beach Masters . . . . . . . 919-42.96.45 . . . . . .pagina 28

Reisorganisaties:

Medisch Centrum: 16 Medisch Centrum Salus. . . . . . . . . . . 900-12.25.70 . . . . . .pagina 28 Vrijetijd & Watersporten:

9 31 33 60 84 91

SeaCard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 989-47.58.81 Manege West Fork . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.40.02 Diver Sport Mini-Golf . . . . . . . . . . . . 977-35.14.03 Moto Mar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 939-75.70.11 Aqualeon Water-Safari park . . . . . . . 977-68.76.56 EDN Cambrils-Zeilschool. . . . . . . . . 977-79.55.30

. . . . . .pagina 12 . . . . . .pagina 7 . . . . . .pagina 24 . . . . . .pagina 21 . . . . . .pagina 18 . . . . . .pagina 26

6 31 32 39 44 62 80

Photo Speed Fotozaak . . . . . . . . . . . . 977-38.49.24 Apartementos Hamburgo . . . . . . . . . 909-28.04.84 Tabakswinkel L’Estanc. . . . . . . . . . . . 977-38.35.84 Nightclub Vip’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-75.75.78 Slijterij Arquusliquor. . . . . . . . . . . . . . 977-35.03.36 Kelly’s Nail Art Studio . . . . . . . . . . . . 970-59.85.63 Macarena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-37.00.10

. . . . . .pagina 14 . . . . . .pagina 7 . . . . . .pagina 7 . . . . . .pagina 14 . . . . . .pagina 11 . . . . . .pagina 24 . . . . . .pagina 24

2 California Garden . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.11.00 3 Calypso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.49.00 4 Caspel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.02.07 5 Delfin Park . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.03.08 6 Europa Park . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.14.00 7 Eurosalou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.10.50 8 Jaime I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.83.93 9 Las Vegas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.06.54 10 Los Angeles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.14.62 11 Marinada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.32.04 12 Mediterraneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.21.37 13 Oasis Park. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.19.83 14 Olympus Palace. . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.30.51 15 Playa Margarita . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.53.53 16 Playa Park. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.09.09 17 Port Salou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.26.81 18 Salou Princess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.22.02 Cap Salou: 19 Cala Font. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-37.04.54 20 Cala Viña. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-37.01.50 21 Cap Salou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-37.19.85 22 Negresco Princess . . . . . . . . . . . . . . . . 977-37.03.92 23 Salou Park. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.18.73 Cambrils: 24 Augustus Park . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.01.62 25 Cambrils Princess . . . . . . . . . . . . . . . . 977-36.42.83 26 Centurion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-36.14.50 27 Maritim Princess . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.55.96 28 Olimar 29 Port Eugeni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-36.52.61 La Pineda: 30 Donaire Park. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-37.10.66 31 Estival Park. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-37.12.00

. . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5

Overigen:

32

Sol d’Or. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 27

34 35 45 46

California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.27.50 Da Vinci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.06.40 Michelangelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.52.14 Blau Mar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.04.44

Aparthotel: 33 Avenida Park . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.59.29 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5

Appartement: 36 Almonsa Playa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.43.21 . . . . . .pagina 4/5 37 38 39 40 41 42 47 48 49 50

Arquus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.00.09 . . . . . .pagina 4/5 Clara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.23.62 . . . . . .pagina 4/5 Girasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.02.07 . . . . . .pagina 4/5 Marinada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4/5 Paradis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.02.07 . . . . . .pagina 4/5 Royal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-39.49.12 . . . . . .pagina 4/5 Albatros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4/5 Mercurio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4/5 Alexis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4/5 Novelty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4/5

Campings: 43 La Siesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.08.52 . . . . . .pagina 4/5 44

La Union. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.48.16 . . . . . .pagina 4/5

Hotels: 1 Belvedere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.20.15 . . . . . .pagina 4/5

. . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 4/5 . . . . . .pagina 27 . . . . . .pagina 27

Editor: EuroTourist Magazines S.L. Cami de Valls 81-87, 43204 Reus Tel: 929.93.09.11, E-Mail: info@eurotourist.net

3


De Lange Wapper Snoeyink/Rekro/Sunliner De Tapperij Koko’s Partybar De Malle Molen Foto Speed Panificadora ‘t Fust Sea Card Neckermann u alo ss eu ia r tov au

Nuevo Siglo Mooi Sikke Gran Muralla Euro PX Bruintje Beer Medisch Centrum d de ciuda

Bar Oldehove Karting Salou

reus

‘t Gat van Nederland Two Much Mon Magic Sputnik

a ust aug via

Dinny’s Heineken Hoek Solmar Tours

a rom via

Kiss Discotheek Snoopy’s Discotheek Papillon s pari

Grand Café Kahlua

I el e II per

na celo bar

Kingston

n Gra

Hamburgo / Hipica West Fork Tabakswinkel ‘L Estanc Diver Sport Grand Prix Snackbar Pyknyk La Spezia/Grill Brasserie Night Fever Rita’s Eetcafé Restaurant Casa Jay Nightclub VIP’s La Belge Epoque

4

seo pas

r ma mira

nte onie de p a play

puerto

lin ber

Kebab & Shoarma House Icky


Ambulance Salou

Apotheek Besora

Landa’s Citybar

Gemeentehuis

Apotheek Canals

Kaffee Okee

Postkantoor

Apotheek Coll

Bar Kalinka

Guardia Civil

Apotheek Piró

Liquor Speciaalzaak

Mercat Municipal

Apotheek Oliva

Pizzeria La Pulga

Toeristen dienst

Apotheek Plana

Sinatra’s Cabaret Café

Policia Municipal

Apotheek Magriña

Tex-Mex Rest. Western Saloon De Swing

Renfe (spoorwegen)

Disco Bar de Saloon Broodje van Kootje Yogi Burger Bar Café Bedrock Disco Bar Garage Restaurant Tahiti Black Bull Bahia Beach Club Morgans 007 James Bond Discotheek Flashback Motomar v auto

ona rrag ia ta

Shiva Souvernirs Kelly’s NailArt Studio

placa d’europa

nord rra do an

murillo falset

playa de levante

s ela rus C/B

lom co

alfons v el

magn anim

ven dre ll

montblanc

amposta

bi lb ao

verge del pilar

rdz. pomatta

sara goss a

avda. carles buigas rem bran dt

I passeo jaume

josep carner

lleida

barbaste girona

madrid

mayor

tortosa

playa capellans

playa larga

5


Mare de Deu de la Roca, de bergkapel van de Heilige der rotsen Het kapelletje is gelegen op 292 meter boven de zeespiegel, in een gebergte bestaande uit rood gesteente. Dit gebergte is ontstaan in de prehistorie. 600 miljoen jaar geleden was deze streek compleet bedekt met water. Toen de zee zich langzamerhand terug begon te trekken is dit gebergte ontstaan. Vanwege zijn ouderdom en de vele verschillende natuurkrachten die dit gebergte heeft meegemaakt, heeft het zo’n uitzonderlijk mooie vorm. Dat deze Bergkapel al sinds vele honderden jaren bestaat is gebleken uit een Testament dat in 1299 in Reus opgesteld werd. Daarin werd de “Mare de Deu de la Roca” 6 geldstukken toegewezen. In de tijd van de vele onafhankelijksoorlogen trokken veel troepenover deze landweg richting Valencia. Zo gebeurde het, dat enkele inwoners van het dorpje Mont-Roig een Fransman 60 zakken bloem roofden en deze gelijk naar de Bergkapel brachten om ze daar in geheime grotten te verstoppen. Generaal Suchet kreeg dit te horen en stuurde op 13 juni 1811 een compagnie franse soldaten naar de bergkapel. Nadat ze de zakken bloem gevonden hadden, staken de soldaten de kapel in brand. Op hun weg terug richtten ze ook veel schade aan in het dorp. Nadat de oorlog was afgelopen werd de kapel weer herbouwd. Het beeld van de Heilige werd op 8 september

1816 naar de kapel gebracht. In de Burgeroorlog van 1936 verbrandden wederom alle beelden. Op 8 september 1940 werd de nieuwe

Maagd op haar troon gezet. Helaas werd dit beeld op 9 oktober 1979 gestolen. Op 8 september 1980 heeft men de huidige Maagd geplaatst. Sinds 1965 is het Kapelletje via een verharde weg te bereiken.

De legende van een Morenkoning 6

Op een dag reed een Morenkoning te paard naar het bergkapelletje. Hij ging omhoog tot aan de kapel van de heilige Ramon en stal daar de zilveren lantaarn. Ook roofde hij de juwelen van de heilige Maagd. Terwijl hij nog in de kerk was, zetten wolken op en werd de hemel donker. Het donderde en bliksemde. De koning rende uit de kerk, sprong op zijn paard en galoppeerde er met de buit vandoor. Maar toen het paard het onophoudelijke dreunen van de donder hoorde en de felle bliksems zag, werd het wild. En toen paard en ruiter aankwamen op de plek die wij tegenwoordig als “La Bajada del Rey Moro”, gleed het paard uit. Beiden vielen in het diepe ravijn, waar zij de dan ook de dood vonden. Tot op de dag van vandaag kun je daar altijd nog de sporen zien van hun val. Er wordt ook gezegd, dat je aan de andere kant van het ravijn nog steeds het silhouet van deze Morenkoning kunt zien. Dat wil zeggen als het niet helemaal bedekt zou zijn met gras en


Drank Speciaalzaak -Wijnen -Likeuren -Cava’s -Sterke drank -Souvernirs -Miniatuur flesjes

C/Carles Buigas, 29 Salou

Het Terras is vanaf 5 uur ‘s middags geopend: - Uitgebreide ijskaart - Alle koffie’s - Cocktails - Longdrinks - Likeuren De Discotheek is tot 4.30 ‘s nachts geopend - Go-Go Danseressen - Entertainer - 2 verdiepingen - 3 barren - Airconditioning - onze D.j draait - Funky - Remember - Caraïbian - Dance

7


Pizzeria: - Pasta’s naar Traditioneel recept - Alles altijd Vers bereid - Pizza’s uit de Oven - Oven gestookt op Hout - Calzone’s - Spaghetti’s - Macarronie’s - Lasagna - Tortelini

Tex -Mex Restaurant: Steakhouse: - Sappige steaks - Heerlijke Vleesspiezen - Gezellige Atmosfeer - Prima Bediening Specialiteit van het huis: - Spare-Ribs

-

T-Bone Steak Giant Kebab Fajitas Spare Ribs Burgers Tacos grote kaart tot 22.00 uur Snacks tot 02.00 uur

Western bar: - Live Music - Cocktails vanaf 300 pts -Sex on the Beach -Knickerdropperglory -Screaming orgasm

C. Carles Buigas, 13-15 Salou Tel: 977-38.51.13 of 977-38.50.95

Dinny & Conny heten U van harte welkom in hun echt oud-hollands eetcafé. Van ‘s morgens vroeg, voor een lekker bakje koffie, tot ‘s avonds laat heerlijk borrelen. Dit jaar is ie verbouwd voor jong en oud, maar de keuken blijft natuurlijk zeer vertrouwd.

C. Barbastre, 3 Salou Tel: 977-35.18.26

8

- Happy Hour van 21.00 tot 22.00 uur - Budweiser Party - open vanaf 12.00 uur tot ..... - Nederlandse D.J Je vindt ons in de Calle Amposta in Salou naast Rita’s eetcafé

Café - Restaurant Café: - Ontbijt - Breakfast Restaurant: -Vis & Vlees -Fish & Meat Alles Topkwaliteit Only First Class Products

Hollan ds Brood e snacks jes oo k om mee te nemen

Café - Restaurant Kahlua C. Bilbao 3, Salou


Een stukje Spaanse Cultuur bij Dinny’s Iedere Donderdag en Zondag avond kun je bij Dinny’s Heinekenhoek heerlijk genieten van een prachtige Flamenco dans. Bij Dinny’s is het altijd een gezellige boel, leuke muziek, aardige bediening, een uitgebreide menu kaart met heerlijke gerechten en natuurlijk Heineken bier om de stemming er in te houden. En terwijl U heerlijk aan het genieten bent op het grote terras kunt U ook nog van een stukje Spaanse cultuur genieten.

Flamenco, wat is dat eigenlijk precies ? Flamenco is de verzamelnaam voor en genre-aanduiding van Andalusische dansen en liederen. De oorsprong van het genre, dat sinds eind 18de eeuw aanwijsbaar is en waarschijnlijk tot in de 16de eeuw teruggaat, is omstreden: er zijn ArabischIndische, Joods-synagogale en Zigeunerinvloeden te constateren. Oorspronkelijk bestond de Flamenco uit “Cante” (zang) en “Baile” (dans). Sinds de

19de eeuw kreeg de “Toque” (gitaarspel) een belangrijke plaats. Een ensemble van Flamencodansers, zangers en instrumentalisten (gitaristen) wordt “Cuardo Flamenco” genoemd. Het melodietype, de “Cante Flamenco”, wordt beschouwd als een aftakking van de “Cante Hondo” en letterlijk betekent dit: diep in het volk voortlevende muziek. De karakteristieken hiervan zijn: vele herhalingen op één zelfde noot, rijke melodische versiering, gebruik van intervallen die in de gangbare toonladders, zelden voorkomen en het veelvuldig toepassen van 12-delige maatsoorten. De strofen “Coplas” van de liederen zijn in de regel 4-delig met refrein en worden melodisch en ritmisch vrij gevarieerd. Onderwerpen die bezongen worden zijn liefde, dood, schuld en wraak. De flamencodansen worden uitgevoerd door één, twee of drie dansers, waarbij het snel wisselende ritme met de hakken worden gestampt, met de handen geklapt of door castagnettenspel onderstreept. Er zijn drie stijlen: de dramatische “Cante Grande”, de lichte “Cante Chico” en een tussenvorm, de “Cante Intermedio”; bij de laatste wordt niet gedanst. Tot de Cante Grande behoren o.a. de “Siguiriya” en de “Soleare”, tot de Cante Chico de “Alegria” en de “Buleria”, tot de Cante Intermedio de “Granaina” en de “Fandango”.

Change - Wisselen Wechsel - é é é é é é é é é é é 100 HFL 100 US Dollar 100 GB Pounds 100 D Mark 100 BE Franc 100 CA Dollar 100 F Franc 100 I Lira 100 IE Pounds 100 R Rusia 100 CH Franc 100 AT Shilling 1000 PTS 1000 PTS 1000 PTS 1000 PTS 1000 PTS 1000 PTS 1000 PTS 1000 PTS 1000 PTS 1000 PTS 1000 PTS 1000 PTS

ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉ ÉÉ„ÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉ„ÉÉ ÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉ 13,30 6,57 3,93 11,80 243,00 9,93 39,50 11.600,00 4,67 40,20 9,85 82,90

7.250 PTS 15.200 PTS 25.500 PTS 8.500 PTS 411 PTS 10.600 PTS 2.540 PTS 8,6 PTS 21.500 PTS 2.490 PTS 10.200 PTS 1.210 PTS HFL USD Pounds DM BEF CAD FF I Lira IEP RR CHF ATS

Nice Bar with delicious specialities - meat from the grill - open from 6.00 a.m. till late - breakfast - Kitchen constantly open - Rolls, Hamburgers, Tapas - Cocktails - Sangria

Calle de Caspe, 3 Salou 9


Apotheken Nachtdienst Chemist Nightshift Apotheken Notdienst Salou: 01-10 02-10 03-10 04-10 05-10 06-10 07-10 08-10 09-10 10-10 11-10 12-10 13-10 14-10 15-10

15-09 16-09 17-09 18-09 19-09 20-09 21-09 22-09 23-09 24-09 25-09 26-09 27-09 28-09 29-09 30-09

Piró Coll Plana Besora Magriña Magriña Piró Coll Plana Besora Oliva Piró Piró Coll Plana Besora

Besora Canals Coll Piró Oliva Plana Magriña

Plaça Bonet c/Carles Buigas Passeig Miramar c/Valls Passeig Jaume I Via Roma Cala de Font

Oliva Canals Coll Coll Plana Besora Oliva Canals Magriña Plana Plana Besora Oliva Canals Magriña

977.38.03.43 977.38.13.63 977.38.12.64 977.38.13.88 977.35.05.55 977.38.27.61 977.37.11.70

Nikki op 6 November in Marcanti Plaza Adam ?

Spaanse teams melden zich massaal aan

Op vrijdag 6 november kun je het allemaal nog eens meemaken want dan wordt voor de vierde keer in successie de grote Salou Reunion georganiseerd. Volgens de organisatoren is iedereen er dan weer: die mooie Spaanse barman, die lekkere griet van op het strand en zelfs de DJ’s van je favoriete discotheek worden overgevlogen om er een compleet avondje Salou van te maken. Kortom een unieke mogelijkheid om iedereen weer eens in Spaanse sferen terug te zien. Je kunt nu nog kaarten kopen hier in Salou gewoon bij de betere discotheken en pubs eventjes vragen. Om er enkele te noemen bij Snoopy’s, Flashback, Two Much, Busstop, Bruintje Beer, De Kroeg en nog vele anderen. Als je nu al weet dat je op 6 November van de partij bent en je koopt je kaartje in Salou dan heb je het extra goed want dan krijg je namelijk een VIP kaart en dat geeft natuurlijk meer privileges dan een gewone kaart die je straks in Nederland kan kopen. Ook kun je hier alreeds kaarten reserveren

Maakten wij eerder melding dat eind Oktober diverse Nederlandse zaalvoetbal teams in Salou een toernooi houden, waar nog voldoende plaats is om ook teams uit Salou mee te laten spelen. Kunnen wij nu reeds melden dat zich diverse teams hebben aangemeld om samen met de Nederlandse teams de strijd aan te binden. Tot nu toe hebben Discotheek Snoopy’s , Two Much en Grandcafé Kahlua zich aangemeld. Zij zullen dus, ieder, een team dat bestaat uit 8 spelers op de been brengen. Het toernooi zal worden gehouden in de gemeentelijke faciliteiten. De data waarop het toernooi zal plaatsvinden zijn Dinsdag 27 oktober en Donderdag 29 oktober er zal worden gespeeld van 9 uur ‘s morgens tot 2 uur ‘s middags. Een treffen duurt iedere keer 25 minuten. Er is nog ruimte voor meer Spaanse

Onroerend goed - Real-Estate - Inmobiliario Bar in Salou to take over Near to the sea Big terrace Located in busy street ±200m2 Totally new decorated last year

For more information call: Voor meer informatie bel: Para mas informacion llame: 939-39.19.71 nr. ref.: 809-001

Bar-Restaurant to take over: Busy hotelstreet 70 seets Big terrace Totally new kitchen Cosy bar

For more information call: Voor meer informatie bel: Para mas informacion llame: 939-39.19.71 nr. ref.: 809-002

Bar over te nemen in Salou Dicht bij de zee Groot terras Gelegen in drukke straat ±200m2 Vorig seizoen totaal nieuw ingericht

Se traspasa bar en Salou Cerca del Mar Gran terraza Calle de mucho movimiento ±200m2 Interior totalmente nuevo del año anterior

Nederlandse Bar-Restaurant in Salou om over te nemen: Gelegen in drukke hotelstraat 70 zitplaatsen Groot terras Keuken totaal nieuw ingericht Gezellige bar

Se traspasa BarRestaurant en Salou: Situada en calle con muchos hoteles 70 sillas,Gran terraza Cocina totalmente nueva Bar agradable

Bistro in Salou to take over: ±70 seets cosy decoration in the entire bistro Located in busy street Optimized to new rules

For more information call: Voor meer informatie bel: Para mas informacion llame: 939-39.19.71 nr. ref.: 809-003

Te koop - For Sale - Se Vende

Bistro in Salou over te nemen: Se traspasa bistro en Salou: ±70 zitplaatsen ±70 sillas Gezellige inrichting Decoracion agradable Gelegen in drukke straat Calle de mucho movimiento Inrichting compleet aangepast Interior ajustado a las normas aan de nieuwe regels nuevas

10

Appartments in Salou for sale For more information call: Near to the sea, Luxurious Voor meer informatie bel: Para mas informacion Appartementen in Salou te llame: koop 939-39.19.71 Dicht bij de zee, van alle con- nr. ref.: 809-004 fort voorzien. Se vende appartementos en Salou Cerca del Mar, De gran calidad


Chantal geeft gas

Black Bull verkiezing

Zoals op onderstaande foto te zien is komt deze lieftallige Solmar hostess een aantal centimeters te kort om bij het gaspedaal te komen. Nu is het besturen van zo’n grote bus natuurlijk ook maar beter aan de professionals over te laten. Niet getreurd, moet chantal gedacht hebben, dan maar op die verduveld snelle scooter door Salou gescheurd.

Iedere zondag avond om 11.30 uur kun je in de Black Bull terecht voor een echte onvervalste Miss Wet T-Shirt Verkiezing. D.J Ginger weet als geen ander de mooiste meiden te ronselen om mee te doen aan zijn vekiezing. Soms is een glaasje drank nodig om de deelneemsters wat enthausiast te krijgen. Dat mag de pret niet drukken. Keer op keer stuurt D.J. Ginger “zijn” meiden de buhne op om hen aan het publiek te tonen. Eigenlijk is het meer voor de eer dan dat je er eigenlijk iets mee kunt winnen. De hoofdprijs bestaat uit slechts 3000 pts. maar dat mag de pret niet drukken.

Openingstijden winkels: Maandag t/m Vrijdag 10.00-13.30 u. 17.00-20.00 u. Zaterdag 10.00-13.30 u. In vele badplaatsen blijven de winkels in de zomer tot 22.00 u. open en zijn ze ook open op zondag.

Hoe bel ik naar...

-Zodra je de hoorn opgenomen hebt is het aan te raden om een minimum van 200 Pts in het toestel te gooien (voor internationale gesprekken). -Toets dan 07 in, wacht op de hoge toon. -druk dan 31 in als landcode van Nederland. -De eerste nul van het kengetal dient achterwege gelaten te worden. -Druk dan het abonnee-nummer in en wacht op de aansluiting. Je kunt natuurlijk ook een telefoonkaart kopen, deze kosten 1000 of 2000 Pts Als je “Collect” wilt bellen: 900.99.00.31 Landcodes: Nederland 31 Oostenrijk 61 België 32 Duitsland 49 Luxemburg 352 Ierland 353 Groot-Brittanië 44 Rusland 7 USA 1

Eigenaren Pianobar voor rechter gedaagd

Op woensdag 16 September zal de directie van de Pianobar, gelegen aan het Europaplein in Salou, ter verantwoording worden geroepen door de rechterlijke macht. De terechtzitting zal in Tarragona zijn. Zij zullen moeten uitleggen waarom zij door hen aangegane schulden niet kunnen, of willen terugbetalen. Zodra meer bekent wordt over deze zaak zullen we hier zeker melding van maken.

Voor wie een restaurant/bar in Salou wil beginnen, grijp nu je kans. Aan het eind van het seizoen is traditioneel de vraag wie het volgende seizoen weer van de partij is of dat een reorganisatie en of andere factoren een bedrijf doen besluiten om de pijp aan maarten te geven. Dit seizoen is natuurlijk niet als één van de beste aan te merken, het wereldkampioenschap voetbal, de wereld-expo in Portugal en voor zover het de Nederlandse vertegenwoordiging in Salou betreft zijn er dit seizoen natuurlijk ook wel erg veel nieuwe en dus concurerende zaken bijgekomen. Ondanks dat er dit jaar weliswaar veel meer Nederlandse toeristen Salou wisten te vinden, werd voor een aantal zaken de spoeling wel erg dun. Naast de hiernaast aangegeven bedrijven die hun naam en faam toch vooral onder het Nederlandse publiek hebben gemaakt zitten echte kanjers tegen uitverkoopprijzen. Naast deze hebben wij uit goed ingelichte bronnen vernomen dat nog meer zaken waar je het absoluut niet van zou verwachten het op de bestaande lokaties voor gezien houden. En het is nog maar de vraag of zij op een andere lokatie zullen heropenen. De vooruitzichten voor het volgende seizoen doen nu reeds vermoeden dat het een top-seizoen al gaan worden. Kansen te meer dus om volgend jaar in Salou de deuren te openen in een reeds befaamde zaak. ook hebben ons berichten bereikt dat nieuwe ondernemers reeds bezig zijn om Spaans onroerend goed om te zetten naar Nederlands. Wij zijn benieuwd

Casa Jay

Groot terras, heerlijke drinks en lekkere snacks Pint (0,4l.) nu slechts 250 pts met gratis Sangria Mix: Rum,Gin,Wodka nu maar 350 pts met gratis Sangria

Iedere dinsdag live muziek C / Bruselas, 22 Salou

Eet-Café De

Lange Wapper

20 verschillende Belgische bieren - Palm van ‘t Vat oensdag iedere w - Hollandse snacks len Mosse é nt - Vlaamse specialiteiten a volo 1750, n - Shoarma vers bereid n tevore 2 dgn. va ren reserve

C/ Casp, in het verlengde van de C/Saragossa naast sala Garage

11


and Maecenas as Güell, who was a rich textile factory owner and - as one of the people behind Catalonias industrialization - a person with influence, were able to support the arts. On the proposal of Joan Martorell, who was in charge of the Sagrada Familia project, the only 31 year old Gaudí took over the direction on November 3rd, 1883 from Francesc de Paula Villar, the diocese architect, who has resigned. Until his death, 34 years later, he was working in the Sagrada Familia. For Güell, Gaudi began works in the Palau Güell 1885, located in the old town, today just offside the Ramblas in the middle of the Barrio Chine, one of the less comfortable quarters of the City. In his palace, Güell gathered around him various intellectuals, Gaudí was a frequent Guest and during this period, he discovered the theories of John Ruskin, which produced discussions in Barcelona at this time.

Antoni Gaudí Antoni Plàcid Gaudí i Cornet was born in 1852 at Reus near Tarragona, as a son of a smith; the mother originates from a family of potters and dies while he is still a child. After an apprenticeship as a smith (the basis for his excellent use of the material) Gaudí began studying architecture at the Escola Superior d'Arquitectura in Barcelona. There he didn't really strike as a good student, but nevertheless achieved his diploma of architecture in 1878. With his study finished, he undertook travels through Catalonia and the surrounding regions. The works of Eugenie Viollet-le-Duc about medieval buildings and a visit to Carcasonne, where Viollet-le-Duc was engaged with renovations, should influence him strongly. Besides this, Gaudí thought about social problems and was working out plans for workers homes. His first work is, even before he finishes his studies, the fountain complex in the Parc de la Ciutadella in Barcelona, together with Josep Fontserè i Mestres, which was completed 1877-82. Other early buildings are the Casa Vicens, which is being built in Barcelona 1878-80; and El Capricho, a house at Comillas in the north of Spain, on which Gaudí is working from 1883-85, despite the fact that he has never been to the construction site (a habit that should later change, when he lived on site). There here proved his perfect knowledge of iron as a material, the basics he learned during his apprenticeship. 1882 Gaudí began working for Count Eusebi Güell, the one who should later become his greatest promoter. For him Gaudí erected some buildings at Güell's estate at Les Corts near Barcelona. The Order included the porter's lodge, the stables and the main gate. At this time, Barcelona was a boomtown,

12

Still working on the Palau Güell, he erected the pavilion of the Compañia Transatlántica for the maritime exhibition in Cadiz. One year later another pavilion of the same company was added for the world exposition in Barcelona. The navigation company (at this time the biggest in Spain), was owned ny Güells, brother-in-law, the Marqués de Comillas. 1887 another order interrupted the works on the Sagrada Familia and the Palau Güell: The Bishop of Astorga, Juan Grau, called him to León to replace the old episcopal palace, which was destroyed by fire, by a new one. Gaudí stopped his engagement after the sudden death of Grau in 1890; the episcopal Palace was finished by Luis de Guereta, an architect from Marid. Just having returned to Barcelona, Gaudí took care of another ecclesiastical building, Convento Teresiano, which was finished 1894. On the background of the orders statutes of economy, this building strongly marked - quite contrary to his earlier works - neo-gothic elements. Being economic wasn't always easy for Gaudí, crazy about details: As the client, Reverend Enrique Ossó, criticized him for his increasingly high invoices, Gaudí answered: „Everybody on his part, Reverend Enrique, I build houses, you preach and say the mass.“ Always it has been Gaudís intention to include other artists in his architecture (for him, architecture was the mother of arts). However, this cooperation wasn't completely without difficulties this due to this attitude, and even with close friends like Carles Maní, with whom he worked on the Casa Mila, the relationship wasn't without tensions. Two ideals dominated Gaudís understanding of architecture: One was the idea of a

“mediterranean Gothic“, which was adapting the structural basics of the Gothic to the light and climate of the mediterranean, the other was the continuation of catholicism in architecture. Gaudí intended „Gothic not of the dusky north, but of the bright sunshine“. Despite all this, Gaudí was influenced by his time and the ideas of a romantic renaissance . From 1898 to 1904 Gaudí worked on the Casa Calvet in the Carrer Casp, and 1901 he was awarded the price of the city of Barcelona - the only award he ever got. In 1898 as well he got an order from his promoter Güell to build housings and a social infrastructure for the workers of his factory in Santa Coloma de Cervelló;. Gaudí used the chapel there as an experimental platform for other constructions, and many of what later should become real at the Sagrada Familia, was tried out here first. Also, the diagonal pillars for the terace at the Parc Güell were used here first. The construction at the workers colony were never finished, and also in the Parc Güell, which was planned as a garden colony, just a few houses were completed. From 1906 on Gaudí himself lived together with his father and his niece. 1905 works start on the Casa Battló at the Passeig de Gracia, where Gaudís Ideas of colors are shown very characteristically. In the same year, construction began on Casa Milá, also called „La Pedrera“ (the quarry): „This was Gaudís last and most ambitious plan of an apartment complex, it stands symbolic for all he ever tried to reach“. This project also remained unfinished; the madonna statues by Carles Maní were never erected. Despite al these projects the works on the Sagrada Familia remained in the focus. 1909 he built the small Council School of the


Antoni Gaudí Antoni Plàcid Gaudí i Cornet was born in 1852 at Reus near Tarragona, as a son of a smith; the mother originates from a family of potters and dies while he is still a child. After an apprenticeship as a smith (the basis for his excellent use of the material) Gaudí began studying architecture at the Escola Superior d'Arquitectura in Barcelona. There he didn't really strike as a good student, but nevertheless achieved his diploma of architecture in 1878. With his study finished, he undertook travels through Catalonia and the surrounding regions. The works of Eugenie Viollet-le-Duc about medieval buildings and a visit to Carcasonne, where Viollet-le-Duc was engaged with renovations, should influence him strongly. Besides this, Gaudí thought about social problems and was working out plans for workers homes. His first work is, even before he finishes his studies, the fountain complex in the Parc de la Ciutadella in Barcelona, together with Josep Fontserè i Mestres, which was completed 1877-82. Other early buildings are the Casa Vicens, which is being built in Barcelona 1878-80; and El Capricho, a house at Comillas in the north of Spain, on which Gaudí is working from 1883-85, despite the fact that he has never been to the construction site (a habit that should later change, when he lived on site). There here proved his perfect knowledge of iron as a material, the basics he learned during his apprenticeship. 1882 Gaudí began working for Count Eusebi Güell, the one who should later become his greatest promoter. For him Gaudí erected some buildings at Güell's estate at Les Corts near Barcelona. The Order included the porter's lodge, the stables and the main gate. At this time, Barcelona was a boomtown, and Maecenas as Güell, who was a rich textile factory owner and - as one of the people behind Catalonias industrialization - a person with influence, were able to support the arts. On the proposal of Joan Martorell, who was in charge of the Sagrada Familia project, the only 31 year old Gaudí took over the direction on November 3rd, 1883 from Francesc de Paula Villar, the diocese architect, who has resigned. Until his death, 34 years later, he was working in the Sagrada Familia. For Güell, Gaudi began works in the Palau Güell 1885, located in the old town, today just offside the Ramblas in the middle of the Barrio Chine, one of the less comfortable quarters of the City. In his palace, Güell gathered around him various intellectuals, Gaudí was a frequent Guest and during this period, he discovered the theories of John Ruskin, which produced discussions in Barcelona at this time. Still working on the Palau Güell, he erected the pavilion of the Compañia Transatlántica for the maritime exhibition in Cadiz. One year later another pavilion of the same company was added for the world exposition in Barcelona. The navigation company (at this time the biggest in Spain), was owned ny Güells, brother-in-law, the Marqués de Comillas.

1887 another order interrupted the works on the Sagrada Familia and the Palau Güell: The Bishop of Astorga, Juan Grau, called him to León to replace the old episcopal palace, which was destroyed by fire, by a new one. Gaudí stopped his engagement after the sudden death of Grau in 1890; the episcopal Palace was finished by Luis de Guereta, an architect from Marid. Just having returned to Barcelona, Gaudí took care of another ecclesiastical building, Convento Teresiano, which was finished 1894. On the background of the orders statutes of economy, this building strongly marked quite contrary to his earlier works - neo-gothic elements. Being economic wasn't always easy for Gaudí, crazy about details: As the client, Reverend Enrique Ossó, criticized him for his increasingly high invoices, Gaudí answered: „Everybody on his part, Reverend Enrique, I build houses, you preach and say the mass.“ Always it has been Gaudís intention to include other artists in his architecture (for him, architecture was the mother of arts). However, this cooperation wasn't completely without difficulties this due to this attitude, and even with close friends like Carles Maní, with whom he worked on the Casa Mila, the relationship wasn't without tensions.

Happy Hour en ook geen Fast food (dus ff wachten) Speciale prijzen doen we ook niet wij hebben geen

Maar vorig seizoen hebben wij wel:

50.287

maaltijden geserveerd Wat zullen we verder nog vertellen: dat we het enigste adres zijn waar je de echte Indonesische keuken met originele rijsttafel kunt verwachten

geopend vanaf 9 uur ‘s morgens tot 12 uur ‘s avonds Je vind ons aan de rotonde tegenover slammerstreet op de hoek van de C/Montblanc en de C/ Amposta

13


Luxurious Nightclub near Salou. We’ve got: -Striptease -Singers -Live-acts -Cocktailbar -Pool -Jaccuzi -Massage -Private Parking with surveillance More than 60 girls from around the world. We’re open from 6 p.m till 6 a.m

Luxe Nachtclub dichtbij Salou Wij hebben: -Striptease -Zangers -Live-acts -Cocktailbar -Zwembad -Bubbelbad -Massage -Privé Parking met Bewaking Meer dan 60 meisjes uit de hele wereld Geopend van 18.00 uur tot 6.00 uur

роскошный ночной клуб с европейским качеством только у нас: - стриптиз - музыка любви - эротическое щоу - коктейль - бар - бассейн - джаккузи - эротический массаж - охраняемая стоянка машин - огромный экран монитора для любителей футбола, формулы-1 и т.д. Более 60 эротичных девушек со всего мира. Открыто с 6 вечера до 6 утра.

Luxe Nachtclub in der nähe von Salou. Wir haben: -Striptease -Sänger -Live-acts -Cocktailbar -Schwimmbad -Jaccuzi -Massage -Privater Parking mit Überwachung Mehr wie 60 Mädchen aus der ganzen Welt. Geöffnet von 18.00 -bis 6.00 Uhr

Ctra. Reus - Salou, km. 4.700 - Tel. 977-75.75.78 14


Full with important information This Magazine will provide you with all the important addresses, telephone numbers and other interesting information you may possibly need during your vacation. If you would like to know where the places are where you can have a decent meal, where the places are for a good pint of lager or to find your favourite Disco then this is the easy way to learn all about these fine places

Nikki, Always at your Service

This time full with English reviews Now that the Dutch are going home again the English are

coming. We from Eurotourist will anticipate by including more reviews in the English language.

Spain, the history of

This time a lot of information about the Spain through the centuries. Once a great nation , with a rich culture.

Gaudi: A master architect

Read all about this master of constrution and design and how he lived his life in Spain. More on page 12 and 13 Nikki at Mas d’ Arany, in Cambrils- Photography ŠDel Puerto -

- Karaoke - Party Games - 10 Large TV Screens - Fully Air Conditioned - All Types of Music - Disco Every Night - DJ & Entertainer - Friendly Atmosphere - Prizes & Drinks Galore - Open Till 3.30 a.m.

Culture, Culture, Spain

This issue brings you lots of Spanish culture

Eleventh issue 1998

Only available through selected retailers

15


16


Roken is zo slecht nog niet? In Spanje heb je door de staat van een speciale status voorziene tabaks winkels, L’Estanc in de Carlos Buigas is er zo één. Zij hebben toestemming om gratis geschenken bij de sigaretten te geven dit in tegenstelling tot al die andere verkopers van dit produkt. Doorgaans zijn uw aankopen ook een stuk goedkoper dan elders. Nu is roken hier natuurlijk een stuk goedkoper dan in de rest van Europa, hoelang nog is de vraag natuurlijk maar voorlopig is Spanje een paradijs voor ketting rokers. Gezond of niet dat is een vraag die ieder zichzelf maar moet stellen. In de rookwereld is sprake van een merkwaardig fenomeen. Het opsteken van een sigaret wordt steeds meer beschouwd als een halsmisdrijf, terwijl het nuttigen van een sigaar blijk geeft van een stukje zelfvertrouwen. Zelfs vrouwen schijnen er tegenwoordig een sexy imago aan te ontlenen. We zien sinds het begin van de jaren negentig een duidelijke polarisatie in sigarenland. Een Jaguar of Ferrari voor de deur gaat vaak samen met een forse Havana tussen de tanden. Het probleem van (dure) auto's is en blijft nu eenmaal dat je ze niet mee naar binnen kunt nemen. Een tussenoplossing is natuurlijk om het jongste nummer van Cigar Aficionado of van Smoke onder de arm te klemmen, maar er gaat voor wat betreft het imago niets boven een Churchill of double corona. Dit is hét statussymbool van de geslaagde babyboomer. Tabak in Europa: De leiders van de ontdekkingstochten stonden meestal afkeurend tegenover het gebruik van tabak. Alleen matrozen en soldaten probeerden het wel eens, maar dat moest dan in het geheim gebeuren. Het toegeven aan dergelijke Indiaanse gewoonten werd namelijk als iets minderwaardigs beschouwd, dat dan ook streng werd bestraft. In Europa leerde men het roken van tabak vrij spoedig na deze eerste ontdekkingsreizen op Amerika kennen. Spaanse zeelui brachten een voorraadje tabak mee en vertoonden hun kunsten aan het volk. Eén van hen, een zekere Rodrigo de Jeréz, bracht zichzelf hierdoor in grote problemen. De toeschouwers dachten namelijk dat hij bezeten was van de duivel, zodat hij voor vele jaren in de gevangenis verdween. Daarnaast zijn er nog talrijke verhalen bekend van de eerste rokers, van wie omstanders meenden dat zij in brand stonden. Men kwam dan ook vaak snel met emmers water aandragen om het inwendige vuur te blussen.

Aanvankelijk zag men het uitsluitend als houding voerde. Om deze dure hofhougeneesmiddel dat vele kwalen, waaronder ding te kunnen betalen werd de tabak de meest ernstige, zou kunnen verhelpen. door hem zwaar belast, en mochten de Zo rapporteerde de Franse gezant in Engelsen zoveel roken als zij wilden. Lissabon, Jean Nicot, in 1559 uitgebreid Karel I werd daarmee de uitvinder van de aan de Franse koning over het 'kruid' nationale accijnsheffing op tabak. tabak: wanneer men hoofdpijn had, was De sigaar in Nederland: het voldoende om een tabaksblad tegen Tot dusver was de pijp steeds het middel het voorhoofd te houden, en weg was de tot het genieten van tabak geweest. Tegen pijn! Uiteraard berustten deze verhalen het einde van de 18e eeuw kwam het grotendeels op fantasieën, maar toen het roken van sigaren echter via Spanje ook verhaal eenmaal de ronde deed, bleek er in andere Europese landen in zwang. Zo geen houden meer aan te zijn. Overal in rond 1800 deed de sigaar in geheel WestEuropa werd tabak aangeplant ter bestrijEuropa zijn intrede, en werd het roken ding van alle mogelijke ziekten. opeens zeer populair. Het roken heeft tenslotte via Engeland In de meeste West-Europese landen had toch zijn intrede in Europa gedaan. In de overheid ondertussen ingezien dat er Noord-Amerika werd door Engelse kolouit tabak hoge inkomsten te trekken nisten tabak verbouwd in de streek waren. Een stroom van belastingpenninVirginia. De eerste kolonisten die uit gen vloeide dan ook naar de diverse Virginia terugkeerden naar hun moederschatkisten, waarbij sommige landen zich land, trokken de aandacht doordat zij uit wat al te hebzuchtig toonden. pijpen tabak rookten. Met name het uitAndere staten namen de fabricage zelf ter blazen van de rook door de neus maakte hand, waardoor het produkt vaak vrij diepe indruk. Toen de stichter van slecht van kwaliteit bleef. In Nederland Virginia, de vermaarde Engelse edelman deed men noch het een, noch het ander. Er Sir Walter Raleigh, zich bovendien een werd wel belasting geheven, maar niet warm voorstander van het roken toonde, teveel. Bovendien liet men de fabricage ging het in Londen al snel tot de goede over aan het particulier initiatief, waartoon behoren om aan dit nieuwe gebruik door een goed produkt ontstond dat qua mee te doen. Zo kwamen er tabakshuizen, prijs binnen ieders bereik viel. Gedurende waar men sprak van tabak 'drinken' (in vele jaren lag de sigarenconsumptie in Nederland noemde men het 'toeback Nederland dan ook ver boven de consuyghen').Het had overigens weinig sumptie in andere landen. gescheeld of het gebruik van tabak was weer geheel uitgebannen. Om misbruik van tabak tegen te gaan, gaf Jacobus I (koning van Engeland van 1603 tot 1625) een in het Latijn gesteld geschrift uit onder de titel 'Misocapnuc': De Rookhater. Hij ontkende daarin dat tabak enige Super Aanbieding: geneeskundige kracht zou hebben. Bovendien - 1 fles whisky, stelde hij, dat roken een - 2 aanstekers en barbaars insluipsel en - 5 pakjes vloeitjes een gevaar voor de Gratis bij 1 Kg Samson Engelse natie was, waardoor de standvastigheid van de Engelse mannen zeker achteruit et erken m zou gaan. Zijn onderdadeze m eschenken nen wilden echter niet gratis g luisteren en bleven Onze Tabakszaak heeft van de Spaanse doorgaan met het roken overheid een speciale status gekregen, daardoor kunnen wij altijd superlage van tabak. Jacobus I prijzen berekenen en mogen wij ook werd opgevolgd door geschenken bij de sigaretten weggeven. zijn zoon Karel I, die C. Carles Buigas, 7 Salou een schitterende en Tel: 977-38.35.84 geldverslindende hof-

17


Trein -Train -Zug -Поезд: Naar/To/Nach/é : Barcelona (Sants) Salou Tarragona Barcelona 7.23 7.38 8.56 (1) 8.35 8.52 10.00 10.09 10.24 11.30 14.13 14.28 15.35 16.47 16.59 18.05 17.41 17.54 19.00 (2) 18.11 18.27 19.35 (3) 19.40 19.55 21.00 20.33 20.54 22.08 Van/From/Von/é é : Barcelona (Sants) Barcelona Tarragona Salou Cambrils 6.06 7.23 7.35 7.41 (1) 8.03 9.04 9.18 9.23 9.33 10.34 10.48 10.58 11.03 12.03 12.16 12.21 13.30 14.30 14.41 14.46 (3) 15.00 16.01 16.13 16.18 16.33 17.32 17.47 17.54 (4) 18.03 19.03 19.15 19.21 19.33 20.35 20.48 20.57 21.00 22.00 22.19 22.24

Cambrils 7.17 8.30 10.00 14.08 16.42 17.35 18.05 19.34 20.28

(1):

(3):

niet op zondagen not on Sundays nicht an Sonntagen ÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ maandag t/m vrijdag Monday till Friday Montag bis Freitag É ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉ

(2): alleen op zondagen only on Sundays nur an Sonntagen ÉÉÉÉÉÉ ÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ (4): alleen op vrijdagen only on Fridays nur an Freitagen ÉÉÉÉÉÉ ÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉ

Konsulaat, Consulats, Konsulate, Консульства Consulat GB Av. Diagonal 477 08036 Barcelona Tel: (93)419.90.44

Consulat Honorar GB C/Reial 33 43004 Tarragona 524 Tel: (977)22.08.12

Konsulat Deutschland Passeig de Gràcia 111 08008 Barcelona Tel: (93)292.10.02

Honorarkonsulat Deutschland Lluís Companys, 14, 1o-3a 43005 Tarragona Tel: (977)23.03.98

Consulaat Nederland Av. Diagonal 601 08028 Barcelona Tel: (93)410.62.10

Consulaat België C/ Diputació 303 08009 Barcelona Tel: (93)487.81.40

Consulaat Honorair België Prat de la Riba, 9 bis, 3o 43202 Reus Tel: (977)31.90.06

Consulat Östereich C/ Mallorca 214 08006 Barcelona Tel: (93)453.72.94

Русское консульство C/Reial 33 43004 Tarragona 524 Tel: (977)22.08.12

18

The Story of Spain: De Spaanse geschiedenis in ‘t kort past dus toch niet in één editie van Eurotourist. Niet getreurd in de volgende edities worden deel 2&3 afgedrukt. Als U hier wat langer blijft kunt U ze allemaal ophalen bij de diverse adverteerders dan heeft U ‘t helemaal compleet. Voor diegenen onder U die volgende week wellicht weer afreizen naar Nederland en toch geintereseerd zijn kunnen natuurlijk altijd terecht op onze web-site, http://www.eurortourist.net, en daar alles terug vinden. One of the characteristic features of the early history of Spain is the succesive waves of different peoples who spread all over the Peninsula. The first to appear were the Iberians, a Libyan people, who came from the south. Later came the Celts, a typically Aryan people, and from the merging of the two there arose a new race, the Celtiberians, who, divided into several tribes (Cantabrians, Asturians, Lusitanians) gave their name to their respective homelands. The next to arrive, attracted by mining wealth, were the Phoenicians, who founded a number of trading posts along the coast, the most important being that of Cadiz. After this came Greek settlers, who founded several towns, including Rosas, Ampurias and Sagunto. The Phoenicians, in their struggle against the Greeks, called on the Carthaginians, who, under the orders of Hamilcar Barca, took possession of most of Spain. It was at this time that Rome raised a border dispute in defence of the areas of Greek influence, and thus began in the Peninsula the Second Punic War, which decided the fate of the world at that time. After the Roman victory, Publius Cornelius Scipio, Africanus, began the conquest of Spain, which was to be under Roman rule for six centuries. Once the Peninsula had been completely subdued, it was Romanized


to such an extent that it produced writers of the stature of Seneca and Lucan and such eminent emperors as Trajan and Hadrian. Rome left in Spain four powerful social elements: the Latin language, Roman law, the municipality and the Christian religion. After the fall of the Roman Empire, the Suevi, Vandals and Alans entered Spain, but they were defeated by the Visigoths who, by the end of the 6th century, has occupied virtually the whole of the Peninsula. At the beginning of the 8th century the Arabs entered from the south. They conquered the country swiftly except for a small bulwark in the North which would become the initial springboard for the Reconquest, which was not completed until eight centuries later. The period of Muslim sway is divided into three periods: the Emirate (711 to 756), the Caliphate (756-1031) and the Reinos de Taifas (small independent kingdoms) (1031 to 1492). In 1469, the marriage of the Catholic Monarchs, Isabella of Castile and Ferdinand of Aragon, prepared the way for the union of the two kigdoms and marked the opening of a period of growing success for Spain, since during their reign, Granada, the last stronghold of the Arabs in Spain, was conquered and, at the same time, in the same historic year of 1492, the caravels sent by the Crown of Castile under the command of Christopher Columbus discovered America. The Canary Islands became part of Spanish territory (1495), the hegemony of Spain in the Mediterranean, to the detriment of France, was affirmed with the conquest of the Kingdom of Naples, and Navarre was incorporated into the Kingdom. The next two centuries, the 16th and the 17th, witnessed the construction and apogee of the Spanish Empire as a result of which the country, under the aegis of the Austrias, became the world's foremost power, and European politics hinged upon it. The War of Succession to the Spanish Crown (1701-1714) marked the end of the dynasty of the Habsburgs and the coming of the Bourbons. The Treaty of Utrecht in 1713 formalized the British occupation of the Rock of Gibraltar, giving rise to an anachronistic colonial situation which still persists today and constitutes the only dispute between Spain and the United Kingdom. In 1808 Joseph Bonaparte was installed on the Spanish throne, following the Napoleonic invasion, although the fierce resistance of the Spanish people culminated in the restoration of the Bourbons in the person of Fernando VII. In 1873, the brief reign of Amadeo of Savoy ended with his abdication, and the First Republic was proclaimed. However, a mili-

tary pronunciamiento in 1875, restored the monarchy and Alfonso XII was proclaimed King of Spain. He was succeeded in 1886 by his son Alfonso XIII, although his mother Queen Maria Cristina of Habsburg acted as regent until 1902, when he was crowned king. Prior to this, a brief war with the United States resulted in the loss of Cuba, Puerto Rico and the Philippines, in 1898, thus completing the dissolution of the Spanish overseas empire. In the municipal elections of April 12th, 1931, it became clear that in all the large towns of Spain the candidates who supported the Monarchy had been heavily defeated. The size of the Republican's vote in cities such as Madrid and Barcelona was enormous. In the country districts the Monarchy gained enough seats to secure for them a majority in the nation as a whole. But it was well known that in the country the 'caciques' were still powerful enough to prevent a fair vote. By the evening of the day following the elections, great crowds were gathering in the streets of Madrid. The king's most trusted friends advised him to leave the capital without delay, to prevent bloodshed. As a result, Alfonso XIII left Spain and the Second Republic was established in April 14th. During its five-year lifetime, it was ridden with all kind of political, economic and social conflicts, which inexorably split opinions into two irreconcilable sides. The climate of growing violence culminated on July 18th 1936 in a military rising which turned into a tragic civil war which did not end until three years later. On October 1st, 1936, General Franco took over as Head of State and Commander-inChief of the Armed Forces. The Spanish State embarked on a period of forty years' dictatorship, during which the political life of the country was characterized by the illegality of all the political parties with the exception of the National Movement. Franco died in 1975, bringing to an end a period of Spanish history and opening the way to the restoration of the monarchy with the rise to the Throne of the present King of Spain, Juan Carlos I de Borbon y Borbon. The young monarch soon established himself as a resolute motor for change to a westernstyle democracy by means of a cautious process of political reform which took as its starting point the Francoist legal structure. Adolfo Suarez, the prime minister of the second Monarchy Government (july 1976) carried out with determination and skill -though helped, certainly, by a broad social consensus- the so-called transition to democracy which, after going through several stages (recognition of basic liberties, political parties, including the communist party, the trade unions, an amnesty for political offences, etc.), culminated in the first democratic parliamentary elections in 41 years, on June

Salou - Barcelona by Bus -Mit dem Bus -Per Bus -éé éééééééé Monday to Friday: Montag bis Freitag: Maandag tot Vrijdag: é éééééééééééé éé ééééééé: Salou - Barcelona 6.20 13.50 7.20 14.50 8.20 15.50 9.20 16.50 11.20 18.35

Barcelona - Salou 9.00 17.15 10.00 18.15 12.30 19.15 13.30 20.15 14.30 21.00

Saturday, Sunday and Holidays: Samstag, Sontag und Festtage: Zaterdag, Zondag en Feestdagen: ééééééé, ééééééééééé é éééééééé: Salou - Barcelona 9.20 16.50 11.20 19.00

Barcelona - Salou 10.00 20.15 12.00 21.30

Bus stops in Salou: éééééééééé ééééééééé é ééééé:

Öffnungszeiten Geschäfte Montag bis Freitag:

10.00-13.30 Uhr 17.00-20.00 Uhr Samstag: 10.00-13.30 Uhr In viele Städte an der Küste bleiben die Geschäfte, im Sommer, bis 22.00 Uhr geöffnet

Wie telefoniere ich nach...

-Wenn Sie den Hörer abgenommen haben müssen Sie einen minimum Betrag von 200 Pts. einwerfen -Sie wählen 07 und warten auf einen hohen Ton -Danach wählen Sie 49 als Länderzahl für Deutschland. Sie lassen die erste Null von der Kennzahl wegfallen. -Jetzt können Sie die Nummer wählen die Sie möchten. Länderzahlen: Deutschland 49 Luxemburg 352 Östereich 61 Niederlände 31 Gross Brittanien 44 Belgien 32 Irland 353 USA 1

-more on page 23-

19


КАК ОРИЕНТИРОВАТЬСЯ В НАШЕМ ЖУРНАЛЕ? В каждом номере журнала “Евротурист” публикуется план Салоу. Вся реклама нашего журнала подается под своим номером. Кружком помечены магазины, бары, дискотекиместа для отдыха. Квадрат- службы сервиса /полиция, медицина, почта и т.д./. Достаточно прочитать наши рекомендации. Это поможет вам быстро сориентироваться и найти все, что необходимо. 1 De Lange Wapper ”Де Ланге Вапер” бельгийский ресторан.Специализация-различное типичное бельгийское пиво. 2 Snoeyink, Rekro en Sunliner ”Снуинк рейкро сюнлайнер” голландское агентство путешуствий. 3 De Tapperij ”Де тапрай” голландский ресторан.Специализация- качественно приготовленное мясо.Праздник для желудка. 4 Koko’s Partybar ”Кокос парти-бар” голландский бар.Здесь вас ждет красивая высокая блондинка с роскошными формами и диско-бар. 5 De Malle Molen ”Де Мале Молен” голландский бар.Хорошая музыка, танцы,праздник для вас. Караоке и импровизированный спектакль. 6 Photo Speed ”Фото спит” фото-магазин.Качество в течении одного часа.Здесь готовят наши фото. 7 La Panificadora ”Панификадора” испанский ресторан.Типичная кухня.Чуррос с шоколадом- очень вкусно. 8 ‘t Fust ”Фюст” бельгийский ресторан.Специализация-качественно приготовленное мясо.В наличии русское меню. 9 Seacard ”Сиикарт” надувные лодки, морские парашюты, надувные плоты и джетски /морское мото/ можем арендовать.Говорим по-русски. 10 Neckermann ”Некерман” немецкое агентство путушествий. 11 Nuevo Siglo ”Нуэво сигло” китайский ресторан.За 950 ресет ешь все, что видишь. 12 Mooi Sikke ”Мой сике” голландский бар.Традиционная обстановка, напитки из Голландии. 13 Gran Muralla ”Гран муралия” китайский ресторан.Традиционная китайская кухня. 14 Euro PX ”Европи икс” качественная американская спортивная одежда.Оригиналы всемирно известных фирм. 15 Bruintje Beer ”Брайх бир” голландский ресторан.Оригинально приготовленные свиные ребрышки. 16 Centro Medico Salus ”Сентро медико салес” медицинский центр.Если какие-то проблемы,лучше придти сегодня: завтра может быть поздно. 17 Bar Oldehove ”Бар Олдихоофе” голландский бар.Большая терраса с маленькими вкусностями. 18 Karting Salou ”Картинг Салоу” картинг и летающее кресло. 19 ‘t Gat van Nederland ”т Гат фан Недерлант” голландский бар.Традиционная обстановка, напитки из Голландии. 20 Two Much ”Тво матч” европейская дискотека,коктейль-бар,красивые танцовщицы,качественные напитки,большая терраса с танцующими звездами, большой выбор мороженного.Мощные кондиционеры. Два этажа удовольствия. 21 Mon Magic ”Мон менджик” магазин современного тату и оригинальных сувениров. 22 Sputnik ”Спутник” испанский бар с современным интерьером и русским названием. 23 Heineken Hoek ”Хайнекен хук” дом Хайнекен. Каждую пятницу и воскресенье испанское “Фламенко”.Прохладная терраса,напитки

20

и традиционная голландская кухня.В наличии русское меню. 24 Solmar Tours ”Солмар турс” голландское агентство путешествий /самое большое в Испании/. 25 Kiss ”Кис” бар-дискотека. Караоке, 10 телевизоров с развлекательными программами, мощные кондиционеры, все направления музыки,каждую ночь танцы с ди- джеем, фокусы- покусы и многое другое. 26 Snoopy’s ”Снупис” современная дискотека с европейским качеством.Большая терраса, великолепная музыка под лазерный свет, бары с качественными напитками.”Евротурист” танцует только здесь. 27 Papillon ”Папилион” современная дискотека. 28 Icky’s Kebab House ”Икис кебаб хаус” дом кебаб и шаурмы. Работает с 6 утра, для пустых последискотечных желудков.Все очень вкусно. 29 Kingston испанский летний ресторан 30 Kahlua ”Калуа” испанский летний ресторан с большой террасой.В наличии великолепный тонизирующий чай и вкусные коктейли.Удобная, лучшая в Салоу терраса с корректной обслугой, а по ночам танцы под красивую музыку. 31 Hipica West Fork ”Хипика вест форк” аренда лошадей.Лесные прогулки на лошадях,свежий воздух,возможность отдохнуть в баре. 32 L’Estanc ”Лестанк” табачный магазин. Всегда самые низкие цены и подарки для покупателей.”Зипо” и “Паркер”- только оригиналы и многое другое. 33 Diver Sport Grand Prix ”Дайвер спорт гран при” аренда автомобилей, а также мини-гольф, мопеды и мотоциклы.Различные модели и все новое. 34 Pyknyk ”Пикник” бутербродный ресторан.Главная специализациягамбургесы и пицца.В наличие русское меню. 35 Cetral Park ”Сентрал парк” два ресторана. Первый- традиционная итальянская пицца, спагетти и т.д. Второй- разное, качественно приготовленное мясо. 36 NightFever ”Найтфивер” диско- бар.Только здесь вы можете попробовать оригинальную черную водку из Голландии.Традиционная спокойная диско- музыка, а также возможность послушать свою кассету. 37 Rita’s Eetcafe ”Ритас эйткафе” интернациональный ресторан.Разнообразное меню.Только здесь вы можете попробовать оригинальную индонезийскую кухню.В наличие русское меню. 38 Casa Jay ”Кза джей” немецкий ресторан.Работает целый день, в наличии меню для вегетарианцев. 39 Vip’s ”Випс” частный клуб. Эротические спектакли, бассейн, джаккузи, соответствующий массаж с европейскими гарантиями и качеством. 40 La Belge Epoque ”Ля бельж эпок” бельгийский ресторан.Традиционная национальная кухня.Большой выбор различных сортов пива. 41 Landa’s Citybar ”Ландас сити-бар” голландский бар с прекрасной хозяйкой.Теплая дружеская атмосфера, сборник лучших композиций

мира, лучшие голландские ликеры не смогут оставить вас равнодушными. 42 Kaffee Okee ”Кафе окей” интернациональный бар.Хорошее бельгийское пиво с солеными орешками. 43 Kalinka ”Калинка” испанский бар с классическим русским названием.Большой выбор хорошей водки. 44 Arquuslicor ”Аркуз ликер” магазин ликеров.Имеет все сорта ликеров мира и больше 20 сортов водки. 45 La Pulga ”Ля пульга” пиццерия.Большая тарраса и много пиццы. 46 Sinatra’s ”Синатрас” интернациональный бар.По ночам живая музыка под звездным небом. 47 Western Saloon ”Вестерн салун” американский бар.Типичная кантри- музыка, пиво и возможность познакомиться с индейцами. 48 De Swing ”Де Свин” голландский бар. Место для праздников, танцев и случайных встреч. 49 Saloon ”Салун” интернациональный ресторан. 50 Broodje van Kootje ”Броутё фан коутё” голландский ресторан.Специализациябутерброды/маленькие вкусности из Голландии. 51 Yogi Burger ”Ёги боогер” магазин гамбургеров. 52 Bar Cafe Bedrock . Ночной бар 53 Disco Bar Garage. Можно танцевать под хорошую музыку с прохладительными напитками. 54 Restaurant Taiti. Типичный испанский ресторан с большим выбором блюд и напитков. 55 Black Bull.Ночной бар с большим выбором напитков. 56 Bahia Beach Club.Пляжный ночной клуб. Различные напитки, холодный лимонад и пиво. 57 Morgans. Ночной бар в английском стиле. 58 007 James Bond. Вы с ним знакомы. 59 Discotheek Flashback. Ночная дискотека, 2 танцевальных зала, сад со спокойной музыкой. 60 Moto Mar ”Мото мар” аренда водных мото.Ники обожает отдыхать на морских скоростях. 61 Shiva Souvenirs. Реклама на наших страницах.Большой выбор сувениров, летней одежды. 62 Haarspecialist Jan Tolner. Парикмахерская с известным мастером из БеверлиХилз.Парикмахерская местных звезд. 70 OH-LA-LA ”Ой ля-ля” голландский бар.Хозяин- юморист, интернациональная качественная кухня,эксклюзивное мороженое и атмосфера праздника.В наличие русское меню. 80 Macarena ”Аренда автомобилей. А также велосипеды,мотоциклы,мопеды.

САЛОУ

Скорая помощь Салоу Аэропорт в Реусе Мэрия Пожарная команда /срочно/ Пожарная команда Тарагона Пожарная команда Реус Пожарная команда Камбрипс Почта Национальная полиция Муниципальный магазин Информация для туристов Местная полиция Муниципальная полиция Станция электропоездов Ветеринар /срочно/

38.17.17 75.75.15 30.92.00 085 54.50.80 77.00.80 79.50.80 38.11.77 38.01.06 38.02.89 35.01.02 092 30.92.09 38.19.37 35.03.72


Информация от “Евротурист”. Русскоязычное издание “Евротурист” содержит самую необходимую информацию для великолепного отдыха в этой части Испании. В каждом номере публикуется план Салоу с адресами лучших ресторанов, баров, магазинов и дискотек города. Читайте “Евротурист”- мы работаем только с лучшими!

“Евротурист”в интернет.

Русский журнал с важной информацией для русских туристов

Каждый номер журнала вы сможете найти в компьютерной системе интернет и в далекой России, когда за окном стучит дождь, ощутить тепло испанского побережья.

Мы ищем вас, русские красавицы! Ники ищет красивых, фотогеничных девушек для нашего журнала. Достаточно прислать фото или позвонить, и ваши улыбки засияют на страницах “Евротурист”.

Где найти “Евротурист”. В магазинах, ресторанах, барах и дискотеках, представленных на наших страницах, вы всегда сможете найти свежий номер журнала “Евротурист”.

КАЛИНКА Ночной бар с классическим русским названием, дружеской атмосферой качественными напитками и бутербродами. - Мясо гриль - Открыто с 6 утра . - Завтраки. - Кухня работает весь день и всю ночь. - Бутерброды, гамбургесы и холодные закуски. - Коктейли. - Домашняя “Сангрия”/ специальный рецепт/. Кайе де Каспе, 3 Салоу

“Евротурист”-познавательныйжурналдля русскихтуристов.Качественныйотдых, культураиисторияэтойчастиИспании.

Calle de Caspe, 3 Salou

Первый русский журнал 1998 года. Только качественная информация. 21


Kahlua: een goed jaar

Grand Café Kahlua kan terug kijken op een turbulent jaar. Nadat, de verbouwing die leidde tot een verdubbeling van de stoelcapaciteit en er tevens een Restaurant op niveau werd gecreëerd, maar ternauwernood op tijd voor aanvang van het nieuwe seizoen gerealiseerd werd. Wilde het seizoen eerst maar niet zo lekker op gang komen, uiteindelijk kan Kahlua terug kijken op een best eerste jaar in de nieuwe vergrote omvang. Kahlua is dan wel geen Nederlandse zaak ze doen er alles aan om de voor meer dan 70% uit Nederlanders bestaande bezoekers het naar de zin te maken. Zo hebben ze altijd een Telegraaf voor U klaar liggen en draaien ze puur Nederlandse radio zenders, dus U bent op de hoogte van alle file-leed thuis. Ook kunnen ze inmiddels een aardig woordje Nederlands mee praten. Ook deze winter zullen de leden van het kahlua team weer terug naar school gaan om er het Nederlands te perfectioneren. Petje af voor deze vlijtige ondernemers. Namens het

La Panificadora

R e s t a u r a n t - Platos Combinados Komplete gerechten Complete Dishes - Bocadillos Calientes Menu’s Warme Broodjes Warm Baguettes - Pastelleria pesetas Gebak Pastry - Bolleria Hollandse snacks: Bakkerij -Frikandellen Bakery -Bitterballen - Chocolate con Churros -enz.

5 7 9

Plaza Europa Edificio Murillo, Salou Tel: 977-38.82.97 Geopend vanaf 6 uur ‘s morgens tot 12 uur ‘s avonds Open from 6 a.m. till 12 p.m.

22


-from page 19-

and approximately 26% of the vote).

Citerior and Hispania Ulterior.

15th, 1977. The Cortes formed as a result decided to start a constituent process which concluded with the adoption of a new Constitution, ratified by universal suffrage, on December 6th, 1978.

The subsequent general elections of 1986, 1989 and 1993 were also won by the Spanish Socialist Party and consolidated the the position of the Popular Party, led by Jose Maria Aznar, as the second largest political force in the country.

Roman Presence: The Roman presence in the Peninsula followed the route of the Greek commercial bases; however, it commenced with a struggle between this great empire and Carthage for the control of the western Mediterranean during the second century B.C. In any case, it was at that time that the Peninsula would enter as an entity in the international political circuit then in existence, and from then on became a coveted strategic objective due to its singular geographic position between the Atlantic and the Mediterranean, and to the agricultural and mineral wealth of its southern part.

Between 1980 and 1982, the regions of Catalonia, the Basque Country, Galicia and Andalusia approved statutes for their own self-government and elected their respective parliaments. In January 1981, the prime minister, Adolfo Suarez, resigned and was succeeded by Leopoldo Calvo-Sotelo. On August 27th, 1982, Calvo-Sotelo presented to the King a decree for the dissolution of Parliament and the calling of a general election to be held on October 28th. Victory of the polls went to the Spanish Socialist Worker Party (PSOE) and its secretary general, Felipe Gonzalez. The socialists obtained 202 seats out of the 350 of which the Lower House consists and approximately 48% of the popular vote. Felipe Gonzalez was elected prime minister (December 2nd) after the parliamentary vote of investiture. The major losers were the Union of the Democratic Centre -which has split up following the defection of a number of its members- and the Spanish Communist Party (PCE). The Popular Alliance, whose chairman was Manuel Fraga Iribarne, made considerable gains (106 seats

And now the really old story of Spain: -25,000 to 10,000 B.C.: The cave paintings of Pinal, Pena de Candamo, El Pendal, Pasiega, Ribadesella and Altamira express the existence of a fine culture in the Magdalenian period. -1,100 B.C.: The Phoenicians found Gadir or Gades (Cadiz), Baria Adra, Almunecar and Malaga. -1,000 B.C.: Civilization of the Tartessians. The Celts begin to arrive from across the Pyrenees. -7th century B.C.: The Greeks found Hemeroscopion and Manake. -6th century B.C.: Emporio (Ampurias) and Rhodaes (Rosas) founded. -237 B.C.: Hamilcar takes the S. and SE. and founds Akra Leuke (Alicante). Hasdrubal founds Cartago Nova (Cartagena) -218 to 201 B.C.: Hannibal takes Saguntum (Punic War). The Carthaginians invade Italy. Scipio lands in Spain and defeats Hasdrubal in Tarraco (Tarragona), Illipa (Alcala del Rio) and Gadir. Rome annexes the country and divides it into two provinces: Hispanis

The penetration and the subsequent Roman conquest of the Peninsula covered the prolonged period streching from 218 to 19 B.C. Significant dates of that period are: -209 B.C.: Decline of Hannibal's army in Italy and beginning of the great Roman conquest of Spain. Rome annexes the country and divides it into two provinces: Hispania Citerior and Hispania Ulterior. -143 to 139 B.C.: Viriatus and the Lusitanians fight the Roman legions. -133 B.C.: The inhabitants of Numantia prefer to die in the flames of their city rather than surrender to Scipio Aemilianus. -27 B.C.: The Romans pacify the Peninsula -more on page 24-

Wij verhuren: Auto’s Mountain-Bikes Buggy’s Brommers Motoren

Diver Sport - Grand Prix

Macarena Sport

Avda Carles Buigas, 67 Salou Tel:977.35.14.03

C/Replanells, 1 Edif. Cap Dor

Cap Salou Tel:977.37.00.10

23


Markets: Salou: Reus: Tarragona: Cambrils: Tarragona: Vila-Seca: La Pineda: Reus: Bonavista:

-from page 23-

Mondaymorning Mondaymorning Tuesdaymorning Wednesdaymorning Thursdaymorning Thursdaymorning Fridaymorning Saturdaymorning Sundaymorning

Opening Hours: Monday till Friday: 10 a.m. till 1.30 p.m. 5 p.m. till 8 p.m. Saturdays: 10 a.m. till 1.30 p.m. A lot of shops along the coastline stay open till late at night and on Sundays.

Markten: Salou: Reus: Tarragona: Cambrils: Tarragona: Vila-Seca: La Pineda: Reus: Bonavista:

Maandagochtend Maandagochtend Dinsdagochtend Woensdagochtend Donderdagochtend Donderdagochtend Vrijdagochtend Zaterdagochtend Zondagochtend

Märkte: Salou: Reus: Tarragona: Cambrils: Tarragona: Vila-Seca: La Pineda: Reus: Bonavista:

Montagmorgen Montagmorgen Dienstagmorgen Mittwochmorgen Donnerstagmorgen Donnerstagmorgen Freitagmorgen Samstagmorgen Sonntagmorgen

ééééé : Salou: Reus: Tarragona: Cambrils: Tarragona: Vila-Seca: La Pineda: Reus: Bonavista:

ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉ„ ÉÉÉÉÉÉ„ ÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉ/ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ/ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ/ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ/

éééé éééééé ÉÉ„ÉÉÉÉÉÉ:

É ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉ: É 10.00 ÉÉ 13.00 - É 17.00 ÉÉ 20.00 ÉÉÉÉÉÉÉ É 10.00 ÉÉ 13.30 É ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉ„ÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉ 22.00 É ÉÉÉÉÉ

24

once and for all and divide it into three provinces: Tarraconense, Baetica and Lusitania. The Roman presence in Hispania lasted for seven centuries during which the basic frontiers of the Peninsula in relation to other European countries were shaped. However the Romans did not only bequeath a territorial administration, but also left a legacy of social and cultural characters such as the family, language, religion, law and municipal government, the assimilation of which definitively placed the Peninsula within the Greco-Latin and later the JudeoChristian worlds. -98 A.D.: Beginning of rule of Trajan, the first Roman emperor of Spanish origin. -264 A.D.: Franks and suevi invade the country and temporarily occupy Tarragona. -411 A.D.: The Barbarian tribes sign an alliance with Rome, which enables them to establish military colonies within the Empire. -568-586.: The Visigoth king Leovigild expels the imperial civil servants and attempts to unify the Peninsula. The end of the Roman empire in Spain. Visigothic Kingdom: By the 5th century A.D., the Visigoths were already a romanized people who considered themselves the heirs of the defunct imperial power. Around the middle of this century, the threefold prossures of the Suevi, from the west (Galicia), the Cantabrian-Pyrenaic herdsmen from the north and the Byzantines from the south, the Betica, forced them to establish their capital in Toledo, in the centre of the Peninsula. This decision had implications of great significance; in the first place, because, instead of an east-west delineation of the Peninsula, pivoting between Lisbon and Cartagena, a north-south delineation from Cantabria to the Strait of Gibraltar was created. In the second place, it was significant because it constituted a first attempt at Peninsular unity idependent of the rest of the empire, and therefore the Visigoths have been considered, practically to up to the present day, the creators of the first Peninsular kingdom, Moreover the Visigothic kingdom would serve, time and again, as the source of legitimacy for any power which tried to unite Hispania; and thirdly, because the Pyrenees and Gibraltar, no longer considered mere places of passage or points within a larger imperial circuit, became the limits or frontiers of a state to be defended. The Visigoths defended themselves well against the Suevi in Galicia and subdued them in the 6th century A.D.; however, in the north, the Basques, Cantabrians and Asturians were more successful in resisting the Visigoth onslaught than they had been in resisting the Romans, and were almost as adept as they would be against the Moors. The Betica, from the 6th to the 11th century A.D., constituted an exception within west-

ern Europe. Facinf a continental Europe which was increasingly closed and fragmented, it would maintain its urban culture and its commercial and cultural connections within the Mediterranean domain; firstly, with the eastern Roman Empire, with Byzantium and later with the Muslim Caliphate. Significant dates of this period are: -587: Recared, Leovigild's heir, is converted to Catholicism and removes the barriers between Goths and the Hispano-Romans. -633: The 4th. Synod of Toledo takes on the right to confirm elected kings. The Jews are obliged to be baptized. The vernacular language, of Latin origin, prevails over that of the Visigoths. -711: The Muslim troops cross the Strait of Gibraltar and defeat the Visigoth king Rodrigo at the battle of Guadalete. -712: Muza ben-Nosair completes the Muslim conquest. End of Visigothic period. Muslim Spain: It was one of the noble clans, the Witiza family, that, at the beginning of the 8th century, caused the decline of the Visigoth kingdom, by appealing for aid to Muslim and Berbers warriors from across the Strait of Gibraltar to fight the royal usurper. In fact, the Visigothic state apparatus' disintegration allowed the Muslims to make isolated pacts with an aristocracy that was semi-independent and opposed to the Crown. By the middle of the 8th century, the Muslims had completed their occupation and the Umayyad prince Abd al-Rahman, who had fled from the Abbasid slaughter of 750 A.D., took refuge among the Berbers. Finally, supported by one of the Peninsular Muslims tribes, the Yemenies, he managed to defeat, in 755, the Abbasid governor of Al-Andalus and have himself proclaimed in Cordoba Emir, independent of Damascus. In the first thrid of the 10th century, one of the Spanish Umayyads, Abd al- Rahman III, restored and extended the Al-Andalus emirate and became the first Spanish Caliph. The proclamation of the Caliphate had a double purpose. In the interior, the Umayyads wanted to strenghten the Peninsular kingdom. Outside the country, they wanted to consolidate the commercial routes of the Mediterranean, guarantee an economic relationship with the east-Byzantium, and assure the supply of gold. Melilla was occupied in 927 and, by the middle of the same century, the Umayyad controlled the triangle formed by Algeria, Siyimasa and the Atlantic. The power of the Andalucian Caliphate also extended to western Europe, and by 950, the Germano-Roman empire was exchanging ambassadors with the Cordoban Caliphate. A few years prior, Hugo of Arles appealed to the powerful Spanish Caliphate for safe conduct for his merchant ships in the Mediteranean. The small Christian strongholds in the north of the Peninsula became modest feudal holdings of the Caliphate, rec-


ognizing its superiority and arbitrage. The foundations of Andalucian hegemony rested on a considerable economic capacity based on important trade, a developed craft industry and an agriculture know-how which was much more efficient than anything else in the rest of Europe. The Cordoban caliphate had a currency-based economy, and the injection of coinage played a central role in its financial splendour. The gold Cordobes coin became the principal currency of the period and was probably imitated by the Carolingian empire. Therefore, the Cordoban caliphate was the first urban and commercial economy that had flourished in Europe since the disappearance of the Roman Wmpire. The capital and most important city of the Caliphate, Cordoba, had some 100,000 inhabitants, making it Europe's principal urban concentration during that epoch. Muslim Spain produced a flourishing culture, aboce all after the Caliph Al-Hakam II (961976) came to power. He is credited with founding a library of hundreds of thousands of volumes, which was practically inconceivable in Europe at that time. The most distinctive feature of this calture was the early readoption of classical philosophy by Ibn Masarra, Abentofain, Averroes and the Jew Maimonide. But the Spanish-Muslim thinkers stood out, abouve all in medicine, mathematics andastronomy. The fragmentation of the Cordoban Caliphate took place at the end of the first decade of the 11th century; this came about as a result of the enormous war effort deployed by the last Cordoban leaders and the suffocating fiscal pressures. The thirty-nine successors of the united Caliphate became known as the first (1009-1090) Ta'ifas (petty kingdoms), a name which has passed into the Spanish language as a synonym for the ruin generated by the fragmentation and disunity of the Peninsula. This division occurred twice again, thereby creating second and third Ta'ifas and producing a series of new invasions from the north of Africa. The first time the Almoravides (1090), invaded the Peninsula, the second time it was the Almohads (1146) and the third, the Banu Marins (1224). This progressive weakening meant that by the middle of the 13th century, Islamic Spain was reduced to the Nasrid Kingdom in Granada. Located between the Srait of Gibraltar and Cape Gata, this historical relic did not capitulate until 2 January 1492, at the end of the Reconquest. The Reconquest: -718: Pelayo, a noble Visigoth who has been elected king, defeats the Muslim Army in Alcama in the neighbourhood of Covadonga, thus beginning the Christian Reconquest of Spain. -750: The Christians, under Alfonso I, occupy Galicia, which had been abandoned by revolting Berber troops.

-778: The army of Charlemagne suffers the defeat of Roncesvalles at the hands of the Vascons; death of Roland. -791 to 842: Alfonso II conquers a number of strongholds and settles the lands south of the river Duero. -873 to 898: Wilfredo the Hairy, Count of Barcelona, sets up a Christian kingdom with a certain degree of independence from the Frankish kings. -905 to 926: Sancho I Garces creates a Basque kingdom centred on Navarre. -930 to 950: Ramiro II, king of Leon, defeats Abd al-Rahman III at Simancas, Osma and Talavera. -950 to 951: Count Fernan Gonzalez lays the foundations for the independence of Castile. -981: Ramiro III is defeated by Almansur at Rueda and is obliged to pay tribute to the Caliph of Cordova. -999 to 1018: Alfonso V of Leon reconstructs his kingdoms. -1000 to 1033: Sancho III of Navarre subdues the counties of Aragon, Sobrarbe and Ribagorza, takes possession of the County of Castile and makes an arrangement with Bermudo III of Leon with the idea of taking away his dominions from him and proclaiming himself as emperor. However, on his death, he leaves Navarre to his son Garcia III, Castile to Fernando I, and Aragon, Sobrarbe and Ribagorza to Ramiro I. -1035 to 1063: Fernando I conquers Coimbra and obliges the Muslims of Toledo, Seville and Badajoz to pay him tribute. Before his death, he shares out his territories between his sons: Castile goes to Sancho II and Leon to Alfonso VI. -1065 to 1109: Alfonso VI unites the two kingdoms under his sceptre and takes Toledo. -1086: The Christian advance ogliges the Muslim kings of Granada, Seville and Badajoz to call to their aid the Almoravides. -1102: The followers of the Cid leave Valencia and the African Muslims occupy the Peninsula as far as Saragossa (Zaragoza). -1118: Alfonso I of Aragon conquers Saragossa. -1135: Alfonso VII of Leon restores the prestige of the Leonese monarchy and is proclaimed emperor. -1151: The Almohades, another African dynasty who have displaced the Almoravides, retake Almaria. -1162: Alfonso II, son of Petronila and Ramon Berenguer IV, unites in his person the kingdom of Aragon and the County of Barcelona. -1195: The Almohades defeat the Castilians at Alarcos. -1212: Culmination of the Reconquest. Alfonso VIII of Castile, helped by Sancho VIII of Navarre, Pedro II of Aragon and some troops from Portugal and Leon, is victorious in the battle of Las Navas de Tolosa. -1229: Jaime I of Aragon, the Conqueror, reconquers Marllorca. -1230: Alfonso IX of Leon advances along the River Guadiana, takes Merida and Badajoz and opens up the way for the conquest of Seville.

-1217 to 1252: Fernando III, king of Castile and Leon, conquers Cordova, Murcia, Jaen and Seville. Granada remains as the sole independent Muslim kingdom. -1252 to 1284: Alfonso X the Wise continues the reconquest and is obliged to face the 'Mudejar' revolts of Andalusia and Murcia. He seeks election as emperor of the Holy Roman Empire in 1257. Alfonso X drafts the 'Fuero de las Leyes', the forerunner of the 'Siete Partidas'. -1284: An assembly of nobles, prelates and citizens depose Alfonso X and hand over power to his son Sancho IV. -1309: Fernando IV takes Gibraltar. -1312 to 1350: Alfonso XI fights the kingdom of Granada for 25 years and in 1340 wins the battle of Rio Salado. -1369: Pedro I the Cruel is murdered in Montiel by his half brother Enrique de Trastamara, who then governs as Enrique II. -1385: The Portuguese defeat the Castilians in Aljubarrota. -1464: Enrique IV of Castile names as heir to the throne his sister, the future Isabel I, the Catholic, and disinherits his daughter Juana, nicknamed 'La Beltraneja'. -1469: Isabel I of Castile and Fernando II of Aragon are married, thus cunsummating the unity of Spain. -1492: The Catholic Monarchs, Isabel and Fernando, complete the Reconquest by taking Granada (January 2nd), taking advantage of the rivalry of the last Muslim governors of Spain. Discovery of America (October 12th). The Catholic Monarchs: 1474 to 1516: During the reign of Isabel and Fernando, the outstanding elements are: 1.The taking of Granada (that completed in 1492, January 2nd, the Christian Reconquest against Muslim rule in Spain. 2.The Discovery of America (12 October 1492) by Christopher Columbus. 3.The setting up of the Inquisition: a Tribunal that not only had religious implications, but was also an instrument allowing royal power to reinforce the authority of the State. The unity of Spain was possible after the marriage of the Catholic Monarchs in 1464. 4.The expulsion of the Jews. The search for unity did not stop with the final military gesture of 1492 but was prolonged in pursuit of religious and cultural uniformity, culminating in the expulsion of the Jews who refused to convert in the same year that the Reconquest was completed, and in the ensuing expulsion of the Muslims. 5.The pacification of the kingdoms. They tried to reinforce the state apparatus and royal authority to do so and they used the juridical and administrative institutions already existing. The Spanish monarchy appears then as one of the first modern states of Renaissance Europe. Sorry that’s all for now, read more in the next edition of Eurotourist.

-next edition-

25


Diverti Park: Voor liefhebbers van de paardensport is er uitgebreid de mogelijkheid om hier dicht bij Salou heerlijk een dagje te genieten van de mooiste paarden. In Diverti Park, dat vind je richting Cambrils, hebben ze een keur aan perfect getrainde paarden waar je als je dat wilt heerlijk door de omringende natuur op avontuur mee kunt gaan. Natuurlijk kun je ook eerst een kijkje nemen op de speciale avond/nacht die ze hier iedere woensdag organiseren. Zo’n zogenaamde Spaanse nacht bestaat uit een uitgebreide show waarbij het team van Diverti Park laat zien hoe je een paard dient te berijden. Daarna gaat het verder met een wervelende originele Flamenco in de grote feestzaal. Natuurlijk ontbreekt de traditionele Sangria niet. Heeft U zin in een echte onvervalste Spaanse avond vraag uw reisleiding dan om meer info zij weten er alles van. Iets meer over paarden: Reeds duizenden jaren heeft het paard de mens bijgestaan, door lasten te dragen, ruiters te vervoeren en het zware werk te verrichtten in de mijnen en op het veld. De rol van het paard wisselde later tussen leger en landbouw. Het paard dat zich in Europa ontwikkelde was zwaarder en minder snel dan in het Midden-Oosten. Tot en met de riddertijd gaf men de voorkeur aan het koudbloedtype, dat de zwaargeharnaste ridders (ca. 200 kilo) goed kon dragen. Na de riddertijd zocht men een lichter, meer wendbaar type, dat lichte landbouwwerkzaamheden kon doen, maar ook als cavaleriepaard, als rijpaard en voor de koets geschikt moest zijn. De rol van het bereden werkpaard als dagelijks vervoermiddel voor dames, heren en soldaten is nu grotendeels een herinnering geworden. Toen de wegen beter werden, werden de beste pakpaarden gepromoveerd tot tuigpaard. De negentiende eeuw was de glorie tijd van het paard, en pas toen de mechanisatie definitief doorzette, brak het moment aan dat het einde van het (werk)paard in zicht kwam. Het paard leek een overbodig stukje cultuurgoed te worden. Maar nu is het paard in de laatste vijfentwintig jaar weer aan het terugkomen. Het beeld van rijtuigen was tot voor kort zeldzaam geworden, tegenwoordig ziet men ze steeds meer in het verkeer. De mennerij is springlevend, evenals de andere takken van de paardesport, de dressuur, het springen, het betuigd rijden, de militairy, draf- en rensport, het recreatief rijden en nog talloze andere takken van de paardesport.

26

Dressuur Dressuur is een soort gymnastiek met als doel een harmonische ontwikkeling van paard of pony te bereiken. Dat wil zeggen: het goed ontwikkelen van de natuurlijke mogelijkheden van paard en pony wat betreft de bespiering en de bewegingen. De geschiedenis van de dressuursport gaat terug naar de late Middeleeuwen, toen in Europa aan de koninklijke hoven de 'Haute École' (hoge school) populair werd. Tegenwoordig maakt de dressuur deel uit van veel grote wedstrijden, waaronder de Olympische Spelen, terwijl de klassieke tradities in ere gehouden worden door onder andere de Spaanse Rijschool in Wenen en het Cadre Noir in Saumur. Het doel van de dressuur is het paard te leren echt soepel te gaan, actief en gehoorzaam en dit in perfecte eenheid en samenwerking met de ruiter. Bij de dressuur (africhting) maakt men gebruik van het feit dat het paard een gewoontedier is, door in te spelen op het aangeboren goede geheugen. Door belonen (of soms straffen) op het juiste moment, de juiste plaats, bij het uitvoeren van de oefening zal het paard verband leggen tussen deze twee ervaringen of indrukken. Het woord 'dressuur' komt van het frans/laat-latijnse woord 'directaire', dat africhten of trainen ('dresser') betekent. Men leert hierbij het dier om op een bepaald commando een handeling uit te voeren, waarbij het deze bevel-handeling relatie associeert met een beloning. Juist de sociaal levende dieren leggen een grotere gevoeligheid aan de dag voor dressuur dan de solitairen (bijv. tijger, beer, kat). De dressuursport wordt individueel zowel als in groepsverband beoefend. En ook in diverse andere takken van de ruitersport vindt men het onderdeel dressuur terug, zoals bijvoorbeeld bij de samengestelde wedstrijdsport. Mennen Al eeuwen lang kende men rij-, trek- en pakpaarden, maar pas in de vijftiende eeuw kwam daar het koestpaard bij. Paarden trokken aanvankelijk met de hals. Pas in het begin van de Middeleeuwen werden haam- en borstgareel uitgevonden, waarna de paarden hun trekkracht, nu met de borst en schouder, verdubbelden. Het trekvermogen van een paard is groter dan zijn draagvermogen. De grootste trekkracht bedraagt 67-77% van zijn eigen lichaamsgewicht, terwijl het nog niet eens 50% van zijn lichaamsgewicht kan dragen.

Bij de mensport kennen we verschillende disciplines: het concoursrijden, de samengestelde mensport, het recreatief rijden, etc. Dressuur is ook een belangrijk onderdeel van de relatief nieuwe sport, de samengestelde mensport. Sinds 1969 heeft deze sport steeds meer aan populariteit gewonnen. Eerst moeten de deelnemers aantreden voor presentatie en een dressuurproef, daarna rijden ze een marathonrit, deze heeft een lengte van ca.28km met 6 hindernissen en bestaat uit smalle paden en wendingen tussen bomen door of afdalingen in meertjes, sloten en dergelijke. Tenslotte rijden ze een hindernisparcours, waarbij ze hun rijtuigen veilig tussen dicht bij elkaar staande bakens door manoeuvreren, zonder dat deze, of de los erop liggende balletjes, omvallen. Het mennen van tuigpaarden, vaak ook het showen genoemd, vindt in de showring plaats. De nadruk ligt op de fraaie vertoning en de aankleding van paard(en) en menner. Andalusiér De Andalusiër staat al eeuwen bekend als het Iberische of Spaanse Paard. Toen de Moren in de 8e eeuw Spanje binnenvielen brachten ze Oosterse paarden mee. Door kruisingen van deze Oosterse paarden (Berbers) met inheemse Arabieren onstond de Andalusiër. De Andalusiër werd oorspronkelijk gefokt in het Spaanse Andalusië. Het ras werd vooral zuiver gehouden door de Karthuizer monniken die hun kudden met bijzonder veel toewijding verzorgden. Het is een ras dat de beste eigenschappen van Oosters en Spaans bloed in zich verenigd. Tot de opmars van de Volbloed, in de 18e eeuw, was de Andalusiër Europa's beroemdste paard en een ras dat overal ter wereld bewondering oogstte. De Andalusiër heeft ook een belangrijke invloed uitgeoefend bij de ontwikkeling van de moderne paardenrassen. De lippizaner, bijvoorbeeld, is een bijna rechtstreekse afstammeling van de Andalusiër. Het uiterlijk van de Andalusiër is altijd fascinerend. Hij onderscheidt zich van de Arabier door zijn ramshoofd. Kenmerkend voor de Andalusiër zijn de lange weelderige, vaak golvende staart en manen. De kleur is meestal roodbruin of schimmeltinten. Zijn indrukwekkende gangen zijn ritmisch en altijd in balans. De draf is hooggrijpend en vol impuls. De Andalusiër is behendig, vurig en heeft een volgzame aard. De stokmaat ligt tussen de 1.50 en 1.60 cm. Voorzover ietsje meer over paarden



Medisch Centrum Medical Centre Wij spreken Nederlands We Speak English Wir Sprechen Deutsch Free Phone (Gratis) 24h 900122570 C/Vendrell, 18 Salou

SALUS

Bar

Maandag: Ladies Night

Discotheek Snoopy’s

Woensdag: Sexy Party

Discotheek Snoopy’s

Donderdag: Cap Party Flamenco

Discotheek Snoopy’s Heinekenhoek

Vrijdag:

Live Music

De Saloon

Zondag:

T-shirt Party Discotheek Snoopy’s Miss Wet T-shirt Black Bull Flamenco Heinekenhoek

A Special Place For Happy People C/Barbastre/SlemmerStreet, Salou

Wilt U even opletten. Wij doen het voor U, de lekkerste D.E. koffie zetten. Ook onze broodjes zijn helemaal Top en met onze snacks zetten we Salou op zijn Kop -

Echte D.E. Koffie Hollandse Snacks Gezellig Terras Snelle Bediening

C/ Major, 52 Salou Tel.: 977-38.05.88

Meer dan 120 hotels in Spanje. U kunt een folder aanvragen bij ons kantoor in Salou, c/Mayor, 54b Tel. 977-35.08.78 of in Nederland: Tel 040-24.60.560

28


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.