PARIS SELECT POCKET GUIDE PORTUGAIS

Page 1


novak djokovic

dedicated to perfection


EDITORIAL / EDITAL

Chers lecteurs,

Caros leitores,

Notre métier connait une véritable révolution. Nous ne concevons plus les magazines comme hier et pas encore comme demain. En plus de consulter nos city guides, vous êtes de plus en plus nombreux à nous suivre également sur le web ou via nos applications sur vos téléphones et tablettes et nous vous en remercions. Pour autant, comme tout évolue très vite, les repères sont essentiels et nous le constatons à chaque parution, la version papier de nos guides reste la plus demandée. Parce que nos formats sont des passeports pour l’évasion, vous y trouverez vos sources d’inspiration pour découvrir dans la ville, les pôles d’intérêt qui vous ressemblent, les adresses chics et confidentielles ainsi que les spots favoris des parisiens. Paris Select vous accompagne dans la ville de tous les plaisirs, à la recherche du petit «je ne sais quoi» qui distingue Paris de toutes villes du monde...

Nossa indústria enfrenta uma verdadeira revolução. Já não criamos revistas como ontem nem como amanhã. Além de lerem nossos guias de cidades, também são cada vez mais os que nos seguem pela internet ou através de aplicativos nos celulares e tablets e só queremos agradce-los. No entanto, e como tudo evolui muito rápido, os pontos de referência são essenciais, e a cada edição vemos que a versão em papel de nossos guias continua sendo muito procurada. Como nossos formatos são passaportes para a fuga, encontrarão fontes de inspiração para descobrir, na cidade, seus polos de interesse, lugares chiques e secretos, e também os lugares preferidos dos parisienses. Paris Select acompanha você na cidade de todos os prazeres, em busca daquele «je ne sais quoi» que distingue Paris de todas as cidades do mundo...

Nathalie Fréoa Rédactrice en chef Redatora chefe

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015

3


SOMMAIRE / INDICE

SHOPPING PRÉCIEUX

P. 8

P. 76

PLACE VENDÔME RUE DE LA PAIX MONTRES SELECT

P. 10 P. 16 P. 18

P. 78

COMPRAS VALIOSAS

RELOGIOS DE LUXO

P. 80 P. 82

SHOPPING PARISIEN

P. 22

RUE DU FAUBOURG SAINT-HONORÉ RUE SAINT-HONORÉ RUE CAMBON RUE DE RIVOLI QUARTIER OPÉRA LES GALERIES LAFAYETTE 4 AVENUE MONTAIGNE AVENUE DES CHAMPS-ÉLYSÉES AVENUE GEORGE V PORTE MAILLOT SAINT-GERMAIN-DES-PRÉS LE MARAIS

P. 24 P. 32 P. 38 P. 40 P. 42 P. 43 P. 44 P. 50 P. 60 P. 62 P. 66 P. 72

COMPRAS PARISIENSES

P. 84 P. 86 P. 88 P. 90 P. 92 P. 94 P. 96 P. 98

RESTAURANTS PARISIENS

RESTAURANTES PARISIENSES LES CHEFS ÉTOILÉS

ALTA GASTRONOMIA E CHEFS PREMIADOS

LES RESTAURANTS TENDANCE

RESTAURANTES DA MODA

LES TABLES CHICS

RESTAURANTES CHIQUES

LE RESTAURANT DE VOS ENVIES

RESTAURANTES ESPECIALIZADOS

LE GOÛT DES BONNES CHAIRES

RESTAURANTES ESPECIALIZADOS EM CARNE

LA CUISINE ITALIENNE

RESTAURANTES ITALIANOS

CAVES À LA FRANÇAISE

BOAS CAVES DE VINHOS

CUISINE D’AILLEURS

RESTAURANTES DE COZINHA DO MUNDO

LES BELLES TERRASSES

RESTAURANTES COM LINDAS AREAS EXTERNAS

LES MEILLEURS CHOCOLATIERS

OS MELHORES CHOCOLATIERS

PLAISIRS SUCRÉS

DOCES PRAZERES

P. 100 LES SALONS DE THÉ

OS MELHORES SALOES DE CHA

Paris Select Pocket Guide® est une publication semestrielle, de distribution gratuite. Sa présence est garantie durant toute l’année dans les établissements hôteliers sélectionnés. Prochain Numéro Septembre 2015. La rédaction n’est pas responsable des textes et illustrations qui n’engagent que leurs seuls auteurs. Les différentes indications de prix et tarifs figurant dans cet ouvrage peuvent être soumis à des modifications. Ils ne sont pas contractuels et ne sauraient en aucun cas engager la responsabilité de l’éditeur. Les photos adressées à la rédaction engagent la seule responsabilité de leur expéditeur. La marque Paris Select Pocket Guide® est la propriété de la société Schin. En conséquence, est interdite toute utilisation ou quelconque dénomination qui pourrait s’y associer ou se confondre avec cette marque. La reproduction totale ou partielle des textes ou images contenus dans ce livre est strictement interdite.

Paris Select Pocket Guide® é uma publicação semestral, de distribuição gratuita. A sua presença é garantida durante todo o ano nos estabelecimentos hoteleiros selecionados. Próximo Número Setembro 2015. A redação não se responsabiliza dos textos e ilustrações que comprometem apenas os seus autores. As diferentes indicações de preços e tarifas apresentados nesta obra podem estar sujeitos a alterações. Não são contratuais e em caso algum será da responsabilidade do editor. As fotos dirigidas à redação comprometem a única responsabilidade do seu expedidor. A marca Paris Select Pocket Guide® é propriedade da empresa Schin. Consequentemente, está proibida qualquer utilização equalquer denominação que se possa associar ou confundir com esta marca. A reprodução total ou parcial dos textos ou imagens contidos neste livro é estritamente proibida.

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015



SOMMAIRE / INDICE

NIGHTLIFE

SAIR A NOITE

P. 102

P. 124 P. 128

PARIS EST UNE FÊTE P. 102 MOULIN ROUGE

P. 130

AUX LIMITES DU RÊVE P. 104

NOITE PERFEITA : LE LIDO

CULTURE À PARIS

CULTURA EM PARIS

P. 132 P. 134 P. 106 P. 136

LOCAIS INCONTORNÁVEIS EM PARIS P. 108 PLACE DE L’ÉTOILE P. 110 PRAÇA DA ESTRELA

P. 112

MUSÉE DU LOUVRE

P. 114

TOUR EIFFEL

P. 118

PRAÇA CONCORDE

6

P. 138

PLACE DE LA CONCORDE

MUSEU DO LOUVRE TORRE EIFFEL

P. 138 P. 142 P. 145

MUSÉE D’ORSAY

MUSEU D’ORSAY

MUSÉE RODIN

MUSEU RODIN

NOTRE-DAME DE PARIS

CATEDRAL NOTRE-DAME DE PARIS

LE MARAIS

O MARAIS

CENTRE GEORGES POMPIDOU

CENTRO NACIONAL GEORGES POMPIDOU

MONTMARTRE / SACRÉ COEUR

COLINA DE MONTMARTRE

INFORMATIONS

INFORMAÇÃO

HOTELS SELECT PLAN / MAPA PARIS PLAN / MAPA DO METRO

OPÉRA GARNIER P. 120 OPÉRA GARNIER

ÉGLISE DE LA MADELEINE

A IGREJA DA MADELEINE

P. 122

Edité par / Editado pela Editions SCHIN / 223, boulevard Péreire, Paris 17ème 23, rue d’Anjou, Paris 8ème / Tél. : 01 42 24 18 18 PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


Compras personalizadas * * Le shopping sur mesure ZADIG & VOLTAIRE • ESCADA • LANCEL • L’ESPIONNE • LACOSTE • HUGO BOSS SEPHORA • FINSBURY • BEXLEY • GALERIES GOURMANDES • TUMI • GAP • GANT • MARCIANO WEILL • GEORGES RECH • RODIER • AIR FRANCE • STARBUCKS • PINKO • BE SHOO HANDBAGS & SHOES • GÉRARD DAREL • SINEQUANONE • UGC…

PALAIS DES CONGRÈS - PORTE MAILLOT OUVERT DU LUNDI AU SAMEDI DE 10H30 À 19H30* Oaberto de segunda a sábado das 10h30 às 19h30

www.lesboutiquesdupalais.com


8

Cartier PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


Compras

Há séculos que os ateliers parisienses guardam cuidadosamente os segredos de uma tradição desejada pelo mundo. No coração da Ville Lumière estão alguns dos melhores criadores do mundo: joalheiros, douradores, gravadores, ourives. Cada um deles trabalha arduamente na conservação de um artesanato patrimonial e de um conhecimento secular.

Valiosas

9

Depuis des siècles, les ateliers parisiens gardent jalousement les secrets d’une tradition enviée par le monde. La Ville Lumière recèle en son sein certains des meilleurs créateurs du monde : joailliers, doreurs, graveurs, sertisseurs. Chacun d’entre-eux travaille ardemment à la conservation d’un artisanat patrimonial et d’un savoirfaire séculaire. Du dessin à la maquette, l’héritage culturel français occupe une place unique dans la création joaillère et horlogère. Sophistiquées ou ancestrales, les techniques se mêlent au sensible et engendrent des créations uniques aux couleurs de rêve. PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


Jaeger-LeCoultre

10

Cartier

Christofle

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


SHOPPING STREETS / RUAS DE COMERCIO

11

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


PLACE VENDOME

COMPRAS

VALIOSAS

DYNASTIE JOAILLÈRE 12

G

DINASTIA JOALHEIRO

emme de la capitale, la place Vendôme brille de mille feux à la lumière de ses précieux atours. Ornée d’enseignes réputées, elle compte plus d’un joyau à sa couronne. Les créations horlogères et bijoutières des marques présentes séduisent depuis plus d’un siècle les amateurs d’exception à la recherche de produits ouvragés, raffinés et uniques. L’éclat de ces maisons de prestige illumine la place dans son entièreté. Chacune d’entre-elles est à l’origine de somptueuses parures, montres et ornements rares et délicats. Selon Joseph Joubert, « l’âme du diamant est la lumière ». Or n’est-il pas établi que Paris est la plus belle des Villes Lumières ?

Praça Vendôme A Praça Vendôme verdadeiro guarda-joias dos mais prestigiados joalheiros e relojoeiros, perpetuam a excelência do savoir-faire francês. É nos ateliers das casas centenárias que as pedras de pureza perfeita provenientes dos quatro cantos do mundo, se tornam em joias de exceção. O prestígio internacional da praça Vendôme e da rua da Paz foi-se construindo em torno de peças únicas feitas pelos mestres joalheiros: Boucheron, Cartier, Chaumet, Piaget, Van Cleef & Arpels, Audemars Piguet...

Opéra, Tuileries PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015

Tournaire


13

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


COMPRAS

VALIOSAS

Cartier

14

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


COMPRAS

VALIOSAS Messika

Piaget

Chopard

15 Chaumet

LA FEMME SUBLIMEE

«Diamonds are a girl’s best friend...» Gemme iconique, le diamant demeure l’une des pierres les plus prisées qui soient en raison de son éclat étincelant et de sa pureté cristalline. Hautement estimés à l’international, les exemplaires qu’en proposent les joailliers du 1er arrondissement parisien témoignent d’une qualité irréprochable et d’une rareté exceptionnelle.

Blancpain

A mulher deslumbrante Ballets de pedras preciosas, as tendências joalheiras giram no ar do tempo e vibram à medida das estações. Em 2014 a predileção dos grandes criadores concentra-se no brilho das joias raras. A Cartier investe no ónix, nas safiras e nos berilos e mergulha a sua exceção nosreflexos das obsidianas.

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015

Bvlgari

Fred


RUE DE LA PAIX

COMPRAS

VALIOSAS

Buccellati

L’ÉCRIN DU LUXE 16

P

LUXUOSO RETIRO

restigieuse jonction entre la place Vendôme et l’Opéra Garnier, la rue de la Paix s’encastre dans l’un des quartiers les plus illustres et luxueux de la capitale. Lors de sa création, il fut établi par décret qu’il s’agirait de la plus belle rue de Paris. Depuis le XVIIIème siècle, la rue de la Paix comprend principalement des enseignes de Haute Joaillerie de renommée internationale comme Cartier, Van Cleef & Arpels ou encore la légendaire maison Mellerio dits Meller, présente sur les lieux depuis près de deux siècles. De princiers hôtels et palaces, comme le Westminster et le Park Hyatt, y déploient également leur lustre. Le faste et la majesté de la rue de la Paix en font un lieu de rendez-vous incontournable pour tous les happy few et V.I.P de la planète, envoutés par l’idée d’un shopping d’exception.

Rua da paz Prestigiosa junção entre a Praça Vendôme e a Opéra Garnier, a rua da Paz encaixa-se numa das áreas mais famosas e luxuosas da capital. Na sua criação, foi estabelecido por decreto que seria a mais bela rua de Paris. Desde o século XVIII, a rua da Paz inclui principalmente as marcas da alta joalharia internacional, como Cartier, Van Cleef Arpels ou até mesmo a lendária casa Mellerio dito Meller, presente no local por quase dois séculos. Hotéis e palácios principescos, tais como o Westminster e o Park Hyatt são também por lá irradiam o seu brilho. A pompa e a majestade da rua da Paz torna-a um lugar de encontro para todos os felizes e VIP do planeta, enfeitiçados pela ideia de um shopping de exceção.

Opéra, Tuileries PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015



MONTRES SELECT / RELOGIOS DE LUXO F.P. Journe COMPRAS

VALIOSAS

LES INTEMPORELLES

F

Blancpain

ortes d’un savoir-faire traditionnel construit sur un riche héritage, certaines maisons horlogères marquent leur temps depuis des générations. Les techniques familiales sont alors associées à l’innovation et la créativité venant parfaire le génie de ces marques emblématiques. Vacheron Constantin, Jacquet Droz, F.P. Journe ou encore Blancpain symbolisent le charisme d’une prestance masculine à travers leurs modèles à la signature unique.

INTEMPORAL

Jaeger-LeCoultre

Jaquet Droz

Forte em savoir-faire tradicional construído sobre um rico património, alguns relojoeiros marcam o seu tempo por gerações. Técnicas de família estão associadas à inovação e à criatividade de aperfeiçoar o génio dessas marcas icónicas. Vacheron Constantin, Jacquet Droz, F.P. Journe ou mesmo Blancpain simbolizam o carisma de uma presença masculina através dos seus modelos de assinatura única.

Longines PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


MONTRES SELECT / RELOGIOS DE LUXO

COMPRAS

VALIOSAS

19

Chopard

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


MONTRES SELECT / RELOGIOS DE LUXO Rolex COMPRAS

VALIOSAS

LES VALEURS SURES

P

Hublot

récision, élégance et technicité sont maîtres mots dans l’histoire de la Haute Horlogerie. Certains modèles emblématiques de Maisons prestigieuses en sont la parfaite illustration. Que ce soit l’ingéniosité de Rolex qui imagine les premières montres étanches, la quête infinie du meilleur d’Hublot, la volonté d’Audemars Piguet de briser les conventions grâce à une maîtrise absolue. Casual et élégantes, les montres incarnent la puissance au masculin…

VALORES SEGUROS

Audemars Piguet

Richard Mille

Precisão, elegância e tecnicidade são palavras-chave na história do desporto e da arte da relojoaria. Modelos emblemáticos das prestigiosas casas são a ilustração perfeita. Quer seja a engenhosidade da Rolex que cria o primeiro relógio estanque, a infinita busca pelo melhor da Hublot, o desejo da Audemars Piguet para quebrar as convenções através de um domínio ou autarquia de Seiko relógios.

Rolex PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


234, rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris 8ème 06 22 08 60 69 09 82 54 88 22 ACHAT - VENTE - DEPÔT COMPRA, VENDA, DEPÓSITO

www.timeinmotion.fr

21


22

Jean-Paul Gaultier PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


Compras

Está finalmente em Paris, a capital da moda e das compras de luxo. Cidade Luz à radiação criativa e deslumbrante, a metrópole francesa é uma instituição para todos os admiradores de Haute Couture que procuram criações estilísticas na vanguarda da moda. Os próximos dias são preciosos... O Paris Select preparou-lhe uma seleção das tendências de compras dos mais populares bairros da capital. Das altas joalharias até às lojas hype, irá encontrar de tudo em todos os pontos do bairro mais em voga do momento. Amadores da Haute Couture ou criadores franceses, apaixonados pela alta relojoaria ou por produtos excecionais, vão encontrar sem dúvida, nos endereços propostos o objeto do seu desejo.

Parisienses

23

Vous êtes enfin à Paris, capitale de la mode et du shopping de luxe. Ville Lumière au rayonnement créatif éblouissant, la métropole française est une institution pour tous les admirateurs de Haute Couture à la recherche de créations stylistiques à la pointe de la Mode. Les quelques jours à venir sont précieux… Paris Select vous a concocté une sélection de boutiques tendances des quartiers les plus prisés de la capitale. Des magasins de Haute Joaillerie aux boutiques hype, vous trouverez dans chaque quartier les spots les plus trendy du moment. Amateurs de Haute Couture ou de créateurs français, passionnés de Haute Horlogerie ou de produits d’exception, vous trouverez dans le florilège d’adresses proposées l’objet de vos désirs sans aucun doute. PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


Valentino

24

Hermès

Lanvin

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


SHOPPING STREET / RUA DE COMERCIO

25

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


RUE DU FAUBOURG SAINT-HONORE

COMPRAS

DE LUXO

LE FIEF DU SHOPPING DE LUXE 26

L

O FEUDO DAS COMPRAS DE LUXO

a rue du Faubourg Saint-Honoré s’impose comme l’une des voies parisiennes les plus symboliques du shopping de luxe. Outre le palais de l’Élysée, résidence officielle du président de la République française, et le somptueux palace Le Bristol, la rue doit sa prestigieuse réputation aux nombreuses ambassades, hôtels particuliers, magasins de renommée internationale et galeries d’art qui la jalonnent. Les illustres enseignes de Haute Couture, joaillerie et maroquinerie présentes fascinent les fashionistas les plus confirmés. De l’Élysée à la rue Royale, la rue du Faubourg Saint-Honoré propose une élégante définition de l’essence même du savoir-faire français à travers sa richesse patrimoniale et culturelle.

Rua de Faubourg Saint-Honoré A Rua de Faubourg Saint-Honoré destaca-se como uma das vias parisienses mais simbólicas das compras de luxo. Além do Palácio do Eliseu, residência oficial do Presidente da República francesa e o sumptuoso palácio Le Bristol, a rua deve a sua reputação de prestígio às muitas embaixadas, mansões, lojas de classe mundial e galerias de arte que a marcam. Os ilustres sinais de Haute Couture, joias e artigos de couro presentes fascinam os amantes da moda mais requintados. Do Eliseu na rua Royale, a rua de Faubourg Saint-Honoré proporciona uma elegante definição da essência até mesmo do savoir-faire francês através do seu património e riqueza cultural.

Hermès

Saint-Philippe-du-Roule, Concorde PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


COMPRAS

DE LUXO

27

Anne Fontaine

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


ICONE PARISIENNE / ICONE PARISIENSE

COMPRAS

DE LUXO

Hermès

GUILLAUME CANET Corneliani

28

Versace

Dior

Valentino

Vertu

BOSS

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


COMPRAS

DE LUXO

29

Giorgio Armani PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


ADRESSES BEAUTE / OS SALOES DE BELEZA

COMPRAS

DE LUXO

SPOTS SELECT

( SPA SOTHYS )

( MASSATO )

( SARAH GUETTA )

128, rue du fbg Saint-Honoré, 75008 / Tél : 01 53 93 91 53

5, rue Robert Estienne, 75008 Tél : 01 56 59 01 01

28, rue du Mont Thabor, 75001 Tél : 01 58 62 10 10

( LES BAINS DE LEA )

( LES CENTS CIELS )

( LE SPA VALMONT )

30

LE MEURICE

66, rue Pierre Charron, 75008 Tél : 01 45 61 42 08

7, rue de Nemours, 75011 Tél : 01 55 28 95 75 PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015

228, rue de Rivoli, 75001 Tél : 01 44 58 10 77


31

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


Anne Fontaine

32

Louboutin

Max Mara

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


SHOPPING STREET / RUA DE COMERCIO

33

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


RUE SAINT-HONORE

COMPRAS

DE LUXO

{ VERTU } 18, rue Royale, 75008 Tél : 01 42 86 56 66

DÉCRYPTAGE ULTRA-CHIC 34

V

OS CODIGOS DO CHIQUE PARISIENSE

oie historique de la capitale française, la rue Saint-Honoré fut bâtie à l’origine comme un prolongement du decumanus maximus gallo-romain de Lutèce. Marie-Antoinette aimait à s’y rendre afin de se fournir en onguents précieux, et il se dit même que Fernsen s’y procurait l’encre sympathique qu’il utilisait pour correspondre avec la reine. Située près du jardin des Tuileries et du marché Saint-Honoré, elle bat au rythme de l’effervescence parisienne. Entre concept stores, grandes enseignes et boutiques de designers, elle symbolise la frénésie créatrice qui fait l’âme de la métropole française. Plébiscitée par les professionnels de la mode, la rue Saint-Honoré apparaît comme le cœur vibrant de Paris où les happy few et fashionistas se rendent afin de trouver l’inspiration.

Rua Saint-Honoré Via histórica da capital francesa, a rua SaintHonoré foi construída originalmente como um prolongamento do decumanus maximus galoromano de Lutécio. Maria-Antonieta gostava de lá ir para adquirir unguentos preciosos e diz-se mesmo que era lá que Fernsen encontrava a tinta simpática que utilizava para se corresponder com a rainha. Situado perto do Jardim das Tuileries e do mercado Saint-Honoré, bate ao ritmo da efervescência parisiense. Entre as concept stores, grandes armazéns e lojas de designers, simboliza o frenesim criador que está na alma da metrópole francesa. Eleita pelos profissionais da moda, a rua SaintHonoré aparece como um coração vibrante de Paris onde os happy few e os fashionistas se deslocam para encontrar inspiração. As ruas de Castiglione, de Alger, do 29 julho e a rua Royale são igualmente e absolutamente incontornáveis.

Concorde, Tuileries, Palais Royal - Musée du Louvre PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


35

Luxueux concept store d’inspiration japonaise, Colette est devenu au cours des années le mustdo de tout passage à Paris. Véritable chapelle des tendances les plus pointues, l’enseigne demeure un lieu de pèlerinage pour tous les trend-setters avertis. Luxuosa concept store, "Colette" é uma verdadeira fonte de inspiração para os apaixonados por moda e design. 223, rue Saint-Honoré, 75001 PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


Louboutin

COMPRAS

DE LUXO

ADRESSES / AS MELHORES LOJAS

36

Tom Ford - 378, rue Saint Honoré

Balanciaga - 24, rue Saint-Honoré

Louboutin - 378, rue du fbg Saint Honoré

Serge Lutens - 142, Galerie Valois

Hermès - 24, rue du fbg Saint-Honoré

Colette - 213, rue Saint Honoré

Gucci - 2, rue du fbg Saint Honoré

The Kooples - 28, rue Boissy d’Anglas

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


COMPRAS

DE LUXO

37

Serge Lutens PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


RUE CAMBON

COMPRAS

DE LUXO

Chanel

IÇI NAQUIT LA LÉGENDE... 38

E

AQUI NASCE A LENDA

n plein cœur de Paris, entre les rues phares du shopping de luxe, la rue Cambon trace son chemin dans l’histoire de la mode. Une atmosphère élégante règne sur ce quartier dont la quintessence s’exprime tout particulièrement au numéro 31. C’est ici que commence l’histoire de Chanel, dans cet immeuble cossu rempli de mystères, d’audace et de charme. La boutique, le salon Haute Couture, l’appartement privé de Mademoiselle, le studio de création et les ateliers évoquent à travers leur chic parisien, le mythe qu’est devenue cette maison iconique. D’autres grandes marques comme Apostrophe, Chacok, Zucca, Fauré Lepage ou encore Camille Fournet, participent elles aussi à la renommée de cette rue incontournable pour les amoureux de la mode.

Rua Cambon Em pleno coração de Paris, entre as ruas principais das compras de luxo parisiense, a rua Cambon traça o seu caminho na história da moda. Uma atmosfera de elegância reina neste bairro e a sua essência exprime-se muito particularmente no número 31. É aqui que começa a história de Chanel, neste edifício faustoso cheio de mistérios, de audácia e charme. A loja, o salão de Haute Couture, o apartamento privado da Mademoiselle, o estúdio de criação e os ateliers evocam através do seu chique parisiense, o mito que se tornou esta casa icónica. Outras grandes marcas como Apostrophe, Chacok, Zucca, Fauré Lepage ou ainda Camille Fournet, participam também elas para a celebridade desta rua incontornável para os amantes da moda.

Concorde, Madeleine PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015



RUE DE RIVOLI

COMPRAS

DE LUXO

FANTAISIES DE LUXE 40

DE LUXO DE MODA

R

ue de Rivoli, la rédaction a élu pour vous les spots trendy méritant le détour. Nous sommes tombés sous le charme des boutiques d’Audrey Attia. Fille de joaillier, cette authentique parisienne cultive une réelle passion pour l’accessoire de luxe. La Suite 240 met en lumière des collections d’accessoires glamour. Du bracelet de phalanges, aux boucles tour d’oreilles en passant par les broches, les minaudières et les bijoux de cheveux, vous trouverez dans ce boudoir cosy la pièce d’exception à ramener en cadeau ou à s’offrir. Jade & Julie propose un choix de bagues fantaisie incroyable, plus de 400 modèles disponibles, à des prix accessibles. L’embarras du choix fait que l’on en achète forcement plusieurs mais les prix sont dégressifs alors on y court ! NiiKi redéfinit le luxe à travers une présentation d’ornements d’une classe folle. Du bijou vintage signé Chanel, Lacroix ou Yves Saint Laurent aux créateurs les plus pointus, la sélection conjugue le raffinement à l’authenticité. La quintessence du chic !

Na Rue de Rivoli, a redação escolheu os lugares da moda que fazem o desvio valer a pena. Estamos apaixonados pelas boutiques de Audrey Attia. Filha de um joalheiro, esta autêntica parisiense cultiva uma verdadeira paixão por acessórios de luxo. «Suite 240» destaca coleções de acessórios glamour. Pulseiras de falanges, brincos que contornam as orelhas, passando por broches, bolsas ou acessórios para o cabelo, encontrará neste aconchegante salão uma peça exclusiva, como presente para alguém ou mesmo para você. «Jade & Julie» oferece uma linha incrível de anéis de fantasia, com mais de 400 modelos disponíveis e por preços acessíveis. Há de todos os tamanhos e desenhos. A variedade é tão grande que somos obrigados a comprar vários, mas como os preços são bons, arriscamos! «NiiKi» redefine o luxo, com uma apresentação de acessórios loucamente clássicos. Da joia clássica assinada por Chanel, Lacroix ou Yves Saint Laurent aos criadores mais atuais, a seleção une requinte e autenticidade. A quintessência do chique!

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


COMPRAS

DE LUXO

41

L

es minaudières sont l’accessoire idéal pour illuminer une tenue. Dessinées à Paris, elles chatoient de mille feux et les cristaux qui les ornent irisent avec douceur. Que vous soyez plutôt glamour, romantique, bohème ou rock’n’roll, ces créations d’exception sont la touche finale parfaite à toute silhouette. A carteira é o acessório ideal para iluminar o guarda-roupa. Fabricadas em Paris, brilham em todo seu esplendor, e seus cristais Swarovski cintilam com doçura. Quer seja mais glamorosa, romântica, boêmia ou rock’n’roll, estas criações exclusivas provam ser o toque final indispensável em qualquer estilo. { NiiKi } 222, rue de Rivoli, 75001 Tél : 01 49 27 05 33

{ L A SUITE 240 } 240, rue de Rivoli, 75001 Tél : 01 40 15 64 04

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015

{ JADE & JULIE} 232, rue de Rivoli, 75001 Tél : 09 50 932 696


42

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


OPERA Barbara Bui COMPRAS

DE LUXO

A GRANDE LOJA DA MODA

MARQUES & CREATEURS

CHAUSSURES & ACCESSOIRES

Passionnés de mode, réjouissez-vous ! Les sept étages du magasin Haussmann regroupent pour vous une offre fabuleuse de plus de 3500 marques. C’est la plus grande collection de mode féminine au monde, à la pointe des tendances, concentrant les griffes les plus chics. Les acheteuses des Galeries Lafayette sélectionnent pour vous un vestiaire de rêve, où chacune trouvera son style. L’esprit des créateurs, dont les tenues occupent un espace entièrement repensé, imprègne l’atmosphère du magasin. Il reflète l’engagement des Galeries Lafayette dans la création contemporaine, mixant les genres entre mode et design.

L’espace chaussures du magasin s’étend sur 3200 m2 pour un shopping ultra ciblé. Mais ce qui rend véritablement les achats exceptionnels, ce sont les nombreux services très particuliers offerts aux clients. Conseils personnalisés, salon d’essayage fermé pour plus d’intimité, restaurants, accompagnement d’achat ou même salon de beauté pour les pieds, chacune trouvera son bonheur dans ce dressing peu commun. Au rez-de-chaussée du grand magasin Coupole, 4500 m2 sont consacrés à l’univers des accessoires : sacs, maroquinerie, lunettes, ceintures, foulards, gants, chapeaux, bijoux, joaillerie, haute horlogerie...

Chloé

Localizado no coração de Paris, a loja almirante da Boulevard Haussmann acolhe o maior dressing da moda, mas também proporciona uma casa e gourmet em mais de 70.000 m2, com mais de 3.500 marcas de todo o mundo. Teatro da moda vida, as Galeries Lafayette apresentam os maiores nomes da moda através de uma seleção constantemente renovada desde as mais prestigiada marcas até às mais acessíveis. Um verdadeiro deleite para os amantes da moda, procurando as criações mais recentes. O espaço dedicado à sapataria abrange 3200 m2, com mais de 150 marcas das quais metade exclusivamente das Galeries Lafayette... Resumindo, experimente um shopping exclusivo com serviços personalizados na loja: consultores de imagem, rececionistas multilíngues, lounges VIP... Sucesso garantido ! PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


Barbara Bui

44

Plaza Athénée

Chloé

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


SHOPPING STREET / RUA DE COMERCIO

45

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


AVENUE MONTAIGNE

COMPRAS

DE LUXO

ABSOLUMENT LUXE 46

L’

LUXO ABSOLUTO

univers du luxe se révèle avenue Montaigne et rue François 1er, avec de somptueuses boutiques de Haute Couture française et étrangère. Les grandes signatures de la mode y rivalisent de prestige  et attirent les aficionados du shopping haut de gamme ! Vous pourrez découvrir l’élégantissime flagship de la maison de Haute Couture Dior cotoyant les boutiques Chanel, Valentino, Dolce & Gabbana, Gucci, Prada, Louis Vuitton… L’avenue Montaigne abrite également le célèbre Théâtre des Champs-Élysées, où fut créé le «Sacre du Printemps» de Stravinsky en 1913, ainsi que le légendaire hôtel Plaza Athénée, rendez-vous incontournable de la jet set internationale.

Avenida Montaigne O universo do luxo revela-se na Avenida Montaigne, com sumptuosas lojas de alta-costura francesas e estrangeiras. As grandes assinaturas de moda rivalizam de prestígio; Dior, Chanel, Valentino, DolceGabbana, Gucci, Céline, Hermès, Prada... atraem aficionados de compras de alta gama. A Avenida Montaigne acolhe o famoso Théâtre des Champs Elysées, onde foi criado o “Sacre du Printemps” de Stravinsky, em 1913, bem como o lendário hotel Plaza Athénée.

George V, Franklin D. Roosevelt PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015

Dior


ICONE PARISIENNE / ICONE PARISIENSE

COMPRAS

DE LUXO

Elie Saab

Dior

MARION COTILLARD 47 Alexander Mc Queen

Acqua Di Parma

Roberto Coin

Edith Piaf CD

Comptoir des Cotonniers

Barbara Bui

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


Dior

COMPRAS

DE LUXO

Caron

ADRESSES / AS MELHORES LOJAS

48

Nina Ricci - 39, avenue Montaigne

Dior - 30, avenue Montaigne

Chanel - 42, avenue Montaigne

Fendi - 51, avenue Montaigne

Caron - 24, avenue Montaigne

CĂŠline - 53, avenue Montaigne

Harry Winston - 29, avenue Montaigne

Yves Saint-Laurent - 53, avenue Montaigne

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


49

{ CHANEL} 42, avenue Montaigne, 75008 Tél : 01 40 70 82 00

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


Cartier

50

Tiffany & Co

Daum

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


SHOPPING STREET / RUA DE COMERCIO

51

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


AVENUE DES CHAMPS-ELYSEES

COMPRAS

DE LUXO

Guerlain

LUMIÈRES SUR LA VILLE LUZES DA CIDADE

52

D

e l’Arc de Triomphe au rond-point des Champs-Élysées, la plus belle avenue du monde déploie un long ruban de luxueuses boutiques et prestigieux magasins, entrecoupé de restaurants mythiques, cinémas et autres cafés. Parée de lumière, l’avenue des Champs-Élysées s’érige comme l’étape incontournable d’une escapade parisienne. De la place de la Concorde à la place Charles-deGaulle, l’avenue tire son nom des Champs-Élysées, le lieu des Enfers où séjournaient les âmes vertueuses dans la mythologie grecque. Des espaces d’exposition de grands constructeurs automobiles aux iconiques marques comme Cartier ou Vuitton en passant par de célèbres drugstores et Ladurée, le temple du macaron, les enseignes défilent en un tourbillon de faste et d’apparat. De jour comme de nuit, cette féérique avenue doit à son époustouflante beauté et à son éventail de luxe sa réputation mythique.

Avenida dos Campos Elísios Inimitável rama da estrela parisiense, a avenida George V liga muitos dos mais famosos endereços na metrópole francesa. Alguns dos mais populares hotéis de luxo estimados por personalidades famosas de todo o mundo encontraram seu refúgio nos seus flancos: o fabuloso Four Seasons, o Prince de Gales e, mais recentemente, o Fouquet’s Barrière. Além das embaixadas da China e de Espanha, a avenida George V hospeda uma infinidade de boutiques de luxo da Louis Vuitton, a sede da Givenchy, passando pelo feudo de Yves Saint Laurent e os armazéns Bvlgari, Hermes e Kenzo.Dos apreciadores de gourmets e jet-setters, a avenida George V conta com muitos restaurantes e clubes de renome, entre os quais se destacam o Crazy Horse Saloon, a mítica revista do nu artístico parisiense.

George V, Franklin D. Roosevelt, Champs-Élysées - Clémenceau, Charles-de-Gaulle - Étoile PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


COMPRAS

DE LUXO

53

Guerlain PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


COMPRAS

DE LUXO

Guerlain

ADRESSES / AS MELHORES LOJAS

54

Milady - 120, av des Champs-Élysées

Zadig & Voltaire - 14, RP des Champs-Élysées

Cartier - 154, av des Champs-Élysées

Guerlain - 68, av des Champs-Élysées

Tiffany & Co - 62, av des Champs-Élysées

Point Plume - 21, rue Quentin Bauchart

Annick goutal - 74, av des Champs-Élysées

Agnès b. - 17, av Pierre 1er de Serbie

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


ICONE PARISIENNE / ICONE PARISIENSE

COMPRAS

DE LUXO

Hermès

INES DE LA FRESSANGE

Bompard

Roger Vivier

55

Jaeger Le-Coultre

Jean Patou

Chanel Chloé

Lanvin

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


PARFUMERIES / PERFUMARIAS

COMPRAS

DE LUXO

SPOTS SELECT

( SEPHORA )

( NOCIBE )

( MARIONNAUD )

70-72, ave des Champs-Élysées, 75008 / Tél : 01 53 93 22 50

187, rue Saint-Honoré, 75001 Tél : 01 40 15 91 73

39, rue Dauphine, 75006 Tél : 01 43 26 25 46

56

( ESPACE BEAUTE )

GA LER I E S

40, bld Haussmann, 75009 Tél : 01 42 82 34 56 PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015

L A F AY E T T E


PARFUMS TENDANCES PERFUMES TENDÊNCIAS

COMPRAS

DE LUXO

57

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


PARFUMERIE D’AUTEUR / PERFUMARIAS DE LUXO

COMPRAS

DE LUXO

SPOTS SELECT

Cire Trvdon

( JOVOY )

( L’ATELIER COLOGNE )

( LIQUIDES )

4, rue de Castiglione, 75001 Tél : 01 40 20 06 19

8, rue Saint-Florentin, 75001 Tél : 01 42 60 00 31

9, rue de Normandie, 75003 Tél : 09 66 94 77 06

( MAISON DORIN )

( CARON )

( LOTHANTIQUE )

17, avenue George V, 75008 Tél : 01 40 70 99 70

90, rue du fbg Saint-Honoré, 75008 / Tél : 01 42 68 25 68

81, rue de Seine, 75006 Tél : 04 92 68 60 30

58

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


OS MELHORES PERFUMES FRANCIS KURKDJIAN - LE BEAU PARFUM

COMPRAS

DE LUXO

5, rue d’Alger, 75001 & Printemps Haussmann

59

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


AVENUE GEORGE V

COMPRAS

DE LUXO

Louis Vuitton

RENDEZ-VOUS MONDAIN 60

I

NOMEACAO MUNDANA

nimitable branche de l’astre parisien, l’avenue Georges V rattache nombre des plus illustres adresses de la métropole française. Certains des palaces les plus prisés par les personnalités célèbres du monde entier trouvent leur repaire dans ses flancs: le fabuleux Four Seasons, le Prince de Galles ou plus récemment le Fouquet’s Barrière. Outre les ambassades de Chine et d’Espagne, l’avenue Georges V héberge une myriade de boutiques de luxe de l’immeuble Louis Vuitton au quartier général de Givenchy en passant par le fief d’Yves Saint Laurent et les magasins Bvlgari, Hermès ou Kenzo. Estimé des gourmets et jetsetters, le quartier compte moult restaurants de renom et clubs privés, dont se démarque le Crazy Horse Saloon, mythique revue nue artistique parisienne.

Avenida George V Palácios Entre os mais prestigiados endereços de Paris, não perca dois famosos hotéis no esplêndido estilo Art Deco, o Palácio Four Seasons George V e o Prince de Gales. Damos as boas-vindas à chegada do Fouquet’s Barrière, o último dos palácios do Triângulo de Dourado e adjacente ao famoso restaurante Le Fouquet’s. Com uma bebida no bar, pode encontrar algumas personalidades... Boutiques de luxo A moda está bem representada na avenida George V, com, na esquina dos Campos Elísios o esplêndido edifício da marca Louis Vuitton, a sede da Givenchy, as luxuosas boutiques da Bulgari, Kenzo, Hermès, Jean Paul Gaultier... ou a marroquinaria Morabito.

George V, Franklin D. Roosevelt PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


ICONE PARISIENNE / ICONE PARISIENSE

COMPRAS

DE LUXO Boucheron

Lejaby

VANESSA PARADIS Chanel

61

Valerie Valentine

Hedgren

Esthederm

Georges Rech

Cleor

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


PORTE MAILLOT Tumi

COMPRAS

DE LUXO

SHOPPING FOR BUSINESS CLASS 62

V

itrine internationale de l’activité économique française, le Palais des Congrès de Paris attire plus d’un million de visiteurs chaque année. Réputé tant pour son imposante façade en plan incliné que pour ses immenses salles de spectacle, il présente plus de 2 000 évènements par an. «Business center» fort apprécié par les hommes d’affaires, de multiples assemblées générales et congrès internationaux y sont régulièrement tenus. Dans les galeries marchandes haut de gamme du Palais des Congrès, plus de quatrevingt boutiques offrent aux visiteurs l’occasion de profiter d’un shopping d’exception, où la mode masculine est tout particulièrement mise à l’honneur.

COMPRAS PARA A CLASSE EXECUTIVA Vitrine internacional da atividade econômica francesa, o Palais de Congrès de Paris é conhecido por sua galeria comercial e muitas salas de espetáculo. "Business Center" muito apreciado pelos homens de negócio, é palco de várias assembleias gerais e congressos internacionais. Nas galerias comerciais alta qualidade do Palais de Congrès, mais de 24 lojas oferecem aos visitantes a oportunidade de fazer compras exclusivas, onde a moda masculina tem lugar de destaque. BOUTIQUES DU PALAIS DES CONGRÈ S Place de la porte Maillot, 75017 Tél : 01 40 68 22 22

Porte Maillot PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


UN HOMME PARFAIT UM HOMEM PERFEITO COMPRAS

DE LUXO

BOSS

Issey Miyake

63

Hedgren

Faconnable

Tag Heuer

Paul Smith

Bexley

Cafe Cotton

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


COMPRAS

DE LUXO

ADRESSES / AS MELHORES LOJAS

64

Lancel

Zadig & Voltaire

L’Espionne

Devernois

Marciano

Sinéquanone - L’Atelier

BOSS

Lacoste

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


COMPRAS

DE LUXO

65

Giorgio Armani PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


Comptoir des Cotonniers

66

Hermès

Burberry

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


SHOPPING STREET / RUA DE COMERCIO

67

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


SAINT-GERMAIN-DES-PRES

COMPRAS

DE LUXO

Jamin Puech

CHIC & BOHÈME 68

À

O BAIRRO CHIQUE DE PARIS

l’image de Notting Hill à Londres, SaintGermain est sans doute un des quartiers de Paris les plus romantiques dans la capitale ! Ancien épicentre du tumulte intellectuel et philosophique parisien où frayaient Jean-Paul Sartre, Boris Vian et Jacques Prévert, le quartier de Saint-Germain doit aujourd’hui ses lettres de noblesses à son charme inimitable. De SaintSulpice à Saint-André des Arts, les galeries d’art et les boutiques de créateurs se succèdent comme des perles de culture en collier de la vie parisienne. Après une pause à la terrasse du Café de Flore ou aux Deux Magots, le quartier vous invite à une flânerie salvatrice à l’aura existentialiste de la rue Bonaparte au pont des Arts en passant par la rue du Four. Institution raffinée, Saint-Germain s’érige dans la capitale comme la figure de proue d’un luxe sophistiqué esprit Rive Gauche.

Antigo epicentro da agitação intelectual e filosófica parisiense onde se encontravam Jean-Paul Sartre, Boris Vian, Jacques Prévert, o distrito de SaintGermain deve hoje as suas cartas de nobreza ao seu charme inimitável. De Saint-Sulpice até Saint André as artes, as boutiques de luxo seguem-se umas a seguir às outras como pérolas de cultura na vida parisiense. Após uma paragem no Café de Flore ou em Deux Magots, o bairro convida a um passeio relaxante para a aura existencialista da Rua Bonaparte até ao ponto das artes repleto de cadenas através da Rua du Four. Instituição refinada, Saint-Germain destaca-se na capital como uma figura de proa de um luxo distinto.

Silk & Cashmere

Saint-Germain-des-prés, Saint-Sulpice, Rue du Bac, Odéon PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


69

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


Hermès

COMPRAS

DE LUXO

ADRESSES / AS MELHORES LOJAS

70

Patrick Roger - 108, bld Saint-Germain

Alexandra Sojfer - 218, bld Saint-germain

Fragonnard - 196, bld Saint-germain

Hermès - 17, rue de Sèvres

Caron - 153, bld Saint-germain

L.Vuitton - 6, Place Saint-Germain des Prés

Le Bon Marché - 24, rue de Sèvres

Cire Trvdon - 78, rue de Seine

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


ICONE PARISIENNE / ICONE PARISIENSE

COMPRAS

DE LUXO

Lejaby

Sandro

MELANIE LAURENT 71

Prada

Chopard Barbara Bui

Silk & Cashmere

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015

Versace


Sandro

72

Paco Rabanne

Photo : Gonzalo Sosa

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


SHOPPING STREETS / RUAS DE COMERCIO

73

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


LE MARAIS

COMPRAS

DE LUXO

Hedgren

LES CHARMES DU MARAIS 74

A

OS ENCANTOS DO "MARAIS"

vec ses ruelles pavées, ses jardins à la française, ses musées et hôtels particuliers datant du 16éme et 17 éme siècle ce village de Paris est un trésor inépuisable pour les passionnées d’histoire et d’art. A visiter absolument, la Place des Vosges, la plus ancienne place de Paris et les galeries qui l’entourent...

Com suas ruelas de paralelepípedos, jardins à francesa, museus e mansões, que datam do século XVI e XVII, esta zona de Paris é um tesouro inesgotável para os apaixonados por história e arte. Não podem perder a Place des Vosge, a praça mais antiga de Paris, e as galerias a sua volta.

{ A C Q U A D I PA R M A } 6, rue des Francs Bourgeois, 75004 Tél : 01 42 74 87 08

Saint Paul, Hôtel de Ville, Rambuteau, Chemin Vert PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


75

Os acessórios para cabelo são o toque ideal para completar um estilo. No centro de uma loja com ares de salão, Valérie Valentine trabalha com acessórios delicados para a cabeça: couro, cristais swarowski, renda, pelo, seda… Conhecida designer francesa, segue sua intuição para cores, texturas e formas.

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


76

Le Grand Véfour PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


A França, o seu Monte Saint-Michel, a sua basílica do Sagrado Coração, o seu castelo de Versailles... E a sua gastronomia! Inscrita há já alguns anos como património cultural imaterial da humanidade pela UNESCO, a cozinha francesa podese orgulhar da sua extraordinária riqueza e das suas distintas tradições da arte de viver à mesa. Do filé mignon em crosta até ao bouillabaisse de tainha, as suas especialidades estimulam a imaginação dos gourmets de todo o mundo.

Restaurantes Parisienses

77

La France, son Mont Saint-Michel, sa basilique du Sacré-Cœur, son château de Versailles ... Et sa gastronomie ! Inscrite depuis quelques années au patrimoine culturel immatériel de l’humanité revendiqué par l’UNESCO, la cuisine française peut s’enorgueillir de sa richesse extraordinaire et de ses traditions distinguées d’art de vivre à table. Du filet mignon en croûte à la bouillabaisse de rougets, en passant par le bœuf bourguignon, le coq au vin, le foie gras au chutney de prunes , les champagnes et autres vins de grand crû, ses spécialités stimulent l’imagination des gourmets du monde entier. Qu’elle soit présentée sur les nappes à carreaux traditionnelles de bistrots où sur les tables de marbre de restaurants chics, la Haute Gastronomie française demeure une indétrônable institution. PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


{ LE GRAND V É FOUR } 17, rue Du Beaujolais, 75001 Tél : 01 42 96 56 27

GASTRONOMIA

LES CHEFS ÉTOILÉS ALTA GASTRONOMIA E CHEFS PREMIADOS

78

{ R E S TAU R A N T THOUMIEUX } 79,ue Saint-Dominique, 75007 Tél : 01 47 05 49 75

Chef

{ LE CARRÉ DES FEUILLANTS } 14, rue de Castiglione, 75001 Tél : 01 42 86 82 82

Chef

{ LE L AURENT } 41, avenue Gabriel, 75008 Tél : 01 42 25 00 39

Chef

{ S TAY PA R I S L E FAU B O U RG } 15, rue boissy d’Anglas, 75008 Tél : 01 44 94 14 24

Chef

{ LE CINQ} 31, avenue George V, 75008 Tél : 01 49 52 71 54

Chef

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015

{ LEDOYEN } 1, avenue Dutuit, 75008 Tél : 01 53 05 10 00

Chef


79

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


{ ALAIN DUCASSE PL AZA ATHÉNÉE } 25, avenue Montaigne, 75008 Tél : 01 53 67 65 00

GASTRONOMIA

RESTAURANTS TENDANCES RESTAURANTES DA MODA

80

{ M I N I PA L A I S } 3, av Winston Churchill, 75008 Tél : 01 42 56 42 42

{ LE VERNET } 25, rue Vernet,75008 Tél : 01 44 31 98 00

{ LE 39V } 39, avenue George V, 75008 Tél : 01 56 62 39 05

{ BON } 25 rue de la pompe, 75016 Tél : 01 40 72 70 00

{ LE MARKET} 14, avenue Matignon, 75008 Tél : 01 56 43 40 90

{ MAISON BLANCHE } 15, avenue Montaigne, 75008 Tél : 01 47 23 55 99

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


81

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


GASTRONOMIA

{ L ’A M B R O I S I E } 9, Place des Vosges, 75004 Tél : 01 42 78 51 45

LES TABLES CHICS RESTAURANTES CHIQUES

82

{ LA CLOSERIE DES LILAS } 171, bld du Montparnasse, 75006 Tél : 01 40 51 34 50

{ LE PRÉ CATAL AN } Route de Suresnes, 75016 Bois de Boulogne / Tél : 01 44 14 41 14

{ LE TRAIN BLEU} Gare de Lyon, Place Louis Armand, 75012 Tél : 01 43 43 09 06

{ KASPIA } 17, Place de la Madeleine, 75008 Tél : 01 42 65 33 32

{ LE JULES VERNE } 31, avenue George V, 75008 Tél : 01 49 52 71 54

{ LASSERRE} Bois de Boulogne - Route de Suresnes, 75016 / Tél : 01 44 14 41 00

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015



{ L E V R AY M O N D E } 4, rue d’Anjou, 75008 Tél : 01 83 96 88 70

GASTRONOMIA

LE RESTAURANT DE VOS ENVIES RESTAURANTES ESPECIALIZADOS

84

{ L E B I E N-A I M É } 18, rue d’Anjou, 75008 Tél : 01 42 65 45 99

{ LE RESTAURANT } 13, rue des Beaux Arts, 75006 Tél : 01 44 41 99 00

{ JÉRÉMIE} 33, rue de Longchamp, 75116 Tél : 01 47 04 96 81

{ MARIUS & JANETTE} 4, avenue George V, 75008 Tél : 01 47 23 41 88

{ GOUMARD} 9, rue Duphot, 75001 Tél : 01 42 60 36 07

{ MAISON DE LA TRUFFE } 19, Place de la Madeleine, 75008 Tél : 01 42 65 53 22

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


85

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


GASTRONOMIA

LE GOÛT DES BONNES CHAIRES RESTAURANTES ESPECIALIZADOS EM CARNE

86

{ LA MAISON D E L’A U B R A C } 37, rue Marbeuf, 75008 Tél : 01 43 59 05 14

{ MA CHÈRE ET TENDRE} 81, boulevard Gouvion-Saint-Cyr, 75017 Tél : 01 40 68 30 40

{ LE BOEUF VOL ANT } 4, rue Mariotte, 75017 Tél : 09 50 78 61 39

{ LOUCHEBEM } 31, rue Berger, 75001 Tél : 01 42 33 12 99

{ C H E Z PA PA } 29, rue de l’Arcade, 75008 Tél : 01 42 65 43 68

{ MA BOURGOGNE } 19, place des Vosges, 75004 Tél : 01 42 78 44 64

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015



GASTRONOMIA

LA CUISINE ITALIENNE RESTAURANTES ITALIANOS

88

{ LE STRESA} 47, passage des Panoramas, 75002 Tél : 01 75 43 63 10

{ DI REBELL ATO } 138, rue de la Pompe, 75016 Tél : 01 44 05 08 08

{ VESUVIO} 25, rue Quentin-Bauchart,75008 Tél : 01 47 23 60 26

{ IANNELLO } 17, boulevard Exelmans, 75016 Tél : 01 46 47 80 08

{ CAFFÈ STERN} 47, passage des panoramas, 75002 Tél : 01 75 43 63 10

{ DI VINO } 1, Place de Mexico, 75116 Tél : 01 45 53 89 79

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


89

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


Gremillet GASTRONOMIA

CAVE À LA FRANÇAISE BOAS CAVES DE VINHOS

90

{ C AV E S A U G É } 116, bld Haussmann, 75008 Tél : 01 45 22 16 97

{ C AV E S L E G R A N D } 1, rue de la Banque, 75002 Tél : 01 42 60 07 12

{ C AV E S D E PA S S Y } 3, rue Duban, 75016 Tél : 01 42 88 85 56

{ C AV E S T A I L L E V E N T } 228, rue du fbg Saint-Honoré, 75008 / Tél : 01 45 61 14 09

{ L A BORDEAUXTHÈQUE } 35, bld Haussmann, 75009 Lafayette gourmet - 1er étage Tél : 01 40 23 52 67

{ L A C AV E À MILLÉSIMES} 180, rue Lecourbe, 75010 Tél : 01 48 28 22 62

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


91

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


{ DJAKARTA BALI } 9, rue Vauvilliers, 75001 Tél : 01 45 08 83 11

GASTRONOMIA

CUISINE D’AILLEURS RESTAURANTES DE COZINHA DO MUNDO

92

{ CAFFÉ STERN} 47, passage des Panoramas, 75002 Tél : 01 75 43 63 10

{ KONG } 1, rue du Pont Neuf, 75001 Tél : 01 40 39 09 00

{ L E 404 } 69, rue des Gravilliers, 75003 Tél : 01 42 74 57 81

{ AUX TROIS NAGAS } 18, ave du Président Kennedy, 75016 Tél : 01 42 88 27 95

{ KOK PING } 4, rue Balzac, 75008 Tél : 01 42 25 28 85

{ ORIENT EXTRÊME} 4, rue Bernard Palissy, 75006 Tél : 01 45 48 92 27

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


Aux Trois Nagas Restaurant Gastronomique Thaïlandais

Restaurante Gastronômico Tailandês

18, avenue du Président Kennedy - Paris 16ème Réservation : 01 42 88 27 95

www.aux3nagas.com


{ LE GEORGES } 19, rue Beaubourg, 75004 Tél : 01 44 78 47 99

GASTRONOMIA

LES BELLES TERRASSES RESTAURANTES COM LINDAS AREAS EXTERNAS

94

{ MONSIEUR BLEU} 20, avenue de New York, 75116 Tél : 01 47 20 90 47

{ LE FOUQUET’S } 99, av des Champs-Elysées, 75008 Tél : 01 40 69 60 50

{ LE SAUT DU LOUP } 107, rue de Rivoli, 75001 Tél : 01 42 25 49 55

{ L E F LO R E E N L’Î L E } 42, Quai Orléans, 75004 Tél : 01 43 29 88 27

{ L E C A F É M A R LY } 93, rue de Rivoli, 75001 Tél : 01 49 26 06 60

{ LES DEUX MAGOTS } 6, Place Saint-Germain-des-Prés, 75006 Tél : 01 45 48 55 25

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


95

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


GASTRONOMIA

SADAHARU AOKI

PIERRE MARCOLINI

35, rue de Vaugirard, 75006 Tél : 01 45 44 48 90

3, rue scribe, 75009 89, rue de Seine, 75006

LES MEILLEURS CHOCOLATIERS OS MELHORES CHOCOLATIERS

96

{ LE CACAOTIER } 44, rue de Verneuil, 75007 46, rue de Levis, 75017

{ JACQUES GENIN } 133, rue de Turenne, 75003 Tél : 01 45 77 29 01

{ M A I S O N D U C H O CO L AT } 225, rue du fbg Saint-Honoré, 75008 Tél : 01 45 66 78 89

{ PAT R I C K R O G E R } 3, place de la Madeleine, 75008 Tél : 01 42 65 24 47

{ C H O CO L AT D U C A S S E } 40, rue de la Roquette, 75011 Tél : 01 48 05 82 86

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


97

Aberto todos os dias, exceto à terça-feira

Aberto todos os dias, exceto à segunda-feira

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


GASTRONOMIA

Christophe Michalak

98

DOCES PRAZERES Art d’excellence et de précision, la pâtisserie magnifie les saveurs sucrées de délicieuses gourmandises devenues véritable œuvres d’art.

Eclair de génie

Arte de excelência e precisão, a pastelaria exalta os sabores açucarados das deliciosas especialidades, que se tornaram verdadeiras obras de arte.

Arnaud Delmontel

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


AS MELHORES PASTELARIAS GASTRONOMIA

99

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


{ LADURÉE } 75, ave des Champs-Élysées, 75008 Tél : 01 40 75 08 75

GASTRONOMIA

LES SALONS DE THÉ OS MELHORES SALOES DE CHA

100

{ MARIAGE F R È R E S } 30, rue du Bourg Tibourg, 75004 Tél : 01 42 72 28 11

{ DA L L OYAU } 101, rue du fbg Saint-Honoré, 75008 Tél : 01 42 99 90 00

{ M A M I E G AT E AU X } 66, rue du Cherche-Midi, 75006 Tél : 01 42 22 32 15

{ ANGELINA } 226, rue Rivoli, 75001 Tél : 01 42 60 82 00

{ CAFÉ POUCHKINE} 64, boulevard Haussmann, 75008 Tél : 01 42 82 43 31

{ CARETTE } 4, Place du Trocadéro et du 11 Novembre, 75016 / Tél : 01 47 27 98 85

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


Restaurante Bar

101

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


SAIR A

NOITE

P

lus célèbre cabaret du monde, Le Moulin Rouge présente sa mythique revue Féérie et emporte son public dans un tourbillon de plumes, strass et paillettes aux couleurs chatoyantes. Superbe soirée assurée ! O mais famoso cabaré do mundo, o Moulin Rouge, apresenta sua mítica revista Féérie e leva o público para um turbilhão de plumas, brilhantes e lantejoulas com cores cintilantes. É a garantia de uma noite soberba!

102

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


103

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


SAIR A

NOITE

E

n cinquante ans de triomphes, le cabaret a accueilli les étoiles les plus brillantes du firmament de la célébrité. Cette année, le cabaret revisite l’Art Nouveau à travers un spectacle célébrant la Ville Lumière. Les Bluebell Girls et Lido Boys ont promis de nous éblouir une nouvelle fois. Em cinquenta anos de triunfos, o cabaré recebeu as estrelas mais cintilantes do firmamento de celebridades. Este ano, o cabaré revisita a Art Nouveau através de um espetáculo que celebra a Ville Lumière. As Bluebell Girls e os Lido Boys prometem deslumbrar-nos mais uma vez.

104

AUX LIMITES DU RÊVE NOITE PERFEITA

Le Lido 116 bis, avenue des Champs-Élysées, 75008 / Tél : 01 40 76 56 10 PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


105

Descubra todas as informações sobre o novo espectaculo em:

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


Opéra Garnier Photo : Gonzalo Sosa

106

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


Cultura

Passeie-se pelas ruas de Paris e que o brilho do seu raio cultural lhe encante.... da basílica do Sagrado Coração ao Panteão passando pelo Canal Saint-Martin, a Cidade Luz, teve, com o passar dos séculos muito para inspirar os artistas de todos os horizontes. Capital mais visitada do mundo, Paris acolhe no seu seio numerosos monumentos históricos, assim como uma miríade de museus. Perca-se nos dedais do Jardim das plantas, maravilhe-se diante as prolíficas coleções do Louvre, vibre ao ritmo das exposições do Museu Branly...

em Paris

107

Arpentez les rues de Paris et laissez l’éclat de son rayonnement culturel vous charmer...De la basilique du SacréCœur au Panthéon en passant par le Canal Saint-Martin, la Ville Lumière n’a eu de cesse d’inspirer les artistes de tous horizons au fil des siècles. Capitale la plus visitée au monde, Paris abrite en son sein de nombreux monuments historiques, ainsi qu’une myriade de musées. Égarez-vous dans les dédales du Jardin des plantes, émerveillez vous devant les prolifiques collections du Louvre, vibrez au rythme des expositions du Musée Branly, extasiez vous devant l’audace des chef-d’œuvres exposés au Centre Georges Pompidou... N’est-ce pas Honoré de Balzac qui décrivait ainsi cet épicentre de la vie culturelle française? «Mais Paris est un véritable océan. Jetez-y la sonde, vous n’en connaîtrez jamais la profondeur.» PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


VISITA

108


VISITA

109


PLACE DE L’ ETOILE

VISITA

PATRIMOINE MONUMENTAL 110

SIMBOLO MONUMENTAL

ARC DE TRIOMPHE Avec ses 50 mètres de hauteur, l’Arc de Triomphe s’impose au regard des passants sur toute la longueur des Champs-Élysées et bien au-delà. Trônant au centre de la place Charles-de-Gaulle ou place de l’Étoile (12 avenues rayonnent de cet épicentre), ce monument, au pied duquel reposent les cendres du Soldat inconnu, est un hommage aux armées françaises. Édifié en 1806 par Napoléon pour célébrer la victoire de « la Grande Armée » lors de la bataille d’Austerlitz, il ne fut achevé qu’en 1836. Les frises et sculptures que l’on peut admirer sur ses façades représentent différentes campagnes napoléoniennes. Depuis sa terrasse l’Arc offre une perspective imprenable sur la capitale, notamment sur les Champs-Élysées, la place de la Concorde et plus loin, la Pyramide du Louvre.

Praça da Estrela Com os seus 50 metros de altura, o Arco do Triunfo impõe-se aos olhares de quem passa pelos Campos Elísios ou mesmo para além deles. Possante no centro da Praça Charles-de-Gaulle ou Praça da Estrela (12 avenidas partem do seu epicentro), este monumento, aos pés do qual repousam as cinzas do soldado desconhecido, é uma homenagem à armada francesa. Edificada em 1806 por Napoleão para celebrar a vitória da “Grande Armada” aquando da batalha de Austerlitz, ficou concluída apenas em 1836. Os frisos e esculturas que podemos admirar nas suas fachadas representam diferentes campanhas napoleónicas. Do seu terraço, o Arco proporciona uma perspetiva inigualável da capital, principalmente sobre os Campos Elísios, a praça Concorde e mais longe, a Pirâmide do Louvre. Place Charles de Gaulle, 75008

Charles-de-Gaulle-Étoile PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


PLACE DE L’ ETOILE

VISITA

111

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


LA CONCORDE

VISITA

DU HAUT DE L’OBELISQUE 112

A PARTE SUPERIOR DO OBELISCO

Occupant huit hectares au centre de Paris, dessinée comme un jardin à la française, la Concorde est l’une des plus belles places d’Europe. Elle fut inaugurée en 1763 et baptisée Place de la Révolution; c’est en 1836 qu’elle trouva sa forme définitive -  avec ses huit statues représentant les grandes villes de France et ses majestueuses fontaines entourant l’obélisque de Louxor. Contrairement à la plupart des places qui sont entourées de bâtiments, la place de la Concorde n’est pas limitée sur trois de ses côtés. Ainsi, de jour comme de nuit, la vue panoramique reste inoubliable : les jardins des Tuileries, les quais de Seine et l’Assemblée Nationale, les ChampsÉlysées. Toute la majesté de Paris s’y retrouve.

Praça Concorde Ocupando oito hectares no centro de Paris, desenhado como um jardim à francesa, a Concorde é uma das mais belas praças da Europa. Foi inaugurada em 1763 e batizada de Praça da Revolução em 1792 aquando da edificação da guilhotina que presenteou o teatro desta época problemática mas é em 1836 que ela encontra a sua forma definitiva – e o seu atual nome – com as suas oito estátuas representando as grandes cidades de França e as suas majestosa fontes que envolvem o obelisco de Louxor. Contrariamente à maioria das praças que estão rodeadas de prédios, a praça Concorde não está limitada em três dos seus lados. Assim, de dia como de noite, a vista panorâmica mantem-se inesquecível: os jardins das Tuileries, os cais do Sena e a Assembleia Nacional, os Campos Elísios… Toda a majestade de Paris lá se encontra.

Concorde, Tuileries PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


113

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


MUSEE DU LOUVRE

VISITA

LE MUSÉE DES CHEFS D’OEUVRE 114

O MUSEU DAS OBRAS-PRIMAS

Premier musée visité au monde, le Louvre regorge de chefs-d’œuvre de tous pays. Outre la Joconde, la «Victoire de Samothrace» ou la «Vénus de Milo», les galeries proposent d’extraordinaires collections de peintures européennes du XIIème au XIXème siècle  : Vermeer, dont on peut admirer la délicate «Dentellière», Rembrandt avec sa «Bethsabée» et ses «Pèlerins d’Emmaüs». Les écoles allemandes avec H. Holbein ou L. Cranach, et anglaises avec T. Gainsborough, ou les paysages de J.M.W. Turner, y sont représentées. La collection espagnole est tout aussi fabuleuse avec les toiles de Greco, Goya et Ribera. Les peintres italiens sont consacrés dans la Salle des États : Le Titien, Véronèse, Raphaël, Le Corrège et bien sûr Léonard de Vinci forment une splendide collection sans égale dans le monde.

Museu do Louvre O museu mais visitado do mundo, o Louvre apresenta obras de arte de todos os países. Além da Gioconda, a “ Victoire de Samothrace ” ou a “ Vénus de Milo ”, as galerias propõem extraordinárias coleções de pintura europeias dos séculos XII ao XIX: Vermeer, onde podemos admirar a delicada “Dentellière”, Rembrandt com a sua “Bethsabée” e os seus “Pèlerins d’Emmaüs”. As escolas alemãs com H. Holbein ou L. Cranach, e inglesas com T. Gainsborough, ou as paisagens de J.M.W. Turner, lá estão representadas. A coleção espanhola é também fabulosa com as telas de Greco, Goya e Ribera. As pinturas italianas estão consagradas à Sala dos Estados: o Titien, Véronèse, Raphaël, o Corrège e claro Léonard da Vinci formam uma esplendida coleção sem igual no mundo. 75001 / Tél : 01 40 20 53 17

Palais Royal - Musée du Louvre PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


Chantal PHILIPPOT-SPINELLA

115

Village Suisse

Magasin no 9

78 avenue de Suffren 75015 PARIS

Place de Genève Tel : +33 6 15 95 72 97

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


MUSEE DU LOUVRE

116

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


MUSEE DU LOUVRE

VISITA

117

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


TOUR EIFFEL

VISITA

SYMBOLE UNIVERSEL 118

SIMBOLO UNIVERSAL TOUR EIFFEL

En bordure de Seine se dresse la mondialement célèbre Dame de Fer. Majestueuse, la Tour Eiffel contemple, de l’autre côté du fleuve, le Trocadéro, qui porte l’empreinte des légendaires Expositions Universelles, ainsi que les nombreux musées qui animent la vie du quartier. Symbole de Paris depuis 1889, la Tour Eiffel affiche des mensurations impressionnantes : 324 mètres de hauteur, 1 665 marches pour un poids de 10 000 tonnes. L’ascension, à pied ou en ascenseur, de la «Grande Dame» permet d’avoir un superbe panorama sur l’ensemble de la capitale. Par temps clair, on peut voir jusqu’à 90 km à la ronde !

Torre Eiffel Símbolo de Paris desde 1889, a Torre Eiffel apresenta medidas impressionantes: 324 metros de altura, 1 665 degraus para um peso de 10 000 toneladas. A subida, a pé ou de elevador, da “Grande Dama” permite obter um panorama soberbo sobre toda a capital. Com o céu aberto, podemos ver até 90 km em redor! Uma visita fascinante é a dos bastidores da Torre: após a sala das máquinas original (que ainda controla os elevadores), descubra o antigo bunker subterrâneo e passeie pela galeria técnica situada sob o primeiro piso. Projetos iniciais, associados à sua edificação, anedotas e aspetos insólitos da história da Torre Eiffel ser-lhe-ão contados. Quai branly, 75007 Tél : 0892 70 12 39 et 08 92 70 12 39

Bir-Hakeim, École Militaire PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


VISITA

119

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


OPERA

VISITA

ODE AU BAROQUE 120

ODE AO BARROCO OPÉRA GARNIER

Au bout de la bien nommée avenue de l’Opéra, se dresse le Palais Garnier inauguré en 1875 sous la Troisième République. Son architecture réunit différents styles  :  classique, baroque, mariant coupoles, frises, colonnes et statues en marbre ou en bronze. Cet ensemble très ornementé finit par devenir l’exemple type du style Napoléon III. À l’intérieur du Palais, un extraordinaire escalier d’honneur rococo conduit au grand foyer décoré de mosaïques, de fresques et de sculptures, ainsi qu’aux différents niveaux de galeries et couloirs où se déroulait le cérémonial mondain qui accompagnait au XIXe siècle les grandes représentations.

Opéra Garnier No final da bem conhecida avenida da Opéra, ergue-se os Palácio Garnier inaugurado em 1875 sobre a Terceira República. A sua arquitetura reúne diferentes estilos: clássico, barroco, juntando cúpulas, frisos, colunas e estátuas em mármore e bronze. Este conjunto muito ornamentado acaba por tornar-se o exemplo tipo do estilo Napoleão III. Quatro grupos alegóricos decoram a fachada: a Música, a Poesia Lírica, o Drama Lírico e a Dança. No interior do palácio, uma extraordinária escadaria de estilo rococó conduz à grande sala decorada de mosaicos, frescos e esculturas, assim como aos quatros diferentes níveis de galerias e corredores onde decorriam as cerimónias mundanas que acompanhavam, no século XIX, as grandes representações. 8, rue Scribe, 75009 Tél : 01 71 25 24 23

Opéra, Havre-Caumartin PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


OPERA

VISITA

121

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


LA MADELEINE

VISITA

ÉLÉGANCE IMPÉRIALE 122

ELEGANCIA IMPERIAL

ÉGLISE DE LA MADELEINE À quelques enjambées de la place de la Concorde, l’église de la Madeleine dresse son imposante stature. Sa construction, entamée en 1764, fut interrompue pendant la Révolution. Conçue ensuite par Napoléon Ier comme un temple à la gloire de sa Grande Armée en 1806, elle faillit être transformée en 1837 en gare ferroviaire, la première de Paris, avant de redevenir une église en 1845, quand s’acheva sa construction. Ses massives portes de bronze sculpté ouvrent sur un somptueux intérieur, très uniforme. On peut admirer dans le vestibule «Le baptême du Christ» de François Rude, et l’orgue de Cavaillé-Coll.

A Igreja da Madeleine Concebida por Napoleão, a Madeleine fora transformada em gare ferroviária. Podemos admirar o “Batismo de Cristo” de François Rude, e o órgão de Cavaillé-Coll. Compras Ao redor da Praça da Madeleine, o boulevard dos Capucines e a rua Tronchet abundam em lojas de decoração e de pronto a vestir topo gama. Pausa gulosa Praça da Madeleine, a gastronomia apresenta-se com os seus restaurantes de caviar, os seus salões de chá, as suas célebres especiarias finas...» Place de la Madeleine, 75008 Tél : 01 44 51 69 00

Madeleine PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


LA MADELEINE

VISITA

123

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


QUAIS DE SEINE

VISITA

CHEFS D’OEUVRE DE L’ IMPRESSIONNISME 124

OBRAS-PRIMAS DO IMPRESSIONISMO MUSÉE D’ORSAY

Créée lors de l’Exposition Universelle de 1900, la gare d’Orsay a joué le rôle de tête de la ligne sud-ouest de la France de 1900 à 1939. Depuis, ses bâtiments ont été totalement réhabilités pour héberger le Musée d’Orsay, l’un des plus beaux et passionnants musées de la capitale. Le Musée d’Orsay est dédié à la création artistique du monde occidental de la seconde moitié du XIXe siècle (1848-1914), faisant ainsi le lien entre le Louvre et le musée national d’Art Moderne. Peintures, sculptures, arts graphiques, objets d’art, mais aussi collections de mobiliers, d’architectures et de photographies, le Musée d’Orsay célèbre l’art dans son ensemble, même si ce sont les œuvres impressionnistes qui ont établi sa réputation. Il étend même aujourd’hui ses acquisitions aux d’ateliers d’artistes, témoignages permettant de pénétrer au cœur même de la création.

Museu d’Orsay O museu abriu as suas portas em 1986, propondo aos visitantes mais de 80 espaços de volumes diferentes, respondendo assim à enormidade da antiga gare. O museu d’Orsay é dedicado à criação artística do mundo ocidental da segunda metade do século XIX (1848-1914), fazendo assim a ligação entre o Louvre e o Museu Nacional de Arte Moderna. Pintura, escultura, artes gráficas, objetos de arte, mas também coleções de mobiliários, arquiteturas e fotografias, o museu d’Orsay celebra a arte no seu conjunto, mesmo que tenham sido as obras impressionistas que tenham criado a sua reputação. Tendências novas, arte oficial, criações francesas, escolas estrangeiras, o museu acolhe todas as obras, num equilíbrio inteligentemente mantido desde a sua criação. 1, rue de la Légion d’honneur, 75007 Tél : 01 40 49 48 14

Solférino PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


125

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


QUAIS DE SEINE

126

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


QUAIS DE SEINE

VISITA

127

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


MUSEE RODIN

VISITA

128

ARTISTE CULTE ROMANTISME ABSOLU ARTISTA CULTO, ROMANTISMO ABSOLUTO MUSÉE RODIN

À quelques pas des Invalides, l’élégant hôtel Biron, construit entre 1728 et 1730, est une invitation au romantisme. Auguste Rodin y vécut et y travailla jusqu’à sa mort en 1917. Ce musée abrite plusieurs de ses oeuvres, dont les plus connues comme le Penseur, la Porte de l’Enfer, le Baiser, les Bourgeois. Illustre artiste de son temps, Auguste Rodin incarne aujourd’hui encore le génie de la sculpture. `

Museu Rodin A alguns passos dos Invalides, o elegante hotel Biron, construído entre 1728 e 1730, é um convite ao romantismo. Auguste Rodin lá nascera e lá trabalhara até à sua morte em 1917. Este museu acolhe várias das suas obras, das quais as mais conhecidas são o Pensador, a Porta do Inferno, o Baiser, os Bourgeois de Calais, a Mão de Deus. 79, rue de Varenne, 75007 Tél : 01 44 18 61 10

Varenne PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


Tão pré-Colombiano...

Grande sacerdote com máscara removível México Veracruz influência Maia 600-900 d.C. Altura 21,5 cm

e tão perto de Saint Germain

Arte pré-Colombiana aberto de segunda a sábado das 10h às 13h e das 14h às 18h


ILE DE LA CITE

VISITA

JOYAU MÉDIEVAL 130

JOIA MEDIEVAL NOTRE-DAME DE PARIS

Joyau de l’art médiéval français, la cathédrale NotreDame de Paris est un chef-d’œuvre du gothique. Sa construction a demandé près de 200 ans (de 1163 à 1334). À l’intérieur, 29 chapelles sont réunies autour de cinq nefs. Les portails sont surmontés de la célèbre Galerie des Rois composée de 28 statues représentant les rois de Juda et d’Israël. Le sommet des tours, culminant à 69 mètres, permet de jouir d’une superbe vue de la capitale (accès payant). La crypte archéologique sous le parvis, possède des fondements gallo-romains. Catedral Notre-Dame de Paris Joia da arte medieval francesa, a catedral de NotreDame de Paris é uma obra de arte gótica. A sua construção durou cerca de 200 anos (de 1163 a 1334). No interior 29 capelas estão reunidas em

redor de 5 naves. Os portais elevam-se a partir da célebre Galeria dos Reis composta de 28 estátuas que representam os reis da Judeia e de Israel. Por cima, a rosácea de 10 metros de diâmetro é única. O alto das torres, culminado nos 69 metros permite obter uma vista soberba da capital (acesso pago). A cripta arqueológica, sob o pátio, possui fundamentos galo-romanos. Atrás da Catedral, o square da Ilha de França proporciona uma vista sobre a Ilha de Saint-Louis. Acolhe o memorial dos mártires da Deportação dedicada à lembrança de todos os deportados franceses. 6, Parvis Notre-Dame, 75004 Tél : 01 42 34 56 10

Cité, Saint-Michel PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


ILE DE LA CITE

VISITA

131

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


LE MARAIS

VISITA

BALADE AU COEUR DE L’HISTOIRE 132

ENCONTRO COM A HISTORIA DA FRANCA LE MARAIS

Au bout de la rue des Francs-Bourgeois, aux portes du quartier de la Bastille, se trouve la Place des Vosges. La plus ancienne place de Paris fut inaugurée en 1612, à l’occasion des fiançailles de Louis XIII et d’Anne d’Autriche. Cet ensemble bordé d’immeubles d’habitation de deux étages en briques rouges et aux toits d’ardoise bleue très pentus affirme une grande unité architecturale. No fim da rua des Francs-Bourgeois, às portas do bairro da Bastilha, fica a Praça des Vosges. A praça mais antiga de Paris foi inaugurada em 1612, por ocasião do noivado de Louis XIIIe Ana da Áustria. Este conjunto alinhado com edifícios residenciais de dois andares vermelho tijolo e telhados de ardósia azuis muito inclinados, mostram uma grande unidade arquitetónica.

Saint Paul, Hôtel de Ville, Rambuteau, Chemin Vert PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


LE MARAIS

VISITA

133

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


BEAUBOURG

VISITA

VISION SUR 134

L’ART CONTEMPORAIN

VISAO DA ARTE CONTEMPORANEA

CENTRE GEORGES POMPIDOU Beaubourg, Centre national d’art et de culture Georges Pompidou, a été inauguré en 1977. C’est un bloc de métal et de verre de 160 mètres de long sur 60 mètres de large et 42 mètres de haut, sur lequel des centaines d’architectes du monde entier ont planché avant que Piano et Rogers, architectes italien et anglais, ne remportent la réalisation du projet. Avec plus de 56 000 œuvres, son Musée National d’Art Moderne rivalise fièrement avec tous les hauts lieux culturels mondiaux. Le spectacle se tient à l’intérieur, mais également à l’extérieur, face aux terrasses des cafés branchés, des magasins ethniques et des galeries d’arts aux œuvres pour le moins éclectiques.

Beaubourg, Centro Nacional de Arte e Cultura Georges Pompidou, foi inaugurado em 1977. Com mais de 56 mil obras, seu Museu Nacional de Arte Moderna rivaliza orgulhosamente com importantes marcos culturais mundiais. O espetáculo acontece no interior, mas também no exterior, com modernas áreas de cafeterias, lojas étnicas e galerias de arte com obras para os menos ecléticos. Place Georges Pompidou, 75004 Tél : 01 44 78 12 33

Rambuteau, Châtelet - Les Halles PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


BEAUBOURG

VISITA

135

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


MONTMARTRE

VISITA

Passear por Montmatre e descobrir suas ruas ricas em história é fundamental para sentir a alma boêmia desse bairro, sem esquecer a visita à célebre Basílica.

Se balader à Montmartre et découvrir ses ruelles chargées d’histoire est incontournable pour ressentir l’âme bohéme de ce quartier sans oublier la visite de la célébre Basilique.

UN VILLAGE CHARGÉ D’HISTOIRE 136

UMA VILA RICA EM HISTORIA LE SACRÉ-COEUR

Surmontant la colline de Montmartre, dominant ainsi tout Paris, se tient la basilique du Sacré-Cœur. On emprunte pour y accéder les agréables escaliers étagés dans les jardins du square Willette, ceux tellement romantiques immortalisés par Brassaï, ou bien le funiculaire. D’une blancheur éclatante de par sa façade en calcaire, la construction de la basilique fut une véritable saga qui s’acheva en 1919. La visite du dôme qui s’élève à plus de 200 mètres permet une vue panoramique sur tout Paris à plus de 50 kilomètres à la ronde, tandis que le campanile renferme l’une des plus grosses cloches du monde. En remontant vers la butte Montmartre, ne manquez pas la rue des Abbesses, restée l’une des plus pittoresques de Paris, avec ses petits commerces, ses bistrots, son mur des « Je t’aime» et sa station de métro Art Nouveau.

Colina de Montmartre Subindo a colina de Montmartre, com vista para Paris, ergue-se a Basílica do Sagrado Coração. Para lá chegar utilizamos as agradáveis escadas estratificadas nos jardins da praça Willette, aquelas tão românticas imortalizadas por Brassaï, ou então o funicular. Com uma brancura brilhante ao redor da fachada de pedra calcária, a construção da Basílica foi uma verdadeira saga que terminou em 1919, data de sua consagração. O seu estilo romanobizantino é inspirado por modelos como SainteSophie de Constantinopla ou San Marco de Veneza. A visita da cúpula que se eleva a mais de 200 metros permite uma vista panorâmica de Paris a mais de 50 km em redor, enquanto a torre sineira contém um dos maiores sinos do mundo. 35, rue du Chevalier de la Barre, 75018 Tél : 01 53 41 89 00

Abbesses, Anvers, Pigalle PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


137

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


{ 1er - 2e - 4e - 5e - 6e ARRONDISSEMENTS } LE RITZ 15, Place Vendôme, Paris 1er 01 43 16 30 30 HÔTEL LOTTI 7, rue de Castiglione, Paris 1er 01 42 60 60 62 HÔTEL MAYFAIR 3, rue Rouget de l’Isle, Paris 1er 01 42 60 38 14 HÔTEL MAYFAIR 3, rue Rouget de l’Isle, Paris 1er 01 42 60 38 14

138

THE WESTIN PARIS - VENDÔME 3, rue de castiglione, Paris 1er 01 40 68 30 16 HÔTEL DE VENDÔME 1, Place Vendôme, Paris 1er 01 55 04 55 00

BURGUNDY 6-8, rue Duphot, Paris 1er 01 42 60 34 12

HÔTEL LES DAMES DU PANTHÉON 19, Place du Panthéon, Paris 5e 01 43 54 32 95

HÔTEL HORSET OPÉRA 18, rue d’Antin, Paris 2e 01 44 71 87 00

B W ROYAL SAINT-MICHEL 3, bld St-Michel, Paris 5e 01 44 07 06 06

PARK HYATT 5, rue de la Paix, Paris 2e 01 58 71 12 34

VILLA PANTHÉON 41, rue des Écoles, Paris 5e 01 53 10 95 95

LA MAISON FAVART 5, rue de Marivaux, Paris 2e 01 42 97 59 83

GRAND HÔTEL SAINT MICHEL 19, rue Cujas, Paris 5e 01 46 33 33 02

HÔTEL WESTMINSTER 13, rue de la Paix, Paris 2e 01 42 61 57 46

HÔTEL D’AUBUSSON 33, rue Dauphine, Paris 6e 01 43 29 43 43

HÔTEL DE NOAILLES 9, rue de la Michodière, Paris 2e 01 47 42 92 90

HÔTEL LITTRÉ 9, rue Littré, Paris 6e 01 53 63 07 07

VILLA BEAUMARCHAIS 5, rue des Arquebusiers, Paris 3e 01 40 29 14 00

HÔTEL BAUME 7, rue Casimir Delavigne 01 53 10 28 50

HÔTEL DU JEU DE PAUME 54, rue St-Louis-en-l’Ile, Paris 4e 01 43 26 14 18

HÔTEL BEL AMI 7, rue St-Benoît, Paris 6e 01 42 61 53 53 VILLA LUXEMBOURG 121, bld du Montparnasse, Paris 6e 01 43 35 46 35

HÔTEL ROYAL SAINT-HONORÉ 221, rue St-Honoré, Paris 1er 01 42 60 32 79

LUXEMBOURG PARC 42, rue de Vaugirard, Paris 6e 01 53 10 36 50

HÔTEL CAMBON 3, rue Cambon, Paris 1er 01 44 58 93 93

ESPRIT SAINT-GERMAIN 22, rue St-Sulpice, Paris 6e 01 53 10 55 55

NORMANDY HÔTEL 256, rue St-Honoré, Paris 1er 01 42 60 30 21 B W OPÉRA RICHEPANSE 14, rue du Chevalier-de-St-George, Paris 1er 01 42 60 36 00 SAINT JAMES & ALBANY 202, rue de Rivoli, Paris 1er 01 44 58 43 21 MELIA VENDÔME BOUTIQUE HÔTEL 8, rue Cambon, Paris 1er 01 44 77 54 00

HÔTEL VILLA D’ESTRÉES 17, rue Gît-le Coeur, Paris 6e 01 55 42 71 11 LES RIVES DE NOTRE-DAME 15, quai St-Michel, Paris 5e 01 43 54 81 16

HÔTEL MADISON 143, bld St-Germain, Paris 6e 01 40 51 60 00

HÔTEL MELIA COLBERT 7, rue de l’Hôtel Colbert, Paris 5e 01 56 81 19 00

HÔTEL DE BUCI 22, rue de Buci, Paris 6e 01 55 42 74 74

HÔTEL MONGE 55, rue Monge, Paris 5e 01 43 26 87 90

HÔTEL ARTUS 34, rue de Buci, Paris 6e 01 43 29 07 20

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


HÔTEL RELAIS CHRISTINE 3, rue Christine, Paris 6e 01 40 51 60 80 HÔTEL LE SAINT-GRÉGOIRE 43, rue de l’Abbé Grégoire, Paris 6e 01 45 48 23 23 MANOIR SAINT-GERMAIN-DES-PRÉS 153, bld St-Germain, Paris 6e 01 42 22 21 65 RELAIS HÔTEL DU VIEUX PARIS 9, rue Gît-le-Coeur, Paris 6e 01 44 32 15 90 L’HÔTEL 13, rue des Beaux-Arts, Paris 6e 01 44 41 99 00 LE PLACIDE 6, rue Saint-Placide, Paris 6e 01 42 84 34 60 HÔTEL LE RÉGENT 61, rue Dauphine, Paris 6e 01 46 34 59 80 { 7e - 8e - 9e ARRONDISSEMENTS } HÔTEL LE WALT 37, av de la Motte-Picquet, Paris 7e 01 45 51 55 83 BOURGOGNE MONTANA 3, rue de Bourgogne, Paris 7e 01 45 51 20 22 LE TOURVILLE 16, av de Tourville, Paris 7e 01 47 05 62 62 HÔTEL MONTALEMBERT 3, rue Montalembert, Paris 7e 01 45 49 68 68

ASTOR SAINT-HONORÉ 11, rue d’Astorg, Paris 8e 01 53 05 05 05 HÔTEL NAPOLÉON 40, av de Friedland, Paris 8e 01 56 68 43 21 HÔTEL MADELEINE HAUSSMANN 10 rue Pasquier, Paris 8e 01 42 65 90 11 ROYAL GARDEN CHAMPS-ÉLYSÉES 218, rue du Fbg St-Honoré, Paris 8e 01 49 53 03 03 LE CRILLON 10, Place de la Concorde, Paris 8e 01 44 71 15 00 HÔTEL FRANÇOIS 1er CHAMPS-ÉLYSÉES 7, rue Magellan, Paris 8e 01 47 23 44 04 HÔTEL CHAMBIGES ÉLYSÉES 8, rue Chambiges, Paris 8e 01 44 31 83 83 HÔTEL ARIOSO 7 rue d’Argenson, Paris 8e 01 53 05 95 00 HÔTEL LE MATHURIN 43, rue des Mathurins, Paris 8e 01 44 94 20 94 HÔTEL MELIA ROYAL ALMA 35, rue Jean Goujon, Paris 8e 01 53 93 63 00 ROYAL HÔTEL 33, av de Friedland, Paris 8e 01 43 59 08 14

PONT ROYAL 7, rue Montalembert, Paris 7e 01 42 84 70 00

B W CHAMPS-ÉLYSÉES FRIEDLAND 177, rue du Fbg St-Honoré, Paris 8e 01 45 63 64 65

HÔTEL WARWICK CHAMPS-ÉLYSÉES 5, rue de Berri, Paris 8e 01 45 63 14 11

B W ÉTOILE SAINT-HONORÉ 214, rue du Fbg St-Honoré, Paris 8e 01 42 25 26 27

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015

WALDORF MADELEINE 12, bd Malesherbes, Paris 8e 01 42 65 72 06 LE VIGNON 23, rue Vignon, Paris 8e 01 47 42 93 00 HÔTEL SEVEN 20, rue Berthollet, Paris 8e 01 43 31 47 52 LE A 4, rue d’Artois, Paris 8e 01 42 56 99 99 PLAZA ATHENÉE 25, av Montaigne, Paris 8e 01 53 67 66 65 MARRIOTT CHAMPS-ÉLYSÉES 70, av des Champs Élysées, Paris 8e 01 53 93 55 00 INTERCONTINENTAL PARIS 64, avenue Marceau, Paris 8e 01 44 43 36 36 HÔTEL DES CHAMPS- ÉLYSÉES 2, rue d’Artois, PAris 8e 01 43 59 11 42 B W BRADFORD ÉLYSÉES 10, rue St-Philippe-du-Roule, Paris 8e 01 45 63 20 20 HÔTEL ROCHESTER 92, rue La Boétie, Paris 8e 01 56 69 69 00 HÔTEL CHÂTEAU FRONTENAC 54, rue Pierre Charron, Paris 8e 01 53 23 13 13 HÔTEL FRANKLIN ROOSEVELT 18, rue Clément Marot, Paris 8e 01 53 57 49 50 HÔTEL CHATEAUBRIAND 6, rue de Chateaubriand, Paris 8e 01 40 76 00 50 HÔTEL DE VIGNY 9, rue de Balzac, Paris 8e 01 42 99 80 80 AMARANTE BEAU MANOIR 6, rue de l’Arcade, Paris 8e 01 53 43 28 28

139


AMARANTE CHAMPS-ÉLYSÉES 19, rue Vernet, Paris 8e 01 47 20 41 73

HÔTEL HELIOS OPERA 75, rue de la Victoire, Paris 9e 01 48 74 28 64

B W HÔTEL ÉLYSÉES REGENCIA 41, av Marceau, Paris 16e 01 56 62 18 18

HÔTEL BALZAC 6, rue de Balzac, Paris 8e 01 44 35 18 00

HÔTEL LODGE DU CENTRE 6, rue Geoffroy-Marie, Paris 9e 01 45 23 32 51

B W PREMIER PERGOLÈSE 3, rue Pergolèse, Paris 16e 01 53 64 04 04

HÔTEL RÉSIDENCE DU ROY 8, rue François 1er, Paris 8e 01 42 89 59 59

140

HÔTEL GAT FOLIES 14, rue Geoffroy Marie, Paris 9e 01 44 83 67 15

HÔTEL MADELEINE PLAZA 33 place de la Madeleine, Paris 8e 01 43 12 92 60

{ 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 ARRONDISSEMENTS }

PERSHING HALL 49, rue Pierre Charron, Paris 8e 01 58 36 58 00

MARCEAU BASTILLE 13, rue Jules César, Paris 12e 01 43 43 11 65

HÔTEL MONNA LISA 97, rue La Boétie, Paris 8e 01 56 43 38 38

VILLA LUTÈCE PORT ROYAL 52, rue Jenner, Paris 13e 01 53 61 90 90

HÔTEL HORSET WASHINGTON 43, rue Washington, Paris 8e 01 49 53 94 42

VILLA MONTPARNASSE 2, rue Boulard, Paris 14e 01 56 80 34 34

HÔTEL VERNET 25, rue Vernet, Paris 8e 01 44 31 98 00

VILLA ROYAL MONTSOURIS 144, rue de la Tombe Issoire, Paris 14e 01 56 53 89 89

HÔTEL MARRIOTT OPÉRA AMBASSADOR 16, bd Haussmann, Paris 9e 01 44 83 40 40

e

e

e

e

e

e

e

HÔTEL VAL GIRARD 14, rue Pétel, Paris 15e 01 48 28 53 96

HÔTEL MELIA ALEXANDER 102, av Victor Hugo, Paris 16e 01 56 90 61 00 GARDEN ÉLYSÉE 12, rue St-Didier, Paris 16e 01 47 55 01 11 MON HÔTEL 1-3, rue d’Argentine, Paris 16e 01 45 02 76 76 HÔTEL SPLENDID ÉTOILE 1, av Carnot, Paris 17e 01 45 72 72 00 WALDORF ARC DE TRIOMPHE 36, rue Pierre Demours, Paris 17e 01 47 64 67 67 AMARANTE ARC DE TRIOMPHE 25, rue Théodore de Banville, Paris 17e 01 47 63 76 69 VILLA EUGÉNIE 167, rue de Rome, Paris 17e 01 44 29 06 06 HÔTEL PLAZA ETOILE 21 avenue de Wagram, Paris 17e 01 43 80 42 24

B W ASTRA OPERA 29 rue de Caumartin, Paris 9e 01 42 66 15 15

LE MARQUIS EIFFEL 15, rue Dupleix, Paris 15e 01 43 06 31 50

LE PERA 17, rue de Caumartin, Paris 9e 01 53 43 54 00

SHANGRI-LA HÔTEL 10, avenue d’Iéna, Paris 16e 01 53 67 19 98

HOTEL ATHÉNÉE PARIS 19, rue Caumartin, Paris 9e 01 40 17 99 29

HÔTEL RÉSIDENCE BASSANO 15, rue de Bassano, Paris 16e 01 47 23 78 23

B W EMPIRE ÉLYSÉES 3, rue de Montenotte, Paris 17e 01 58 05 42 00

VILLA ROYALE 2, rue Duperré, Paris 9e 01 55 31 78 78

HÔTEL DURET 30, rue Duret, Paris 16e 01 45 00 42 60

HÔTEL DE BANVILLE 166, bld Berthier, Paris 17e 01 42 67 70 16

VILLA OPÉRA DROUOT 2, rue Geoffroy Marie, Paris 9e 01 48 00 08 08

WALDORF TROCADÉRO 97, rue Lauriston, Paris 16e 01 45 53 83 30

RENAISSANCE PARIS (ADT) 39, avenue de Wagram, Paris 17e 01 55 37 55 37

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015

LE MÉRIDIEN ÉTOILE 81, bd Gouvion St-Cyr, Paris 17e 01 40 68 34 34 VILLA ALESSANDRA 9, Place Boulnois, Paris 17e 01 56 33 24 24


141

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


142

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


143

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015


PARIS SELECT POCKET GUIDE / PRIMAVERA-VERAO 2015

Imprimé en Europe / Impresso na Europa

Direction artistique / Direção artística :

site internet / site :

Guillaume Chabaud

www.parisselectbook.com

Responsable partenariats hôtels

contacts@parisselectbook.com

et relations presse / Parceria entre setor

Directeur de la publication

hoteleiro e relações públicas : Mallorie Loiseau

Diretor de publicação : Jacques Serfaty

Publicité / Publicidade : Jacques Serfaty,

Rédactrice en chef

Jacky Marouani, Valérie Godalier

Redatora chefe : Nathalie Fréoa

Photographes / Fotógrafos :

Assistante de rédaction

Greg Machet / www.latelierdelaphoto.com

Assistente de redação : Emma Martin

Gonzalo Sosa / www.krop.com/gonzalososa/#/

Rédacteurs / Redatores : Clémence Guiraud,

Illustrations / Ilustrações : Anja Steffen

Claire Levavasseur, Eléonore Vraine,

www.anjasteffen.com

Joanne Reinard, Mallorie Loiseau

Guillaume Chabaud

Traduction / Tradução : Traductéo

www.emprisegraphique.com

144

INDEX DES ANNONCEURS / ANUNCIANTES 1, PLACE VENDÔME P. 101 ANTIQUITÉS CONTE P. 113 ARNAUD DELMONTEL P. 97 AUX TROIS NAGAS P. 93 BIJOUX NIIKI, JADE &JULIE, SUITE 240 P. 40 ET P. 41 BON P. 81 CARON P. 5 CHANTAL PHILIPPOT-SPINELLA P. 115 CHRISTOFLE P. 17 FLORE EN L’ILE P. 95 GALERIE FURSTENBERG P. 129 GALERIES LAFAYETTE P. 148 HEDGREN P. 39 KASPIA P. 83 LES BOUTIQUES DU PALAIS P. 7

LIDO P. 105 MA CHÈRE ET TENDRE P. 87 MAISON BLANCHE P. 79 MAISON DE LA TRUFFE P. 85 MOULIN ROUGE P. 103 SEIKO P. 2 SILK AND CASHMERE P. 69 SOTHY’S P. 31 TIME IN MOTION P. 19 VALERIE VALENTINE P. 75 VESUVIO P. 89 & 91

PARIS SELECT POCKET GUIDE 2015





GALERIES LAFAYETTE PARIS HAUSSMANN 40, BOULEVARD HAUSSMANN 75009 PARIS METRÔ: CHAUSSÉE D’ANTIN-LA FAYETTE Aberto de segunda a sábado, das 9h30 às 20h. aberto até as 21h às quintas-feiras. Ouvert de 9 h 30 à 20 h du lundi au samedi. nocturne jusqu’à 21 h le jeudi Tél.: +33 (0)1 42 82 36 40 - haussmann.galerieslafayette.com/pt-br/ Oriente-se e ganhe tempo com o Aplicativo das Galeries Lafayette Paris Haussmann. Baixe gratuitamente em**:

* Le grand magasin capitale de la mode ** Nouvelle Application de Géolocalisation des Galeries Lafayette à télécharger gratuitement

JEAN-PAUL GOUDE POUR AUBERTSTORCH. GLH 572 062 594 RCS PARIS.

BALCÕES DE BOAS-VINDAS – REEMBOLSO DE IMPOSTOS DE 12% RECEPCIONISTAS POLIGLOTAS – DESFILES DE MODA – GASTRONOMIA FINA & RESTAURANTES BUREAU D’ACCUEIL - DÉTAXE - DÉFILÉS DE MODE ACCUEIL PRIVILÉGIÉ & SERVICE VIP - ALIMENTATION DE LUXE & RESTAURANTS


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.